All language subtitles for White Collar - S06E06 - Au Revoir.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,503 NEAL: Previously on White Collar... 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,589 Pink Panthers, most dangerous gang of thieves in the world. 3 00:00:05,672 --> 00:00:06,840 -(BEEPING) -(GRUNTS) 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,509 Let Neal infiltrate the gang. 5 00:00:08,592 --> 00:00:10,761 Keller is working as a CI for Interpol. 6 00:00:11,470 --> 00:00:13,889 Pink Panthers for my freedom. It has to be ironclad. 7 00:00:13,972 --> 00:00:14,973 You deserve to. 8 00:00:15,265 --> 00:00:16,892 They promised you freedom before, 9 00:00:16,975 --> 00:00:18,727 what makes you think this time they'll deliver? 10 00:00:18,810 --> 00:00:20,312 Who says that's all I'm after? 11 00:00:20,812 --> 00:00:22,439 PETER: Panthers are going after the Fed. 12 00:00:22,523 --> 00:00:23,649 How much cash are we talking? 13 00:00:23,732 --> 00:00:25,359 $500 million. 14 00:00:25,734 --> 00:00:27,653 All that cash, through tubes? 15 00:00:27,986 --> 00:00:29,696 NEAL: These tubes are linked to the airport. 16 00:00:29,780 --> 00:00:31,657 They carry the cash so we won't have to. 17 00:00:31,740 --> 00:00:35,410 We walk right out and straight to where the money is waiting for us, here. 18 00:00:35,494 --> 00:00:37,621 This is all going down now. 19 00:00:37,704 --> 00:00:39,164 You said you had a bigger plan. 20 00:00:39,248 --> 00:00:40,916 Where the hell do I fit in? 21 00:00:41,208 --> 00:00:42,543 Let me make this clear. 22 00:00:42,626 --> 00:00:46,421 I am not going to raise our child as a married single mother. 23 00:00:46,505 --> 00:00:49,007 And he's going to be the first priority in this family. 24 00:00:49,258 --> 00:00:50,509 We have a problem to solve. 25 00:00:50,676 --> 00:00:51,969 'Cause now we're a man short. 26 00:00:52,219 --> 00:00:53,637 I assume you have a solution. 27 00:00:54,012 --> 00:00:55,055 I do. 28 00:01:00,769 --> 00:01:02,396 Now who the hell are you? 29 00:01:10,946 --> 00:01:14,658 Woodford, we need another man. He's the best I know. 30 00:01:15,033 --> 00:01:16,577 We can do the job without him. 31 00:01:16,869 --> 00:01:18,370 NEAL: No, we can't. 32 00:01:18,620 --> 00:01:20,539 Look, if you trust me, trust him. 33 00:01:22,457 --> 00:01:23,709 Why should I? 34 00:01:24,209 --> 00:01:27,880 Because I pulled the Graff diamond heist in London in '07. 35 00:01:28,005 --> 00:01:29,798 Sloane Street. 36 00:01:30,048 --> 00:01:34,219 Modeled it after the same Graff diamond heist you pulled in '03. 37 00:01:35,512 --> 00:01:37,598 You either shoot him or let's get on with our day. 38 00:01:42,019 --> 00:01:44,771 The '07 job was some of the best work I've ever seen. 39 00:01:44,938 --> 00:01:47,107 Brilliantly planned. 40 00:01:47,191 --> 00:01:48,609 You're making me blush. 41 00:01:50,694 --> 00:01:54,406 Remind me, what was it you drove for the getaway? 42 00:01:56,742 --> 00:01:59,077 A Bentley Continental Flying Spur. 43 00:01:59,161 --> 00:02:02,414 But that's a trick question, I wasn't driving. 44 00:02:02,497 --> 00:02:04,082 We had a chauffeur. 45 00:02:17,387 --> 00:02:19,097 Nice work, Mr. Dunbar. 46 00:02:19,431 --> 00:02:21,058 Learned from the best. 47 00:02:28,106 --> 00:02:29,107 The Suit? 48 00:02:29,525 --> 00:02:32,444 I can't believe you gave my spot in the Panthers to the Suit! 49 00:02:32,945 --> 00:02:34,238 Calm down, Moz. 50 00:02:34,321 --> 00:02:35,322 I am calm. 51 00:02:35,405 --> 00:02:37,407 No, you're not. That's a Zinfandel. 52 00:02:39,201 --> 00:02:40,786 Well, I am drinking 53 00:02:40,869 --> 00:02:42,746 the '93 Cab Franc. 54 00:02:42,829 --> 00:02:44,206 Don't try to stop me. 55 00:02:45,374 --> 00:02:46,416 Hey, Caffrey. 56 00:02:47,000 --> 00:02:48,961 You sure we want cue ball on this? 57 00:02:49,044 --> 00:02:51,755 Neal, please explain to me what's going on before I have an aneurism. 58 00:02:51,839 --> 00:02:53,298 Sit down, I'll explain. 59 00:02:53,423 --> 00:02:55,926 Said Brutus to Caesar. No, I'll stand. 60 00:02:56,093 --> 00:02:59,388 How do I know this little weasel is not gonna steal my cash and run? 61 00:03:00,138 --> 00:03:01,181 What cash? 62 00:03:01,598 --> 00:03:05,727 Steal 30 million from the Pink Panthers with no one the wiser. 63 00:03:06,812 --> 00:03:08,814 If you shut that hole in your face for two seconds, 64 00:03:08,897 --> 00:03:10,732 you might learn something. Come on. 65 00:03:10,941 --> 00:03:13,735 NEAL: Kept you on the outside for a reason, Moz. 66 00:03:15,779 --> 00:03:17,447 It's exactly where I need you. 67 00:03:18,073 --> 00:03:19,366 I'm the outside man. 68 00:03:19,491 --> 00:03:20,492 There you go. 69 00:03:20,951 --> 00:03:23,537 (GASPS) The Panthers will never see it coming. 70 00:03:23,620 --> 00:03:26,415 The FBI won't be looking for you, and even if they were, 71 00:03:26,498 --> 00:03:28,417 you'll be somewhere else entirely. 72 00:03:28,500 --> 00:03:31,170 Tapping into the pneumatic tubes from a separate location. 73 00:03:31,253 --> 00:03:33,422 Siphoning 30 million in cash. 74 00:03:35,174 --> 00:03:36,175 MOZZIE: Okay. 75 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 I'll need to find the best collection point, 76 00:03:38,343 --> 00:03:41,513 somewhere en route from JFK to the old post office. 77 00:03:41,847 --> 00:03:42,848 He's adorable. 78 00:03:44,600 --> 00:03:45,767 Wait. Wait. 79 00:03:45,851 --> 00:03:46,852 Didn't you say, 80 00:03:46,935 --> 00:03:51,231 if you screw over the Panthers they go after everyone you care about. 81 00:03:51,398 --> 00:03:52,900 The Panthers won't know it was us. 82 00:03:54,067 --> 00:03:55,903 See you bright and breezy, Caffrey. 