Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:05,875 --> 00:06:08,665
Silakan berdiri di depanku.
2
00:06:11,583 --> 00:06:13,101
Aku Elishva.
3
00:06:13,125 --> 00:06:15,934
Selamat datang di pulau Lil' Easdale.
4
00:06:15,958 --> 00:06:17,374
Kami menunggu kalian.
5
00:06:19,708 --> 00:06:21,749
Javier dan Jean.
6
00:06:22,916 --> 00:06:24,999
Kate dan Nick.
7
00:06:27,958 --> 00:06:30,082
Stacy dan Michael.
8
00:06:31,291 --> 00:06:33,624
Andy dan Olivia.
9
00:06:36,750 --> 00:06:38,665
Silakan datang.
10
00:06:42,083 --> 00:06:44,790
Pengalaman tak terlupakan menanti kalian.
11
00:06:45,541 --> 00:06:46,665
Ayo.
12
00:07:19,916 --> 00:07:20,999
Wow.
13
00:07:23,583 --> 00:07:26,082
Aku tidak melihat burung
apa pun di ruangan lain.
14
00:07:29,333 --> 00:07:31,415
Dan para staf memakai masker...
15
00:07:32,041 --> 00:07:34,374
Biarkan permainan peran dimulai!
16
00:07:37,333 --> 00:07:40,767
Sebenarnya aku senang kau
mengajakku mengikuti retret ini.
17
00:07:40,791 --> 00:07:42,392
Di sini indah sekali...
18
00:07:42,416 --> 00:07:43,999
Tapi ini aneh.
19
00:07:53,166 --> 00:07:54,665
Dan itu menarik.
20
00:07:55,333 --> 00:07:59,249
Aku tidak sabar menunggu sampai
di sini, kita akhirnya bisa sendirian.
21
00:08:02,083 --> 00:08:03,374
Aku menginginkanmu.
22
00:08:05,583 --> 00:08:07,957
Michael... jangan sekarang.
23
00:08:10,291 --> 00:08:11,267
Oke.
24
00:08:11,291 --> 00:08:13,790
- Kau meminum pilnya?
- Ya.
25
00:08:15,625 --> 00:08:16,915
Bagus.
26
00:08:20,166 --> 00:08:21,999
Aku mau kenal siapa yang lainnya.
27
00:08:23,791 --> 00:08:25,499
Dan tugas apa saja yang ada?
28
00:08:42,666 --> 00:08:45,915
Ini adalah elemen penting dari tes ini.
29
00:08:46,541 --> 00:08:49,642
Sekarang kalian akan saling
bercerita tentang diri kalian.
30
00:08:49,666 --> 00:08:53,059
Jangan menyembunyikan apapun
dan jangan saling menipu.
31
00:08:53,083 --> 00:08:57,101
Sensor dipasang di choker, yang
akan menentukan kau berbohong.
32
00:08:57,125 --> 00:08:58,749
Katakan yang sebenarnya.
33
00:08:59,458 --> 00:09:01,665
Baiklah... ayo kita mulai denganku?
34
00:09:02,166 --> 00:09:03,309
Aku Andy.
35
00:09:03,333 --> 00:09:05,665
Atlet. Ekstrim.
36
00:09:06,041 --> 00:09:07,249
Dulu.
37
00:09:07,708 --> 00:09:10,392
Lompat dasar, wingsuit,
38
00:09:10,416 --> 00:09:13,351
Terjun payung, aerobatik ekstrem...
39
00:09:13,375 --> 00:09:15,415
Suatu hari aku hampir menabrak helikopter.
40
00:09:16,458 --> 00:09:20,749
Hidupku adalah kehidupan
yang tak ada habisnya:
41
00:09:21,125 --> 00:09:23,915
Pesta, perempuan-perempuan...
42
00:09:25,291 --> 00:09:27,309
Sampai aku bertemu Olivia.
43
00:09:27,333 --> 00:09:29,374
Semuanya serius dengan kami, tapi...
44
00:09:30,208 --> 00:09:32,726
Masalah kepercayaan.
45
00:09:32,750 --> 00:09:34,124
Kebohongon.
46
00:09:41,458 --> 00:09:45,499
Ya... masalah kepercayaan bukanlah kami.
47
00:09:48,333 --> 00:09:51,999
Andy... berselingkuh.
48
00:09:52,416 --> 00:09:55,374
Sekali. Dan itu sebuah kesalahan.
49
00:09:56,833 --> 00:09:59,059
Aku tertarik pada kehidupan lamaku.
50
00:09:59,083 --> 00:10:01,540
Sulit bagiku untuk mempercayainya lagi.
51
00:10:02,083 --> 00:10:06,957
Kami di sini untuk...
memulihkan kepercayaan.
52
00:10:07,875 --> 00:10:08,999
Benar?
53
00:10:14,458 --> 00:10:15,458
Oke...
54
00:10:17,833 --> 00:10:18,957
Aku Michael.
55
00:10:19,375 --> 00:10:22,249
Aku bekerja di bidang IT.
56
00:10:24,250 --> 00:10:28,017
Tapi karya Stacy sungguh menarik.
57
00:10:28,041 --> 00:10:29,101
Dia seorang etnografer.
58
00:10:29,125 --> 00:10:31,165
Wow! Apa artinya?
59
00:10:32,916 --> 00:10:36,374
Aku mempelajari budaya kuno.
60
00:10:37,101 --> 00:10:40,725
Tulang, pecahan.
Ada berbagai ritual. Semua itu.
61
00:10:40,750 --> 00:10:42,226
Bepergian ke seluruh dunia.
62
00:10:42,250 --> 00:10:43,999
Kenapa kalian di sini?
63
00:10:47,375 --> 00:10:50,665
- Di sini kami mau memperkuat hubungan.
- Bohong.
64
00:10:54,500 --> 00:10:58,124
Kami... mulai menjauh...
65
00:10:59,833 --> 00:11:04,665
Kami berharap retret ini akan
mengembalikan keintiman kami.
66
00:11:05,833 --> 00:11:07,082
Baiklah...
67
00:11:10,041 --> 00:11:11,249
Aku Kate.
68
00:11:13,666 --> 00:11:16,874
Nick dan aku baru bersama sebentar.
69
00:11:18,541 --> 00:11:19,976
Dia seorang kritikus film.
70
00:11:20,000 --> 00:11:22,999
Mungkin kau sudah membaca artikelnya...
Entahlah.
71
00:11:25,666 --> 00:11:28,124
Aku pergi ke festival film bersamanya.
72
00:11:28,750 --> 00:11:33,476
Tentu saja para laki-laki memperhatikanku.
73
00:11:33,500 --> 00:11:34,665
Dengan sendirinya.
74
00:11:35,041 --> 00:11:36,124
Dan Nick
75
00:11:37,041 --> 00:11:38,921
tidak terlalu percaya pada diriku.
76
00:11:40,291 --> 00:11:41,291
Seperti ini.
77
00:11:42,916 --> 00:11:44,999
Kami mulai sering bertengkar.
78
00:11:46,583 --> 00:11:48,434
Dia sangat cemburu padaku.
79
00:11:48,458 --> 00:11:51,040
Kami mau memperkuat hubungan kami.
80
00:11:51,958 --> 00:11:52,999
Itu benar?
81
00:11:55,041 --> 00:11:58,499
Retret akan mengembalikan
kepercayaan dirimu.
82
00:11:58,523 --> 00:11:59,523
Ya.
83
00:12:01,583 --> 00:12:02,957
Javier benar.
84
00:12:04,208 --> 00:12:05,374
Aku Jin.
85
00:12:05,875 --> 00:12:07,517
Dia dan aku poliamori.
86
00:12:07,541 --> 00:12:10,082
Kami punya masalah sebaliknya.
87
00:12:11,625 --> 00:12:15,957
Seks dengan pasangan lain mulai
menghancurkan hubungan kami.
88
00:12:18,041 --> 00:12:21,415
Kami brua tiba, untuk
mencoba melestarikannya.
89
00:12:22,666 --> 00:12:26,517
Kalian di sini, karena
kehilangan satu sama lain.
90
00:12:26,541 --> 00:12:28,499
Aku akan membantu kalian menemukannya lagi.
91
00:12:29,125 --> 00:12:30,249
Aku Tamar.
