All language subtitles for The Frog - 1x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 -[thunder rumbling] -[rain pattering] 2 00:00:15,807 --> 00:00:18,351 OUT OF ORDER REPAIR IN PROGRESS 3 00:01:03,354 --> 00:01:05,356 [Sang-jun] If a tree falls in a forest... 4 00:01:17,035 --> 00:01:18,828 and no one is around to hear it... 5 00:01:20,288 --> 00:01:22,290 [thunder rumbling] 6 00:01:28,296 --> 00:01:29,255 You play StarCraft? 7 00:01:34,010 --> 00:01:36,554 I run... Zerg. 8 00:01:36,638 --> 00:01:37,597 And you? 9 00:01:40,892 --> 00:01:41,768 Terran. 10 00:01:42,894 --> 00:01:43,728 Huh? 11 00:01:45,480 --> 00:01:46,314 Terran. 12 00:01:59,577 --> 00:02:00,578 Let's do this. 13 00:02:01,621 --> 00:02:03,164 From this moment on, 14 00:02:03,748 --> 00:02:04,999 you're a ghost. 15 00:02:06,501 --> 00:02:08,044 Completely invisible. 16 00:02:08,795 --> 00:02:09,838 A ghost. 17 00:02:17,929 --> 00:02:20,265 [unsettling music playing] 18 00:02:20,348 --> 00:02:22,267 [Hyang-cheol] Go invisible. Disappear. 19 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 [unsettling music continues] 20 00:02:59,804 --> 00:03:01,806 [music intensifies] 21 00:03:19,991 --> 00:03:21,409 [music fades] 22 00:03:22,744 --> 00:03:23,786 [door closes] 23 00:03:31,294 --> 00:03:32,837 [Eun-gyeong moans] 24 00:03:45,516 --> 00:03:47,518 [fan whirring] 25 00:03:54,651 --> 00:03:56,110 [Sang-jun] ...does it make a sound? 26 00:03:57,153 --> 00:03:58,446 Or is there nothing... 27 00:04:00,448 --> 00:04:01,449 but silence? 28 00:04:02,283 --> 00:04:05,286 [dramatic music playing] 29 00:04:06,246 --> 00:04:12,210 THE FROG 30 00:04:29,060 --> 00:04:30,979 PACKAGES HERE 31 00:04:31,062 --> 00:04:33,064 [rain pattering] 32 00:04:39,153 --> 00:04:44,117 JONG-DU'S SUPERMARKET 33 00:04:55,211 --> 00:04:57,046 ♪ I keep waiting for ♪ 34 00:04:57,630 --> 00:04:59,090 ♪ For you to call ♪ 35 00:04:59,632 --> 00:05:03,177 ♪ Been thinking That I'm gonna need a miracle ♪ 36 00:05:03,803 --> 00:05:05,013 ♪ Wasted again ♪ 37 00:05:05,555 --> 00:05:07,140 ♪ I tell my friends ♪ 38 00:05:07,223 --> 00:05:11,185 ♪ Been feeling like you're coming 'Cause I feel the sun ♪ 39 00:05:27,076 --> 00:05:28,453 ♪ I keep waiting for ♪ 40 00:05:29,078 --> 00:05:30,455 ♪ For you to call ♪ 41 00:05:31,122 --> 00:05:35,001 ♪ Been thinking That I'm gonna need a miracle ♪ 42 00:05:35,084 --> 00:05:36,336 ♪ Wasted again ♪ 43 00:05:37,045 --> 00:05:38,421 ♪ I tell my friends ♪ 44 00:05:38,504 --> 00:05:39,339 [music stops] 45 00:05:49,223 --> 00:05:50,600 ♪ I keep waiting for ♪ 46 00:05:51,225 --> 00:05:52,560 ♪ For you to call ♪ 47 00:05:53,227 --> 00:05:57,106 ♪ Been thinking That I'm gonna need a miracle ♪ 48 00:05:57,190 --> 00:05:58,483 ♪ Wasted again ♪ 49 00:05:59,150 --> 00:06:00,902 ♪ I tell my friends ♪ 50 00:06:00,985 --> 00:06:04,655 ♪ Been feeling like you're coming 'Cause I feel the sun ♪ 51 00:06:22,715 --> 00:06:23,883 ♪ I keep waiting for ♪ 52 00:06:24,634 --> 00:06:26,052 ♪ For you to call ♪ 53 00:06:26,761 --> 00:06:30,264 ♪ Been thinking That I'm gonna need a miracle ♪ 54 00:06:30,765 --> 00:06:31,891 [music stops] 55 00:06:39,440 --> 00:06:41,984 [percussive music playing] 56 00:06:55,164 --> 00:06:56,124 [sighs] 57 00:07:13,933 --> 00:07:15,309 -[door chimes ring] -[music stops] 58 00:07:16,144 --> 00:07:18,146 [mysterious music playing] 59 00:07:42,920 --> 00:07:44,172 [music fades] 60 00:08:11,699 --> 00:08:13,034 {\an8}A GUIDE TO BOXING 61 00:08:13,117 --> 00:08:15,119 [murmuring] 62 00:08:15,203 --> 00:08:17,497 [monitor beeping] 63 00:08:23,794 --> 00:08:25,796 [unsettling music playing] 64 00:08:31,928 --> 00:08:32,929 [clatter] 65 00:08:48,110 --> 00:08:50,112 [distant siren wailing] 66 00:09:01,874 --> 00:09:02,750 You heard ringing? 67 00:09:12,885 --> 00:09:14,887 [hissing] 68 00:09:22,603 --> 00:09:23,437 [can clatters] 69 00:09:23,521 --> 00:09:26,315 -[Jong-du] Sure you're not hearing things? -I don't know. Could be. 70 00:09:27,608 --> 00:09:29,610 [beeping] 71 00:09:30,403 --> 00:09:31,487 [grunts] 72 00:09:49,005 --> 00:09:50,673 [distant car horn honking] 73 00:09:59,348 --> 00:10:01,350 [footsteps pattering] 74 00:10:11,527 --> 00:10:13,529 [panting] 75 00:10:24,790 --> 00:10:27,168 [siren wailing] 76 00:10:35,885 --> 00:10:36,761 [sighs] 77 00:10:38,804 --> 00:10:40,097 [bag unzipping] 78 00:10:48,105 --> 00:10:49,357 [rifle clicking] 79 00:11:01,285 --> 00:11:03,287 [unsettling music continues] 80 00:11:37,488 --> 00:11:39,490 [tense music playing] 81 00:11:48,833 --> 00:11:50,835 [music swells, fades] 82 00:11:51,794 --> 00:11:53,796 [breathing heavily] 83 00:11:56,799 --> 00:11:57,925 [clattering] 84 00:12:02,596 --> 00:12:04,598 [suspenseful music playing] 85 00:12:25,077 --> 00:12:25,953 Hey. 86 00:12:26,036 --> 00:12:27,371 -[sighs] -[chuckles] 87 00:12:28,497 --> 00:12:29,665 [Gi-ho] Come on, man. 88 00:12:30,374 --> 00:12:32,710 How's your time? How'd you do? 89 00:12:32,793 --> 00:12:34,211 -[Gi-ho grunts] -You little... 