83 00:03:59,531 --> 00:04:00,657 You're worried. 84 00:04:00,741 --> 00:04:04,119 And what are you gonna do when Keller double crosses us? 85 00:04:05,537 --> 00:04:06,830 I'll be ready. 86 00:04:36,235 --> 00:04:38,237 (THEME MUSIC PLAYING) 87 00:04:52,251 --> 00:04:54,670 (MUSIC PLAYING) 88 00:04:55,420 --> 00:04:59,591 It's a wonderful life, yes siree 89 00:05:00,259 --> 00:05:01,301 Oh, it's a party. 90 00:05:01,385 --> 00:05:03,470 -A-ha! -Oh! You got it. 91 00:05:03,637 --> 00:05:05,013 As requested. 92 00:05:05,597 --> 00:05:07,349 {\an8}-My goodness. -NEAL: June! 93 00:05:08,141 --> 00:05:09,768 {\an8}-You look lovely. -JUNE: Oh! 94 00:05:09,852 --> 00:05:10,853 {\an8}As always. 95 00:05:10,936 --> 00:05:12,062 {\an8}-Thank you. -(CHUCKLES) 96 00:05:12,145 --> 00:05:13,313 {\an8}Look at you! 97 00:05:13,397 --> 00:05:15,399 {\an8}You know this was Byron's favorite outfit. 98 00:05:15,482 --> 00:05:17,192 {\an8}-Was it? -Yes, indeed. 99 00:05:17,276 --> 00:05:20,404 {\an8}It's simple, it's elegant. 100 00:05:20,654 --> 00:05:22,447 {\an8}I will drink to that. 101 00:05:22,531 --> 00:05:25,242 {\an8}To elegant simplicity. 102 00:05:25,325 --> 00:05:26,577 {\an8}Yes, indeed. 103 00:05:26,660 --> 00:05:27,995 {\an8}Do you remember 104 00:05:28,078 --> 00:05:31,248 {\an8}our meeting in that silly little thrift shop? 105 00:05:31,498 --> 00:05:35,169 {\an8}That was the beginning of everything new for me. 106 00:05:35,252 --> 00:05:36,545 {\an8}And I thank you for that. 107 00:05:36,628 --> 00:05:38,964 {\an8}You have been my saving grace. 108 00:05:39,047 --> 00:05:40,591 {\an8}You really have. 109 00:05:40,674 --> 00:05:41,758 {\an8}Thank you. 110 00:05:42,843 --> 00:05:44,803 {\an8}-For everything. -Mmm-hmm. 111 00:05:45,721 --> 00:05:48,182 {\an8}-I'll drink to that. To special things. -Okay. 112 00:05:48,265 --> 00:05:49,683 {\an8}And saving graces. 113 00:05:49,766 --> 00:05:51,310 {\an8}Is there anything you don't drink to? 114 00:05:51,393 --> 00:05:53,312 {\an8}-(CHUCKLING) No. -NEAL: No. 115 00:05:53,478 --> 00:05:56,356 {\an8}-To, uh, what I may have missed. -NEAL: There we go. 116 00:05:56,440 --> 00:05:58,525 So, same time next week? 117 00:05:58,650 --> 00:06:00,444 Yeah, I'll bring the vermouth. 118 00:06:00,527 --> 00:06:02,571 You bet your bippy you'll bring the vermouth. 119 00:06:02,654 --> 00:06:04,114 -Consider that bippy broughten. -Yes. 120 00:06:04,198 --> 00:06:06,200 {\an8}(ALL LAUGHING) 121 00:06:06,950 --> 00:06:08,869 {\an8}I hope you have a good time with your nephew tonight. 122 00:06:08,952 --> 00:06:11,330 {\an8}Oh, thank you. He's an exceptional young man. 123 00:06:11,413 --> 00:06:12,956 {\an8}-See you tomorrow morning. -Yes, you will. 124 00:06:13,123 --> 00:06:14,249 {\an8}JUNE: Mmm... 125 00:06:14,333 --> 00:06:17,169 {\an8}-I love you. -I love you back. (CHUCKLES) 126 00:06:18,879 --> 00:06:20,005 {\an8}-Bye. -Bye. 127 00:06:27,804 --> 00:06:29,431 {\an8}Speaking of first meetings, 128 00:06:29,598 --> 00:06:31,600 {\an8}I came across something the other day. 129 00:06:35,687 --> 00:06:37,606 {\an8}-(GASPS) -(CHUCKLES) 130 00:06:37,940 --> 00:06:38,941 {\an8}The Lady! 131 00:06:39,024 --> 00:06:41,026 {\an8}From our first meeting playing Three-card Monte 132 00:06:41,109 --> 00:06:42,194 {\an8}in Madison Square Park. 133 00:06:42,277 --> 00:06:43,320 {\an8}Still has the ridge. 134 00:06:43,403 --> 00:06:45,364 {\an8}(SIGHS) You took me for five large. 135 00:06:45,447 --> 00:06:47,533 -That's when I knew you were the best. -(CHUCKLES) 136 00:06:48,325 --> 00:06:49,326 And I followed you home. 137 00:06:49,576 --> 00:06:51,828 And I haven't had a decent wine collection since. 138 00:06:51,912 --> 00:06:52,996 Mmm. 139 00:06:53,497 --> 00:06:56,834 (SIGHS) We used to do all this for the thrill. 140 00:06:56,917 --> 00:06:58,544 The stakes never mattered. 141 00:06:58,627 --> 00:07:01,588 {\an8}And now we're hitting JFK for 500 million. 142 00:07:01,672 --> 00:07:03,382 {\an8}We have flown too high. 143 00:07:03,799 --> 00:07:05,509 {\an8}One more flight. 144 00:07:05,592 --> 00:07:06,718 {\an8}Ah! Said Icarus. 145 00:07:06,802 --> 00:07:09,763 {\an8}Look, after this, we can go back to the basics. 146 00:07:09,847 --> 00:07:11,014 {\an8}I like that. 147 00:07:13,183 --> 00:07:14,685 {\an8}Keep an eye on the Lady for me. 148 00:07:15,894 --> 00:07:17,187 {\an8}Hmm? 149 00:07:20,023 --> 00:07:22,484 {\an8}(CHUCKLES) Back to basics. 150 00:07:32,286 --> 00:07:34,496 NEAL: So what's this announcement Peter tells me about? 151 00:07:35,998 --> 00:07:37,374 We know the sex of the baby. 152 00:07:38,917 --> 00:07:40,043 Well? 153 00:07:43,630 --> 00:07:45,382 -Blue cake. You're having a boy. -Yep. 154 00:07:45,632 --> 00:07:46,925 Yes! 155 00:07:47,551 --> 00:07:49,761 -Aw! Congratulations. -Thank you. 156 00:07:50,596 --> 00:07:52,264 -A boy! -Yeah! (LAUGHS) 157 00:07:52,347 --> 00:07:54,183 You're in so much trouble. 158 00:07:54,266 --> 00:07:55,517 Oh, I know, I know. 159 00:07:55,601 --> 00:07:57,269 -I'm in trouble! -She's in trouble. No. 160 00:07:57,352 --> 00:07:58,896 All right, I have to admit something. 161 00:08:01,899 --> 00:08:03,233 {\an8}(PETER AND ELIZABETH EXCLAIM) 162 00:08:03,400 --> 00:08:06,069 -How did you know? -I read Peter's body language 163 00:08:06,153 --> 00:08:08,488 when you told me you guys had an announcement. 164 00:08:08,572 --> 00:08:10,157 His voice got deeper, 165 00:08:10,240 --> 00:08:12,910 his shoulders straightened, he took a masculine stance. 166 00:08:13,160 --> 00:08:16,997 Well, I gotta tell you that is very impressive! 167 00:08:17,080 --> 00:08:19,458 -Oh! -I have no idea how that got in there. 168 00:08:19,583 --> 00:08:21,752 (CHUCKLES) Oh, I know all your tricks. 