Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:06,520
Viva. A tua mãe está?
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,240
Mãe!
3
00:00:11,680 --> 00:00:12,920
Tudo bem.
4
00:00:16,960 --> 00:00:18,720
-Tens o dinheiro?
-Estou a tratar disso.
5
00:00:40,760 --> 00:00:41,800
Jodie,
6
00:00:42,560 --> 00:00:45,760
estou a tentar arranjar forma
de nós ultrapassarmos isto.
7
00:00:47,120 --> 00:00:48,160
Nós?
8
00:00:49,640 --> 00:00:51,360
Então, Greg Gallagher...
9
00:00:52,760 --> 00:00:53,960
O que é que sabes?
10
00:00:55,920 --> 00:00:59,000
Sei que no passado o Gallagher nunca
11
00:00:59,080 --> 00:01:01,480
faria negócio com gente como nós.
12
00:01:01,800 --> 00:01:02,800
Então, porque não?
13
00:01:02,920 --> 00:01:04,280
Saídos do nada,
14
00:01:05,240 --> 00:01:07,000
com um grande saco de coca, de arranque.
15
00:01:07,160 --> 00:01:08,160
Sem questões.
16
00:01:08,480 --> 00:01:10,000
Dinheiro na mão quando for vendido.
17
00:01:10,800 --> 00:01:13,080
O Carl achou que era Natal
mas para mim, cheirava mal.
18
00:01:13,560 --> 00:01:14,840
Mas porquê agora?
19
00:01:15,160 --> 00:01:16,480
O Gallagher está desesperado.
20
00:01:16,720 --> 00:01:17,720
É por isso.
21
00:01:18,800 --> 00:01:21,560
Todos com quem ele guardou dinheiro
estão a chegar-se para trás.
22
00:01:22,720 --> 00:01:27,360
Ficou em preventiva, perante uma pena
de 20 anos e sem poder pagar as contas.
23
00:01:27,680 --> 00:01:30,120
Por isso fez negócio
com os que podia negociar.
24
00:01:31,080 --> 00:01:32,200
Certo.
25
00:01:32,960 --> 00:01:34,000
Então...
26
00:01:34,440 --> 00:01:39,680
O Greg vai ser chinado nos chuveiros
se não pagar o que deve?
27
00:01:41,880 --> 00:01:42,880
Como soubeste tudo isto?
28
00:01:43,480 --> 00:01:44,760
O Carl conta-me tudo.
29
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
Estás com a Casey?
30
00:02:14,760 --> 00:02:17,120
Eu sei que ela tem o raio do saco, Marco.
Onde está ela?
31
00:02:17,520 --> 00:02:19,080
-Já tratei disso.
-Trataste de quê?
32
00:02:19,240 --> 00:02:21,080
Do saco. O Ian e o Barry vêm buscá-lo.
33
00:02:21,440 --> 00:02:24,080
Por... O quê? Não, ouve-me Marco.
34
00:02:24,280 --> 00:02:26,640
Não te podes encontrar com esses dois.
Estás a ouvir?
35
00:02:26,800 --> 00:02:28,520
-Porquê?
-Porque te vão matar!
36
00:02:28,600 --> 00:02:30,440
É por isso. Eles vão-te matar.
37
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
Agora, onde estás?
38
00:02:37,800 --> 00:02:40,440
O AGENTE
39
00:02:45,120 --> 00:02:48,080
Patrulha Delta, disponívelpara responder a uma queixa de jovens
40
00:02:48,160 --> 00:02:50,760
em altercação na Park Street, por favor?
41
00:02:57,760 --> 00:03:00,360
Alguém disponívelpara responder, por favor?
42
00:03:06,360 --> 00:03:09,640
E o tipo parece estar vestido,pelo menos da cinta para cima.
43
00:03:26,760 --> 00:03:30,320
Alguém disponível parauma chamada de resposta imediata?
44
00:03:31,160 --> 00:03:32,960
Qualquer um, Delta?
45
00:03:36,360 --> 00:03:41,080
Resposta imediata, lamento mas éno n.º 24b Stirling Avenue outra vez.
46
00:04:18,440 --> 00:04:20,080
Ligar para Chris Imbecil Trabalho.
47
00:04:27,160 --> 00:04:30,360
Ligar para Chris Imbecil Trabalho
em alta-voz.
48
00:04:30,920 --> 00:04:32,320
A ligar Chris Imbecil Trabalho.
49
00:04:40,320 --> 00:04:41,320
Desligar.
50
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
Cancelar chamada.
51
00:04:43,520 --> 00:04:46,280
Chris Imbecil Trabalho
52
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
Rachel?
53
00:04:48,520 --> 00:04:49,960
Olá, Chris.
54
00:04:50,040 --> 00:04:52,120
Estou por tudo neste momento, miúda.
55
00:04:52,200 --> 00:04:53,280
Certo.
56
00:04:54,000 --> 00:04:55,320
Não. Sim, claro que está tudo.
57
00:04:55,440 --> 00:04:56,440
Desculpa.
58
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
Então, o que se passa?
59
00:05:05,360 --> 00:05:06,360
Ainda aí estás?
60
00:05:06,880 --> 00:05:09,000
-Rach?
-Sim.
61
00:05:10,480 --> 00:05:11,560
Que se passa?
62
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
Nada.
63
00:05:14,520 --> 00:05:16,040
Estou a ouvir com um pouco de eco.
64
00:05:18,120 --> 00:05:19,160
Estás bem?
65
00:05:19,720 --> 00:05:21,080
Sim, sim, ótima.
66
00:05:22,160 --> 00:05:23,160
De certeza?
67
00:05:23,960 --> 00:05:25,400
Sim. É só que...
68
00:05:26,960 --> 00:05:28,360
Acho que não estou habituada...