92
00:12:30,666 --> 00:12:34,476
Setelah tiga hari retret dan lima ujian,
93
00:12:34,500 --> 00:12:37,851
hubungan kalian akan jadi lebih dalam,
94
00:12:37,875 --> 00:12:40,601
penuh gairah dan kebahagiaan.
95
00:12:40,625 --> 00:12:43,142
Akan ada ketakutan di tengah perjalanan
96
00:12:43,166 --> 00:12:44,767
tapi jangan percaya padanya.
97
00:12:44,791 --> 00:12:48,351
Pikiran gelisah kalian mau tetap aman.
98
00:12:48,375 --> 00:12:51,851
Di mana dia? Kita masih akan
mendengarkan suaranya?
99
00:12:51,875 --> 00:12:55,976
Selama retret kalian akan
berinteraksi satu sama lain.
100
00:12:56,000 --> 00:12:59,392
Kehadiranku akan mendistorsi energi.
101
00:12:59,416 --> 00:13:02,874
Oleh karena itu, tugas akan
kalian terima dalam amplop.
102
00:13:03,666 --> 00:13:07,499
Dan aku akan hadir dari jarak jauh.
103
00:13:09,666 --> 00:13:10,892
Terima kasih.
104
00:13:10,916 --> 00:13:15,142
Ada pertanyaan di dalam amplop,
105
00:13:15,166 --> 00:13:17,124
yang harus kalian jawab dengan jujur.
106
00:13:17,833 --> 00:13:20,851
Kate akan menjawab terlebih dulu. Bacakan.
107
00:13:20,875 --> 00:13:22,999
Apa... Wah.
108
00:13:25,125 --> 00:13:29,665
"Laki-laki lain lebih membuatmu
bergairah daripada Nick?"
109
00:13:31,875 --> 00:13:33,499
Berhenti. Apa?
110
00:13:35,208 --> 00:13:37,165
Pertanyaan bodoh macam apa ini?
111
00:13:37,726 --> 00:13:40,725
Tentu saja, aku paling tertarik pada Nick.
112
00:13:40,750 --> 00:13:41,874
Bohong!
113
00:13:45,916 --> 00:13:46,957
Tidak!
114
00:13:47,875 --> 00:13:49,767
Aku mengatakan yang sebenarnya.
115
00:13:49,791 --> 00:13:50,726
Nick!
116
00:13:50,750 --> 00:13:51,790
Bohong.
117
00:13:54,666 --> 00:13:56,892
Kate, tenanglah.
118
00:13:56,916 --> 00:13:58,124
Jawab yang benar.
119
00:13:59,083 --> 00:14:00,249
Aku sudah menjawab.
120
00:14:06,416 --> 00:14:07,416
Jadi...
121
00:14:08,416 --> 00:14:09,790
Cukup bagus
122
00:14:10,291 --> 00:14:11,665
Aku akan pergi.
123
00:14:14,916 --> 00:14:16,499
Biarkan aku pergi.
124
00:14:18,375 --> 00:14:19,601
Apa yang terjadi?
125
00:14:19,625 --> 00:14:23,934
Apa yang kau lakukan? Jika dia tidak
mau menjawab, jangan ganggu dia.
126
00:14:23,958 --> 00:14:26,934
Kate perlu mengatakan yang sebenarnya.
127
00:14:26,958 --> 00:14:28,040
Nick.
128
00:14:28,791 --> 00:14:30,040
Katakan yang sebenarnya.
129
00:14:33,083 --> 00:14:34,249
Oke.
130
00:14:35,083 --> 00:14:37,267
Ya.
131
00:14:37,291 --> 00:14:39,165
Dia tidak membuatku bergairah.
132
00:14:39,791 --> 00:14:41,082
Kau puas?
133
00:14:43,125 --> 00:14:44,309
Stacy.
134
00:14:44,333 --> 00:14:46,749
Kau sekarang. Baca pertanyaannya.
135
00:14:48,208 --> 00:14:49,624
Sialan kau.
136
00:14:50,666 --> 00:14:52,540
Untuk tujuan apa kau mengumpulkan kami?
137
00:14:53,333 --> 00:14:55,082
Interogasi macam apa yang kau lakukan?
138
00:14:55,666 --> 00:14:57,017
Untuk mengolok-olokku?
139
00:14:57,041 --> 00:14:58,790
Kenapa kalian diam?
140
00:14:59,375 --> 00:15:01,249
Menurutmu semua ini normal?
141
00:15:02,916 --> 00:15:04,040
Michael!
142
00:15:57,064 --> 00:16:50,064
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google โEMAS188โ
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
143
00:17:13,000 --> 00:17:17,499
"Temukan pasanganmu.
Hanya jika bersama kalian bisa keluar."
144
00:17:24,541 --> 00:17:25,624
Michael!
145
00:17:35,708 --> 00:17:36,874
Siapa di sana?
146
00:17:39,666 --> 00:17:40,666
Michael!
147
00:18:18,583 --> 00:18:20,249
Apa ada orang di sini?
148
00:19:01,541 --> 00:19:02,541
Andy?
149
00:19:06,041 --> 00:19:07,624
Kenapa diam saja?
150
00:20:58,048 --> 00:21:01,381
TEMUKAN MITRAMU.
HANYA BERSAMA-SAMA KAU BISA PERGI.
151
00:23:14,875 --> 00:23:16,999
STACY
152
00:24:33,250 --> 00:24:34,250
Kate!
153
00:24:36,208 --> 00:24:37,208
Kate!
154
00:24:39,666 --> 00:24:40,666
Kate!
155
00:24:42,083 --> 00:24:43,165
Kate...
156
00:24:43,666 --> 00:24:44,915
Apa yang terjadi denganmu?
157
00:24:49,666 --> 00:24:51,726
Stacy! Stacy, ini aku!
158
00:24:51,750 --> 00:24:54,809
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.
159
00:24:54,833 --> 00:24:58,999
- Kita harus segera keluar dari sini.
- Kau melihat sesuatu... yang aneh?
160
00:25:00,458 --> 00:25:01,749
Aku melihatnya.
161
00:25:03,333 --> 00:25:05,226
Apa yang terjadi denganmu?
Apa yang mereka lakukan?
162
00:25:05,250 --> 00:25:06,499
Dia membutuhkan bantuan.
163
00:25:07,125 --> 00:25:08,767
Aku hanya merasa tidak enak.
164
00:25:08,791 --> 00:25:10,851
- Oke, ayo pergi.
- Kate, bersabarlah.
165
00:25:10,875 --> 00:25:13,017
- Kita harus keluar dari sini.
- Ayo.
166
00:25:13,041 --> 00:25:14,499
- Ya, ayo pergi.
- Teman-teman!
167
00:25:15,284 --> 00:25:16,492
Aku menemukanmu.
168
00:25:16,958 --> 00:25:19,790
Ayo. Andy tahu di mana pintu
keluarnya. Dia menunggu kita.
169
00:25:29,458 --> 00:25:30,684
Di mana Jean dan Javier?
170
00:25:30,708 --> 00:25:33,142
Mereka lulus ujian dan sudah kembali.
171
00:25:33,166 --> 00:25:35,309
Kau membuat kami mabuk. Apa
yang ada di dalam minuman itu?
172
00:25:35,333 --> 00:25:37,392
Infus herbal agar kalian rileks
173
00:25:37,416 --> 00:25:39,601
dan semua insting kalian keluar,
174
00:25:39,625 --> 00:25:41,892
bersama mereka, ketakutan rahasia kalian.
175
00:25:41,916 --> 00:25:44,892
Penglihatan yang tampak. Itu tidak nyata.
176
00:25:44,916 --> 00:25:48,809
Itu hanya alam bawah sadar yang
mempermainkan. Tapi sepenuhnya normal.
177
00:25:48,833 --> 00:25:51,476
Kau melihat ada apa dengannya?
Menurutmu ini normal?
178
00:25:51,500 --> 00:25:54,309
Itu hanyalah reaksi pembersihan.
Sebentar lagi semuanya akan baik-baik saja.
179
00:25:54,333 --> 00:25:57,059
Dengar, perempuanku
mengonsumsi antipsikotik,
180
00:25:57,083 --> 00:25:59,559
dan hanya Tuhan yang tahu
apa yang mungkin terjadi padanya.
