Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,323 --> 00:00:09,203
[suspenseful music]
2
00:00:18,083 --> 00:00:20,683
[chain jangles]
3
00:00:22,243 --> 00:00:25,683
-Go on, go!
-[Buddy barks]
4
00:00:31,803 --> 00:00:32,523
You said you wanted
to talk to me
5
00:00:32,603 --> 00:00:33,683
before I hand myself in.
6
00:00:38,283 --> 00:00:39,683
That's Farah's.
7
00:00:39,763 --> 00:00:42,683
Hadley called me on
the way to the tower.
8
00:00:42,763 --> 00:00:43,963
Said it was in his locker.
9
00:00:45,363 --> 00:00:47,243
So she was telling the
truth about that too.
10
00:00:48,483 --> 00:00:50,483
He took it from her.
11
00:00:50,563 --> 00:00:52,083
He did it to protect you.
12
00:00:52,163 --> 00:00:53,563
To protect me?
13
00:00:53,643 --> 00:00:54,883
-Here.
-Are you kidding?
14
00:00:59,683 --> 00:01:01,883
[Farah] What are you
doing in my house?
15
00:01:01,963 --> 00:01:04,083
[Hadley] All right calm
down little Miss Jihadi.
16
00:01:04,163 --> 00:01:05,363
Just looking for
your dad that's all.
17
00:01:05,443 --> 00:01:06,683
[Farah] Why?
18
00:01:06,763 --> 00:01:07,523
-He hasn't done anything.
-Yeah.
19
00:01:07,603 --> 00:01:09,443
Well you tell him...
20
00:01:09,523 --> 00:01:10,483
What's his name Mohammed?
21
00:01:10,563 --> 00:01:11,883
Mohammed, is it?
22
00:01:11,963 --> 00:01:14,283
Mohammed Bin Laden.
23
00:01:14,363 --> 00:01:15,763
You tell him we're
looking for him.
24
00:01:15,843 --> 00:01:16,603
All right?
25
00:01:18,563 --> 00:01:21,003
[birds chirp]
26
00:01:29,643 --> 00:01:31,643
He says "Bin Laden" on the tape.
27
00:01:33,403 --> 00:01:34,363
He told me he didn't.
28
00:01:34,443 --> 00:01:35,963
He lied to my face.
29
00:01:36,043 --> 00:01:37,363
It's hardly a
racist tirade though
30
00:01:37,443 --> 00:01:39,643
-is it?
-It's still racist.
31
00:01:39,723 --> 00:01:41,443
Enough to get him kicked
out of the police.
32
00:01:41,523 --> 00:01:43,083
Why you think that's right?
33
00:01:43,163 --> 00:01:45,403
27 years of service and
Hadley's dismissed for what?
34
00:01:45,483 --> 00:01:48,243
For what, calling
Farah's dad Bin Laden?
35
00:01:48,323 --> 00:01:49,843
Really?
36
00:01:49,923 --> 00:01:51,483
Come on you know
he wasn't racist.
37
00:01:51,563 --> 00:01:53,483
He was from the street,
he talked like the street.
38
00:01:53,563 --> 00:01:54,323
He didn't mean anything.
39
00:01:54,403 --> 00:01:55,163
It was a joke.
40
00:01:55,243 --> 00:01:56,043
It wasn't to Farah.
41
00:01:57,483 --> 00:01:58,883
Do you know what happened next?
42
00:02:00,243 --> 00:02:01,923
Her dad came home and
she was freaked out
43
00:02:02,003 --> 00:02:05,043
because the big policeman had
just called her dad Bin Laden
44
00:02:05,123 --> 00:02:06,603
so she shouted at him to run.
45
00:02:06,683 --> 00:02:07,403
You know why?
46
00:02:08,723 --> 00:02:11,123
She'd been in this
country less than a year
47
00:02:11,203 --> 00:02:12,523
and she had no idea
what we were gonna do,
48
00:02:12,603 --> 00:02:14,683
were we gonna shoot
him like Bin Laden?
49
00:02:15,923 --> 00:02:17,003
Hadley did that to her.
50
00:02:18,923 --> 00:02:20,043
My friend Hadley.
51
00:02:23,763 --> 00:02:24,883
And worse is what I did.
52
00:02:26,403 --> 00:02:27,243
I covered for him.
53
00:02:28,603 --> 00:02:31,083
And I got that poor
girl to trust me.
54
00:02:31,163 --> 00:02:32,443
I knew what I was
doing I was saying
55
00:02:32,523 --> 00:02:35,723
"Look at me, trust
me I'm like you."
56
00:02:35,803 --> 00:02:36,923
And then I took her trust
57
00:02:37,003 --> 00:02:38,763
-and I-
-I'm sorry,
58
00:02:38,843 --> 00:02:40,643
-but the girl was mad.
-She wasn't.
59
00:02:40,723 --> 00:02:43,003
All she knew was that
the police threatened her
60
00:02:43,083 --> 00:02:46,403
then lied about it and then
took her phone by force.
61
00:02:46,483 --> 00:02:48,163
And don't say Hadley
did it to protect me,
62
00:02:48,243 --> 00:02:50,243
he did it to protect himself.
63
00:02:50,323 --> 00:02:52,883
Well, I've had enough.
64
00:02:52,963 --> 00:02:55,003
I saw on TV how this is playing,
65
00:02:55,083 --> 00:02:56,083
-Come on.
-The crazy girl,
66
00:02:56,163 --> 00:02:57,843
the hero cop.
67
00:02:57,923 --> 00:02:59,603
I'm gonna tell the truth and...
68
00:03:00,603 --> 00:03:02,003
I don't care what happens to me.
69
00:03:03,363 --> 00:03:04,843
Well, that's your call Lizzie.
70
00:03:06,243 --> 00:03:08,603
But just so you're clear
what will happen to you,
71
00:03:08,683 --> 00:03:10,683
you're the one who
committed a crime here,
72
00:03:10,763 --> 00:03:12,163
you're the one who
lied in a statement,
73
00:03:12,243 --> 00:03:14,043
and you are the one
who will go to prison.
74
00:03:14,123 --> 00:03:15,563
You know what they
do to cops in prison?
75
00:03:15,643 --> 00:03:17,363
They put shit in your food.
76
00:03:17,443 --> 00:03:19,123
Hadley knew that.
77
00:03:19,203 --> 00:03:20,563
He took that phone
to protect you.
78
00:03:20,643 --> 00:03:22,403
I'm sorry but that girl was mad.
79
00:03:22,483 --> 00:03:24,443
She took a kid up a
tower for God's sake.
80
00:03:24,523 --> 00:03:27,083
She killed Hadley.
81
00:03:27,163 --> 00:03:28,483
She didn't kill him.
82
00:03:29,923 --> 00:03:32,363
[tense music]
83
00:03:35,163 --> 00:03:36,323
What happened up there?
84
00:03:38,163 --> 00:03:40,043
On the roof, what happened?
85
00:03:40,123 --> 00:03:41,883
She didn't kill him.
86
00:03:44,883 --> 00:03:49,723
-[suspenseful music]
-[police radio murmurs]
87
00:03:58,443 --> 00:04:00,003
You saved a child.
88
00:04:01,203 --> 00:04:02,043
You did good.
89
00:04:04,043 --> 00:04:04,803
Real good.
90
00:04:07,083 --> 00:04:09,603
But you have to allow
yourself to survive.
91
00:04:09,683 --> 00:04:10,443
You have to.
92
00:04:13,363 --> 00:04:16,163
-Please.
-[Lizzie sighs]
93
00:04:19,563 --> 00:04:21,363
You're doing it again.
94
00:04:21,443 --> 00:04:22,203
What?
95
00:04:24,163 --> 00:04:25,523
Handling me.
96
00:04:25,603 --> 00:04:26,363
Oh, come on.
97
00:04:28,883 --> 00:04:30,563
That first night
we slept together,
98
00:04:32,643 --> 00:04:34,803
that was the night Mehenni
made his complaint.
99
00:04:37,763 --> 00:04:39,763
Was that why you did it?
100
00:04:39,843 --> 00:04:41,803
-To keep me on side?
-Is that what you think?
101
00:04:41,883 --> 00:04:43,283
I don't know what to think.
102
00:04:43,363 --> 00:04:44,883
The Mehenni complaint
was nothing.
