All language subtitles for The Jack in the Box Rises 2024 English ORG 2.0 1080p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,926 --> 00:00:59,928 Tempat apa ini? 2 00:00:59,961 --> 00:01:02,830 Kita ambil benda itu dan keluar dari sini 3 00:01:03,463 --> 00:01:04,632 dengan cepat. 4 00:01:38,032 --> 00:01:39,333 Ya Tuhan. 5 00:01:40,267 --> 00:01:43,136 Sialan! 6 00:01:47,174 --> 00:01:48,643 Kurang satu bagian, kan? 7 00:01:54,281 --> 00:01:55,182 Menurutmu ini berisi jantung 8 00:01:55,215 --> 00:01:56,818 yang diinginkan Harvey? 9 00:01:56,851 --> 00:01:58,553 Ya. 10 00:01:59,020 --> 00:02:00,020 Ya. 11 00:02:20,207 --> 00:02:22,175 Oke, tunggu apa lagi? Ambil! 12 00:02:30,885 --> 00:02:34,187 Jangan, jangan. Tidak, tidak! 13 00:02:38,425 --> 00:02:41,228 Tolong aku. Tolong aku, tolong! 14 00:02:41,261 --> 00:02:44,065 Tidak, tidak, kumohon. Jangan! 15 00:02:44,098 --> 00:02:48,836 Tidak, kumohon! 16 00:02:50,071 --> 00:02:52,140 Tolong, tidak! Tidak! 17 00:02:52,172 --> 00:02:55,977 Tolong, tolong aku! 18 00:03:13,928 --> 00:03:15,129 Todd? 19 00:03:20,400 --> 00:03:21,435 Todd? 20 00:04:29,003 --> 00:04:31,539 Aku sudah melakukan semua yang kubisa untuk mengambilnya. 21 00:04:33,373 --> 00:04:34,642 Dua orang lainnya? 22 00:04:37,945 --> 00:04:39,881 Mereka sudah mati, Harvey. 23 00:04:42,449 --> 00:04:45,620 Dua orang lelaki mati saat coba mengambil jantung itu. 24 00:04:46,954 --> 00:04:48,890 Itu tidak ada artinya untukmu? 25 00:04:49,456 --> 00:04:51,456 Ya, itu artinya aku dapat tangan kosong. 26 00:04:52,059 --> 00:04:53,493 Itu masalah kita berdua. 27 00:05:02,369 --> 00:05:03,171 Tidak... 28 00:05:03,204 --> 00:05:04,371 Dia gagal mengambilnya. 29 00:05:04,404 --> 00:05:05,673 Harvey, kumohon! 30 00:05:07,742 --> 00:05:10,745 Tolong, jangan lakukan ini. 31 00:05:13,714 --> 00:05:14,982 Aku sudah mencoba! 32 00:05:17,417 --> 00:05:18,286 Hentikan. Kumohon. 33 00:05:18,318 --> 00:05:21,222 Kumohon padamu. Tolong hentikan, 34 00:05:26,694 --> 00:05:28,162 Jangan membuatku membunuhmu juga. 35 00:05:38,338 --> 00:05:41,142 Tolong beri aku satu kesempatan lagi untuk melunasi utangnya. 36 00:05:45,445 --> 00:05:47,315 Hanya dia yang kupunya. 37 00:05:58,726 --> 00:06:01,095 Berhenti. Cukup. 38 00:06:03,197 --> 00:06:04,197 Untuk saat ini. 39 00:06:15,076 --> 00:06:16,544 Aku akan kembali ke tempat itu. 40 00:06:18,713 --> 00:06:20,214 Aku tidak akan mengecewakanmu lagi. 41 00:06:23,718 --> 00:06:26,721 Tidak, aku memikirkan sesuatu yang lebih besar. 42 00:06:28,488 --> 00:06:29,933 Dan tidak ada yang lebih besar 43 00:06:29,957 --> 00:06:33,060 di dunia koleksi paranormal selain Jackestemara. 44 00:06:35,596 --> 00:06:36,931 Jakettemara? 45 00:06:36,964 --> 00:06:38,398 Iblis yang sangat kuat, 46 00:06:38,431 --> 00:06:40,433 yang dikurung berabad-abad lalu. 47 00:06:47,842 --> 00:06:52,179 Buku harian ini, buku harian orang yang mencatatnya, 48 00:06:52,747 --> 00:06:55,149 menuliskan bagaimana dia memperbudak Jackestemara 49 00:06:55,182 --> 00:06:59,452 di kotak ini selamanya. 50 00:07:09,297 --> 00:07:10,965 Kau mau aku mencurinya? 51 00:07:12,800 --> 00:07:16,304 Pertama, aku mau kau menemukannya. 52 00:07:17,338 --> 00:07:20,074 Buku ini ditemukan di tempat yang sama. 53 00:07:20,107 --> 00:07:21,976 Aku yakin kotak itu masih ada. 54 00:07:23,978 --> 00:07:25,813 Bagaimana kau bisa begitu yakin? 55 00:07:27,648 --> 00:07:29,750 Saat enam orang hilang dari Rosewoode Manor 56 00:07:29,784 --> 00:07:33,453 beberapa tahun lalu, setiap koridor di gedung itu 57 00:07:33,486 --> 00:07:35,122 penuh dengan darah. 58 00:07:36,524 --> 00:07:38,359 Nyonya rumahnya tahu mata dunia 59 00:07:38,392 --> 00:07:39,860 akan segera memburunya. 60 00:07:41,529 --> 00:07:44,249 Sebagai teman lama, dia datang padaku meminta bantuan. 61 00:07:44,565 --> 00:07:47,034 Dengan identitas baru, awal yang baru. 62 00:07:48,302 --> 00:07:50,805 Apa hubungannya perempuan tua dengan kotak itu? 63 00:07:52,006 --> 00:07:54,775 Saat Olga meninggalkan negara, 64 00:07:54,809 --> 00:07:57,345 dia memberitahuku dia meninggalkan kotak itu di ruang rahasia 65 00:07:57,378 --> 00:07:59,380 terkubur di balik tembok istana. 66 00:08:01,015 --> 00:08:03,417 Ternyata lebih sulit ditemukan daripada yang kuperkirakan. 67 00:08:04,318 --> 00:08:06,821 Sebuah ujian yang gagal kupahami 68 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 sejauh ini. 69 00:08:12,026 --> 00:08:14,996 Rosewoode Manor sekarang jadi sekolah asrama khusus perempuan. 70 00:08:15,029 --> 00:08:18,899 Sumbangan besar dari ayahmu, 71 00:08:18,933 --> 00:08:20,735 sedikit pembersihan catatanmu 72 00:08:20,768 --> 00:08:24,205 akan membawamu melewati pintu, tidak ada pertanyaan yang bakal diajukan. 