Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,503
NEAL: Previously on White Collar...
2
00:00:02,794 --> 00:00:05,589
Pink Panthers, most dangerous
gang of thieves in the world.
3
00:00:05,672 --> 00:00:06,840
-(BEEPING)
-(GRUNTS)
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,509
Let Neal infiltrate the gang.
5
00:00:08,592 --> 00:00:10,761
Keller is working as a CI for Interpol.
6
00:00:11,470 --> 00:00:13,889
Pink Panthers for my freedom.
It has to be ironclad.
7
00:00:13,972 --> 00:00:14,973
You deserve to.
8
00:00:15,265 --> 00:00:16,892
They promised you freedom before,
9
00:00:16,975 --> 00:00:18,727
what makes you think
this time they'll deliver?
10
00:00:18,810 --> 00:00:20,312
Who says that's all I'm after?
11
00:00:20,812 --> 00:00:22,439
PETER: Panthers are going after the Fed.
12
00:00:22,523 --> 00:00:23,649
How much cash are we talking?
13
00:00:23,732 --> 00:00:25,359
$500 million.
14
00:00:25,734 --> 00:00:27,653
All that cash, through tubes?
15
00:00:27,986 --> 00:00:29,696
NEAL:
These tubes are linked to the airport.
16
00:00:29,780 --> 00:00:31,657
They carry the cash so we won't have to.
17
00:00:31,740 --> 00:00:35,410
We walk right out and straight to
where the money is waiting for us, here.
18
00:00:35,494 --> 00:00:37,621
This is all going down now.
19
00:00:37,704 --> 00:00:39,164
You said you had a bigger plan.
20
00:00:39,248 --> 00:00:40,916
Where the hell do I fit in?
21
00:00:41,208 --> 00:00:42,543
Let me make this clear.
22
00:00:42,626 --> 00:00:46,421
I am not going to raise our child
as a married single mother.
23
00:00:46,505 --> 00:00:49,007
And he's going to be
the first priority in this family.
24
00:00:49,258 --> 00:00:50,509
We have a problem to solve.
25
00:00:50,676 --> 00:00:51,969
'Cause now we're a man short.
26
00:00:52,219 --> 00:00:53,637
I assume you have a solution.
27
00:00:54,012 --> 00:00:55,055
I do.
28
00:01:00,769 --> 00:01:02,396
Now who the hell are you?
29
00:01:10,946 --> 00:01:14,658
Woodford, we need another man.
He's the best I know.
30
00:01:15,033 --> 00:01:16,577
We can do the job without him.
31
00:01:16,869 --> 00:01:18,370
NEAL: No, we can't.
32
00:01:18,620 --> 00:01:20,539
Look, if you trust me, trust him.
33
00:01:22,457 --> 00:01:23,709
Why should I?
34
00:01:24,209 --> 00:01:27,880
Because I pulled the Graff
diamond heist in London in '07.
35
00:01:28,005 --> 00:01:29,798
Sloane Street.
36
00:01:30,048 --> 00:01:34,219
Modeled it after the same Graff
diamond heist you pulled in '03.
37
00:01:35,512 --> 00:01:37,598
You either shoot him
or let's get on with our day.
38
00:01:42,019 --> 00:01:44,771
The '07 job was some of
the best work I've ever seen.
39
00:01:44,938 --> 00:01:47,107
Brilliantly planned.
40
00:01:47,191 --> 00:01:48,609
You're making me blush.
41
00:01:50,694 --> 00:01:54,406
Remind me, what was it
you drove for the getaway?
42
00:01:56,742 --> 00:01:59,077
A Bentley Continental Flying Spur.
43
00:01:59,161 --> 00:02:02,414
But that's a trick question,
I wasn't driving.
44
00:02:02,497 --> 00:02:04,082
We had a chauffeur.
45
00:02:17,387 --> 00:02:19,097
Nice work, Mr. Dunbar.
46
00:02:19,431 --> 00:02:21,058
Learned from the best.
47
00:02:28,106 --> 00:02:29,107
The Suit?
48
00:02:29,525 --> 00:02:32,444
I can't believe you gave my spot
in the Panthers to the Suit!
49
00:02:32,945 --> 00:02:34,238
Calm down, Moz.
50
00:02:34,321 --> 00:02:35,322
I am calm.
51
00:02:35,405 --> 00:02:37,407
No, you're not. That's a Zinfandel.
52
00:02:39,201 --> 00:02:40,786
Well, I am drinking
53
00:02:40,869 --> 00:02:42,746
the '93 Cab Franc.
54
00:02:42,829 --> 00:02:44,206
Don't try to stop me.
55
00:02:45,374 --> 00:02:46,416
Hey, Caffrey.
56
00:02:47,000 --> 00:02:48,961
You sure we want cue ball on this?
57
00:02:49,044 --> 00:02:51,755
Neal, please explain to me what's going on
before I have an aneurism.
58
00:02:51,839 --> 00:02:53,298
Sit down, I'll explain.
59
00:02:53,423 --> 00:02:55,926
Said Brutus to Caesar. No, I'll stand.
60
00:02:56,093 --> 00:02:59,388
How do I know this little weasel
is not gonna steal my cash and run?
61
00:03:00,138 --> 00:03:01,181
What cash?
62
00:03:01,598 --> 00:03:05,727
Steal 30 million from the Pink Panthers
with no one the wiser.
63
00:03:06,812 --> 00:03:08,814
If you shut that hole in your face
for two seconds,
64
00:03:08,897 --> 00:03:10,732
you might learn something. Come on.
65
00:03:10,941 --> 00:03:13,735
NEAL: Kept you on the outside
for a reason, Moz.
66
00:03:15,779 --> 00:03:17,447
It's exactly where I need you.
67
00:03:18,073 --> 00:03:19,366
I'm the outside man.
68
00:03:19,491 --> 00:03:20,492
There you go.
69
00:03:20,951 --> 00:03:23,537
(GASPS) The Panthers
will never see it coming.
70
00:03:23,620 --> 00:03:26,415
The FBI won't be looking for you,
and even if they were,
71
00:03:26,498 --> 00:03:28,417
you'll be somewhere else entirely.
72
00:03:28,500 --> 00:03:31,170
Tapping into the pneumatic tubes
from a separate location.
73
00:03:31,253 --> 00:03:33,422
Siphoning 30 million in cash.
74
00:03:35,174 --> 00:03:36,175
MOZZIE: Okay.
75
00:03:36,258 --> 00:03:38,260
I'll need to find
the best collection point,
76
00:03:38,343 --> 00:03:41,513
somewhere en route from JFK
to the old post office.
77
00:03:41,847 --> 00:03:42,848
He's adorable.
78
00:03:44,600 --> 00:03:45,767
Wait. Wait.
79
00:03:45,851 --> 00:03:46,852
Didn't you say,
80
00:03:46,935 --> 00:03:51,231
if you screw over the Panthers
they go after everyone you care about.
81
00:03:51,398 --> 00:03:52,900
The Panthers won't know it was us.
82
00:03:54,067 --> 00:03:55,903
See you bright and breezy, Caffrey.
83
00:03:59,531 --> 00:04:00,657
You're worried.
84
00:04:00,741 --> 00:04:04,119
And what are you gonna do
when Keller double crosses us?
85
00:04:05,537 --> 00:04:06,830
I'll be ready.
86
00:04:36,235 --> 00:04:38,237
(THEME MUSIC PLAYING)
87
00:04:52,251 --> 00:04:54,670
(MUSIC PLAYING)
88
00:04:55,420 --> 00:04:59,591
It's a wonderful life, yes siree
89
00:05:00,259 --> 00:05:01,301
Oh, it's a party.