181
00:25:59,583 --> 00:26:02,392
- Kau gila?
- Infusnya benar-benar aman.
182
00:26:02,416 --> 00:26:03,976
Bawa aku ke penyelenggara.
183
00:26:04,000 --> 00:26:07,601
Itu dilarang oleh peraturan.
Kau akan melihat Tamar di akhir retret.
184
00:26:07,625 --> 00:26:09,392
Ke neraka. Kita pergi dari sini.
185
00:26:09,416 --> 00:26:12,684
Kau datang untuk ini kan?
Agar semuanya berjalan seperti biasa?
186
00:26:12,708 --> 00:26:16,957
Setiap perubahan memerlukan
langkah menjauh dari keselamatan.
187
00:26:18,166 --> 00:26:21,601
Kesempatan seperti ini tidak datang
dua kali... tapi itu terserah kau.
188
00:26:21,625 --> 00:26:25,809
Bagi yang mau keluar dari retret,
karyawanku akan mengantar ke helikopter.
189
00:26:25,833 --> 00:26:28,249
Jadi siapa yang memutuskan untuk pergi?
190
00:26:33,041 --> 00:26:34,749
Kalau begitu tolong ikuti aku.
191
00:26:54,750 --> 00:26:57,124
Michael, apa yang kau lihat di labirin?
192
00:26:59,041 --> 00:27:01,749
Sebagian omong kosong di pantulan cermin.
193
00:27:02,916 --> 00:27:04,374
Dan perempuan itu...
194
00:27:05,083 --> 00:27:06,083
Gin.
195
00:27:08,125 --> 00:27:11,249
Dia sepertinya mencoba merayuku.
196
00:27:12,458 --> 00:27:14,165
Aneh sekali.
197
00:27:15,375 --> 00:27:18,665
Aku membayangkan semuanya.
198
00:27:24,375 --> 00:27:26,790
Mereka pasti menghalangi kita.
199
00:27:27,583 --> 00:27:30,249
Kau melihat sesuatu atau seseorang?
200
00:27:32,583 --> 00:27:33,749
Tidak.
201
00:27:36,041 --> 00:27:38,165
Kupikir sebaiknya kita keluar dari sini.
202
00:27:38,791 --> 00:27:42,415
Kau tidak berada dalam kondisi yang tepat
saat ini dan kau tidak membutuhkan stres ini.
203
00:27:44,333 --> 00:27:45,874
Tidak, kita tidak bisa.
204
00:27:47,000 --> 00:27:48,082
Kenapa?
205
00:27:53,625 --> 00:27:55,999
Michael, aku belum menceritakan semuanya.
206
00:27:58,375 --> 00:28:00,749
Melissa menghilang di pulau ini.
207
00:28:02,416 --> 00:28:06,124
Kita di sini karena aku perlu menemukannya.
208
00:28:12,916 --> 00:28:15,124
- Melisa?
- Halo.
209
00:28:16,708 --> 00:28:18,415
Apa yang terjadi denganmu?
210
00:28:19,666 --> 00:28:20,790
Tenang.
211
00:28:22,083 --> 00:28:24,351
Orang aneh itu meninggalkanku.
212
00:28:24,375 --> 00:28:26,999
Ayo masuk. Tetaplah bersama kami.
213
00:28:29,083 --> 00:28:31,665
Dari mana kau dapat ide itu?
Saduaramu ada di sini?
214
00:28:32,750 --> 00:28:35,767
Aku menemukan peta dan
rute di barang-barangnya.
215
00:28:35,791 --> 00:28:38,290
Dengar, meskipun dia ada di sini...
216
00:28:39,291 --> 00:28:41,892
Dia mungkin sudah pergi, kan?
217
00:28:41,916 --> 00:28:43,184
Kau kenal dia.
218
00:28:43,208 --> 00:28:46,726
Seperti biasa, aku menjemput seseorang,
lalu dia akan kembali sambil menangis.
219
00:28:46,750 --> 00:28:47,790
Michael...
220
00:28:49,000 --> 00:28:52,374
Aku menemukan gelangnya
dan ada kunci nomor II.
221
00:28:53,208 --> 00:28:55,040
Stacy, ini gelangmu.
222
00:28:57,708 --> 00:28:58,790
Ya.
223
00:28:59,166 --> 00:29:02,142
Aku memberikan padanya.
Dia pergi memakainya.
224
00:29:02,166 --> 00:29:05,540
Oke, kita perlu tenang. Kau gelisah.
225
00:29:07,000 --> 00:29:09,957
- Aku akan mengambilkan pilmu.
- Aku tidak membutuhkannya!
226
00:29:11,500 --> 00:29:13,249
Kau pikir aku gila?
227
00:29:14,541 --> 00:29:16,040
Apa yang harus kupikirkan?
228
00:29:16,500 --> 00:29:18,517
Kau meyakinkanku untuk datang ke sini.
229
00:29:18,541 --> 00:29:21,809
Aku berharap retret akan
membantu kita memperbaiki semuanya,
230
00:29:21,833 --> 00:29:23,790
kau akan tenang....
231
00:29:24,583 --> 00:29:27,017
- Kau tidak percaya padaku.
- Jangan mulai.
232
00:29:27,041 --> 00:29:30,017
Kehilangan saudara membuatku
kehilangan keseimbangan.
233
00:29:30,041 --> 00:29:32,309
- Kumohon...
- Tapi aku tidak gila.
234
00:29:32,333 --> 00:29:35,957
Aku tidak akan pergi ke mana-mana
sampai aku menemukannya.
235
00:29:36,500 --> 00:29:37,665
Ayolah!
236
00:29:38,166 --> 00:29:39,874
Aku mau menyendiri.
237
00:30:36,583 --> 00:30:37,624
Tunggu.
238
00:30:38,625 --> 00:30:39,790
Tidak perlu.
239
00:30:40,791 --> 00:30:42,290
Aku belum siap.
240
00:30:43,291 --> 00:30:45,790
Aku perlu belajar mempercayaimu.
241
00:30:46,291 --> 00:30:49,165
Aku tidak mau melakukan ini dengan paksa.
242
00:30:53,375 --> 00:30:55,726
Aku sudah menyesalinya ratusan kali.
243
00:30:55,750 --> 00:30:57,499
Dan dia meminta maaf seribu kali.
244
00:30:58,250 --> 00:31:00,290
Lebih dari sebulan sudah berlalu.
245
00:31:00,791 --> 00:31:03,040
Ayo kita lupakan ini dan melanjutkan?
246
00:31:03,065 --> 00:31:06,689
Kau berubah dan lupa, tapi
aku tidak bisa melakukan itu.
247
00:31:07,166 --> 00:31:10,290
Di depan mataku kau bersamanya
saat kita bersama.
248
00:31:11,375 --> 00:31:13,749
Aku tidak tahu apa aku bisa melupakannya.
249
00:31:15,583 --> 00:31:16,665
Kau mengerti?
250
00:31:22,333 --> 00:31:23,665
Apa yang harus kita lakukan?
251
00:31:28,083 --> 00:31:31,124
Liv... kita baik-baik saja.
252
00:31:32,583 --> 00:31:33,790
Aku butuh kau.
253
00:31:34,250 --> 00:31:36,684
Aku akan menunggu selama diperlukan.
254
00:31:36,708 --> 00:31:38,249
Aku akan berada di dekatmu.
255
00:31:40,333 --> 00:31:42,642
Di sana, di labirin, saat aku mencarimu...
256
00:31:42,666 --> 00:31:45,124
Aku sangat takut tidak bisa menemukannya.
257
00:31:45,916 --> 00:31:48,082
Atau sesuatu akan terjadi padamu.
258
00:31:50,166 --> 00:31:52,415
Aku tidak bisa membayangkan hidup tanpamu.
259
00:32:55,166 --> 00:32:56,517
Ada yang salah?
260
00:32:56,541 --> 00:32:57,999
Tidak, menurutku.
261
00:32:59,083 --> 00:33:00,749
Kenapa kau mencari di sana?
262
00:33:01,208 --> 00:33:02,665
Aku melihatmu!
263
00:33:08,500 --> 00:33:10,809
- Apa yang dia lakukan di sini?
- Siapa?
264
00:33:10,833 --> 00:33:12,059
Stacy!