73 00:08:28,876 --> 00:08:32,913 Ambilkan aku kotak itu dan kau bisa dipertimbangkan melunasi hutangmu. 74 00:08:34,782 --> 00:08:36,283 Kalian berdua akan bebas. 75 00:08:45,793 --> 00:08:46,894 Oh, Raven! 76 00:08:50,798 --> 00:08:51,799 Apa pun yang kau lakukan, 77 00:08:54,402 --> 00:08:55,903 jangan buka kotaknya. 78 00:09:16,927 --> 00:09:33,927 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 79 00:10:13,214 --> 00:10:15,349 Aku yakin ada hal-hal yang sedikit berbeda 80 00:10:15,382 --> 00:10:18,219 dengan apa yang biasa kau alami di Amerika. 81 00:10:19,653 --> 00:10:22,690 Sekolah asrama dengan standar ini memastikan semua siswanya 82 00:10:22,723 --> 00:10:26,494 sangat memperhatikan penampilan. 83 00:10:37,338 --> 00:10:39,473 Waktunya bahkan belum dimulai. 84 00:10:39,508 --> 00:10:42,810 Kita tidak boleh melanggar standar. Sekarang bisa kita mulai? 85 00:10:42,843 --> 00:10:44,812 Hal yang sama juga berlaku pada seragam. 86 00:10:45,846 --> 00:10:46,846 Ponsel! 87 00:10:53,387 --> 00:10:55,089 Kita bahkan diperbolehkan menelepon di penjara. 88 00:10:56,257 --> 00:10:58,359 Jangan menganggap ini penjara, Raven. 89 00:11:00,728 --> 00:11:02,496 Kau diperbolehkan berkunjung ke sana. 90 00:11:05,933 --> 00:11:09,538 Kau tahu, ayahmu dan orang tua semua perempuan di sini 91 00:11:09,571 --> 00:11:11,348 menaruh kepercayaan padaku, 92 00:11:11,372 --> 00:11:14,441 bukan hanya memberikan pendidikan dengan kualitas terbaik, 93 00:11:15,376 --> 00:11:18,580 tapi juga untuk terus mengawasimu. 94 00:11:19,747 --> 00:11:23,684 Jika suatu saat kau mau meninggalkan tempat ini, 95 00:11:23,717 --> 00:11:25,753 kau harus melapor padaku, 96 00:11:25,786 --> 00:11:29,757 berbekal alasan yang kuat tentunya. 97 00:11:31,258 --> 00:11:35,029 Hingga saat itu, gerbangnya akan terkunci. 98 00:11:38,933 --> 00:11:41,335 Kau datang lebih awal dari perkiraanku. 99 00:11:41,368 --> 00:11:45,540 Tapi, ada beberapa perempuan yang tinggal sepanjang tahun, 100 00:11:45,574 --> 00:11:51,278 yang aku yakin, akan memberikan sambutan hangat di Rosewoode. 101 00:11:58,786 --> 00:11:59,787 Hai. 102 00:12:05,826 --> 00:12:08,495 Hai, aku Kara. 103 00:12:09,063 --> 00:12:10,063 Raven. 104 00:12:11,732 --> 00:12:14,268 Selamat datang, Raven. Aku Crow. 105 00:12:15,903 --> 00:12:18,138 Yang di sana Pigeon, 106 00:12:18,172 --> 00:12:20,774 dan yang di pojok Seagull. 107 00:12:22,276 --> 00:12:23,344 Abaikan dia. 108 00:12:23,944 --> 00:12:27,881 Itu Olivia, itu Victoria, 109 00:12:27,915 --> 00:12:29,584 Erin, dan itu Willow. 110 00:12:33,688 --> 00:12:35,389 Apa yang kau lakukan hingga membuat orang tuamu kesal 111 00:12:35,422 --> 00:12:37,262 samapi mereka mengirimmu ke sini? 112 00:12:37,692 --> 00:12:39,026 Ceritanya panjang, 113 00:12:40,361 --> 00:12:42,521 tapi kurasa aku tidak akan berada di sini terlalu lama. 114 00:12:43,364 --> 00:12:44,699 Itulah yang kami semua katakan. 115 00:12:46,601 --> 00:12:49,436 Lalu empat tahun berlalu dan kau menyadari 116 00:12:49,470 --> 00:12:51,772 keluargamu sebenarnya jauh lebih bahagia 117 00:12:51,805 --> 00:12:54,108 saat kau tidak ada di rumah sama sekali. 118 00:12:58,513 --> 00:13:00,353 Di sini seperti perempuan Neverland. 119 00:13:05,019 --> 00:13:06,453 Sebagian besar waktu. 120 00:13:08,623 --> 00:13:11,325 Itu Dean. Pacarnya Olivia. 121 00:13:14,061 --> 00:13:15,630 Agak aneh pada awalnya. 122 00:13:17,364 --> 00:13:18,643 Aku baru di sini selama dua bulan 123 00:13:18,667 --> 00:13:20,635 dan aku mulai terbiasa. 124 00:13:20,669 --> 00:13:23,103 Hari ini kami mengeluarkan peringatan kabut merah 125 00:13:23,137 --> 00:13:24,371 untuk kabut tebal. 126 00:13:25,472 --> 00:13:26,675 Ini akan terjadi dalam semalam 127 00:13:26,708 --> 00:13:28,785 dan kemungkinan besar akan membuat kalian harus tetap di rumah 128 00:13:28,809 --> 00:13:31,345 kalian tidak bisa masuk kerja selama beberapa hari ke depan. 129 00:13:32,146 --> 00:13:35,049 Ini ketiga kalinya dalam hampir 30 tahun, 130 00:13:35,082 --> 00:13:37,519 peringatan kabut merah ini sudah dikeluarkan. 131 00:13:37,552 --> 00:13:39,053 Tolong rencanakan dengan tepat. 132 00:13:59,541 --> 00:14:03,010 "Iblis yang ada di dalam kotak tidak bisa membunuh orang 133 00:14:03,043 --> 00:14:07,549 yang melepaskannya karena kesepakatan dengan iblis sudah dibuat. 134 00:14:08,683 --> 00:14:12,252 Ia akan memakan enam korban sebelum terjebak lagi. 135 00:14:15,255 --> 00:14:18,859 Jiwa para korbannya diyakini bisa membuatnya tetap hidup. 136 00:14:20,427 --> 00:14:23,097 "Setiap jiwa meningkatkan kekuatannya." 137 00:14:27,234 --> 00:14:30,371 Ya Tuhan, Harvey, ini omong kosong. 138 00:15:52,186 --> 00:15:56,323 "Kunci yang kau cari terletak di antara sampul ini." 139 00:15:56,858 --> 00:15:58,192 Olga Marsdale. 