103
00:04:44,963 --> 00:04:46,083
Every cop gets complaints.
104
00:04:46,163 --> 00:04:47,483
It comes with the territory.
105
00:04:47,563 --> 00:04:49,083
And why did I sleep with you?
106
00:04:49,163 --> 00:04:50,883
Because I couldn't get
you out of my head Lizzie.
107
00:04:53,163 --> 00:04:53,923
Because I'd just
walk around Farlow
108
00:04:54,003 --> 00:04:55,083
just hoping I'd see you.
109
00:04:55,163 --> 00:04:55,923
That's why.
110
00:04:57,803 --> 00:04:59,403
That's why I'm here right
now because I don't want you
111
00:04:59,483 --> 00:05:00,603
-to get in to trouble.
-I'm already in trouble.
112
00:05:00,683 --> 00:05:01,763
No, you're not.
113
00:05:01,843 --> 00:05:03,163
No, you're not.
114
00:05:03,243 --> 00:05:04,883
Without the phone
DSI have nothing.
115
00:05:04,963 --> 00:05:06,203
Nothing.
116
00:05:06,283 --> 00:05:09,163
So please, don't
land yourself in it.
117
00:05:09,243 --> 00:05:10,003
Please.
118
00:05:12,763 --> 00:05:13,883
Or land you in it.
119
00:05:17,643 --> 00:05:18,443
I'm sorry what?
120
00:05:20,323 --> 00:05:23,803
[sobs] You're my inspector.
121
00:05:26,043 --> 00:05:28,363
Your actions don't
look so great, do they?
122
00:05:39,323 --> 00:05:40,723
I searched for this for you.
123
00:05:42,803 --> 00:05:45,723
I could go to jail for you.
124
00:05:53,643 --> 00:05:54,443
Mrs. Shaw?
125
00:05:54,523 --> 00:05:56,403
I'm DS Sarah Collins.
126
00:05:56,483 --> 00:05:57,763
Is your husband in?
127
00:05:57,843 --> 00:05:59,323
He's taken the dog for a walk.
128
00:05:59,403 --> 00:06:00,603
What's going on?
129
00:06:00,683 --> 00:06:03,283
We have a search
warrant for the house.
130
00:06:03,363 --> 00:06:05,963
Well, you can't come in
not till Kieran gets back.
131
00:06:06,043 --> 00:06:06,763
Have you called him?
132
00:06:06,843 --> 00:06:07,763
I've tried.
133
00:06:07,843 --> 00:06:08,723
His phone's switched off.
134
00:06:08,803 --> 00:06:10,043
He said he'd buy me a milkshake.
135
00:06:10,123 --> 00:06:11,763
Yeah, he'll be back soon.
136
00:06:11,843 --> 00:06:14,363
Like I said wait
till he gets back.
137
00:06:14,443 --> 00:06:16,883
[door bangs]
138
00:06:18,563 --> 00:06:20,083
You have to decide Lizzie are
you gonna let this ruin you
139
00:06:20,163 --> 00:06:21,443
or are you gonna
put it behind you
140
00:06:21,523 --> 00:06:22,723
and just learn to be a good cop?
141
00:06:22,803 --> 00:06:24,043
A good cop?
142
00:06:25,363 --> 00:06:26,723
-What is that?
-Really?
143
00:06:26,803 --> 00:06:28,323
For all his faults
Hadley was a good cop.
144
00:06:28,403 --> 00:06:29,643
I'm a good cop.
145
00:06:31,283 --> 00:06:33,083
And those bleeding hearts
with their politically-correct
146
00:06:33,163 --> 00:06:34,723
words, when the
shit hits the fan
147
00:06:34,803 --> 00:06:36,643
and their loved ones are in
trouble, who do they want?
148
00:06:36,723 --> 00:06:38,923
Not you, not someone who's
gonna doubt and hesitate
149
00:06:39,003 --> 00:06:40,923
and they certainly don't
want DS Collins either.
150
00:06:41,003 --> 00:06:42,323
They want someone with balls.
151
00:06:42,403 --> 00:06:44,083
They want a Hadley.
152
00:06:44,163 --> 00:06:45,363
-They want me.
-What?
153
00:06:45,443 --> 00:06:46,203
A liar.
154
00:06:47,323 --> 00:06:48,243
A bully.
155
00:06:48,323 --> 00:06:50,723
Why should I aspire to that?
156
00:06:52,083 --> 00:06:54,003
Like I said Lizzie you
do what you have to do.
157
00:06:55,363 --> 00:06:57,003
I'm gonna dispose of
this on the way home.
158
00:06:57,083 --> 00:06:59,043
When you're interviewed
by DSI we never met.
159
00:06:59,123 --> 00:07:00,283
I cared for you Lizzie.
160
00:07:00,363 --> 00:07:01,523
I loved you.
161
00:07:05,163 --> 00:07:05,883
I still love you.
162
00:07:07,243 --> 00:07:08,883
But if you're gonna
sacrifice yourself
163
00:07:08,963 --> 00:07:10,603
do not think for one moment
that you can drag me down
164
00:07:10,683 --> 00:07:11,963
with you because you can't.
165
00:07:13,803 --> 00:07:15,403
You just can't.
166
00:07:15,483 --> 00:07:17,643
[tense music]
167
00:07:17,723 --> 00:07:22,563
-[Kieran whistles]
-[Buddy barks]
168
00:07:31,083 --> 00:07:32,843
[sighs] Shit.
169
00:07:35,923 --> 00:07:38,363
[tense music]
170
00:07:47,683 --> 00:07:50,123
[car rumbles]
171
00:07:56,483 --> 00:07:57,723
What are you doing here?
172
00:07:57,803 --> 00:07:58,883
We have a warrant to
search your house,
173
00:07:58,963 --> 00:08:00,923
your vehicles and you Sir.
174
00:08:01,003 --> 00:08:03,123
My colleague DC Bradshaw is
searching your London flat
175
00:08:03,203 --> 00:08:04,403
and your office at Farlow.
176
00:08:04,483 --> 00:08:05,683
We waited for you
before starting here.
177
00:08:05,763 --> 00:08:07,603
That's very kind of you.
178
00:08:09,763 --> 00:08:10,923
You should've called though.
179
00:08:11,003 --> 00:08:12,803
I could have ordered
for everyone.
180
00:08:12,883 --> 00:08:13,923
[Sarah] Your phone
was switched off.
181
00:08:15,683 --> 00:08:17,403
What are you looking for anyway?
182
00:08:17,483 --> 00:08:18,923
I interviewed Younes Mehenni.
183
00:08:19,003 --> 00:08:21,683
He told me some
disturbing things.
184
00:08:21,763 --> 00:08:23,163
Really?
185
00:08:23,243 --> 00:08:25,803
Did he tell you why
he started it all?
186
00:08:25,883 --> 00:08:27,443
Why he made his
neighbor's life hell,
187
00:08:27,523 --> 00:08:30,323
why he keyed her car, why
he ran from the police?
188
00:08:30,403 --> 00:08:32,283
He ignored every attempt
to defuse the situation.
189
00:08:32,363 --> 00:08:33,643
Did he tell you that?
190
00:08:33,723 --> 00:08:34,603
And now you bring
his unique brand
191
00:08:34,683 --> 00:08:36,363
of bullshit to my home, really?
192
00:08:36,443 --> 00:08:39,883
I apologise for disturbing
your family, sir.
193
00:08:39,963 --> 00:08:41,523
It was unavoidable.
194
00:08:41,603 --> 00:08:42,363
Unavoidable.
195
00:08:45,523 --> 00:08:46,483
Hey sweetie.
196
00:08:48,043 --> 00:08:48,803
There you go.
197
00:08:48,883 --> 00:08:50,243
Sorry about the circus.
198
00:08:50,323 --> 00:08:51,123
Are they allowed to do this?
199
00:08:51,203 --> 00:08:52,443
They are.
200
00:08:52,523 --> 00:08:53,443
Detective Sergeant
Collins, my wife Mary
201
00:08:53,523 --> 00:08:54,523
and my daughter Anya.
202
00:08:54,603 --> 00:08:55,483
Will you need to
search them too?
203
00:08:55,563 --> 00:08:57,123
No.
204
00:08:57,203 --> 00:08:58,763
We'll try to minimise the
disturbance Mrs. Shaw.
