Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
[mysterious music playing]
2
00:00:08,091 --> 00:00:09,926
[rain pattering]
3
00:00:35,118 --> 00:00:37,120
[shoes rustling]
4
00:00:51,885 --> 00:00:53,887
[toy dog barking]
5
00:01:04,022 --> 00:01:05,148
[woman 3] Ha Si-hyeon.
6
00:01:06,858 --> 00:01:07,901
Ha Si-hyeon!
7
00:01:12,363 --> 00:01:14,365
[mysterious music continues]
8
00:01:34,552 --> 00:01:35,553
Um, ma'am?
9
00:01:39,140 --> 00:01:41,267
Is my dad coming here soon?
10
00:01:49,692 --> 00:01:51,277
Soon as you finish your plate.
11
00:01:54,072 --> 00:01:55,115
[chuckles softly]
12
00:01:59,828 --> 00:02:01,412
[Yeong-ha] If a tree falls in a forest...
13
00:02:04,290 --> 00:02:06,292
and no one is around to hear it...
14
00:02:08,336 --> 00:02:09,671
does it make a sound?
15
00:02:10,755 --> 00:02:12,090
Or is there nothing
16
00:02:13,550 --> 00:02:14,467
but silence?
17
00:02:22,851 --> 00:02:27,438
♪ Ain't no love in the heart of the city ♪
18
00:02:28,857 --> 00:02:34,195
♪ Ain't no love in the heart of town ♪
19
00:02:34,946 --> 00:02:39,534
♪ Ain't no love
And it's sure 'nuff a pity ♪
20
00:02:40,869 --> 00:02:45,582
♪ Ain't no love 'cause you ain't around ♪
21
00:02:49,836 --> 00:02:54,507
♪ When you were mine
Oh, I was feeling so good ♪
22
00:02:55,717 --> 00:03:00,847
♪ 'Cause your love lit up
This old neighborhood ♪
23
00:03:01,973 --> 00:03:04,642
♪ But now that you're gone ♪
24
00:03:04,726 --> 00:03:07,812
♪ You know the sun don't shine ♪
25
00:03:07,896 --> 00:03:12,984
♪ From the city hall to the county line ♪
26
00:03:13,067 --> 00:03:14,194
♪ That's why I said ♪
27
00:03:14,277 --> 00:03:18,448
♪ Ain't no love in the heart of the city ♪
28
00:03:18,531 --> 00:03:19,824
[music stops]
29
00:03:24,162 --> 00:03:26,164
[unsettling music playing]
30
00:03:27,290 --> 00:03:34,088
{\an8}THE FROG
31
00:03:34,172 --> 00:03:36,174
[printer whirring]
32
00:03:43,473 --> 00:03:45,475
[soccer ball bouncing]
33
00:03:54,192 --> 00:03:56,653
-[girl] I said it starts at 9:00.
-I heard you.
34
00:03:56,736 --> 00:03:57,695
I'll wait outside.
35
00:04:09,374 --> 00:04:10,625
[girl 2] She's coming down.
36
00:04:10,708 --> 00:04:12,961
Hey, the sitter's gonna come
pick you up later, okay?
37
00:04:13,044 --> 00:04:14,128
Okay.
38
00:04:14,212 --> 00:04:16,089
-[girl 2] One, two...
-[coach] Use both arms.
39
00:04:16,172 --> 00:04:18,716
...three, four, five,
40
00:04:19,425 --> 00:04:21,094
six, seven.
41
00:04:21,177 --> 00:04:23,930
-[players] Left side.
-[girl 2] Over here.
42
00:04:24,013 --> 00:04:26,766
[coach] To the left.
To the left. Use both hands.
43
00:04:26,849 --> 00:04:31,813
-[girl 2] One, two, three, four, five...
-[coach] Good.
44
00:04:31,896 --> 00:04:34,023
...six, seven.
45
00:04:34,107 --> 00:04:35,191
[group] All right.
46
00:04:35,275 --> 00:04:36,943
[coach] Other side, other side.
47
00:04:38,069 --> 00:04:40,947
[girl 2] One, two, three,
48
00:04:41,030 --> 00:04:43,866
four, five, six...
49
00:04:43,950 --> 00:04:45,952
[mysterious music playing]
50
00:05:01,884 --> 00:05:03,886
[engine starting]
51
00:05:45,303 --> 00:05:46,929
-[tires squeal]
-[music stops]
52
00:05:55,646 --> 00:05:56,689
[car door closes]
53
00:06:09,452 --> 00:06:10,328
Sir, are you hurt?
54
00:06:12,789 --> 00:06:15,249
-Sorry about that.
-Oh, I'm not... I...
55
00:06:15,333 --> 00:06:16,376
Oh, you got...
56
00:06:18,211 --> 00:06:19,712
[uneasy music playing]
57
00:06:26,552 --> 00:06:28,846
Were you in a hurry to get somewhere or...
58
00:06:31,766 --> 00:06:33,101
You know what? It's fine.
59
00:06:34,268 --> 00:06:35,269
W... wait. Do you...
60
00:06:39,816 --> 00:06:41,067
Sorry, never mind.
61
00:06:41,609 --> 00:06:42,443
Yeah.
62
00:06:45,905 --> 00:06:46,906
[car door closes]
63
00:06:52,328 --> 00:06:54,372
[engine starting]
64
00:07:00,795 --> 00:07:02,797
[music fades]
65
00:07:13,307 --> 00:07:14,559
[Yong-chae groans]
66
00:07:15,393 --> 00:07:16,727
What time is it?
67
00:07:19,772 --> 00:07:21,858
-[Yeong-ha sighs]
-Did they leave already?
68
00:07:22,942 --> 00:07:24,152
Huh?
69
00:07:24,235 --> 00:07:26,070
[Yong-chae] I'll help you clean up, then.
70
00:07:26,154 --> 00:07:27,613
Let's clean it all.
71
00:07:27,697 --> 00:07:28,698
Now?
72
00:07:29,657 --> 00:07:30,616
[Yong-chae] Yeah.
73
00:07:33,327 --> 00:07:35,455
Well, I mean, the guests are still asleep.
74
00:07:35,538 --> 00:07:37,790
[Yong-chae] Still asleep? [moans]
75
00:07:40,293 --> 00:07:41,878
[Yong-chae groans]
76
00:07:41,961 --> 00:07:44,088
Okay, wake me up when they leave, then.