140 00:16:04,398 --> 00:16:10,404 “Kuncinya terletak di antara sampul ini.” 141 00:17:17,705 --> 00:17:20,240 Kau sudah merencanakan pelarian. 142 00:17:27,247 --> 00:17:28,382 Sungai Kristal. 143 00:17:29,751 --> 00:17:30,751 Kau pernah mendengarnya? 144 00:17:31,251 --> 00:17:33,922 Kau tidak akan menemukan sungai di sini. 145 00:17:35,489 --> 00:17:36,489 Kenapa tidak? 146 00:17:36,991 --> 00:17:40,595 "Creek" itu seperti, 147 00:17:41,428 --> 00:17:42,630 Amerika? 148 00:17:44,799 --> 00:17:48,402 Danau Crystal, atau sungai mungkin. 149 00:17:48,435 --> 00:17:49,435 Tidak. 150 00:17:49,604 --> 00:17:50,604 Bukan itu. 151 00:17:52,807 --> 00:17:53,808 Memangnya ada apa? 152 00:17:58,012 --> 00:18:01,783 Ayahku bilang temukan Crystal Creek 153 00:18:01,816 --> 00:18:03,216 saat aku tiba di sini. 154 00:18:04,351 --> 00:18:06,162 Aku berasumsi dia mengira itu tempat yang harus kukunjungi. 155 00:18:06,186 --> 00:18:09,122 Tapi menurutku tidak. 156 00:18:10,257 --> 00:18:13,628 Apapun itu, satu hal yang pasti, 157 00:18:14,662 --> 00:18:16,296 kau tidak akan menemukannya di peta ini. 158 00:19:02,409 --> 00:19:04,746 Ini bisa mengabulkan permintaan. 159 00:19:29,537 --> 00:19:32,073 Kau belajar sebelum semester dimulai? 160 00:19:32,907 --> 00:19:34,108 Aku tahu aku menyukaimu. 161 00:19:43,551 --> 00:19:46,087 Pasti aneh, menginap di sini 162 00:19:46,120 --> 00:19:48,422 saat semua orang pulang liburan. 163 00:19:50,190 --> 00:19:52,026 Ini tahun pertama, aku tidak pulang ke rumah. 164 00:19:55,228 --> 00:19:57,431 Benarkah? Kenapa? 165 00:20:01,569 --> 00:20:03,379 Ibuku meninggal karena kanker, 166 00:20:03,403 --> 00:20:06,040 ayah tiriku dengan jelas menyatakan aku tidak diterima lagi. 167 00:20:11,311 --> 00:20:13,081 Serius? Bagaimana menurutmu...? 168 00:20:13,548 --> 00:20:14,916 Bicara dengan iblis. 169 00:20:20,454 --> 00:20:21,556 Pergi dari kursiku. 170 00:20:23,624 --> 00:20:24,624 Maaf. 171 00:20:30,497 --> 00:20:31,498 Hah! 172 00:20:32,900 --> 00:20:34,234 Menurutmu, apa yang kau lakukan? 173 00:20:35,469 --> 00:20:38,639 Hanya mengagumi pemandangan. 174 00:20:40,273 --> 00:20:41,408 Hmm! 175 00:20:43,611 --> 00:20:44,679 Minggir. 176 00:20:45,847 --> 00:20:48,583 Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih. 177 00:20:50,283 --> 00:20:52,520 Mungkin kau tidak mendengarku. 178 00:20:53,588 --> 00:20:54,856 Kubilang, 179 00:20:57,324 --> 00:20:58,492 "Minggir"! 180 00:21:00,460 --> 00:21:04,198 Kubilang, "tidak". 181 00:21:09,103 --> 00:21:10,104 Hm. 182 00:21:25,720 --> 00:21:26,721 Hmm! 183 00:21:28,556 --> 00:21:33,060 Kau mengira aku takut padamu? 184 00:21:36,798 --> 00:21:38,132 Hm. Bagus. 185 00:21:42,870 --> 00:21:45,305 Ayolah, Olivia. Biarkan dia! 186 00:21:47,041 --> 00:21:49,210 Apa ini? 187 00:21:55,016 --> 00:21:57,185 Wow. Kau bahkan lebih aneh dari yang kukira. 188 00:22:12,900 --> 00:22:14,702 Kau akan menyesalinya. 189 00:22:24,879 --> 00:22:26,714 Ya Tuhan! 190 00:23:06,738 --> 00:23:58,738 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 191 00:25:32,767 --> 00:25:35,403 “Jika kotak itu yang kau cari, 192 00:25:35,903 --> 00:25:38,539 pencarianmu akan berakhir di Crystal Creek. 193 00:26:40,167 --> 00:26:41,602 Raven? 194 00:28:22,203 --> 00:28:23,304 Raven! 195 00:29:46,820 --> 00:29:48,723 Apa yang kau lakukan, Rav... 196 00:29:49,557 --> 00:29:51,158 Tempat apa ini? 197 00:29:51,693 --> 00:29:53,160 Kembali ke sini, sekarang! 198 00:33:01,248 --> 00:33:02,382 Di mana Hinch? 199 00:33:04,853 --> 00:33:06,053 Aku tidak tahu. 200 00:33:07,722 --> 00:33:09,591 Mungkin dia dipanggil? 201 00:33:10,224 --> 00:33:11,726 Darurat keluarga? 202 00:33:12,226 --> 00:33:13,393 Mobilnya tidak ada? 203 00:33:14,762 --> 00:33:16,029 Semua barangnya masih di sini. 204 00:33:16,063 --> 00:33:18,933 Dia tidak akan meninggalkan kita semalaman tanpa mengatakan apa pun. 205 00:33:20,000 --> 00:33:21,068 Dan ada kabut juga. 206 00:33:21,101 --> 00:33:23,437 Siapa yang peduli dengan tas tua Hinch itu? 207 00:33:27,842 --> 00:33:29,842 Siapa di antara kalian yang mengikutiku tadi malam? 208 00:33:32,246 --> 00:33:34,081 Siapa yang mengambilnya? 209 00:33:34,348 --> 00:33:35,182 Tenang. 210 00:33:35,215 --> 00:33:37,217 Tidak, aku tidak akan "tenang"! 211 00:33:38,385 --> 00:33:39,419 Apa yang terjadi? 212 00:33:39,921 --> 00:33:41,421 Itu pasti salah satu dari kalian. 213 00:33:42,757 --> 00:33:44,291 Kerja bagus, Detektif. 214 00:33:46,794 --> 00:33:47,896 Itu kau?! 215 00:33:47,929 --> 00:33:49,062 Astaga, Raven! 216 00:33:49,096 --> 00:33:50,665 Kau ambil kotaknya?! 217 00:33:50,698 --> 00:33:53,267 Kau gila. Kotak apa?! 218 00:33:54,802 --> 00:33:56,470 Apa pun itu, aku tidak mengambilnya. Oke? 219 00:33:57,104 --> 00:33:58,372 Siapa yang melakukannya? 