Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:09,342
-[elevator bell dings]
-[door opens]
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,927
[woman] Excuse me. Passing through.
3
00:00:17,809 --> 00:00:20,145
[unsettling music playing]
4
00:00:24,649 --> 00:00:26,026
[breathing nervously]
5
00:00:30,030 --> 00:00:31,114
It's all my fault.
6
00:00:35,660 --> 00:00:37,162
[sobs] It's because of me.
7
00:00:38,747 --> 00:00:40,123
[crying]
8
00:00:47,338 --> 00:00:48,548
It's all my fault.
9
00:00:49,049 --> 00:00:50,008
It's all...
10
00:00:51,801 --> 00:00:55,680
{\an8}[dramatic music playing]
11
00:00:55,764 --> 00:01:01,728
THE FROG
12
00:01:01,811 --> 00:01:03,730
[engine roaring]
13
00:01:03,813 --> 00:01:05,106
[tires squeal]
14
00:01:17,994 --> 00:01:19,037
[engine stops]
15
00:01:28,046 --> 00:01:29,005
[horn honks]
16
00:01:32,383 --> 00:01:34,511
[mysterious music playing]
17
00:01:41,226 --> 00:01:42,602
[music fades]
18
00:01:47,190 --> 00:01:49,400
Seong-a! You said you weren't...
19
00:01:49,484 --> 00:01:51,528
[Seong-a chuckles] I had time to spare.
20
00:01:53,404 --> 00:01:56,407
[woman 1] I didn't think you'd come.
I was going to tell you...
21
00:02:05,792 --> 00:02:07,794
[stirring music playing]
22
00:02:30,692 --> 00:02:32,360
Would you like a coffee?
23
00:02:33,153 --> 00:02:35,822
Mm... sure, sounds good.
24
00:02:37,615 --> 00:02:39,826
Su-a, why don't you go
and get us two cups of coffee?
25
00:02:39,909 --> 00:02:40,743
Sure.
26
00:02:46,457 --> 00:02:47,500
[music fades]
27
00:02:47,584 --> 00:02:48,793
Let me explain everything.
28
00:02:49,836 --> 00:02:51,838
-You see, what happened was that I...
-[Seong-a sighs]
29
00:02:51,921 --> 00:02:52,797
Ah!
30
00:02:53,756 --> 00:02:55,216
Thought I might try it too.
31
00:02:56,342 --> 00:02:58,553
-Is it fun to be double-crossed?
-[grunts]
32
00:02:59,888 --> 00:03:03,057
[phone buzzing]
33
00:03:12,317 --> 00:03:13,401
Yeah?
34
00:03:13,484 --> 00:03:14,903
[man 1] I told her to do it.
35
00:03:15,862 --> 00:03:16,738
What?
36
00:03:16,821 --> 00:03:19,574
Why are you trying
to exhibit those horrid paintings?
37
00:03:20,533 --> 00:03:21,367
Horrid?
38
00:03:21,451 --> 00:03:22,744
People will buy them for my sake,
39
00:03:22,827 --> 00:03:25,663
but you should've painted something
actually worth displaying.
40
00:03:25,747 --> 00:03:27,081
[disconnect tone]
41
00:03:28,249 --> 00:03:30,251
[mysterious music playing]
42
00:03:46,935 --> 00:03:48,019
Where is my work?
43
00:03:48,102 --> 00:03:50,104
[mysterious music continues]
44
00:04:10,541 --> 00:04:11,501
[truck doors close]
45
00:04:28,309 --> 00:04:29,477
[music fades]
46
00:04:36,192 --> 00:04:37,110
[sighs]
47
00:04:51,791 --> 00:04:52,917
[car door opens]
48
00:05:01,050 --> 00:05:02,135
It's been a while.
49
00:05:14,480 --> 00:05:16,024
Looks like you enjoyed prison.
50
00:05:19,861 --> 00:05:20,820
You're looking good.
51
00:05:20,903 --> 00:05:21,988
Thanks to you.
52
00:05:27,201 --> 00:05:28,786
Sorry I didn't invite you.
53
00:05:29,537 --> 00:05:30,997
It must've been hard to find.
54
00:05:32,415 --> 00:05:35,126
Thought you wanted me here
because you sent these.
55
00:06:00,151 --> 00:06:01,819
You should go take a look, then.
56
00:06:03,071 --> 00:06:05,323
I thought of your dead kid
when I made them.
57
00:06:05,406 --> 00:06:06,949
[unsettling music playing]
58
00:06:18,586 --> 00:06:19,545
[music fades]
59
00:06:22,965 --> 00:06:24,050
[car door opens]
60
00:06:26,469 --> 00:06:27,470
[car door closes]
61
00:06:29,097 --> 00:06:30,723
[breathing heavily]
62
00:06:31,349 --> 00:06:32,725
[Seong-a] Ah shit!
63
00:06:35,603 --> 00:06:36,771
[both grunt]
64
00:06:36,854 --> 00:06:38,940
[grunting, groaning]
65
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
[Seong-a yelps]
66
00:06:44,862 --> 00:06:47,031
[laughing]
67
00:06:47,115 --> 00:06:49,659
[dramatic music playing]
68
00:06:49,742 --> 00:06:50,993
[Seong-a] Son of a bitch!
69
00:06:53,121 --> 00:06:53,955
[both grunt]
70
00:06:54,956 --> 00:06:55,957
[Seong-a groans]
71
00:06:58,334 --> 00:06:59,293
[both grunt]
72
00:07:01,754 --> 00:07:03,089
[groaning]
73
00:07:05,425 --> 00:07:07,552
-[screams] Are you crazy?
-[music fades]
74
00:07:07,635 --> 00:07:08,845
[panting]
75
00:07:08,928 --> 00:07:10,721
I'm not a domestic abuser.
76
00:07:11,806 --> 00:07:12,807
Why'd you do it?
77
00:07:15,101 --> 00:07:17,353
If you hated me,
then you should've killed me.
78
00:07:18,563 --> 00:07:21,232
Why? Why take it out on Si-hyeon?
79
00:07:24,277 --> 00:07:26,529
What kind of mother would kill her child?
80
00:07:26,612 --> 00:07:27,780
[tense music playing]
81
00:07:27,864 --> 00:07:28,823
Seong-a.
82
00:07:29,782 --> 00:07:30,867
Seong-a!
83
00:07:31,534 --> 00:07:32,452
Please.
84
00:07:33,202 --> 00:07:34,787
Tell me, please.
85
00:07:40,710 --> 00:07:41,919
I never hated you.
86
00:07:42,753 --> 00:07:44,380
Si-hyeon's the one I hated.
87
00:07:50,595 --> 00:07:51,596
What did Si-hyeon ever do?
88
00:07:51,679 --> 00:07:52,722
I don't know.
89
00:07:54,265 --> 00:07:56,893
Seeing him every morning
was causing a lot of stress.
90
00:07:56,976 --> 00:07:58,603
Then you should've talked to me about it.
91
00:07:58,686 --> 00:08:00,771
All he wanted was for me
to be out of your lives.
92
00:08:01,564 --> 00:08:02,523
Si-hyeon...
93
00:08:05,735 --> 00:08:07,153
loved you more than anyone.
94
00:08:08,905 --> 00:08:10,573
He did ask me before
95
00:08:11,699 --> 00:08:12,992
if I was his mother.
96
00:08:14,577 --> 00:08:15,620
Why didn't you tell him
97
00:08:15,703 --> 00:08:17,997
that his mom left
when she gave birth to him?
98
00:08:19,123 --> 00:08:20,583
How could I say that to a child?
99
00:08:20,666 --> 00:08:21,626
[Seong-a scoffs]
100
00:08:25,087 --> 00:08:27,423
You wanted him to think that I was.
101
00:08:28,049 --> 00:08:28,966
And then
102
00:08:29,967 --> 00:08:32,929
I had to act like I loved that kid
because I chose you.