77
00:07:44,172 --> 00:07:45,006
[grunts]
78
00:07:46,966 --> 00:07:48,968
[unsettling music playing]
79
00:07:52,013 --> 00:07:54,015
[mysterious music playing]
80
00:08:31,010 --> 00:08:32,512
[door chime ringing]
81
00:08:32,595 --> 00:08:33,596
[gags]
82
00:08:37,642 --> 00:08:40,186
[sniffing]
83
00:08:58,162 --> 00:09:00,164
[sniffing]
84
00:09:01,123 --> 00:09:02,208
[sniffs]
85
00:09:21,352 --> 00:09:23,354
[ominous piano music playing]
86
00:09:34,407 --> 00:09:35,283
[door opens]
87
00:09:40,121 --> 00:09:41,038
Hey, you lied to me.
88
00:09:46,085 --> 00:09:48,170
-They're already gone.
-Oh!
89
00:09:48,754 --> 00:09:51,507
Just do a light cleanup,
then come over and eat.
90
00:09:52,883 --> 00:09:54,885
[music fades]
91
00:10:00,641 --> 00:10:01,642
[sighs]
92
00:10:02,935 --> 00:10:06,105
Wow! Brownnosing to impress
the new captain, aren't ya?
93
00:10:06,188 --> 00:10:09,108
-It's Officer Oh's orders.
-Uh-huh.
94
00:10:09,191 --> 00:10:10,151
[sighs]
95
00:10:11,068 --> 00:10:14,447
Why even bother kissing ass
if this is where you're gonna end up?
96
00:10:14,530 --> 00:10:15,364
You know?
97
00:10:16,907 --> 00:10:19,702
I just wanna work in peace.
That's all I'm asking.
98
00:10:19,785 --> 00:10:20,828
[chuckles]
99
00:10:21,704 --> 00:10:24,457
Well, if you're trying to score
brownie points with the new boss,
100
00:10:24,540 --> 00:10:25,541
it's gonna take a minute.
101
00:10:25,625 --> 00:10:27,418
The captain's out sightseeing all day.
102
00:10:29,170 --> 00:10:30,838
-[laughing]
-[scoffs]
103
00:10:37,470 --> 00:10:39,513
-This our new captain?
-Yep.
104
00:10:40,723 --> 00:10:43,726
[officer 1] Dang. For a field detective,
this guy needs to get some sun.
105
00:10:43,809 --> 00:10:45,811
[vehicle approaching]
106
00:10:48,064 --> 00:10:49,857
-[officer 1] Thank you.
-[courier] No problem.
107
00:10:52,276 --> 00:10:54,278
[motorcycle engine starting]
108
00:10:57,907 --> 00:10:59,659
-[officer 2] Move it!
-[grunts]
109
00:11:00,326 --> 00:11:01,494
[officer 2] Welcome, Captain.
110
00:11:02,370 --> 00:11:03,329
Uh, Captain?
111
00:11:04,080 --> 00:11:05,665
You must be Sergeant Choi.
112
00:11:05,748 --> 00:11:08,000
Sorry, they're still a little...
[chuckles] After you.
113
00:11:10,378 --> 00:11:11,962
Hey, be careful with those.
114
00:11:12,046 --> 00:11:13,756
You better not drop her orchids.
115
00:11:15,549 --> 00:11:16,676
FROM YEOM DONG-CHAN, HUSBAND
116
00:11:19,637 --> 00:11:21,222
YOON BO-MIN
117
00:11:21,305 --> 00:11:22,973
[Choi] They call her "It."
118
00:11:23,057 --> 00:11:25,559
You know how detectives
sometimes get nicknames?
119
00:11:25,643 --> 00:11:27,520
"Viper," "Mad Dog," "Ghost"?
120
00:11:28,270 --> 00:11:31,524
Well, I don't know why,
but our captain's nickname is "It."
121
00:11:31,607 --> 00:11:33,943
I guess the captain
of her Violent Crimes team
122
00:11:34,026 --> 00:11:36,445
started calling her "It,"
and it just stuck.
123
00:11:37,321 --> 00:11:39,073
Maybe he thought
she'd just be running around,
124
00:11:39,156 --> 00:11:41,033
chasing people without any leads.
125
00:11:41,117 --> 00:11:43,828
And then she solved
the Geonjang-dong plank case.
126
00:11:43,911 --> 00:11:47,665
The Sangi Elementary School killing,
the Daepyeong Reservoir case.
127
00:11:47,748 --> 00:11:49,208
All of those? Hers.
128
00:11:50,042 --> 00:11:53,212
And she found the body in the water tank
at Jugyeong Mountain too.
129
00:11:53,879 --> 00:11:55,214
And now people don't even realize
130
00:11:55,297 --> 00:11:57,758
that the nickname was sarcastic
in the first place.
131
00:11:57,842 --> 00:11:59,427
That's why they call her that.
132
00:11:59,510 --> 00:12:02,430
[officer 1] If she's so damn good,
how'd she end up out here in the boonies?
133
00:12:02,930 --> 00:12:03,931
Who knows?
134
00:12:04,765 --> 00:12:07,685
But what I do know
is that she wasn't stuck with this post.
135
00:12:07,768 --> 00:12:09,061
She chose to come here.
136
00:12:15,568 --> 00:12:16,610
JULY 2001, MY FIRST CASE
137
00:12:16,694 --> 00:12:18,696
[reporters clamoring]
138
00:12:21,782 --> 00:12:23,909
-[electronic music playing]
-[detective 4] Move, now.
139
00:12:23,993 --> 00:12:25,619
[clamoring continues]
140
00:12:26,579 --> 00:12:28,664
[reporter 1] A few pictures.
Wait, wait, wait, wait!
141
00:12:28,748 --> 00:12:30,958
Let me take a few pictures.
Oh, come on! Hey!
142
00:12:32,251 --> 00:12:35,463
[detective 1] Can you come with us?
We'd like to take a witness statement.
143
00:12:35,546 --> 00:12:38,132
Down at the station. If you wouldn't mind.
144
00:12:39,800 --> 00:12:41,802
[camera shutters clicking]
145
00:12:58,527 --> 00:13:00,654
[clamoring continues]
146
00:13:01,989 --> 00:13:03,991
[music intensifies]
147
00:13:05,367 --> 00:13:06,786
[music subsides]
148
00:13:06,869 --> 00:13:09,205
-[man 5] You okay?
-[young Bo-min] Are you all right?
149
00:13:09,288 --> 00:13:11,123
[mysterious music playing]
150
00:13:14,835 --> 00:13:15,920
[sighs]
151
00:13:16,754 --> 00:13:18,631
Maybe we can take her
to the hospital first, sir?
152
00:13:20,299 --> 00:13:23,093
Just take her home instead. Let's go.
153
00:13:26,847 --> 00:13:27,807
[music fades]
154
00:13:29,850 --> 00:13:32,853
Have you ever had a guest
who cleaned the restroom when they left?
155
00:13:32,937 --> 00:13:34,480
Huh? You mean spotless?
156
00:13:36,232 --> 00:13:37,149
She cleaned it.