205
00:08:58,843 --> 00:09:01,723
Ah sorry I forgot to tell
them to leave room for milk.
206
00:09:01,803 --> 00:09:02,563
Buddy!
207
00:09:02,643 --> 00:09:03,603
Come on boy!
208
00:09:03,683 --> 00:09:06,123
[Buddy barks]
209
00:09:07,443 --> 00:09:10,043
[train rumbles]
210
00:09:13,563 --> 00:09:15,163
This is my colleague DC Vine.
211
00:09:15,243 --> 00:09:16,363
He'll be searching you.
212
00:09:16,443 --> 00:09:18,043
Is there somewhere private?
213
00:09:30,363 --> 00:09:31,763
Would you like me to undress?
214
00:09:31,843 --> 00:09:35,123
[DC Vine] That won't
be necessary, sir.
215
00:09:42,083 --> 00:09:45,003
[suspenseful music]
216
00:10:10,523 --> 00:10:12,123
[door knock]
217
00:10:12,203 --> 00:10:16,803
Here she is. [groans]
218
00:10:16,883 --> 00:10:17,923
Hungry?
219
00:10:18,003 --> 00:10:19,203
-Yeah.
-Okay.
220
00:10:20,723 --> 00:10:25,563
-[people chatter]
-[sombre music]
221
00:10:36,963 --> 00:10:39,363
[tense music]
222
00:10:54,363 --> 00:10:57,283
[suspenseful music]
223
00:10:59,803 --> 00:11:02,483
[drawer rumbles]
224
00:11:07,883 --> 00:11:09,803
Didn't I tell you
that Lizzie Adama
225
00:11:09,883 --> 00:11:12,403
was a target in an
organised crime case?
226
00:11:12,483 --> 00:11:14,123
Laszlo Kovacs a wanted murderer?
227
00:11:14,203 --> 00:11:15,763
Didn't I tell you that?
228
00:11:15,843 --> 00:11:17,323
If anything happens
to her it's on you,
229
00:11:17,403 --> 00:11:19,523
you understand that right?
230
00:11:19,603 --> 00:11:21,123
It's on her.
231
00:11:21,203 --> 00:11:24,003
She had every chance to turn
herself in, she refused.
232
00:11:26,283 --> 00:11:27,403
You are cold.
233
00:11:28,723 --> 00:11:30,123
You have special
feelings for Lizzie?
234
00:11:30,203 --> 00:11:31,003
Special feelings?
235
00:11:31,083 --> 00:11:32,283
What is that like code?
236
00:11:33,483 --> 00:11:36,523
Do you?
237
00:11:36,603 --> 00:11:37,523
Well done.
238
00:11:39,323 --> 00:11:40,443
No, seriously well done.
239
00:11:42,123 --> 00:11:43,723
I bet you that
makes you feel like
240
00:11:43,803 --> 00:11:46,163
a real detective sniffing
around, digging up gossip.
241
00:11:46,243 --> 00:11:47,123
So it's true?
242
00:11:49,403 --> 00:11:53,443
-You're having an affair?
-It's none of your business.
243
00:11:53,523 --> 00:11:56,763
If it influenced her decisions
it will be my business.
244
00:11:56,843 --> 00:11:58,643
You wanna know my
feelings for Lizzie?
245
00:11:59,723 --> 00:12:00,443
Okay.
246
00:12:01,523 --> 00:12:03,883
I think she's amazing.
247
00:12:05,243 --> 00:12:07,003
I think she's an
amazing police officer.
248
00:12:07,083 --> 00:12:08,643
Will she still want
to be a police officer
249
00:12:08,723 --> 00:12:10,683
after you've finished with her?
250
00:12:10,763 --> 00:12:11,523
I doubt it.
251
00:12:15,203 --> 00:12:17,763
[sombre music]
252
00:12:21,323 --> 00:12:24,003
[people murmur]
253
00:12:35,003 --> 00:12:36,843
[Lizzie] What's your name?
254
00:12:36,923 --> 00:12:37,683
Farah.
255
00:12:38,803 --> 00:12:40,163
[Lizzie] Farah.
256
00:12:41,843 --> 00:12:43,523
[Hadley] All right calm
down little Miss Jihadi.
257
00:12:46,403 --> 00:12:47,283
Well you tell him.
258
00:12:47,363 --> 00:12:48,483
What's his name, Mohammed?
259
00:12:48,563 --> 00:12:49,323
Mohammed, is it?
260
00:12:49,403 --> 00:12:50,763
Mohammed Bin Laden?
261
00:12:52,523 --> 00:12:55,443
[melancholic music]
262
00:12:59,723 --> 00:13:01,723
[Sarah] We're done, sir.
263
00:13:03,363 --> 00:13:05,763
-Did you find anything?
-No.
264
00:13:07,683 --> 00:13:09,763
So you invaded my
home, embarrassed me
in front of my wife
265
00:13:09,843 --> 00:13:12,563
and child for nothing.
266
00:13:15,483 --> 00:13:17,203
Are you surprised?
267
00:13:17,283 --> 00:13:19,163
What surprises me
is how untouchable
268
00:13:19,243 --> 00:13:20,963
some people think they are.
269
00:13:26,763 --> 00:13:29,403
[people murmur]
270
00:13:46,083 --> 00:13:47,923
-I didn't find the phone.
-Me neither.
271
00:13:49,283 --> 00:13:52,123
He probably dumped it
as soon as he got it
272
00:13:52,203 --> 00:13:54,283
from Hadley Matthews' locker.
273
00:13:54,363 --> 00:13:55,123
Yeah.
274
00:13:57,203 --> 00:13:58,283
So what next?
275
00:13:58,363 --> 00:14:00,403
Hadley Matthews' postmortem.
276
00:14:00,483 --> 00:14:02,963
I asked them to hold
off till I got back.
277
00:14:03,043 --> 00:14:05,483
[phone rings]
278
00:14:07,483 --> 00:14:08,323
Steve Bradshaw.
279
00:14:10,363 --> 00:14:11,163
I...
280
00:14:14,643 --> 00:14:15,443
Lizzie?
281
00:14:18,803 --> 00:14:19,563
Is that you?
282
00:14:22,003 --> 00:14:22,763
Hello?
283
00:14:28,363 --> 00:14:29,163
Lizzie?
284
00:14:32,443 --> 00:14:33,803
[Sarah] She say anything?
285
00:14:33,883 --> 00:14:34,643
Just hung up.
286
00:14:35,763 --> 00:14:37,123
I'll get a trace going.
287
00:14:37,203 --> 00:14:38,563
Find her.
288
00:14:38,643 --> 00:14:40,883
Before she does
something really daft.
289
00:14:40,963 --> 00:14:43,403
[car rumbles]
290
00:14:54,083 --> 00:14:56,603
[sombre music]
291
00:15:23,923 --> 00:15:26,203
[Pathologist] I need to
re-examine the girl's body.
292
00:15:31,563 --> 00:15:34,483
[suspenseful music]
293
00:15:38,203 --> 00:15:40,883
[gurney rattles]
294
00:15:50,683 --> 00:15:53,283
[camera clicks]
295
00:15:54,563 --> 00:15:56,243
See the scratches, the bruising?
296
00:15:58,643 --> 00:16:01,403
I thought they were
probably caused in the fall
297
00:16:01,483 --> 00:16:03,443
or when her body was
lifted at the scene.
298
00:16:06,283 --> 00:16:10,723
But under his nails there
are skin and flesh fragments.
299
00:16:10,803 --> 00:16:12,963
Obviously, we'll
have to do DNA but...
300
00:16:15,723 --> 00:16:18,163
[tense music]
301
00:16:28,403 --> 00:16:30,843
[door creaks]
302
00:16:39,323 --> 00:16:41,843
[sombre music]
303
00:16:57,163 --> 00:16:57,963
Lizzie.
304
00:17:03,763 --> 00:17:04,523
Don't do this.
305
00:17:11,083 --> 00:17:14,483
[tense suspenseful music]
306
00:17:16,763 --> 00:17:17,563
Lizzie.
307
00:17:20,083 --> 00:17:21,723
Why should you be
the one who pays?
308
00:17:24,323 --> 00:17:27,683
[tense suspenseful music]
309
00:17:30,283 --> 00:17:33,043
[phone rings]
310
00:17:33,123 --> 00:17:34,883
-I got Lizzie.