103
00:08:36,641 --> 00:08:37,975
Could it be that
104
00:08:39,310 --> 00:08:41,395
you were trying to find a mother for him?
105
00:08:42,939 --> 00:08:44,732
Would you still have married me
106
00:08:46,234 --> 00:08:48,027
if you didn't have a child?
107
00:08:50,780 --> 00:08:53,199
How else could I confirm
my suspicions about it all?
108
00:08:56,744 --> 00:08:57,703
Do you get it?
109
00:08:59,664 --> 00:09:02,542
Don't ask questions
you can't possibly know the answer to.
110
00:09:04,418 --> 00:09:07,380
-[alarm ringing]
-[man 1 screaming]
111
00:09:07,463 --> 00:09:09,465
[dramatic music playing]
112
00:09:10,424 --> 00:09:11,342
[man 1 grunts]
113
00:09:18,599 --> 00:09:20,518
[Seong-a panting]
114
00:09:30,695 --> 00:09:32,196
[groans]
115
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
[man 1 panting]
116
00:09:55,011 --> 00:09:56,512
[music subsides]
117
00:10:04,437 --> 00:10:06,439
[distant clattering]
118
00:10:09,525 --> 00:10:10,901
[man 2] Wh... what's that guy doing?
119
00:10:12,320 --> 00:10:14,405
-[woman 2] What's going on?
-[woman 3] I don't know.
120
00:10:14,488 --> 00:10:16,490
[dramatic music playing]
121
00:10:22,496 --> 00:10:23,623
[music swells]
122
00:10:23,706 --> 00:10:25,207
[music fades]
123
00:10:28,169 --> 00:10:30,171
[mysterious music playing]
124
00:10:41,599 --> 00:10:42,433
[sighs]
125
00:10:42,516 --> 00:10:43,476
[music fades]
126
00:11:08,584 --> 00:11:10,586
[unsettling music playing]
127
00:11:27,228 --> 00:11:29,897
-[indistinct chattering]
-[pop music playing]
128
00:11:34,735 --> 00:11:35,695
[woman 1] Hello.
129
00:11:35,778 --> 00:11:37,238
-Oh, hi.
-Hello!
130
00:11:38,948 --> 00:11:40,449
-You made it!
-[man 1] Hello.
131
00:11:40,533 --> 00:11:41,367
Please enjoy.
132
00:11:41,450 --> 00:11:43,536
-[man 2] Ah, Director Choi.
-Good to see you.
133
00:11:44,036 --> 00:11:45,955
-The paintings are lovely.
-[Miss Choi] Thank you.
134
00:11:46,038 --> 00:11:48,541
-Congratulations.
-[Miss Choi] Thank you.
135
00:11:52,253 --> 00:11:53,879
-Dr. Yoo!
-[Dr. Yoo] Ah!
136
00:11:53,963 --> 00:11:55,464
-[Miss Choi] Welcome.
-We'll talk later.
137
00:11:56,090 --> 00:11:58,676
Good work
pulling this exhibit together, hmm?
138
00:11:58,759 --> 00:12:00,886
I'm sorry I couldn't offer
more assistance.
139
00:12:00,970 --> 00:12:02,471
Though you've proved you don't need it.
140
00:12:02,555 --> 00:12:03,472
Thank you so much.
141
00:12:03,556 --> 00:12:05,224
[door clattering]
142
00:12:20,489 --> 00:12:21,699
[woman 3] Who is that?
143
00:12:22,616 --> 00:12:23,784
[woman 4] What's going on?
144
00:12:26,662 --> 00:12:28,247
[dramatic music playing]
145
00:12:28,831 --> 00:12:29,790
[Miss Choi] Run!
146
00:12:29,874 --> 00:12:31,208
Run! Move!
147
00:12:31,292 --> 00:12:32,626
[people screaming]
148
00:13:02,782 --> 00:13:04,784
[music subsides]
149
00:13:06,827 --> 00:13:08,829
[tense music playing]
150
00:13:10,456 --> 00:13:11,832
Ha Jae-sik got out.
151
00:13:13,959 --> 00:13:16,462
Can't you fly him off
to somewhere that's not here?
152
00:13:21,842 --> 00:13:22,885
No. You should go.
153
00:13:23,469 --> 00:13:25,471
[music intensifies]
154
00:13:33,938 --> 00:13:35,731
Keep him somewhere for a few days.
155
00:13:38,108 --> 00:13:39,527
Can you at least do that?
156
00:14:04,593 --> 00:14:06,136
[music fades]
157
00:14:06,929 --> 00:14:07,888
[sighs]
158
00:14:09,723 --> 00:14:10,683
[yawns]
159
00:14:11,225 --> 00:14:13,519
Oh shit! What the...
160
00:14:13,602 --> 00:14:15,604
[unsettling music playing]
161
00:15:23,672 --> 00:15:24,882
[music fades]
162
00:15:25,799 --> 00:15:26,800
Uh, sorry.
163
00:15:28,928 --> 00:15:31,013
[grunts]
164
00:15:37,728 --> 00:15:38,938
ELDEST SON
165
00:15:39,772 --> 00:15:41,065
[phone line ringing]
166
00:15:43,776 --> 00:15:44,860
[Gyeong-mo] Hey, Dad.
167
00:15:45,694 --> 00:15:47,154
I just got out.
168
00:15:47,237 --> 00:15:49,907
Was that today?
Didn't you say it was next week?
169
00:15:50,950 --> 00:15:52,034
Don't worry about it.
170
00:15:54,745 --> 00:15:55,955
-[disconnect tone]
-[grunts]
171
00:15:56,497 --> 00:15:57,748
Ungrateful.
172
00:16:00,793 --> 00:16:07,091
SINSEONGRU
TRADITIONAL CHINESE CUISINE
173
00:16:07,174 --> 00:16:09,593
[sighs, grunts]
174
00:16:12,221 --> 00:16:14,306
You didn't have to drive me all the way.
175
00:16:14,390 --> 00:16:17,142
Come on. It's the least I can do
for one of my regulars.
176
00:16:19,478 --> 00:16:21,647
-I'll leave this over there.
-[Yong-chae] Okay.
177
00:16:25,359 --> 00:16:26,527
[Yong-chae] Yeong-ha.
178
00:16:28,862 --> 00:16:29,947
Yeong-ha!
179
00:16:33,659 --> 00:16:35,577
[unsettling music playing]
180
00:16:41,583 --> 00:16:43,794
[groans, grunts]
181
00:17:23,709 --> 00:17:24,793
[sighs]
182
00:17:30,591 --> 00:17:32,593
[music fades]
183
00:17:43,020 --> 00:17:45,105
MISSED CALL
UNCLE YONG-CHAE
184
00:17:47,816 --> 00:17:49,026
[phone buzzing]
185
00:17:53,572 --> 00:17:54,573
Hey, sorry to bother.
186
00:18:00,370 --> 00:18:02,331
I, uh, I am up at the rental,
187
00:18:02,414 --> 00:18:04,166
but your dad's not here.
188
00:18:07,377 --> 00:18:08,504
Dad isn't there?
189
00:18:09,046 --> 00:18:10,464
I'm sure he'll be back soon.
190
00:18:11,799 --> 00:18:13,092
Talk to you later, kiddo.
191
00:18:13,634 --> 00:18:14,551
Bye.
192
00:18:16,386 --> 00:18:17,471
[disconnect tone]
193
00:18:19,515 --> 00:18:20,474
DAD
194
00:18:21,183 --> 00:18:22,434
[phone line ringing]
195
00:18:34,488 --> 00:18:35,447
[disconnect tone]
196
00:18:36,240 --> 00:18:37,366
[Ui-seon] Hi, welcome!
197
00:18:37,449 --> 00:18:39,868
[slurping]
198
00:18:42,329 --> 00:18:43,872
[slurping]
199
00:18:45,415 --> 00:18:48,627
[Yeong-ha] How do I deal
with an obnoxious guest?
200
00:18:50,295 --> 00:18:51,296
Is this the guest?