220 00:34:02,309 --> 00:34:04,244 Siapa yang mengambilnya?! 221 00:34:08,248 --> 00:34:09,717 Kau baik-baik saja? 222 00:34:09,751 --> 00:34:10,985 Tidak, Kara. 223 00:34:11,586 --> 00:34:13,426 Aku tahu salah satu dari kalian mencurinya. 224 00:34:17,157 --> 00:34:18,157 Itu kau? 225 00:34:20,127 --> 00:34:21,127 Aku? 226 00:34:21,495 --> 00:34:23,397 Kenapa aku mencuri darimu? 227 00:34:24,666 --> 00:34:26,666 Mungkin kau menginginkan kotak itu. 228 00:34:27,501 --> 00:34:29,971 Mungkin kau orang yang masuk ke kamarku 229 00:34:30,004 --> 00:34:31,839 dan mengetahui apa fungsi sebenarnya. 230 00:34:32,339 --> 00:34:34,008 Kau gila. 231 00:34:37,444 --> 00:34:39,246 Siapa yang mengambilnya? 232 00:34:56,764 --> 00:35:00,233 - Ada psikopat lain? - Cocok dengan apa yang dibutuhkan tempat ini. 233 00:35:00,267 --> 00:35:01,769 Aku mulai bosan. 234 00:35:35,335 --> 00:35:36,504 Apa yang kau lakukan? 235 00:35:37,304 --> 00:35:38,205 Olivia akan membunuhmu 236 00:35:38,238 --> 00:35:39,678 jika dia melihatmu memeriksa barangnya! 237 00:35:48,348 --> 00:35:49,684 Apa yang terjadi, Raven? 238 00:35:54,055 --> 00:35:55,523 Biar kubantu. 239 00:36:03,397 --> 00:36:04,999 Sesuatu terjadi tadi malam. 240 00:36:07,501 --> 00:36:08,770 Sesuatu yang buruk. 241 00:36:11,338 --> 00:36:12,907 Aku sangat takut! 242 00:36:16,077 --> 00:36:17,512 Kau bisa memberitahuku. 243 00:36:27,354 --> 00:36:28,422 Tidak, aku tidak bisa. 244 00:36:58,953 --> 00:36:59,954 Oh bagus. 245 00:37:22,977 --> 00:37:23,977 Ayah? 246 00:37:28,281 --> 00:37:30,350 Ayah? Ayah, kau baik-baik saja? 247 00:37:30,852 --> 00:37:33,087 Apa kau bawa uang untuk Harvey. 248 00:37:35,523 --> 00:37:38,358 Sebentar lagi Ayah. Sebentar lagi. 249 00:37:39,660 --> 00:37:41,294 Aku kehabisan waktu. 250 00:37:41,929 --> 00:37:42,929 Aku tahu. 251 00:37:49,170 --> 00:37:51,438 Aku tidak yakin aku akan hidup lagi. 252 00:37:53,340 --> 00:37:55,109 Tidak akan ada waktu berikutnya. 253 00:37:55,843 --> 00:37:58,813 Aku akan ambil apa yang diinginkan Harvey. Aku berjanji padamu. 254 00:37:59,446 --> 00:38:02,315 Aku minta maaf. 255 00:38:03,618 --> 00:38:06,220 Maaf untuk semuanya. 256 00:38:14,461 --> 00:38:15,563 Aku menyayangimu sayang. 257 00:38:48,663 --> 00:38:49,730 Maaf, Hinch. 258 00:38:51,999 --> 00:38:54,039 Aku tidak bisa mengatakan aku merindukanmu saat ini. 259 00:39:03,911 --> 00:39:04,911 Halo? 260 00:39:34,809 --> 00:39:36,376 Ini tidak lucu, Olivia. 261 00:41:16,744 --> 00:41:17,912 Kau melihat Ibu? 262 00:41:19,380 --> 00:41:20,380 Tidak. 263 00:41:21,148 --> 00:41:22,817 Aku belum melihatnya sejak kemarin. 264 00:41:23,084 --> 00:41:24,051 "Ibu"? 265 00:41:24,085 --> 00:41:26,253 Oh, Hinch. Dia ibunya Dean. 266 00:41:27,922 --> 00:41:28,923 Mobilnya masih di sini. 267 00:41:29,857 --> 00:41:32,827 Harus ada penjelasan yang logis. Selalu ada. 268 00:41:35,262 --> 00:41:37,732 Kapan terakhir kali kau melihat Hinch meninggalkan lapangan? 269 00:41:56,017 --> 00:41:57,418 Ada tanda-tandanya? 270 00:41:57,685 --> 00:42:00,388 Dia tidak ada di sini. Aku sudah mencari kemana-mana. 271 00:42:00,421 --> 00:42:01,889 Ini tidak masuk akal. 272 00:42:04,058 --> 00:42:06,327 Dia akan muncul. Aku yakin. 273 00:42:06,360 --> 00:42:07,361 Bagaimana kau tahu? 274 00:42:08,562 --> 00:42:10,007 Bagaimana jika ada yang salah? Bagaimana kalau... 275 00:42:10,031 --> 00:42:13,734 Dia akan baik-baik saja, aku janji. 276 00:42:28,883 --> 00:42:30,563 Oh, aku tidak bisa melakukan ini sekarang! 277 00:42:32,953 --> 00:42:36,323 Oke. Aku hanya mencoba mengalihkan pikiranmu. 278 00:42:38,159 --> 00:42:41,629 Maaf. Aku sangat khawatir dengan... 279 00:42:50,438 --> 00:42:51,439 Aku mengerti. 280 00:42:52,606 --> 00:42:53,641 Khawatir apa? 281 00:42:53,974 --> 00:42:55,309 Ini tentang dia? 282 00:42:56,177 --> 00:42:57,177 Siapa? 283 00:42:57,344 --> 00:42:59,413 Ah, hentikan, oke? Aku tidak bodoh! 284 00:42:59,847 --> 00:43:01,315 Jangan lakukan ini lagi, Olivia! 285 00:43:03,617 --> 00:43:07,455 Aku mendengarmu bicara dengan Vicky ini tentang kau dan dia. 286 00:43:08,089 --> 00:43:09,857 Kita tidak bisa terus-terusan begini! 287 00:43:10,357 --> 00:43:12,993 Tidak ada apa-apa yang terjadi antara aku dan Willow, oke? 288 00:43:14,361 --> 00:43:15,963 Kau orang yang aku mau. 289 00:43:19,600 --> 00:43:21,001 Kau tahu, kau satu-satunya. 290 00:43:21,035 --> 00:43:22,035 Aku? 291 00:43:23,137 --> 00:43:24,137 Janji. 292 00:43:25,973 --> 00:43:28,142 Bagaimana mungkin aku memilihnya saat aku memilikimu? 293 00:43:33,114 --> 00:43:34,114 Ingat? 294 00:43:36,350 --> 00:43:37,351 Kau dan aku. 295 00:43:42,524 --> 00:43:43,624 Melawan dunia. 