69
00:05:31,080 --> 00:05:33,240
Que ainda não estou habituada
às noites. Então...
70
00:05:35,440 --> 00:05:37,760
Acho que vou só tentar descansar
71
00:05:37,840 --> 00:05:38,920
e dormir um pouco.
72
00:05:39,000 --> 00:05:40,480
Certo. Desde que estejas bem.
73
00:05:40,560 --> 00:05:41,560
Sim, ótima.
74
00:05:41,640 --> 00:05:43,360
Vejo-te... Vejo-te logo à noite.
75
00:05:46,760 --> 00:05:47,960
Espera aí, Rachel.
76
00:05:48,440 --> 00:05:49,920
Que raio é que se passa?
77
00:05:52,280 --> 00:05:53,880
Eu não... Eu não...
78
00:05:56,840 --> 00:05:57,920
Eu não sei o que fazer...
79
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
Rachel?
80
00:06:01,520 --> 00:06:02,920
Não te consigo ouvir.
81
00:06:04,120 --> 00:06:07,280
Ele fechou-me num arm...
Ele fechou-me num armário.
82
00:06:10,280 --> 00:06:11,440
Ele fechou-me cá dentro.
83
00:06:11,760 --> 00:06:13,040
Não sei o que fazer.
84
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
Ele o quê?
85
00:06:15,120 --> 00:06:16,880
Ele fechou-me no armário!
86
00:06:17,040 --> 00:06:19,240
Cruzes! Certo, estou a caminho.
87
00:06:32,760 --> 00:06:33,960
Amigo, espere aí.
88
00:06:34,800 --> 00:06:36,720
Podia abrir a porta, por favor?
89
00:06:39,400 --> 00:06:41,480
O raio do número dois, idiota.
90
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
Rachel?
91
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
Rachel!
92
00:07:11,680 --> 00:07:12,680
Olá?
93
00:07:23,160 --> 00:07:24,160
Rachel?
94
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Rach?
95
00:07:29,720 --> 00:07:30,720
Por amor de Deus.
96
00:07:31,720 --> 00:07:32,800
Rachel!
97
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
Chris?
98
00:07:36,320 --> 00:07:37,720
-Rachel?
-Chris?
99
00:07:40,760 --> 00:07:42,120
Viva.
100
00:07:44,200 --> 00:07:45,240
Estás bem?
101
00:07:46,840 --> 00:07:47,840
Estás bem?
102
00:07:54,360 --> 00:07:55,560
Mas o que é que se passou?
103
00:08:02,480 --> 00:08:04,520
-Estás bem, miúdo?
-Raios...
104
00:08:05,040 --> 00:08:07,240
Pensavas que eu não sabia aonde ias?
105
00:08:10,120 --> 00:08:11,400
Senta-te.
106
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Certo.
107
00:08:14,640 --> 00:08:17,600
-Dá-me o raio do saco.
-Está tudo bem. Raios partam.
108
00:08:21,360 --> 00:08:23,920
Então, tu roubaste-ma?
109
00:08:24,880 --> 00:08:26,680
Depois de tudo o que fiz por ti.
110
00:08:27,000 --> 00:08:30,040
Levei-te a casa da minha avó.
Até te deixei ir à casa de banho lá.
111
00:08:30,120 --> 00:08:32,400
-E o que é que ele faz, Davey?
-Não descarrega?
112
00:08:32,480 --> 00:08:34,280
Ele rouba o raio das minhas drogas.
113
00:08:35,520 --> 00:08:38,640
A minha única chance de mudar de vida
114
00:08:38,760 --> 00:08:40,440
e tu tiraste-ma!
115
00:08:40,560 --> 00:08:42,480
-Tu, o meu único amigo.
-Não as roubei.
116
00:08:42,560 --> 00:08:44,640
Ele não as roubou, Davey!
Ele não as roubou!
117
00:08:44,720 --> 00:08:46,000
Só as levou acidentalmente.
118
00:08:46,200 --> 00:08:49,320
Eu arrisquei a vida por esse saco
e o que me deu,
119
00:08:49,400 --> 00:08:50,560
e tu tiraste-o de mim.
120
00:08:51,800 --> 00:08:54,880
Se me odeias tanto, vai.
121
00:08:56,000 --> 00:08:58,080
Nunca mais te quero pôr os olhos em cima.
122
00:08:59,880 --> 00:09:01,520
-Pousa-o!
-Podes ficar com ele.
123
00:09:02,480 --> 00:09:05,080
Eu ia devolver isso
a quem ele pertence, está bem?
124
00:09:05,160 --> 00:09:06,480
Era isso que eu ia fazer.
125
00:09:07,800 --> 00:09:09,800
As pessoas como nós não ganham, Casey.
126
00:09:09,880 --> 00:09:12,320
Estava a tentar salvar-te,
e tu a falar de te odiar.
127
00:09:12,400 --> 00:09:13,440
Podes acreditar!
128
00:09:13,520 --> 00:09:15,440
-Podíamos fugir.
-O quê?
129
00:09:15,520 --> 00:09:17,920
-Não vês? É a minha oportunidade.
-A minha vida é aqui.
130
00:09:18,120 --> 00:09:20,680
Todos os meus amigos estão aqui.
Tenho o meu filho aqui.
131
00:09:20,800 --> 00:09:22,040
É tudo o que conheço.
132
00:09:22,120 --> 00:09:23,800
Porque estás a ser tão negativo?
133
00:09:23,880 --> 00:09:25,760
A minha vida é negativa. Que mais vou ser?
134
00:09:25,960 --> 00:09:28,880
-Estou a tentar mudar isso por ti.
-Bem, eu não quero mudar.
135
00:09:30,400 --> 00:09:31,880
Tu não vais mudar.