201
00:18:53,090 --> 00:18:54,174
You don't want any?
202
00:18:54,800 --> 00:18:56,176
[Yong-chae] I already ate.
203
00:18:56,718 --> 00:19:00,222
You're wolfing that down,
seeing the jjamppong wasn't yours.
204
00:19:01,849 --> 00:19:03,100
It worked out well.
205
00:19:03,600 --> 00:19:05,727
It would've become mushy anyways.
206
00:19:09,565 --> 00:19:10,941
How long have you stayed here?
207
00:19:12,192 --> 00:19:13,318
It's been a month.
208
00:19:14,111 --> 00:19:16,238
The walls outside look very pretty.
209
00:19:16,738 --> 00:19:17,781
Did you paint those too?
210
00:19:18,782 --> 00:19:20,117
They were too dull.
211
00:19:20,200 --> 00:19:21,493
Great colors though, hmm?
212
00:19:21,577 --> 00:19:24,121
The redecorating is
because of you. [laughs]
213
00:19:24,204 --> 00:19:27,749
Actually, the owner here
is gonna sell me his rental.
214
00:19:27,833 --> 00:19:28,834
Really, now?
215
00:19:29,418 --> 00:19:31,003
-Yeah.
-[chuckles]
216
00:19:31,086 --> 00:19:32,921
The owner's selling it to you?
217
00:19:33,005 --> 00:19:34,173
His rental?
218
00:19:35,674 --> 00:19:36,592
Yeah.
219
00:19:45,058 --> 00:19:46,685
I'll give you back your remaining fee.
220
00:19:46,768 --> 00:19:50,647
You must leave tomorrow,
or else I'm gonna have to call the police.
221
00:19:50,731 --> 00:19:54,568
Then I'll sue you and make sure
you pay every last penny in damages
222
00:19:54,651 --> 00:19:56,445
for what you've done to this place.
223
00:19:56,528 --> 00:19:57,779
And who are you?
224
00:19:57,863 --> 00:19:59,448
An expert in this.
225
00:20:00,324 --> 00:20:01,325
In what?
226
00:20:01,408 --> 00:20:03,076
An expert in liars.
227
00:20:13,086 --> 00:20:14,171
[grunts]
228
00:20:21,762 --> 00:20:22,638
[sighs]
229
00:20:24,640 --> 00:20:26,600
How long has he been dealing with that?
230
00:20:29,770 --> 00:20:31,480
[footsteps approaching]
231
00:20:32,356 --> 00:20:33,565
Wait a minute.
232
00:20:34,983 --> 00:20:36,818
I'M AT YOUR PLACE.
IS THAT THE WOMAN WHO...
233
00:20:36,902 --> 00:20:37,778
[Seong-a] Hey, you!
234
00:20:38,403 --> 00:20:40,405
[unsettling music playing]
235
00:20:42,449 --> 00:20:43,867
"Hey, you"?
236
00:20:51,208 --> 00:20:52,793
When he comes back here,
237
00:20:53,710 --> 00:20:55,796
you can ask him if I was lying.
238
00:20:57,172 --> 00:20:58,715
I already know the answer.
239
00:20:58,799 --> 00:21:00,467
He won't sell this place.
240
00:21:00,550 --> 00:21:02,636
That man won't give it up.
241
00:21:02,719 --> 00:21:05,430
He wants to die in this place,
not sell to you.
242
00:21:07,724 --> 00:21:10,102
Then I'm not the liar here. He is.
243
00:21:12,521 --> 00:21:13,730
[sighs]
244
00:21:13,814 --> 00:21:15,524
Ugh, for God's sake.
245
00:21:22,030 --> 00:21:23,156
Say sorry.
246
00:21:25,659 --> 00:21:26,827
[grunts]
247
00:21:29,830 --> 00:21:32,457
[Yong-chae] Your parents
clearly raised you poorly.
248
00:21:32,541 --> 00:21:34,459
I'd have beaten some manners into you.
249
00:21:40,549 --> 00:21:41,383
[Seong-a] Hey.
250
00:21:42,009 --> 00:21:42,926
Hey!
251
00:21:43,802 --> 00:21:45,721
What the hell?
252
00:21:46,430 --> 00:21:47,639
-[Seong-a] Die.
-Get off!
253
00:21:47,723 --> 00:21:48,682
[Seong-a] Die!
254
00:21:48,765 --> 00:21:50,767
[both grunting]
255
00:21:54,271 --> 00:21:55,188
[Yong-chae yelps]
256
00:21:57,899 --> 00:22:00,110
-You motherfucker!
-[grunts]
257
00:22:01,570 --> 00:22:02,529
[Yong-chae coughs]
258
00:22:06,742 --> 00:22:08,243
[Seong-a] Look at you.
259
00:22:08,327 --> 00:22:10,871
Why are you so nosey? Hmm?
260
00:22:16,501 --> 00:22:17,878
Oh shit.
261
00:22:18,795 --> 00:22:20,797
[Yong-chae whimpering]
262
00:22:30,057 --> 00:22:31,141
[Yong-chae whimpers]
263
00:22:36,938 --> 00:22:38,273
[Yong-chae grunts]
264
00:22:43,320 --> 00:22:44,196
[Seong-a] Die!
265
00:22:44,279 --> 00:22:46,406
[grunting]
266
00:22:47,240 --> 00:22:49,242
[panting]
267
00:22:49,326 --> 00:22:50,952
[music swells]
268
00:22:51,036 --> 00:22:52,746
[dramatic music playing]
269
00:22:54,206 --> 00:22:56,208
[panting]
270
00:22:59,461 --> 00:23:01,171
[laughing]
271
00:23:14,059 --> 00:23:16,061
[music subsides]
272
00:23:16,144 --> 00:23:18,146
[unsettling music playing]
273
00:23:31,701 --> 00:23:33,703
[tense music playing]
274
00:23:54,766 --> 00:23:57,185
CHLORINE BLEACH
275
00:23:58,854 --> 00:23:59,813
[sighs]
276
00:24:14,828 --> 00:24:15,829
[sighs]
277
00:24:24,379 --> 00:24:25,505
[music subsides]
278
00:24:25,589 --> 00:24:27,591
[unsettling music playing]
279
00:24:58,079 --> 00:25:03,502
CHLORINE BLEACH
280
00:25:08,632 --> 00:25:10,008
[music fades]
281
00:25:23,563 --> 00:25:25,565
[neck cracking]
282
00:25:28,151 --> 00:25:29,194
[sighs]
283
00:25:29,277 --> 00:25:31,279
[mysterious music playing]
284
00:25:33,573 --> 00:25:34,741
[phone buzzing]
285
00:25:37,035 --> 00:25:38,161
[phone buzzing]
286
00:25:41,414 --> 00:25:43,041
Yoon Bo-min speaking.
287
00:25:43,124 --> 00:25:45,669
[Gyeong-nam] Uh, yes.
I have something to report.
288
00:26:01,768 --> 00:26:03,395
-Thank you.
-[Ui-seon] Thank you.
289
00:26:03,478 --> 00:26:04,771
[phone buzzing]
290
00:26:09,025 --> 00:26:10,610
[Yong-chae] Your dad has been injured.
291
00:26:10,694 --> 00:26:12,946
He told me not to tell you.
He didn't want you to worry.
292
00:26:13,029 --> 00:26:14,281
He's at the rental.
293
00:26:16,449 --> 00:26:19,369
DAD
294
00:26:20,620 --> 00:26:21,913
[phone line ringing]
295
00:26:34,634 --> 00:26:36,261
-[disconnect tone]
-Is something wrong?
296
00:26:37,304 --> 00:26:38,179
Um...
297
00:26:40,890 --> 00:26:43,184
Sorry, but I have to
head home early today.
298
00:27:04,581 --> 00:27:06,583
[unsettling music playing]
299
00:27:15,216 --> 00:27:16,134
[Ui-seon] Dad!
300
00:27:18,678 --> 00:27:19,554
Dad?