90
00:05:01,385 --> 00:05:03,470
-A-ha!
-Oh! You got it.
91
00:05:03,637 --> 00:05:05,013
As requested.
92
00:05:05,597 --> 00:05:07,349
{\an8}-My goodness.
-NEAL: June!
93
00:05:08,141 --> 00:05:09,768
{\an8}-You look lovely.
-JUNE: Oh!
94
00:05:09,852 --> 00:05:10,853
{\an8}As always.
95
00:05:10,936 --> 00:05:12,062
{\an8}-Thank you.
-(CHUCKLES)
96
00:05:12,145 --> 00:05:13,313
{\an8}Look at you!
97
00:05:13,397 --> 00:05:15,399
{\an8}You know this was Byron's favorite outfit.
98
00:05:15,482 --> 00:05:17,192
{\an8}-Was it?
-Yes, indeed.
99
00:05:17,276 --> 00:05:20,404
{\an8}It's simple, it's elegant.
100
00:05:20,654 --> 00:05:22,447
{\an8}I will drink to that.
101
00:05:22,531 --> 00:05:25,242
{\an8}To elegant simplicity.
102
00:05:25,325 --> 00:05:26,577
{\an8}Yes, indeed.
103
00:05:26,660 --> 00:05:27,995
{\an8}Do you remember
104
00:05:28,078 --> 00:05:31,248
{\an8}our meeting
in that silly little thrift shop?
105
00:05:31,498 --> 00:05:35,169
{\an8}That was the beginning of
everything new for me.
106
00:05:35,252 --> 00:05:36,545
{\an8}And I thank you for that.
107
00:05:36,628 --> 00:05:38,964
{\an8}You have been my saving grace.
108
00:05:39,047 --> 00:05:40,591
{\an8}You really have.
109
00:05:40,674 --> 00:05:41,758
{\an8}Thank you.
110
00:05:42,843 --> 00:05:44,803
{\an8}-For everything.
-Mmm-hmm.
111
00:05:45,721 --> 00:05:48,182
{\an8}-I'll drink to that. To special things.
-Okay.
112
00:05:48,265 --> 00:05:49,683
{\an8}And saving graces.
113
00:05:49,766 --> 00:05:51,310
{\an8}Is there anything you don't drink to?
114
00:05:51,393 --> 00:05:53,312
{\an8}-(CHUCKLING) No.
-NEAL: No.
115
00:05:53,478 --> 00:05:56,356
{\an8}-To, uh, what I may have missed.
-NEAL: There we go.
116
00:05:56,440 --> 00:05:58,525
So, same time next week?
117
00:05:58,650 --> 00:06:00,444
Yeah, I'll bring the vermouth.
118
00:06:00,527 --> 00:06:02,571
You bet your bippy
you'll bring the vermouth.
119
00:06:02,654 --> 00:06:04,114
-Consider that bippy broughten.
-Yes.
120
00:06:04,198 --> 00:06:06,200
{\an8}(ALL LAUGHING)
121
00:06:06,950 --> 00:06:08,869
{\an8}I hope you have a good time
with your nephew tonight.
122
00:06:08,952 --> 00:06:11,330
{\an8}Oh, thank you.
He's an exceptional young man.
123
00:06:11,413 --> 00:06:12,956
{\an8}-See you tomorrow morning.
-Yes, you will.
124
00:06:13,123 --> 00:06:14,249
{\an8}JUNE: Mmm...
125
00:06:14,333 --> 00:06:17,169
{\an8}-I love you.
-I love you back. (CHUCKLES)
126
00:06:18,879 --> 00:06:20,005
{\an8}-Bye.
-Bye.
127
00:06:27,804 --> 00:06:29,431
{\an8}Speaking of first meetings,
128
00:06:29,598 --> 00:06:31,600
{\an8}I came across something the other day.
129
00:06:35,687 --> 00:06:37,606
{\an8}-(GASPS)
-(CHUCKLES)
130
00:06:37,940 --> 00:06:38,941
{\an8}The Lady!
131
00:06:39,024 --> 00:06:41,026
{\an8}From our first meeting
playing Three-card Monte
132
00:06:41,109 --> 00:06:42,194
{\an8}in Madison Square Park.
133
00:06:42,277 --> 00:06:43,320
{\an8}Still has the ridge.
134
00:06:43,403 --> 00:06:45,364
{\an8}(SIGHS) You took me for five large.
135
00:06:45,447 --> 00:06:47,533
-That's when I knew you were the best.
-(CHUCKLES)
136
00:06:48,325 --> 00:06:49,326
And I followed you home.
137
00:06:49,576 --> 00:06:51,828
And I haven't had a decent
wine collection since.
138
00:06:51,912 --> 00:06:52,996
Mmm.
139
00:06:53,497 --> 00:06:56,834
(SIGHS)
We used to do all this for the thrill.
140
00:06:56,917 --> 00:06:58,544
The stakes never mattered.
141
00:06:58,627 --> 00:07:01,588
{\an8}And now we're hitting JFK for 500 million.
142
00:07:01,672 --> 00:07:03,382
{\an8}We have flown too high.
143
00:07:03,799 --> 00:07:05,509
{\an8}One more flight.
144
00:07:05,592 --> 00:07:06,718
{\an8}Ah! Said Icarus.
145
00:07:06,802 --> 00:07:09,763
{\an8}Look, after this,
we can go back to the basics.
146
00:07:09,847 --> 00:07:11,014
{\an8}I like that.
147
00:07:13,183 --> 00:07:14,685
{\an8}Keep an eye on the Lady for me.
148
00:07:15,894 --> 00:07:17,187
{\an8}Hmm?
149
00:07:20,023 --> 00:07:22,484
{\an8}(CHUCKLES) Back to basics.
150
00:07:32,286 --> 00:07:34,496
NEAL: So what's this announcement
Peter tells me about?
151
00:07:35,998 --> 00:07:37,374
We know the sex of the baby.
152
00:07:38,917 --> 00:07:40,043
Well?
153
00:07:43,630 --> 00:07:45,382
-Blue cake. You're having a boy.
-Yep.
154
00:07:45,632 --> 00:07:46,925
Yes!
155
00:07:47,551 --> 00:07:49,761
-Aw! Congratulations.
-Thank you.
156
00:07:50,596 --> 00:07:52,264
-A boy!
-Yeah! (LAUGHS)
157
00:07:52,347 --> 00:07:54,183
You're in so much trouble.
158
00:07:54,266 --> 00:07:55,517
Oh, I know, I know.
159
00:07:55,601 --> 00:07:57,269
-I'm in trouble!
-She's in trouble. No.
160
00:07:57,352 --> 00:07:58,896
All right, I have to admit something.
161
00:08:01,899 --> 00:08:03,233
{\an8}(PETER AND ELIZABETH EXCLAIM)
162
00:08:03,400 --> 00:08:06,069
-How did you know?
-I read Peter's body language
163
00:08:06,153 --> 00:08:08,488
when you told me
you guys had an announcement.
164
00:08:08,572 --> 00:08:10,157
His voice got deeper,
165
00:08:10,240 --> 00:08:12,910
his shoulders straightened,
he took a masculine stance.
166
00:08:13,160 --> 00:08:16,997
Well, I gotta tell you
that is very impressive!
167
00:08:17,080 --> 00:08:19,458
-Oh!
-I have no idea how that got in there.
168
00:08:19,583 --> 00:08:21,752
(CHUCKLES) Oh, I know all your tricks.
169
00:08:21,835 --> 00:08:22,836
Oh, not all of them.
170
00:08:23,921 --> 00:08:25,380
-Coffee?
-Yeah, sounds good.