136
00:09:34,040 --> 00:09:35,760
Só quero ficar aqui contigo.
137
00:09:37,520 --> 00:09:39,200
Quero que fiques segura.
138
00:09:39,280 --> 00:09:40,480
Como queiras, pá.
139
00:09:43,640 --> 00:09:45,120
Fiquem juntos.
140
00:09:48,360 --> 00:09:52,080
É duro cá fora.
141
00:09:53,120 --> 00:09:54,360
É muito duro.
142
00:09:55,080 --> 00:10:00,680
Se alguém vos ama, essa...
Essa é a vossa oportunidade.
143
00:10:00,960 --> 00:10:05,240
Não é isso, não. Aquele palhaço.
144
00:10:06,640 --> 00:10:07,920
Porra.
145
00:10:08,480 --> 00:10:09,560
Marco.
146
00:10:09,840 --> 00:10:11,480
-Marco!
-Rápido, traz o saco!
147
00:10:11,920 --> 00:10:13,600
Traz o raio do saco!
148
00:10:13,680 --> 00:10:16,000
Marco! Marco!
149
00:10:17,640 --> 00:10:19,760
"Corre, Forrest!"
150
00:10:19,840 --> 00:10:21,440
Marco!
151
00:10:27,760 --> 00:10:28,920
Marco!
152
00:10:29,080 --> 00:10:30,560
Seu sacana, anda cá.
153
00:10:31,480 --> 00:10:33,040
-Marco!
-Corre! Corre!
154
00:10:33,720 --> 00:10:36,080
Marco, ouve, só quero falar, pá!
155
00:10:42,880 --> 00:10:44,480
Queres mesmo fazer isto agora?
156
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
É agora ou nunca.
157
00:10:46,040 --> 00:10:47,040
Está no trabalho, certo?
158
00:10:47,280 --> 00:10:48,480
-Sim.
-Certo.
159
00:11:01,800 --> 00:11:02,960
Quem é?
160
00:11:03,040 --> 00:11:04,400
É ele. Pá, onde estás?
161
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
Onde estás tu?
162
00:11:06,000 --> 00:11:07,960
Tivemos de fugir.
A seguir a Flynn Street.
163
00:11:08,040 --> 00:11:09,280
-Estamos escondidos.
-Como?
164
00:11:09,360 --> 00:11:11,160
Sim, pá, têm-nos cercados.
165
00:11:11,480 --> 00:11:12,920
Porra.
166
00:11:13,000 --> 00:11:14,360
Certo. Cinco minutos.
167
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
Não se mexam.
168
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
Eu vou aí buscar-vos.
169
00:11:26,760 --> 00:11:27,760
Aonde vamos?
170
00:11:30,840 --> 00:11:32,120
Tu não queres saber.
171
00:11:36,440 --> 00:11:38,680
-Lá estão eles! Olha!
-Merda, apanharam-nos!
172
00:11:38,920 --> 00:11:40,440
-Por que lado?
-Por aqui, anda.
173
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Raios partam!
174
00:11:50,760 --> 00:11:51,920
Cruzes credo!
175
00:11:54,920 --> 00:11:56,800
-Lá estão eles! Olha!
-Porra!
176
00:11:57,880 --> 00:11:59,400
Abre a porta, pá!
177
00:12:00,760 --> 00:12:03,120
-Vai! Vai!
-Certo, vai, vai, vai!
178
00:12:05,240 --> 00:12:07,680
-Vai-te lixar!
-Que diabo se passa aqui?
179
00:12:07,760 --> 00:12:09,040
Sei onde moras.
180
00:12:13,960 --> 00:12:15,680
A culpa é tua.
181
00:12:18,360 --> 00:12:19,880
Boa.
182
00:12:19,960 --> 00:12:23,080
Fazem ideia dos problemas
que me arranjaram?
183
00:12:36,520 --> 00:12:37,760
Certo. Fora.
184
00:12:38,080 --> 00:12:39,080
Deixem o saco.
185
00:12:46,560 --> 00:12:47,800
Eu volto.
186
00:12:50,760 --> 00:12:52,040
Casey.
187
00:12:53,920 --> 00:12:55,720
Não te atrevas a tirar-me o saco!
188
00:12:55,800 --> 00:12:57,160
Deixa-o, está bem? Deixa-o.
189
00:12:57,440 --> 00:12:58,960
Não o vais ter de volta.
190
00:12:59,040 --> 00:13:01,400
-Não o vais ter de volta.
-Dá-me o raio do saco!
191
00:13:01,480 --> 00:13:03,000
-Para trás.
-Dá-me o raio do saco!
192
00:13:03,080 --> 00:13:04,640
Não te atrevas a levar o raio...
193
00:13:19,640 --> 00:13:20,640
Deixa-o ir.
194
00:13:21,160 --> 00:13:23,520
-Anda cá. Anda cá.
-Raios parta!
195
00:13:24,480 --> 00:13:25,640
Está tudo bem.
196
00:13:26,400 --> 00:13:27,600
Acabou.
197
00:13:28,320 --> 00:13:29,320
Está tudo bem.
198
00:13:30,840 --> 00:13:32,120
Não é justo.
199
00:13:33,680 --> 00:13:34,880
Eu sei, desculpa.
200
00:13:40,800 --> 00:13:42,880
O que aconteceu ao Carl
não é justo, pois não?
201
00:13:42,960 --> 00:13:46,080
Não quero saber sobre ele.
202
00:13:48,000 --> 00:13:49,080
Tudo bem.
203
00:13:49,680 --> 00:13:51,600
Não se perde nada com ele ou comigo.
204
00:13:58,760 --> 00:14:00,320
Eu não interesso.
205
00:14:01,080 --> 00:14:02,480
Quem disse isso?