265
00:33:12,083 --> 00:33:15,601
Aku berdiri di sana dan memperhatikan
kita seperti orang gila.
266
00:33:15,625 --> 00:33:18,684
- Kenapa, Andy? Ada sesuatu di antara kalian?
- Tidak!
267
00:33:18,708 --> 00:33:21,392
- Aku tidak melihat siapa pun sama sekali.
- Aku melihat.
268
00:33:21,416 --> 00:33:24,374
Dan aku melihat caramu
memandangnya di hotel.
269
00:33:24,958 --> 00:33:28,476
Tidak ada ap-apa di antara kami.
Aku bersumpah aku bahkan tidak mengenalnya!
270
00:33:28,500 --> 00:33:30,934
Kau main mata dengannya?
Kau memberiku harapan?
271
00:33:30,958 --> 00:33:33,124
Karena dia jelas terpikat.
272
00:33:33,666 --> 00:33:36,309
- Kau melakukan ini pada semua orang...
- Cukup!
273
00:33:36,333 --> 00:33:38,184
Jangan anggap aku bodoh.
274
00:33:38,208 --> 00:33:41,017
Aku mencoba untuk melupakan,
untuk membawa kita kembali.
275
00:33:41,041 --> 00:33:44,624
Aku mengangkat diriku sepotong demi sepotong.
Untuk apa? Lagi pula, kau tidak peduli.
276
00:33:46,708 --> 00:33:47,790
Liv!
277
00:34:00,708 --> 00:34:01,708
Nick.
278
00:34:03,958 --> 00:34:05,374
Aku merasa sangat bersalah.
279
00:34:07,083 --> 00:34:09,082
Dengan siapa kau berada di labirin?
280
00:34:10,916 --> 00:34:11,957
Tanpa siapa pun.
281
00:34:13,291 --> 00:34:14,726
Jangan berbohong.
282
00:34:14,750 --> 00:34:17,749
Aku mendengarmu berteriak. Lepaskan aku!
283
00:34:18,625 --> 00:34:20,790
Kau bersama siapa? Bicara.
284
00:34:21,416 --> 00:34:22,665
Tanpa siapa pun.
285
00:34:25,833 --> 00:34:27,499
- Aku di sana...
- Cukup!
286
00:34:33,416 --> 00:34:34,999
Katakan apa adanya.
287
00:34:35,666 --> 00:34:37,790
Kau tidak berkencan denganku, kan?
288
00:34:38,291 --> 00:34:39,665
Kau mencari laki-laki lain?
289
00:34:41,541 --> 00:34:42,541
Nick.
290
00:34:44,958 --> 00:34:48,124
Kenapa kau kasar padaku?
291
00:34:49,958 --> 00:34:52,374
Kau belum pernah berperilaku
seperti ini sebelumnya.
292
00:34:53,083 --> 00:34:54,083
Maaf.
293
00:34:55,541 --> 00:34:57,999
Aku tidak tahu apa yang merasukiku.
294
00:34:59,875 --> 00:35:01,624
Aku juga bukan diriku sendiri.
295
00:35:04,666 --> 00:35:06,976
Tempat ini melakukan sesuatu pada kita,
296
00:35:07,000 --> 00:35:09,976
membangkitkan sesuatu yang gelap,
aku tidak tahu, tapi...
297
00:35:10,000 --> 00:35:12,749
Tolong, ayo keluar dari sini.
298
00:35:13,166 --> 00:35:16,165
- Aku hanya butuh kau...
- Jangan membuatku bodoh!
299
00:35:17,625 --> 00:35:20,767
Permalukan aku lagi, aku akan membunuhmu
di depan semua orang! Mengerti?
300
00:35:20,791 --> 00:35:23,142
- Tolong...
- Kau mengerti? Hentikan!
301
00:35:23,166 --> 00:35:24,624
Aku bertanya padamu!
302
00:35:26,708 --> 00:35:28,957
- Kau mengerti aku?
- Ya.
303
00:37:26,375 --> 00:37:28,624
Javier? Kau...
304
00:37:29,083 --> 00:37:34,040
Kau di sana... atau hanya aku?
305
00:37:38,166 --> 00:37:39,749
Apa yang kau lakukan?
306
00:38:30,583 --> 00:38:31,583
Kate!
307
00:38:32,125 --> 00:38:33,665
Kate, kau di mana?
308
00:38:34,333 --> 00:38:35,333
Kate!
309
00:38:36,666 --> 00:38:39,392
- Nick? Apa yang terjadi?
- Kate hilang.
310
00:38:39,416 --> 00:38:42,767
Aku tadi di kamar, keluar dari
kamar mandi dan dia pergi.
311
00:38:42,791 --> 00:38:46,142
Aku khawatir. Bagaimana jika
sesuatu terjadi padanya?
312
00:38:46,166 --> 00:38:49,392
Tunggu dulu, jangan khawatir.
Mungkin dia keluar mencari udara segar?
313
00:38:49,416 --> 00:38:52,059
Dia tidak bermaksud begitu.
Dia merasa tidak enak badan.
314
00:38:52,083 --> 00:38:53,249
Apa masalahnya?
315
00:38:54,458 --> 00:38:57,726
- Kami mencari Kate.
- Kau dipisahkan untuk malam ini.
316
00:38:57,750 --> 00:39:01,434
- Ini bagian dari ujian.
- Tapi Kate merasa tidak enak badan.
317
00:39:01,458 --> 00:39:04,767
Aku harus menemuinya untuk
memastikan dia baik-baik saja.
318
00:39:04,791 --> 00:39:07,309
Itu dilarang. Dilarang oleh aturan.
319
00:39:07,333 --> 00:39:11,624
- Tapi dia bilang, dia merasa tidak enak badan.
- Dia baik-baik saja sekarang.
320
00:39:12,291 --> 00:39:16,392
Kau akan bertemu Kate besok
di pesta, sekarang tenanglah.
321
00:39:16,416 --> 00:39:18,415
Oke. Ayo.
322
00:39:18,916 --> 00:39:19,916
Ayo pergi.
323
00:42:48,083 --> 00:42:49,083
Stacy?
324
00:43:09,250 --> 00:43:10,499
Mati!
325
00:43:34,375 --> 00:43:37,476
Michael, aku minta maaf, aku harus lari.
326
00:43:37,500 --> 00:43:38,976
Bisnis yang mendesak.
327
00:43:39,000 --> 00:43:42,226
Apa kau bercanda?
Bagaimana dengan hari jadi kita?
328
00:43:42,250 --> 00:43:47,665
Maaf. Aku akan cepat. Aku berjanji.
Hari ini aku menemukan data di arsip
329
00:43:48,041 --> 00:43:50,559
perlu didiskusikan
dengan Profesor Carnahan.
330
00:43:50,583 --> 00:43:52,624
Besok dia pergi untuk penggalian.
331
00:43:53,250 --> 00:43:55,290
Aku hanya punya waktu malam ini, Michael.
332
00:43:55,916 --> 00:43:57,976
Maaf, ini sangat penting.
333
00:43:58,000 --> 00:44:00,809
Ya, tidak seperti aku dan saudaramu
yang muncul kembali
334
00:44:00,833 --> 00:44:03,851
tidak tepat waktu, seperti biasanya.
335
00:44:03,875 --> 00:44:07,892
Saat kita mulai berkencan, aku
mengatakan aku bekerja sangat keras.
336
00:44:07,916 --> 00:44:08,892
Kau menerimanya.
337
00:44:08,916 --> 00:44:13,059
Sebelumnya berbeda. Sekarang
kau terobsesi dengan pekerjaanmu!
338
00:44:13,083 --> 00:44:16,374
- Kau hampir tidak pernah ada di rumah!
- Kau tidak mengerti, Michael.
339
00:44:16,916 --> 00:44:20,999
Aku hampir menemukan penemuannya, yang
setelahnya tidak akan ada lagi yang sama.
340
00:44:21,500 --> 00:44:22,934
Ya kau benar.
341
00:44:22,958 --> 00:44:25,790
Jika ini terus berlanjut,
tidak akan ada lagi.
342
00:44:26,291 --> 00:44:27,790
Aku minta maaf, aku harus pergi.
343
00:45:15,708 --> 00:45:16,957
Itu kau lagi?
344
00:45:20,541 --> 00:45:21,541
"Lagi"?