157
00:13:37,650 --> 00:13:38,567
She did?
158
00:13:39,985 --> 00:13:42,822
I think most guests
just clean a little bit here and there.
159
00:13:42,905 --> 00:13:45,241
Though everyone's a little different,
you know what I mean?
160
00:13:46,158 --> 00:13:47,451
I guess it depends. But, yeah.
161
00:13:47,535 --> 00:13:50,037
None have ever cleaned the bathroom
like that before.
162
00:13:52,498 --> 00:13:53,999
[Yeong-ha breathes deeply]
163
00:13:55,668 --> 00:13:57,837
[Yong-chae sighs, pants]
164
00:13:59,839 --> 00:14:03,050
-I mean, he's early as hell.
-It's all right.
165
00:14:03,133 --> 00:14:04,635
They said two weeks.
166
00:14:05,219 --> 00:14:07,429
[sighs] Hey.
Sorry I couldn't help you clean.
167
00:14:08,097 --> 00:14:09,056
[car alarm beeps]
168
00:14:09,557 --> 00:14:11,725
Hey, don't clean the pool. I got it.
169
00:14:12,476 --> 00:14:13,477
Uh...
170
00:14:13,561 --> 00:14:15,104
[groans]
171
00:14:15,187 --> 00:14:17,857
Oh, hold on. I gotta hit the head.
172
00:14:32,913 --> 00:14:34,915
[mysterious music playing]
173
00:14:41,255 --> 00:14:43,257
[mysterious music continues]
174
00:15:02,276 --> 00:15:03,402
[mouse clicks]
175
00:15:04,945 --> 00:15:06,947
[unsettling music playing]
176
00:15:12,119 --> 00:15:13,037
[exhales]
177
00:15:18,792 --> 00:15:20,252
[mouse clicks]
178
00:15:35,601 --> 00:15:37,603
[music intensifies]
179
00:15:49,365 --> 00:15:51,325
[dramatic music playing]
180
00:15:57,623 --> 00:15:59,625
[pensive music playing]
181
00:15:59,708 --> 00:16:01,710
[shoes rustling]
182
00:16:04,254 --> 00:16:05,172
[keys rattle]
183
00:16:14,556 --> 00:16:16,100
[phone buzzing]
184
00:16:21,146 --> 00:16:22,439
Oh, hey, sis.
185
00:16:23,857 --> 00:16:25,234
Yeah, she just fell asleep.
186
00:16:27,569 --> 00:16:29,279
It's been crazy for you too, huh?
187
00:16:31,407 --> 00:16:32,533
Is Gi-ho in bed?
188
00:16:35,119 --> 00:16:36,912
[sighs, moans]
189
00:16:37,997 --> 00:16:39,289
[young Gi-ho] Hi, Dad.
190
00:16:39,373 --> 00:16:41,583
[Sang-jun] Hey, Gi-ho. You still up?
191
00:16:42,751 --> 00:16:44,503
Listen to your auntie. Okay, buddy?
192
00:16:45,587 --> 00:16:50,050
Mom and Dad are working.
But we'll get you soon, okay? All right?
193
00:16:51,093 --> 00:16:51,969
Okay.
194
00:16:53,303 --> 00:16:55,514
Why do you sound so down, champ? Huh?
195
00:16:56,390 --> 00:16:57,725
All right, get some sleep.
196
00:16:58,308 --> 00:16:59,643
I'll call soon, okay?
197
00:17:01,228 --> 00:17:02,146
Uh-huh.
198
00:17:08,777 --> 00:17:09,653
[sighs]
199
00:17:10,362 --> 00:17:11,739
[man 5] Hey, that's enough.
200
00:17:12,489 --> 00:17:13,532
Hey, it's okay.
201
00:17:13,615 --> 00:17:15,409
[man 5] I said, slow down! Jesus.
202
00:17:16,368 --> 00:17:17,411
[groans]
203
00:17:19,079 --> 00:17:20,664
[tray clatters]
204
00:17:29,214 --> 00:17:30,132
[man 5 scoffs]
205
00:17:31,091 --> 00:17:33,093
[breathes deeply]
206
00:17:37,222 --> 00:17:39,224
[footsteps approaching]
207
00:17:51,403 --> 00:17:53,405
[footsteps retreating]
208
00:17:59,912 --> 00:18:01,538
[man 5] Want me to hold the spoon for you?
209
00:18:05,000 --> 00:18:07,795
How 'bout I shove the food
down your throat? Huh?
210
00:18:10,923 --> 00:18:12,174
[Sang-jun sighs]
211
00:18:16,095 --> 00:18:17,221
I was adamant.
212
00:18:18,097 --> 00:18:18,972
[man 5] What?
213
00:18:22,309 --> 00:18:24,103
It felt like he was on the fence.
214
00:18:25,687 --> 00:18:27,397
[mysterious music playing]
215
00:18:44,456 --> 00:18:46,750
-[thunder rumbling]
-[Sang-jun chuckles]
216
00:18:49,795 --> 00:18:51,004
Hey there. [laughs]
217
00:18:52,422 --> 00:18:54,091
[Sang-jun] I told him
to stay at our place.
218
00:18:55,300 --> 00:18:56,552
Because of the rain.
219
00:18:57,678 --> 00:18:58,637
[scoffs]
220
00:18:59,388 --> 00:19:00,430
He looked wiped out.
221
00:19:01,348 --> 00:19:02,558
Bet he was, shit.
222
00:19:02,641 --> 00:19:04,101
-[chuckles]
-[liquid pouring]
223
00:19:04,184 --> 00:19:05,269
Crazy.
224
00:19:07,479 --> 00:19:09,481
I even gave him the best room.
225
00:19:11,275 --> 00:19:12,818
So how's any of this on you?
226
00:19:15,863 --> 00:19:18,157
What's next, then? For the motel?
227
00:19:18,240 --> 00:19:20,075
Hey, c'mon, man. Huh?
228
00:19:21,326 --> 00:19:22,327
Hey, listen to me, dude.
229
00:19:22,411 --> 00:19:24,413
All sorts of shit goes down
in clubs, yeah?
230
00:19:24,997 --> 00:19:27,958
But then they open back up for business
the next day, right?
231
00:19:28,041 --> 00:19:29,668
Everything's gonna be fine, man.
232
00:19:31,170 --> 00:19:32,129
[sighs]
233
00:19:37,426 --> 00:19:38,427
[sighs]
234
00:19:41,805 --> 00:19:43,265
[liquid pouring]
235
00:19:46,476 --> 00:19:47,686
[slurps]
236
00:19:47,769 --> 00:19:49,771
[mysterious music playing]
237
00:19:55,152 --> 00:19:56,153
[Yeong-ha sighs]
238
00:20:11,793 --> 00:20:12,753
[typing]
239
00:20:31,146 --> 00:20:32,856
-[unsettling music playing]
-Si-hyeon, hey.