206
00:14:04,040 --> 00:14:05,840
Toda a gente.
207
00:14:06,640 --> 00:14:07,640
Eu não.
208
00:14:11,960 --> 00:14:13,040
Claro que importas.
209
00:14:15,680 --> 00:14:17,400
Casey, ouve-me.
210
00:14:18,320 --> 00:14:19,840
Vais sair daqui, certo?
211
00:14:20,720 --> 00:14:22,480
Vais sair daqui com ele.
212
00:14:24,360 --> 00:14:25,600
Deixa isto comigo, sim?
213
00:14:26,720 --> 00:14:28,800
-Anda, Casey.
-Um minuto.
214
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
-Está bem?
-Certo.
215
00:14:32,920 --> 00:14:34,800
Linda menina. Certo?
216
00:14:35,480 --> 00:14:36,520
Certo?
217
00:14:36,600 --> 00:14:37,960
-Vais por ali.
-Sim.
218
00:14:38,040 --> 00:14:40,400
Tu importas sim. Não voltes a dizer isso.
219
00:14:40,480 --> 00:14:41,480
-Certo.
-Bom rapaz.
220
00:14:41,800 --> 00:14:43,120
Vamos, Casey, vamos embora.
221
00:14:43,560 --> 00:14:44,760
-Estás bem, certo?
-Sim.
222
00:14:45,840 --> 00:14:47,320
-Tudo bem?
-Sim, eles estão bem.
223
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
O que está no saco?
224
00:14:50,560 --> 00:14:51,640
Não te preocupes.
225
00:15:00,880 --> 00:15:02,840
-Podes dar-me a mão?
-Sim.
226
00:15:24,040 --> 00:15:25,640
Só o raio de um cabide.
227
00:15:25,760 --> 00:15:28,320
Sim, mas não era o cabide
que te mantinha lá, era?
228
00:15:34,720 --> 00:15:36,400
É o teu apartamento. Sabes bem.
229
00:15:36,840 --> 00:15:38,320
É a tua vida. Isto irrita-me.
230
00:15:38,480 --> 00:15:40,400
Não o deixes roubar-te isso.
231
00:15:44,160 --> 00:15:45,680
Achava-te um perfeito imbecil.
232
00:15:46,560 --> 00:15:47,640
Sim, vi no teu telefone.
233
00:15:54,160 --> 00:15:55,480
Eu espiei-te para o Ray Mullen.
234
00:15:57,480 --> 00:15:58,480
Desculpa.
235
00:16:00,400 --> 00:16:01,440
Ray?
236
00:16:02,880 --> 00:16:05,040
Dei-lhe o número do telefone que compraste
237
00:16:05,120 --> 00:16:06,720
na bomba de gasolina na noite...
238
00:16:06,800 --> 00:16:08,160
-Credo.
-Desculpa, Chris.
239
00:16:08,240 --> 00:16:09,600
Desculpa por não confiar em ti.
240
00:16:09,680 --> 00:16:11,480
Ele disse-me ser do Departamento Interno.
241
00:16:11,560 --> 00:16:12,760
Como? Ele do DI?
242
00:16:12,840 --> 00:16:14,040
-Não...
-Rachel.
243
00:16:14,440 --> 00:16:15,880
Ele não é do Departamento Interno?
244
00:16:15,960 --> 00:16:16,960
Ele mentiu-me.
245
00:16:17,480 --> 00:16:19,120
Ele ensina miúdos a andar de bicicleta.
246
00:16:20,520 --> 00:16:23,520
Ele disse-me que eras desonesto
e para ser sincera, não és ideal.
247
00:16:23,600 --> 00:16:25,200
Só faço com que o trabalho funcione.
248
00:16:25,440 --> 00:16:26,440
Sabes que mais?
249
00:16:27,040 --> 00:16:28,040
Consigo mesmo.
250
00:16:43,040 --> 00:16:44,720
Dê-me o Carson e deixo-a ir.
251
00:16:46,080 --> 00:16:47,080
Quem?
252
00:16:47,240 --> 00:16:49,680
Carson, diga-me o que sabe e deixo-a ir.
253
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
Quem é você?
254
00:16:54,240 --> 00:16:58,160
Detetive Ray Mullen
e estou mesmo maldisposto,
255
00:16:58,240 --> 00:16:59,480
por isso não brinque comigo.
256
00:17:01,120 --> 00:17:03,240
Sei quem você é. Sei o que você é.
257
00:17:03,320 --> 00:17:05,960
Se não cuspir
o que está a fazer com o Chris Carson,
258
00:17:06,120 --> 00:17:07,400
prendo-a neste momento.
259
00:17:10,640 --> 00:17:13,640
Não sei de quem está a falar
e não gosto da sua atitude.
260
00:17:14,880 --> 00:17:15,920
Onde está colocado?
261
00:17:23,360 --> 00:17:24,360
Certo.
262
00:17:27,960 --> 00:17:29,120
Certo.
263
00:17:30,800 --> 00:17:32,000
Certo.
264
00:17:32,720 --> 00:17:34,200
Eu sei que o conhece.
265
00:17:39,360 --> 00:17:41,600
Vai arrepender-se. Vai sim.
266
00:17:44,840 --> 00:17:46,040
Vai arrepender-se e muito.
267
00:17:48,680 --> 00:17:50,120
Estou preocupada com o Chris.
268
00:17:51,720 --> 00:17:53,200
Vi-o esta semana...
269
00:17:55,640 --> 00:17:57,200
E, bem, tinha um péssimo aspeto.
270
00:18:00,640 --> 00:18:01,920
Há muito a acontecer-lhe.
271
00:18:03,920 --> 00:18:05,000
Ele...
272
00:18:05,760 --> 00:18:07,400
Contou-te sobre a mãe dele?