169 00:08:21,835 --> 00:08:22,836 Oh, not all of them. 170 00:08:23,921 --> 00:08:25,380 -Coffee? -Yeah, sounds good. 171 00:08:25,464 --> 00:08:26,465 Okay. 172 00:08:26,965 --> 00:08:28,509 Can I talk to you for a second? 173 00:08:28,592 --> 00:08:29,927 Of course, yeah. 174 00:08:30,469 --> 00:08:31,887 (CLEARS THROAT) 175 00:08:32,387 --> 00:08:34,598 -NEAL: (CLEARS THROAT) Uh-oh. -Hmm... 176 00:08:36,767 --> 00:08:38,393 You know things are different now. 177 00:08:38,477 --> 00:08:41,939 I'm pregnant and it's not gonna work without Peter. 178 00:08:43,941 --> 00:08:46,610 I know this gang is dangerous and I'm scared. 179 00:08:47,486 --> 00:08:48,570 But I trust Peter, 180 00:08:48,654 --> 00:08:51,073 and I trust you to a point. 181 00:08:52,908 --> 00:08:56,703 And I'm asking you, actually no, I'm telling you, 182 00:08:56,787 --> 00:08:58,747 that I need you to make sure he's safe. 183 00:09:00,415 --> 00:09:02,167 I swear to you 184 00:09:02,251 --> 00:09:04,878 that I will stop at nothing to keep him safe. 185 00:09:06,338 --> 00:09:07,464 Peter, 186 00:09:07,548 --> 00:09:08,841 you, your son, 187 00:09:11,218 --> 00:09:12,636 you're my family. 188 00:09:13,387 --> 00:09:14,888 (PETER SIGHS) 189 00:09:17,015 --> 00:09:18,350 Here we go. 190 00:09:20,853 --> 00:09:22,187 -Decaf? -Right. 191 00:09:22,354 --> 00:09:23,814 -Thank you. -Peter, I am impressed! 192 00:09:23,897 --> 00:09:25,858 I thought you only drank FBI drip. 193 00:09:25,983 --> 00:09:30,612 Well, a friend of mine introduced me to Italian roast a few years ago. 194 00:09:30,696 --> 00:09:32,573 -Sounds like a smart guy. -BOTH: Mmm... 195 00:09:32,656 --> 00:09:33,824 PETER: Jury's out on that one. 196 00:09:33,907 --> 00:09:35,158 (LAUGHING) 197 00:09:35,909 --> 00:09:37,494 Ah! 198 00:09:37,703 --> 00:09:41,832 To, uh, cappuccinos in the clouds. 199 00:09:41,915 --> 00:09:42,916 (LAUGHS) 200 00:09:46,753 --> 00:09:48,255 Braxnet's finest. 201 00:09:48,338 --> 00:09:50,257 A self-contained security lockbox. 202 00:09:50,340 --> 00:09:52,634 As I like to call her, Big Bertha. 203 00:09:53,051 --> 00:09:56,763 We set off the alarms, then we activate this jamming device. 204 00:09:56,847 --> 00:09:59,600 While the back-up system reroutes the alarm transmission. 205 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 We can buy more time. 206 00:10:01,101 --> 00:10:02,269 WOODFORD: Precisely. 207 00:10:02,477 --> 00:10:05,147 The jammer will afford us a total of 11 minutes. 208 00:10:07,858 --> 00:10:09,693 We move the money in these. 209 00:10:09,818 --> 00:10:11,695 Now, each holds up to four million in Franklins, 210 00:10:11,778 --> 00:10:13,697 or 800,000 in Jacksons. 211 00:10:13,906 --> 00:10:16,200 That's moving roughly a million a second. 212 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 That's the plan. 213 00:10:18,202 --> 00:10:20,454 We have to work in radio silence. 214 00:10:20,537 --> 00:10:23,707 I will keep a one-way radio to use in dire situations, 215 00:10:23,999 --> 00:10:28,337 and you will find a way to get our tools into JFK tomorrow. 216 00:10:29,922 --> 00:10:31,924 Looks like we're in business, boys. 217 00:10:41,225 --> 00:10:43,268 (MUSIC PLAYING) 218 00:10:50,609 --> 00:10:53,153 Yeah, you know me 219 00:10:53,445 --> 00:10:57,199 I want it all 220 00:11:20,055 --> 00:11:21,682 (MANHOLE COVER CLATTERING) 221 00:11:31,316 --> 00:11:33,068 Are you one of them mole people? 222 00:11:34,987 --> 00:11:36,196 I'm their leader. 223 00:11:39,157 --> 00:11:40,284 Told you. 224 00:11:41,326 --> 00:11:42,828 You said Elton John. 225 00:11:52,754 --> 00:11:54,590 KELLER: Collecting repatriated bodies. 226 00:11:54,965 --> 00:11:56,300 It's clever. 227 00:11:56,842 --> 00:11:58,844 I'm starting to see a little bit of Caffrey in you, Burke. 228 00:12:00,470 --> 00:12:02,014 (MUSIC PLAYING) 229 00:12:04,600 --> 00:12:07,227 She's got friends by the dozens 230 00:12:07,311 --> 00:12:10,147 She keeps meeting new cousins 231 00:12:10,230 --> 00:12:12,900 She don't need no new guys 232 00:12:12,983 --> 00:12:14,526 She's got more than money buys 233 00:12:14,651 --> 00:12:15,777 Excuse me, miss! 234 00:12:15,903 --> 00:12:18,405 She's got so many talents 235 00:12:18,572 --> 00:12:19,615 (WOMEN LAUGHING) 236 00:12:19,781 --> 00:12:20,949 Dropped something? 237 00:12:21,283 --> 00:12:22,659 Oh, my gosh. 238 00:12:23,285 --> 00:12:26,079 -I am so embarrassed. -Oh, don't be. 239 00:12:26,788 --> 00:12:28,123 It's our little secret. 240 00:12:28,749 --> 00:12:30,709 -Thank you. -Sure. 241 00:12:30,792 --> 00:12:32,127 This wasn't cheap. 242 00:12:32,252 --> 00:12:34,880 Amazing what they charge for so little material. 243 00:12:35,214 --> 00:12:37,257 -(GIGGLES) -Break a zipper there? 244 00:12:37,341 --> 00:12:38,884 AIR HOSTESS: Um... 245 00:12:41,428 --> 00:12:42,429 (BEEPS) 246 00:12:43,680 --> 00:12:45,140 -It seems okay. -Yeah? 247 00:12:46,099 --> 00:12:48,393 Didn't drop anything else scandalous, did you? 248 00:12:48,477 --> 00:12:49,686 (LAUGHS) 249 00:12:51,647 --> 00:12:53,732 -No, I'm good. -All right. 250 00:12:53,899 --> 00:12:55,067 Enjoy your destination. 251 00:12:55,150 --> 00:12:56,527 Have a good time. 252 00:13:07,871 --> 00:13:08,872 GUARD: Hold it right there. 253 00:13:11,917 --> 00:13:12,918 How you doing? 254 00:13:13,001 --> 00:13:17,047 We're with Midwood Mortuary here to pick up two bodies from Thailand. 255 00:13:18,131 --> 00:13:19,591 I wasn't expecting bodies today. 256 00:13:19,675 --> 00:13:22,970 You know what they say, death doesn't have a schedule. 257 00:13:24,346 --> 00:13:26,265 Open up the back please. 