296 00:43:43,657 --> 00:43:44,992 Ya. 297 00:44:05,016 --> 00:44:57,016 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 298 00:45:01,135 --> 00:45:02,135 Willow! 299 00:45:10,978 --> 00:45:12,079 "Rose"? 300 00:45:33,901 --> 00:45:35,903 Ada sesuatu di sana. 301 00:45:57,324 --> 00:45:58,693 Entahlah... 302 00:45:58,926 --> 00:45:59,926 Dia... 303 00:46:02,463 --> 00:46:03,764 Mati? 304 00:46:07,434 --> 00:46:08,703 Maafkan aku. 305 00:46:14,141 --> 00:46:16,511 Dia mencoba membunuhku juga. 306 00:46:24,385 --> 00:46:27,187 Maaf, nomor yang anda hubungi, 307 00:46:27,221 --> 00:46:28,421 tidak bisa menerima telepon. 308 00:46:31,559 --> 00:46:33,994 Maaf, nomor yang anda hubungi, 309 00:46:34,028 --> 00:46:35,829 tidak bisa menerima telepon. 310 00:46:39,166 --> 00:46:41,869 Maaf, nomor yang anda hubungi, 311 00:46:42,069 --> 00:46:44,138 Jangan pernah berpikir pergi ke sana! 312 00:46:45,139 --> 00:46:47,007 Kau tidak akan sampai ke gerbang hidup-hidup. 313 00:46:48,008 --> 00:46:49,209 Lalu apa? Rencanamu hanya 314 00:46:49,243 --> 00:46:50,283 duduk di sini dan menunggu 315 00:46:50,311 --> 00:46:51,489 agar makhluk itu menemukan kita lagi? 316 00:46:51,513 --> 00:46:52,681 Aku tidak punya rencana! 317 00:46:54,683 --> 00:46:55,816 Belum. 318 00:46:58,852 --> 00:46:59,932 Apa yang ada di sana? 319 00:47:02,524 --> 00:47:04,391 Aku tidak tahu bagaimana menjelaskannya. 320 00:47:07,428 --> 00:47:09,263 Dia berasal dari kotak. 321 00:47:12,099 --> 00:47:13,167 Kotak? 322 00:47:14,501 --> 00:47:16,437 Dengar. Kita harus tetap bersama. 323 00:47:17,204 --> 00:47:19,965 Kita harus bekerja sama menemukan cara untuk mendapatkan 324 00:47:22,076 --> 00:47:25,112 Kotak dari buku mantra kecil Raven? 325 00:47:29,684 --> 00:47:31,352 Kau membawa makhluk itu ke sini? 326 00:47:31,919 --> 00:47:33,755 Tidak, tidak. 327 00:47:34,922 --> 00:47:35,922 Pembohong! 328 00:47:37,925 --> 00:47:39,927 Katakan sejujurnya, Raven! 329 00:47:48,102 --> 00:47:49,870 Yang benar adalah... 330 00:47:52,640 --> 00:47:53,640 Apa? 331 00:47:55,710 --> 00:47:57,712 Aku tidak bermaksud melakukan semua ini. 332 00:47:57,746 --> 00:47:59,647 Makhluk apa itu, Raven? 333 00:48:04,619 --> 00:48:05,619 iblis. 334 00:48:05,986 --> 00:48:07,589 Kau gila! 335 00:48:16,096 --> 00:48:17,576 Menurutmu ibu juga kena? 336 00:48:21,669 --> 00:48:24,905 Dia menginginkan enam korban. 337 00:48:27,575 --> 00:48:28,575 Empat lagi. 338 00:48:29,343 --> 00:48:32,614 Kau berharap kami percaya omong kosong ini? 339 00:48:33,280 --> 00:48:35,149 Membunuh membuatnya tetap hidup. 340 00:48:36,450 --> 00:48:38,787 Dia hidup dari jiwa korbannya. 341 00:48:41,488 --> 00:48:45,993 Aku bukan siswa dan aku tidak dikirim ke sini oleh ayahku yang kaya. 342 00:48:47,027 --> 00:48:50,964 Aku dikirim ke sini untuk menemukan kotak itu dan membawanya. 343 00:48:53,333 --> 00:48:58,540 Tapi bukan aku yang membukanya. 344 00:49:02,943 --> 00:49:05,613 Aku tidak melepaskan makhluk itu. 345 00:49:09,116 --> 00:49:10,236 Siapa yang membukanya? 346 00:49:22,463 --> 00:49:23,898 Siapa yang membukanya? 347 00:49:30,839 --> 00:49:34,542 Bagus. Tetap diam. 348 00:49:39,246 --> 00:49:45,520 Tapi siapa pun yang melakukan itu, kau juga yang bertanggungjawab. 349 00:49:45,553 --> 00:49:47,522 Sialan, aku tidak mau tinggal di sini 350 00:49:47,555 --> 00:49:49,075 hanya menunggu kematian, oke? 351 00:49:49,389 --> 00:49:50,389 Sial. 352 00:49:51,659 --> 00:49:53,695 Hinch punya satu-satunya kunci gerbang. 353 00:49:54,896 --> 00:49:56,172 Dindingnya terlalu tinggi untuk dipanjat. 354 00:49:56,196 --> 00:49:57,340 Bagaimana kita bisa keluar dari sini? 355 00:49:57,364 --> 00:49:59,042 Oke, aku sedang mencari jalan keluarnya sekarang. 356 00:49:59,066 --> 00:50:01,034 Tidak, tidak. Erin, jangan! 357 00:50:01,068 --> 00:50:03,671 Dengar, kau tidak bisa bicara sepanjang malam jika kau mau. 358 00:50:03,705 --> 00:50:07,407 Aku melakukan apa yang seharusnya kulakukan sejak lama. 359 00:50:08,208 --> 00:50:10,377 Aku akan keluar dari sini dan pulang! 360 00:50:12,346 --> 00:50:13,380 Erin! 361 00:50:15,282 --> 00:50:16,993 Kau tidak akan menemukan gerbang dengan kabut tebal! 362 00:50:17,017 --> 00:50:18,185 Mau bertaruh? 363 00:50:19,186 --> 00:50:20,420 Berhenti! 364 00:50:26,360 --> 00:50:27,962 Entah kau ikut denganku, 365 00:50:28,963 --> 00:50:31,566 tunjukkan pada kami betapa menyesalnya kau 366 00:50:31,599 --> 00:50:33,701 dan menemukan cara untuk mengeluarkan kami dari sini, 367 00:50:35,202 --> 00:50:37,772 atau kau kembali ke sana dan bersembunyi. 368 00:50:38,907 --> 00:50:40,107 Sama seperti yang lain. 369 00:50:42,376 --> 00:50:43,545 Itu pilihanmu. 370 00:50:53,988 --> 00:50:56,223 Bahkan keberanianmu pun palsu. 