-Oh thank God.
311
00:17:34,963 --> 00:17:36,923
-Where?
-Portland Tower.
312
00:17:37,003 --> 00:17:38,083
That figures.
313
00:17:38,163 --> 00:17:39,403
I think I know why she ran.
314
00:17:39,483 --> 00:17:40,643
Book her in.
315
00:17:40,723 --> 00:17:42,083
She's to be held incommunicado.
316
00:17:42,163 --> 00:17:43,403
No contact.
317
00:17:43,483 --> 00:17:44,683
Not family, not
colleagues, no-one.
318
00:17:44,763 --> 00:17:46,203
-Okay.
-Great work, Steve.
319
00:18:02,443 --> 00:18:05,123
[car door bangs]
320
00:18:07,363 --> 00:18:08,963
I want to know what
you're gonna do.
321
00:18:11,323 --> 00:18:13,483
Well, I had two options.
322
00:18:15,883 --> 00:18:17,083
The first you took away.
323
00:18:18,323 --> 00:18:19,643
The second is...
324
00:18:22,923 --> 00:18:24,123
say what happened.
325
00:18:25,643 --> 00:18:26,563
Just tell the truth.
326
00:18:29,803 --> 00:18:31,323
Which is the right thing to do.
327
00:18:31,403 --> 00:18:33,203
[Lizzie] I don't
care if I go to jail.
328
00:18:38,123 --> 00:18:40,403
I've been police for 15 years.
329
00:18:42,363 --> 00:18:45,563
I've got friends good friends
who haven't said a word to me
330
00:18:45,643 --> 00:18:46,723
since the day I joined.
331
00:18:49,363 --> 00:18:51,963
I had crossed a line
they couldn't understand
332
00:18:52,043 --> 00:18:53,883
or couldn't forgive.
333
00:18:56,563 --> 00:19:00,483
Bet you've had the
same, or similar.
334
00:19:04,723 --> 00:19:06,843
Don't you want that to end?
335
00:19:10,523 --> 00:19:12,043
You have a third option Lizzie.
336
00:19:14,363 --> 00:19:15,283
It's the hardest one.
337
00:19:18,123 --> 00:19:20,163
You're gonna have to lie.
338
00:19:21,603 --> 00:19:24,523
[suspenseful music]
339
00:19:34,323 --> 00:19:36,763
[door creaks]
340
00:19:40,283 --> 00:19:42,603
[Kieran] Where've you been?
341
00:19:45,323 --> 00:19:47,243
Don't worry about the phone I
did what you should've done.
342
00:19:47,323 --> 00:19:48,523
I've smashed it with a hammer,
343
00:19:48,603 --> 00:19:49,483
I've thrown the
pieces in the river.
344
00:19:49,563 --> 00:19:50,763
-Darling.
-Mm.
345
00:19:53,803 --> 00:19:56,123
Is that the end of it?
346
00:19:56,203 --> 00:19:57,523
Nearly.
347
00:19:57,603 --> 00:19:58,363
Not quite.
348
00:19:59,363 --> 00:20:00,163
Because of her?
349
00:20:02,203 --> 00:20:03,083
Lizzie Adama?
350
00:20:08,643 --> 00:20:11,403
[footsteps thump]
351
00:20:25,643 --> 00:20:26,883
-The top of the tower.
-Mm.
352
00:20:27,883 --> 00:20:29,243
On the edge.
353
00:20:29,323 --> 00:20:31,443
-I thought she might jump.
-Christ.
354
00:20:31,523 --> 00:20:34,243
Did she say anything, where
she's been, who she's seen?
355
00:20:34,323 --> 00:20:35,123
No.
356
00:20:36,123 --> 00:20:37,603
Just said she wanted space.
357
00:20:39,323 --> 00:20:40,843
I hear you're the man who
caught our fugitive Steve.
358
00:20:40,923 --> 00:20:42,963
Bloody well done.
359
00:20:43,043 --> 00:20:43,803
Thank you, sir.
360
00:20:43,883 --> 00:20:44,643
I got lucky.
361
00:20:48,523 --> 00:20:49,603
Let's walk.
362
00:20:53,403 --> 00:20:54,523
You didn't find
the girl's phone?
363
00:20:54,603 --> 00:20:56,243
-No, Sir.
-So threatening me
364
00:20:56,323 --> 00:20:58,123
with a public scandal
achieved what?
365
00:20:59,083 --> 00:21:00,763
It achieved nothing.
366
00:21:00,843 --> 00:21:02,283
Instead of searching
for phantom phones
367
00:21:02,363 --> 00:21:04,403
why haven't you interviewed
Carrie Stoddard?
368
00:21:04,483 --> 00:21:05,243
Her son was on the roof.
369
00:21:05,323 --> 00:21:06,363
He's a witness.
370
00:21:06,443 --> 00:21:07,723
Mrs. Stoddard has consistently
371
00:21:07,803 --> 00:21:09,603
refused to let us
speak to Ben, sir.
372
00:21:09,683 --> 00:21:11,563
She doesn't want him
reliving the trauma.
373
00:21:11,643 --> 00:21:13,363
So tell me Sarah
what do you have,
374
00:21:13,443 --> 00:21:15,563
after three days
of investigation?
375
00:21:15,643 --> 00:21:17,243
And I don't mean
speculation about
376
00:21:17,323 --> 00:21:19,523
racist language and searched
lockers and missing phones.
377
00:21:19,603 --> 00:21:21,323
I mean actual
chargeable offences.
378
00:21:21,403 --> 00:21:23,963
I was at PC Matthews'
postmortem last night.
379
00:21:25,603 --> 00:21:28,803
Under his fingernails
skin and flesh scrapings.
380
00:21:28,883 --> 00:21:32,283
On Farah's wrist,
deep bruises, gouges.
381
00:21:33,523 --> 00:21:35,603
You're saying he attacked her?
382
00:21:35,683 --> 00:21:37,883
I'm not saying it,
the evidence is.
383
00:21:37,963 --> 00:21:39,763
She was gonna cost him his job,
384
00:21:39,843 --> 00:21:43,243
his pension after 27
years, his reputation.
385
00:21:43,323 --> 00:21:44,163
Can you prove it?
386
00:21:45,443 --> 00:21:47,003
If the boy won't
talk what've you got?
387
00:21:47,083 --> 00:21:48,523
Lizzie Adama.
388
00:21:48,603 --> 00:21:49,963
She saw it happen.
389
00:21:50,043 --> 00:21:51,643
Will she turn on
her dead partner?
390
00:21:52,683 --> 00:21:53,803
Do you have any leverage?
391
00:21:55,243 --> 00:21:57,323
It's why she ran
and kept on running.
392
00:21:57,403 --> 00:21:58,243
She saw him do it.
393
00:21:59,923 --> 00:22:00,683
That's leverage.
394
00:22:06,683 --> 00:22:09,123
[tense music]
395
00:22:16,083 --> 00:22:17,283
Set up the interview room.
396
00:22:21,763 --> 00:22:23,803
You ready, Lizzie?
397
00:22:31,603 --> 00:22:34,363
Do you want a pee, cup
of tea, shot of vodka?
398
00:22:34,443 --> 00:22:35,363
[Lizzie] No thanks.
399
00:22:40,923 --> 00:22:42,883
This interview is taking
place at Victoria House
400
00:22:42,963 --> 00:22:45,483
on 24th April at 3:25p.m.
401
00:22:45,563 --> 00:22:47,483
Present are DC Steve Bradshaw.
402
00:22:47,563 --> 00:22:49,203
DS Sarah Collins.
403
00:22:49,283 --> 00:22:50,963
PC Lizzie Adama.
404
00:22:52,643 --> 00:22:55,483
Lizzie, can I remind you that
you're still under caution?
405
00:22:55,563 --> 00:22:56,763
Yes.
406
00:22:56,843 --> 00:22:57,723
And can you confirm
that you have
407
00:22:57,803 --> 00:22:58,963
declined legal representation.
408
00:23:00,083 --> 00:23:01,163
I have.
409
00:23:02,643 --> 00:23:03,443
I confirm.
410
00:23:11,443 --> 00:23:13,163
Let's talk about the beginning.
411
00:23:13,243 --> 00:23:15,123
You went to Farah's home
to make arrest inquiries.
