Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:29,166 --> 00:04:38,833
DEMONIC DESIRE
2
00:06:06,291 --> 00:06:08,541
Please, step forward.
3
00:06:11,666 --> 00:06:15,416
I am Elishva.
Welcome to Little Isdale Island.
4
00:06:15,583 --> 00:06:17,416
We've been expecting you.
5
00:06:19,708 --> 00:06:21,875
Javier and Jean.
6
00:06:23,625 --> 00:06:25,291
Nick and Kate.
7
00:06:28,166 --> 00:06:30,166
Stacy and Michael.
8
00:06:31,666 --> 00:06:32,875
Andy and Olivia.
9
00:06:36,875 --> 00:06:38,791
Please, move on.
10
00:06:41,833 --> 00:06:44,583
An unforgettable experience
awaits you.
11
00:06:45,083 --> 00:06:46,250
OK.
12
00:07:19,958 --> 00:07:21,000
Wow.
13
00:07:23,458 --> 00:07:26,166
I've never had birds in
Seen in a hotel room.
14
00:07:29,291 --> 00:07:31,666
And the masks everyone wears...
15
00:07:32,083 --> 00:07:34,250
Welcome to the comedies.
16
00:07:37,583 --> 00:07:40,458
I'm really glad that you have me
convinced you to come along.
17
00:07:40,625 --> 00:07:43,666
It's a bit strange here
but pretty exciting.
18
00:07:52,958 --> 00:07:54,958
All the way here
19
00:07:55,333 --> 00:07:58,708
I couldn't wait
that we are both finally alone.
20
00:08:02,083 --> 00:08:03,833
I'm so keen on you.
21
00:08:05,625 --> 00:08:07,916
Michael, not now.
22
00:08:10,166 --> 00:08:12,541
OK. Have you taken your pills?
23
00:08:12,958 --> 00:08:14,125
Yes.
24
00:08:15,833 --> 00:08:16,750
OK.
25
00:08:20,125 --> 00:08:21,875
I'm looking forward to the others.
26
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
And to the challenges.
27
00:08:42,666 --> 00:08:45,666
This is an important component
the challenge.
28
00:08:46,000 --> 00:08:48,416
And now tell everyone about yourself,
29
00:08:48,583 --> 00:08:50,791
without hiding anything
or to gloss over.
30
00:08:51,125 --> 00:08:53,916
These collars come with
Equipped with sensors.
31
00:08:54,083 --> 00:08:58,583
They will attack you if you lie.
So be honest.
32
00:08:59,416 --> 00:09:02,916
Okay, then I'll get started. I'm Andy
33
00:09:03,083 --> 00:09:07,125
and I am an extreme athlete.
Or rather, I was.
34
00:09:07,625 --> 00:09:10,458
Base jumping, wingsuit flying,
35
00:09:10,625 --> 00:09:15,041
Skydiving, extreme piloting.
Almost crashed a helicopter once.
36
00:09:16,416 --> 00:09:20,833
Life was one wild ride.
37
00:09:21,416 --> 00:09:23,708
Parties, women...
38
00:09:25,375 --> 00:09:28,958
Until I met Olivia. We love each other, but
39
00:09:30,208 --> 00:09:31,875
we have trust issues.
40
00:09:32,875 --> 00:09:34,125
Lie.
41
00:09:41,416 --> 00:09:47,000
Well, โweโ isnโt quite right.
I have trust issues.
42
00:09:48,666 --> 00:09:51,750
Andy...cheated on me.
43
00:09:52,291 --> 00:09:55,416
Only once. And it was a mistake.
44
00:09:56,833 --> 00:09:58,875
The power of habit...
45
00:09:59,083 --> 00:10:01,291
It's hard for me to trust him again.
46
00:10:01,875 --> 00:10:04,000
And that's why...we're here,
47
00:10:04,166 --> 00:10:07,208
to restore trust.
48
00:10:07,875 --> 00:10:09,041
True.
49
00:10:14,500 --> 00:10:15,666
OK...
50
00:10:17,875 --> 00:10:20,458
I'm Michael and
51
00:10:20,916 --> 00:10:22,458
work in the IT industry.
52
00:10:23,875 --> 00:10:28,708
But Stacy has the more interesting job,
she is an ethnographer.
53
00:10:30,041 --> 00:10:31,333
What is that?
54
00:10:32,625 --> 00:10:36,500
I study...ancient civilizations.
55
00:10:36,750 --> 00:10:40,166
So bones and shards and
different rituals and stuff like that.
56
00:10:40,333 --> 00:10:44,250
-She traveled a lot.
-And why are you here?
57
00:10:47,250 --> 00:10:49,250
To strengthen our relationship.
58
00:10:49,583 --> 00:10:50,708
Lie.
59
00:10:54,583 --> 00:10:58,166
We...have grown apart.
60
00:10:59,791 --> 00:11:02,750
And our hope is,
that the retreat helps us
61
00:11:02,916 --> 00:11:04,500
to bring intimacy back.
62
00:11:06,250 --> 00:11:07,458
OK.
63
00:11:08,000 --> 00:11:11,041
Well... I'm Kate.
64
00:11:13,125 --> 00:11:16,750
Uh, Nick and I lead first
recently in a relationship.
65
00:11:18,416 --> 00:11:20,000
He is a film critic,
66
00:11:20,166 --> 00:11:22,666
maybe you know his reviews.
67
00:11:26,125 --> 00:11:31,375
I go to film festivals with him and
the men look after me.
68
00:11:33,208 --> 00:11:36,125
That's how it is. And Nick,
69
00:11:37,125 --> 00:11:38,750
he lacks self-confidence.
70
00:11:40,458 --> 00:11:44,875
So we argued more and more often.
71
00:11:46,250 --> 00:11:51,125
-He's really jealous.
-We want to strengthen our bond.
72
00:11:51,625 --> 00:11:52,833
True.
73
00:11:55,000 --> 00:11:59,583
The retreat will be that
Restore trust.
74
00:12:01,375 --> 00:12:02,958
Javier is right.
75
00:12:04,166 --> 00:12:07,291
I'm Jean. And we are polyamorous.
76
00:12:07,458 --> 00:12:10,125
We have the opposite problem.
77
00:12:11,500 --> 00:12:16,166
Affairs with others have ours
Relationship slowly ruined.
78
00:12:17,875 --> 00:12:21,541
And we came here,
because we want to try to save them.
79
00:12:23,166 --> 00:12:27,000
You are all here because you are
have lost connection to each other.
80
00:12:27,541 --> 00:12:29,958
I will help you
to restore them.