345
00:45:23,291 --> 00:45:26,392
Olivia bilang aku melihatmu di kamar kami.
346
00:45:26,416 --> 00:45:27,999
Kau benar-benar di sana?
347
00:45:30,083 --> 00:45:31,083
Apa?
348
00:45:32,000 --> 00:45:34,874
- Aku tidak di sana.
- Permainan apa yang kau mainkan?
349
00:45:35,916 --> 00:45:38,499
- Apa yang kau bicarakan?
- Di labirin...
350
00:45:38,958 --> 00:45:40,665
- Apa itu?
- Tunggu.
351
00:45:41,500 --> 00:45:42,915
Kau melihatku?
352
00:45:43,625 --> 00:45:45,249
- Di cermin?
- Tidak.
353
00:45:48,666 --> 00:45:52,040
Kau berdiri di depanku
seperti sekarang, hanya saja...
354
00:45:52,791 --> 00:45:53,851
Telanjang.
355
00:45:53,875 --> 00:45:56,499
Itu bukan aku. Aku bersumpah.
356
00:45:56,958 --> 00:45:58,999
- Siapa?
- Dengarkan.
357
00:45:59,375 --> 00:46:02,999
Aku melihatmu.
Dan kau mulai membuka pakaian.
358
00:46:03,416 --> 00:46:06,290
- Dengar, ini tidak masuk akal.
- Entahlah...
359
00:46:08,458 --> 00:46:10,249
Mungkin itu semacam kesalahan
360
00:46:10,833 --> 00:46:13,184
setelah minuman yang
mereka berikan pada kita.
361
00:46:13,208 --> 00:46:16,874
Tapi... apa yang terjadi di sini,
sesuatu yang sangat aneh.
362
00:46:20,625 --> 00:46:21,790
Tempat ini...
363
00:46:23,333 --> 00:46:25,040
Mengawasi kita.
364
00:46:26,416 --> 00:46:27,790
Sepertinya memeriksa
365
00:46:29,833 --> 00:46:31,309
apa yang akan kita lakukan.
366
00:46:31,333 --> 00:46:32,499
Aku takut.
367
00:46:34,583 --> 00:46:35,749
Semuanya akan baik-baik saja.
368
00:46:36,666 --> 00:46:37,999
Jangan takut.
369
00:46:53,791 --> 00:46:55,040
Kita tidak bisa...
370
00:47:20,666 --> 00:47:22,999
- Selamat pagi.
- Liv!
371
00:47:25,000 --> 00:47:26,499
Ayolah. Serius?
372
00:47:26,958 --> 00:47:28,249
Apa kabarmu?
373
00:47:29,000 --> 00:47:32,540
Aku hampir tidak tidur. Aku terus
memikirkan pertengkaran kita dengan Kate.
374
00:47:33,208 --> 00:47:35,082
Itu hanya sebuah kesalahpahaman.
375
00:47:36,416 --> 00:47:38,351
Aku jadi bersemangat.
376
00:47:38,375 --> 00:47:42,375
Bersabarlah. Kau akan bertemu di malam hari
dan kau akan menjelaskan semuanya.
377
00:47:43,291 --> 00:47:44,415
Selamat pagi.
378
00:47:46,791 --> 00:47:50,415
- Aku bangun dan kau sudah pergi?
- Aku melihatmu bersamanya.
379
00:48:00,125 --> 00:48:03,249
Michael, aku bisa menjelaskannya.
380
00:48:04,333 --> 00:48:06,165
Tolong dengarkan aku.
381
00:48:08,583 --> 00:48:10,624
- Michael...
- Diam.
382
00:48:16,708 --> 00:48:18,790
Keldi Ana Sulmani.
383
00:48:19,208 --> 00:48:20,374
Selamat pagi.
384
00:48:20,750 --> 00:48:23,999
Malam ini akan ada Pesta Bangun,
385
00:48:24,416 --> 00:48:27,726
Hari ini kalian akan menghabiskan waktu
bersama pasangan orang lain,
386
00:48:27,750 --> 00:48:31,601
untuk menyadari betapa berharga
dan pentingnya pasanganmu.
387
00:48:31,625 --> 00:48:35,290
Nama pasangan untuk hari ini.
Dalam amplop.
388
00:48:37,006 --> 00:48:40,880
Pasangan sudah pergi. Kate dan Javier.
389
00:48:43,208 --> 00:48:44,208
Bisa kita pergi?
390
00:48:53,833 --> 00:48:55,540
Kau mengkhawatirkan perempuan itu?
391
00:48:58,666 --> 00:49:00,415
Aku di sini karena dia.
392
00:49:01,333 --> 00:49:02,874
Mungkin kita bisa bicara?
393
00:49:04,125 --> 00:49:05,415
Ikuti saja aku.
394
00:49:06,541 --> 00:49:08,517
Aku harus pergi ke kamar 11.
395
00:49:08,541 --> 00:49:10,374
Dan kau harus memikirkan dirimu sendiri
396
00:49:12,916 --> 00:49:14,499
dan tentang keinginanmu.
397
00:49:19,500 --> 00:49:21,142
Aku tidak bisa, maaf.
398
00:49:21,166 --> 00:49:22,290
Aku tidak bisa.
399
00:49:23,708 --> 00:49:24,915
Kau jatuh cinta?
400
00:49:39,750 --> 00:49:42,999
Apa urusan pacarmu dengan ini... Stacy?
401
00:49:44,958 --> 00:49:47,540
Mereka saling memandang seperti itu.
402
00:49:49,583 --> 00:49:51,540
Aku yakin mereka sudah bercinta.
403
00:49:53,333 --> 00:49:54,999
Kenapa menurutmu begitu?
404
00:49:55,458 --> 00:49:57,665
Tidak hanya sekali saja dia selingkuh.
405
00:49:58,125 --> 00:49:59,499
Tertangkap sekali.
406
00:50:02,000 --> 00:50:03,665
Apa, sekarang?
407
00:50:05,750 --> 00:50:06,999
Tunggu aku di sini.
408
00:50:10,250 --> 00:50:11,624
Aku jatuh cinta.
409
00:50:12,875 --> 00:50:14,124
Dulu.
410
00:50:15,875 --> 00:50:19,665
- Apa yang terjadi?
- Aku harus mengorbankan perasaanku.
411
00:50:20,500 --> 00:50:22,249
Tidak ada jalan keluar lain.
412
00:50:23,833 --> 00:50:27,790
Maksudmu Javier, kan?
Poliamori itu dia, bukan kau?
413
00:50:29,041 --> 00:50:32,790
Tahukah dia ini pengorbanan untukmu?
414
00:50:33,750 --> 00:50:36,999
Kau tahu... kita harus melupakan mereka.
415
00:50:38,583 --> 00:50:41,249
- Dan menjawab dengan cara yang sama.
- Tidak!
416
00:50:41,875 --> 00:50:44,999
Kenapa tidak? Menurutmu
dia akan menghargainya?
417
00:50:45,916 --> 00:50:49,499
Apa hubungannya?
Aku hanya benci selingkuh.
418
00:50:50,041 --> 00:50:52,624
Karena mereka, semuanya jadi bohong.
419
00:50:54,416 --> 00:50:57,559
Aku menyadari hidup artinya
memberi dan menerima.
420
00:50:57,583 --> 00:50:58,999
Aku memberikan semuanya.
421
00:51:00,083 --> 00:51:01,499
Dan kau mengambilnya?
422
00:51:04,125 --> 00:51:05,874
Hanya tanggung jawab.
423
00:51:10,000 --> 00:51:12,665
Aku kehilangan peluangku, Michael.
424
00:51:14,125 --> 00:51:15,125
Ayo pergi.
425
00:52:47,166 --> 00:52:49,165
Apa yang terjadi? Aku mendengar suara.
426
00:52:54,416 --> 00:52:55,874
Gambar siapa ini?
427
00:52:57,291 --> 00:52:58,540
Saudara perempuanku.
428
00:53:00,166 --> 00:53:01,999
Dia tinggal di ruangan ini.
429
00:53:03,083 --> 00:53:05,124
Dia menghilang di pulau ini.
430
00:53:06,541 --> 00:53:08,040
Kapan dia menghilang?
431
00:53:08,708 --> 00:53:10,374
Tiga bulan yang lalu.