371 00:51:07,902 --> 00:51:09,469 Apa menurutmu dia akan baik-baik saja? 372 00:51:13,273 --> 00:51:14,273 Aku tidak tahu. 373 00:51:14,842 --> 00:51:17,679 Willow, aku tidak tahu. 374 00:51:27,789 --> 00:51:30,223 Ya Tuhan. 375 00:51:36,196 --> 00:51:38,633 Ayo! Ugh! 376 00:51:54,114 --> 00:51:55,114 Ayo! 377 00:53:40,922 --> 00:53:42,056 Tidak! 378 00:53:59,073 --> 00:54:00,953 Kita tidak bisa membiarkannya mati begitu saja. 379 00:54:02,242 --> 00:54:03,811 Dia yang memilih untuk pergi ke sana. 380 00:54:47,155 --> 00:54:48,755 Kita perlu melindungi diri kita. 381 00:54:52,059 --> 00:54:53,161 Willow. 382 00:55:00,968 --> 00:55:02,003 Serius? 383 00:55:03,171 --> 00:55:05,338 Aku tidak akan membunuh dengan ini, kan? 384 00:55:15,716 --> 00:55:17,185 Bagaimana denganmu? 385 00:55:23,558 --> 00:55:24,892 Jangan khawatirkan aku. 386 00:55:36,904 --> 00:55:38,982 Kita perlu mengirimkan pesan entah bagaimana caranya. 387 00:55:39,006 --> 00:55:42,126 Tapi tidak ada sinyal telepon di sini. Bagaimana kita bisa dapat pertolongan? 388 00:55:42,777 --> 00:55:44,217 Kita tidak akan dapat pertolongan. 389 00:55:45,012 --> 00:55:46,012 Lalu bagaimana? 390 00:55:47,915 --> 00:55:51,052 Aku dan kau perlu mencari jalan keluar dari sini, 391 00:55:51,552 --> 00:55:53,087 sementara iblis itu mengejar yang lain. 392 00:55:53,120 --> 00:55:55,455 - Mengorbankan yang lain? - Kau punya ide yang lebih baik? 393 00:55:58,793 --> 00:56:00,194 Itu terlalu berbahaya. 394 00:56:01,461 --> 00:56:04,781 Kau sendiri yang mengatakannya. Kita tidak bisa hanya duduk di sini dalam ketakutan. 395 00:56:13,808 --> 00:56:16,077 Kau dan aku melawan dunia. 396 00:56:17,211 --> 00:56:18,913 Seperti yang selalu kita katakan. 397 00:56:21,716 --> 00:56:22,717 Kau dan aku. 398 00:56:25,553 --> 00:56:27,088 Menurutku, kita bakar saja kotak itu, 399 00:56:27,955 --> 00:56:29,595 bakar, hancurkan hingga berkeping-keping. 400 00:56:29,624 --> 00:56:32,326 Lakukan apa pun sebelum itu terjadi lagi. 401 00:56:32,660 --> 00:56:34,328 Kurasa kita tidak bisa. 402 00:56:35,096 --> 00:56:37,265 Seberapa sulitkah menghancurkan kotak? 403 00:56:37,464 --> 00:56:39,499 Yang ini, tidak mungkin. 404 00:56:42,402 --> 00:56:44,005 Kita harus melakukan sesuatu. 405 00:56:44,672 --> 00:56:46,439 Aku tidak akan mendekatinya. 406 00:56:47,141 --> 00:56:49,243 Hah! Apa itu kejutan? 407 00:56:51,078 --> 00:56:52,813 Sekali banci, tetap banci. 408 00:56:53,781 --> 00:56:54,916 Berhenti! 409 00:57:02,857 --> 00:57:06,193 Dengar, benda itu akan terbakar. 410 00:57:06,694 --> 00:57:08,362 Seperti apa yang dilakukan pada mereka, pada Ibu! 411 00:57:10,264 --> 00:57:11,599 Aku akan memastikannya. 412 00:58:16,897 --> 00:58:20,401 Hilang. Tidak ada di sini! 413 00:58:23,904 --> 00:58:25,873 Benda apa ini? 414 00:58:40,521 --> 00:58:41,521 Ayo. 415 00:59:04,645 --> 00:59:06,147 Aku tidak yakin ini. 416 00:59:06,914 --> 00:59:07,914 Diam. 417 00:59:13,054 --> 00:59:14,054 Ikuti aku. 418 00:59:58,199 --> 01:00:00,034 Ini ide yang buruk. 419 01:00:04,872 --> 01:00:06,541 Kita sudah terlambat. 420 01:00:07,174 --> 01:00:08,175 Berhenti! 421 01:00:11,679 --> 01:00:12,679 Olivia. 422 01:00:17,351 --> 01:00:18,352 Apa yang kau lakukan? 423 01:00:22,690 --> 01:00:24,191 Ini kesempatan kita! 424 01:00:35,402 --> 01:00:37,338 Kau ikut denganku? 425 01:00:48,182 --> 01:00:49,850 Kau tidak akan meninggalkannya, kan? 426 01:00:51,485 --> 01:00:53,287 Kau tidak akan meninggalkan Willow. 427 01:00:53,320 --> 01:00:54,121 Apa yang kau bicarakan? 428 01:00:54,155 --> 01:00:55,656 Jangan bohong! 429 01:01:02,196 --> 01:01:03,697 Aku tidak bisa melakukan ini. 430 01:01:09,837 --> 01:01:12,239 Aku tidak mau menunggu lebih lama lagi. 431 01:01:37,398 --> 01:01:41,101 Hei, ayo, ayo, ayo, ayo! Ayo! 432 01:05:07,307 --> 01:05:08,643 Ada apa denganmu? 433 01:05:10,444 --> 01:05:12,446 Dia membunuh Dean! 434 01:06:15,877 --> 01:06:17,177 Dia sudah mati. 435 01:06:23,417 --> 01:06:24,519 Untuk saat ini. 436 01:06:25,587 --> 01:06:26,921 Apa yang terjadi? 437 01:06:28,923 --> 01:06:31,693 Cahayanya sepertinya membakarnya. 438 01:07:08,295 --> 01:07:10,430 Maaf, nomor yang anda hubungi 439 01:07:16,571 --> 01:07:17,571 Pintar. 440 01:07:19,707 --> 01:07:22,710 Tutup mulutmu! 441 01:07:25,312 --> 01:07:27,015 Kau pikir kau bisa bicara seperti itu 442 01:07:27,047 --> 01:07:28,447 setelah apa yang kau lakukan? 443 01:07:30,117 --> 01:07:32,557 Setelah kau menjebak kami dan membiarkan kami mati? 444 01:07:41,663 --> 01:07:43,297 Kau masuk ke kamarku, Olivia? 445 01:07:44,164 --> 01:07:45,164 Apa? 446 01:07:46,000 --> 01:07:47,960 Kau membaca itu bisa mengabulkan permintaan. 447 01:07:48,736 --> 01:07:50,872 Kau memberikannya pada Hinch, 448 01:07:50,905 --> 01:07:52,040 lalu Victoria, lalu ke Erin. 449 01:07:52,072 --> 01:07:54,642 Lalu menjebak kami. Enam orang. 