81
00:12:30,791 --> 00:12:36,166
I'm Tamar. After three days
Retreat and five challenges
82
00:12:36,333 --> 00:12:41,291
your relationships will be deeper,
filled with passion and happiness.
83
00:12:41,625 --> 00:12:45,500
Fear will stand in your way,
but don't listen to her.
84
00:12:45,666 --> 00:12:48,916
This is your restless brain,
that wants you to be safe.
85
00:12:49,083 --> 00:12:52,041
Where is she? Let's hear that
Just her voice the whole time?
86
00:12:52,208 --> 00:12:56,708
During the retreat you will
all interact with each other.
87
00:12:56,875 --> 00:12:59,791
My presence would
hinder the process.
88
00:13:00,041 --> 00:13:03,875
That's why you get yours
Tasks in envelopes
89
00:13:04,041 --> 00:13:06,750
and I'll take you out
accompany the distance.
90
00:13:09,333 --> 00:13:10,500
Thanks.
91
00:13:11,041 --> 00:13:13,083
The envelopes contain questions,
92
00:13:13,250 --> 00:13:16,083
which you with absolute honesty
have to answer.
93
00:13:17,541 --> 00:13:20,125
Kate, you're first. Feel free to get started.
94
00:13:20,291 --> 00:13:21,333
What?
95
00:13:22,000 --> 00:13:23,166
Wow.
96
00:13:25,125 --> 00:13:29,541
โDo other men make you
more than Nick?
97
00:13:31,750 --> 00:13:33,791
Wait... What?
98
00:13:34,875 --> 00:13:37,166
What kind of question is that?
99
00:13:38,083 --> 00:13:40,708
Of course I feel the most
most attracted to Nick.
100
00:13:41,250 --> 00:13:42,333
Lie.
101
00:13:45,833 --> 00:13:46,958
No.
102
00:13:47,791 --> 00:13:50,458
I'm telling the truth. Nick!
103
00:13:50,625 --> 00:13:51,708
Lie.
104
00:13:54,500 --> 00:13:58,000
Kate, remember the rules.
Answer honestly.
105
00:13:59,000 --> 00:14:00,291
I have that.
106
00:14:06,416 --> 00:14:07,416
OK.
107
00:14:08,416 --> 00:14:11,125
That's enough. I'm out.
108
00:14:14,958 --> 00:14:16,500
Let me go!
109
00:14:18,291 --> 00:14:21,375
-What is this going to be?
-What the hell is this?
110
00:14:21,666 --> 00:14:23,833
She doesn't want to answer
leave her alone.
111
00:14:24,041 --> 00:14:26,750
Kate has to tell the truth.
112
00:14:27,000 --> 00:14:30,208
-Nick!
-Tell the truth.
113
00:14:32,958 --> 00:14:34,000
All right.
114
00:14:34,958 --> 00:14:38,458
Yes. Yes - he doesn't turn me on.
115
00:14:39,333 --> 00:14:40,833
Are you happy now?
116
00:14:43,375 --> 00:14:46,958
Stacy, now you. Read the question.
117
00:14:48,166 --> 00:14:49,500
Bite me.
118
00:14:50,541 --> 00:14:52,500
What is this here? An interrogation?
119
00:14:53,458 --> 00:14:56,875
Why are we here - to show off?
120
00:14:57,125 --> 00:15:01,166
And why don't you all say anything?
Or do you think that's okay?
121
00:15:02,916 --> 00:15:03,916
Michael?
122
00:17:13,041 --> 00:17:17,666
"Find your partner.
You can only get out of here together."
123
00:17:24,541 --> 00:17:25,750
Michael?
124
00:17:35,583 --> 00:17:36,833
Who 's there?
125
00:17:39,500 --> 00:17:40,708
Michael?
126
00:18:18,541 --> 00:18:19,958
Is anyone here?
127
00:19:01,500 --> 00:19:02,666
Andy?
128
00:19:05,916 --> 00:19:07,875
Why don't you say anything?
129
00:20:58,000 --> 00:21:01,166
FIND YOUR PARTNER.
YOU CAN ONLY GET OUT OF HERE TOGETHER.
130
00:24:33,208 --> 00:24:34,250
Kate?
131
00:24:36,125 --> 00:24:37,083
Kate!
132
00:24:39,708 --> 00:24:40,833
Kate!
133
00:24:42,083 --> 00:24:44,541
Kate! What happened?
134
00:24:49,958 --> 00:24:51,583
Everything's okay, everything's okay, it's me.
135
00:24:51,750 --> 00:24:54,583
-What's going on here?
-I have no idea.
136
00:24:54,833 --> 00:24:58,750
-We have to get out of here.
-Have you seen strange things?
137
00:25:00,500 --> 00:25:01,666
Yes, I have.
138
00:25:03,458 --> 00:25:05,500
-What's wrong with her?
-She needs help.
139
00:25:06,000 --> 00:25:08,166
-Were they?
-I'm just not feeling well.
140
00:25:08,333 --> 00:25:10,708
-Okay, okay, get out of here.
-We're on drugs,
141
00:25:10,875 --> 00:25:13,333
-there was something in the drinks.
-Come on, let's go.
142
00:25:13,500 --> 00:25:14,666
People!
143
00:25:15,916 --> 00:25:19,875
There you are. Let's go, Andy
knows the way out. He is waiting for us.
144
00:25:29,416 --> 00:25:31,125
-Where are Jean and Javier?
-At the hotel.
145
00:25:31,291 --> 00:25:34,708
-You have passed the challenge.
-What drugs were in the drinks?
146
00:25:35,000 --> 00:25:39,208
A herbal drink to relax you.
Now your instincts are awakened
147
00:25:39,375 --> 00:25:41,291
and with them your hidden fears.
148
00:25:41,666 --> 00:25:44,958
You've all seen different things,
they weren't real.
149
00:25:45,125 --> 00:25:48,333
Your subconscious has me
played by you, that's completely normal.
150
00:25:48,500 --> 00:25:51,125
Do you see what happened to her?
She's not feeling well.
151
00:25:51,291 --> 00:25:54,125
This is just a temporary one
Reaction to the cleanse.
152
00:25:54,291 --> 00:25:56,291
Hey, my girlfriend takes neuroleptics.
153
00:25:56,458 --> 00:25:59,041
Otherwise she would have
can react to it.
154
00:25:59,291 --> 00:26:02,208
-Have you gone crazy?
-The herbal drink is safe.
155
00:26:02,375 --> 00:26:04,791
-I want to be the manager!
-That's against the rules.
156
00:26:04,958 --> 00:26:09,166
-Tamar is coming tomorrow, at the end of the retreat.