273
00:18:09,960 --> 00:18:11,120
Ela não tem muito tempo.
274
00:18:13,320 --> 00:18:14,440
Sim.
275
00:18:15,640 --> 00:18:17,280
Espero que não leves a mal perguntar.
276
00:18:17,920 --> 00:18:21,360
Tenho o dever de zelar por ele
como amiga e como chefe.
277
00:18:21,440 --> 00:18:22,440
Claro.
278
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
Isto é estranho.
279
00:18:33,640 --> 00:18:35,040
Não tens de responder.
280
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
Obrigada.
281
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
Pergunta.
282
00:18:42,920 --> 00:18:45,040
É uma pergunta de amiga, não de chefe.
283
00:18:49,560 --> 00:18:50,760
Ele está a melhorar
284
00:18:52,040 --> 00:18:53,160
ou a piorar?
285
00:18:57,440 --> 00:18:59,200
Ele tem visto o terapeuta de trabalho.
286
00:19:03,280 --> 00:19:04,640
Deram-lhe umas sessões.
287
00:19:06,920 --> 00:19:11,680
Ele tem uma vida cheia de problemas
na cabeça e umas sessões não vão resolver.
288
00:19:12,680 --> 00:19:13,880
Não.
289
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
Não.
290
00:19:19,080 --> 00:19:20,400
E o médico dele?
291
00:19:20,520 --> 00:19:22,600
O Rashid? Ele é fantástico.
292
00:19:23,720 --> 00:19:26,200
Ele tenta, sabes.
É um médico ocupado, mas...
293
00:19:27,200 --> 00:19:28,280
... ele importa-se.
294
00:19:30,200 --> 00:19:33,160
O Chris mencionou uma Dra. Gallagher.
295
00:19:35,480 --> 00:19:36,480
Ele é brilhante.
296
00:19:38,240 --> 00:19:40,160
-Muito prestável.
-O Chris disse ser uma ela?
297
00:19:40,800 --> 00:19:41,840
Disse pois.
298
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
Disseste: "ele".
299
00:19:45,880 --> 00:19:47,040
Disse?
300
00:19:48,960 --> 00:19:50,040
Sim.
301
00:19:57,560 --> 00:19:58,560
Quem é ela?
302
00:19:59,400 --> 00:20:00,800
A sua outra médica.
303
00:20:01,880 --> 00:20:03,080
Outra?
304
00:20:04,560 --> 00:20:05,560
É privada.
305
00:20:06,800 --> 00:20:08,800
Para o Chris, sabes.
306
00:20:12,160 --> 00:20:16,000
O Chris tem visto
o Carl Sweeney ultimamente?
307
00:20:20,240 --> 00:20:22,040
Pensei que estivesses aqui como amiga.
308
00:20:24,400 --> 00:20:27,360
Estou a tentar ajudar o Chris.
309
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
Estou mesmo.
310
00:20:31,240 --> 00:20:32,440
Também eu.
311
00:20:49,880 --> 00:20:50,960
A janela está a fechar.
312
00:20:52,920 --> 00:20:56,000
Se não forem honestos comigo
antes que feche, não o posso ajudar.
313
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
Desculpa.
314
00:21:26,440 --> 00:21:27,480
Anónimo.
315
00:21:27,560 --> 00:21:28,560
Atende.
316
00:21:28,880 --> 00:21:29,960
Não é ninguém.
317
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
Não o consigo fazer.
318
00:21:42,360 --> 00:21:44,080
Não, só vai piorar as coisas.
319
00:21:45,160 --> 00:21:47,120
O quê, pior que estares fechada
num armário?
320
00:21:49,960 --> 00:21:50,960
Talvez.
321
00:21:53,360 --> 00:21:54,400
Raios partam.
322
00:21:57,400 --> 00:21:59,000
Se tiveres de ir a algum lado...
323
00:22:00,880 --> 00:22:02,440
Tenho todo o tempo do mundo.
324
00:22:03,160 --> 00:22:04,360
A sério.
325
00:22:06,520 --> 00:22:07,520
És minha amiga.
326
00:22:17,600 --> 00:22:18,600
Boa sorte.
327
00:22:37,520 --> 00:22:39,280
ESCOLA DE BOMBEIROS
328
00:23:06,600 --> 00:23:07,600
Steve.
329
00:23:10,880 --> 00:23:12,200
Certo. Que se passa?
330
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
Está aqui o que é teu.
331
00:23:16,120 --> 00:23:19,280
Volta para a tua mãe
e não voltes mais para minha casa, certo?
332
00:23:19,400 --> 00:23:21,480
O que queres dizer? Do que estás a falar?
333
00:23:27,920 --> 00:23:28,960
Está tudo acabado.
334
00:23:30,880 --> 00:23:33,360
Falamos sobre isto logo à noite. Está bem?
335
00:23:33,720 --> 00:23:34,840
A sério, Steve.
336
00:23:35,920 --> 00:23:37,120
Vá lá, mais tarde.
337
00:23:44,400 --> 00:23:45,520
Queres que o diga
338
00:23:46,600 --> 00:23:47,960
ou vais simplesmente lá?
339
00:23:50,120 --> 00:23:51,120
Mais tarde.
340
00:24:04,200 --> 00:24:05,360
Ele bate-me.
341
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
Ele bate-me.
342
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
Nas costas.
343
00:24:19,320 --> 00:24:21,720
No cimo dos meus braços e pernas.
344
00:24:22,520 --> 00:24:23,920
Chama-me nomes.
345
00:24:25,920 --> 00:24:27,160
Cospe-me.
346
00:24:27,560 --> 00:24:31,200
Fecha-me em armários
e diz que me vai matar enquanto durmo.
347
00:24:41,160 --> 00:24:43,240
-Para...