301
00:27:21,264 --> 00:27:22,265
Dad, it's me.
302
00:27:24,559 --> 00:27:25,685
[door rattles]
303
00:27:26,728 --> 00:27:27,687
I'm here!
304
00:27:34,235 --> 00:27:35,153
Dad.
305
00:27:35,236 --> 00:27:36,780
[muffled] Ui-seon!
306
00:27:39,741 --> 00:27:41,576
[groaning]
307
00:27:42,702 --> 00:27:43,870
[whimpering]
308
00:27:46,373 --> 00:27:47,415
[distant bang]
309
00:27:53,713 --> 00:27:55,173
[distant clattering]
310
00:28:19,364 --> 00:28:21,366
[unsettling music continues]
311
00:28:27,163 --> 00:28:28,873
Oh, hello. [laughs]
312
00:28:29,916 --> 00:28:30,959
[sighs]
313
00:28:35,046 --> 00:28:36,548
[music fades]
314
00:28:37,674 --> 00:28:39,050
[Seong-a] You don't remember me?
315
00:28:40,385 --> 00:28:43,304
Your dad met your in-laws
for the first time.
316
00:28:43,388 --> 00:28:44,889
Wine...
317
00:28:44,973 --> 00:28:47,225
Oh, the wine you gave us.
318
00:28:48,268 --> 00:28:49,769
[both laughing]
319
00:28:50,729 --> 00:28:53,398
[Seong-a] The thing is,
I can't seem to get a hold of him.
320
00:28:53,481 --> 00:28:56,776
We need to discuss something
before I check out,
321
00:28:56,860 --> 00:28:58,611
but he won't answer the phone.
322
00:29:03,658 --> 00:29:05,243
-[connect tone]
-[Ui-seon] Hmm.
323
00:29:05,326 --> 00:29:06,703
[phone line ringing]
324
00:29:18,840 --> 00:29:20,717
[Seong-a] He won't even
answer his daughter.
325
00:29:20,800 --> 00:29:22,677
[uneasy music playing]
326
00:29:22,761 --> 00:29:23,595
What?
327
00:29:24,345 --> 00:29:25,847
Did he go and die in a ditch?
328
00:29:27,932 --> 00:29:29,017
[Seong-a chuckles]
329
00:29:39,360 --> 00:29:41,946
[Seong-a moaning in pain]
Wait, wait, wait, wait!
330
00:29:42,030 --> 00:29:43,448
Ow! Okay, I'll tell you!
331
00:29:43,531 --> 00:29:45,867
I'll tell you! I'll tell you everything!
332
00:29:47,368 --> 00:29:49,245
[exhales] Shit!
333
00:29:49,329 --> 00:29:50,914
How are you so strong?
334
00:29:52,791 --> 00:29:54,793
Oh God, I'm tired.
335
00:29:56,586 --> 00:30:00,048
You see, your dad and I are accomplices.
336
00:30:00,548 --> 00:30:01,591
Meaning?
337
00:30:01,674 --> 00:30:04,427
Well, your dad and I
killed a kid in this house.
338
00:30:04,511 --> 00:30:06,846
My ex-husband's son.
I put a pill in his food.
339
00:30:06,930 --> 00:30:09,516
He fell asleep,
and I strangled him to death.
340
00:30:09,599 --> 00:30:10,850
That bathroom over there?
341
00:30:10,934 --> 00:30:13,603
I put some plastic down
and dismembered the body.
342
00:30:13,686 --> 00:30:16,439
I'm so sick of it all. Seriously. Shit.
343
00:30:17,482 --> 00:30:20,193
Anyway, your dad was a really big help.
344
00:30:20,276 --> 00:30:22,195
You know, he cleaned up afterwards.
345
00:30:26,157 --> 00:30:26,991
My dad did what?
346
00:30:28,618 --> 00:30:31,830
What do you think would happen
if people knew a kid was killed here?
347
00:30:32,664 --> 00:30:35,959
Your dad and I have things to discuss,
so keep calling him.
348
00:30:36,042 --> 00:30:38,628
And you can let him know
that you're here with me.
349
00:30:38,711 --> 00:30:40,880
That'll make him
get his ass over here. Jeez.
350
00:30:42,841 --> 00:30:44,425
[Seong-a groans]
351
00:30:45,134 --> 00:30:46,177
[scoffs]
352
00:30:47,136 --> 00:30:48,179
[chuckles]
353
00:30:50,223 --> 00:30:51,975
[laughs]
354
00:30:55,061 --> 00:30:56,938
Wow, so interesting.
355
00:30:58,940 --> 00:31:00,275
[chuckles]
356
00:31:02,735 --> 00:31:03,903
Hey, you know what?
357
00:31:05,613 --> 00:31:07,907
-You should try medication, okay?
-[chuckles]
358
00:31:07,991 --> 00:31:09,367
Would you like a psychiatrist?
359
00:31:11,619 --> 00:31:13,037
No, thanks. That's okay.
360
00:31:17,166 --> 00:31:18,751
[Seong-a grunting]
361
00:31:18,835 --> 00:31:21,880
[groans] Shit! Let go, you fucking freak!
362
00:31:21,963 --> 00:31:23,715
[grunts, groans]
363
00:31:24,340 --> 00:31:25,967
[breathing heavily]
364
00:31:28,094 --> 00:31:29,178
[Ui-seon sighs]
365
00:31:34,142 --> 00:31:36,185
[sighs] I know you've been
harassing my dad.
366
00:31:36,269 --> 00:31:37,729
[sighs] Have not.
367
00:31:37,812 --> 00:31:38,771
[scoffs]
368
00:31:39,981 --> 00:31:41,733
Then we can wait for him together.
369
00:31:42,317 --> 00:31:43,693
[Seong-a] But aren't you
370
00:31:45,153 --> 00:31:46,070
tired yet?
371
00:31:49,282 --> 00:31:50,408
[Seong-a chuckles]
372
00:31:51,075 --> 00:31:53,411
[suspenseful music playing]
373
00:31:57,290 --> 00:31:58,708
[distant clattering]
374
00:32:06,758 --> 00:32:09,469
[distant clattering]
375
00:32:10,720 --> 00:32:12,722
[dramatic music playing]
376
00:32:17,435 --> 00:32:19,270
[music subsides]
377
00:32:20,271 --> 00:32:21,189
[panting]
378
00:32:21,272 --> 00:32:23,274
[unsettling music playing]
379
00:32:26,319 --> 00:32:28,321
[tense music playing]
380
00:32:31,240 --> 00:32:32,241
[music intensifies]
381
00:32:33,660 --> 00:32:34,744
[music swells]
382
00:32:34,827 --> 00:32:37,580
[grunting, groaning]
383
00:32:38,164 --> 00:32:40,291
-[panting]
-[Seong-a groaning]
384
00:32:42,794 --> 00:32:44,295
[groaning]
385
00:32:44,379 --> 00:32:45,713
[grunting]
386
00:32:47,006 --> 00:32:49,342
-Yong-chae! Yong-chae!
-[Yong-chae grunts]
387
00:32:49,425 --> 00:32:51,177
[muffled groaning]
388
00:32:53,012 --> 00:32:55,264
Hold on. Almost there.
389
00:32:55,348 --> 00:32:56,933
-Ui-seon! Ui-seon!
-Yeah?
390
00:32:57,016 --> 00:32:59,018
[footsteps approaching]
391
00:32:59,978 --> 00:33:01,562
[whimpering]
392
00:33:01,646 --> 00:33:03,147
[tense music playing]
393
00:33:03,231 --> 00:33:05,858
Oh, you fuckers!
Well, isn't this fun, huh?
394
00:33:05,942 --> 00:33:07,068
[Seong-a grunts]
395
00:33:08,987 --> 00:33:10,029
Psycho!