-We've had enough! We're leaving.
157
00:26:09,458 --> 00:26:12,333
You're not here,
to go on vacation, right?
158
00:26:12,500 --> 00:26:15,458
For a change you have to
leave your comfort zone.
159
00:26:16,166 --> 00:26:20,000
You only get a chance like this
once. But it's your decision.
160
00:26:20,208 --> 00:26:22,166
Anyone who wants to leave the retreat
161
00:26:22,333 --> 00:26:25,041
is done by our employees
escorted to the helicopter.
162
00:26:25,458 --> 00:26:28,125
So who wants to go?
163
00:26:32,625 --> 00:26:35,000
Then please follow me.
164
00:26:54,708 --> 00:26:57,041
Michael, what did you see in the labyrinth?
165
00:26:58,833 --> 00:27:01,500
I saw something in a mirror.
166
00:27:02,875 --> 00:27:06,125
And there was this woman, Jean.
167
00:27:08,041 --> 00:27:11,000
It seemed like this
as if she wanted to seduce me.
168
00:27:12,500 --> 00:27:14,375
That was really weird.
169
00:27:15,416 --> 00:27:18,958
I...dreamed it all.
170
00:27:24,416 --> 00:27:26,750
There was definitely something in our drinks.
171
00:27:27,500 --> 00:27:30,208
What's wrong with you? Do you have something?
or seen someone?
172
00:27:32,458 --> 00:27:33,708
No, nothing.
173
00:27:35,625 --> 00:27:38,083
I think it's better
when we leave.
174
00:27:38,458 --> 00:27:42,291
You should be in your condition
Don't put yourself under such stress.
175
00:27:44,291 --> 00:27:45,791
No, that doesn't work.
176
00:27:47,208 --> 00:27:48,291
Why?
177
00:27:53,666 --> 00:27:55,875
Michael, I haven't told you everything.
178
00:27:58,291 --> 00:28:00,625
Melissa disappeared on this island.
179
00:28:02,375 --> 00:28:03,625
We are here,
180
00:28:04,500 --> 00:28:06,458
-because I have to find her.
-OK.
181
00:28:13,166 --> 00:28:15,166
-Melissa?
-Hi.
182
00:28:17,250 --> 00:28:19,500
What's up? What happened?
183
00:28:20,000 --> 00:28:21,666
Are you all right?
184
00:28:22,083 --> 00:28:24,250
This asshole left me.
185
00:28:24,500 --> 00:28:26,875
Come with me, I'll make you some tea.
186
00:28:28,791 --> 00:28:31,541
Why should your sister
disappeared here?
187
00:28:32,708 --> 00:28:35,208
Your last message
came from this island.
188
00:28:36,000 --> 00:28:38,291
Yes, but even if she was here,
189
00:28:38,875 --> 00:28:41,791
She's gone now, right?
190
00:28:42,000 --> 00:28:45,916
You know her. If the next guy
is through, she comes back crying.
191
00:28:46,750 --> 00:28:47,958
Michael,
192
00:28:49,041 --> 00:28:51,541
I have her bracelet
found in the labyrinth.
193
00:28:53,250 --> 00:28:54,958
Stacy, this is yours.
194
00:28:57,541 --> 00:29:01,916
Yes, but I lent it to her.
She's off with it.
195
00:29:02,083 --> 00:29:05,375
Okay, now calm down
you're really stressed.
196
00:29:06,833 --> 00:29:09,750
-I'll get your pills.
-I don't need that!
197
00:29:11,500 --> 00:29:13,166
Do you think I'm crazy?
198
00:29:14,500 --> 00:29:16,125
What am I supposed to think?
199
00:29:16,583 --> 00:29:19,083
You convinced me to come here.
200
00:29:19,250 --> 00:29:23,625
And I thought, this retreat
would help us clarify some things.
201
00:29:24,625 --> 00:29:26,833
-You do not believe me.
-Please, not like that now.
202
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
Yes, that bothers me
losing my sister.
203
00:29:30,166 --> 00:29:32,625
-Please...
-But I'm not crazy.
204
00:29:33,166 --> 00:29:35,791
And I'll go first,
when I found them.
205
00:29:36,333 --> 00:29:39,708
-No, please...
-I want to be alone now.
206
00:30:36,666 --> 00:30:37,750
Wait.
207
00:30:38,875 --> 00:30:39,958
Stop it.
208
00:30:40,791 --> 00:30:42,208
I'm not ready yet.
209
00:30:43,250 --> 00:30:45,666
I have to learn first
to trust you again.
210
00:30:46,208 --> 00:30:49,250
Otherwise it seems to me
as if I was being forced to do it.
211
00:30:53,416 --> 00:30:57,541
I've regretted it 100 times.
And apologized even more often for it.
212
00:30:58,208 --> 00:31:00,000
That was over a month ago.
213
00:31:00,541 --> 00:31:02,875
We have to end this
and start again.
214
00:31:03,041 --> 00:31:06,916
You may already be ready for this,
but I can't do that.
215
00:31:07,083 --> 00:31:10,000
I see you with her,
when we are together.
216
00:31:11,458 --> 00:31:13,500
I don't know if I can forget this.
217
00:31:15,500 --> 00:31:17,000
Do you understand that?
218
00:31:22,250 --> 00:31:23,833
So what should we do?
219
00:31:28,125 --> 00:31:30,958
Liv, we can do this.
220
00:31:32,583 --> 00:31:35,333
I need you. I don't care
how long you need,
221
00:31:35,500 --> 00:31:37,875
to forgive myself, I'll be here.
222
00:31:40,166 --> 00:31:43,666
When I was looking for you in the labyrinth,
I was really scared
223
00:31:43,833 --> 00:31:45,333
that I can't find you.
224
00:31:45,875 --> 00:31:48,208
Or that something could happen to you.
225
00:31:50,083 --> 00:31:52,250
I just want my life
spend with you.
226
00:32:55,041 --> 00:32:57,791
-What's up?
-I saw something, I...
227
00:32:59,166 --> 00:33:02,833
-Why did you look there?
-I looked at you.
228
00:33:08,541 --> 00:33:10,625
-What the hell is she doing here?
-Who?
229
00:33:10,791 --> 00:33:15,041
Stacy! She was up front and did
watching us like some creep.
230
00:33:15,291 --> 00:33:17,583
Why, Andy?
Has something happened with you two?
231
00:33:17,750 --> 00:33:20,166
No! And I didn't see anyone either.
232
00:33:20,333 --> 00:33:24,416
But I. And I know how you like her
you looked at after landing.
233
00:33:24,708 --> 00:33:27,000
Nothing happened at all,
I swear.