450 01:07:55,577 --> 01:07:57,579 Membiarkan kau dan Dean hidup dan keinginanmu, 451 01:07:57,612 --> 01:07:59,413 apa pun itu, terkabul. 452 01:08:01,248 --> 01:08:02,784 Kau membuka kotak itu, kan? 453 01:08:04,318 --> 01:08:06,320 Menurutmu dengan siapa kau bicara? 454 01:08:06,353 --> 01:08:07,822 Mereka mati karena kau! 455 01:08:07,855 --> 01:08:09,657 Kau sudah gila?! 456 01:08:13,695 --> 01:08:15,128 Aku tidak membukanya. 457 01:08:19,968 --> 01:08:21,603 Aku tidak percaya kau. 458 01:08:26,808 --> 01:08:27,976 Siapa Rose? 459 01:08:31,946 --> 01:08:33,815 Apa arti nama itu? 460 01:08:33,848 --> 01:08:36,050 Tidak ada apa-apa. Kenapa? 461 01:08:44,692 --> 01:08:47,695 Percaya dengan yang kau inginkan, 462 01:08:47,729 --> 01:08:49,529 tapi jika kau menuduhku, kau hanya membuang-buang waktu. 463 01:08:55,536 --> 01:08:56,896 Bisa jadi siapa pun di antara kalian. 464 01:09:04,712 --> 01:09:06,047 Bagaimana denganmu, Kara? 465 01:09:07,048 --> 01:09:08,482 Bagaimana denganku? 466 01:09:08,516 --> 01:09:09,717 Kau selalu mengatakan 467 01:09:09,751 --> 01:09:10,871 kau berharap hidupmu berbeda. 468 01:09:11,886 --> 01:09:13,353 Lalu? 469 01:09:13,387 --> 01:09:16,057 Lalu kupikir mungkin kau mengharapkan orang tuamu kembali. 470 01:09:17,357 --> 01:09:19,292 Aku bahkan tidak pernah mengenal mereka. 471 01:09:19,326 --> 01:09:23,765 Dari apa yang diberitahukan, mereka lebih baik mati saja. 472 01:09:24,065 --> 01:09:25,566 Ke mana pun kau mau. 473 01:09:26,067 --> 01:09:28,002 Oh, kau baru jadi pasangannya beberapa bulan. 474 01:09:28,770 --> 01:09:31,706 Mungkin keinginanmu itu lebih berarti daripada kami. 475 01:09:33,508 --> 01:09:36,077 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, 476 01:09:36,110 --> 01:09:38,445 Aku sebenarnya merasa jadi bagian dari sesuatu. 477 01:09:39,547 --> 01:09:44,519 Ya, aku tahu, aku berharap hidupku berbeda. 478 01:09:44,552 --> 01:09:45,586 Dan coba tebak? 479 01:09:48,221 --> 01:09:52,126 Berkat kalian, ini sebenarnya berbeda. 480 01:09:53,928 --> 01:09:56,130 Sebelum semua ini, aku bahagia. 481 01:09:59,734 --> 01:10:01,636 Bukan aku yang melakukan ini. 482 01:10:02,804 --> 01:10:04,639 Baiklah, kita kehabisan tersangka. 483 01:10:06,373 --> 01:10:07,875 Kupikir kita bisa membunuhnya. 484 01:10:10,277 --> 01:10:13,147 Dan Buku Panduan Dummiesmu tentang iblis adalah jawabannya? 485 01:10:15,382 --> 01:10:18,820 Meskipun hampir tidak membunuh Jackestemara, 486 01:10:21,122 --> 01:10:25,660 ada satu pengecualian untuk aturan ini. 487 01:10:27,595 --> 01:10:31,099 Saat bumi, matahari, dan bulan sejajar 488 01:10:31,132 --> 01:10:33,266 dan menghasilkan sanguis lunae... 489 01:10:33,300 --> 01:10:34,301 Bulan darah. 490 01:10:34,334 --> 01:10:38,506 Bentuk cahaya langka ini mematikan iblis. 491 01:10:38,740 --> 01:10:41,341 Kau mau iblis mengejar kita di bawah sinar bulan? 492 01:10:42,844 --> 01:10:44,946 Tidak. Terlalu berisiko. 493 01:10:47,682 --> 01:10:50,752 Tapi kita bisa menggunakan pecahan cermin 494 01:10:50,785 --> 01:10:52,065 untuk mengarahkan cahayanya. 495 01:10:53,521 --> 01:10:54,521 Seperti senjata? 496 01:10:55,590 --> 01:10:56,590 Tepat sekali. 497 01:11:01,996 --> 01:11:03,865 Kau perlu mengkolimasi cahayanya terlebih dulu. 498 01:11:09,436 --> 01:11:12,173 Buatlah semua sinar merambat sejajar satu sama lain 499 01:11:12,206 --> 01:11:13,606 dalam arah yang sama. 500 01:11:14,609 --> 01:11:17,111 Aku belajar sesuatu di bidang Fisika. 501 01:11:17,377 --> 01:11:19,814 Bagaimana kita melakukannya, Einstein? 502 01:11:20,715 --> 01:11:22,195 Kita membutuhkan beberapa lensa. 503 01:11:23,283 --> 01:11:25,119 Ada teleskop di perpustakaan. 504 01:11:34,729 --> 01:11:36,230 Ayo kita akhiri ini. 505 01:12:14,001 --> 01:12:15,703 Aku bisa membawa Dean kembali. 506 01:12:31,451 --> 01:12:36,224 Kau tahu apa? Ini mungkin berhasil. 507 01:13:44,959 --> 01:13:48,162 Anima ab inferno. 508 01:13:53,134 --> 01:13:56,203 Anima ab inferno. 509 01:13:59,173 --> 01:14:01,208 Anima ab inferno. 510 01:14:10,217 --> 01:14:12,553 Anima ab inferno. 511 01:14:14,655 --> 01:14:16,557 Anima ab inferno. 512 01:14:17,725 --> 01:14:19,393 Anima ab inferno. 513 01:14:19,927 --> 01:14:22,029 Anima ab inferno. 514 01:15:12,079 --> 01:15:13,079 Dean! 515 01:15:53,320 --> 01:15:54,321 Dean? 516 01:15:58,092 --> 01:15:59,760 - Apa yang kau lakukan? - Itu bukan dia. 517 01:16:05,833 --> 01:16:06,934 Ayo! 518 01:16:10,938 --> 01:16:11,972 Olivia sekarang! 519 01:16:22,083 --> 01:16:23,083 Raven! 520 01:16:27,021 --> 01:16:29,256 Tolong aku! Tolong! 521 01:16:36,797 --> 01:16:38,799 Tolong aku, tolong! 