90 00:12:34,295 --> 00:12:36,297 [both grunting] 91 00:12:37,173 --> 00:12:38,174 [Gi-ho] Hey, whoa, whoa. 92 00:12:38,257 --> 00:12:41,010 Acting like your balls aren't the size of these? 93 00:12:41,093 --> 00:12:42,595 [door chimes ring] 94 00:12:46,056 --> 00:12:47,183 She just lays there? 95 00:12:47,933 --> 00:12:48,851 Yeah. 96 00:12:49,769 --> 00:12:51,645 -How is she? -Looks like any day now. 97 00:12:52,354 --> 00:12:53,481 [slurps] 98 00:12:57,401 --> 00:13:00,112 -Hey, how about I shovel it in for you? -[chuckles] 99 00:13:01,238 --> 00:13:03,365 Hey, that's my line, you little punk. 100 00:13:05,618 --> 00:13:07,203 [door chimes ring] 101 00:13:08,329 --> 00:13:11,207 [uneasy music playing] 102 00:13:21,383 --> 00:13:23,093 [officer 1] Two bowls of naengmyeon, please. 103 00:13:23,177 --> 00:13:24,929 -[chuckles] -[woman] Coming right up! 104 00:13:25,012 --> 00:13:27,014 [door chimes ring] 105 00:13:31,310 --> 00:13:33,729 Just clear your mind and go get some rest, okay? 106 00:13:34,730 --> 00:13:35,981 -See you later. -Yeah. 107 00:13:42,488 --> 00:13:44,490 [engine starting] 108 00:15:06,071 --> 00:15:08,073 [mysterious music playing] 109 00:15:13,203 --> 00:15:14,872 [dramatic music playing] 110 00:15:14,955 --> 00:15:15,956 [grunts] 111 00:15:25,174 --> 00:15:27,676 [Yeong-ha grunting] 112 00:15:39,980 --> 00:15:41,065 Show me your hands. 113 00:15:41,148 --> 00:15:42,691 [Gi-ho panting] 114 00:15:50,366 --> 00:15:51,617 [Yeong-ha groans] 115 00:15:53,911 --> 00:15:55,204 Wait! 116 00:15:56,246 --> 00:15:58,791 Let me... Just let me explain, okay? 117 00:15:59,833 --> 00:16:00,834 I'll explain it all. 118 00:16:02,294 --> 00:16:03,587 [whimpers] 119 00:16:03,671 --> 00:16:06,632 [music swells, fades] 120 00:16:12,680 --> 00:16:13,806 [Yeong-ha sighs] 121 00:16:22,523 --> 00:16:23,774 [mysterious music playing] 122 00:16:23,857 --> 00:16:25,651 JI HYANG-CHEOL'S GHOSTWRITER FOUND DEAD 123 00:16:30,948 --> 00:16:33,826 [Yeong-ha] The first time I saw the motel was on the news. 124 00:16:42,459 --> 00:16:45,879 JULY 2001, MY FIRST CASE 125 00:16:47,923 --> 00:16:50,384 I wondered if my rental would end up like this. 126 00:16:51,385 --> 00:16:53,512 As a photo on someone's desk. 127 00:16:55,014 --> 00:16:58,225 Doomed to become a permanent fixture on the news. 128 00:17:12,239 --> 00:17:13,365 Can I go home, please? 129 00:17:15,743 --> 00:17:18,746 {\an8}DESTINATION: LAKE VIEW MOTEL 130 00:17:32,468 --> 00:17:34,845 [Yeong-ha] I had to see it with my own two eyes. 131 00:17:35,512 --> 00:17:38,682 I thought I'd be able to make a decision once I saw it. 132 00:17:38,766 --> 00:17:39,850 [phone buzzes] 133 00:17:40,642 --> 00:17:42,519 THIS IS YOON BO-MIN COULD I TALK TO YOU? 134 00:17:42,603 --> 00:17:43,896 [music intensifies] 135 00:17:43,979 --> 00:17:46,273 Whether to come clean and face justice... 136 00:17:46,774 --> 00:17:49,526 CAPTAIN YOON BO-MIN 137 00:17:51,111 --> 00:17:52,488 ...or cover it all up 138 00:17:53,405 --> 00:17:54,740 and just sell the place. 139 00:17:57,034 --> 00:17:58,535 Wash my hands of it. 140 00:18:04,374 --> 00:18:06,376 -[phone line ringing] -[music fades] 141 00:18:08,670 --> 00:18:09,755 [disconnect tone] 142 00:18:11,423 --> 00:18:14,051 [mysterious music playing] 143 00:18:14,134 --> 00:18:15,594 Are you headed somewhere, or... 144 00:18:27,523 --> 00:18:29,191 [engine starting] 145 00:18:41,328 --> 00:18:43,330 [mysterious music continues] 146 00:19:16,822 --> 00:19:22,369 PRIVATE PROPERTY DO NOT ENTER 147 00:19:22,452 --> 00:19:24,454 [unsettling percussive music playing] 148 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 [music swells, fades] 149 00:19:44,183 --> 00:19:45,100 [sighs] 150 00:19:47,311 --> 00:19:48,228 [clears throat] 151 00:19:48,312 --> 00:19:50,147 -Oh, that's... Thanks. -[man] Mm-hmm. 152 00:19:51,565 --> 00:19:53,150 The son won't sell it. 153 00:19:53,233 --> 00:19:55,444 And, well, the original owner is... 154 00:19:57,863 --> 00:19:59,114 You heard, right? 155 00:19:59,198 --> 00:20:01,074 Are you aware of what happened there? 156 00:20:02,242 --> 00:20:03,076 Yeah. 157 00:20:04,203 --> 00:20:05,913 I've been a realtor a long time. 158 00:20:05,996 --> 00:20:07,873 And if there's anything I've learned, 159 00:20:08,457 --> 00:20:11,376 every place eventually finds an owner. 160 00:20:15,380 --> 00:20:19,468 KOO SANG-JUN ONBIT NURSING HOME, ROOM 103 161 00:20:19,551 --> 00:20:21,553 [indistinct chattering] 162 00:20:27,226 --> 00:20:30,520 -[woman 1] You need to take it. -[man 2] No! I said I don't want any! 163 00:20:37,110 --> 00:20:39,154 [man 2 snickers] 164 00:20:39,238 --> 00:20:41,281 -Oh, I won. -[woman 2] Good job! 165 00:20:41,365 --> 00:20:42,324 [man 2] I won! 166 00:20:58,090 --> 00:20:59,508 NAME: KOO SANG-JUN 167 00:21:10,310 --> 00:21:11,520 [Sang-jun] Can I help you? 168 00:21:12,229 --> 00:21:13,313 Oh, I... 169 00:21:14,481 --> 00:21:15,816 I'm here for Mr. Koo. 170 00:21:17,109 --> 00:21:18,110 You found him. 171 00:21:20,445 --> 00:21:21,697 [pensive music playing] 172 00:21:21,780 --> 00:21:24,658 Then you own... the motel? 