240
00:20:32,940 --> 00:20:33,982
[door chime rings]
241
00:20:34,566 --> 00:20:36,109
[woman 3] You better get down.
242
00:20:37,236 --> 00:20:39,238
[dramatic music playing]
243
00:20:40,572 --> 00:20:41,406
[groans]
244
00:20:57,256 --> 00:20:58,090
POLICE
245
00:20:58,173 --> 00:20:59,800
[music swells, subsides]
246
00:21:00,926 --> 00:21:02,177
[Yeong-ha sighs]
247
00:21:02,261 --> 00:21:04,263
[mysterious music playing]
248
00:21:05,013 --> 00:21:08,100
[Yeong-ha] What if I'm imagining
something utterly ridiculous?
249
00:21:11,228 --> 00:21:14,106
And if I were to actually say it out loud...
250
00:21:15,148 --> 00:21:16,608
[music fades]
251
00:21:19,987 --> 00:21:21,530
[breathing heavily]
252
00:21:21,613 --> 00:21:23,615
[mysterious music playing]
253
00:21:29,955 --> 00:21:30,831
[sighs]
254
00:21:31,331 --> 00:21:32,374
...then
255
00:21:33,875 --> 00:21:35,002
what would happen?
256
00:21:36,503 --> 00:21:38,422
[dramatic music playing]
257
00:21:40,924 --> 00:21:43,051
[Yeong-ha] I decided to stop imagining it.
258
00:21:45,554 --> 00:21:46,972
Just carry on like usual.
259
00:21:49,224 --> 00:21:50,851
Like it's any other day.
260
00:22:18,628 --> 00:22:20,172
-[music fades]
-[man 2] Oh gosh.
261
00:22:20,255 --> 00:22:22,966
You should've called.
I would've swung by and grabbed it.
262
00:22:23,550 --> 00:22:24,551
Uh, put a rush on it?
263
00:22:25,635 --> 00:22:26,595
Oh, are the guests here?
264
00:22:27,637 --> 00:22:30,140
I just... I'm expecting my daughter.
265
00:22:30,640 --> 00:22:33,602
[man 2] Ah, of course. I'll have these
back to you as soon as I can.
266
00:22:36,355 --> 00:22:37,272
[sighs]
267
00:22:44,571 --> 00:22:45,655
[man 2] That's weird.
268
00:22:46,406 --> 00:22:48,367
You're missing some towels here.
269
00:22:50,202 --> 00:22:51,661
-What?
-[uneasy music playing]
270
00:22:51,745 --> 00:22:55,415
There's usually ten.
Two, four, six... There's only eight here.
271
00:22:56,166 --> 00:22:58,085
I think you might've missed two of them.
272
00:22:59,169 --> 00:23:00,170
[man 2 sighs]
273
00:23:01,296 --> 00:23:03,298
[uneasy music continues]
274
00:23:09,221 --> 00:23:11,223
[tense percussive music playing]
275
00:23:15,811 --> 00:23:17,813
[door chime ringing]
276
00:23:26,405 --> 00:23:28,240
[breathing heavily]
277
00:23:39,918 --> 00:23:41,920
[tense rhythmic music playing]
278
00:23:52,931 --> 00:23:53,890
Ah...
279
00:23:59,354 --> 00:24:01,356
[music intensifies]
280
00:24:24,921 --> 00:24:26,298
[music fades]
281
00:24:31,261 --> 00:24:32,179
[knocking at door]
282
00:24:32,679 --> 00:24:33,763
[Bo-min] Anyone home?
283
00:24:34,890 --> 00:24:36,892
[unsettling music playing]
284
00:24:42,481 --> 00:24:44,900
-[knocking at door]
-[Bo-min] This is the police.
285
00:24:47,486 --> 00:24:48,862
Is anyone there?
286
00:24:54,367 --> 00:24:55,619
[knocking at door]
287
00:24:55,702 --> 00:24:57,162
[Bo-min] Hello, anyone home?
288
00:24:58,997 --> 00:25:00,081
[knocking at door]
289
00:25:00,165 --> 00:25:01,583
[Bo-min] This is the police.
290
00:25:25,774 --> 00:25:27,067
[refrigerator opens]
291
00:25:27,984 --> 00:25:29,069
[refrigerator closes]
292
00:25:30,153 --> 00:25:31,446
Oh, thank you so much.
293
00:25:37,327 --> 00:25:39,996
Sorry, I didn't have my cards yesterday.
294
00:25:43,416 --> 00:25:45,877
I'm with the Hosu Police.
Nice to make your acquaintance.
295
00:25:45,961 --> 00:25:47,128
Yoon Bo-min.
296
00:25:48,755 --> 00:25:50,507
So you run a vacation rental.
297
00:26:09,150 --> 00:26:10,193
Hey, sir.
298
00:26:12,612 --> 00:26:15,073
You're okay, right?
After what happened yesterday?
299
00:26:22,247 --> 00:26:23,331
Yes.
300
00:26:24,165 --> 00:26:25,250
Glad to hear it.
301
00:26:27,919 --> 00:26:29,671
Well, I'll get out of your hair, then.
302
00:26:33,800 --> 00:26:35,051
Appreciate the water.
303
00:26:48,732 --> 00:26:50,442
Your place is really lovely.
304
00:26:52,152 --> 00:26:54,279
I might have to book a stay
with my family.
305
00:26:57,866 --> 00:26:59,242
Was there maybe something else?
306
00:27:00,910 --> 00:27:01,745
No, ma'am.
307
00:27:06,708 --> 00:27:08,710
-[music fades]
-[engine starting]
308
00:27:22,807 --> 00:27:26,019
["Ain't No Love in the Heart of the City"
by Bobby Bland playing]
309
00:27:34,778 --> 00:27:39,366
♪ Ain't no love in the heart of the city ♪
310
00:27:40,784 --> 00:27:45,997
♪ Ain't no love in the heart of town ♪
311
00:27:46,873 --> 00:27:51,002
♪ Ain't no love
And it's sure 'nuff a pity ♪
312
00:27:51,086 --> 00:27:52,170
[exhales]
313
00:27:52,712 --> 00:27:57,175
♪ Ain't no love 'cause you ain't around ♪
314
00:28:01,763 --> 00:28:03,390
♪ When you were mine ♪
315
00:28:03,473 --> 00:28:06,351
-♪ Oh, I was feeling so good ♪
-[furious clamoring]
316
00:28:07,602 --> 00:28:12,774
♪ 'Cause your love lit up
This old neighborhood ♪
317
00:28:13,942 --> 00:28:16,569
♪ But now that you're gone ♪
318
00:28:16,653 --> 00:28:19,739
♪ You know the sun don't shine ♪
319
00:28:19,823 --> 00:28:24,661
♪ From the city hall to the county line ♪
320
00:28:24,744 --> 00:28:26,121
♪ That's why I said ♪
321
00:28:26,204 --> 00:28:30,750
♪ Ain't no love in the heart of the city ♪
322
00:28:32,127 --> 00:28:37,006
♪ Ain't no love in the heart of town ♪
323
00:28:38,133 --> 00:28:40,343
-♪ Ain't no love ♪
-[clamoring continues]
324
00:28:40,427 --> 00:28:43,138
♪ And it's sure 'nuff a pity... ♪
325
00:28:44,806 --> 00:28:45,765
Excuse...