432
00:53:12,500 --> 00:53:15,999
Kupikir dia berjalan melewati pintu itu
433
00:53:17,875 --> 00:53:19,082
dan menghilang.
434
00:53:21,208 --> 00:53:24,957
- Kenapa kau tidak melapor ke polisi?
- Aku tidak punya bukti.
435
00:53:25,875 --> 00:53:27,315
Dan mereka tidak akan mempercayaiku.
436
00:53:29,958 --> 00:53:31,476
Saat saudaraku menghilang.
437
00:53:31,500 --> 00:53:34,290
Aku mengalami gangguan mental
dan sekarang aku mengonsumsi pil.
438
00:53:36,916 --> 00:53:39,499
Bahkan Michael menganggapku gila.
439
00:53:41,375 --> 00:53:42,665
Dan kau?
440
00:53:47,125 --> 00:53:50,874
Kau tidak gila. Benar-benar
ada kekacauan yang terjadi di sini.
441
00:53:51,333 --> 00:53:53,934
Terus? Kau mau melewati pintu ini?
442
00:53:53,958 --> 00:53:55,665
Elishva punya kuncinya.
443
00:53:56,583 --> 00:53:58,540
Dia pasti akan hadir di pesta itu.
444
00:53:59,125 --> 00:54:02,999
Jika semuanya seperti yang kau katakan,
berbahaya pergi ke sana sendirian.
445
00:54:03,708 --> 00:54:04,874
Jangan khawatir.
446
00:54:06,583 --> 00:54:08,374
Aku hanya terlihat rapuh.
447
00:54:10,041 --> 00:54:14,624
Sebagai seorang anak, orang
tuaku melarangku berteman.
448
00:54:15,833 --> 00:54:17,499
Tapi aku tidak mau mendengarkan.
449
00:54:20,833 --> 00:54:24,790
- Bisa kau membantuku mendapatkan kuncinya?
- Apa yang saudaramu lakukan di sini?
450
00:54:26,916 --> 00:54:28,165
Dia
451
00:54:28,750 --> 00:54:30,499
mempelajari sejarah.
452
00:54:30,958 --> 00:54:32,415
Dia juga seorang ilmuwan?
453
00:54:32,916 --> 00:54:35,790
Pacarmu bilang kau seorang etnografer.
454
00:54:36,250 --> 00:54:37,999
Itu warisan keluargamu?
455
00:54:40,625 --> 00:54:42,665
Michael bukan pacarku.
456
00:54:44,750 --> 00:54:46,249
Dan aku bukan Stacey.
457
00:54:49,875 --> 00:54:53,351
Sebelumnya berbeda. Dan sekarang
kau terobsesi dengan pekerjaanmu!
458
00:54:53,375 --> 00:54:56,790
- Kau hampir tidak pernah ada di rumah!
- Kau tidak mengerti, Michael.
459
00:55:32,583 --> 00:55:34,290
Aku suka gaun ini.
460
00:55:37,791 --> 00:55:39,040
Dan aku...
461
00:55:40,375 --> 00:55:42,040
Aku mencintaimu.
462
00:55:43,708 --> 00:55:46,040
Dengar, maafkan aku.
463
00:55:47,208 --> 00:55:49,915
Maaf aku salah. Oke?
464
00:55:51,083 --> 00:55:52,290
Aku mengerti...
465
00:55:53,625 --> 00:55:56,124
Seberapa pentingkah pekerjaan bagimu?
466
00:56:02,166 --> 00:56:04,624
Aku sangat takut kehilanganmu, Stacey.
467
00:56:07,208 --> 00:56:08,665
Aku mencintaimu.
468
00:57:22,000 --> 00:57:23,642
- Sialan...
- Andy!
469
00:57:23,666 --> 00:57:24,749
Aku minta maaf.
470
00:57:25,208 --> 00:57:26,499
Gaun ini rusak.
471
00:57:26,958 --> 00:57:28,198
Aku akan mengganti pakaianku.
472
00:58:03,958 --> 00:58:06,040
Ini dia. Hati-hati.
473
00:58:13,083 --> 00:58:16,101
Jadi inilah yang kau inginkan.
Aku menyukai gaunnya.
474
00:58:16,125 --> 00:58:18,249
Aku membantunya.
475
00:58:19,375 --> 00:58:23,124
Seperti yang ada di klub, saat aku
menemukanmu di tempat tidur?
476
00:58:23,208 --> 00:58:25,082
Ya Tuhan, jangan mulai.
477
00:58:25,708 --> 00:58:28,142
Kau bersumpah kau
baik-baik saja dengan ini.
478
00:58:28,166 --> 00:58:31,499
- Kau berbohong lagi?
- Dia hanya meminta bantuan, itu saja.
479
00:58:32,666 --> 00:58:35,582
Kali ini benar...bagus.
480
00:58:35,666 --> 00:58:38,040
- Olivia...
- Semuanya sudah berakhir.
481
00:58:38,833 --> 00:58:39,833
Berhenti.
482
00:58:40,208 --> 00:58:41,249
Liv!
483
00:58:46,791 --> 00:58:47,874
Omong kosong!
484
00:58:57,898 --> 00:59:49,898
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google โEMAS188โ
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
485
01:04:41,375 --> 01:04:43,124
Biarkan aku masuk...
486
01:04:47,291 --> 01:04:48,540
Untuk apa?
487
01:07:24,291 --> 01:07:26,540
Namaku Stacy Friel.
488
01:07:27,375 --> 01:07:29,665
Aku seorang arkeolog-etnografer.
489
01:07:30,250 --> 01:07:31,999
Jurnal perjalananku...
490
01:07:32,416 --> 01:07:34,434
Aku tiba di pulau
491
01:07:34,458 --> 01:07:37,290
mencari jejak pemujaan setan kuno,
492
01:07:37,875 --> 01:07:40,415
yang diyakini di Sumeria dan Babilonia.
493
01:07:40,916 --> 01:07:42,165
Namanya...
494
01:07:43,208 --> 01:07:44,665
Ardat Lily.
495
01:08:01,333 --> 01:08:02,499
Stacy...
496
01:08:03,458 --> 01:08:04,976
Aku minta maaf!
497
01:08:05,000 --> 01:08:08,665
- Bagaimana bisa?
- Aku tidak tahu apa yang kupikirkan, maaf.
498
01:08:09,458 --> 01:08:12,374
Aku tidak mau melihatnya lagi,
baik dia maupun kau.
499
01:08:12,916 --> 01:08:14,374
Tidak, tolong!
500
01:08:17,625 --> 01:08:19,665
Kau jatuh cinta dengan Michael?
501
01:08:20,125 --> 01:08:21,290
Dari sekolah.
502
01:08:22,833 --> 01:08:26,059
- Tapi dia lebih menyukaimu.
- Omong kosong!
503
01:08:26,083 --> 01:08:27,923
Dia bahkan tidak tahu
perbedaan di antara kita.
504
01:08:28,333 --> 01:08:30,374
Kau menempel padaku sepanjang hidupmu.
505
01:08:31,416 --> 01:08:33,499
Aku menginginkan milikku.
506
01:08:34,833 --> 01:08:37,415
Kau berbalik, tidak membiarkanku bernapas.
507
01:08:38,291 --> 01:08:39,726
Seperti parasit!
508
01:08:39,750 --> 01:08:41,665
Kalau begitu ambillah hidupku...
509
01:08:42,234 --> 01:08:43,234
Sepenuhnya.
510
01:08:44,000 --> 01:08:45,665
Kau lebih cocok untuk Michael.
511
01:08:46,625 --> 01:08:49,790
- Ke mana kau mengemudi?
- Aku akan bekerja.
512
01:08:50,625 --> 01:08:52,767
Dan bahkan tidak berani mencariku.
513
01:08:52,791 --> 01:08:54,874
- Stacey, jangan...
- Keluar.
514
01:08:55,666 --> 01:08:56,790
Keluar.
515
01:08:58,500 --> 01:08:59,540
Keluar!
516
01:10:19,416 --> 01:10:21,476
Aku mau membuat penemuan yang membuktikan
517
01:10:21,500 --> 01:10:24,915
setan disembah tidak hanya di Mesopotamia,
518
01:10:25,000 --> 01:10:28,267
tapi juga ribuan kilometer jauhnya,
di pulau ini.