173 00:21:24,741 --> 00:21:25,701 [Sang-jun] Ah! 174 00:21:25,784 --> 00:21:28,829 That's right. You... have a reservation. 175 00:21:31,915 --> 00:21:34,126 Have you seen our lake? [chuckles] 176 00:21:34,209 --> 00:21:35,419 Lake? 177 00:21:38,922 --> 00:21:42,009 Do you mind waiting outside? I'm still cleaning in here. 178 00:21:44,886 --> 00:21:46,930 -[woman 2] Having fun? -[man 2] So much fun! 179 00:21:47,014 --> 00:21:49,891 -[woman 2] So much fun? -[man 2] Oh, you don't have to do that. 180 00:21:49,975 --> 00:21:52,728 Oh, look. He's all finished cleaning. Let's head in, yeah? 181 00:21:52,811 --> 00:21:55,480 -I don't wanna. I said I don't wanna! -[man 3] Come on, let's go. 182 00:21:55,564 --> 00:21:56,648 Come on. 183 00:21:57,190 --> 00:21:58,275 [woman 1] Thank you so much. 184 00:21:58,358 --> 00:22:00,110 -[man 2] Come on now. -[woman 1] Mm-hmm. 185 00:22:04,906 --> 00:22:05,949 [Sang-jun] Oh! 186 00:22:27,554 --> 00:22:28,805 [music fades] 187 00:22:30,891 --> 00:22:32,017 [phone buzzing] 188 00:22:35,103 --> 00:22:41,151 UI-SEON 189 00:22:42,027 --> 00:22:43,278 [Yeong-ha] Ah, thank you. 190 00:22:49,701 --> 00:22:51,036 Was that your daughter? 191 00:22:51,661 --> 00:22:52,537 Yeah. 192 00:22:54,998 --> 00:22:56,541 That's nice that she calls. 193 00:22:57,834 --> 00:23:00,087 My son... I wish he would call. 194 00:23:04,174 --> 00:23:05,717 Are you not talking, or... 195 00:23:08,303 --> 00:23:09,805 He's staying at his aunt's. 196 00:23:10,514 --> 00:23:12,140 Well, for the time being, he is. 197 00:23:13,350 --> 00:23:15,268 But I can't find her number anymore. 198 00:23:15,936 --> 00:23:17,979 And now this thing with the motel... 199 00:23:18,063 --> 00:23:19,648 [mysterious music playing] 200 00:23:19,731 --> 00:23:20,941 What thing? 201 00:23:22,109 --> 00:23:23,151 The other day... 202 00:23:25,320 --> 00:23:27,364 a man, a psychopath, was there. 203 00:23:29,282 --> 00:23:30,283 The other day? 204 00:23:36,665 --> 00:23:37,958 Oh, about your son... 205 00:23:38,041 --> 00:23:40,961 Uh, um, how old is he now? 206 00:23:44,339 --> 00:23:45,632 He's 13 years old. 207 00:23:54,391 --> 00:23:56,017 I run a motel as well, actually. 208 00:23:56,726 --> 00:23:57,769 Oh yeah? 209 00:23:59,688 --> 00:24:00,689 And, um... 210 00:24:02,816 --> 00:24:04,109 a couple days ago... 211 00:24:06,570 --> 00:24:08,029 a psychopath showed up there. 212 00:24:09,823 --> 00:24:13,702 I haven't decided what I'm going to do about it yet. 213 00:24:18,582 --> 00:24:20,083 [Sang-jun] Don't trust anyone. 214 00:24:22,169 --> 00:24:23,170 Be suspicious. 215 00:24:24,796 --> 00:24:29,217 Pe... people aren't gonna be there when it counts. 216 00:24:30,427 --> 00:24:32,053 Like with Eun-gyeong and Gi-ho. 217 00:24:33,096 --> 00:24:35,348 They probably won't give you a second thought. 218 00:24:40,103 --> 00:24:41,897 You wanna keep her safe, don't you? 219 00:24:44,191 --> 00:24:45,108 Uh, I... 220 00:24:46,151 --> 00:24:47,360 I... I mean your daughter. 221 00:24:48,153 --> 00:24:50,155 [tense music playing] 222 00:25:01,833 --> 00:25:03,460 Wait, wait. Hey, hey, hey! 223 00:25:09,132 --> 00:25:10,300 Do you want him dead? 224 00:25:11,134 --> 00:25:12,260 That psychopath? 225 00:25:13,011 --> 00:25:14,012 [Yeong-ha] What? 226 00:25:15,889 --> 00:25:17,432 I'm not supposed to tell. 227 00:25:19,226 --> 00:25:21,436 We're the same, though, so I gotta... 228 00:25:24,606 --> 00:25:26,316 I know a man who can help you out. 229 00:25:27,317 --> 00:25:28,860 Even if the psycho's in jail, 230 00:25:28,944 --> 00:25:30,904 he can get him to come out and kill him 231 00:25:31,655 --> 00:25:32,948 no matter where they are. 232 00:25:33,990 --> 00:25:35,951 He said there's lots of ways to do it. 233 00:25:36,034 --> 00:25:38,119 -What are you saying? -"I'll kill him, Dad. I mean it." 234 00:25:38,745 --> 00:25:41,039 -What? -"I'm gonna kill Ji Hyang-cheol." 235 00:25:41,623 --> 00:25:42,874 "I'll do it! I'll kill..." 236 00:25:42,958 --> 00:25:44,626 [muffled grunts] 237 00:25:45,627 --> 00:25:47,462 [muffled whimpering] 238 00:25:51,466 --> 00:25:53,468 [spluttering] 239 00:25:54,427 --> 00:25:56,054 [laughing] 240 00:26:00,600 --> 00:26:01,601 VISITORS' LOG WARD 1 241 00:26:01,685 --> 00:26:03,687 [mysterious music playing] 242 00:26:05,230 --> 00:26:07,440 [woman 3] Mr. Koo can't recognize his son anymore. 243 00:26:07,524 --> 00:26:09,150 He's just "that man." 244 00:26:10,318 --> 00:26:13,321 JULY 30 - KOO GI-HO JULY 30 - JEON YEONG-HA 245 00:26:18,785 --> 00:26:21,663 ROOM 201, LAKE VIEW MOTEL 17 DONGHO-RI, DONGHO-MYEON, GICHEON-GUN 246 00:26:21,746 --> 00:26:23,748 [unsettling music playing] 247 00:26:34,634 --> 00:26:36,636 [chimes ringing] 248 00:26:41,433 --> 00:26:42,601 [clattering] 249 00:26:50,567 --> 00:26:53,236 [music playing on AirPods] 250 00:26:53,987 --> 00:26:55,989 [unsettling music continues] 251 00:27:17,927 --> 00:27:19,638 [Gi-ho pants] 252 00:27:20,430 --> 00:27:22,182 -[Gi-ho grunts] -[Jong-du] You little... 