234
00:33:27,166 --> 00:33:30,833
-I don't even know her.
-You flirted with her, encouraged her.
235
00:33:31,125 --> 00:33:32,958
Because she wants something from you now.
236
00:33:33,750 --> 00:33:36,166
-You do that to all pretty women.
-Enough!
237
00:33:36,500 --> 00:33:39,083
And then I look stupid.
I try to forget
238
00:33:39,250 --> 00:33:41,916
to save our relationship.
I do everything for us,
239
00:33:42,083 --> 00:33:44,583
but for what? You don't seem to care.
240
00:33:46,750 --> 00:33:47,875
Liv.
241
00:34:00,500 --> 00:34:01,583
Nick.
242
00:34:03,458 --> 00:34:05,375
I feel so sick.
243
00:34:07,083 --> 00:34:09,041
Who was in the labyrinth with you?
244
00:34:10,750 --> 00:34:12,083
No one.
245
00:34:13,250 --> 00:34:17,833
Don't lie to me. I have you
heard screaming, "Let go of me!"
246
00:34:18,583 --> 00:34:20,875
Who was there with you?
247
00:34:21,375 --> 00:34:22,708
No one.
248
00:34:23,250 --> 00:34:27,333
-Please, I would never...
-Stop it!
249
00:34:33,375 --> 00:34:34,875
Tell me the truth!
250
00:34:35,625 --> 00:34:37,666
I don't satisfy you anymore, okay?
251
00:34:38,083 --> 00:34:39,875
Are you looking for other men?
252
00:34:41,458 --> 00:34:42,583
Nick...
253
00:34:45,041 --> 00:34:48,375
Why are you so hard on me?
254
00:34:49,375 --> 00:34:51,791
I've never seen you like this before.
255
00:34:52,958 --> 00:34:53,875
I'm sorry.
256
00:34:55,458 --> 00:34:57,916
I don't know what came over me.
257
00:35:00,000 --> 00:35:01,875
I'm not myself here either.
258
00:35:03,958 --> 00:35:06,750
This place does something to us.
259
00:35:07,125 --> 00:35:10,833
He brings out the dark in us.
I don't know, but please,
260
00:35:11,000 --> 00:35:12,875
let's get out of here.
261
00:35:13,083 --> 00:35:16,666
-You're the only one I need...
-Stop kidding me!
262
00:35:17,625 --> 00:35:20,791
If you see me again
If you expose everyone, I will kill you!
263
00:35:20,958 --> 00:35:22,041
-No!
-Get it?
264
00:35:22,208 --> 00:35:24,583
Stop it! I'll ask you again now:
265
00:35:26,875 --> 00:35:30,583
-Did you understand?
-Yes...yes.
266
00:36:41,250 --> 00:36:42,416
Javier...
267
00:37:26,125 --> 00:37:27,458
Javier?
268
00:37:28,708 --> 00:37:31,375
You were just there in front.
269
00:37:32,250 --> 00:37:34,125
Or am I just imagining it?
270
00:37:37,833 --> 00:37:39,083
What are you doing?
271
00:38:30,500 --> 00:38:33,541
Kate! Kate, where are you?
272
00:38:34,208 --> 00:38:35,541
Kate!
273
00:38:36,083 --> 00:38:39,208
-Nick! What are you doing here?
-Kate has disappeared,
274
00:38:39,375 --> 00:38:42,583
she wasn't in the room.
When I got out of the shower she was gone!
275
00:38:42,791 --> 00:38:45,916
I'm worried about her.
What if something happened to her?
276
00:38:46,083 --> 00:38:49,125
I'm sure everything is okay.
Maybe she's just out for a walk.
277
00:38:49,416 --> 00:38:52,041
I do not believe that,
she didn't feel well.
278
00:38:52,250 --> 00:38:55,791
-What happened?
-We're looking for Kate.
279
00:38:55,958 --> 00:38:58,875
You're separated tonight.
That's part of the challenge.
280
00:38:59,125 --> 00:39:02,750
Yes, but Kate wasn't feeling well.
I want to see her now,
281
00:39:02,916 --> 00:39:05,458
-I want to know if she's okay.
-That doesn't work.
282
00:39:05,833 --> 00:39:08,958
-This is against the rules.
-But she's not feeling well.
283
00:39:09,125 --> 00:39:11,791
She's fine. No reason
to worry.
284
00:39:12,083 --> 00:39:16,208
You'll be meeting Kate tomorrow
see party. Now rest!
285
00:39:16,375 --> 00:39:18,375
OK. Let's go.
286
00:39:18,833 --> 00:39:19,750
Come on...
287
00:42:47,875 --> 00:42:49,208
Stacy?
288
00:43:09,250 --> 00:43:10,500
Dead!
289
00:43:34,250 --> 00:43:38,458
Michael, I'm really sorry, I...I
have to go now. It's urgent.
290
00:43:38,875 --> 00:43:41,958
Are you serious?
What about our anniversary?
291
00:43:42,291 --> 00:43:44,458
I'm sorry, I'll hurry up.
292
00:43:44,708 --> 00:43:46,833
I found information in the archive,
293
00:43:48,083 --> 00:43:50,208
which I need to show Professor Carnahan.
294
00:43:50,375 --> 00:43:53,000
He's traveling to the excavation site tomorrow.
295
00:43:53,250 --> 00:43:55,666
Tonight is the last one
Chance for that, Michael.
296
00:43:55,833 --> 00:43:57,916
I'm really sorry,
this is really important.
297
00:43:58,083 --> 00:44:00,125
Yes, unlike me and your sister -
298
00:44:00,291 --> 00:44:03,458
which once again is the most inappropriate
moment appeared.
299
00:44:04,125 --> 00:44:07,708
Already after our first dates
I told you that I work a lot.
300
00:44:07,875 --> 00:44:11,583
-You accepted that.
-But it wasn't like it is now!
301
00:44:11,833 --> 00:44:14,750
You're obsessed with your job,
you're never home!
302
00:44:14,916 --> 00:44:16,666
You don't understand, Michael!
303
00:44:17,041 --> 00:44:20,875
I'm very close to a discovery
to make that will change everything.
304
00:44:21,500 --> 00:44:22,791
Yes you are right.
305
00:44:23,166 --> 00:44:25,666
If this continues,
everything will change.
306
00:44:26,125 --> 00:44:27,625
I'm sorry, I have to go.
307
00:45:15,750 --> 00:45:17,000
You again.
308
00:45:20,541 --> 00:45:21,750
"Again"?
309
00:45:23,125 --> 00:45:27,833
Olivia said she got you before ours
Seen window. Were you really there?