326
00:28:46,474 --> 00:28:47,559
Hey, excuse me!
327
00:28:48,268 --> 00:28:51,146
Ji Hyang-cheol! Ji Hyang-cheol!
328
00:28:51,229 --> 00:28:52,981
[clamoring continues]
329
00:28:53,064 --> 00:28:55,233
♪ Every place that I go ♪
330
00:28:55,900 --> 00:28:59,154
♪ Oh, it seems so strange ♪
331
00:28:59,237 --> 00:29:02,115
♪ Without you there ♪
332
00:29:02,198 --> 00:29:04,784
♪ Things have changed ♪
333
00:29:05,410 --> 00:29:08,163
♪ The night time calls ♪
334
00:29:08,246 --> 00:29:11,166
♪ There's a blanket of gloom ♪
335
00:29:11,249 --> 00:29:13,918
♪ Another teardrop falls ♪
336
00:29:14,002 --> 00:29:16,504
♪ In my lonely room ♪
337
00:29:16,588 --> 00:29:19,591
♪ I said ain't no love ♪
338
00:29:19,674 --> 00:29:22,218
♪ In the heart of the city ♪
339
00:29:23,303 --> 00:29:27,891
♪ Ain't no love in the heart of town ♪
340
00:29:27,974 --> 00:29:28,892
♪ Yeah ♪
341
00:29:29,893 --> 00:29:34,689
♪ Ain't no love, ain't any pity ♪
342
00:29:35,899 --> 00:29:36,733
♪ Ain't no... ♪
343
00:29:36,816 --> 00:29:37,942
[door closes]
344
00:29:38,443 --> 00:29:41,404
[door lock clicking]
345
00:29:42,071 --> 00:29:44,073
-[wind gusting]
-[leaves rustling]
346
00:29:59,005 --> 00:30:00,924
Okay, guys. Watch out! It's hot!
347
00:30:01,007 --> 00:30:02,967
Okay, make room.
Watch out! It's really hot!
348
00:30:03,051 --> 00:30:05,303
-[man 2] Here, here.
-[Yeong-ha] There we go, dig in.
349
00:30:05,386 --> 00:30:07,514
[neighbor 1] Wow, that looks great.
Oh, this one too.
350
00:30:07,597 --> 00:30:09,349
-Take a glass.
-Here you go. Let's eat.
351
00:30:09,432 --> 00:30:12,185
-[Yong-chae] Come on, let's raise a glass!
-[man 2] Have food with that.
352
00:30:12,268 --> 00:30:13,436
-Wow, what a spread.
-Cheers!
353
00:30:13,520 --> 00:30:15,396
-To the rental. Cheers!
-Cheers!
354
00:30:15,480 --> 00:30:16,940
[Yong-chae laughs]
355
00:30:17,023 --> 00:30:18,858
[guests drinking]
356
00:30:18,942 --> 00:30:20,401
-[neighbor sighs]
-[Yong-chae laughs]
357
00:30:20,485 --> 00:30:23,488
-[man 2] Whew, that's smooth. Let's eat.
-[Yong-chae] What the heck, man?
358
00:30:23,571 --> 00:30:26,574
[Yeong-ha] Who will be the one
to knock on the doors of fate?
359
00:30:26,658 --> 00:30:28,159
[melancholy piano music playing]
360
00:30:28,243 --> 00:30:29,410
Will it be the police?
361
00:30:31,579 --> 00:30:33,665
[breathes deeply]
362
00:30:33,748 --> 00:30:35,708
Or will the killer come knocking first?
363
00:30:36,209 --> 00:30:38,211
[Yeong-ha panting]
364
00:30:44,217 --> 00:30:46,511
[gasping, wheezing]
365
00:30:46,594 --> 00:30:47,887
[coughs]
366
00:30:48,471 --> 00:30:50,473
[breathing heavily]
367
00:30:54,185 --> 00:30:56,062
[Yeong-ha] But even
as the seasons changed,
368
00:30:56,938 --> 00:30:58,314
no one came knocking.
369
00:30:59,190 --> 00:31:00,024
[sighs]
370
00:31:00,567 --> 00:31:04,571
[Yeong-ha] And soon enough,
I couldn't even remember her face anymore.
371
00:31:09,701 --> 00:31:12,996
Maybe everything that happened that day
was just in my head.
372
00:31:14,873 --> 00:31:15,790
Just
373
00:31:17,166 --> 00:31:18,459
a bad dream.
374
00:31:20,336 --> 00:31:22,589
Day in and day out, I kept holding on
375
00:31:24,215 --> 00:31:25,884
to the worst kind of hope.
376
00:31:26,384 --> 00:31:28,595
[machinery whirring]
377
00:31:37,645 --> 00:31:39,397
-[task leader] Okay, let's go!
-Right.
378
00:31:45,778 --> 00:31:47,822
[melancholy piano music continues]
379
00:31:49,073 --> 00:31:50,241
[wind whistling]
380
00:31:51,159 --> 00:31:52,744
[Yeong-ha] The worst kind of hope.
381
00:31:52,827 --> 00:31:54,329
[Eun-gyeong] Enjoy your meal.
382
00:31:54,412 --> 00:31:56,873
[Yeong-ha] Or maybe, maybe you could say...
383
00:31:56,956 --> 00:31:58,708
[woman] Eun-gyeong,
can you get that delivery?
384
00:31:58,791 --> 00:31:59,709
Ah, yes.
385
00:32:00,877 --> 00:32:03,588
[Yeong-ha] ...that we were living
in the best kind of despair.
386
00:32:10,345 --> 00:32:11,429
[music fades]
387
00:32:11,512 --> 00:32:12,972
[door opens]
388
00:32:13,056 --> 00:32:14,515
[Sang-jun] I'm home, Gi-ho.
389
00:32:17,810 --> 00:32:18,937
Koo Gi-ho.
390
00:32:21,147 --> 00:32:22,690
[sighs] This kid...