253 00:27:23,808 --> 00:27:25,101 [Gi-ho grunting] 254 00:27:25,185 --> 00:27:28,188 [Yeong-ha] I wondered if you meant it. Would you go that far? 255 00:27:39,157 --> 00:27:42,243 So I decided to see this motel story to the end. 256 00:27:44,871 --> 00:27:45,705 [music fades] 257 00:27:45,789 --> 00:27:48,667 [Gi-ho] So then, why didn't you say that from the start? 258 00:27:51,628 --> 00:27:53,713 [Yeong-ha] I wasn't really in a position to speak. 259 00:27:55,256 --> 00:27:56,091 [Gi-ho] Oh. 260 00:27:56,174 --> 00:27:58,134 [Yeong-ha breathing heavily] 261 00:28:11,272 --> 00:28:12,190 [Gi-ho sighs] 262 00:28:13,608 --> 00:28:14,734 [phone buzzes] 263 00:28:20,657 --> 00:28:21,700 CAPTAIN YOON BO-MIN 264 00:28:21,783 --> 00:28:23,034 [Gi-ho] Police. 265 00:28:24,828 --> 00:28:26,830 [unsettling music playing] 266 00:28:32,043 --> 00:28:36,005 [muffled muttering] 267 00:28:41,553 --> 00:28:46,224 [muffled muttering continues] 268 00:28:46,808 --> 00:28:48,143 [muffled grunting] 269 00:28:48,226 --> 00:28:51,396 -[phone buzzing] -[muffled muttering] 270 00:28:57,026 --> 00:28:57,986 [muffled groan] 271 00:28:58,778 --> 00:28:59,779 [Gi-ho] Hey, Uncle. 272 00:29:02,365 --> 00:29:03,283 I'll head there. 273 00:29:21,593 --> 00:29:24,304 [muffled muttering] 274 00:29:28,892 --> 00:29:30,310 [muffled muttering] 275 00:29:32,729 --> 00:29:34,272 [music fades] 276 00:29:40,278 --> 00:29:41,988 [chair clattering] 277 00:29:46,159 --> 00:29:48,578 [Yeong-ha breathing heavily] 278 00:29:53,708 --> 00:29:54,626 [grunts] 279 00:29:55,710 --> 00:29:58,213 [breathing heavily] 280 00:30:05,887 --> 00:30:06,805 [grunts] 281 00:30:08,181 --> 00:30:09,057 [grunts] 282 00:30:11,976 --> 00:30:12,811 [grunts] 283 00:30:29,828 --> 00:30:31,830 [groan, moans] 284 00:30:38,753 --> 00:30:39,796 [sighs] 285 00:30:43,216 --> 00:30:44,175 [groans] 286 00:30:52,934 --> 00:30:54,811 [dramatic music swells] 287 00:30:58,147 --> 00:30:59,482 [engine starting] 288 00:31:12,495 --> 00:31:14,914 [grunts, groans] 289 00:31:19,085 --> 00:31:21,087 [breathing heavily] 290 00:31:31,890 --> 00:31:33,516 [groaning] 291 00:31:44,986 --> 00:31:46,154 [music fades] 292 00:31:46,237 --> 00:31:47,322 [phone buzzes] 293 00:31:48,990 --> 00:31:50,533 UI-SEON 294 00:31:53,036 --> 00:31:53,995 [sighs] 295 00:31:56,789 --> 00:31:58,207 [Jong-du] I think he just arrived. 296 00:31:58,708 --> 00:32:00,668 We were right about it happening in there. 297 00:32:03,796 --> 00:32:04,631 Is he there? 298 00:32:09,302 --> 00:32:10,553 [Jong-du] He's in the bathroom. 299 00:32:11,137 --> 00:32:12,180 I can see them now. 300 00:32:12,263 --> 00:32:13,973 Two guards and four cops. 301 00:32:14,766 --> 00:32:16,184 -[Gi-ho] And the chair? -Huh? 302 00:32:17,477 --> 00:32:18,311 Oh. 303 00:32:23,191 --> 00:32:25,401 [woman 1] It'll be quick. We need the room for an hour. 304 00:32:25,485 --> 00:32:27,612 -[Gyeong-ok] I'm not leaving. -[woman 1] Come on, ma'am. 305 00:32:27,695 --> 00:32:29,822 -Let go of me. -Are you out of your damn mind, huh? 306 00:32:29,906 --> 00:32:32,200 It's okay. I got this. Thanks. 307 00:32:32,825 --> 00:32:33,743 I can handle it. Go. 308 00:32:36,120 --> 00:32:37,580 Hey, we can't stay here, okay? 309 00:32:38,957 --> 00:32:41,084 [sighs] It's gonna get really bad in here. 310 00:32:41,960 --> 00:32:44,504 God! You mind just listening? Huh? 311 00:32:46,673 --> 00:32:48,508 I can't believe you. 312 00:32:53,596 --> 00:32:55,348 At your age, you're still... 313 00:32:55,848 --> 00:32:57,976 What have you gotten yourself into? 314 00:32:59,477 --> 00:33:01,980 -You think I'll just let you do this, huh? -You can't! 315 00:33:02,063 --> 00:33:05,066 You gotta keep this between us, huh? I mean, Gi- ho's... 316 00:33:05,149 --> 00:33:06,985 -Listen to me, Ma! -[officer 1 clears throat] 317 00:33:08,903 --> 00:33:11,322 Sir, ma'am, we'd really appreciate your cooperation. 318 00:33:11,406 --> 00:33:14,951 Right. Uh, a moment, yeah? If you don't mind. 319 00:33:20,456 --> 00:33:21,290 [coughs] 320 00:33:22,667 --> 00:33:24,752 [officer 1] In that case, let's just let her stay. 321 00:33:24,836 --> 00:33:27,338 Sir, if you wouldn't mind stepping out for a moment... 322 00:33:27,422 --> 00:33:28,256 Not a chance in hell. 323 00:33:28,339 --> 00:33:29,924 -Sir? -Uh... 324 00:33:31,843 --> 00:33:36,180 I'm not leaving her in this room with... with some kind of psycho killer. 325 00:33:36,264 --> 00:33:38,725 -Sir, I'm not sure that you understand... -I saw the guy. 326 00:33:39,642 --> 00:33:43,146 Not only that, I saw all the guards and the security out there in the hall. 327 00:33:43,229 --> 00:33:44,355 She's my mother! 328 00:33:45,106 --> 00:33:46,274 [sighs] 329 00:33:46,357 --> 00:33:48,568 Look, I get how this works, okay? 330 00:33:48,651 --> 00:33:50,611 I'm not proud of it, but I've got a record. 