412
00:23:15,203 --> 00:23:18,283
A complaint resulted
against PC Matthews.
413
00:23:18,363 --> 00:23:19,883
Farah claimed Hadley said
racist things to her.
414
00:23:19,963 --> 00:23:21,563
Did he?
415
00:23:21,643 --> 00:23:22,403
No.
416
00:23:24,563 --> 00:23:27,563
He had a way of saying things
that could be misunderstood.
417
00:23:29,243 --> 00:23:32,963
In your statement you say, "I
heard the whole conversation
418
00:23:33,043 --> 00:23:34,763
between Farah Mehenni
and PC Matthews.
419
00:23:34,843 --> 00:23:38,083
He never said anything
of a racist nature."
420
00:23:38,163 --> 00:23:40,923
If he never said anything
of a racist nature
421
00:23:41,003 --> 00:23:42,563
how can he have
been misunderstood?
422
00:23:43,763 --> 00:23:44,763
I don't know.
423
00:23:44,843 --> 00:23:46,123
So what did he say?
424
00:23:46,203 --> 00:23:49,123
He said that we needed
to speak to her dad,
425
00:23:49,203 --> 00:23:50,523
that we'd keep coming back.
426
00:23:50,603 --> 00:23:52,043
-So Farah lied?
-No.
427
00:23:52,123 --> 00:23:53,883
Someone's lying here
and if it wasn't you
428
00:23:53,963 --> 00:23:55,483
it has to be Farah.
429
00:23:57,883 --> 00:23:58,643
Is that a question?
430
00:24:00,243 --> 00:24:02,563
PC Matthews' statement
responding to the complaint.
431
00:24:02,643 --> 00:24:03,803
He denies it.
432
00:24:03,883 --> 00:24:06,123
He says you will
corroborate his account.
433
00:24:06,203 --> 00:24:07,483
Why did it take you so long?
434
00:24:08,563 --> 00:24:10,243
I'd already made a statement.
435
00:24:11,323 --> 00:24:12,643
About the arrest
inquiries, yeah.
436
00:24:12,723 --> 00:24:13,523
I have it here.
437
00:24:13,603 --> 00:24:15,803
It's precise, detailed.
438
00:24:15,883 --> 00:24:17,723
Exemplary in fact.
439
00:24:17,803 --> 00:24:19,363
But the second statement only
ten lines and six days later.
440
00:24:19,443 --> 00:24:22,803
What took you so long?
441
00:24:25,443 --> 00:24:26,843
I just didn't get around to it.
442
00:24:29,123 --> 00:24:31,163
Top of your class
in training school,
443
00:24:31,243 --> 00:24:33,763
one commendation already,
you're not the sort of officer
444
00:24:33,843 --> 00:24:35,363
who "doesn't get
round" to things.
445
00:24:35,443 --> 00:24:36,603
I was busy.
446
00:24:37,563 --> 00:24:39,003
We're always busy.
447
00:24:39,083 --> 00:24:40,723
"A mentor.
448
00:24:40,803 --> 00:24:42,363
Took you under his wing,"
that's what everyone said
449
00:24:42,443 --> 00:24:43,323
about Hadley Matthews and you.
450
00:24:43,403 --> 00:24:45,403
But you took six days to write
451
00:24:45,483 --> 00:24:46,883
a statement supporting him, why?
452
00:24:46,963 --> 00:24:48,923
Because you were lazy, selfish?
453
00:24:49,003 --> 00:24:49,883
-No.
-Then why?
454
00:24:52,203 --> 00:24:53,803
If the complaint had been upheld
455
00:24:53,883 --> 00:24:55,443
PC Matthews would've been
dismissed from the service
456
00:24:55,523 --> 00:24:57,403
he would've lost his pension
so he pressured you didn't he?
457
00:24:57,483 --> 00:24:59,403
-No.
-Did DI Shaw pressure you?
458
00:24:59,483 --> 00:25:00,523
What?
459
00:25:00,603 --> 00:25:02,123
No.
460
00:25:02,203 --> 00:25:04,243
Even though you were in
a relationship with him?
461
00:25:08,603 --> 00:25:10,403
You were in a relationship
with him, weren't you?
462
00:25:15,123 --> 00:25:15,923
Yes.
463
00:25:17,243 --> 00:25:19,003
I was in a
relationship with him.
464
00:25:20,163 --> 00:25:21,643
No, he didn't pressure me.
465
00:25:23,003 --> 00:25:24,603
You find it hard
to lie, don't you?
466
00:25:25,923 --> 00:25:27,443
I don't know what that means.
467
00:25:27,523 --> 00:25:29,043
The reason you took
so long to write
468
00:25:29,123 --> 00:25:30,803
the statement is that you
couldn't bring yourself to lie
469
00:25:30,883 --> 00:25:33,363
but you also couldn't bring
yourself to tell the truth.
470
00:25:33,443 --> 00:25:34,523
You hadn't heard
what Hadley said
471
00:25:34,603 --> 00:25:35,923
because you weren't there.
472
00:25:36,003 --> 00:25:37,563
-I was.
-So when PC Matthews
473
00:25:37,643 --> 00:25:39,243
came to you for support
you quite rightly refused.
474
00:25:39,323 --> 00:25:40,603
-No.
-But after six days
475
00:25:40,683 --> 00:25:42,163
of pressure you cracked.
476
00:25:42,243 --> 00:25:43,803
You wrote a 10 line
statement backing Hadley.
477
00:25:43,883 --> 00:25:44,603
-You lied.
-No.
478
00:25:48,723 --> 00:25:50,923
I believe that more than anyone
479
00:25:51,003 --> 00:25:53,603
a police officer
has to obey the law.
480
00:25:53,683 --> 00:25:56,043
Not just some of the
time or most of the time
481
00:25:56,123 --> 00:25:59,283
or even 99% of the
time, all the time.
482
00:26:00,443 --> 00:26:01,323
Do you believe that?
483
00:26:03,483 --> 00:26:04,283
Yes.
484
00:26:07,363 --> 00:26:09,603
I interviewed Farah's
father yesterday.
485
00:26:09,683 --> 00:26:11,403
This is what he said.
486
00:26:11,483 --> 00:26:12,923
[Younes] PC Adama said
she heard everything
487
00:26:13,003 --> 00:26:15,883
that the big policeman
said but how could she?
488
00:26:15,963 --> 00:26:17,643
She was in the back yard.
489
00:26:17,723 --> 00:26:19,723
That's what my daughter said.
490
00:26:19,803 --> 00:26:22,563
But it doesn't matter
does it 'cause my daughter
491
00:26:22,643 --> 00:26:25,363
had her phone and she
recorded everything.
492
00:26:25,443 --> 00:26:27,523
She proved that they were lying.
493
00:26:27,603 --> 00:26:29,683
PC Adama, she knew this.
494
00:26:29,763 --> 00:26:30,963
-Why?
-Stop.
495
00:26:31,043 --> 00:26:32,603
[Younes] Because my
daughter had called her
496
00:26:32,683 --> 00:26:35,123
and told her that she had
everything on the phone.
497
00:26:35,203 --> 00:26:36,563
-Stop!
-But she lied.
498
00:26:36,643 --> 00:26:39,043
To a girl who trusted
her, looked up to her.
499
00:26:39,123 --> 00:26:41,803
She said, "PC Adama is good."
500
00:26:41,883 --> 00:26:43,843
-Please stop.
-"She will tell the truth."
501
00:26:43,923 --> 00:26:45,483
-But she didn't.
-Sarah.
502
00:26:45,563 --> 00:26:47,323
[Younes] Just lies.
503
00:26:47,403 --> 00:26:48,483
[Lizzie] Please stop!
504
00:26:53,003 --> 00:26:54,003
She's close.
505
00:26:54,963 --> 00:26:55,843
One more push, yeah?
506
00:26:58,203 --> 00:26:59,003
Steve?
507
00:27:00,683 --> 00:27:01,803
Yeah, she's close.
508
00:27:03,643 --> 00:27:04,683
You're doing great, Sarah.
509
00:27:07,483 --> 00:27:08,603
I'm just going for a pee.
510
00:27:15,203 --> 00:27:17,643
[door creaks]
511
00:27:22,603 --> 00:27:25,163
[sombre music]
512
00:27:28,763 --> 00:27:30,443
Let's talk about the roof.