258 00:13:26,348 --> 00:13:28,100 Sure. It's open. 259 00:13:50,080 --> 00:13:51,081 NEAL: Hey! 260 00:13:51,957 --> 00:13:53,292 Let them in. 261 00:13:56,920 --> 00:13:57,921 Who the hell are you? 262 00:13:58,005 --> 00:13:59,798 I'm from Gate 30, over on commercial flights. 263 00:14:00,549 --> 00:14:01,675 So you know these guys? 264 00:14:01,925 --> 00:14:03,385 Yeah, it's Midwood Mortuary? 265 00:14:03,468 --> 00:14:04,469 Yep. 266 00:14:04,970 --> 00:14:06,680 Yeah, that's them. 267 00:14:12,019 --> 00:14:13,228 NEAL: Come on. 268 00:14:13,312 --> 00:14:15,898 Yeah, yeah. Relax. Relax. Let them in. Let them in. 269 00:14:16,023 --> 00:14:17,232 Okay, let's go! 270 00:14:40,756 --> 00:14:41,757 Big Bertha, huh? 271 00:14:42,841 --> 00:14:44,176 NEAL: She's beautiful. 272 00:14:44,927 --> 00:14:45,928 Let's get to work. 273 00:15:07,533 --> 00:15:09,910 -32 psi. -We're good to go. 274 00:15:09,993 --> 00:15:11,620 Let's do it. 275 00:15:21,463 --> 00:15:23,006 (AIR WHOOSHING) 276 00:15:23,674 --> 00:15:24,675 NEAL: All right, give me that hundred. 277 00:15:41,608 --> 00:15:42,818 (NEAL CHUCKLES) 278 00:15:46,405 --> 00:15:47,406 All right. 279 00:15:51,577 --> 00:15:54,079 All right, remember we have three minutes to break into the safe. 280 00:15:54,162 --> 00:15:58,125 After that we lose one million for every second we're not moving money. 281 00:15:58,208 --> 00:15:59,459 You ready? 282 00:16:03,714 --> 00:16:04,840 We're all set. 283 00:16:09,428 --> 00:16:11,013 Peter's watch is on. They're starting. 284 00:16:11,096 --> 00:16:12,514 All units, get ready. 285 00:16:13,223 --> 00:16:14,641 (DEVICE BEEPING) 286 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 Don't touch the needle valve it locks the tumblers. 287 00:16:43,128 --> 00:16:44,755 I know what I'm doing, Caffrey. 288 00:16:48,884 --> 00:16:50,135 -There they are. -Yeah. 289 00:17:00,354 --> 00:17:01,480 You got it? 290 00:17:01,563 --> 00:17:02,564 Yeah. 291 00:17:06,944 --> 00:17:08,904 KELLER: Doing bad feels pretty good, don't it, Peter? 292 00:17:16,370 --> 00:17:17,496 RBG. 293 00:17:17,579 --> 00:17:18,664 Cut them in that order. 294 00:17:18,747 --> 00:17:20,958 KELLER: Ready and cut. 295 00:17:25,587 --> 00:17:26,797 Hmm? 296 00:17:43,313 --> 00:17:44,314 (CLICKING) 297 00:17:47,150 --> 00:17:48,151 -(CLICKS) -NEAL: Drop. 298 00:17:48,652 --> 00:17:49,653 Twelve. 299 00:17:52,155 --> 00:17:53,782 KELLER: Keep going. Keep going. 300 00:17:54,324 --> 00:17:55,659 -(CLICKS) -Drop. 301 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 Forty. 302 00:17:58,287 --> 00:17:59,288 -(CLICKS) -Drop. 303 00:17:59,538 --> 00:18:01,164 Seventeen. 304 00:18:04,626 --> 00:18:05,878 -(CLICKS) -Drop. 305 00:18:06,170 --> 00:18:07,171 Thirty-three. 306 00:18:11,633 --> 00:18:12,676 -(CLICKS) -Drop. 307 00:18:12,759 --> 00:18:14,178 -Five. -(SAFE UNLOCKING) 308 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 We did it? 309 00:18:16,513 --> 00:18:17,514 We did it. 310 00:18:18,390 --> 00:18:19,766 (CHUCKLING) 311 00:18:22,352 --> 00:18:25,022 -You say "drop," you moron, huh? -(COUGHS) 312 00:18:25,355 --> 00:18:26,773 Listen, open up your ears, hmm? 313 00:18:27,691 --> 00:18:28,692 (DEVICE BEEPS) 314 00:18:28,942 --> 00:18:29,943 Keller! 315 00:18:30,444 --> 00:18:31,862 You're lucky he said no guns. 316 00:18:33,155 --> 00:18:34,156 NEAL: We got this. 317 00:18:42,831 --> 00:18:44,208 -(CLICKS) -NEAL: Drop. 318 00:18:51,173 --> 00:18:53,842 (FRENCH SONG PLAYING) 319 00:19:06,688 --> 00:19:08,315 -(CLICKS) -Drop. 320 00:19:08,732 --> 00:19:09,816 Seven. 321 00:19:20,619 --> 00:19:22,579 (ALL CHUCKLING) 322 00:19:28,043 --> 00:19:29,962 (EXHALES) Bertha has a very big heart. 323 00:19:30,337 --> 00:19:31,672 All right, we got six minutes. Come on. 324 00:19:31,839 --> 00:19:33,340 -Whoo! -NEAL: Let's go guys. Line it up. 325 00:19:33,674 --> 00:19:34,716 (KELLER GRUNTS) 326 00:19:36,260 --> 00:19:37,302 (EXCLAIMS) 327 00:19:39,680 --> 00:19:40,681 MAN: Heads up. 328 00:19:41,765 --> 00:19:42,766 Here you go. 329 00:19:43,684 --> 00:19:45,018 (AIR WHOOSHING) 330 00:19:45,519 --> 00:19:46,562 Next one. 331 00:19:46,645 --> 00:19:47,646 Let's go! 332 00:20:06,665 --> 00:20:07,666 "Hey, Dad, 333 00:20:08,375 --> 00:20:11,628 "do you believe as your king believes, 334 00:20:11,712 --> 00:20:13,547 "I am one of their gods?" 335 00:20:13,630 --> 00:20:15,174 (IN HIGH-PITCHED VOICE) "No, my Lord. 336 00:20:15,257 --> 00:20:17,551 "Our gods are always angry 337 00:20:17,634 --> 00:20:19,219 "and giving orders. 338 00:20:19,803 --> 00:20:21,513 "You smile." 339 00:20:22,431 --> 00:20:23,640 (AIR WHOOSHING) 340 00:20:24,474 --> 00:20:25,475 (IN NORMAL VOICE) Yes! 341 00:20:29,188 --> 00:20:30,606 (WHIRRING SLOWING DOWN) 342 00:20:30,898 --> 00:20:31,940 There's something wrong. 343 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 It's stuck. 344 00:20:46,413 --> 00:20:47,623 (WHIMPERS) 345 00:20:48,123 --> 00:20:49,416 Well, increase the suction! 346 00:20:49,499 --> 00:20:52,002 It's at full capacity. There's something wrong on the other end. 347 00:20:53,003 --> 00:20:54,046 (BEEPS) 348 00:20:54,129 --> 00:20:55,214 Are you a moron? 349 00:20:55,297 --> 00:20:56,381 -(RADIO STATIC) -(BEEPS) 350 00:20:57,549 --> 00:20:58,717 We lost the jammer. 351 00:20:58,842 --> 00:20:59,843 Speed it up, come on! 352 00:21:00,427 --> 00:21:01,720 MAN: Let's go! Let's go! 353 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 -(WHIRRING INCREASES) -Go! 354 00:21:17,819 --> 00:21:19,780 (SIRENS WAILING) 355 00:21:24,117 --> 00:21:25,285 Done. Let's go. 356 00:21:46,014 --> 00:21:47,057 (COMPUTER BEEPING) 357 00:21:47,140 --> 00:21:48,141 All right, let's go get them. 358 00:21:48,225 --> 00:21:49,977 -Call in. -All units move in. 359 00:21:50,060 --> 00:21:51,144 Move in! 360 00:21:54,147 --> 00:21:55,691 WOODFORD: What did the jam cost us? 361 00:21:55,774 --> 00:21:57,317 MAN: About 30 million. 