391
00:32:48,925 --> 00:32:49,968
[keypad beeps]
392
00:32:50,051 --> 00:32:51,010
[phone chimes]
393
00:32:51,844 --> 00:32:53,596
SANG-JUN
394
00:32:53,680 --> 00:32:56,057
-[Eun-gyeong breathing heavily]
-[phone buzzing]
395
00:33:00,645 --> 00:33:02,105
[phone continues buzzing]
396
00:33:22,208 --> 00:33:23,543
[phone ringing]
397
00:33:26,879 --> 00:33:28,256
[uneasy music playing]
398
00:33:34,053 --> 00:33:35,430
[phone continues ringing]
399
00:33:42,812 --> 00:33:44,439
Hi, this is Lake View Motel.
400
00:33:44,522 --> 00:33:47,191
-[man 6] They picked up.
-[woman] Is this the Ji Hyang-cheol Motel?
401
00:33:47,275 --> 00:33:48,735
[man 6] You mean the murder motel.
402
00:33:48,818 --> 00:33:50,820
[callers laughing]
403
00:33:50,903 --> 00:33:53,281
[man 7] Murder motel?
Shit, that's hella scary!
404
00:33:53,364 --> 00:33:54,323
[callers laughing]
405
00:33:55,324 --> 00:33:56,325
[sighs]
406
00:34:02,498 --> 00:34:03,666
Eun-gyeong.
407
00:34:05,710 --> 00:34:09,047
[whispering] Don't! Don't!
Leave them alone. Let them be, please!
408
00:34:09,130 --> 00:34:10,339
Go mind the store!
409
00:34:11,090 --> 00:34:14,469
-You really shouldn't do this.
-Really, now? Go, get out of here!
410
00:34:14,552 --> 00:34:16,554
-[man 5 grunts]
-[sighs]
411
00:34:27,398 --> 00:34:28,441
[lighter clicks]
412
00:34:29,901 --> 00:34:31,319
[Eun-gyeong] Say that again?
413
00:34:34,572 --> 00:34:36,240
[Sang-jun] Let's close the motel.
414
00:34:41,913 --> 00:34:43,081
[Sang-jun sighs]
415
00:34:43,164 --> 00:34:44,749
It's been half a year already.
416
00:34:46,834 --> 00:34:48,878
Let's just sell it and...
417
00:34:54,467 --> 00:34:56,135
-[woman] What?
-[Sang-jun] Eun-gyeong.
418
00:34:56,219 --> 00:34:57,386
[man 5] Oh, it's cold!
419
00:34:57,470 --> 00:34:59,555
[woman] Oh, what's... Oh my!
420
00:35:00,640 --> 00:35:02,100
-[man 5 grunts]
-[woman] What's the...
421
00:35:02,183 --> 00:35:04,310
-[panting] Eun-gyeong.
-[Eun-gyeong sighs]
422
00:35:05,186 --> 00:35:08,856
Gi-ho is gonna start junior high.
What are we supposed to do then, huh?
423
00:35:11,150 --> 00:35:12,777
We'll cross that bridge when we get there.
424
00:35:12,860 --> 00:35:14,695
I'm barely covering our expenses.
425
00:35:15,238 --> 00:35:17,156
That's not even mentioning our debts.
426
00:35:17,657 --> 00:35:20,243
Think we can get by
with what you're earning?
427
00:35:22,537 --> 00:35:24,747
What? That hurt your pride?
428
00:35:26,415 --> 00:35:28,292
-I threw mine away a long time ago.
-[sighs]
429
00:35:29,043 --> 00:35:32,547
[Eun-gyeong] I always hear customers
whispering about me at the restaurant,
430
00:35:34,215 --> 00:35:37,426
and I can say the same
about the other mothers at Gi-ho's school.
431
00:35:41,931 --> 00:35:43,516
-Eun-gyeong.
-You think
432
00:35:44,433 --> 00:35:47,478
that I've just been sitting here
waiting for you to sell the motel?
433
00:35:50,773 --> 00:35:53,943
-Oh my. What do we do? What do we do?
-Shit!
434
00:35:55,153 --> 00:35:56,112
[woman] Jong-du!
435
00:35:57,488 --> 00:35:59,699
What did he even do, huh? Huh?
436
00:35:59,782 --> 00:36:02,076
If he fucked up somehow, I'd get it.
I'd be all for it.
437
00:36:02,160 --> 00:36:05,371
But seriously, why?
Does tearing him down make it easier, huh?
438
00:36:05,454 --> 00:36:07,165
-Is that why you're...
-Back the fuck off!
439
00:36:07,248 --> 00:36:10,168
Who the hell do you think you are, huh?
This is between me and her...
440
00:36:10,251 --> 00:36:11,919
-[Jong-du] Stupid motherfucker!
-[grunts]
441
00:36:12,003 --> 00:36:15,381
[woman] Hey, hey, hey, hey!
Stop it! Don't! Quit it! I'm serious!
442
00:36:15,464 --> 00:36:17,842
Stop it, you two!
If you don't, I'm gonna get mad!
443
00:36:17,925 --> 00:36:19,135
[woman whimpers]
444
00:36:19,218 --> 00:36:20,553
[grunting]
445
00:36:20,636 --> 00:36:22,597
-Damn it!
-[Jong-du] You fucker.
446
00:36:22,680 --> 00:36:24,724
-[Sang-jun] Oh, ma'am! Ma'am!
-Christ!
447
00:36:24,807 --> 00:36:26,601
-[Sang-jun] Ma'am, are you okay?
-[woman moans]
448
00:36:26,684 --> 00:36:29,604
-[Sang-jun] Jeez.
-Yeah, yeah, yeah. I'm fine. It's fine.
449
00:36:29,687 --> 00:36:31,439
Could you get any lower than this?
450
00:36:32,231 --> 00:36:35,651
[woman] Sang-jun. Sang-jun.
Stop it, all right?
451
00:36:36,652 --> 00:36:39,780
-Please stop. Sang-jun. Sang-jun!
-Shit.
452
00:36:40,656 --> 00:36:42,408
-[woman] Sang-jun.
-[Sang-jun panting]
453
00:36:43,284 --> 00:36:46,454
You're right! All of it is on me, huh?
454
00:36:46,537 --> 00:36:48,456
So where do you want me to start, huh?
455
00:36:48,539 --> 00:36:52,126
I should've seen that he was
a murderer that night, right?
456
00:36:52,210 --> 00:36:55,880
No, actually, the whole motel
was a mistake from the start.
457
00:36:56,547 --> 00:36:57,381
Wasn't it?
458
00:36:57,882 --> 00:36:59,508
Should I say sorry for bringing us here?
459
00:36:59,592 --> 00:37:02,428
Or even proposing to you.