513
00:27:30,523 --> 00:27:32,603
You got there very
quickly, didn't you?
514
00:27:32,683 --> 00:27:36,683
I heard a call come in
that a five-year-old boy
515
00:27:36,763 --> 00:27:37,523
was missing.
516
00:27:38,643 --> 00:27:40,243
It had to be Ben.
517
00:27:40,323 --> 00:27:42,163
-Because of the bear suit.
-Yeah.
518
00:27:42,243 --> 00:27:45,683
Then I heard there were people
on top of Portland Tower.
519
00:27:45,763 --> 00:27:48,443
I just knew.
520
00:27:48,523 --> 00:27:49,763
How did you know?
521
00:27:49,843 --> 00:27:52,483
Farah had called
me the day before.
522
00:27:52,563 --> 00:27:53,403
She was upset.
523
00:27:54,763 --> 00:27:58,043
She thought I'd promised
her father a caution.
524
00:27:58,123 --> 00:27:59,363
[Sarah] She said this
to you on the phone?
525
00:27:59,443 --> 00:28:02,763
She said there was a
place she liked to go,
526
00:28:02,843 --> 00:28:05,483
Portland Tower.
527
00:28:05,563 --> 00:28:06,643
She wanted to meet there.
528
00:28:08,003 --> 00:28:11,803
She was scared they were
gonna lose their home.
529
00:28:11,883 --> 00:28:13,003
What else did she say?
530
00:28:14,883 --> 00:28:15,723
Nothing else.
531
00:28:17,083 --> 00:28:18,403
Aren't you missing something?
532
00:28:20,123 --> 00:28:21,443
Younes Mehenni said Farah
recorded what PC Matthews-
533
00:28:21,523 --> 00:28:23,763
Younes saying it
doesn't mean she did.
534
00:28:25,363 --> 00:28:26,883
And if she did,
where's the phone?
535
00:28:30,563 --> 00:28:31,803
We'll, get to the phone.
536
00:28:33,243 --> 00:28:35,923
Did you tell PC Matthews
about Farah's call?
537
00:28:36,003 --> 00:28:37,323
About the place where
she wanted to meet?
538
00:28:37,403 --> 00:28:38,563
No.
539
00:28:38,643 --> 00:28:40,683
Then why did he go to the tower?
540
00:28:40,763 --> 00:28:42,163
How did he even know
about the tower?
541
00:28:42,243 --> 00:28:45,123
He heard the same
radio calls I did.
542
00:28:45,203 --> 00:28:47,563
He must've come to
the same conclusion.
543
00:28:47,643 --> 00:28:48,763
He was driving to
the tower before
544
00:28:48,843 --> 00:28:50,723
it was mentioned on any call.
545
00:28:50,803 --> 00:28:51,563
How did he know?
546
00:28:51,643 --> 00:28:52,563
I don't know.
547
00:28:55,723 --> 00:28:57,203
So you get to the tower,
you go to the roof
548
00:28:57,283 --> 00:28:59,283
and PC Matthews
is already there.
549
00:28:59,363 --> 00:29:01,843
[door creaks]
550
00:29:01,923 --> 00:29:05,163
-Farah?!
-Yes.
551
00:29:05,243 --> 00:29:06,483
And Farah and Ben.
552
00:29:06,563 --> 00:29:08,603
How would you describe Farah?
553
00:29:08,683 --> 00:29:09,523
She's upset.
554
00:29:12,163 --> 00:29:14,003
She thinks the police
have let her down,
555
00:29:15,163 --> 00:29:16,203
I've let her down.
556
00:29:16,283 --> 00:29:17,363
I'm so sorry.
557
00:29:17,443 --> 00:29:18,283
I didn't know...
558
00:29:19,563 --> 00:29:20,523
You did!
559
00:29:20,603 --> 00:29:22,083
You told him about the phone.
560
00:29:23,003 --> 00:29:23,763
You took it!
561
00:29:23,843 --> 00:29:25,483
You stole it!
562
00:29:25,563 --> 00:29:27,003
That's not the only reason
she's upset though, is it?
563
00:29:27,083 --> 00:29:28,923
She's angry because PC
Matthews has taken her phone.
564
00:29:29,003 --> 00:29:30,963
I don't know
anything about that.
565
00:29:31,043 --> 00:29:32,763
PC Matthews took
the phone from Farah
566
00:29:32,843 --> 00:29:35,203
at Portland Tower, that special
place she told you about,
567
00:29:35,283 --> 00:29:37,323
the tower she walked past on
the way to school every day.
568
00:29:37,403 --> 00:29:39,563
I don't know
anything about that.
569
00:29:39,643 --> 00:29:42,203
[sombre music]
570
00:29:47,603 --> 00:29:49,643
I learned things about Farah,
571
00:29:49,723 --> 00:29:53,163
how she had a clear sense
of justice, of fair play.
572
00:29:53,243 --> 00:29:54,483
Why do you think
she took the boy?
573
00:29:54,563 --> 00:29:55,803
'Cause she was mad?
574
00:29:55,883 --> 00:29:57,363
-No.
-No.
575
00:29:57,443 --> 00:29:58,723
She took Ben because
something was taken from her
576
00:29:58,803 --> 00:30:00,203
which proved she wasn't a liar.
577
00:30:01,523 --> 00:30:02,403
You didn't want to
call her a liar before
578
00:30:02,483 --> 00:30:03,123
why are you doing it now?
579
00:30:05,083 --> 00:30:06,483
Lizzie tell me why
Farah was upset.
580
00:30:06,563 --> 00:30:08,883
I told you she was angry.
581
00:30:08,963 --> 00:30:11,203
I thought you weren't like him.
582
00:30:11,283 --> 00:30:12,883
He mocked me!
583
00:30:12,963 --> 00:30:14,763
She kidnapped a child because
PC Matthews took her phone.
584
00:30:14,843 --> 00:30:16,603
She didn't mention a phone.
585
00:30:16,683 --> 00:30:18,683
Lizzie how did Hadley Matthews
know to go to the tower?
586
00:30:18,763 --> 00:30:20,283
That's where he took the phone.
587
00:30:20,363 --> 00:30:22,123
Why did DI Shaw in the
middle of a major incident
588
00:30:22,203 --> 00:30:23,563
go and search Hadley's locker?
589
00:30:23,643 --> 00:30:25,123
To find the phone.
590
00:30:25,203 --> 00:30:26,723
How else do you explain
Farah and Hadley's behaviour?
591
00:30:26,803 --> 00:30:27,563
I don't know
592
00:30:27,643 --> 00:30:28,923
I can't speak for them.
593
00:30:29,003 --> 00:30:31,363
-Because they're dead!
-I know they're dead.
594
00:30:31,443 --> 00:30:35,003
I was trying to
save their lives!
595
00:30:35,083 --> 00:30:36,523
He shouldn't have done that.
596
00:30:36,603 --> 00:30:38,323
I'm so ashamed.
597
00:30:38,403 --> 00:30:39,683
Please Farah
598
00:30:39,763 --> 00:30:41,603
come back from the edge,
we'll tell the truth.
599
00:30:42,963 --> 00:30:44,603
You won't!
600
00:30:44,683 --> 00:30:46,123
I'll never trust you again!
601
00:30:46,203 --> 00:30:47,483
[Sarah] What happened
up there Lizzie?
602
00:30:47,563 --> 00:30:48,563
How did they fall?
603
00:30:50,523 --> 00:30:52,283
I had to get Ben
back from the edge.
604
00:30:53,243 --> 00:30:54,443
This is my fault.
605
00:30:56,163 --> 00:30:58,803
You want me not Ben.
606
00:30:58,883 --> 00:31:01,683
Please Farah, he's innocent.
607
00:31:03,003 --> 00:31:04,403
I am innocent too!
608
00:31:05,363 --> 00:31:06,123
Yes.
609
00:31:07,483 --> 00:31:09,683
You are innocent too.
610
00:31:19,523 --> 00:31:20,283
Tell them.
611
00:31:21,283 --> 00:31:23,203
Tell them I let you go.
612
00:31:23,283 --> 00:31:24,123
Come on Ben.
613
00:31:24,203 --> 00:31:25,003
Come on.
614
00:31:27,443 --> 00:31:28,883
So you didn't see them fall?
615
00:31:31,043 --> 00:31:32,643
They were there...