519
01:10:28,291 --> 01:10:31,434
Disebutkan dalam teks okultisme
di seluruh dunia.
520
01:10:31,458 --> 01:10:34,249
Di Eropa mereka memanggilnya Succubus.
521
01:10:34,708 --> 01:10:38,540
Punya nama berbeda
tapi intinya selalu sama.
522
01:10:39,041 --> 01:10:40,726
Memprovokasi korban untuk
menunjukkan sisi terburukmu
523
01:10:40,750 --> 01:10:44,499
dan melakukan hal-hal buruk.
524
01:10:50,500 --> 01:10:53,059
Dia bisa berwujud siapa saja.
525
01:10:53,083 --> 01:10:56,476
Untuk membangkitkan perasaan
terendah dalam diri korban.
526
01:10:56,500 --> 01:10:57,790
Kecemburuan,
527
01:10:57,791 --> 01:10:59,832
kemarahan,
528
01:10:59,833 --> 01:11:00,833
iri hati, kekejaman,
529
01:11:01,750 --> 01:11:02,915
nafsu.
530
01:11:03,333 --> 01:11:07,499
Dia menyalakan semua ini pada
seseorang dan menangkap jiwanya.
531
01:11:08,041 --> 01:11:12,665
Dialah yang paling besar godaannya
untuk memperbudak emosi.
532
01:11:13,083 --> 01:11:16,499
Selama bertahun-tahun, Succubus
membunuh banyak korban.
533
01:11:16,583 --> 01:11:19,957
Jiwa mereka merana di pulau ini,
tidak mengenal kedamaian.
534
01:11:20,333 --> 01:11:21,749
Aku melihat mereka.
535
01:11:29,875 --> 01:11:33,101
Suatu malam aku terbangun
karena suara-suara aneh.
536
01:11:33,125 --> 01:11:35,165
Seakan-akan seseorang memanggilku.
537
01:11:40,375 --> 01:11:42,624
Suara itu membawaku ke aula utama.
538
01:11:43,041 --> 01:11:44,540
Mereka ada di sana.
539
01:11:47,791 --> 01:11:51,499
Mereka duduk tak bergerak,
mata mereka kosong.
540
01:11:52,916 --> 01:11:56,915
Aku duduk di sebelah mereka, seolah terpesona
dan memandangi orang-orang malang itu.
541
01:12:02,583 --> 01:12:06,226
Mereka semua jadi korban nafsu
dan keburukan mereka sendiri,
542
01:12:06,250 --> 01:12:09,249
membiarkan Succubus memikat
mereka ke dalam perangkapnya.
543
01:12:12,041 --> 01:12:15,999
Aku merasakan penderitaan dan
siksaan mereka yang tak berkesudahan.
544
01:12:38,041 --> 01:12:40,892
Setelah mimpi buruk ini aku mau
melarikan diri dari pulau
545
01:12:40,916 --> 01:12:43,165
dan tidak pernah kembali lagi.
546
01:12:44,875 --> 01:12:46,290
Biarkan kami keluar!
547
01:12:51,250 --> 01:12:53,665
Tapi aku menyadari aku
tidak bisa melakukan itu.
548
01:12:54,458 --> 01:12:58,915
Aku menghadapi iblis nyata
dan harus menghentikannya.
549
01:12:59,958 --> 01:13:03,976
Dalam teks kuno aku menemukan cara untuk
mengusir Succubus dari dunia kehidupan.
550
01:13:04,000 --> 01:13:07,976
Aku menguraikan mantranya dalam
bahasa yang sudah lama hilang,
551
01:13:08,000 --> 01:13:10,624
untuk membuat air mati Babel.
552
01:13:11,416 --> 01:13:13,517
Jika kau menuangkan air ini pada iblis,
553
01:13:13,541 --> 01:13:16,392
dia akan mengambil wujud aslinya,
554
01:13:16,416 --> 01:13:19,499
dan saat ini akan rentan pada api.
555
01:14:13,708 --> 01:14:14,749
Gin?
556
01:14:18,333 --> 01:14:19,809
Di mana Javier?
557
01:14:19,833 --> 01:14:21,374
Dia memata-matai kita?
558
01:14:23,375 --> 01:14:24,749
Jangan pikirkan dia.
559
01:14:26,291 --> 01:14:28,374
Lupakan dia. Hanya ada kau dan aku di sini.
560
01:14:35,458 --> 01:14:37,165
Apa yang mereka maksud?
561
01:15:17,625 --> 01:15:22,665
"...membeli pulau itu jadi
kepemilikan pribadi pada tahun 1899..."
562
01:15:38,333 --> 01:15:40,374
Kau hanyalah seorang pelacur.
563
01:16:07,083 --> 01:16:09,415
Ya Tuhan... Michael!
564
01:16:11,416 --> 01:16:12,499
Michael?
565
01:16:14,000 --> 01:16:16,790
Ya Tuhan... apa yang terjadi?
566
01:16:18,125 --> 01:16:19,125
Gin
567
01:16:20,375 --> 01:16:21,790
Aku bersamanya...
568
01:16:22,541 --> 01:16:24,749
- Aku minta maaf...
- Michael!
569
01:16:25,125 --> 01:16:26,125
Tidak!
570
01:16:30,333 --> 01:16:32,392
Apa? Bagaimana dengan dia?
571
01:16:32,416 --> 01:16:34,499
Kita semua harus keluar dari sini.
572
01:16:35,059 --> 01:16:36,600
Diam... Sakit...
573
01:16:36,625 --> 01:16:38,999
- Duduk.
- Sakit! Diam...
574
01:16:40,833 --> 01:16:43,665
- Apa yang terjadi?
- Tempat ini jebakan.
575
01:16:44,125 --> 01:16:48,184
Ada monster di pulau ini.
Succubus, butuh pengorbanan.
576
01:16:48,208 --> 01:16:50,601
Apa yang kau katakan?
Succubus apa? Korban apa?
577
01:16:50,625 --> 01:16:51,999
Kate sudah mati!
578
01:16:52,500 --> 01:16:55,999
Aku melihatnya terbunuh. Dan itulah
yang mereka lakukan pada Michael.
579
01:16:56,024 --> 01:16:59,773
- Sepertinya semacam infeksi.
- Ini jauh lebih buruk.
580
01:17:00,208 --> 01:17:02,374
Diam, diam... diam.
581
01:17:03,541 --> 01:17:05,790
- Tuhan.
- Omong kosong macam apa ini?
582
01:17:07,250 --> 01:17:08,250
Gin...
583
01:17:09,291 --> 01:17:12,665
Gin adalah Tamar. Dia berbohong pada kita.
584
01:17:13,416 --> 01:17:16,665
Dia berkorban pada Succubus
selama ratusan tahun.
585
01:17:18,916 --> 01:17:21,249
Ayo pergi dari sini. Sekarang.
586
01:17:35,708 --> 01:17:39,499
Kau yakin bisa mengendari
helikopter? Terakhir kali kau...
587
01:17:41,500 --> 01:17:43,040
Sepertinya kita punya masalah.
588
01:17:48,125 --> 01:17:50,165
Kalian tidak akan meninggalkan pulau.
589
01:17:51,125 --> 01:17:54,749
Satu-satunya pilihan adalah melayaniku.
590
01:17:55,625 --> 01:17:57,124
Seperti semua orang di sini.
591
01:17:58,000 --> 01:18:02,101
Pilihan ada di tangan kalian.
592
01:18:02,125 --> 01:18:04,184
Ritus peralihan sekarang atau
itu akan membunuh kalian.
593
01:18:04,208 --> 01:18:07,976
Kau monster sebenarnya, bukan Succubus.
594
01:18:08,000 --> 01:18:10,165
Kau tidak perlu menghakimiku, sayang.
595
01:18:10,625 --> 01:18:15,249
Aku mengorbankan orang yang
kucintai untuk menjaga iblis di pulau ini.
596
01:18:18,208 --> 01:18:21,415
- Kau menjadikannya korban yang tidak bersalah?
- Tidak bersalah?
597
01:18:22,041 --> 01:18:27,124
Yang memukul, berbohong, menipuโฆ
mereka tidak bersalah?
598
01:18:27,708 --> 01:18:29,851
Mereka pantas menerima nasib mereka.