What about that, huh?
460
00:37:03,221 --> 00:37:05,806
I mean, can you tell me
where I made a mistake, huh?
461
00:37:06,849 --> 00:37:09,727
[breathing heavily]
462
00:37:11,896 --> 00:37:13,731
You're really something else, Eun-gyeong.
463
00:37:15,149 --> 00:37:16,317
I'm in pain too.
464
00:37:17,401 --> 00:37:18,653
I'm hurting here too.
465
00:37:19,362 --> 00:37:22,156
It's not just you.
It's not just you! What?
466
00:37:22,240 --> 00:37:23,199
Are you done?
467
00:37:36,003 --> 00:37:36,837
[sighs]
468
00:37:37,338 --> 00:37:38,506
Goddamn it.
469
00:37:42,927 --> 00:37:44,804
[breathing heavily]
470
00:37:48,307 --> 00:37:50,184
It's this fucking motel, isn't it?
471
00:37:50,268 --> 00:37:52,520
[panting] Shit!
472
00:37:53,479 --> 00:37:56,190
[grunting, screaming]
473
00:37:56,274 --> 00:37:57,650
[loud clattering]
474
00:37:58,901 --> 00:37:59,986
[screams]
475
00:38:04,031 --> 00:38:05,700
This fucking piece of shit!
476
00:38:06,325 --> 00:38:07,910
-[panting]
-[bell dings]
477
00:38:09,537 --> 00:38:10,413
[grunts]
478
00:38:14,166 --> 00:38:15,960
[breathing heavily]
479
00:38:16,460 --> 00:38:17,795
[door opens]
480
00:38:21,007 --> 00:38:23,009
[melancholy music playing]
481
00:38:26,846 --> 00:38:28,764
Want some more, fucker? Come on!
482
00:38:31,058 --> 00:38:32,226
Sang-jun.
483
00:38:32,310 --> 00:38:35,021
Goddammit. Fuck this shit.
484
00:38:35,104 --> 00:38:37,106
[footsteps rapidly retreating]
485
00:38:44,697 --> 00:38:45,781
[grunts]
486
00:38:46,907 --> 00:38:47,825
[grunts]
487
00:38:49,452 --> 00:38:50,286
Fuck!
488
00:38:51,245 --> 00:38:52,121
[grunts]
489
00:38:58,419 --> 00:38:59,462
[grunts]
490
00:39:02,590 --> 00:39:04,592
[grunting in pain]
491
00:39:07,136 --> 00:39:09,138
[blood dripping]
492
00:39:14,685 --> 00:39:15,811
[whimpers]
493
00:39:18,064 --> 00:39:19,607
[whimpers]
494
00:39:27,406 --> 00:39:29,617
[sobbing]
495
00:39:33,287 --> 00:39:35,289
[grunting, whimpering]
496
00:39:38,000 --> 00:39:41,545
[screaming]
497
00:39:43,923 --> 00:39:46,842
[screaming, sobbing]
498
00:39:53,140 --> 00:39:56,143
-[Jong-du] Sang-jun.
-Come off! It won't come off!
499
00:39:56,227 --> 00:39:58,687
-C'mon, Sang-jun.
-Let go! Let go of me!
500
00:39:58,771 --> 00:40:01,524
-Stop it, man! Sang-jun, don't!
-It won't come off! [sobs]
501
00:40:02,108 --> 00:40:06,070
-[Jong-du] Stop!
-I need to... I need to get it!
502
00:40:06,153 --> 00:40:08,322
[both crying]
503
00:40:09,115 --> 00:40:11,158
-[Jong-du] Stop it, man!
-[screaming]
504
00:40:11,242 --> 00:40:13,285
[sobbing]
505
00:40:13,369 --> 00:40:16,622
Don't do this! Don't do this!
506
00:40:16,705 --> 00:40:18,124
[crying continues]
507
00:40:18,207 --> 00:40:19,542
Sang-jun.
508
00:40:19,625 --> 00:40:21,627
[both crying]
509
00:40:28,467 --> 00:40:30,010
[music fades]
510
00:40:33,597 --> 00:40:34,849
[phone ringing]
511
00:40:36,308 --> 00:40:37,643
[doorbell rings]
512
00:40:42,773 --> 00:40:44,984
[Gi-ho] He ended up
closing down the motel.
513
00:40:46,902 --> 00:40:49,738
Not one year after
the Ji Hyang-cheol incident.
514
00:40:50,489 --> 00:40:51,449
[officer sighs]
515
00:40:52,158 --> 00:40:53,784
-[young Bo-min] Good work, sir.
-You too.
516
00:40:53,868 --> 00:40:56,245
-[officer 2] Good job, everyone.
-[officer 1] Good job.
517
00:40:57,788 --> 00:40:58,789
[officer 2 groans]
518
00:41:02,001 --> 00:41:03,752
JI HYANG-CHEOL SENTENCED TO DEATH
519
00:41:03,836 --> 00:41:05,671
COURT RULES
HE MUST BE PERMANENTLY ISOLATED
520
00:41:05,754 --> 00:41:07,756
[melancholy music playing]
521
00:41:18,893 --> 00:41:20,311
ONE YEAR SINCE JI'S ARREST
522
00:41:43,083 --> 00:41:44,793
[officer 2] Hey, let's get lunch first.
523
00:41:44,877 --> 00:41:46,128
[officer 1] Okay.
524
00:41:46,212 --> 00:41:47,630
[officer 2] Should we get noodles?
525
00:41:47,713 --> 00:41:49,715
-[officer 1] Yeah, sounds great.
-[officer 2] Okay.
526
00:41:49,798 --> 00:41:51,050
[officer 1] C'mon, Officer Yoon.
527
00:42:21,997 --> 00:42:25,209
[realtor] Yeah, no one's expressed
an interest in buying it yet,
528
00:42:25,292 --> 00:42:27,586
but we just gotta be patient.
529
00:42:28,128 --> 00:42:32,216
I've been a realtor for a long time,
and if there's anything I've learned,
530
00:42:33,092 --> 00:42:34,635
every place finds an owner.
531
00:42:35,261 --> 00:42:36,136
Right.
532
00:42:37,012 --> 00:42:39,014
[melancholy music playing]
533
00:42:40,558 --> 00:42:41,976
[employee] Welcome.
534
00:42:42,560 --> 00:42:44,979
-Welco...
-[guest 1] Oh, I'm starving.
535
00:42:47,064 --> 00:42:50,192
[guest 2] Oh, that smells delicious.
That's Gi-ho's mom.
536
00:42:50,276 --> 00:42:51,735
Did you hear about the motel?
537
00:42:51,819 --> 00:42:55,072
-So this is where she's at now.