171
00:08:25,464 --> 00:08:26,465
Okay.
172
00:08:26,965 --> 00:08:28,509
Can I talk to you for a second?
173
00:08:28,592 --> 00:08:29,927
Of course, yeah.
174
00:08:30,469 --> 00:08:31,887
(CLEARS THROAT)
175
00:08:32,387 --> 00:08:34,598
-NEAL: (CLEARS THROAT) Uh-oh.
-Hmm...
176
00:08:36,767 --> 00:08:38,393
You know things are different now.
177
00:08:38,477 --> 00:08:41,939
I'm pregnant and it's not
gonna work without Peter.
178
00:08:43,941 --> 00:08:46,610
I know this gang is dangerous
and I'm scared.
179
00:08:47,486 --> 00:08:48,570
But I trust Peter,
180
00:08:48,654 --> 00:08:51,073
and I trust you to a point.
181
00:08:52,908 --> 00:08:56,703
And I'm asking you,
actually no, I'm telling you,
182
00:08:56,787 --> 00:08:58,747
that I need you to make sure he's safe.
183
00:09:00,415 --> 00:09:02,167
I swear to you
184
00:09:02,251 --> 00:09:04,878
that I will stop at nothing
to keep him safe.
185
00:09:06,338 --> 00:09:07,464
Peter,
186
00:09:07,548 --> 00:09:08,841
you, your son,
187
00:09:11,218 --> 00:09:12,636
you're my family.
188
00:09:13,387 --> 00:09:14,888
(PETER SIGHS)
189
00:09:17,015 --> 00:09:18,350
Here we go.
190
00:09:20,853 --> 00:09:22,187
-Decaf?
-Right.
191
00:09:22,354 --> 00:09:23,814
-Thank you.
-Peter, I am impressed!
192
00:09:23,897 --> 00:09:25,858
I thought you only drank FBI drip.
193
00:09:25,983 --> 00:09:30,612
Well, a friend of mine introduced me
to Italian roast a few years ago.
194
00:09:30,696 --> 00:09:32,573
-Sounds like a smart guy.
-BOTH: Mmm...
195
00:09:32,656 --> 00:09:33,824
PETER: Jury's out on that one.
196
00:09:33,907 --> 00:09:35,158
(LAUGHING)
197
00:09:35,909 --> 00:09:37,494
Ah!
198
00:09:37,703 --> 00:09:41,832
To, uh, cappuccinos in the clouds.
199
00:09:41,915 --> 00:09:42,916
(LAUGHS)
200
00:09:46,753 --> 00:09:48,255
Braxnet's finest.
201
00:09:48,338 --> 00:09:50,257
A self-contained security lockbox.
202
00:09:50,340 --> 00:09:52,634
As I like to call her, Big Bertha.
203
00:09:53,051 --> 00:09:56,763
We set off the alarms,
then we activate this jamming device.
204
00:09:56,847 --> 00:09:59,600
While the back-up system
reroutes the alarm transmission.
205
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
We can buy more time.
206
00:10:01,101 --> 00:10:02,269
WOODFORD: Precisely.
207
00:10:02,477 --> 00:10:05,147
The jammer will afford us
a total of 11 minutes.
208
00:10:07,858 --> 00:10:09,693
We move the money in these.
209
00:10:09,818 --> 00:10:11,695
Now, each holds up to
four million in Franklins,
210
00:10:11,778 --> 00:10:13,697
or 800,000 in Jacksons.
211
00:10:13,906 --> 00:10:16,200
That's moving roughly a million a second.
212
00:10:16,533 --> 00:10:17,534
That's the plan.
213
00:10:18,202 --> 00:10:20,454
We have to work in radio silence.
214
00:10:20,537 --> 00:10:23,707
I will keep a one-way radio
to use in dire situations,
215
00:10:23,999 --> 00:10:28,337
and you will find a way
to get our tools into JFK tomorrow.
216
00:10:29,922 --> 00:10:31,924
Looks like we're in business, boys.
217
00:10:41,225 --> 00:10:43,268
(MUSIC PLAYING)
218
00:10:50,609 --> 00:10:53,153
Yeah, you know me
219
00:10:53,445 --> 00:10:57,199
I want it all
220
00:11:20,055 --> 00:11:21,682
(MANHOLE COVER CLATTERING)
221
00:11:31,316 --> 00:11:33,068
Are you one of them mole people?
222
00:11:34,987 --> 00:11:36,196
I'm their leader.
223
00:11:39,157 --> 00:11:40,284
Told you.
224
00:11:41,326 --> 00:11:42,828
You said Elton John.
225
00:11:52,754 --> 00:11:54,590
KELLER: Collecting repatriated bodies.
226
00:11:54,965 --> 00:11:56,300
It's clever.
227
00:11:56,842 --> 00:11:58,844
I'm starting to see
a little bit of Caffrey in you, Burke.
228
00:12:00,470 --> 00:12:02,014
(MUSIC PLAYING)
229
00:12:04,600 --> 00:12:07,227
She's got friends by the dozens
230
00:12:07,311 --> 00:12:10,147
She keeps meeting new cousins
231
00:12:10,230 --> 00:12:12,900
She don't need no new guys
232
00:12:12,983 --> 00:12:14,526
She's got more than money buys
233
00:12:14,651 --> 00:12:15,777
Excuse me, miss!
234
00:12:15,903 --> 00:12:18,405
She's got so many talents
235
00:12:18,572 --> 00:12:19,615
(WOMEN LAUGHING)
236
00:12:19,781 --> 00:12:20,949
Dropped something?
237
00:12:21,283 --> 00:12:22,659
Oh, my gosh.
238
00:12:23,285 --> 00:12:26,079
-I am so embarrassed.
-Oh, don't be.
239
00:12:26,788 --> 00:12:28,123
It's our little secret.
240
00:12:28,749 --> 00:12:30,709
-Thank you.
-Sure.
241
00:12:30,792 --> 00:12:32,127
This wasn't cheap.
242
00:12:32,252 --> 00:12:34,880
Amazing what they charge
for so little material.
243
00:12:35,214 --> 00:12:37,257
-(GIGGLES)
-Break a zipper there?
244
00:12:37,341 --> 00:12:38,884
AIR HOSTESS: Um...
245
00:12:41,428 --> 00:12:42,429
(BEEPS)
246
00:12:43,680 --> 00:12:45,140
-It seems okay.
-Yeah?
247
00:12:46,099 --> 00:12:48,393
Didn't drop anything else scandalous,
did you?
248
00:12:48,477 --> 00:12:49,686
(LAUGHS)
249
00:12:51,647 --> 00:12:53,732
-No, I'm good.
-All right.
250
00:12:53,899 --> 00:12:55,067
Enjoy your destination.
251
00:12:55,150 --> 00:12:56,527
Have a good time.
252
00:13:07,871 --> 00:13:08,872
GUARD: Hold it right there.
253
00:13:11,917 --> 00:13:12,918
How you doing?
254
00:13:13,001 --> 00:13:17,047
We're with Midwood Mortuary
here to pick up two bodies from Thailand.
255
00:13:18,131 --> 00:13:19,591
I wasn't expecting bodies today.
256
00:13:19,675 --> 00:13:22,970
You know what they say,
death doesn't have a schedule.
257
00:13:24,346 --> 00:13:26,265
Open up the back please.
258
00:13:26,348 --> 00:13:28,100
Sure. It's open.
259
00:13:50,080 --> 00:13:51,081
NEAL: Hey!
260
00:13:51,957 --> 00:13:53,292
Let them in.
261
00:13:56,920 --> 00:13:57,921
Who the hell are you?
262
00:13:58,005 --> 00:13:59,798
I'm from Gate 30,
over on commercial flights.