396
00:33:10,113 --> 00:33:12,657
[dramatic music playing]
397
00:33:13,241 --> 00:33:15,243
[both grunting]
398
00:33:25,378 --> 00:33:27,630
[both grunting, groaning]
399
00:33:33,803 --> 00:33:35,930
[both groaning]
400
00:33:36,014 --> 00:33:38,016
[dramatic music continues]
401
00:33:44,689 --> 00:33:46,691
[grunting, groaning]
402
00:33:47,316 --> 00:33:48,776
[panting]
403
00:33:51,946 --> 00:33:53,948
[dramatic music continues]
404
00:34:04,834 --> 00:34:06,836
[Ui-seon yelps in pain]
405
00:34:06,919 --> 00:34:09,130
[Seong-a] Fuck! That took a long-ass time.
406
00:34:10,131 --> 00:34:12,008
[groaning]
407
00:34:16,804 --> 00:34:18,514
-[Seong-a] Come here, bitch.
-[grunts]
408
00:34:21,726 --> 00:34:23,561
[gasping]
409
00:34:23,644 --> 00:34:25,646
[grunting, straining]
410
00:34:26,856 --> 00:34:29,150
-Die. Die.
-[gasping]
411
00:34:29,233 --> 00:34:31,235
-[Seong-a grunting]
-[gasping]
412
00:34:37,658 --> 00:34:38,534
[Seong-a sighs]
413
00:34:38,618 --> 00:34:40,620
[unsettling music playing]
414
00:35:03,309 --> 00:35:04,310
[grunts]
415
00:35:05,978 --> 00:35:08,564
[breathing heavily]
416
00:35:10,733 --> 00:35:11,692
[exhales]
417
00:35:12,652 --> 00:35:13,569
[sighs]
418
00:35:14,070 --> 00:35:15,196
[phone buzzing]
419
00:35:21,035 --> 00:35:23,079
DAD
420
00:35:23,663 --> 00:35:25,665
[laughing]
421
00:35:29,168 --> 00:35:30,002
[exhales]
422
00:35:30,503 --> 00:35:32,296
[suspenseful music playing]
423
00:35:32,380 --> 00:35:33,297
Hey, mister?
424
00:35:37,176 --> 00:35:38,261
Are you there?
425
00:35:42,390 --> 00:35:45,268
Hello! [laughs]
426
00:35:47,228 --> 00:35:49,313
Hello, hello, hello.
427
00:35:50,106 --> 00:35:51,274
Are you there?
428
00:35:53,067 --> 00:35:54,235
When are you
429
00:35:55,820 --> 00:35:57,363
coming to the house again?
430
00:35:58,447 --> 00:35:59,824
[disconnect tone]
431
00:36:02,785 --> 00:36:03,911
POWER OFF
432
00:36:06,080 --> 00:36:07,123
[sighs]
433
00:36:10,543 --> 00:36:12,253
[laughs]
434
00:36:13,754 --> 00:36:15,756
[tense music playing]
435
00:36:32,982 --> 00:36:35,651
Ji-su, is, um, Ui-seon with you?
436
00:36:35,735 --> 00:36:38,196
[Ji-su] She texted me earlier
that she arrived at the rental.
437
00:36:38,279 --> 00:36:39,614
Have you not seen her?
438
00:36:41,991 --> 00:36:42,992
All good.
439
00:36:48,122 --> 00:36:49,415
[music fades]
440
00:37:08,226 --> 00:37:10,228
[suspenseful music playing]
441
00:37:38,714 --> 00:37:39,674
[Yeong-ha] Ui-seon.
442
00:37:43,302 --> 00:37:44,387
Jeon Ui-seon!
443
00:37:59,068 --> 00:38:01,070
[music intensifies]
444
00:38:04,573 --> 00:38:05,574
[rifle cocks]
445
00:38:19,130 --> 00:38:20,631
[Seong-a] Is that a real gun?
446
00:38:20,715 --> 00:38:21,841
Where is she?
447
00:38:21,924 --> 00:38:24,218
[Seong-a] Shoot something. This bottle.
448
00:38:24,302 --> 00:38:25,303
Tell me now!
449
00:38:30,099 --> 00:38:31,434
[Seong-a] Lower your gun.
450
00:38:36,897 --> 00:38:38,816
I'll kill you and find her myself.
451
00:38:38,899 --> 00:38:40,359
[Seong-a] You won't find her.
452
00:38:40,860 --> 00:38:43,362
If you want her alive,
you better listen close.
453
00:38:45,031 --> 00:38:46,240
Then you might see her again.
454
00:38:49,327 --> 00:38:50,703
I'm serious.
455
00:38:55,791 --> 00:38:57,793
[tense music playing]
456
00:39:01,672 --> 00:39:03,257
[music fades]
457
00:39:04,717 --> 00:39:05,718
[Seong-a sighs]
458
00:39:06,969 --> 00:39:08,137
You know,
459
00:39:09,805 --> 00:39:11,766
I didn't wanna do this either.
460
00:39:13,351 --> 00:39:14,226
[moans]
461
00:39:14,310 --> 00:39:18,856
But everybody's been stabbing me
in the back the last few days.
462
00:39:19,482 --> 00:39:21,192
And come to think of it,
463
00:39:21,275 --> 00:39:24,195
you also lied to me
about selling me the rental.
464
00:39:26,614 --> 00:39:27,948
And now you...
465
00:39:28,532 --> 00:39:30,284
A gun? You're holding a gun?
466
00:39:30,368 --> 00:39:31,911
I promise I didn't lie.
467
00:39:32,912 --> 00:39:34,330
I planned to sell to you.
468
00:39:35,915 --> 00:39:37,833
That all changed when you went insane.
469
00:39:40,002 --> 00:39:41,712
My exhibit was a success.
470
00:39:42,213 --> 00:39:43,381
[chuckles]
471
00:39:44,673 --> 00:39:46,300
In this rental,
472
00:39:47,551 --> 00:39:49,261
I create amazing work.
473
00:39:52,556 --> 00:39:54,392
And the works I've made here,
474
00:39:56,227 --> 00:40:00,147
they're so amazing that I think
I'll throw out all my pieces from before.
475
00:40:00,815 --> 00:40:03,275
They could never compare
to what I did here.
476
00:40:04,276 --> 00:40:05,861
But you know what happened?
477
00:40:11,575 --> 00:40:12,827
This is the result.
478
00:40:15,746 --> 00:40:17,832
If I show them the truth,
no one believes it.
479
00:40:20,751 --> 00:40:22,294
[Seong-a laughs]
480
00:40:27,967 --> 00:40:29,760
You doubt me, don't you?
481
00:40:30,428 --> 00:40:33,514
You don't believe
I'd really kill your daughter, do you?
482
00:40:33,597 --> 00:40:34,974
-[gunshot]
-Ah!
483
00:40:35,057 --> 00:40:36,517
[bullet casings clattering]
484
00:40:37,393 --> 00:40:38,769
[Seong-a] Oh wow!
485
00:40:38,853 --> 00:40:41,105
[Seong-a laughs, sighs]
486
00:40:41,689 --> 00:40:44,108
I took that as you saying,
487
00:40:44,775 --> 00:40:47,111
"I won't hesitate to shoot you,
488
00:40:49,029 --> 00:40:52,700
but I'm still open... to talk it out
489
00:40:53,617 --> 00:40:55,411
and make a deal with you."
490
00:40:58,747 --> 00:40:59,748
[sighs]
491
00:41:03,544 --> 00:41:05,129
The basement's a good start.
492
00:41:05,754 --> 00:41:07,381
I'll give you 30 minutes.
493
00:41:08,132 --> 00:41:09,884
Let's talk after you save your friend.
494
00:41:10,968 --> 00:41:12,178
[door slams]
495
00:41:12,261 --> 00:41:14,263
[unsettling music playing]
496
00:41:20,895 --> 00:41:21,896
Hyung.
497
00:41:29,778 --> 00:41:31,780
[breathing heavily]
498
00:41:32,907 --> 00:41:33,782
Hyu...
499
00:41:35,993 --> 00:41:36,827
Yong-chae.
500
00:41:42,666 --> 00:41:43,667
Yong-chae.