362 00:22:07,327 --> 00:22:08,495 Good job, guys. 363 00:22:19,798 --> 00:22:21,341 FBI. Don't move! 364 00:22:21,425 --> 00:22:22,843 Hands in the air! 365 00:22:28,724 --> 00:22:31,018 Woodford, do not pick up that gun! 366 00:22:31,977 --> 00:22:32,978 Listen to her, Woodford. 367 00:22:54,833 --> 00:22:56,919 Thought I told you not to make it too tight.8 368 00:22:57,461 --> 00:22:58,837 JONES: Got caught up in the moment. 369 00:23:00,547 --> 00:23:02,758 You should think twice before you join a gang next time. 370 00:23:02,841 --> 00:23:04,301 You sound like my wife. 371 00:23:04,384 --> 00:23:06,261 -Did you call El? -I told her it's all over. 372 00:23:06,345 --> 00:23:07,346 Thanks. 373 00:23:13,060 --> 00:23:14,520 (HANDCUFFS CLATTERING) 374 00:23:14,853 --> 00:23:16,313 (SIGHS) 375 00:23:16,897 --> 00:23:18,899 Here, get mine off. 376 00:23:18,982 --> 00:23:20,526 No, I think I'll wait. 377 00:23:20,609 --> 00:23:21,693 Neal, get mine off. 378 00:23:22,361 --> 00:23:23,779 If I let you go, 379 00:23:23,862 --> 00:23:24,988 you promise to let me go? 380 00:23:25,072 --> 00:23:27,491 Better than a promise, you got a contract. 381 00:23:31,411 --> 00:23:33,247 Here we go again. 382 00:23:33,872 --> 00:23:35,749 Take it easy, sweetheart, I'm sensitive. 383 00:23:37,334 --> 00:23:39,586 Coast clear, boss. We need you outside. 384 00:23:39,670 --> 00:23:41,213 You two stay put. 385 00:23:45,968 --> 00:23:46,969 We did it. 386 00:23:48,053 --> 00:23:49,137 You and me, Caffrey. 387 00:23:49,221 --> 00:23:50,305 We did it. 388 00:23:50,389 --> 00:23:53,809 Now we sit tight and let them process us, collect our money, 389 00:23:53,892 --> 00:23:55,102 and I never have to see you again. 390 00:23:55,477 --> 00:23:57,604 (CHUCKLES) Yeah, that's fine by me. 391 00:24:01,191 --> 00:24:02,860 My plans are changing anyway. 392 00:24:03,861 --> 00:24:06,405 I'm gonna have to look elsewhere for my freedom, you should too. 393 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 'Cause eventually Burke will figure out that I killed Luke. 394 00:24:09,116 --> 00:24:10,576 So he's never gonna let me go. 395 00:24:11,285 --> 00:24:13,328 How many times has he offered you freedom? Be honest. 396 00:24:15,038 --> 00:24:16,248 This time's different. 397 00:24:18,166 --> 00:24:20,210 See that's your problem. 398 00:24:20,294 --> 00:24:23,046 You look at him like he's a friend, he looks at you like a prized possession. 399 00:24:23,130 --> 00:24:24,298 Case closer. 400 00:24:26,300 --> 00:24:27,843 That's why you got no one. 401 00:24:27,926 --> 00:24:28,927 That may be. 402 00:24:29,011 --> 00:24:31,180 But you mark my words, 403 00:24:31,263 --> 00:24:35,350 Burke and the Feds will find a way to keep you on your leash a little longer. 404 00:24:47,237 --> 00:24:48,238 Where'd he go? 405 00:24:50,032 --> 00:24:51,533 I can't believe he'd do this. 406 00:24:52,492 --> 00:24:54,494 Guess whose anklet just started transmitting? 407 00:24:54,578 --> 00:24:55,829 -Where? -Wall Street. 408 00:24:57,206 --> 00:24:58,665 Go! We'll wrap it up. 409 00:25:20,604 --> 00:25:22,022 Why are you here so soon? 410 00:25:22,439 --> 00:25:24,024 Making sure you don't rob me. 411 00:25:24,107 --> 00:25:25,859 Uh, ignoring that. 412 00:25:26,443 --> 00:25:27,611 Are those new suits? 413 00:25:27,694 --> 00:25:30,322 We're underneath Wall Street, Moz, we had to blend in. 414 00:25:30,405 --> 00:25:32,866 So you've already been booked and processed by the FBI? 415 00:25:32,950 --> 00:25:34,785 Well, Keller wouldn't do it. 416 00:25:34,868 --> 00:25:36,411 I didn't have a choice. 417 00:25:36,828 --> 00:25:38,705 I won't trust Burke with my freedom. 418 00:25:39,248 --> 00:25:41,625 What's in these bags will buy you a lot more than your freedom. 419 00:25:43,126 --> 00:25:45,003 It's 10 million. Take it and go. 420 00:25:46,046 --> 00:25:49,341 Freedom isn't freedom if you have to duck every cop on the street, Neal. 421 00:25:50,133 --> 00:25:53,220 If you can't buy a beer without thinking the bartender made you. 422 00:25:53,554 --> 00:25:56,098 You know, always on the move. Always on the hustle. 423 00:25:56,306 --> 00:25:57,933 I thought you preferred that lifestyle. 424 00:25:58,016 --> 00:25:59,059 I do. 425 00:25:59,142 --> 00:26:00,561 But it ain't cheap. 426 00:26:01,228 --> 00:26:02,354 And that's why, 427 00:26:03,272 --> 00:26:04,648 I'm gonna take all the money. 428 00:26:04,731 --> 00:26:06,692 I told you we couldn't trust him. 429 00:26:06,817 --> 00:26:08,026 We had a deal, Keller. 430 00:26:08,277 --> 00:26:09,945 Yeah, you're right, we did. 431 00:26:10,028 --> 00:26:11,697 My knife begs to differ. 432 00:26:14,408 --> 00:26:16,243 So does my gun. 433 00:26:19,079 --> 00:26:20,414 You got over your fear pretty quickly. 434 00:26:20,539 --> 00:26:22,708 It's a means to an end. Drop the knife, kick it to him. 435 00:26:26,378 --> 00:26:29,381 Moz, take what you can and go, all right. I'll follow. 436 00:26:29,464 --> 00:26:31,800 You want me to move these bags on my own without being noticed? 437 00:26:31,884 --> 00:26:33,218 You'll figure it out. 438 00:26:33,719 --> 00:26:34,845 Go! 439 00:26:40,559 --> 00:26:41,894 KELLER: Don't go too far, Moz. 440 00:26:46,940 --> 00:26:48,400 Just you and me, huh? 441 00:26:49,067 --> 00:26:50,235 So what are you gonna do? 442 00:26:50,444 --> 00:26:52,404 Something that should have been done years ago. 443 00:26:52,946 --> 00:26:55,574 We got a lot of history, you and me, Neal. 444 00:26:57,826 --> 00:27:00,204 I guess time flies when you're having fun, huh? 445 00:27:00,287 --> 00:27:03,832 You think it was fun for me with you back out? 446 00:27:04,750 --> 00:27:06,710 Waiting to see what kind of pain you'd bring to me 447 00:27:06,793 --> 00:27:08,462 or the people I care about. 