599
01:18:29,875 --> 01:18:33,415
Lily Ardat tidak dipaksa
untuk berbuat jahat.
600
01:18:34,000 --> 01:18:36,309
Orang-orang melakukan semuanya sendiri.
601
01:18:36,333 --> 01:18:37,392
Lepaskan!
602
01:18:37,416 --> 01:18:39,915
Dia hanya menunjukkan esensi sejatimu.
603
01:18:41,333 --> 01:18:42,915
Jangan sentuh aku.
604
01:18:45,791 --> 01:18:48,351
- Datanglah padaku, Michael.
- Michael, jangan!
605
01:18:48,375 --> 01:18:49,309
Michael.
606
01:18:49,333 --> 01:18:50,582
- Maaf.
- Tidak.
607
01:18:52,041 --> 01:18:53,041
Tidak!
608
01:18:53,958 --> 01:18:54,999
Maaf.
609
01:18:55,416 --> 01:18:57,184
- Michael, berhenti.
- Michael!
610
01:18:57,208 --> 01:18:58,915
- Tidak perlu!
- Michael, tidak!
611
01:18:59,666 --> 01:19:00,666
Tidak!
612
01:19:04,166 --> 01:19:06,790
Ki-sikil!
613
01:19:07,458 --> 01:19:09,517
- Michael!
- Lil-la-ke!
614
01:19:09,541 --> 01:19:12,540
Datang dan terima...
615
01:19:13,625 --> 01:19:15,082
Pelayan...
616
01:19:15,708 --> 01:19:18,249
Arda Lily...
617
01:19:18,958 --> 01:19:20,165
Michael!
618
01:19:29,041 --> 01:19:30,041
Michael...
619
01:19:31,833 --> 01:19:32,833
Michael.
620
01:19:34,083 --> 01:19:36,249
- Michael, Michael...
- Michael!
621
01:19:44,583 --> 01:19:46,165
Michael, Michael...
622
01:19:49,041 --> 01:19:50,392
Sekarang apa?
623
01:19:50,416 --> 01:19:51,642
Tidak...
624
01:19:51,666 --> 01:19:53,249
Bangun!
625
01:19:53,625 --> 01:19:56,726
Hei... ini sudah berakhir.
626
01:19:56,750 --> 01:19:58,915
Semua! Dia sudah pergi, Stacey.
627
01:19:59,291 --> 01:20:00,517
Dia sudah pergi.
628
01:20:00,541 --> 01:20:02,124
Stacy, dia sudah mati.
629
01:20:44,916 --> 01:20:46,415
Kita harus lari dari sini.
630
01:20:47,083 --> 01:20:48,540
Secepat mungkin.
631
01:20:50,958 --> 01:20:51,958
Tidak.
632
01:20:54,083 --> 01:20:55,957
Aku tidak bisa melarikan diri.
633
01:20:56,416 --> 01:20:57,540
Kenapa?
634
01:20:58,000 --> 01:21:00,642
Semua korbannya masih di sini.
635
01:21:00,666 --> 01:21:02,290
Terjebak di pulau.
636
01:21:03,375 --> 01:21:04,415
Di penangkaran.
637
01:21:09,958 --> 01:21:11,290
Dan saudaraku.
638
01:21:14,333 --> 01:21:16,290
Aku harus menyelesaikan ini.
639
01:21:22,000 --> 01:21:24,892
Saudaraku meninggalkan catatan
bagaimana melakukannya.
640
01:21:24,916 --> 01:21:26,351
Dia menyiapkan semuanya.
641
01:21:26,375 --> 01:21:27,999
Sebaiknya kalian pergi.
642
01:21:28,666 --> 01:21:30,082
Aku akan pergi sendiri.
643
01:21:31,083 --> 01:21:32,083
Tidak!
644
01:21:33,083 --> 01:21:35,476
- Kami ikut denganmu.
- Liv, apa yang kau lakukan?
645
01:21:35,500 --> 01:21:36,780
Kita tidak akan meninggalkannya.
646
01:21:37,583 --> 01:21:39,642
Monster ini akan membunuh lagi.
647
01:21:39,666 --> 01:21:42,499
Jika ada peluang menghentikannya,
kita harus mencobanya.
648
01:21:45,208 --> 01:21:46,665
Apa yang harus dilakukan?
649
01:21:50,083 --> 01:21:54,040
Succubus bertindak secara bersamaan
di dunia kita dan di dunia lain.
650
01:21:54,500 --> 01:21:56,665
Dan mengawasi kita melalui cermin.
651
01:21:57,125 --> 01:22:00,309
Saudaraku menemukan cara
menghancurkan Succubus.
652
01:22:00,333 --> 01:22:02,915
Ia harus melihat dirinya
dalam pantulan cermin.
653
01:22:03,333 --> 01:22:06,601
Setidaknya di sini. Ini akan melemahkannya.
654
01:22:06,625 --> 01:22:09,184
- Jadi apa selanjutnya?
- Aku punya rencana.
655
01:22:09,208 --> 01:22:12,017
- Kita perlu cermin dan ini.
- Apa ini?
656
01:22:12,041 --> 01:22:13,874
Ini air mati Babilonia.
657
01:22:15,208 --> 01:22:18,392
Dia akan menghentikan kita.
Dia akan menggoda kita.
658
01:22:18,416 --> 01:22:21,499
Apapun yang kau lihat di sana,
jangan percaya matamu.
659
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
Nick?
660
01:23:16,625 --> 01:23:18,499
Ke mana saja kau? Kami mencarimu.
661
01:25:00,291 --> 01:25:01,874
Dia takut pada cermin.
662
01:25:18,958 --> 01:25:20,124
Sekarang apa?
663
01:25:20,875 --> 01:25:22,540
Kita perlu memancingnya keluar.
664
01:25:23,541 --> 01:25:25,165
Succubus menarik...
665
01:25:26,958 --> 01:25:27,999
Godaan.
666
01:25:29,291 --> 01:25:32,249
- Apa?
- Kau harus menciumnya.
667
01:25:36,125 --> 01:25:39,249
Godaan. Kau harus menyerah pada godaan.
668
01:26:03,250 --> 01:26:06,249
Tidak bekerja. Ada pilihan lain?
669
01:26:08,041 --> 01:26:10,290
Tidak. Cium dia dengan sungguh-sungguh.
670
01:26:11,750 --> 01:26:13,749
Selama aku di sini, kau tidak bisa.
671
01:27:05,541 --> 01:27:08,559
- Itu menemukannya. Ayo!
- Tetaplah di sini.
672
01:27:08,583 --> 01:27:10,267
Aku akan menemukannya sendiri.
673
01:27:10,291 --> 01:27:13,165
Jika muncul, bakar saja.
674
01:27:19,458 --> 01:27:20,499
Olivia!
675
01:27:22,875 --> 01:27:23,999
Olivia!
676
01:28:06,000 --> 01:28:07,665
Dia mau menghentikan kita.
677
01:30:24,041 --> 01:30:25,624
Mereka bisa melihatnya sekarang!
678
01:30:26,250 --> 01:30:27,665
Semua korbannya.
679
01:30:29,916 --> 01:30:31,790
Mereka memegangnya. Bakar!
680
01:31:16,000 --> 01:31:19,124
- Tuhan memberkati! Kupikir...
- Ini aku. Aku aman.
681
01:32:00,148 --> 01:32:14,148
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 04 Juni 2024
682
01:32:20,916 --> 01:32:21,999
Andy...
683
01:32:23,125 --> 01:32:24,790
Ayo kita mulai dari awal lagi.
684
01:32:28,083 --> 01:32:29,499
Aku juga menginginkan ini.
685
01:32:30,250 --> 01:32:31,415
Masuk.
686
01:32:32,750 --> 01:32:34,957
- Tunggu aku.
- Apa yang terjadi?
687
01:32:35,333 --> 01:32:37,790
Aku meninggalkan buku catatan
saudaraku di kamar.
688
01:32:39,125 --> 01:32:42,374
- Biar aku mengambilnya. Naik ke helikopter.
- Terima kasih.
689
01:32:44,208 --> 01:32:47,082
Saat kita kembali... mari kita bertemu?
690
01:32:49,106 --> 01:33:39,106
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google โEMAS188โ
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
49378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.