331 00:33:50,695 --> 00:33:52,321 A criminal record, so I get it. 332 00:33:52,405 --> 00:33:54,699 But look at her. This is on you! 333 00:33:55,241 --> 00:33:58,161 Look at what you did! Look how upset she is, and I'm wrong? 334 00:33:58,244 --> 00:34:00,997 You barge in here, no explanation, and I'm wrong? 335 00:34:01,080 --> 00:34:02,832 You can't be serious right now! 336 00:34:02,915 --> 00:34:05,543 This is just in case of any unforeseen circumstances. 337 00:34:05,626 --> 00:34:07,170 Unforeseen circumstances? 338 00:34:07,670 --> 00:34:08,671 Look here, okay? 339 00:34:11,299 --> 00:34:15,470 Let's draw this curtain and this one like so. 340 00:34:15,553 --> 00:34:16,512 Oh, and this chair. 341 00:34:17,346 --> 00:34:19,057 He can sit right here, okay? 342 00:34:20,058 --> 00:34:22,602 He can just sit here, can't he? Huh? 343 00:34:23,519 --> 00:34:25,563 [unsettling music playing] 344 00:34:48,252 --> 00:34:49,128 Look. 345 00:34:49,629 --> 00:34:52,632 Uh, right. Sure thing, sir. Let's do that. Now, if you would... 346 00:34:55,343 --> 00:34:57,261 Please, sir. If you wouldn't mind, uh... 347 00:35:06,437 --> 00:35:07,855 [music swells, fades] 348 00:35:07,939 --> 00:35:09,816 -[Gi-ho] I'm set. -Okay. 349 00:35:11,192 --> 00:35:13,152 [Gi-ho] Make sure you ditch the burner, okay? 350 00:35:13,236 --> 00:35:15,696 I'll give you a call later. Thank you. 351 00:35:16,405 --> 00:35:17,406 For everything. 352 00:35:18,449 --> 00:35:20,451 [dramatic music playing] 353 00:35:36,384 --> 00:35:37,301 [music fades] 354 00:35:37,385 --> 00:35:39,762 [guard 1] I really shouldn't do this, but... 355 00:35:44,058 --> 00:35:44,892 Ta-da! 356 00:35:45,476 --> 00:35:48,020 A present for you from me. [chuckles] 357 00:35:52,650 --> 00:35:53,609 Here... 358 00:36:00,741 --> 00:36:03,411 She might be unconscious and unable to recognize you, 359 00:36:03,494 --> 00:36:05,079 but this is your mother, you know? 360 00:36:05,788 --> 00:36:07,707 She shouldn't see you in your uniform. 361 00:36:09,876 --> 00:36:10,793 Here you are. 362 00:36:22,513 --> 00:36:24,515 [shackles clatter] 363 00:36:24,599 --> 00:36:26,392 [unsettling music playing] 364 00:36:31,480 --> 00:36:33,983 [sniffing] 365 00:36:34,609 --> 00:36:36,235 [inhales sharply] 366 00:36:38,237 --> 00:36:40,990 [guard 1] I'm glad you're getting a chance to say goodbye to your mother 367 00:36:41,073 --> 00:36:42,408 before she passes on. 368 00:36:43,826 --> 00:36:45,870 You really earned this. Model prisoner. 369 00:36:51,876 --> 00:36:53,419 -You're a nice guy. -[laughs] 370 00:36:53,502 --> 00:36:55,421 Oh, you know, I just do what I can. 371 00:36:57,298 --> 00:36:58,424 [door opens] 372 00:37:02,803 --> 00:37:05,014 Okay, it's time now. Let's go. 373 00:37:08,267 --> 00:37:09,268 [woman 1] What's going on? 374 00:37:19,153 --> 00:37:20,988 [unsettling music playing] 375 00:37:34,001 --> 00:37:35,211 Thank you very much. 376 00:37:56,357 --> 00:37:57,275 Mother, it's me. 377 00:38:13,749 --> 00:38:14,625 Mother. 378 00:38:16,836 --> 00:38:18,838 [music intensifies] 379 00:38:25,761 --> 00:38:27,972 [breathing heavily] 380 00:38:28,055 --> 00:38:29,640 [music fades] 381 00:38:29,724 --> 00:38:31,100 [monitor beeping] 382 00:38:37,148 --> 00:38:39,233 [unsettling music playing] 383 00:38:51,120 --> 00:38:52,413 [music intensifies] 384 00:38:59,920 --> 00:39:02,214 [tense music playing] 385 00:39:11,599 --> 00:39:13,184 [music swells, fades] 386 00:39:13,267 --> 00:39:16,270 Oh, this shouldn't be on the ground, should it? 387 00:39:27,615 --> 00:39:29,617 [unsettling music playing] 388 00:39:43,589 --> 00:39:44,507 [gunshot echoes] 389 00:39:56,519 --> 00:39:58,813 -[officer 1] What was that? -What happened? 390 00:40:00,231 --> 00:40:02,441 [guard 1] Uh, I think there was a gunshot from outside. 391 00:40:04,193 --> 00:40:05,027 Are you okay? 392 00:40:08,739 --> 00:40:10,658 -Building across the street! -Get on him now! 393 00:40:12,076 --> 00:40:13,369 [officer 1] Hey, call for backup. 394 00:40:13,452 --> 00:40:16,038 Hey, I'm gonna call this in. Make sure he's all right. 395 00:40:16,580 --> 00:40:17,498 Right. 396 00:40:17,581 --> 00:40:19,583 [music swells] 397 00:40:19,667 --> 00:40:21,961 [tense music playing] 398 00:40:30,678 --> 00:40:32,179 [guard 1] Are you all right? 399 00:40:34,306 --> 00:40:35,141 Sh. 400 00:40:35,224 --> 00:40:37,226 [tense music continues] 401 00:40:56,245 --> 00:40:57,079 You okay? 402 00:40:57,163 --> 00:40:58,164 Yeah, I was just... 403 00:40:58,247 --> 00:41:00,791 -[guard 1 grunting] -[dramatic music playing] 404 00:41:05,421 --> 00:41:07,965 [guard 1 grunting] 405 00:41:12,636 --> 00:41:15,014 [Gi-ho] Three minutes. In case I screw up. 406 00:41:15,097 --> 00:41:17,057 [panting] 407 00:41:17,141 --> 00:41:18,267 [car horn honks] 408 00:41:25,441 --> 00:41:26,859 [unsettling music playing] 409 00:41:50,716 --> 00:41:52,176 [Jong-du] You son of a bitch! 