310
00:45:30,083 --> 00:45:31,166
What?
311
00:45:31,916 --> 00:45:34,750
-No, I wasn't.
-What kind of game are you playing?
312
00:45:35,958 --> 00:45:39,583
-I'm sorry, what?
-In the labyrinth. What was that?
313
00:45:39,791 --> 00:45:42,583
Wait. Have you seen me?
314
00:45:43,500 --> 00:45:45,416
-In the mirror?
-No.
315
00:45:48,625 --> 00:45:51,875
You stood in front of me, like now. But...
316
00:45:52,791 --> 00:45:55,375
-you had nothing on.
-That wasn't me.
317
00:45:55,583 --> 00:45:57,458
-I swear!
-And then who was it?
318
00:45:58,000 --> 00:46:02,833
Listen, I saw you -
as you took off your shirt.
319
00:46:03,291 --> 00:46:06,458
-What the hell...
-No idea.
320
00:46:08,500 --> 00:46:10,125
Maybe a hallucination,
321
00:46:10,791 --> 00:46:12,875
after the drinks,
that they gave us.
322
00:46:13,500 --> 00:46:17,083
But there's still something going on here
something very strange is going on.
323
00:46:20,541 --> 00:46:24,958
This place...is watching us.
324
00:46:26,291 --> 00:46:28,083
He puts us to the test
325
00:46:29,750 --> 00:46:32,416
how we react. I'm scared.
326
00:46:34,375 --> 00:46:35,625
It's okay.
327
00:46:36,666 --> 00:46:37,958
You are safe here.
328
00:46:53,875 --> 00:46:55,166
No, that doesn't work.
329
00:47:20,916 --> 00:47:22,791
-Morning.
-Liv.
330
00:47:24,833 --> 00:47:26,750
Oh come on, really now?
331
00:47:27,291 --> 00:47:30,083
-How are you doing?
-I barely slept,
332
00:47:30,250 --> 00:47:32,458
could only think of mine
Thinking about arguing with Kate.
333
00:47:33,291 --> 00:47:34,958
It was simply a misunderstanding.
334
00:47:37,083 --> 00:47:39,708
-I overreacted.
-Do not give up.
335
00:47:39,875 --> 00:47:42,375
You can do that for her
explain everything tonight.
336
00:47:43,208 --> 00:47:44,375
Good morning
337
00:47:46,833 --> 00:47:49,125
When I woke up,
you were already gone.
338
00:47:49,291 --> 00:47:51,000
I saw you with him.
339
00:48:00,375 --> 00:48:03,083
Michael, there was nothing.
340
00:48:04,458 --> 00:48:06,250
Let me explain, please.
341
00:48:08,583 --> 00:48:10,458
-Michael.
-Leave me alone.
342
00:48:16,458 --> 00:48:22,000
Keldi Ana Sumani. Tonight
is the festival of awakening.
343
00:48:22,416 --> 00:48:25,041
You spend the day with that
someone else's partner,
344
00:48:25,458 --> 00:48:30,833
so that you learn to appreciate how important
and precious is your own partner.
345
00:48:31,083 --> 00:48:33,708
You will find it in the envelope
name of the person,
346
00:48:33,875 --> 00:48:36,375
with whom you will spend the day.
347
00:48:37,250 --> 00:48:41,375
Kate and Javier don't take it
take part in the challenge for longer.
348
00:48:43,083 --> 00:48:44,166
Then go.
349
00:48:53,875 --> 00:48:55,541
Are you worried about her?
350
00:48:58,666 --> 00:49:00,541
I'm here because of her.
351
00:49:01,458 --> 00:49:02,916
Don't you want to talk?
352
00:49:04,416 --> 00:49:07,416
Just come with me. I have to go to room 11.
353
00:49:08,291 --> 00:49:10,666
You should also think about yourself.
354
00:49:13,000 --> 00:49:14,666
And your desires.
355
00:49:19,500 --> 00:49:22,333
I can't. E-I'm sorry,
I can't.
356
00:49:23,625 --> 00:49:24,750
You're in love.
357
00:49:39,958 --> 00:49:43,083
No, I mean...
What was her name - Stacy?
358
00:49:44,833 --> 00:49:47,958
She constantly exchanges looks
with your friend.
359
00:49:49,291 --> 00:49:51,875
I'm sure
that they sleep together.
360
00:49:53,208 --> 00:49:55,000
And why do you believe that?
361
00:49:55,375 --> 00:49:59,291
Because you don't cheat just once.
You only fly once.
362
00:50:00,208 --> 00:50:03,625
Straight to the bedroom?
Don't we want to talk first?
363
00:50:05,791 --> 00:50:06,833
Wait for me here.
364
00:50:09,333 --> 00:50:11,125
I was in love once too.
365
00:50:12,833 --> 00:50:14,375
It's been quite a long time.
366
00:50:15,333 --> 00:50:19,583
-What happened?
-I had to sacrifice this feeling,
367
00:50:20,333 --> 00:50:22,083
for something that was more important.
368
00:50:23,666 --> 00:50:28,125
Are you saying that now because of Javier,
Because he's polyamorous and you're not?
369
00:50:29,125 --> 00:50:32,875
Does he know
that...this is a sacrifice for you?
370
00:50:33,708 --> 00:50:36,875
You're right. We should forget them.
371
00:50:38,583 --> 00:50:41,541
-And...return the favor.
-No!
372
00:50:41,791 --> 00:50:45,541
Why not? Do you believe,
he will appreciate it?
373
00:50:46,000 --> 00:50:49,708
No, not at all. I don't do it,
because I hate cheating.
374
00:50:50,083 --> 00:50:51,875
Everything before that becomes a lie.
375
00:50:54,333 --> 00:50:56,875
Life means giving and taking.
376
00:50:57,541 --> 00:50:58,875
I gave it my all.
377
00:51:00,375 --> 00:51:01,416
And what did you take?
378
00:51:04,208 --> 00:51:06,083
Just responsibility.
379
00:51:09,875 --> 00:51:12,666
Never miss an opportunity, Michael.
380
00:51:14,250 --> 00:51:15,208
Come.
381
00:52:47,166 --> 00:52:49,375
What was it?
I heard a noise.
382
00:52:54,416 --> 00:52:55,708
Who is this from?
383
00:52:57,208 --> 00:52:58,583
From my sister.
384
00:52:59,625 --> 00:53:01,833
She must have been in this room.
385
00:53:02,708 --> 00:53:04,916
She disappeared on this island.
386
00:53:06,416 --> 00:53:08,083
When did she disappear?