501
00:41:43,751 --> 00:41:45,169
[breathing heavily]
502
00:41:45,753 --> 00:41:46,587
Hey!
503
00:41:53,677 --> 00:41:56,013
[Gyeong-nam] Hey. Oh, Yeong-ha.
504
00:41:56,680 --> 00:41:58,349
Hey, wh... what's going on?
505
00:41:58,432 --> 00:41:59,892
What happened to Yong-chae?
506
00:42:00,643 --> 00:42:02,728
Stay here until his family gets here.
507
00:42:14,532 --> 00:42:15,824
[Gyeong-nam] Oh, what?
508
00:42:15,908 --> 00:42:17,076
How?
509
00:42:17,785 --> 00:42:19,787
[unsettling music playing]
510
00:42:21,705 --> 00:42:23,999
[Gyeong-nam] Yeong-ha, wait!
Yong-chae, he...
511
00:42:24,083 --> 00:42:25,376
What happened to him?
512
00:42:25,459 --> 00:42:27,211
That's not a simple injury.
513
00:42:27,294 --> 00:42:28,254
What happened?
514
00:42:28,921 --> 00:42:30,089
Who did that to him?
515
00:42:30,756 --> 00:42:31,715
Let go.
516
00:42:32,550 --> 00:42:33,634
[Gyeong-nam] I won't!
517
00:42:34,969 --> 00:42:36,178
Did you do that to him?
518
00:42:38,180 --> 00:42:39,598
Hey, stop trying to walk away!
519
00:42:39,682 --> 00:42:41,350
[grunts, groans]
520
00:42:42,017 --> 00:42:43,602
Hey, wait a minute.
521
00:42:43,686 --> 00:42:45,646
You hurt a friend
who just got out of the hospital.
522
00:42:46,355 --> 00:42:48,899
Get out here.
I'm going to call the police right now!
523
00:42:48,983 --> 00:42:50,359
Hey! I swear to God!
524
00:42:54,530 --> 00:42:56,198
[music fades]
525
00:42:57,908 --> 00:42:58,909
[Seong-a sighs]
526
00:43:26,937 --> 00:43:28,439
[engine starting]
527
00:43:45,164 --> 00:43:47,166
[vehicle approaching]
528
00:43:52,504 --> 00:43:54,965
-[Seong-a] Who the hell is that?
-[car horn honking]
529
00:43:55,049 --> 00:43:56,508
Shit! Stupid bastard!
530
00:43:56,592 --> 00:43:57,509
[engine revs]
531
00:44:02,473 --> 00:44:04,475
[both engines revving]
532
00:44:06,143 --> 00:44:07,561
[Seong-a screams]
533
00:44:09,396 --> 00:44:11,398
[tense music playing]
534
00:44:15,444 --> 00:44:16,612
[breathing heavily]
535
00:44:31,001 --> 00:44:33,003
[music intensifies]
536
00:44:36,382 --> 00:44:37,841
[breathing heavily]
537
00:44:38,342 --> 00:44:39,468
[door rattling]
538
00:44:40,135 --> 00:44:43,347
[Seong-a] Are you insane?
What? Do you want your daughter to die?
539
00:44:44,014 --> 00:44:46,016
[panting]
540
00:44:49,395 --> 00:44:51,397
[footsteps retreating]
541
00:44:53,107 --> 00:44:54,525
[breathing nervously]
542
00:45:09,915 --> 00:45:12,710
[breathing heavily]
543
00:45:16,588 --> 00:45:18,507
[dramatic music playing]
544
00:45:23,971 --> 00:45:27,057
[breathes deeply, sighs]
545
00:45:27,141 --> 00:45:28,684
[music subsides]
546
00:45:30,144 --> 00:45:32,146
[suspenseful music playing]
547
00:45:45,117 --> 00:45:46,076
Where is she?
548
00:45:50,622 --> 00:45:51,790
Where is Ui-seon?
549
00:45:52,624 --> 00:45:54,835
[breathing heavily]
550
00:45:54,918 --> 00:45:56,295
[tense music playing]
551
00:45:59,214 --> 00:46:01,425
[door open, closes]
552
00:46:02,259 --> 00:46:03,135
[grunts]
553
00:46:07,931 --> 00:46:10,309
[suspenseful music playing]
554
00:46:39,463 --> 00:46:41,465
[loud banging]
555
00:46:41,548 --> 00:46:43,550
[unsettling music playing]
556
00:46:46,386 --> 00:46:47,304
[loud bang]
557
00:46:53,811 --> 00:46:54,853
[banging continues]
558
00:46:55,854 --> 00:46:56,772
[music fades]
559
00:46:57,523 --> 00:46:59,066
[dramatic music playing]
560
00:47:02,653 --> 00:47:03,987
[glass shattering]
561
00:47:08,659 --> 00:47:10,452
[tense music playing]
562
00:47:10,536 --> 00:47:11,995
[Seong-a] You're unbelievable.
563
00:47:12,746 --> 00:47:14,206
Are you mad because of your friend?
564
00:47:14,289 --> 00:47:16,083
That fucker was asking for it.
565
00:47:16,166 --> 00:47:17,835
I've learned something recently.
566
00:47:19,211 --> 00:47:20,462
Why are you so serious?
567
00:47:20,546 --> 00:47:24,758
I've seen... blatantly... with my own eyes,
568
00:47:26,134 --> 00:47:29,346
how putting something off,
avoiding it, or hiding it
569
00:47:30,013 --> 00:47:32,099
leads to a lot of horrible things.
570
00:47:34,268 --> 00:47:37,229
How attempting
to not get blood on my hands
571
00:47:37,312 --> 00:47:39,731
only results in loved ones getting hurt.
572
00:47:40,274 --> 00:47:42,860
-Now it's time to end all of this.
-Once we work out a deal.
573
00:47:42,943 --> 00:47:44,319
[music fades]
574
00:47:47,239 --> 00:47:48,073
Then I'll leave.
575
00:47:52,911 --> 00:47:54,162
The exhibit's over.
576
00:47:57,624 --> 00:47:58,667
Tomorrow, I fly out.
577
00:47:58,750 --> 00:48:00,627
Do you really think you can run away
578
00:48:01,753 --> 00:48:03,338
after what you've done here?
579
00:48:04,923 --> 00:48:08,135
I promise that you'll be able
to find her safe and sound.
580
00:48:08,218 --> 00:48:09,261
As for your friend,
581
00:48:09,344 --> 00:48:12,556
well, he got banged up pretty bad,
but he'll be okay.
582
00:48:14,141 --> 00:48:15,809
And you can live here again safely.
583
00:48:18,520 --> 00:48:20,856
Like none of this had ever happened.
584
00:48:23,191 --> 00:48:24,651
I'm never coming back.
585
00:48:27,237 --> 00:48:28,614
It'll all be behind you.
586
00:48:34,786 --> 00:48:36,914
If you mess it up
right when it counts, however,
587
00:48:38,040 --> 00:48:41,084
then I'll make sure I'll see this
whole thing through with you...
588
00:48:41,168 --> 00:48:42,377
[uneasy music playing]
589
00:48:42,461 --> 00:48:44,588
...and I'll make your life a living hell.
590
00:48:46,381 --> 00:48:47,758
And it will end
591
00:48:49,176 --> 00:48:51,595
with you watching helplessly
as your daughter dies.
592
00:49:03,607 --> 00:49:04,775
The clock's ticking.
593
00:49:10,238 --> 00:49:11,448
[phone buzzing]
594
00:49:21,792 --> 00:49:22,918
Who's that?
595
00:49:23,001 --> 00:49:24,544
CAPTAIN YOON BO-MIN
596
00:49:24,628 --> 00:49:25,671
The police.
597
00:49:27,965 --> 00:49:30,550
You didn't see this coming
after what you did to Yong-chae?
598
00:49:32,594 --> 00:49:35,764
Once the doctors are done
and Yong-chae wakes up,
599
00:49:36,390 --> 00:49:38,809
he'll immediately tell them
everything you did.