448 00:27:08,670 --> 00:27:10,088 You shouldn't worry about me anymore. 449 00:27:10,172 --> 00:27:11,757 The Panthers have got it covered. 450 00:27:12,132 --> 00:27:14,551 And they'll find out that you set them up. 451 00:27:14,635 --> 00:27:19,014 'Cause in the deepest darkest prisons, Neal, word travels fast. 452 00:27:19,097 --> 00:27:21,266 Well, at least that word won't come from your mouth. 453 00:27:22,518 --> 00:27:23,810 You don't got it in you. 454 00:27:37,282 --> 00:27:39,034 Been a long road for us, huh? 455 00:27:39,326 --> 00:27:40,536 This is where it ends. 456 00:27:41,870 --> 00:27:43,789 You really still think we're that different? 457 00:27:43,956 --> 00:27:45,624 Oh, I do. I know we are. 458 00:27:45,707 --> 00:27:47,251 Look around you buddy, huh? 459 00:27:47,334 --> 00:27:49,044 I mean here we are, 460 00:27:49,127 --> 00:27:50,337 filthy basement, 461 00:27:50,629 --> 00:27:53,173 lying to everyone we know. 462 00:27:53,298 --> 00:27:56,760 Sitting on millions of dollars in stolen cash. 463 00:27:56,844 --> 00:27:59,263 Face it, pal. You and me, we're the same. Always have been. 464 00:28:01,265 --> 00:28:04,476 Two bad guys who destroy all the good around us. 465 00:28:05,644 --> 00:28:07,145 That's not me. 466 00:28:07,771 --> 00:28:09,314 Maybe we should ask Kate. 467 00:28:11,483 --> 00:28:13,193 We all know what happened to her. 468 00:28:14,319 --> 00:28:15,404 Poor kid. 469 00:28:16,280 --> 00:28:18,824 She was dead the moment she laid eyes on you. 470 00:28:19,825 --> 00:28:20,993 (BOTH GRUNTING) 471 00:28:21,493 --> 00:28:22,494 (GUNSHOT) 472 00:28:25,914 --> 00:28:27,541 (PANTING) 473 00:28:30,002 --> 00:28:31,170 (GASPS) 474 00:28:43,098 --> 00:28:45,267 (GASPING) 475 00:28:50,522 --> 00:28:52,191 Looks like you were right. 476 00:28:53,859 --> 00:28:55,527 Maybe this is the end for us. 477 00:28:58,322 --> 00:28:59,865 (BREATHING HEAVILY) 478 00:29:00,782 --> 00:29:02,534 I hate to say it, Neal, 479 00:29:02,618 --> 00:29:03,952 but it's time to go gently 480 00:29:04,036 --> 00:29:05,370 into that good night, old friend. 481 00:29:05,537 --> 00:29:06,997 (LAUGHING) 482 00:29:07,956 --> 00:29:09,166 What's funny? 483 00:29:19,551 --> 00:29:20,886 You son of a bitch. 484 00:29:22,137 --> 00:29:25,682 That's the one good thing about you, Keller. 485 00:29:25,766 --> 00:29:27,518 You're so damn predictable. 486 00:29:39,488 --> 00:29:40,489 Keller! 487 00:29:42,115 --> 00:29:43,116 -Get outta my way! -MAN: Get outta the way! 488 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 Hurry! 489 00:29:51,166 --> 00:29:52,251 -KELLER: Hey. -Keller! 490 00:29:52,334 --> 00:29:54,336 -Come here. Come here. Relax. Relax. -(WHIMPERING) 491 00:29:54,419 --> 00:29:55,420 No, no. No! 492 00:29:55,629 --> 00:29:58,131 Relax. Don't come any closer, Burke. Don't do it. 493 00:29:58,215 --> 00:29:59,675 You let her go, Keller! 494 00:30:00,008 --> 00:30:01,510 I'm tired of taking orders from you. 495 00:30:01,969 --> 00:30:04,012 So right now, we're gonna do this my way. 496 00:30:04,096 --> 00:30:07,015 So do as I say and she lives. 497 00:30:07,266 --> 00:30:08,475 We all do. 498 00:30:10,143 --> 00:30:11,562 Except for Caffrey. 499 00:30:13,355 --> 00:30:14,606 It may be too late for him. 500 00:30:15,816 --> 00:30:17,276 What did you do? 501 00:30:18,277 --> 00:30:19,987 It's a sad day, Peter Burke. 502 00:30:21,655 --> 00:30:24,074 But if you leave now, there's still time to say goodbye. 503 00:30:26,201 --> 00:30:28,787 Do the right thing. Don't do this. 504 00:30:28,871 --> 00:30:29,872 Do the right thing. 505 00:30:32,332 --> 00:30:33,709 (WOMAN SCREAMS) 506 00:30:45,971 --> 00:30:47,639 -You got him? -Yeah. 507 00:30:48,307 --> 00:30:49,933 (SIRENS WAILING) 508 00:31:04,615 --> 00:31:05,699 MALE PARAMEDIC: I'll put pressure. 509 00:31:09,620 --> 00:31:10,996 Move! Move! 510 00:31:12,998 --> 00:31:14,917 You need to step back, sir. 511 00:31:18,837 --> 00:31:20,297 We're gonna get you out of this. 512 00:31:21,340 --> 00:31:22,925 I don't think so. 513 00:31:23,550 --> 00:31:25,302 Don't... Don't say that. 514 00:31:27,179 --> 00:31:29,306 You're the only one who saw good in me. 515 00:31:30,933 --> 00:31:32,392 Stop it, Neal. 516 00:31:34,937 --> 00:31:36,730 You're my best friend. 517 00:31:38,649 --> 00:31:39,733 OFFICER: Sir? 518 00:31:39,816 --> 00:31:40,817 FEMALE PARAMEDIC: We need to go. 519 00:31:41,568 --> 00:31:42,861 Go! Ready? Up. 520 00:31:42,945 --> 00:31:43,946 MALE PARAMEDIC: Come on. 521 00:31:55,916 --> 00:31:57,501 (SIREN WAILING) 522 00:32:04,508 --> 00:32:06,844 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 523 00:32:11,431 --> 00:32:12,808 Would you like to see him now? 524 00:32:27,990 --> 00:32:29,575 MOZZIE: No, no. 525 00:32:29,658 --> 00:32:31,034 It's not possible. 526 00:32:31,368 --> 00:32:32,661 This isn't him. 527 00:32:32,744 --> 00:32:34,788 Of course not. This isn't him. 528 00:32:36,623 --> 00:32:37,833 This isn't Neal. 529 00:32:38,542 --> 00:32:41,420 Same as JFK, the decoy hearse. 530 00:32:41,503 --> 00:32:45,090 They took Kennedy's body out of his casket 531 00:32:45,174 --> 00:32:49,303 at Andrews Air Force Base and brought him to Bethesda Naval Hospital. 532 00:32:49,386 --> 00:32:51,555 There were two different caskets. 533 00:32:51,638 --> 00:32:53,765 Stop it, Mozzie. Just stop it. 534 00:32:55,517 --> 00:32:56,518 He's gone. 535 00:32:58,187 --> 00:32:59,188 No, no... 536 00:33:00,480 --> 00:33:01,899 Because it's Neal, 537 00:33:03,317 --> 00:33:05,527 he can't be gone. (SOBBING) 538 00:33:07,696 --> 00:33:09,323 Mozzie, he's right there. 