-És um mentiroso e um covarde!
348
00:24:51,080 --> 00:24:52,920
Nunca mais te aproximes de mim.
349
00:25:03,720 --> 00:25:07,200
No meu escritório, agora.
350
00:25:20,880 --> 00:25:22,800
Certo, vamos fazer isto à minha maneira.
351
00:25:24,600 --> 00:25:28,520
Não, não, sem discutir.
Tem de me ouvir, certo?
352
00:25:28,680 --> 00:25:31,360
Se quer isto resolvido,
é assim que vamos fazer.
353
00:25:32,280 --> 00:25:34,640
De que está a falar? Só...
354
00:25:39,320 --> 00:25:40,840
Certo, o que sugere então?
355
00:25:52,480 --> 00:25:55,760
Andas comigo a conduzir pela cidade
com um saco de drogas no carro!
356
00:25:55,960 --> 00:25:58,680
-Posso literalmente ir para a prisão!
-Não vais para a prisão.
357
00:25:58,760 --> 00:26:02,040
-Tem o meu ADN nele, Chris!
-Então, não devias ter aberto o saco.
358
00:26:02,120 --> 00:26:05,240
Não te atrevas a culpar-me por isto!
Não te atrevas.
359
00:26:05,920 --> 00:26:07,560
A porra toda sobre encontrar a Casey.
360
00:26:07,640 --> 00:26:09,680
Era ela aqui no carro
ainda agora, não era?
361
00:26:09,960 --> 00:26:12,280
E o tipo que morreu, o Carl,
362
00:26:12,360 --> 00:26:14,840
olhaste-me nos olhos
e disseste-me que ela era traficante.
363
00:26:14,920 --> 00:26:16,360
Foi por isso que morreu?
364
00:26:17,520 --> 00:26:19,440
Por amor de Deus, és um traficante!
365
00:26:19,520 --> 00:26:21,440
-Não sou um traficante.
-Há literalmente
366
00:26:21,560 --> 00:26:24,480
um enorme saco de drogas
a meio metro de mim
367
00:26:24,560 --> 00:26:25,800
na porra do carro, Chris!
368
00:26:25,920 --> 00:26:27,600
Estava só a tentar ajudar a Casey.
369
00:26:27,680 --> 00:26:30,760
Ela roubou estas drogas
de um correio qualquer. Certo?
370
00:26:30,840 --> 00:26:32,040
E fui apanhado no meio.
371
00:26:32,200 --> 00:26:35,400
Eu estava a tentar mantê-la viva.
Ainda estou a tentar mantê-la viva.
372
00:26:35,480 --> 00:26:36,720
-Tretas.
-Não, não são.
373
00:26:36,800 --> 00:26:38,920
Porque não a tomas sob proteção.
374
00:26:39,000 --> 00:26:40,040
Que proteção?
375
00:26:40,120 --> 00:26:42,080
Andas a ver demasiado Sopranos, miúda.
376
00:26:42,160 --> 00:26:43,200
Cruzes credo.
377
00:26:43,280 --> 00:26:44,640
Se quiseres, podes prender-me.
378
00:26:44,720 --> 00:26:46,600
Safa-te da situação em que pensas estar.
379
00:26:46,680 --> 00:26:48,160
-"Penso" que estou?
-Sim.
380
00:26:50,400 --> 00:26:52,320
-Estou a resolver isto, certo?
-Como?
381
00:26:53,560 --> 00:26:57,080
Atiro o saco para o raio do armário
de propriedade encontrada
382
00:26:57,720 --> 00:26:58,960
sem o registar.
383
00:27:00,400 --> 00:27:01,440
E o meu ADN?
384
00:27:01,600 --> 00:27:04,560
Todos os polícias na...
O ADN do Nick vai estar por toda a parte.
385
00:27:04,640 --> 00:27:08,640
Se perguntarem, o que não vão fazer,
diz que o pontapeaste há umas semanas.
386
00:27:08,720 --> 00:27:10,680
Não acredito
que estou a ter esta conversa.
387
00:27:10,760 --> 00:27:15,120
Certo. Rachel, se tudo isto correr mal,
juro por Deus, que ficas bem.
388
00:27:15,200 --> 00:27:17,080
Assumo tudo e mantenho-te fora de tudo.
389
00:27:17,160 --> 00:27:18,160
Está bem?
390
00:27:20,720 --> 00:27:21,800
Estamos bem?
391
00:27:22,320 --> 00:27:25,120
Não. Não, Chris. Não estamos bem.
392
00:27:25,320 --> 00:27:26,760
Nunca vamos ficar bem.
393
00:27:40,320 --> 00:27:41,480
Olá, mãe.
394
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
Querida.
395
00:27:44,480 --> 00:27:45,480
Que adorável.
396
00:27:46,840 --> 00:27:47,840
Está confortável?
397
00:27:52,480 --> 00:27:54,200
Há chocolates no armário.
398
00:27:54,600 --> 00:27:55,720
Quer um?
399
00:27:56,520 --> 00:28:00,760
Come tu um. Um belo chocolate molinho.
400
00:28:00,880 --> 00:28:02,000
Está bem.
401
00:28:17,080 --> 00:28:18,680
Ele ainda está nas noites?
402
00:28:19,920 --> 00:28:21,080
Sim.
403
00:28:22,160 --> 00:28:23,360
Não estás a trabalhar?
404
00:28:24,600 --> 00:28:26,040
Tirei uns dias.
405
00:28:26,920 --> 00:28:28,000
Ótimo.
406
00:28:34,480 --> 00:28:35,680
Que se passa?
407
00:28:41,760 --> 00:28:43,360
Ele faz com que seja tão duro.
408
00:28:44,960 --> 00:28:47,120
Ele sempre foi tão sensível.