-[guest 1] I know, right? [laughs]
538
00:42:57,241 --> 00:42:58,617
[task leader] Hey, new guy!
539
00:42:58,701 --> 00:42:59,743
Yeah!
540
00:43:03,539 --> 00:43:04,456
[exhales]
541
00:43:06,083 --> 00:43:08,294
-[man] Careful. Got it?
-[Sang-jun] Yeah!
542
00:43:09,086 --> 00:43:09,962
[man] Come on.
543
00:43:11,964 --> 00:43:14,091
[forklift beeping]
544
00:43:16,927 --> 00:43:18,721
[melancholy music continues]
545
00:43:18,804 --> 00:43:20,222
[exhales sharply]
546
00:43:23,934 --> 00:43:24,852
[sighs]
547
00:43:24,935 --> 00:43:28,606
[teacher] Then this changes, right?
Then what happens? It's a one, right?
548
00:43:28,689 --> 00:43:31,233
Now, if we summarize this formula,
549
00:43:31,942 --> 00:43:36,530
it's going to be x cubed y over xy...
550
00:43:36,614 --> 00:43:37,823
[ticking echoes]
551
00:43:37,906 --> 00:43:40,326
...then plus two x squared...
552
00:43:40,409 --> 00:43:42,119
-[nervous breathing]
-[ticking echoes]
553
00:43:42,202 --> 00:43:44,580
-[tense music playing]
-[students murmuring]
554
00:43:44,663 --> 00:43:46,665
[teacher] Excuse me. What are you doing?
555
00:43:48,500 --> 00:43:49,543
Okay, take a seat.
556
00:43:54,006 --> 00:43:55,299
Okay, hey, hey! Pay attention!
557
00:43:57,051 --> 00:43:59,053
[panting]
558
00:44:02,723 --> 00:44:04,725
[tense music continues]
559
00:44:07,186 --> 00:44:09,188
[panting]
560
00:44:17,821 --> 00:44:21,617
10502 KOO GI-HO
561
00:44:21,700 --> 00:44:24,036
[bottles clinking]
562
00:44:38,676 --> 00:44:40,386
[music swells]
563
00:44:40,469 --> 00:44:42,179
[panting]
564
00:44:42,262 --> 00:44:44,473
-[young Gi-ho groans]
-[student 1] Wow, can't wait.
565
00:44:44,973 --> 00:44:47,226
-Yeah, man.
-[student 3] That fuckin' rules.
566
00:44:48,268 --> 00:44:49,353
Don't be late.
567
00:44:50,688 --> 00:44:52,106
[student 1] Don't forget the booze.
568
00:44:52,690 --> 00:44:54,692
[student 2 laughs]
569
00:44:57,152 --> 00:44:59,154
-[panting]
-[tense music playing]
570
00:45:00,197 --> 00:45:01,699
[bottles clinking]
571
00:45:12,376 --> 00:45:13,293
[door slams]
572
00:45:14,837 --> 00:45:16,380
[music fades]
573
00:45:16,463 --> 00:45:18,465
[water running]
574
00:45:23,971 --> 00:45:24,930
[Bo-min sighs]
575
00:45:48,412 --> 00:45:49,371
[door opens]
576
00:45:49,455 --> 00:45:50,539
[Choi] We're back, Captain.
577
00:45:50,622 --> 00:45:52,875
-Good work, guys.
-[Choi] Thanks for all your hard work.
578
00:45:53,542 --> 00:45:55,502
Are you seriously knocked out, huh?
579
00:45:56,628 --> 00:45:58,630
Go easy on him.
I think he had a pretty rough night.
580
00:45:58,714 --> 00:46:00,758
-[Choi laughs]
-[woozily] How can I be of help?
581
00:46:00,841 --> 00:46:03,886
[Choi] Can you please lock up the officer
sleeping at his desk?
582
00:46:03,969 --> 00:46:06,013
Are you kidding me? Get up right now.
583
00:46:17,024 --> 00:46:19,026
[groaning]
584
00:46:30,078 --> 00:46:31,205
[exhales sharply]
585
00:46:34,208 --> 00:46:35,167
[grunts]
586
00:46:46,261 --> 00:46:47,387
[phone buzzing]
587
00:46:47,971 --> 00:46:48,972
[sighs]
588
00:46:51,308 --> 00:46:52,267
[man] Hello, sir!
589
00:46:52,351 --> 00:46:54,645
Oh, hey. Almost here?
590
00:46:54,728 --> 00:46:57,022
[daughter] Hey, Dad.
We'll be there in about 30 minutes.
591
00:46:57,105 --> 00:47:00,692
[Yeong-ha] Sounds good. Looking forward
to seeing you and your parents, Ji-su.
592
00:47:02,152 --> 00:47:03,862
Oh, for dinner.
593
00:47:03,946 --> 00:47:06,949
Uh, should we do a barbecue or seafood?
594
00:47:07,032 --> 00:47:09,326
-[Ji-su] Either. They're not picky.
-[daughter] They're not?
595
00:47:09,409 --> 00:47:12,746
[Ji-su laughs] And take it easy, sir.
I'll take care of everything.
596
00:47:13,747 --> 00:47:15,332
-Drive careful, then.
-[daughter] Okay.
597
00:47:15,415 --> 00:47:16,291
Yeah.
598
00:47:18,836 --> 00:47:19,753
[sighs]
599
00:47:21,171 --> 00:47:23,173
[whistling]
600
00:47:47,948 --> 00:47:49,950
[water burbling]
601
00:48:08,010 --> 00:48:10,012
Oh, the AC. [sighs]
602
00:48:20,856 --> 00:48:21,857
[sighs]
603
00:48:24,610 --> 00:48:26,111
[device chimes]
604
00:48:28,196 --> 00:48:29,531
[device beeps]
605
00:48:30,616 --> 00:48:33,493
[automated voice] Temperature set
to 22 degrees Celsius.
606
00:48:33,577 --> 00:48:35,579
[vehicle approaching]
607
00:48:37,831 --> 00:48:39,499
Has it already been half an hour?
608
00:48:40,292 --> 00:48:41,585
Wow, that was quick.
609
00:48:48,634 --> 00:48:50,636
[engine idling]
610
00:49:06,443 --> 00:49:08,445
[tense music playing]
611
00:49:14,284 --> 00:49:15,786
[inhales sharply]
612
00:49:17,663 --> 00:49:19,247
[exhales sharply]
613
00:49:33,720 --> 00:49:35,013
H... how can I...
614
00:49:39,643 --> 00:49:40,978
how can I assist you?
615
00:49:46,692 --> 00:49:48,276
[music swells]
616
00:49:48,360 --> 00:49:50,278
[dramatic music playing]
617
00:50:40,412 --> 00:50:41,329
[music stops]
43060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.