263
00:14:00,549 --> 00:14:01,675
So you know these guys?
264
00:14:01,925 --> 00:14:03,385
Yeah, it's Midwood Mortuary?
265
00:14:03,468 --> 00:14:04,469
Yep.
266
00:14:04,970 --> 00:14:06,680
Yeah, that's them.
267
00:14:12,019 --> 00:14:13,228
NEAL: Come on.
268
00:14:13,312 --> 00:14:15,898
Yeah, yeah. Relax. Relax.
Let them in. Let them in.
269
00:14:16,023 --> 00:14:17,232
Okay, let's go!
270
00:14:40,756 --> 00:14:41,757
Big Bertha, huh?
271
00:14:42,841 --> 00:14:44,176
NEAL: She's beautiful.
272
00:14:44,927 --> 00:14:45,928
Let's get to work.
273
00:15:07,533 --> 00:15:09,910
-32 psi.
-We're good to go.
274
00:15:09,993 --> 00:15:11,620
Let's do it.
275
00:15:21,463 --> 00:15:23,006
(AIR WHOOSHING)
276
00:15:23,674 --> 00:15:24,675
NEAL: All right, give me that hundred.
277
00:15:41,608 --> 00:15:42,818
(NEAL CHUCKLES)
278
00:15:46,405 --> 00:15:47,406
All right.
279
00:15:51,577 --> 00:15:54,079
All right, remember we have
three minutes to break into the safe.
280
00:15:54,162 --> 00:15:58,125
After that we lose one million for
every second we're not moving money.
281
00:15:58,208 --> 00:15:59,459
You ready?
282
00:16:03,714 --> 00:16:04,840
We're all set.
283
00:16:09,428 --> 00:16:11,013
Peter's watch is on. They're starting.
284
00:16:11,096 --> 00:16:12,514
All units, get ready.
285
00:16:13,223 --> 00:16:14,641
(DEVICE BEEPING)
286
00:16:40,083 --> 00:16:42,544
Don't touch the needle valve
it locks the tumblers.
287
00:16:43,128 --> 00:16:44,755
I know what I'm doing, Caffrey.
288
00:16:48,884 --> 00:16:50,135
-There they are.
-Yeah.
289
00:17:00,354 --> 00:17:01,480
You got it?
290
00:17:01,563 --> 00:17:02,564
Yeah.
291
00:17:06,944 --> 00:17:08,904
KELLER: Doing bad feels pretty good,
don't it, Peter?
292
00:17:16,370 --> 00:17:17,496
RBG.
293
00:17:17,579 --> 00:17:18,664
Cut them in that order.
294
00:17:18,747 --> 00:17:20,958
KELLER: Ready and cut.
295
00:17:25,587 --> 00:17:26,797
Hmm?
296
00:17:43,313 --> 00:17:44,314
(CLICKING)
297
00:17:47,150 --> 00:17:48,151
-(CLICKS)
-NEAL: Drop.
298
00:17:48,652 --> 00:17:49,653
Twelve.
299
00:17:52,155 --> 00:17:53,782
KELLER: Keep going. Keep going.
300
00:17:54,324 --> 00:17:55,659
-(CLICKS)
-Drop.
301
00:17:55,742 --> 00:17:56,743
Forty.
302
00:17:58,287 --> 00:17:59,288
-(CLICKS)
-Drop.
303
00:17:59,538 --> 00:18:01,164
Seventeen.
304
00:18:04,626 --> 00:18:05,878
-(CLICKS)
-Drop.
305
00:18:06,170 --> 00:18:07,171
Thirty-three.
306
00:18:11,633 --> 00:18:12,676
-(CLICKS)
-Drop.
307
00:18:12,759 --> 00:18:14,178
-Five.
-(SAFE UNLOCKING)
308
00:18:15,053 --> 00:18:16,054
We did it?
309
00:18:16,513 --> 00:18:17,514
We did it.
310
00:18:18,390 --> 00:18:19,766
(CHUCKLING)
311
00:18:22,352 --> 00:18:25,022
-You say "drop," you moron, huh?
-(COUGHS)
312
00:18:25,355 --> 00:18:26,773
Listen, open up your ears, hmm?
313
00:18:27,691 --> 00:18:28,692
(DEVICE BEEPS)
314
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
Keller!
315
00:18:30,444 --> 00:18:31,862
You're lucky he said no guns.
316
00:18:33,155 --> 00:18:34,156
NEAL: We got this.
317
00:18:42,831 --> 00:18:44,208
-(CLICKS)
-NEAL: Drop.
318
00:18:51,173 --> 00:18:53,842
(FRENCH SONG PLAYING)
319
00:19:06,688 --> 00:19:08,315
-(CLICKS)
-Drop.
320
00:19:08,732 --> 00:19:09,816
Seven.
321
00:19:20,619 --> 00:19:22,579
(ALL CHUCKLING)
322
00:19:28,043 --> 00:19:29,962
(EXHALES) Bertha has a very big heart.
323
00:19:30,337 --> 00:19:31,672
All right, we got six minutes. Come on.
324
00:19:31,839 --> 00:19:33,340
-Whoo!
-NEAL: Let's go guys. Line it up.
325
00:19:33,674 --> 00:19:34,716
(KELLER GRUNTS)
326
00:19:36,260 --> 00:19:37,302
(EXCLAIMS)
327
00:19:39,680 --> 00:19:40,681
MAN: Heads up.
328
00:19:41,765 --> 00:19:42,766
Here you go.
329
00:19:43,684 --> 00:19:45,018
(AIR WHOOSHING)
330
00:19:45,519 --> 00:19:46,562
Next one.
331
00:19:46,645 --> 00:19:47,646
Let's go!
332
00:20:06,665 --> 00:20:07,666
"Hey, Dad,
333
00:20:08,375 --> 00:20:11,628
"do you believe as your king believes,
334
00:20:11,712 --> 00:20:13,547
"I am one of their gods?"
335
00:20:13,630 --> 00:20:15,174
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
"No, my Lord.
336
00:20:15,257 --> 00:20:17,551
"Our gods are always angry
337
00:20:17,634 --> 00:20:19,219
"and giving orders.
338
00:20:19,803 --> 00:20:21,513
"You smile."
339
00:20:22,431 --> 00:20:23,640
(AIR WHOOSHING)
340
00:20:24,474 --> 00:20:25,475
(IN NORMAL VOICE) Yes!
341
00:20:29,188 --> 00:20:30,606
(WHIRRING SLOWING DOWN)
342
00:20:30,898 --> 00:20:31,940
There's something wrong.
343
00:20:36,945 --> 00:20:37,946
It's stuck.
344
00:20:46,413 --> 00:20:47,623
(WHIMPERS)
345
00:20:48,123 --> 00:20:49,416
Well, increase the suction!
346
00:20:49,499 --> 00:20:52,002
It's at full capacity.
There's something wrong on the other end.
347
00:20:53,003 --> 00:20:54,046
(BEEPS)
348
00:20:54,129 --> 00:20:55,214
Are you a moron?
349
00:20:55,297 --> 00:20:56,381
-(RADIO STATIC)
-(BEEPS)
350
00:20:57,549 --> 00:20:58,717
We lost the jammer.
351
00:20:58,842 --> 00:20:59,843
Speed it up, come on!
352
00:21:00,427 --> 00:21:01,720
MAN: Let's go! Let's go!
353
00:21:09,645 --> 00:21:10,938
-(WHIRRING INCREASES)
-Go!
354
00:21:17,819 --> 00:21:19,780
(SIRENS WAILING)
355
00:21:24,117 --> 00:21:25,285
Done. Let's go.