616
00:31:33,923 --> 00:31:35,323
Then they weren't.
617
00:31:37,403 --> 00:31:38,923
Farah's father gave me this.
618
00:31:40,563 --> 00:31:43,163
Like a gesture of trust
that I would find the truth.
619
00:31:46,203 --> 00:31:47,363
Are you telling the truth?
620
00:31:48,843 --> 00:31:49,763
I'm telling the truth.
621
00:31:49,843 --> 00:31:51,363
So Farah's a liar, is that true?
622
00:31:52,763 --> 00:31:54,043
And Hadley Matthews
was the type of cop
623
00:31:54,123 --> 00:31:55,163
who gives the rest
of us a bad name.
624
00:31:56,563 --> 00:31:57,763
It's why you say you
didn't see the end.
625
00:31:57,843 --> 00:31:59,163
Because for Hadley
there was only one end,
626
00:31:59,243 --> 00:32:00,843
only one way he
gets his life back,
627
00:32:00,923 --> 00:32:02,603
the girl goes off the tower.
628
00:32:02,683 --> 00:32:04,443
This is the forensic
evidence which proves
629
00:32:04,523 --> 00:32:06,603
he went for her once
the boy was safe.
630
00:32:06,683 --> 00:32:08,683
He went for her,
he gouged her arm
631
00:32:08,763 --> 00:32:11,563
but the ledge was too narrow
and he was too big and he fell.
632
00:32:11,643 --> 00:32:13,923
That's what happened at
the end and you did see it.
633
00:32:17,203 --> 00:32:20,123
[suspenseful music]
634
00:32:22,963 --> 00:32:24,203
You're right.
635
00:32:25,203 --> 00:32:26,883
I did see it.
636
00:32:26,963 --> 00:32:29,003
He killed her.
637
00:32:29,083 --> 00:32:29,843
No, no.
638
00:32:32,443 --> 00:32:33,243
No.
639
00:32:35,083 --> 00:32:35,883
I did.
640
00:32:40,803 --> 00:32:41,523
She was so close.
641
00:32:45,363 --> 00:32:47,163
And I tried...
642
00:32:47,243 --> 00:32:48,603
I tried to grab her and...
643
00:32:48,683 --> 00:32:51,123
[tense music]
644
00:32:59,323 --> 00:33:00,083
No.
645
00:33:01,723 --> 00:33:02,483
No!
646
00:33:12,763 --> 00:33:13,883
But she moved.
647
00:33:18,603 --> 00:33:19,923
And and Hadley...
648
00:33:24,723 --> 00:33:29,563
Hadley who was safe, he
was safe but... [sobs]
649
00:33:39,003 --> 00:33:40,443
You don't know Hadley at all.
650
00:33:42,043 --> 00:33:44,723
He died trying to save her life.
651
00:33:46,403 --> 00:33:49,283
If you wanna charge me with
anything, charge me with that.
652
00:33:51,883 --> 00:33:52,763
I killed her.
653
00:33:59,483 --> 00:34:02,123
Trying to save a life
isn't a chargeable offence.
654
00:34:02,203 --> 00:34:04,683
Interview suspended at 16:25.
655
00:34:18,323 --> 00:34:20,763
[door creaks]
656
00:34:24,763 --> 00:34:25,563
You're free to go.
657
00:34:27,243 --> 00:34:28,923
Our report will go to the CPS,
658
00:34:29,003 --> 00:34:31,083
they'll decide if there's
a case to prosecute.
659
00:34:32,443 --> 00:34:34,723
In the meantime,
I'll walk you out.
660
00:34:37,523 --> 00:34:39,963
[Sarah sighs]
661
00:34:44,203 --> 00:34:46,523
[soft click]
662
00:34:52,523 --> 00:34:53,283
That's the end of it.
663
00:34:53,363 --> 00:34:54,123
Do you understand me?
664
00:34:56,123 --> 00:34:57,523
Farah's dead.
665
00:34:57,603 --> 00:34:58,363
Hadley's dead.
666
00:34:59,523 --> 00:35:01,123
I know.
667
00:35:01,203 --> 00:35:03,523
But they found each other
and neither would back down.
668
00:35:06,043 --> 00:35:08,603
The service is better
with you in it.
669
00:35:08,683 --> 00:35:09,563
That's why I stuck
my neck out for you,
670
00:35:09,643 --> 00:35:11,043
why I betrayed my friend.
671
00:35:14,923 --> 00:35:16,043
You've made your mistake.
672
00:35:17,163 --> 00:35:18,323
Learn from it and move on.
673
00:35:22,203 --> 00:35:22,963
Be a good cop.
674
00:35:33,443 --> 00:35:35,963
[siren wails]
675
00:35:42,243 --> 00:35:43,643
-Good night.
-Good night, Steve.
676
00:35:46,603 --> 00:35:48,323
I'm off, I wondered
if you'd like a...
677
00:35:48,403 --> 00:35:50,723
She called you at
8:35 p.m. last night?
678
00:35:51,843 --> 00:35:53,403
About then, yeah.
679
00:35:53,483 --> 00:35:55,843
But you didn't book her
into custody until 10:20.
680
00:35:57,683 --> 00:36:00,363
Even allowing for getting to
the tower, getting her down...
681
00:36:01,963 --> 00:36:02,803
that's a long time.
682
00:36:06,083 --> 00:36:07,163
What did you say to her?
683
00:36:08,483 --> 00:36:10,683
Where are you going
with this Sarah?
684
00:36:10,763 --> 00:36:12,443
When we paused
the interview, no.
685
00:36:12,523 --> 00:36:16,843
When you paused the interview
she was about to break.
686
00:36:16,923 --> 00:36:18,523
Then someone took
her a cup of tea.
687
00:36:20,083 --> 00:36:22,163
When she came back
she was different,
688
00:36:22,243 --> 00:36:24,243
her story was solid,
I couldn't shift it...
689
00:36:27,003 --> 00:36:28,803
I checked the cell log.
690
00:36:32,523 --> 00:36:34,403
Why did you take her
a cup of tea, Steve?
691
00:36:36,643 --> 00:36:39,163
So you could help her
through the difficult part?
692
00:36:39,243 --> 00:36:40,923
-Don't be ridiculous.
-Ridiculous?
693
00:36:41,003 --> 00:36:42,723
You were with her
just now, I saw you.
694
00:36:44,323 --> 00:36:46,923
The interview was
everything we had.
695
00:36:47,003 --> 00:36:48,523
And you showed her
how to beat it.
696
00:36:55,483 --> 00:36:57,203
Even if I did what
you say, so what?
697
00:36:58,683 --> 00:37:00,243
Really?
698
00:37:00,323 --> 00:37:01,923
So what?
699
00:37:02,003 --> 00:37:03,763
-She's a girl in her 20s.
-She's a police officer!
700
00:37:03,843 --> 00:37:05,403
She perverted the
course of justice!
701
00:37:05,483 --> 00:37:07,403
She made a stupid mistake,
she backed a colleague!
702
00:37:07,483 --> 00:37:09,883
If you wanna punish
someone punish Shaw.
703
00:37:09,963 --> 00:37:10,843
He's the one that
should be in that
704
00:37:10,923 --> 00:37:12,123
interview room not Lizzie.
705
00:37:12,203 --> 00:37:13,323
I tried to get Shaw,
you know I did,
706
00:37:13,403 --> 00:37:15,003
he was too fucking slippery.
707
00:37:15,083 --> 00:37:16,003
[Steve] So you
take it out on her?
708
00:37:16,083 --> 00:37:17,963
She would have given us Shaw!
709
00:37:18,043 --> 00:37:19,243
She'd have gone to jail.
710
00:37:20,683 --> 00:37:22,443
Is that what you joined to do?
711
00:37:22,523 --> 00:37:25,083
Send an inexperienced cop
to prison for a mistake?
712
00:37:25,163 --> 00:37:26,683
If her inexperience
is mitigation
713
00:37:26,763 --> 00:37:28,683
it's for the court
to decide not us.
714
00:37:28,763 --> 00:37:31,243
I said is that what
you joined to do?
715
00:37:33,643 --> 00:37:35,563
Yeah, it is.
716
00:37:36,563 --> 00:37:38,323
To do my job, to apply the law.
717
00:37:38,403 --> 00:37:40,323
Why, what did you join for?