409
00:28:52,080 --> 00:28:54,560
Ficava sentado debaixo
das escadas durante horas.
410
00:28:56,880 --> 00:29:01,320
Eu voltava do trabalho e dizia ao Charlie:
411
00:29:02,520 --> 00:29:04,360
"O que está ele ali a fazer outra vez?"
412
00:29:07,800 --> 00:29:09,760
O Charlie não o compreendia.
413
00:29:11,000 --> 00:29:14,720
Ele só... se punha a andar para o pub.
414
00:29:18,880 --> 00:29:20,000
Talvez tivesse medo.
415
00:29:21,880 --> 00:29:23,160
Ambos tinham.
416
00:29:25,200 --> 00:29:28,080
Era um trabalho a tempo inteiro
cuidar deles.
417
00:29:30,080 --> 00:29:32,200
As pessoas de hoje
iriam simplesmente embora.
418
00:29:34,040 --> 00:29:35,040
Na altura...
419
00:29:41,400 --> 00:29:42,800
Deixa-me olhar para ti.
420
00:29:47,400 --> 00:29:49,760
Fiz o meu melhor pelo Christopher.
421
00:29:49,920 --> 00:29:51,120
Claro que fez.
422
00:29:52,040 --> 00:29:53,920
Fiquei por ele.
423
00:29:55,640 --> 00:29:56,960
Mas eu devia ter ido.
424
00:29:57,720 --> 00:29:58,880
Fiquei lá.
425
00:30:00,760 --> 00:30:01,760
Mantive-o lá.
426
00:30:02,600 --> 00:30:03,600
Devíamos ter partido.
427
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
Não...
428
00:30:10,840 --> 00:30:13,360
Não faças os mesmos erros que eu.
429
00:30:18,720 --> 00:30:21,000
Ele nunca teve mimo suficiente.
430
00:30:29,240 --> 00:30:30,320
Kate...
431
00:30:44,800 --> 00:30:46,480
Relaxe, agora. Relaxe.
432
00:30:48,600 --> 00:30:49,600
Está tudo bem.
433
00:31:00,800 --> 00:31:01,800
Então estamos bem?
434
00:31:23,840 --> 00:31:24,840
Vejo-te logo à noite.
435
00:31:54,240 --> 00:31:55,320
REGISTO
DE ACHADOS
436
00:32:34,880 --> 00:32:35,880
Entre.
437
00:32:42,320 --> 00:32:43,360
Domésticos é aqui?
438
00:32:44,360 --> 00:32:45,360
Sim, é.
439
00:32:46,800 --> 00:32:49,920
-É nova?
-Sim, sou recruta.
440
00:32:51,080 --> 00:32:52,520
Então, o que se passou?
441
00:32:58,520 --> 00:32:59,600
Quer uma chávena de chá?
442
00:33:00,720 --> 00:33:01,720
Sim.
443
00:33:01,840 --> 00:33:03,960
-Sim.
-Sim, isso seria bom, na verdade.
444
00:33:05,440 --> 00:33:06,720
Fique à vontade. Relaxe.
445
00:33:06,800 --> 00:33:08,320
Volto num minuto. Está bem?
446
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
Obrigada.
447
00:34:04,040 --> 00:34:05,040
O que tem ele contra si?
448
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
Desculpe?
449
00:34:09,880 --> 00:34:11,160
Bem, estive a pensar.
450
00:34:12,120 --> 00:34:15,720
Isto não é uma coisa normal de família.
Você pode dizer a si mesma que é,
451
00:34:15,800 --> 00:34:17,880
mas todos temos família. Isto é diferente.
452
00:34:18,480 --> 00:34:19,560
Está tudo errado.
453
00:34:19,920 --> 00:34:21,080
Você não faz o tipo.
454
00:34:23,120 --> 00:34:24,840
Só estou a fazer o que tenho de fazer.
455
00:34:25,880 --> 00:34:26,880
Certo.
456
00:34:29,320 --> 00:34:30,560
Onde estão as drogas?
457
00:34:32,320 --> 00:34:34,600
Certo. Isto é uma guia de arresto.
458
00:34:35,800 --> 00:34:38,720
É prova de um arresto policial.
Vai tirar o Greg de problemas
459
00:34:39,440 --> 00:34:40,960
com as pessoas a quem deve dinheiro.
460
00:34:42,400 --> 00:34:43,760
Ele sabe o que fazer com ele.
461
00:34:46,640 --> 00:34:47,640
Porra.
462
00:34:49,920 --> 00:34:51,480
Eu ainda sou polícia, para já.
463
00:34:52,520 --> 00:34:54,040
Ainda é doutora, certo?
464
00:34:54,720 --> 00:34:55,880
Este não é o nosso jogo.
465
00:34:56,680 --> 00:34:58,080
Não estamos a lixar traficantes.
466
00:35:06,280 --> 00:35:09,400
Isso é prova de que as drogas
foram apreendidas pela polícia.
467
00:35:10,840 --> 00:35:12,880
Vai impedir o Greg de ser morto lá dentro.
468
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
Estamos bem?
469
00:35:20,640 --> 00:35:21,760
Sim.
470
00:35:22,200 --> 00:35:23,640
Sem surpresas?
471
00:35:24,200 --> 00:35:25,200
Nenhuma.
472
00:35:25,440 --> 00:35:26,440
Certo.
473
00:35:56,840 --> 00:35:57,920
Rachel!
474
00:35:59,000 --> 00:36:00,360
Ainda está nas noites?
475
00:36:03,040 --> 00:36:04,040
O que foi?
476
00:36:07,640 --> 00:36:08,640
Só preciso de ajuda.
477
00:36:10,040 --> 00:36:11,040
O que se passa?
478
00:36:15,400 --> 00:36:18,760
O trabalho e em casa.