356
00:21:46,014 --> 00:21:47,057
(COMPUTER BEEPING)
357
00:21:47,140 --> 00:21:48,141
All right, let's go get them.
358
00:21:48,225 --> 00:21:49,977
-Call in.
-All units move in.
359
00:21:50,060 --> 00:21:51,144
Move in!
360
00:21:54,147 --> 00:21:55,691
WOODFORD: What did the jam cost us?
361
00:21:55,774 --> 00:21:57,317
MAN: About 30 million.
362
00:22:07,327 --> 00:22:08,495
Good job, guys.
363
00:22:19,798 --> 00:22:21,341
FBI. Don't move!
364
00:22:21,425 --> 00:22:22,843
Hands in the air!
365
00:22:28,724 --> 00:22:31,018
Woodford, do not pick up that gun!
366
00:22:31,977 --> 00:22:32,978
Listen to her, Woodford.
367
00:22:54,833 --> 00:22:56,919
Thought I told you
not to make it too tight.8
368
00:22:57,461 --> 00:22:58,837
JONES: Got caught up in the moment.
369
00:23:00,547 --> 00:23:02,758
You should think twice
before you join a gang next time.
370
00:23:02,841 --> 00:23:04,301
You sound like my wife.
371
00:23:04,384 --> 00:23:06,261
-Did you call El?
-I told her it's all over.
372
00:23:06,345 --> 00:23:07,346
Thanks.
373
00:23:13,060 --> 00:23:14,520
(HANDCUFFS CLATTERING)
374
00:23:14,853 --> 00:23:16,313
(SIGHS)
375
00:23:16,897 --> 00:23:18,899
Here, get mine off.
376
00:23:18,982 --> 00:23:20,526
No, I think I'll wait.
377
00:23:20,609 --> 00:23:21,693
Neal, get mine off.
378
00:23:22,361 --> 00:23:23,779
If I let you go,
379
00:23:23,862 --> 00:23:24,988
you promise to let me go?
380
00:23:25,072 --> 00:23:27,491
Better than a promise, you got a contract.
381
00:23:31,411 --> 00:23:33,247
Here we go again.
382
00:23:33,872 --> 00:23:35,749
Take it easy, sweetheart, I'm sensitive.
383
00:23:37,334 --> 00:23:39,586
Coast clear, boss. We need you outside.
384
00:23:39,670 --> 00:23:41,213
You two stay put.
385
00:23:45,968 --> 00:23:46,969
We did it.
386
00:23:48,053 --> 00:23:49,137
You and me, Caffrey.
387
00:23:49,221 --> 00:23:50,305
We did it.
388
00:23:50,389 --> 00:23:53,809
Now we sit tight and let them
process us, collect our money,
389
00:23:53,892 --> 00:23:55,102
and I never have to see you again.
390
00:23:55,477 --> 00:23:57,604
(CHUCKLES) Yeah, that's fine by me.
391
00:24:01,191 --> 00:24:02,860
My plans are changing anyway.
392
00:24:03,861 --> 00:24:06,405
I'm gonna have to look elsewhere
for my freedom, you should too.
393
00:24:06,613 --> 00:24:09,032
'Cause eventually Burke
will figure out that I killed Luke.
394
00:24:09,116 --> 00:24:10,576
So he's never gonna let me go.
395
00:24:11,285 --> 00:24:13,328
How many times has he offered
you freedom? Be honest.
396
00:24:15,038 --> 00:24:16,248
This time's different.
397
00:24:18,166 --> 00:24:20,210
See that's your problem.
398
00:24:20,294 --> 00:24:23,046
You look at him like he's a friend,
he looks at you like a prized possession.
399
00:24:23,130 --> 00:24:24,298
Case closer.
400
00:24:26,300 --> 00:24:27,843
That's why you got no one.
401
00:24:27,926 --> 00:24:28,927
That may be.
402
00:24:29,011 --> 00:24:31,180
But you mark my words,
403
00:24:31,263 --> 00:24:35,350
Burke and the Feds will find a way
to keep you on your leash a little longer.
404
00:24:47,237 --> 00:24:48,238
Where'd he go?
405
00:24:50,032 --> 00:24:51,533
I can't believe he'd do this.
406
00:24:52,492 --> 00:24:54,494
Guess whose anklet
just started transmitting?
407
00:24:54,578 --> 00:24:55,829
-Where?
-Wall Street.
408
00:24:57,206 --> 00:24:58,665
Go! We'll wrap it up.
409
00:25:20,604 --> 00:25:22,022
Why are you here so soon?
410
00:25:22,439 --> 00:25:24,024
Making sure you don't rob me.
411
00:25:24,107 --> 00:25:25,859
Uh, ignoring that.
412
00:25:26,443 --> 00:25:27,611
Are those new suits?
413
00:25:27,694 --> 00:25:30,322
We're underneath Wall Street, Moz,
we had to blend in.
414
00:25:30,405 --> 00:25:32,866
So you've already been booked
and processed by the FBI?
415
00:25:32,950 --> 00:25:34,785
Well, Keller wouldn't do it.
416
00:25:34,868 --> 00:25:36,411
I didn't have a choice.
417
00:25:36,828 --> 00:25:38,705
I won't trust Burke with my freedom.
418
00:25:39,248 --> 00:25:41,625
What's in these bags will buy you
a lot more than your freedom.
419
00:25:43,126 --> 00:25:45,003
It's 10 million. Take it and go.
420
00:25:46,046 --> 00:25:49,341
Freedom isn't freedom if you have
to duck every cop on the street, Neal.
421
00:25:50,133 --> 00:25:53,220
If you can't buy a beer without
thinking the bartender made you.
422
00:25:53,554 --> 00:25:56,098
You know, always on the move.
Always on the hustle.
423
00:25:56,306 --> 00:25:57,933
I thought you preferred that lifestyle.
424
00:25:58,016 --> 00:25:59,059
I do.
425
00:25:59,142 --> 00:26:00,561
But it ain't cheap.
426
00:26:01,228 --> 00:26:02,354
And that's why,
427
00:26:03,272 --> 00:26:04,648
I'm gonna take all the money.
428
00:26:04,731 --> 00:26:06,692
I told you we couldn't trust him.
429
00:26:06,817 --> 00:26:08,026
We had a deal, Keller.
430
00:26:08,277 --> 00:26:09,945
Yeah, you're right, we did.
431
00:26:10,028 --> 00:26:11,697
My knife begs to differ.
432
00:26:14,408 --> 00:26:16,243
So does my gun.
433
00:26:19,079 --> 00:26:20,414
You got over your fear pretty quickly.
434
00:26:20,539 --> 00:26:22,708
It's a means to an end.
Drop the knife, kick it to him.
435
00:26:26,378 --> 00:26:29,381
Moz, take what you can
and go, all right. I'll follow.
436
00:26:29,464 --> 00:26:31,800
You want me to move these bags
on my own without being noticed?
437
00:26:31,884 --> 00:26:33,218
You'll figure it out.
438
00:26:33,719 --> 00:26:34,845
Go!
439
00:26:40,559 --> 00:26:41,894
KELLER: Don't go too far, Moz.
440
00:26:46,940 --> 00:26:48,400
Just you and me, huh?
441
00:26:49,067 --> 00:26:50,235
So what are you gonna do?
442
00:26:50,444 --> 00:26:52,404
Something that should
have been done years ago.
443
00:26:52,946 --> 00:26:55,574
We got a lot of history,
you and me, Neal.
444
00:26:57,826 --> 00:27:00,204
I guess time flies when
you're having fun, huh?
445
00:27:00,287 --> 00:27:03,832
You think it was fun for me
with you back out?