387
00:53:08,708 --> 00:53:10,166
Three months ago.
388
00:53:12,458 --> 00:53:15,958
I think she came through that door and...
389
00:53:17,875 --> 00:53:19,291
and then nothing.
390
00:53:20,916 --> 00:53:22,833
Why didn't you go to the police?
391
00:53:23,416 --> 00:53:25,250
I have no evidence.
392
00:53:25,958 --> 00:53:27,541
You won't believe me.
393
00:53:29,875 --> 00:53:31,541
I take neuroleptics.
394
00:53:31,708 --> 00:53:34,208
When she disappeared,
I had a breakdown.
395
00:53:36,875 --> 00:53:38,750
Even Michael thinks I'm crazy.
396
00:53:41,375 --> 00:53:42,458
And you?
397
00:53:47,166 --> 00:53:50,375
You're not crazy.
Weird things happen here.
398
00:53:51,500 --> 00:53:53,833
So you want to see
what's behind the door?
399
00:53:54,125 --> 00:53:55,875
Elishva has a key.
400
00:53:56,666 --> 00:53:58,416
She will definitely be at the party.
401
00:53:58,875 --> 00:54:02,958
If it's as you say, then it is
it's dangerous to go there alone.
402
00:54:03,708 --> 00:54:05,166
I've already experienced a lot.
403
00:54:06,791 --> 00:54:08,458
I just look fragile.
404
00:54:10,125 --> 00:54:11,541
If we were children,
405
00:54:11,916 --> 00:54:14,666
your parents would you
safe away from me.
406
00:54:15,875 --> 00:54:17,375
Which I would ignore.
407
00:54:20,875 --> 00:54:24,833
-Can you help me with the key?
-What did your sister want here?
408
00:54:26,750 --> 00:54:30,333
She...studied history.
409
00:54:30,750 --> 00:54:34,333
She is also a scientist?
Your friend said you were...
410
00:54:35,041 --> 00:54:37,708
Ethnographer. Does it run in the family?
411
00:54:40,541 --> 00:54:42,708
Michael is not my friend.
412
00:54:44,625 --> 00:54:46,333
And I'm not Stacy.
413
00:54:49,333 --> 00:54:51,166
But it wasn't like it is now!
414
00:54:51,375 --> 00:54:54,250
You're obsessed with your job,
you're never home!
415
00:54:54,416 --> 00:54:56,250
You don't understand, Michael!
416
00:55:32,583 --> 00:55:34,000
I love this dress.
417
00:55:37,833 --> 00:55:41,791
You're so sexy.
418
00:55:43,541 --> 00:55:46,041
-I'm not...
-Listen, I'm sorry.
419
00:55:47,208 --> 00:55:49,708
I'm sorry. It was my mistake, okay?
420
00:55:51,166 --> 00:55:52,291
I know,
421
00:55:53,583 --> 00:55:55,916
how important your job is to you.
422
00:56:01,875 --> 00:56:04,500
I don't want to lose you, Stacy.
423
00:56:07,125 --> 00:56:08,333
I need you.
424
00:57:21,625 --> 00:57:23,375
-Oh! Shit...
-Andy!
425
00:57:23,541 --> 00:57:26,333
-I'm really sorry.
-It's ruined!
426
00:57:26,833 --> 00:57:28,416
I'm going to change.
427
00:58:03,333 --> 00:58:08,083
Here, take it. Be careful.
If you're in danger, come back here.
428
00:58:12,833 --> 00:58:16,000
So that's what you wanted.
By the way, I thought the dress was beautiful.
429
00:58:16,208 --> 00:58:18,041
I was just helping her with something.
430
00:58:19,416 --> 00:58:22,958
Just like the kid from the club,
that I found in our bed?
431
00:58:23,125 --> 00:58:24,916
Oh man, don't start again.
432
00:58:25,458 --> 00:58:28,583
You also swore to me,
that nothing was like now.
433
00:58:28,750 --> 00:58:31,166
She just wanted my help. That's it.
434
00:58:32,666 --> 00:58:35,458
This time you're right. That's it.
435
00:58:35,708 --> 00:58:37,875
-Olivia...
-It's over.
436
00:58:38,750 --> 00:58:41,250
Wait. Liv!
437
00:58:42,083 --> 00:58:43,583
Don't do that!
438
00:58:46,083 --> 00:58:47,666
Oh, shit.
439
01:04:40,875 --> 01:04:42,750
Let me go.
440
01:04:47,375 --> 01:04:48,625
How come?
441
01:07:24,666 --> 01:07:30,291
"My name is Stacy Friel,
I am an ethnographer and archaeologist.
442
01:07:30,458 --> 01:07:32,333
This is my travel diary.
443
01:07:32,500 --> 01:07:36,625
I traveled to this island because I
I'm looking for traces of a cult,
444
01:07:36,791 --> 01:07:41,416
the one demon from the time of
Sumerians and Babylonians worshiped.
445
01:07:42,166 --> 01:07:45,000
His name is Ardat Lili."
446
01:08:01,041 --> 01:08:02,500
Stacy.
447
01:08:03,458 --> 01:08:05,708
-I'm sorry...
-How could you.
448
01:08:06,208 --> 01:08:09,250
I just wanted to help you.
I'm sorry.
449
01:08:09,416 --> 01:08:12,250
I don't want him or her
ever see you again.
450
01:08:12,750 --> 01:08:14,333
No, please...
451
01:08:17,833 --> 01:08:21,416
-Are you in love with Michael?
-Since school.
452
01:08:22,833 --> 01:08:25,958
-But he liked you more and more.
-That's bullshit!
453
01:08:26,125 --> 01:08:30,500
He can't even tell us apart.
You always clung to me,
454
01:08:31,541 --> 01:08:33,708
wanted everything I had.
455
01:08:34,791 --> 01:08:37,500
You were always near me,
I could hardly breathe.
456
01:08:38,083 --> 01:08:41,458
Like a parasite.
And now you can have my life.
457
01:08:42,125 --> 01:08:43,375
My whole life.
458
01:08:44,166 --> 01:08:47,833
-You're a much better match for Michael.
-Where do you want to go?
459
01:08:48,333 --> 01:08:52,625
On a research trip. And woe,
you come looking for me there!
460
01:08:52,791 --> 01:08:54,833
-Stacy, no, wait.
-Get out!
461
01:08:55,666 --> 01:08:56,708
Immediately!
462
01:08:58,583 --> 01:08:59,833
Get out!
463
01:10:19,583 --> 01:10:21,541
"I wanted to find the proof
464
01:10:21,708 --> 01:10:24,750
that the demon is not just in
Mesopotamia was worshiped,
465
01:10:25,458 --> 01:10:28,750
but also thousands of kilometers
away on this island.