522 01:17:23,043 --> 01:17:24,043 Kara! 523 01:18:40,721 --> 01:18:42,657 Tolong! Tolong! 524 01:18:47,127 --> 01:18:48,462 Tolong! 525 01:18:58,239 --> 01:18:59,907 Aku tahu kau mengira aku sudah mati. 526 01:19:07,616 --> 01:19:08,816 Tapi aku ada di sana. 527 01:19:09,316 --> 01:19:10,417 Raven! 528 01:19:10,652 --> 01:19:11,819 Tolong! 529 01:19:12,186 --> 01:19:13,988 Bersembunyi dari hidupku, 530 01:19:15,823 --> 01:19:18,959 menonton tanpa daya 531 01:19:19,827 --> 01:19:22,863 sementara teman-temanku mati. 532 01:19:27,268 --> 01:19:32,106 Aku mau kau tahu bagaimana rasanya terjebak, 533 01:19:33,440 --> 01:19:34,975 merasa putus asa. 534 01:19:35,009 --> 01:19:37,778 Erin, kumohon! Kumohon padamu. 535 01:19:40,814 --> 01:19:46,820 Lihat ini. Olivia Brown memohon belas kasihan! 536 01:19:50,190 --> 01:19:54,962 Kau membuat hidup kami sengsara. Hari demi hari. 537 01:19:56,497 --> 01:19:57,931 Aku temanmu. 538 01:19:57,965 --> 01:19:59,867 Mereka teman-temanku. 539 01:20:08,208 --> 01:20:10,344 Kau masih tidak melihatnya, kan? 540 01:20:13,013 --> 01:20:17,818 Aku menurutimu, karena aku takut kau akan menyiksaku juga. 541 01:20:19,353 --> 01:20:20,854 Aku takut padamu! 542 01:20:23,357 --> 01:20:24,825 Tapi sekarang tidak lagi. 543 01:20:39,674 --> 01:20:41,875 Kau tidak peduli dengan mereka! 544 01:20:42,910 --> 01:20:45,346 Kau hanya peduli pada diri sendiri! 545 01:20:48,415 --> 01:20:50,284 Dan sekarang hanya tersisa kita bertiga. 546 01:20:52,754 --> 01:20:55,255 Dan saat iblis itu merenggut nyawamu, 547 01:20:57,925 --> 01:20:59,761 akan jadi enam korban. 548 01:21:07,434 --> 01:21:10,037 Dan semua ini akan berakhir. 549 01:21:11,305 --> 01:21:15,476 Aku dan Raven, kami akan bebas. 550 01:21:17,978 --> 01:21:21,482 Kau akan membayar harganya. 551 01:21:24,552 --> 01:21:27,955 Maaf! Kumohon! Erin! 552 01:21:28,790 --> 01:21:30,592 Maafkan aku! 553 01:21:31,325 --> 01:21:32,493 Maafkan aku! 554 01:21:35,597 --> 01:21:37,331 Erin! Maafkan aku! 555 01:21:44,004 --> 01:21:47,675 Raven! Tolong aku! 556 01:21:49,076 --> 01:21:50,612 Tolong aku! 557 01:21:51,613 --> 01:21:52,847 Tidak! 558 01:22:36,356 --> 01:22:38,292 Kumohon! Berhenti! 559 01:23:49,096 --> 01:23:51,265 Tidak! Itu tidak mungkin. 560 01:23:53,200 --> 01:23:54,434 Dia sudah membunuh enam orang! 561 01:24:14,254 --> 01:24:16,591 Kumohon! Tolong! 562 01:24:28,603 --> 01:24:29,637 Kumohon! 563 01:25:29,797 --> 01:25:37,797 Tidak! 564 01:26:24,451 --> 01:26:25,687 Kara? 565 01:26:28,523 --> 01:26:30,525 Aku melihatmu mati! 566 01:26:32,359 --> 01:26:33,528 Kau yakin? 567 01:26:34,028 --> 01:26:35,195 Kara! 568 01:26:43,938 --> 01:26:48,308 Kau tahu, karena aku yang membuka kotak itu dan melepaskan iblis itu, 569 01:26:51,612 --> 01:26:52,914 itu tidak bisa membunuhku. 570 01:26:55,950 --> 01:26:56,951 Aku kebal. 571 01:27:01,288 --> 01:27:04,926 Sekarang, biar kutebak. Harvey yang mengirimmu? 572 01:27:07,294 --> 01:27:08,596 Aku mulai menyerah. 573 01:27:09,664 --> 01:27:12,100 Mulai berpikir mungkin Olga bohong, 574 01:27:12,767 --> 01:27:14,168 benda itu tidak ada di sini sama sekali. 575 01:27:15,937 --> 01:27:18,573 Lalu kau tiba! 576 01:27:22,643 --> 01:27:25,646 Kau tidak hanya membawaku ke sini, 577 01:27:27,314 --> 01:27:30,283 tapi aku menyadari kotak ini menawarkan 578 01:27:30,317 --> 01:27:31,919 lebih dari yang pernah kubayangkan. 579 01:27:34,421 --> 01:27:38,526 Kotak ini menawarkan hal 580 01:27:49,170 --> 01:27:52,472 yang tidak mungkin Harvey menjanjikanku uang untuk menyelamatkan nyawa adikku 581 01:27:52,840 --> 01:27:55,308 sebagai imbalan karena menemukan kotak itu. 582 01:27:57,979 --> 01:27:59,847 Tapi aku memakan waktu terlalu lama. 583 01:28:05,019 --> 01:28:06,187 Aku terlambat. 584 01:28:09,557 --> 01:28:10,792 Dia meninggal. 585 01:28:18,032 --> 01:28:20,968 Tapi saat aku mengetahui kekuatan sebenarnya dari kotak itu, 586 01:28:24,238 --> 01:28:26,140 Aku tahu aku bisa jadi berani, 587 01:28:29,177 --> 01:28:30,377 bertekad, 588 01:28:33,548 --> 01:28:34,749 kejam, 589 01:28:37,885 --> 01:28:41,923 Aku bisa mendapatkan satu hal yang tidak bisa lagi ditawarkan oleh uangnya. 590 01:28:50,765 --> 01:28:53,500 Tidak ada yang akan menghalangi jalanku, 591 01:28:54,769 --> 01:28:57,705 dan tidak ada yang akan menghentikanku mengambil kesempatan ini 592 01:28:57,738 --> 01:28:59,207 untuk mengembalikan apa yang jadi milikku. 593 01:29:01,709 --> 01:29:03,611 Adikku sayang, 594 01:29:06,280 --> 01:29:07,280 Rose. 595 01:29:13,304 --> 01:29:30,304 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 04 September 2024 596 01:29:44,585 --> 01:29:45,720 Tidak! 597 01:29:49,744 --> 01:40:37,744 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 41119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.