446
00:27:04,750 --> 00:27:06,710
Waiting to see what kind of pain
you'd bring to me
447
00:27:06,793 --> 00:27:08,462
or the people I care about.
448
00:27:08,670 --> 00:27:10,088
You shouldn't worry about me anymore.
449
00:27:10,172 --> 00:27:11,757
The Panthers have got it covered.
450
00:27:12,132 --> 00:27:14,551
And they'll find out that you set them up.
451
00:27:14,635 --> 00:27:19,014
'Cause in the deepest darkest prisons,
Neal, word travels fast.
452
00:27:19,097 --> 00:27:21,266
Well, at least that word
won't come from your mouth.
453
00:27:22,518 --> 00:27:23,810
You don't got it in you.
454
00:27:37,282 --> 00:27:39,034
Been a long road for us, huh?
455
00:27:39,326 --> 00:27:40,536
This is where it ends.
456
00:27:41,870 --> 00:27:43,789
You really still think
we're that different?
457
00:27:43,956 --> 00:27:45,624
Oh, I do. I know we are.
458
00:27:45,707 --> 00:27:47,251
Look around you buddy, huh?
459
00:27:47,334 --> 00:27:49,044
I mean here we are,
460
00:27:49,127 --> 00:27:50,337
filthy basement,
461
00:27:50,629 --> 00:27:53,173
lying to everyone we know.
462
00:27:53,298 --> 00:27:56,760
Sitting on millions of dollars
in stolen cash.
463
00:27:56,844 --> 00:27:59,263
Face it, pal. You and me,
we're the same. Always have been.
464
00:28:01,265 --> 00:28:04,476
Two bad guys who destroy
all the good around us.
465
00:28:05,644 --> 00:28:07,145
That's not me.
466
00:28:07,771 --> 00:28:09,314
Maybe we should ask Kate.
467
00:28:11,483 --> 00:28:13,193
We all know what happened to her.
468
00:28:14,319 --> 00:28:15,404
Poor kid.
469
00:28:16,280 --> 00:28:18,824
She was dead the moment
she laid eyes on you.
470
00:28:19,825 --> 00:28:20,993
(BOTH GRUNTING)
471
00:28:21,493 --> 00:28:22,494
(GUNSHOT)
472
00:28:25,914 --> 00:28:27,541
(PANTING)
473
00:28:30,002 --> 00:28:31,170
(GASPS)
474
00:28:43,098 --> 00:28:45,267
(GASPING)
475
00:28:50,522 --> 00:28:52,191
Looks like you were right.
476
00:28:53,859 --> 00:28:55,527
Maybe this is the end for us.
477
00:28:58,322 --> 00:28:59,865
(BREATHING HEAVILY)
478
00:29:00,782 --> 00:29:02,534
I hate to say it, Neal,
479
00:29:02,618 --> 00:29:03,952
but it's time to go gently
480
00:29:04,036 --> 00:29:05,370
into that good night, old friend.
481
00:29:05,537 --> 00:29:06,997
(LAUGHING)
482
00:29:07,956 --> 00:29:09,166
What's funny?
483
00:29:19,551 --> 00:29:20,886
You son of a bitch.
484
00:29:22,137 --> 00:29:25,682
That's the one good thing
about you, Keller.
485
00:29:25,766 --> 00:29:27,518
You're so damn predictable.
486
00:29:39,488 --> 00:29:40,489
Keller!
487
00:29:42,115 --> 00:29:43,116
-Get outta my way!
-MAN: Get outta the way!
488
00:29:43,200 --> 00:29:44,201
Hurry!
489
00:29:51,166 --> 00:29:52,251
-KELLER: Hey.
-Keller!
490
00:29:52,334 --> 00:29:54,336
-Come here. Come here. Relax. Relax.
-(WHIMPERING)
491
00:29:54,419 --> 00:29:55,420
No, no. No!
492
00:29:55,629 --> 00:29:58,131
Relax. Don't come any closer, Burke.
Don't do it.
493
00:29:58,215 --> 00:29:59,675
You let her go, Keller!
494
00:30:00,008 --> 00:30:01,510
I'm tired of taking orders from you.
495
00:30:01,969 --> 00:30:04,012
So right now, we're gonna do this my way.
496
00:30:04,096 --> 00:30:07,015
So do as I say and she lives.
497
00:30:07,266 --> 00:30:08,475
We all do.
498
00:30:10,143 --> 00:30:11,562
Except for Caffrey.
499
00:30:13,355 --> 00:30:14,606
It may be too late for him.
500
00:30:15,816 --> 00:30:17,276
What did you do?
501
00:30:18,277 --> 00:30:19,987
It's a sad day, Peter Burke.
502
00:30:21,655 --> 00:30:24,074
But if you leave now,
there's still time to say goodbye.
503
00:30:26,201 --> 00:30:28,787
Do the right thing. Don't do this.
504
00:30:28,871 --> 00:30:29,872
Do the right thing.
505
00:30:32,332 --> 00:30:33,709
(WOMAN SCREAMS)
506
00:30:45,971 --> 00:30:47,639
-You got him?
-Yeah.
507
00:30:48,307 --> 00:30:49,933
(SIRENS WAILING)
508
00:31:04,615 --> 00:31:05,699
MALE PARAMEDIC: I'll put pressure.
509
00:31:09,620 --> 00:31:10,996
Move! Move!
510
00:31:12,998 --> 00:31:14,917
You need to step back, sir.
511
00:31:18,837 --> 00:31:20,297
We're gonna get you out of this.
512
00:31:21,340 --> 00:31:22,925
I don't think so.
513
00:31:23,550 --> 00:31:25,302
Don't... Don't say that.
514
00:31:27,179 --> 00:31:29,306
You're the only one who saw good in me.
515
00:31:30,933 --> 00:31:32,392
Stop it, Neal.
516
00:31:34,937 --> 00:31:36,730
You're my best friend.
517
00:31:38,649 --> 00:31:39,733
OFFICER: Sir?
518
00:31:39,816 --> 00:31:40,817
FEMALE PARAMEDIC: We need to go.
519
00:31:41,568 --> 00:31:42,861
Go! Ready? Up.
520
00:31:42,945 --> 00:31:43,946
MALE PARAMEDIC: Come on.
521
00:31:55,916 --> 00:31:57,501
(SIREN WAILING)
522
00:32:04,508 --> 00:32:06,844
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)
523
00:32:11,431 --> 00:32:12,808
Would you like to see him now?
524
00:32:27,990 --> 00:32:29,575
MOZZIE: No, no.
525
00:32:29,658 --> 00:32:31,034
It's not possible.
526
00:32:31,368 --> 00:32:32,661
This isn't him.
527
00:32:32,744 --> 00:32:34,788
Of course not. This isn't him.
528
00:32:36,623 --> 00:32:37,833
This isn't Neal.
529
00:32:38,542 --> 00:32:41,420
Same as JFK, the decoy hearse.
530
00:32:41,503 --> 00:32:45,090
They took Kennedy's body
out of his casket
531
00:32:45,174 --> 00:32:49,303
at Andrews Air Force Base and
brought him to Bethesda Naval Hospital.
532
00:32:49,386 --> 00:32:51,555
There were two different caskets.
533
00:32:51,638 --> 00:32:53,765
Stop it, Mozzie. Just stop it.
534
00:32:55,517 --> 00:32:56,518
He's gone.
535
00:32:58,187 --> 00:32:59,188
No, no...
536
00:33:00,480 --> 00:33:01,899
Because it's Neal,
537
00:33:03,317 --> 00:33:05,527
he can't be gone. (SOBBING)
538
00:33:07,696 --> 00:33:09,323
Mozzie, he's right there.