466
01:10:28,916 --> 01:10:32,375
It appears in occult texts
mentioned all over the world.
467
01:10:32,625 --> 01:10:35,375
In Europe they called him a succubus.
468
01:10:36,625 --> 01:10:39,958
He has different names,
but always proceeds the same way.
469
01:10:40,125 --> 01:10:43,416
He seduces his victims so that they
reveal their darkest sides
470
01:10:43,583 --> 01:10:45,250
and do bad things.
471
01:10:50,541 --> 01:10:52,625
This demon can take any form,
472
01:10:52,791 --> 01:10:56,375
about his most hidden vices
to bring to light the sacrifice:
473
01:10:56,916 --> 01:11:01,666
Lust, jealousy, envy. Fury.
474
01:11:02,041 --> 01:11:05,208
He appears in form
the greatest temptation
475
01:11:05,375 --> 01:11:09,625
and ignites our desires,
so that he can take our souls.
476
01:11:10,000 --> 01:11:15,458
The succubus has been here over the years
hundreds of people devoured,
477
01:11:15,833 --> 01:11:19,541
whose souls are now restless on the
Wandering around the island, without peace.
478
01:11:19,708 --> 01:11:21,750
I even met some of them.
479
01:11:29,791 --> 01:11:33,416
One night I woke up through the night
a strange noise.
480
01:11:34,083 --> 01:11:36,458
It was as if someone was calling me.
481
01:11:40,333 --> 01:11:43,833
I followed the sound and saw her.
482
01:11:46,916 --> 01:11:49,750
I was in a trance and sat down
483
01:11:49,916 --> 01:11:53,208
and looked at the faces
these unfortunates.
484
01:12:00,000 --> 01:12:04,541
They are trapped by their own
Desires and vices tapped
485
01:12:04,791 --> 01:12:09,416
and thus became victims of this monster,
his hostages for eternity.
486
01:12:12,000 --> 01:12:15,625
I could see her suffering and her
feel endless torment.
487
01:12:38,083 --> 01:12:42,750
After this nightmare I wanted from her
Flee the island and never return."
488
01:12:44,875 --> 01:12:46,166
Let's go!
489
01:12:49,541 --> 01:12:52,166
"But I realized
that I couldn't do that.
490
01:12:52,333 --> 01:12:56,500
I was in the face of true evil
and I had to stop it.
491
01:12:56,666 --> 01:12:59,083
In ancient writings I found a way
492
01:12:59,250 --> 01:13:02,833
the succubus from the world
to exorcise the living.
493
01:13:04,041 --> 01:13:06,166
I transcribed the spell,
494
01:13:06,333 --> 01:13:09,625
about an essence from the dead
To produce water from Babylon.
495
01:13:10,000 --> 01:13:12,625
If you have this essence
pours on the demon,
496
01:13:12,791 --> 01:13:15,291
he appears in his true form.
497
01:13:15,875 --> 01:13:19,333
And will in this moment
amazing by fire.
498
01:13:19,500 --> 01:13:21,875
It is the key to saving magic.
499
01:13:22,166 --> 01:13:24,458
Through Mother Earth
all life is born..."
500
01:14:13,125 --> 01:14:14,333
Jean?
501
01:14:17,708 --> 01:14:21,875
What about Javier? He observes
Not exactly us, right?
502
01:14:23,291 --> 01:14:24,625
No worries.
503
01:14:26,208 --> 01:14:28,583
It's just the two of us here.
504
01:14:35,666 --> 01:14:37,041
What does that mean?
505
01:15:03,291 --> 01:15:04,500
Ah, shit!
506
01:15:10,083 --> 01:15:11,208
What the...!?
507
01:15:15,333 --> 01:15:18,916
"Tamar Amiri bought the island in
508
01:15:20,791 --> 01:15:22,416
1899."
509
01:15:38,333 --> 01:15:40,708
You're just a whore.
510
01:16:06,750 --> 01:16:09,333
Michael? What happened? Michael!
511
01:16:11,333 --> 01:16:12,458
Michael...
512
01:16:13,833 --> 01:16:16,458
Oh my God! Who did that?
513
01:16:18,000 --> 01:16:18,916
Jean.
514
01:16:20,416 --> 01:16:23,291
She was with me. I'm sorry.
515
01:16:23,708 --> 01:16:25,875
Michael! No...
516
01:16:30,333 --> 01:16:32,250
What's... what happened to him?
517
01:16:32,416 --> 01:16:34,375
We all have to get out of here.
518
01:16:34,708 --> 01:16:36,958
-Slowly, slowly.
-Sit down.
519
01:16:37,166 --> 01:16:39,666
I'm doing well. It's okay...it's okay.
520
01:16:40,666 --> 01:16:43,666
-What on earth...?
-This retreat is a trap.
521
01:16:44,083 --> 01:16:46,625
There's a monster living on this island,
a succubus!
522
01:16:47,166 --> 01:16:49,541
-And he needs victims.
-What are you talking about please?
523
01:16:49,708 --> 01:16:51,791
-What victims?
-Kate is dead!
524
01:16:52,333 --> 01:16:55,375
The succubus killed her and...
Just look at Michael!
525
01:16:55,958 --> 01:16:59,583
-This looks like an infection.
-It's much worse.
526
01:17:00,000 --> 01:17:02,833
Be careful, be careful. Before...
Be careful, be careful, be careful.
527
01:17:03,291 --> 01:17:06,208
-Oh my God.
-Who did this to you?
528
01:17:07,208 --> 01:17:08,541
Jean...
529
01:17:09,291 --> 01:17:12,458
Jean is Tamar. She lied to us.
530
01:17:13,458 --> 01:17:16,875
She'll bring it to the succubus
have been victims for decades.
531
01:17:18,625 --> 01:17:21,250
We have to get out of here. Immediately.
532
01:17:35,708 --> 01:17:39,375
And you can fly the helicopter?
Last time you almost crashed.
533
01:17:41,500 --> 01:17:42,916
Not our biggest problem.
534
01:17:48,083 --> 01:17:50,208
You won't leave the island.
535
01:17:51,041 --> 01:17:54,958
Your only way out is to serve me.
536
01:17:55,375 --> 01:17:56,916
Just like the others.
537
01:17:57,791 --> 01:18:02,000
You have the choice. We can
start the initiation now
538
01:18:02,541 --> 01:18:06,500
-or you can die.
-You are the real monster here,
539
01:18:06,666 --> 01:18:10,041
-not the succubus.
-You have no right to judge me.