539 00:33:10,199 --> 00:33:11,700 You need to look at him. 540 00:33:11,783 --> 00:33:13,452 You've got to look, Mozzie. 541 00:33:13,535 --> 00:33:14,536 He's dead. 542 00:33:18,790 --> 00:33:20,334 (MUMBLING) 543 00:33:25,839 --> 00:33:27,591 It can't be him, Peter. 544 00:33:30,052 --> 00:33:32,137 Neal always had it figured out. 545 00:33:32,221 --> 00:33:34,056 There was always a way out. 546 00:33:35,557 --> 00:33:39,978 It didn't matter how tight the scrape, 547 00:33:40,062 --> 00:33:44,191 Neal could always slide past. 548 00:33:44,274 --> 00:33:47,152 He could always get away! 549 00:33:48,612 --> 00:33:49,905 Not this time. 550 00:33:51,156 --> 00:33:53,825 No. No. No. 551 00:33:54,701 --> 00:33:57,162 No. No. No. 552 00:33:57,246 --> 00:33:58,664 No. 553 00:34:03,836 --> 00:34:05,462 MAN: One identification badge, 554 00:34:05,546 --> 00:34:07,172 16 credit cards, 555 00:34:07,256 --> 00:34:08,507 various names, 556 00:34:08,590 --> 00:34:10,342 12 hotel key cards, 557 00:34:10,425 --> 00:34:11,593 various hotels, 558 00:34:11,927 --> 00:34:14,179 .38 caliber bullet for evidence, 559 00:34:15,931 --> 00:34:17,724 one white pocket square, 560 00:34:18,225 --> 00:34:19,309 one key, 561 00:34:20,269 --> 00:34:21,854 one tracking anklet. 562 00:34:29,152 --> 00:34:30,612 You're free. 563 00:34:32,155 --> 00:34:33,615 You're free. 564 00:34:50,966 --> 00:34:53,218 (SOBBING) 565 00:35:26,627 --> 00:35:28,754 {\an8}(ALARM BEEPING) 566 00:35:33,383 --> 00:35:34,885 (EXHALES) 567 00:35:43,393 --> 00:35:44,978 (KNOCKING ON DOOR) 568 00:35:45,270 --> 00:35:48,565 Mmm! Almost down to 6:00 p.m. It's a new record. 569 00:35:49,942 --> 00:35:51,151 No. 570 00:35:51,235 --> 00:35:53,237 Check your watch. It's 5:58. 571 00:35:53,612 --> 00:35:55,989 I moved it ahead five minutes. 572 00:35:56,073 --> 00:35:57,282 Impressive. 573 00:35:57,741 --> 00:36:00,077 Listen, we're closing the Mortinson case tonight. 574 00:36:00,160 --> 00:36:01,828 One last stakeout. You in? 575 00:36:01,912 --> 00:36:04,957 Nah. Nah, El's cooking dinner. 576 00:36:05,040 --> 00:36:07,751 Sign me up for the morning shift. I'll bring coffee. 577 00:36:08,710 --> 00:36:10,170 You know, you're the only ASAC I know 578 00:36:10,254 --> 00:36:12,548 who turns down a dream job at White Collar DC 579 00:36:12,631 --> 00:36:15,008 to bring coffee to the stakeout team at dawn. 580 00:36:15,425 --> 00:36:17,052 I could bring the baby if you prefer? 581 00:36:17,970 --> 00:36:20,389 -Uh... (LAUGHS) -That's what I thought. 582 00:36:21,932 --> 00:36:23,851 You're in charge. 583 00:36:23,934 --> 00:36:25,269 Make me proud. 584 00:36:40,617 --> 00:36:42,160 DC, here she comes. 585 00:36:46,915 --> 00:36:48,417 I'm gonna miss you. 586 00:36:48,500 --> 00:36:49,960 Then, come with me. 587 00:36:50,043 --> 00:36:52,880 Brass is clamoring for the man who brought down the Pink Panthers. 588 00:36:52,963 --> 00:36:54,548 -(SIGHS) -They want you to reconsider their offer. 589 00:36:54,631 --> 00:36:56,049 Yeah. 590 00:36:56,133 --> 00:36:57,926 This is where I belong. 591 00:36:58,010 --> 00:36:59,469 Can't convince you to stay? 592 00:36:59,636 --> 00:37:02,723 You'd have to tell my parents they don't get to babysit Theo every day. 593 00:37:02,806 --> 00:37:03,849 Oh! 594 00:37:03,932 --> 00:37:06,643 Robbing grandparents of joy? No thanks. 595 00:37:06,727 --> 00:37:09,897 You know, I'm only 200 miles away if you ever need help on a case. 596 00:37:09,980 --> 00:37:12,482 226, I googled it. 597 00:37:24,995 --> 00:37:26,747 MOZZIE: Hey, lookey, lookey, lookey. 598 00:37:26,830 --> 00:37:28,498 Hey diddle diddle, the queen's in the middle. 599 00:37:28,582 --> 00:37:30,083 Follow her fast, follow her slow. 600 00:37:30,167 --> 00:37:33,003 You pick that little lady and you win. 601 00:37:34,588 --> 00:37:36,173 -Aw! Too bad, honey. -ALL: Aw! 602 00:37:36,256 --> 00:37:37,758 Better luck next time. 603 00:37:39,760 --> 00:37:42,554 So, any other takers? 604 00:37:42,638 --> 00:37:44,139 Yeah, I'll play. 605 00:37:44,723 --> 00:37:46,308 WOMAN: Oh, okay, I gotta go. MAN: I'm out. 606 00:37:46,725 --> 00:37:47,768 Suit. 607 00:37:47,851 --> 00:37:49,228 Been a while, Moz. 608 00:37:49,353 --> 00:37:51,021 To what do I owe this pleasure? 609 00:37:51,522 --> 00:37:54,483 We've got all the Panthers serving life, 610 00:37:54,566 --> 00:37:59,738 but somehow a matter of $23 million went unaccounted for. 611 00:37:59,988 --> 00:38:03,367 Oh, that just sounds like sloppy government accounting. 612 00:38:04,159 --> 00:38:08,205 Mmm. Almost 9 million was recovered from Keller that day. 613 00:38:08,288 --> 00:38:10,249 You wouldn't have any idea where the other went? 614 00:38:10,415 --> 00:38:12,209 I earn an honest living now. 615 00:38:12,292 --> 00:38:13,627 I can see that. 616 00:38:17,089 --> 00:38:18,507 How are you, Peter? 617 00:38:20,217 --> 00:38:22,094 I see him, you know? 618 00:38:22,427 --> 00:38:24,096 His face. 619 00:38:25,764 --> 00:38:28,892 I'll catch him out of the corner of my eye, 620 00:38:28,976 --> 00:38:30,727 just for a minute he's real. 621 00:38:31,770 --> 00:38:32,771 I hear him. 622 00:38:34,106 --> 00:38:36,483 "Hey, Moz." In the roar of a subway going by 623 00:38:36,567 --> 00:38:39,111 or his laugh in a taxi horn. 624 00:38:39,444 --> 00:38:41,029 I turn, but he's never there. 625 00:38:41,113 --> 00:38:45,409 "Oh, you can't help that," said the Cat. "We're all mad here." 626 00:38:45,492 --> 00:38:49,413 I keep telling myself if I'd just got there a minute sooner. 627 00:38:49,746 --> 00:38:52,374 Ah! Stage three, bargaining. 