539
00:33:10,199 --> 00:33:11,700
You need to look at him.
540
00:33:11,783 --> 00:33:13,452
You've got to look, Mozzie.
541
00:33:13,535 --> 00:33:14,536
He's dead.
542
00:33:18,790 --> 00:33:20,334
(MUMBLING)
543
00:33:25,839 --> 00:33:27,591
It can't be him, Peter.
544
00:33:30,052 --> 00:33:32,137
Neal always had it figured out.
545
00:33:32,221 --> 00:33:34,056
There was always a way out.
546
00:33:35,557 --> 00:33:39,978
It didn't matter how tight the scrape,
547
00:33:40,062 --> 00:33:44,191
Neal could always slide past.
548
00:33:44,274 --> 00:33:47,152
He could always get away!
549
00:33:48,612 --> 00:33:49,905
Not this time.
550
00:33:51,156 --> 00:33:53,825
No. No. No.
551
00:33:54,701 --> 00:33:57,162
No. No. No.
552
00:33:57,246 --> 00:33:58,664
No.
553
00:34:03,836 --> 00:34:05,462
MAN: One identification badge,
554
00:34:05,546 --> 00:34:07,172
16 credit cards,
555
00:34:07,256 --> 00:34:08,507
various names,
556
00:34:08,590 --> 00:34:10,342
12 hotel key cards,
557
00:34:10,425 --> 00:34:11,593
various hotels,
558
00:34:11,927 --> 00:34:14,179
.38 caliber bullet for evidence,
559
00:34:15,931 --> 00:34:17,724
one white pocket square,
560
00:34:18,225 --> 00:34:19,309
one key,
561
00:34:20,269 --> 00:34:21,854
one tracking anklet.
562
00:34:29,152 --> 00:34:30,612
You're free.
563
00:34:32,155 --> 00:34:33,615
You're free.
564
00:34:50,966 --> 00:34:53,218
(SOBBING)
565
00:35:26,627 --> 00:35:28,754
{\an8}(ALARM BEEPING)
566
00:35:33,383 --> 00:35:34,885
(EXHALES)
567
00:35:43,393 --> 00:35:44,978
(KNOCKING ON DOOR)
568
00:35:45,270 --> 00:35:48,565
Mmm! Almost down to 6:00 p.m.
It's a new record.
569
00:35:49,942 --> 00:35:51,151
No.
570
00:35:51,235 --> 00:35:53,237
Check your watch. It's 5:58.
571
00:35:53,612 --> 00:35:55,989
I moved it ahead five minutes.
572
00:35:56,073 --> 00:35:57,282
Impressive.
573
00:35:57,741 --> 00:36:00,077
Listen, we're closing
the Mortinson case tonight.
574
00:36:00,160 --> 00:36:01,828
One last stakeout. You in?
575
00:36:01,912 --> 00:36:04,957
Nah. Nah, El's cooking dinner.
576
00:36:05,040 --> 00:36:07,751
Sign me up for the morning shift.
I'll bring coffee.
577
00:36:08,710 --> 00:36:10,170
You know, you're the only ASAC I know
578
00:36:10,254 --> 00:36:12,548
who turns down a dream job
at White Collar DC
579
00:36:12,631 --> 00:36:15,008
to bring coffee to
the stakeout team at dawn.
580
00:36:15,425 --> 00:36:17,052
I could bring the baby if you prefer?
581
00:36:17,970 --> 00:36:20,389
-Uh... (LAUGHS)
-That's what I thought.
582
00:36:21,932 --> 00:36:23,851
You're in charge.
583
00:36:23,934 --> 00:36:25,269
Make me proud.
584
00:36:40,617 --> 00:36:42,160
DC, here she comes.
585
00:36:46,915 --> 00:36:48,417
I'm gonna miss you.
586
00:36:48,500 --> 00:36:49,960
Then, come with me.
587
00:36:50,043 --> 00:36:52,880
Brass is clamoring for the man
who brought down the Pink Panthers.
588
00:36:52,963 --> 00:36:54,548
-(SIGHS)
-They want you to reconsider their offer.
589
00:36:54,631 --> 00:36:56,049
Yeah.
590
00:36:56,133 --> 00:36:57,926
This is where I belong.
591
00:36:58,010 --> 00:36:59,469
Can't convince you to stay?
592
00:36:59,636 --> 00:37:02,723
You'd have to tell my parents
they don't get to babysit Theo every day.
593
00:37:02,806 --> 00:37:03,849
Oh!
594
00:37:03,932 --> 00:37:06,643
Robbing grandparents of joy?
No thanks.
595
00:37:06,727 --> 00:37:09,897
You know, I'm only 200 miles away
if you ever need help on a case.
596
00:37:09,980 --> 00:37:12,482
226, I googled it.
597
00:37:24,995 --> 00:37:26,747
MOZZIE: Hey, lookey, lookey, lookey.
598
00:37:26,830 --> 00:37:28,498
Hey diddle diddle,
the queen's in the middle.
599
00:37:28,582 --> 00:37:30,083
Follow her fast, follow her slow.
600
00:37:30,167 --> 00:37:33,003
You pick that little lady and you win.
601
00:37:34,588 --> 00:37:36,173
-Aw! Too bad, honey.
-ALL: Aw!
602
00:37:36,256 --> 00:37:37,758
Better luck next time.
603
00:37:39,760 --> 00:37:42,554
So, any other takers?
604
00:37:42,638 --> 00:37:44,139
Yeah, I'll play.
605
00:37:44,723 --> 00:37:46,308
WOMAN: Oh, okay, I gotta go.
MAN: I'm out.
606
00:37:46,725 --> 00:37:47,768
Suit.
607
00:37:47,851 --> 00:37:49,228
Been a while, Moz.
608
00:37:49,353 --> 00:37:51,021
To what do I owe this pleasure?
609
00:37:51,522 --> 00:37:54,483
We've got all the Panthers serving life,
610
00:37:54,566 --> 00:37:59,738
but somehow a matter of
$23 million went unaccounted for.
611
00:37:59,988 --> 00:38:03,367
Oh, that just sounds like
sloppy government accounting.
612
00:38:04,159 --> 00:38:08,205
Mmm. Almost 9 million was recovered
from Keller that day.
613
00:38:08,288 --> 00:38:10,249
You wouldn't have any idea
where the other went?
614
00:38:10,415 --> 00:38:12,209
I earn an honest living now.
615
00:38:12,292 --> 00:38:13,627
I can see that.
616
00:38:17,089 --> 00:38:18,507
How are you, Peter?
617
00:38:20,217 --> 00:38:22,094
I see him, you know?
618
00:38:22,427 --> 00:38:24,096
His face.
619
00:38:25,764 --> 00:38:28,892
I'll catch him
out of the corner of my eye,
620
00:38:28,976 --> 00:38:30,727
just for a minute he's real.
621
00:38:31,770 --> 00:38:32,771
I hear him.
622
00:38:34,106 --> 00:38:36,483
"Hey, Moz." In the roar of
a subway going by
623
00:38:36,567 --> 00:38:39,111
or his laugh in a taxi horn.
624
00:38:39,444 --> 00:38:41,029
I turn, but he's never there.
625
00:38:41,113 --> 00:38:45,409
"Oh, you can't help that," said the Cat.
"We're all mad here."
626
00:38:45,492 --> 00:38:49,413
I keep telling myself
if I'd just got there a minute sooner.
627
00:38:49,746 --> 00:38:52,374
Ah! Stage three, bargaining.
628
00:38:53,166 --> 00:38:54,877
Myself, stage four.
629
00:38:54,960 --> 00:38:55,961
Depression?