600
00:49:40,727 --> 00:49:42,396
The clock's only ticking for you.
601
00:49:43,563 --> 00:49:44,815
[phone continues buzzing]
602
00:49:58,787 --> 00:50:00,789
[music intensifies]
603
00:50:06,336 --> 00:50:08,005
-[sighs]
-[music fades]
604
00:50:11,717 --> 00:50:12,884
What are your demands?
605
00:50:15,345 --> 00:50:17,097
Oh, this has been a long day.
606
00:50:19,266 --> 00:50:20,267
I need some water.
607
00:50:38,076 --> 00:50:39,077
[Seong-a sighs]
608
00:50:39,161 --> 00:50:40,370
Put the weapon down.
609
00:50:48,420 --> 00:50:50,213
You're gonna tell your friend
and your daughter
610
00:50:50,297 --> 00:50:51,631
to keep their mouths closed.
611
00:50:52,549 --> 00:50:55,052
I'm sure I don't need
to explain why to you.
612
00:50:58,847 --> 00:50:59,931
[Yeong-ha] What else?
613
00:51:00,515 --> 00:51:04,436
[Seong-a] Someone might come here
looking for me. He's a total psycho.
614
00:51:05,937 --> 00:51:09,149
He'll probably end up being
three times the headache I was for you,
615
00:51:09,649 --> 00:51:11,109
though he's not as much fun.
616
00:51:11,693 --> 00:51:12,611
[Seong-a chuckles]
617
00:51:13,195 --> 00:51:16,490
Tell him I was never here,
and that you've never heard of me.
618
00:51:17,949 --> 00:51:21,703
And so, the last part, you...
619
00:51:25,665 --> 00:51:27,417
will help me bury something here.
620
00:51:29,628 --> 00:51:31,171
The vegetable garden, ideally.
621
00:51:31,755 --> 00:51:33,090
What did you do this time?
622
00:51:34,633 --> 00:51:36,343
Better you don't know, right?
623
00:51:37,344 --> 00:51:38,512
Just like a year ago.
624
00:51:51,274 --> 00:51:52,234
[Yeong-ha] Fine.
625
00:51:52,317 --> 00:51:54,319
[pensive music playing]
626
00:51:54,402 --> 00:51:56,363
But first, I need to see my daughter.
627
00:51:59,449 --> 00:52:00,575
Don't bullshit me.
628
00:52:00,659 --> 00:52:03,370
My daughter and Yong-chae
will do whatever I tell them.
629
00:52:04,663 --> 00:52:06,206
And saying I don't know you,
630
00:52:07,040 --> 00:52:09,292
well, I have no problem with that at all.
631
00:52:10,001 --> 00:52:11,336
I'd rather that, actually.
632
00:52:13,255 --> 00:52:14,422
[phone buzzing]
633
00:52:23,807 --> 00:52:24,724
CAPTAIN YOON BO-MIN
634
00:52:26,601 --> 00:52:28,478
Now it's your turn to choose.
635
00:52:29,271 --> 00:52:31,731
We either save my daughter
and bury what you need,
636
00:52:32,774 --> 00:52:35,068
or we see this through to the very end.
637
00:52:41,658 --> 00:52:44,286
You better keep your promise,
or I'll really lose it.
638
00:52:44,369 --> 00:52:45,662
Get in the car.
639
00:52:55,463 --> 00:52:56,715
[engine starting]
640
00:53:20,405 --> 00:53:21,489
[engine stops]
641
00:53:38,173 --> 00:53:40,175
[unsettling music playing]
642
00:53:46,014 --> 00:53:47,682
How long has she been like this?
643
00:53:53,313 --> 00:53:55,148
Well, better get her out of there.
644
00:53:59,569 --> 00:54:01,029
[Seong-a grunts, groans]
645
00:54:07,202 --> 00:54:08,119
You're gonna do it.
646
00:54:12,791 --> 00:54:14,876
[tense music playing]
647
00:54:24,219 --> 00:54:26,221
[music intensifies]
648
00:54:32,060 --> 00:54:32,936
[grunts]
649
00:54:45,782 --> 00:54:47,450
[grunts, groans]
650
00:54:47,534 --> 00:54:48,868
[Bo-min] Miss Yoo Seong-a.
651
00:54:53,331 --> 00:54:55,250
-[Seong-a] Ah.
-[Bo-min] Going somewhere again?
652
00:54:55,333 --> 00:54:57,627
[tense music continues]
653
00:55:05,844 --> 00:55:07,429
[Seong-a breathing heavily]
654
00:55:12,767 --> 00:55:15,562
What... what is happening?
655
00:55:18,481 --> 00:55:20,525
[Gyeong-nam] Ah, yes,
I have something to report.
656
00:55:20,608 --> 00:55:22,694
I'm not sure
if it's worth filing a report.
657
00:55:22,777 --> 00:55:26,364
I wasn't comfortable
letting something like this slide,
658
00:55:26,448 --> 00:55:29,492
which is why I thought
I'd just give you a call, Captain.
659
00:55:29,576 --> 00:55:32,787
Yes, but Yeong-ha isn't the kind of person
who'd do something like that.
660
00:55:32,871 --> 00:55:34,789
Attacking me, sure, but Yong-chae?
He'd never...
661
00:55:34,873 --> 00:55:36,958
-What was he stabbed with?
-A screwdriver.
662
00:55:37,042 --> 00:55:38,585
[tense music continues]
663
00:56:03,735 --> 00:56:05,737
[pensive music playing]
664
00:56:08,490 --> 00:56:09,824
Tell me all about her.
665
00:56:11,159 --> 00:56:13,286
First, she picked a fight
with your guests,
666
00:56:14,204 --> 00:56:15,997
then the incident with Officer Kim.
667
00:56:17,499 --> 00:56:19,292
And she brought the police out.
668
00:56:19,376 --> 00:56:21,878
They came to your rental
twice in a few days.
669
00:56:22,712 --> 00:56:24,506
The one who, unlike you,
670
00:56:24,589 --> 00:56:27,008
can't control her anger
except through violence.
671
00:56:29,302 --> 00:56:30,470
Yoo Seong-a.
672
00:56:34,182 --> 00:56:36,601
You need to tell me what's going on
with her right this minute.
673
00:56:40,188 --> 00:56:41,773
She kidnapped my daughter.
674
00:56:44,526 --> 00:56:45,527
I don't know where she...
675
00:56:46,277 --> 00:56:48,405
Do what she tells you
to make sure your daughter's safe.
676
00:56:48,488 --> 00:56:49,823
Once I do that,
677
00:56:50,865 --> 00:56:52,117
this woman will run away.
678
00:56:52,200 --> 00:56:54,494
Yeong-ha, first we find your daughter.
679
00:56:55,703 --> 00:56:57,414
-We'll take care of her later.
-No.
680
00:56:59,499 --> 00:57:01,084
If you don't catch her tonight,
681
00:57:02,836 --> 00:57:04,754
I just might kill her myself.
682
00:57:11,261 --> 00:57:14,097
You have my word, sir.
We'll get her tonight.
683
00:57:15,306 --> 00:57:18,643
That being said, you need to buy us
as much time as possible at the rental
684
00:57:18,726 --> 00:57:20,728
while we search for your daughter.
685
00:57:20,812 --> 00:57:22,313
Then I will call you.
686
00:57:22,397 --> 00:57:24,691
If I end it right away,
that means the search proved futile.
687
00:57:24,774 --> 00:57:27,694
If it keeps ringing,
it means we found her, so ignore the call.
688
00:57:27,777 --> 00:57:30,738
[phone buzzing]
689
00:57:35,994 --> 00:57:36,953
[sighs]
690
00:57:37,704 --> 00:57:38,955
[phone continues buzzing]
691
00:57:40,498 --> 00:57:41,583
[dramatic music playing]
692
00:57:41,666 --> 00:57:42,709
CAPTAIN YOON BO-MIN
693
00:57:46,004 --> 00:57:48,590
[Bo-min] Keep tracking her and call me.