628 00:38:53,166 --> 00:38:54,877 Myself, stage four. 629 00:38:54,960 --> 00:38:55,961 Depression? 630 00:38:56,336 --> 00:38:57,754 I would have figured you for denial. 631 00:38:57,963 --> 00:39:00,549 (LAUGHS) No more conspiracy theories. 632 00:39:04,469 --> 00:39:05,470 Look. 633 00:39:06,930 --> 00:39:09,308 This is the queen he played me with the day we met. 634 00:39:09,391 --> 00:39:11,476 He conned me right here, on this spot. 635 00:39:11,560 --> 00:39:12,561 (CHUCKLES) 636 00:39:12,936 --> 00:39:15,939 He gave me this card just before the job. 637 00:39:16,023 --> 00:39:17,900 And for the longest time 638 00:39:18,066 --> 00:39:21,486 I thought he knew. 639 00:39:22,738 --> 00:39:27,993 He knew he was gonna die, so he gave me this to say goodbye. 640 00:39:29,328 --> 00:39:31,205 If he knew that, 641 00:39:32,414 --> 00:39:34,541 it must have been a con. 642 00:39:34,625 --> 00:39:36,919 Neal Caffrey's greatest con! 643 00:39:37,461 --> 00:39:39,129 But it wasn't. 644 00:39:44,134 --> 00:39:48,514 Thus I move from denial to depression. 645 00:39:52,184 --> 00:39:54,019 You should stop by the house sometime. 646 00:39:54,102 --> 00:39:55,687 El misses you. 647 00:39:55,854 --> 00:39:57,439 And you have to see the boy. 648 00:39:57,523 --> 00:39:59,483 Hah! I'd like that. 649 00:39:59,858 --> 00:40:00,943 Good. 650 00:40:02,986 --> 00:40:04,154 I'll see you, Havisham. 651 00:40:04,279 --> 00:40:05,906 Oh, Winters. 652 00:40:05,989 --> 00:40:07,658 Teddy Winters. 653 00:40:17,668 --> 00:40:18,961 All right, step right up. 654 00:40:19,044 --> 00:40:21,380 Come on, don't be shy. Who wants to win some money? 655 00:40:28,554 --> 00:40:31,723 And then using the magical box with the map inside, 656 00:40:31,807 --> 00:40:33,684 the White Knight teamed up with the Dark Knight 657 00:40:33,767 --> 00:40:36,436 to find the treasure in the submarine. 658 00:40:36,520 --> 00:40:41,817 But the evil warlord got there first and forced the knights into the submarine, 659 00:40:41,900 --> 00:40:44,194 which was boobie-trapped with TNT. 660 00:40:44,278 --> 00:40:46,530 -We can skip that part. -Oh, right. 661 00:40:46,613 --> 00:40:48,740 So, the knights find the treasure, 662 00:40:49,116 --> 00:40:51,368 but then the warlord tricks them, 663 00:40:51,660 --> 00:40:54,997 and uses dark magic to make it disappear. 664 00:40:55,080 --> 00:40:56,331 -The end. -(ELIZABETH CHUCKLES) 665 00:40:56,415 --> 00:40:58,166 -That's the whole story? -(ELIZABETH GASPS) 666 00:40:58,250 --> 00:40:59,251 -Yep. -Hey! 667 00:40:59,376 --> 00:41:00,502 -I'm sticking to it. -(BABY COOS) 668 00:41:00,586 --> 00:41:01,837 (CHUCKLES) 669 00:41:01,920 --> 00:41:03,463 Well, I think Neal likes it. 670 00:41:03,547 --> 00:41:04,673 Don't you? Yeah. 671 00:41:04,756 --> 00:41:06,842 MOZZIE: Well, he's a man with impeccable taste. 672 00:41:06,925 --> 00:41:08,594 -ELIZABETH: Mmm. -That's why he gets to keep Mozart. 673 00:41:08,677 --> 00:41:11,096 Aw, that's sweet. Thanks, Moz. 674 00:41:11,263 --> 00:41:13,140 Oh! You didn't waste any time. 675 00:41:13,307 --> 00:41:15,601 Well, you told me to come by. 676 00:41:16,268 --> 00:41:17,269 PETER: I did. 677 00:41:18,145 --> 00:41:19,229 (ELIZABETH LAUGHS) 678 00:41:19,313 --> 00:41:20,314 Mmm! Stay for dinner. 679 00:41:20,564 --> 00:41:22,983 Oh, nice try, Suit. 680 00:41:23,066 --> 00:41:25,485 You know I can't stay in one place for too long. 681 00:41:29,656 --> 00:41:31,491 -Hey, Suit. -Yeah. 682 00:41:31,950 --> 00:41:32,951 I'll see around. 683 00:41:33,076 --> 00:41:34,077 Okay. 684 00:41:35,913 --> 00:41:37,497 -(BABBLING) -Look at you! 685 00:41:37,915 --> 00:41:39,917 You stole that right off the spoon. 686 00:41:40,000 --> 00:41:41,293 -Did you see that? -PETER: (CHUCKLES) I did. 687 00:41:41,376 --> 00:41:42,836 Hmm. What's that? 688 00:41:42,920 --> 00:41:44,963 Uh... I don't know. It was on the stoop. 689 00:41:45,130 --> 00:41:46,423 Huh. Whoa! 690 00:41:46,507 --> 00:41:49,009 Yeah. There was no note, but look at that! 691 00:41:49,092 --> 00:41:50,594 -Wow! -Mmm-hmm. 692 00:41:50,677 --> 00:41:53,013 -Nice bottle of Bordeaux. -Yeah. 693 00:41:53,096 --> 00:41:56,308 After the day I had? Hmm... Momma's gonna have some of that. 694 00:42:02,606 --> 00:42:04,650 -Mmm. -Well... 695 00:42:06,360 --> 00:42:07,945 (BOTH SIGHING) 696 00:42:08,028 --> 00:42:09,571 (BABY CRYING) 697 00:42:09,655 --> 00:42:11,532 (BOTH SIGHING) 698 00:42:12,074 --> 00:42:13,492 -I'll go. -No, no, no. 699 00:42:14,368 --> 00:42:16,453 You do the dishes, I'll get Neal. 700 00:42:17,037 --> 00:42:18,539 -That's a deal. -Yeah. 701 00:42:27,589 --> 00:42:29,007 (INHALES) Mmm. 702 00:42:32,177 --> 00:42:33,428 (SNIFFS) 703 00:42:35,013 --> 00:42:36,473 (SNIFFING) 704 00:43:13,218 --> 00:43:15,137 PETER: Neal never goes anywhere without a purpose. 705 00:43:15,220 --> 00:43:16,388 Why here? 706 00:43:16,680 --> 00:43:18,140 What's he up to, Jones? 707 00:43:18,223 --> 00:43:21,226 Maybe these containers aren't a bad place to stash half a billion dollars in cash. 708 00:43:54,009 --> 00:43:55,093 (GUNSHOT) 709 00:43:57,387 --> 00:43:59,223 .38 caliber bullet for evidence. 710 00:44:06,522 --> 00:44:07,523 PETER: You let her go, Keller! 711 00:44:08,982 --> 00:44:09,983 (CLICKS) 712 00:44:16,031 --> 00:44:18,575 MOZZIE: Same as JFK, the decoy hearse. 713 00:44:18,659 --> 00:44:20,702 Two different caskets! 714 00:44:35,050 --> 00:44:36,593 {\an8}He knew he was gonna die. 715 00:44:45,936 --> 00:44:47,938 It must be a con. 716 00:44:51,692 --> 00:44:53,902 Neal Caffrey's greatest con! 717 00:45:17,134 --> 00:45:19,678 (FRENCH SONG PLAYING) 49325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.