540
01:18:10,541 --> 01:18:14,458
I sacrificed my loved ones,
to keep the demon on this island.
541
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
And you bring him innocent victims.
542
01:18:20,375 --> 01:18:25,375
"Innocent"?
Those who beat, lie, cheat -
543
01:18:25,541 --> 01:18:29,708
are they innocent?
They deserve their fate.
544
01:18:29,875 --> 01:18:33,625
It's not Ardat Lili,
who forces you to do evil.
545
01:18:34,083 --> 01:18:36,916
-People already do that themselves.
-Stay away from me!
546
01:18:37,083 --> 01:18:39,291
He only brings your true
Nature emerges.
547
01:18:39,458 --> 01:18:42,666
Stay away. Stay away from me.
548
01:18:45,750 --> 01:18:48,291
-Come on, Michael.
-Don't do that!
549
01:18:48,541 --> 01:18:50,375
-Michael?
-I'm sorry.
550
01:18:51,791 --> 01:18:52,750
No...
551
01:18:53,250 --> 01:18:54,458
I'm sorry.
552
01:18:55,500 --> 01:18:57,083
-Don't do that.
-Michael!
553
01:18:57,416 --> 01:18:59,000
Michael, no!
554
01:18:59,833 --> 01:19:00,875
No!
555
01:19:07,083 --> 01:19:08,500
Michael, no!
556
01:19:10,041 --> 01:19:12,750
Step in front of us
557
01:19:13,208 --> 01:19:18,208
and receive Ardat Lili!
558
01:19:18,708 --> 01:19:20,125
Michael!
559
01:19:28,833 --> 01:19:29,875
Michael!
560
01:19:31,833 --> 01:19:33,458
Michael, Michael!
561
01:19:33,833 --> 01:19:35,541
Michael, Michael...
562
01:19:44,708 --> 01:19:46,000
Michael, look at me.
563
01:19:47,708 --> 01:19:50,125
-No...
-What now?
564
01:19:50,333 --> 01:19:53,083
No. Hey, wake up!
565
01:19:53,791 --> 01:19:56,125
Hey, it's over.
566
01:19:56,708 --> 01:19:58,791
It's over. He's dead, Stacy.
567
01:19:59,250 --> 01:20:02,083
He's dead. Stacy, he's dead!
568
01:20:44,875 --> 01:20:48,416
Let's get out of here,
as quickly as possible.
569
01:20:51,000 --> 01:20:52,041
No.
570
01:20:53,958 --> 01:20:55,208
I can't go.
571
01:20:56,458 --> 01:20:59,625
-What do you mean?
-All his victims are still here,
572
01:21:00,958 --> 01:21:02,500
locked up on this island.
573
01:21:03,333 --> 01:21:04,500
Caught.
574
01:21:09,958 --> 01:21:11,541
Just like my sister.
575
01:21:14,458 --> 01:21:16,291
I have to finish this.
576
01:21:21,708 --> 01:21:24,083
My sister explained
how it works.
577
01:21:24,916 --> 01:21:27,791
She has prepared everything.
You'd better go,
578
01:21:28,583 --> 01:21:30,083
I'm doing this alone.
579
01:21:30,791 --> 01:21:31,958
No!
580
01:21:33,125 --> 01:21:35,375
-We're coming with you.
-Liv, what?
581
01:21:35,666 --> 01:21:39,041
We can't leave them behind.
And the monster will kill again!
582
01:21:39,208 --> 01:21:42,333
If we can stop him,
we have to try it.
583
01:21:45,375 --> 01:21:46,458
What do we have to do?
584
01:21:50,166 --> 01:21:54,375
The succubus is in at the same time
our world and the underworld active.
585
01:21:54,666 --> 01:21:56,375
He watches us through mirrors.
586
01:21:56,875 --> 01:22:00,166
My sister has a way
found to kill the succubus.
587
01:22:00,333 --> 01:22:03,166
He must be his reflection
see in three mirrors.
588
01:22:03,750 --> 01:22:05,625
That should slow him down.
589
01:22:06,708 --> 01:22:09,250
-And further?
-I have a plan.
590
01:22:09,458 --> 01:22:11,958
-We need the mirrors and that.
-What is that?
591
01:22:12,125 --> 01:22:13,875
Babylon's water of death.
592
01:22:15,333 --> 01:22:18,375
He'll try to stop us,
to tempt us.
593
01:22:18,541 --> 01:22:21,458
Whatever you see in there,
don't believe your eyes.
594
01:23:14,958 --> 01:23:18,666
Nick! Where have you been? We were looking for you.
595
01:25:00,166 --> 01:25:01,875
You are afraid of mirrors.
596
01:25:18,916 --> 01:25:21,750
-What now?
-We have to lure him.
597
01:25:23,416 --> 01:25:25,333
The succubus is attracted by
598
01:25:26,791 --> 01:25:27,875
Temptation.
599
01:25:29,750 --> 01:25:31,875
-What?
-You have to kiss her.
600
01:25:36,041 --> 01:25:39,083
The temptation, you have to give in to it.
601
01:26:03,208 --> 01:26:06,500
Didn't work.
Is there anything else we can do?
602
01:26:08,083 --> 01:26:10,125
No, you really have to kiss her.
603
01:26:12,541 --> 01:26:13,750
I go.
604
01:27:05,375 --> 01:27:09,125
He found her, let's go!
-You stay here, I'll go get her.
605
01:27:10,166 --> 01:27:13,041
When he comes here, burn the bastard!
606
01:27:19,083 --> 01:27:20,250
Olivia.
607
01:27:22,541 --> 01:27:23,708
Olivia!
608
01:28:04,458 --> 01:28:06,458
He'll try to stop us.
609
01:30:24,041 --> 01:30:26,916
He is now visible to her,
for his victims.
610
01:30:29,916 --> 01:30:31,583
Light it, now!
611
01:31:11,166 --> 01:31:12,375
Andy.
612
01:31:15,916 --> 01:31:19,250
-Thank God. I thought you...
-It's okay, I'm fine.
613
01:32:20,666 --> 01:32:21,750
Andy.
614
01:32:22,958 --> 01:32:24,708
How about a fresh start?
615
01:32:27,583 --> 01:32:30,500
Sounds good. Come on, let's go.
616
01:32:32,750 --> 01:32:34,583
-Wait a moment!
-What is it?
617
01:32:35,000 --> 01:32:37,375
I have my diary
Forgot sister.
618
01:32:38,833 --> 01:32:41,666
-I'll get it for you, get in now.
-OK.
619
01:32:43,916 --> 01:32:46,958
When we are home,
I would like to see you again.
45398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.