718
00:37:40,403 --> 00:37:41,803
-To put away bad guys not-
-A teenage girl is dead.
719
00:37:41,883 --> 00:37:43,723
And I'm sorry for Farah.
720
00:37:43,803 --> 00:37:45,723
But destroying Lizzie
won't bring her back.
721
00:37:48,803 --> 00:37:50,363
God.
722
00:37:50,443 --> 00:37:54,123
You're a good detective
Sarah but man,
723
00:37:54,203 --> 00:37:55,523
do you waste your talents.
724
00:37:57,283 --> 00:38:00,603
If you've got a complaint
about me put it on paper.
725
00:38:07,003 --> 00:38:09,523
[sombre music]
726
00:38:13,323 --> 00:38:15,763
[door creaks]
727
00:38:22,843 --> 00:38:25,163
[door knock]
728
00:38:26,563 --> 00:38:29,203
[door creaks]
729
00:38:29,283 --> 00:38:30,083
Hey.
730
00:38:32,363 --> 00:38:33,203
I've tried phoning.
731
00:38:34,923 --> 00:38:35,803
Dozens of times.
732
00:38:37,683 --> 00:38:39,003
I didn't wanna talk to you.
733
00:38:41,963 --> 00:38:43,723
I heard you didn't
give DSI anything.
734
00:38:46,283 --> 00:38:47,803
I'm glad.
735
00:38:47,883 --> 00:38:50,163
I didn't do it for you
if that's what you think.
736
00:38:51,963 --> 00:38:53,283
Not for Hadley either.
737
00:38:53,363 --> 00:38:54,443
I'm glad for you.
738
00:38:58,083 --> 00:38:59,043
You're here for a reason.
739
00:38:59,123 --> 00:38:59,883
What is it?
740
00:39:01,163 --> 00:39:03,443
Artemis arrested Laszlo
Kovacs last night.
741
00:39:05,403 --> 00:39:07,043
They need an ID.
742
00:39:07,123 --> 00:39:08,123
Without one they can't hold him.
743
00:39:08,203 --> 00:39:09,003
So...
744
00:39:11,403 --> 00:39:13,963
Do you wanna put
away the bastard who
killed Cosmina Baicu?
745
00:39:16,763 --> 00:39:19,443
You'll have to go to the
Viper Suite at Farlow.
746
00:39:20,763 --> 00:39:22,123
You'll be shown
images of eight men.
747
00:39:27,243 --> 00:39:28,523
You'll be asked if
you recognise the man
748
00:39:28,603 --> 00:39:30,563
who threatened you
with a handgun.
749
00:39:35,043 --> 00:39:37,323
You'll be asked if
you're confident in
your identification.
750
00:39:37,403 --> 00:39:39,483
[gunshot]
751
00:39:40,563 --> 00:39:41,563
[Lizzie] Number six.
752
00:39:45,363 --> 00:39:46,443
He's number six.
753
00:39:50,083 --> 00:39:53,083
[sombre music]
754
00:39:53,163 --> 00:39:53,923
Liz.
755
00:40:03,043 --> 00:40:05,723
They got Kovacs, did you hear?
756
00:40:05,803 --> 00:40:06,883
Yeah.
757
00:40:06,963 --> 00:40:09,163
I just did the ID.
758
00:40:11,683 --> 00:40:12,443
Arif...
759
00:40:19,323 --> 00:40:20,243
can you forgive me?
760
00:40:23,963 --> 00:40:26,283
Because you backed
Hadley and not the girl?
761
00:40:32,683 --> 00:40:37,443
I asked myself what I would
have done and I couldn't answer.
762
00:40:40,443 --> 00:40:43,003
So yeah, course I
fucking forgive ya.
763
00:40:48,603 --> 00:40:50,523
I just hope one day
it stops you know?
764
00:40:56,283 --> 00:40:57,043
Come back.
765
00:40:58,563 --> 00:40:59,283
We miss you.
766
00:41:02,123 --> 00:41:02,883
Come here.
767
00:41:07,403 --> 00:41:08,723
You've seen this of course.
768
00:41:10,003 --> 00:41:10,763
Yes, sir.
769
00:41:12,243 --> 00:41:13,723
CPS declines to prosecute.
770
00:41:15,923 --> 00:41:16,763
You're not happy.
771
00:41:19,003 --> 00:41:20,643
Should I be?
772
00:41:20,723 --> 00:41:23,963
PC Matthews used racist
language to a teenage girl.
773
00:41:24,043 --> 00:41:25,723
PC Adama lied to cover for him.
774
00:41:25,803 --> 00:41:29,243
PC Matthews took by force
the phone which proved
775
00:41:29,323 --> 00:41:30,803
the racist language and the lie.
776
00:41:32,203 --> 00:41:34,883
And DI Shaw covered
the whole thing up.
777
00:41:34,963 --> 00:41:36,163
Could you prove it?
778
00:41:36,243 --> 00:41:37,243
Any one bit of it?
779
00:41:38,643 --> 00:41:41,803
You got incredibly
close Sarah but...
780
00:41:41,883 --> 00:41:44,083
In my opinion the CPS
is sending a bad message
781
00:41:44,163 --> 00:41:45,643
to the public and the police.
782
00:41:45,723 --> 00:41:48,563
In my opinion Lizzie Adama
should not remain in the police.
783
00:41:48,643 --> 00:41:51,163
Oh come on, look
what she just did.
784
00:41:51,243 --> 00:41:55,043
ID'd a killer, a known
organised crime figure
785
00:41:55,123 --> 00:41:56,403
despite the risk to herself.
786
00:41:57,643 --> 00:41:58,803
We need young officers like her.
787
00:41:58,883 --> 00:42:00,203
She's committed, she's brave.
788
00:42:00,283 --> 00:42:01,643
We have to move on.
789
00:42:03,483 --> 00:42:06,363
Northumbria Police have
asked for your help.
790
00:42:06,443 --> 00:42:08,683
It's a tricky one,
a high-speed chase.
791
00:42:08,763 --> 00:42:10,243
No.
792
00:42:10,323 --> 00:42:13,043
Homicide command had a
vacancy for a DS so I applied.
793
00:42:13,123 --> 00:42:14,003
I was accepted.
794
00:42:14,963 --> 00:42:16,083
I start in two weeks.
795
00:42:18,443 --> 00:42:20,363
I'd like to thank you
for everything, sir.
796
00:42:22,563 --> 00:42:23,803
I've learned a lot from you.
797
00:42:27,643 --> 00:42:30,683
[sombre music]
798
00:42:30,763 --> 00:42:35,043
[Priest] Let us have a
few moments of silence.
799
00:42:35,123 --> 00:42:37,723
[sombre music]
800
00:42:43,123 --> 00:42:44,723
Thank you very much.
801
00:42:48,363 --> 00:42:51,243
See you back at the car.
802
00:42:51,323 --> 00:42:53,843
[sombre music]
803
00:43:05,043 --> 00:43:06,843
Hadley would have wanted
me to say something funny.
804
00:43:08,763 --> 00:43:12,003
I'm sorry I can't for the
life of me think of anything.
805
00:43:12,083 --> 00:43:13,123
It's just too damn sad.
806
00:43:16,203 --> 00:43:17,083
I'm gonna miss him.
807
00:43:27,003 --> 00:43:27,923
Bye Hadley.
808
00:43:33,923 --> 00:43:35,123
Bye Hadley.
809
00:43:35,203 --> 00:43:37,523
[soft thuds]
810
00:43:40,803 --> 00:43:43,723
[suspenseful music]
811
00:43:47,483 --> 00:43:50,203
[car door bangs]
812
00:44:12,003 --> 00:44:13,883
[car rumbles]
813
00:44:13,963 --> 00:44:16,403
[birds chirp]
814
00:44:46,963 --> 00:44:48,403
You weren't at Hadley's funeral.
815
00:44:48,483 --> 00:44:49,243
No.
816
00:44:59,043 --> 00:45:00,203
You're wrong about me.
817
00:45:01,643 --> 00:45:03,883
I'm as good a cop as you are.
818
00:45:03,963 --> 00:45:04,963
I will prove it.
819
00:45:10,923 --> 00:45:11,683
Okay then.
820
00:45:16,403 --> 00:45:19,323
[suspenseful music]
821
00:45:47,003 --> 00:45:49,323
[mellow hum]
55890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.