410 00:41:52,259 --> 00:41:54,470 [both grunting] 411 00:41:56,597 --> 00:41:58,182 -Just die! -[chuckles] 412 00:41:59,016 --> 00:42:01,519 [Jong-du grunting] 413 00:42:03,729 --> 00:42:05,231 Right here, motherfucker. 414 00:42:05,731 --> 00:42:08,442 Gonna fuck you up, you psycho killer piece of shit! 415 00:42:10,778 --> 00:42:12,988 Hell you think you're going? You're dead! 416 00:42:13,072 --> 00:42:14,406 [both grunting] 417 00:42:14,490 --> 00:42:16,283 [dramatic music playing] 418 00:42:16,367 --> 00:42:17,576 [glass shattering] 419 00:42:26,085 --> 00:42:28,128 [gasping, straining] 420 00:42:31,924 --> 00:42:33,175 [panting] 421 00:42:42,059 --> 00:42:44,019 [both grunting] 422 00:42:45,187 --> 00:42:46,105 [coughing] 423 00:42:48,023 --> 00:42:50,150 [panting nervously] 424 00:42:54,405 --> 00:42:56,031 [breathing heavily] 425 00:42:56,115 --> 00:42:57,575 [footsteps approaching] 426 00:43:02,204 --> 00:43:04,206 [dramatic music playing] 427 00:43:06,834 --> 00:43:08,669 [loud clattering] 428 00:43:08,752 --> 00:43:10,754 [woman 1] Oh my gosh! Are you okay, sir? 429 00:43:10,838 --> 00:43:11,839 [Gi-ho] Sorry. 430 00:43:12,631 --> 00:43:13,632 [Gi-ho grunts] 431 00:43:14,633 --> 00:43:16,719 [tense music playing] 432 00:43:25,477 --> 00:43:27,605 [Jong-du grunting] 433 00:43:27,688 --> 00:43:30,524 [monitor beeping rapidly] 434 00:43:32,234 --> 00:43:33,694 [dramatic music playing] 435 00:43:39,742 --> 00:43:41,744 [dramatic music continues] 436 00:43:43,621 --> 00:43:45,873 [gasps] 437 00:43:58,636 --> 00:43:59,511 [Jong-du] Shit! 438 00:44:07,227 --> 00:44:08,562 [Gyeong-ok groans] 439 00:44:13,692 --> 00:44:14,610 [Jong-du] Shit! 440 00:44:15,194 --> 00:44:16,654 You're staying. 441 00:44:16,737 --> 00:44:17,571 What? 442 00:44:17,655 --> 00:44:18,864 [scoffs] 443 00:44:18,947 --> 00:44:19,782 Right here. 444 00:44:21,158 --> 00:44:23,577 -[dramatic music playing] -[Gyeong-ok gasps] 445 00:44:30,417 --> 00:44:31,460 -[Jong-du] Mom! -[gunshot] 446 00:44:31,543 --> 00:44:33,379 -[chair clatters] -[music fades] 447 00:44:33,462 --> 00:44:34,380 [groans] 448 00:44:35,339 --> 00:44:36,840 [groans, gasps] 449 00:44:38,217 --> 00:44:40,386 [groans, pants] 450 00:44:52,773 --> 00:44:53,607 Why? 451 00:44:56,944 --> 00:44:58,028 Who are you? 452 00:45:02,866 --> 00:45:03,951 A ghost. 453 00:45:10,207 --> 00:45:12,042 [unsettling music playing] 454 00:45:21,510 --> 00:45:23,846 ["Wasted Again" by Maro playing] 455 00:45:25,347 --> 00:45:27,433 Go invisible. Disappear. 456 00:45:29,935 --> 00:45:31,228 ♪ I keep waiting for... ♪ 457 00:45:31,854 --> 00:45:33,439 -[gunshot echoes] -[music stops] 458 00:45:33,522 --> 00:45:34,815 [body thuds] 459 00:45:42,489 --> 00:45:44,533 [Jong-du whimpers] 460 00:45:44,616 --> 00:45:46,618 [unsettling music playing] 461 00:45:59,131 --> 00:46:00,674 [footsteps approaching] 462 00:46:00,758 --> 00:46:01,967 [guard 2] What the hell? 463 00:46:08,557 --> 00:46:09,600 [groans] 464 00:46:11,226 --> 00:46:12,144 [grunts] 465 00:46:27,493 --> 00:46:28,786 [engine starting] 466 00:46:34,166 --> 00:46:36,168 [sirens wailing] 467 00:46:43,842 --> 00:46:45,844 [sirens fade] 468 00:46:49,097 --> 00:46:51,099 [wistful music playing] 469 00:47:11,245 --> 00:47:12,621 [breathes deeply] 470 00:47:19,419 --> 00:47:20,462 [sniffles] 471 00:47:31,014 --> 00:47:33,016 [breathes shakily] 472 00:47:39,106 --> 00:47:41,567 [sobs] 473 00:47:53,620 --> 00:47:54,621 [music fades] 474 00:49:05,025 --> 00:49:06,068 [gun cocks] 475 00:49:10,614 --> 00:49:11,949 [refrigerator door closes] 476 00:49:13,951 --> 00:49:15,452 That's an airsoft pistol. 477 00:49:27,798 --> 00:49:29,299 [clicking] 478 00:49:30,008 --> 00:49:31,051 [sighs] 479 00:49:32,094 --> 00:49:33,136 [Gi-ho] What? 480 00:49:33,220 --> 00:49:35,931 Are you embarrassed to report to the other cops that I 481 00:49:37,307 --> 00:49:39,226 jumped you and left you here? 482 00:49:51,488 --> 00:49:53,573 JI HYANG-CHEOL AUTOBIOGRAPHY A CONFESSION OF MURDERS 483 00:49:53,657 --> 00:49:55,659 [pensive music playing] 484 00:49:55,742 --> 00:49:56,660 It was under the bed. 485 00:50:01,999 --> 00:50:03,959 Ji Hyang-cheol's manifesto and 486 00:50:04,751 --> 00:50:05,752 his letters. 487 00:50:06,586 --> 00:50:07,421 It was all there. 488 00:50:07,504 --> 00:50:08,463 [chuckles] 489 00:50:09,256 --> 00:50:10,382 It's all done now. 490 00:50:11,883 --> 00:50:12,843 [sighs] 491 00:50:14,511 --> 00:50:15,345 You gotta listen. 492 00:50:15,429 --> 00:50:17,139 I'm not gonna turn myself in. 493 00:50:18,765 --> 00:50:19,725 So get out of here. 494 00:50:32,654 --> 00:50:34,072 Don't make me ask again. 495 00:50:43,206 --> 00:50:44,624 [music fades] 496 00:50:51,965 --> 00:50:52,966 [moans] 497 00:50:54,634 --> 00:50:55,552 [sighs] 498 00:51:14,613 --> 00:51:15,697 [sighs] 499 00:51:25,874 --> 00:51:27,876 [wistful music playing] 500 00:51:42,724 --> 00:51:44,726 [wistful music continues] 501 00:51:49,981 --> 00:51:53,235 [Yeong-ha] It made no sense for you to just let me go. 502 00:51:54,653 --> 00:51:56,488 Not only did you think I was a cop, 503 00:51:57,405 --> 00:51:58,990 but I also knew your location. 