630
00:38:56,336 --> 00:38:57,754
I would have figured you for denial.
631
00:38:57,963 --> 00:39:00,549
(LAUGHS) No more conspiracy theories.
632
00:39:04,469 --> 00:39:05,470
Look.
633
00:39:06,930 --> 00:39:09,308
This is the queen he played
me with the day we met.
634
00:39:09,391 --> 00:39:11,476
He conned me right here, on this spot.
635
00:39:11,560 --> 00:39:12,561
(CHUCKLES)
636
00:39:12,936 --> 00:39:15,939
He gave me this card just before the job.
637
00:39:16,023 --> 00:39:17,900
And for the longest time
638
00:39:18,066 --> 00:39:21,486
I thought he knew.
639
00:39:22,738 --> 00:39:27,993
He knew he was gonna die,
so he gave me this to say goodbye.
640
00:39:29,328 --> 00:39:31,205
If he knew that,
641
00:39:32,414 --> 00:39:34,541
it must have been a con.
642
00:39:34,625 --> 00:39:36,919
Neal Caffrey's greatest con!
643
00:39:37,461 --> 00:39:39,129
But it wasn't.
644
00:39:44,134 --> 00:39:48,514
Thus I move from denial to depression.
645
00:39:52,184 --> 00:39:54,019
You should stop by the house sometime.
646
00:39:54,102 --> 00:39:55,687
El misses you.
647
00:39:55,854 --> 00:39:57,439
And you have to see the boy.
648
00:39:57,523 --> 00:39:59,483
Hah! I'd like that.
649
00:39:59,858 --> 00:40:00,943
Good.
650
00:40:02,986 --> 00:40:04,154
I'll see you, Havisham.
651
00:40:04,279 --> 00:40:05,906
Oh, Winters.
652
00:40:05,989 --> 00:40:07,658
Teddy Winters.
653
00:40:17,668 --> 00:40:18,961
All right, step right up.
654
00:40:19,044 --> 00:40:21,380
Come on, don't be shy.
Who wants to win some money?
655
00:40:28,554 --> 00:40:31,723
And then using the magical box
with the map inside,
656
00:40:31,807 --> 00:40:33,684
the White Knight teamed up
with the Dark Knight
657
00:40:33,767 --> 00:40:36,436
to find the treasure in the submarine.
658
00:40:36,520 --> 00:40:41,817
But the evil warlord got there first
and forced the knights into the submarine,
659
00:40:41,900 --> 00:40:44,194
which was boobie-trapped with TNT.
660
00:40:44,278 --> 00:40:46,530
-We can skip that part.
-Oh, right.
661
00:40:46,613 --> 00:40:48,740
So, the knights find the treasure,
662
00:40:49,116 --> 00:40:51,368
but then the warlord tricks them,
663
00:40:51,660 --> 00:40:54,997
and uses dark magic to make it disappear.
664
00:40:55,080 --> 00:40:56,331
-The end.
-(ELIZABETH CHUCKLES)
665
00:40:56,415 --> 00:40:58,166
-That's the whole story?
-(ELIZABETH GASPS)
666
00:40:58,250 --> 00:40:59,251
-Yep.
-Hey!
667
00:40:59,376 --> 00:41:00,502
-I'm sticking to it.
-(BABY COOS)
668
00:41:00,586 --> 00:41:01,837
(CHUCKLES)
669
00:41:01,920 --> 00:41:03,463
Well, I think Neal likes it.
670
00:41:03,547 --> 00:41:04,673
Don't you? Yeah.
671
00:41:04,756 --> 00:41:06,842
MOZZIE: Well, he's a man
with impeccable taste.
672
00:41:06,925 --> 00:41:08,594
-ELIZABETH: Mmm.
-That's why he gets to keep Mozart.
673
00:41:08,677 --> 00:41:11,096
Aw, that's sweet. Thanks, Moz.
674
00:41:11,263 --> 00:41:13,140
Oh! You didn't waste any time.
675
00:41:13,307 --> 00:41:15,601
Well, you told me to come by.
676
00:41:16,268 --> 00:41:17,269
PETER: I did.
677
00:41:18,145 --> 00:41:19,229
(ELIZABETH LAUGHS)
678
00:41:19,313 --> 00:41:20,314
Mmm! Stay for dinner.
679
00:41:20,564 --> 00:41:22,983
Oh, nice try, Suit.
680
00:41:23,066 --> 00:41:25,485
You know I can't stay in
one place for too long.
681
00:41:29,656 --> 00:41:31,491
-Hey, Suit.
-Yeah.
682
00:41:31,950 --> 00:41:32,951
I'll see around.
683
00:41:33,076 --> 00:41:34,077
Okay.
684
00:41:35,913 --> 00:41:37,497
-(BABBLING)
-Look at you!
685
00:41:37,915 --> 00:41:39,917
You stole that right off the spoon.
686
00:41:40,000 --> 00:41:41,293
-Did you see that?
-PETER: (CHUCKLES) I did.
687
00:41:41,376 --> 00:41:42,836
Hmm. What's that?
688
00:41:42,920 --> 00:41:44,963
Uh... I don't know. It was on the stoop.
689
00:41:45,130 --> 00:41:46,423
Huh. Whoa!
690
00:41:46,507 --> 00:41:49,009
Yeah. There was no note,
but look at that!
691
00:41:49,092 --> 00:41:50,594
-Wow!
-Mmm-hmm.
692
00:41:50,677 --> 00:41:53,013
-Nice bottle of Bordeaux.
-Yeah.
693
00:41:53,096 --> 00:41:56,308
After the day I had? Hmm...
Momma's gonna have some of that.
694
00:42:02,606 --> 00:42:04,650
-Mmm.
-Well...
695
00:42:06,360 --> 00:42:07,945
(BOTH SIGHING)
696
00:42:08,028 --> 00:42:09,571
(BABY CRYING)
697
00:42:09,655 --> 00:42:11,532
(BOTH SIGHING)
698
00:42:12,074 --> 00:42:13,492
-I'll go.
-No, no, no.
699
00:42:14,368 --> 00:42:16,453
You do the dishes, I'll get Neal.
700
00:42:17,037 --> 00:42:18,539
-That's a deal.
-Yeah.
701
00:42:27,589 --> 00:42:29,007
(INHALES) Mmm.
702
00:42:32,177 --> 00:42:33,428
(SNIFFS)
703
00:42:35,013 --> 00:42:36,473
(SNIFFING)
704
00:43:13,218 --> 00:43:15,137
PETER: Neal never goes anywhere
without a purpose.
705
00:43:15,220 --> 00:43:16,388
Why here?
706
00:43:16,680 --> 00:43:18,140
What's he up to, Jones?
707
00:43:18,223 --> 00:43:21,226
Maybe these containers aren't a bad place
to stash half a billion dollars in cash.
708
00:43:54,009 --> 00:43:55,093
(GUNSHOT)
709
00:43:57,387 --> 00:43:59,223
.38 caliber bullet for evidence.
710
00:44:06,522 --> 00:44:07,523
PETER: You let her go, Keller!
711
00:44:08,982 --> 00:44:09,983
(CLICKS)
712
00:44:16,031 --> 00:44:18,575
MOZZIE: Same as JFK, the decoy hearse.
713
00:44:18,659 --> 00:44:20,702
Two different caskets!
714
00:44:35,050 --> 00:44:36,593
{\an8}He knew he was gonna die.
715
00:44:45,936 --> 00:44:47,938
It must be a con.
716
00:44:51,692 --> 00:44:53,902
Neal Caffrey's greatest con!
717
00:45:17,134 --> 00:45:19,678
(FRENCH SONG PLAYING)
49325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.