I'll head there first.
694
00:57:48,673 --> 00:57:49,632
[man] Yes, Captain.
695
00:57:50,508 --> 00:57:52,510
[dramatic music continues]
696
00:58:00,643 --> 00:58:02,854
[Bo-min] Once I call
after rescuing your daughter,
697
00:58:02,937 --> 00:58:05,440
lure Yoo Seong-a
to the scene of the crime.
698
00:58:06,733 --> 00:58:09,152
The only way we'll catch her red-handed
699
00:58:10,570 --> 00:58:13,490
is if she shows up at the scene
of her own volition.
700
00:58:14,240 --> 00:58:15,700
[music subsides]
701
00:58:26,628 --> 00:58:29,589
[Bo-min] Why don't you go to the hospital?
Go be with your daughter.
702
00:58:31,007 --> 00:58:32,509
Please escort Mr. Jeon.
703
00:58:32,592 --> 00:58:34,385
-[officer 1] Yes, Captain.
-Go on.
704
00:58:34,969 --> 00:58:37,680
Where are you going? Where are you going?!
705
00:58:37,764 --> 00:58:39,766
[dramatic music playing]
706
00:58:39,849 --> 00:58:41,226
Let go! Let go! I said let go!
707
00:58:41,309 --> 00:58:42,685
-[officer 1] Grab her!
-Let go!
708
00:58:42,769 --> 00:58:43,811
Come here!
709
00:58:43,895 --> 00:58:45,146
Can't you see I'm hurt?
710
00:58:45,230 --> 00:58:47,398
He assaulted me. I'm the victim here!
711
00:58:47,482 --> 00:58:48,816
[screaming]
712
00:58:48,900 --> 00:58:50,276
Hey, stay still!
713
00:58:50,360 --> 00:58:52,195
[Seong-a panting]
714
00:58:53,279 --> 00:58:54,656
Let go! Let go!
715
00:58:54,739 --> 00:58:57,075
You're under arrest
for assault and kidnapping.
716
00:58:57,158 --> 00:58:58,076
[Seong-a] Shit!
717
00:58:58,826 --> 00:59:00,537
You have the right to an attorney.
718
00:59:01,329 --> 00:59:02,789
You can defend yourself,
719
00:59:03,831 --> 00:59:05,792
and you can refuse to make a statement.
720
00:59:06,960 --> 00:59:09,546
You have the right to petition
for a writ of habeas corpus.
721
00:59:09,629 --> 00:59:11,464
[breathing heavily]
722
00:59:13,800 --> 00:59:15,760
[screaming]
723
00:59:16,344 --> 00:59:18,888
Let go! Let go! Let go!
724
00:59:18,972 --> 00:59:20,515
[music fades]
725
00:59:20,598 --> 00:59:21,641
[car door opens]
726
00:59:22,725 --> 00:59:23,685
[car door closes]
727
00:59:28,856 --> 00:59:29,774
Ui-seon.
728
00:59:31,985 --> 00:59:33,987
[distant siren wailing]
729
00:59:42,412 --> 00:59:43,496
[Gyeong-nam] Oh, hey.
730
00:59:49,961 --> 00:59:50,837
[Yeong-ha] Jeon.
731
00:59:51,754 --> 00:59:53,715
-Jeon Ui-seon.
-Are you her parent, sir?
732
00:59:53,798 --> 00:59:55,800
-Yes.
-[nurse 1] She needs emergency surgery.
733
00:59:55,883 --> 00:59:58,886
Her blood pressure is dropping
from the internal bleeding in her abdomen.
734
00:59:59,387 --> 01:00:01,306
Please fill out this consent form.
735
01:00:01,931 --> 01:00:05,268
We may need to abort the baby
in order to save the mother's life.
736
01:00:05,351 --> 01:00:06,436
You'll abort?
737
01:00:08,104 --> 01:00:09,814
-Her child?
-[nurse 1] Yes.
738
01:00:26,914 --> 01:00:27,999
Ui-seon.
739
01:00:28,082 --> 01:00:30,084
[melancholy music playing]
740
01:00:31,544 --> 01:00:32,587
Darling.
741
01:00:35,632 --> 01:00:36,966
[nurse 2] Please wait here, sir.
742
01:00:57,403 --> 01:00:58,613
It's all my fault.
743
01:01:02,784 --> 01:01:03,785
[sobs]
744
01:01:03,868 --> 01:01:04,952
It's because of me.
745
01:01:07,747 --> 01:01:09,874
[crying]
746
01:01:10,750 --> 01:01:14,420
-It's okay. She's in good hands.
-It's all my fault. [sobs] It's all...
747
01:01:15,672 --> 01:01:18,132
[crying]
748
01:01:19,592 --> 01:01:21,386
I made that happen to her.
749
01:01:23,012 --> 01:01:24,347
[Gyeong-nam] It'll all be okay.
750
01:01:32,063 --> 01:01:34,065
[sirens wailing]
751
01:01:38,861 --> 01:01:40,029
[sirens stop]
752
01:01:43,324 --> 01:01:44,283
[detective] Get out.
753
01:01:57,463 --> 01:01:58,423
[sniffles]
754
01:02:00,633 --> 01:02:02,427
[footsteps approaching]
755
01:02:11,519 --> 01:02:12,729
[Bo-min] Are you all right?
756
01:02:16,524 --> 01:02:17,525
Today...
757
01:02:19,527 --> 01:02:21,195
what happened is my fault.
758
01:02:24,240 --> 01:02:26,159
Innocent people and my daughter...
759
01:02:29,912 --> 01:02:31,414
got hurt in all this...
760
01:02:33,958 --> 01:02:35,001
because of what I did.
761
01:02:37,754 --> 01:02:38,796
The frog.
762
01:02:42,008 --> 01:02:43,259
Someone once told me
763
01:02:44,510 --> 01:02:46,679
if you get caught up in something bad,
764
01:02:48,556 --> 01:02:50,767
you'll always blame yourself and think,
765
01:02:51,476 --> 01:02:53,186
"Why was I hit by this stone?"
766
01:02:55,313 --> 01:02:56,731
{\an8}Like the frog in the story.
767
01:02:58,232 --> 01:03:00,234
{\an8}[wistful music playing]
768
01:03:02,528 --> 01:03:05,114
{\an8}Mr. Jeon Yeong-ha, you're the victim here.
769
01:03:06,407 --> 01:03:08,159
You might be thinking things like,
770
01:03:09,869 --> 01:03:12,079
"Why couldn't I have
done something earlier?"
771
01:03:14,457 --> 01:03:16,125
But you did the best you could.
772
01:03:17,585 --> 01:03:19,337
As any regular person could.
773
01:03:19,921 --> 01:03:21,464
[sobs]
774
01:03:26,302 --> 01:03:27,678
Take your time, okay?
775
01:03:29,472 --> 01:03:31,557
Stay with your daughter as she recovers,
776
01:03:33,059 --> 01:03:35,061
and then help us with the investigation.
777
01:03:41,400 --> 01:03:43,694
[breathes deeply]
778
01:03:43,778 --> 01:03:45,780
[wistful music continues]
779
01:04:08,010 --> 01:04:10,012
[pensive music playing]
780
01:04:17,728 --> 01:04:19,939
She was gonna bury something
at the property.
781
01:04:21,399 --> 01:04:22,400
I think she...
782
01:04:24,402 --> 01:04:25,820
I think she killed somebody.
783
01:04:25,903 --> 01:04:27,905
[unsettling music playing]
784
01:04:53,472 --> 01:04:55,474
[unsettling music continues]
785
01:05:00,605 --> 01:05:01,606
[door opens]
786
01:05:17,496 --> 01:05:19,498
[tense music playing]
787
01:05:26,213 --> 01:05:28,132
[dramatic music playing]
788
01:06:17,264 --> 01:06:19,183
[music fades]
51707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.