504 00:52:25,725 --> 00:52:27,185 [music stops] 505 00:52:28,353 --> 00:52:30,522 [gasps, pants] 506 00:52:36,653 --> 00:52:37,571 You're still here. 507 00:52:37,654 --> 00:52:38,655 Just listen. 508 00:52:39,406 --> 00:52:40,490 Just listen. 509 00:52:44,411 --> 00:52:45,495 Give it here. 510 00:52:46,621 --> 00:52:48,707 You said it was finished. So why? 511 00:52:49,416 --> 00:52:51,168 -Why? -Why would you wanna die? 512 00:52:51,251 --> 00:52:52,335 The fuck's it matter? 513 00:52:58,925 --> 00:52:59,926 I'll leave 514 00:53:01,136 --> 00:53:02,596 if you tell me everything. 515 00:53:10,687 --> 00:53:12,689 You wanted to quietly fade away. 516 00:53:15,066 --> 00:53:16,484 That's why you let me leave. 517 00:53:19,571 --> 00:53:21,656 That way, there are no loose ends, right? 518 00:53:23,617 --> 00:53:24,826 I'll leave you to it... 519 00:53:26,912 --> 00:53:28,163 once you tell me your story. 520 00:53:32,584 --> 00:53:34,753 What, leave you with some parting words? 521 00:53:35,670 --> 00:53:38,173 -That's not what I... -What would be the point exactly? 522 00:53:41,134 --> 00:53:43,178 I know it's just talking, but I swear... 523 00:53:43,261 --> 00:53:44,512 I'm not my mother. I'm... 524 00:53:46,139 --> 00:53:47,557 I won't write a last letter. 525 00:53:50,518 --> 00:53:51,811 There's nothing to say. 526 00:53:54,731 --> 00:53:56,024 No confession to make. 527 00:53:58,068 --> 00:53:59,277 I've made my peace. 528 00:54:17,254 --> 00:54:18,255 All right. 529 00:54:20,840 --> 00:54:22,259 I'll just grab my phone. 530 00:54:23,677 --> 00:54:26,429 [breathing heavily] 531 00:54:27,264 --> 00:54:30,850 Hello. Is this Onbit Nursing Home? Can I talk to Mr. Koo in room 103? 532 00:54:30,934 --> 00:54:33,270 -The fuck are you... -This is his guardian, Koo Gi-ho. 533 00:54:33,353 --> 00:54:35,146 It's an urgent family matter. 534 00:54:39,943 --> 00:54:41,987 You'll feel better if you speak to him. 535 00:54:44,072 --> 00:54:45,031 [Sang-jun] Gi-ho. 536 00:54:47,909 --> 00:54:48,827 [Sang-jun sighs] 537 00:54:52,122 --> 00:54:53,039 Hello? 538 00:54:55,125 --> 00:54:58,753 [Yeong-ha] Mr. Koo Sang-jun? Go ahead and talk. Your son's listening. 539 00:55:03,216 --> 00:55:04,092 Hey, Gi-ho. 540 00:55:07,095 --> 00:55:09,097 Are you listening to your auntie? 541 00:55:10,181 --> 00:55:12,183 [wistful music playing] 542 00:55:15,645 --> 00:55:16,688 [sniffles] 543 00:55:17,397 --> 00:55:19,816 [Sang-jun] Listen to your auntie. Okay, buddy? 544 00:55:23,361 --> 00:55:24,946 Mom and Dad are working. 545 00:55:25,739 --> 00:55:27,532 But we'll get you soon, okay? 546 00:55:29,617 --> 00:55:30,702 I'm sorry. 547 00:55:32,245 --> 00:55:34,080 Once everything's taken care of, 548 00:55:35,040 --> 00:55:36,333 Dad's gonna... 549 00:55:42,756 --> 00:55:43,715 I'm gonna... 550 00:55:43,798 --> 00:55:45,300 [Sang-jun] You little shit! Come back! 551 00:55:45,383 --> 00:55:47,052 -Where are you going, huh? -Honey, honey! 552 00:55:47,135 --> 00:55:48,553 [Sang-jun] Hey, Koo Gi-ho! 553 00:55:48,636 --> 00:55:51,389 [crying] 554 00:55:52,682 --> 00:55:54,434 [Sang-jun] You're right! All of it is on me! 555 00:55:54,517 --> 00:55:57,479 So where do you want me to start? Should I say "sorry" for bringing us here? 556 00:55:57,562 --> 00:55:59,898 Or even proposing to you, what about that, huh? 557 00:56:00,440 --> 00:56:02,817 I mean, can you tell me where I made a mistake, huh? 558 00:56:02,901 --> 00:56:04,235 [Eun-gyeong] Are you done? 559 00:56:08,615 --> 00:56:09,532 [sobs] 560 00:56:14,579 --> 00:56:15,622 I'm gonna... 561 00:56:20,418 --> 00:56:22,045 take care of everything... 562 00:56:25,048 --> 00:56:26,257 and get you, okay? 563 00:56:27,675 --> 00:56:28,885 So until then, 564 00:56:29,761 --> 00:56:31,721 I need you to stay strong, buddy. 565 00:56:32,597 --> 00:56:35,266 Your mom and dad miss you. You know that, right? 566 00:56:42,732 --> 00:56:43,983 Why do you sound... 567 00:56:44,067 --> 00:56:46,236 why do you sound so down, champ? 568 00:56:47,487 --> 00:56:49,614 Hey, what was that thing again? 569 00:56:49,697 --> 00:56:52,534 Uh, that thing you wanted. The... 570 00:56:53,868 --> 00:56:55,703 Oh, the game! 571 00:56:56,704 --> 00:56:58,415 The game! [sobs] 572 00:56:59,374 --> 00:57:00,542 Of all the things... 573 00:57:01,835 --> 00:57:04,045 [Sang-jun] That... that game. 574 00:57:05,255 --> 00:57:06,881 Dad's gonna get it for you. 575 00:57:08,133 --> 00:57:09,300 [Sang-jun sobs] 576 00:57:09,384 --> 00:57:12,595 K... keep it a secret from Mom, okay? 577 00:57:13,888 --> 00:57:15,765 [sobbing] 578 00:57:17,183 --> 00:57:19,602 [Sang-jun crying] 579 00:57:25,233 --> 00:57:27,235 [crying continues] 580 00:57:34,242 --> 00:57:35,910 [wistful music continues] 581 00:57:48,298 --> 00:57:49,674 [music fades] 582 00:57:49,757 --> 00:57:52,051 [Gi-ho] When I heard that he was writing a memoir, 583 00:57:53,178 --> 00:57:54,929 I got really pissed off. 584 00:57:57,265 --> 00:58:00,727 My mother... she's a victim of his too. 585 00:58:03,855 --> 00:58:04,772 And my dad, 586 00:58:06,441 --> 00:58:08,193 he's been stuck in that moment forever. 