479
00:36:22,240 --> 00:36:24,600
-O Chris é simplesmente...
-O Chris?
480
00:36:26,640 --> 00:36:27,840
O que é que o Chris fez?
481
00:36:28,200 --> 00:36:29,440
Sou...
482
00:36:33,840 --> 00:36:34,840
Sou eu.
483
00:36:37,640 --> 00:36:39,320
Acho que preciso de tirar um tempo.
484
00:36:43,240 --> 00:36:45,840
Se precisas de tempo,
485
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
tira tempo.
486
00:36:49,160 --> 00:36:51,320
As noites são difíceis,
não estás habituada a elas.
487
00:36:53,320 --> 00:36:56,120
Faz a tua última, dorme por um dia ou dois
e vais sentir-te melhor.
488
00:36:58,520 --> 00:36:59,520
Certo.
489
00:37:01,040 --> 00:37:02,120
Vamos?
490
00:37:02,840 --> 00:37:06,480
Não, eu... Eu ligo-lhe.
491
00:37:23,680 --> 00:37:25,000
Olá.
492
00:37:27,080 --> 00:37:29,560
Então, há que chegue aqui
para te pôr bem na vida.
493
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
Mas...
494
00:37:32,800 --> 00:37:35,480
se o aceitares, fico livre.
495
00:37:36,400 --> 00:37:37,840
Foi isto que começou tudo isto?
496
00:37:38,640 --> 00:37:39,640
Sim.
497
00:37:41,960 --> 00:37:43,200
Alguém vai vir atrás disto?
498
00:37:43,560 --> 00:37:46,520
Bem, há sempre alguém à procura de algo,
499
00:37:46,720 --> 00:37:50,400
mas ambos sabemos
que sabes tomar conta de ti mesma, Jodie.
500
00:37:56,160 --> 00:37:57,960
-Estamos quites agora?
-Sim.
501
00:38:18,240 --> 00:38:20,000
Viva. Tudo bem?
502
00:38:23,080 --> 00:38:24,120
Fui ver a tua mãe.
503
00:38:26,320 --> 00:38:27,320
Paguei a conta.
504
00:38:32,280 --> 00:38:33,320
Sim. Desculpa.
505
00:38:35,920 --> 00:38:36,920
Pelo que fiz.
506
00:38:38,640 --> 00:38:39,640
A nós.
507
00:38:40,760 --> 00:38:43,000
Sabes, o meu problema, está resolvido.
508
00:38:45,640 --> 00:38:46,640
Vou ficar melhor.
509
00:38:49,080 --> 00:38:51,000
-Papá!
-Olá. Vem cá.
510
00:38:52,920 --> 00:38:55,240
Dá-nos um minuto, sim?
Já subo para te ver.
511
00:38:55,960 --> 00:38:56,960
Vai lá, linda menina.
512
00:39:06,840 --> 00:39:08,640
Quero mesmo fazer isto funcionar, Kate.
513
00:39:10,720 --> 00:39:13,960
Porque o meu coração está despedaçado
514
00:39:15,400 --> 00:39:16,480
pelo que aconteceu.
515
00:39:18,920 --> 00:39:20,000
Nós podemos repará-lo.
516
00:39:20,920 --> 00:39:21,920
Vou falar contigo.
517
00:39:22,680 --> 00:39:23,680
Não guardar tudo.
518
00:39:26,600 --> 00:39:27,600
Amo-te tanto.
519
00:39:27,680 --> 00:39:28,680
Menti por ti.
520
00:39:30,240 --> 00:39:32,880
A Deb Barnes veio aqui fazer questões.
521
00:39:34,280 --> 00:39:37,200
Perguntou sobre a Dra. Gallagher.
522
00:39:37,280 --> 00:39:38,320
Porra!
523
00:39:39,280 --> 00:39:41,000
Disse-lhe que era tua médica.
524
00:39:41,080 --> 00:39:42,120
Menti-lhe.
525
00:39:43,520 --> 00:39:45,760
-Kate, não devias ter feito isso.
-Eu sei.
526
00:39:46,440 --> 00:39:47,520
Mas fiz.
527
00:39:49,200 --> 00:39:50,600
Porque também te amo.
528
00:39:57,480 --> 00:39:58,480
Chris.
529
00:40:00,920 --> 00:40:02,680
Temos de melhorar isto.
530
00:40:05,960 --> 00:40:07,360
Não temos escolha.
531
00:40:29,720 --> 00:40:32,360
Viva. Estás bem, querida?
532
00:40:34,000 --> 00:40:35,840
Tens um livro novo? Vamos lá ver.
533
00:40:36,400 --> 00:40:37,680
Wallaby Chairleg?
534
00:40:38,080 --> 00:40:39,960
-É um detetive.
-Ai, é?
535
00:40:40,960 --> 00:40:42,480
Lês-mo amanhã?
536
00:40:43,840 --> 00:40:45,360
Porque não mo lês tu a mim?
537
00:40:47,120 --> 00:40:49,280
Vá lá, lê-mo enquanto me preparo. Vá lá.
538
00:40:50,360 --> 00:40:53,280
Começa. Começa aí. Vá lá.
539
00:40:53,920 --> 00:40:56,000
Quero ler este livro. Que achas?
540
00:40:56,960 --> 00:40:58,280
Certo.
541
00:41:56,840 --> 00:41:59,960
NOITE 5
542
00:42:33,480 --> 00:42:34,480
Estás bem?
543
00:43:16,200 --> 00:43:19,880
Patrulha Delta, responda a uma chamadade cariz imediato, por favor.
544
00:43:20,040 --> 00:43:22,320
Denúncia de um assalto em progresso.
545
00:43:53,200 --> 00:43:55,200
Legendas: Domingos Teixeira
36248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.