587 00:58:10,528 --> 00:58:11,946 So that's when I decided. 588 00:58:13,198 --> 00:58:16,326 I went to see him and said, "I'd like to publish your memoir." 589 00:58:18,077 --> 00:58:20,330 He gave me his ghostwriter's address, but... 590 00:58:22,415 --> 00:58:24,751 [tender piano music playing] 591 00:58:24,834 --> 00:58:26,461 ...he was already dead when I... 592 00:58:29,339 --> 00:58:31,090 Instead of calling it in, I... 593 00:58:33,426 --> 00:58:36,304 I just grabbed all of his letters and writings and left. 594 00:58:40,934 --> 00:58:42,852 I just held up in this motel and... 595 00:58:44,979 --> 00:58:45,980 read everything. 596 00:58:46,981 --> 00:58:49,067 [sighs] Then I... 597 00:58:52,654 --> 00:58:54,822 After reading the memoir, I felt weird. 598 00:58:56,324 --> 00:58:57,408 It wasn't anger. 599 00:58:58,952 --> 00:59:00,578 I don't know what I was feeling. 600 00:59:05,750 --> 00:59:08,044 Ji Hyang-cheol was at peace 601 00:59:08,127 --> 00:59:10,630 and was ready to leave behind the shit he created. 602 00:59:12,799 --> 00:59:13,716 I guess that 603 00:59:14,801 --> 00:59:17,845 enough time had passed that he could look back and reflect. 604 00:59:19,722 --> 00:59:20,640 But I... 605 00:59:25,478 --> 00:59:27,313 came out here with his letters, and... 606 00:59:34,112 --> 00:59:36,364 I hadn't moved on at all. That much was clear. 607 00:59:40,535 --> 00:59:42,537 [tender piano music continues] 608 01:00:04,559 --> 01:00:05,435 Give me those clothes. 609 01:00:08,062 --> 01:00:08,980 Take a shower. 610 01:00:11,774 --> 01:00:13,776 [tender piano music continues] 611 01:00:32,045 --> 01:00:34,047 [music fades] 612 01:00:58,988 --> 01:01:00,114 [Gi-ho] What are you doing? 613 01:01:02,742 --> 01:01:03,868 You and me were drinking. 614 01:01:04,869 --> 01:01:06,579 [uneasy music playing] 615 01:01:06,663 --> 01:01:08,164 You had this planned, right? 616 01:01:09,832 --> 01:01:11,209 You had an escape route. 617 01:01:13,336 --> 01:01:14,462 You even have 618 01:01:15,922 --> 01:01:16,964 an alibi. 619 01:01:18,675 --> 01:01:19,842 What? 620 01:01:23,805 --> 01:01:25,264 The empty cans in the sink. 621 01:01:27,350 --> 01:01:28,851 We both got blackout drunk. 622 01:01:30,144 --> 01:01:32,397 I came here to buy the motel off you. 623 01:01:33,815 --> 01:01:35,900 I got your information from the realtor. 624 01:01:37,110 --> 01:01:39,445 We met there, came here, and started drinking. 625 01:01:41,447 --> 01:01:42,657 We partied all night. 626 01:01:45,368 --> 01:01:46,953 We woke up an hour ago. 627 01:01:49,997 --> 01:01:51,958 Wait. I thought I was gonna get arrested. 628 01:02:01,092 --> 01:02:02,635 Like I said, I'm not a cop. 629 01:02:04,011 --> 01:02:05,346 But you never said that. 630 01:02:14,188 --> 01:02:16,190 [music fades] 631 01:02:35,418 --> 01:02:36,836 [Yong-chae] Yeong-ha, where are you? 632 01:02:36,919 --> 01:02:39,547 I'm at your place right now. Is that the woman who... 633 01:02:39,630 --> 01:02:40,882 YONG-CHAE 634 01:02:40,965 --> 01:02:41,966 [unsettling music playing] 635 01:02:42,049 --> 01:02:43,801 [automated voice] Your call has been forwarded 636 01:02:43,885 --> 01:02:48,097 to an automated voice message system. Please leave a message after the beep. 637 01:02:51,559 --> 01:02:52,393 UI-SEON 638 01:02:54,061 --> 01:02:55,438 [phone line ringing] 639 01:03:21,047 --> 01:03:22,507 [music intensifies] 640 01:03:22,590 --> 01:03:23,800 [woman] Hey, mister? 641 01:03:28,638 --> 01:03:29,680 Are you there? 642 01:03:30,932 --> 01:03:33,351 Hello! 643 01:03:33,434 --> 01:03:34,352 [laughs] 644 01:03:34,435 --> 01:03:35,895 [dramatic music playing] 645 01:03:35,978 --> 01:03:38,064 Hello, hello, hello! 646 01:03:39,065 --> 01:03:40,149 Are you there? 647 01:03:41,859 --> 01:03:42,944 When are you 648 01:03:44,111 --> 01:03:46,030 coming to the house again? 649 01:03:47,490 --> 01:03:49,033 [music subsides] 650 01:03:49,116 --> 01:03:51,118 [eerie music playing] 651 01:03:57,750 --> 01:03:59,502 [automated voice] Your call has been forwarded 652 01:03:59,585 --> 01:04:01,295 to an automated voice message system. 653 01:04:01,379 --> 01:04:02,839 [unsettling music playing] 654 01:04:02,922 --> 01:04:04,632 [Yeong-ha] That's when I realized... 655 01:04:12,640 --> 01:04:13,724 it didn't matter 656 01:04:14,684 --> 01:04:15,935 whether I came clean 657 01:04:17,395 --> 01:04:18,771 or covered it all up. 658 01:04:21,023 --> 01:04:23,025 [dramatic music playing] 659 01:04:27,488 --> 01:04:29,198 I had to protect what matters... 660 01:04:31,951 --> 01:04:33,160 to the bitter end. 661 01:04:39,917 --> 01:04:41,836 [dramatic music playing] 662 01:05:30,968 --> 01:05:32,887 [music fades] 43970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.