All language subtitles for Smiley.S01E02.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,666 --> 00:00:09,833 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,916 --> 00:00:11,583 ["Las cosas del querer" playing] 3 00:00:11,666 --> 00:00:13,791 [in Spanish] ♪ If your people Don't love me ♪ 4 00:00:14,583 --> 00:00:16,708 ♪ And mine don't love you ♪ 5 00:00:17,500 --> 00:00:21,708 ♪ Because you've gone mad And I'm completely crazy ♪ 6 00:00:21,791 --> 00:00:24,416 ♪ If you have no money ♪ 7 00:00:25,208 --> 00:00:27,666 ♪ And I don't even have two reals ♪ 8 00:00:28,333 --> 00:00:32,500 ♪ What will we do, my love With so much money? ♪ 9 00:00:32,583 --> 00:00:35,500 ♪ Bless the soleá ♪ 10 00:00:35,583 --> 00:00:39,333 ♪ If we belong to one another Who'll separate us? ♪ 11 00:00:40,333 --> 00:00:44,666 ♪ Oh, these are the things of life These are the things of love ♪ 12 00:00:44,750 --> 00:00:48,166 ♪ They have no end, no beginning They have no how, no why ♪ 13 00:00:49,541 --> 00:00:52,791 ♪ You're tall, I'm short You're blond, I'm brunette ♪ 14 00:00:52,875 --> 00:00:54,333 ♪ You're from Seville, the plain… ♪ 15 00:00:54,416 --> 00:00:55,416 [in English] Àlex? 16 00:00:56,250 --> 00:00:57,125 Bruno. 17 00:00:57,208 --> 00:00:59,791 [both chuckle] 18 00:00:59,875 --> 00:01:01,416 -Hey. -Hi. 19 00:01:02,250 --> 00:01:03,541 Oh… Sorry. 20 00:01:04,416 --> 00:01:05,291 -How you doing? -Good! 21 00:01:05,375 --> 00:01:07,041 -Nice to see you. -Yeah, likewise. 22 00:01:07,833 --> 00:01:08,666 Very pretty. 23 00:01:10,375 --> 00:01:12,791 -The bar. I mean, the bar… Well, you know. -Ah, yeah, no… 24 00:01:12,875 --> 00:01:15,250 -[Bruno chuckles] -[chuckles] Yeah, it is. Um… 25 00:01:16,083 --> 00:01:17,958 -You want a drink? -Yeah. Yeah, uh… 26 00:01:18,041 --> 00:01:19,625 What kind of beers do you have? 27 00:01:19,708 --> 00:01:21,541 Light, toasted, stout, alcohol-free… 28 00:01:21,625 --> 00:01:24,708 Not alcohol-free. I hate alcohol-free beer. It's awful. 29 00:01:24,791 --> 00:01:26,625 I'll have just a normal. 30 00:01:27,250 --> 00:01:28,166 -[Bruno] Yeah. -Mm. 31 00:01:29,083 --> 00:01:31,791 [in Spanish] ♪ If the air you breathe ♪ 32 00:01:32,500 --> 00:01:34,583 ♪ Is the air I'm breathing ♪ 33 00:01:34,666 --> 00:01:36,166 [inaudible] 34 00:01:36,250 --> 00:01:38,500 [Bruno in English] Àlex has a supernatural magnetism 35 00:01:38,583 --> 00:01:40,166 that makes time freeze around him, 36 00:01:40,250 --> 00:01:43,291 and takes your breath away if you look at him for too long. 37 00:01:44,083 --> 00:01:46,625 And I've looked at him for far too long. 38 00:01:47,333 --> 00:01:50,291 And I've become petrified by an undeniable certainty. 39 00:01:50,791 --> 00:01:52,541 I've just fallen in love. 40 00:01:53,916 --> 00:01:56,041 [in Spanish] ♪ They have no end No beginning ♪ 41 00:01:56,125 --> 00:01:57,541 ♪ They have no how, no why ♪ 42 00:01:57,625 --> 00:01:59,666 [in English] Fall out of it, because we have a dinner. 43 00:01:59,750 --> 00:02:03,375 No, no. It's just that you should see him. He's not handsome. No, he's just… 44 00:02:03,458 --> 00:02:05,333 It's insulting that there are faces like his. 45 00:02:05,416 --> 00:02:06,750 And you think you stand a chance? 46 00:02:06,833 --> 00:02:08,458 Weirder things have happened, okay? 47 00:02:08,541 --> 00:02:09,500 Yeah, but the problem is 48 00:02:09,583 --> 00:02:11,750 that it gets too weird, and you end up in tears, huh? 49 00:02:11,833 --> 00:02:13,541 Oh, really? Thanks for your support. 50 00:02:13,625 --> 00:02:14,708 Look, trust me this time. 51 00:02:14,791 --> 00:02:16,916 Just please get out of there before you hurt yourself. 52 00:02:17,000 --> 00:02:18,041 [Àlex] I bet you do. 53 00:02:20,083 --> 00:02:24,083 [in Spanish] ♪ Neither color nor height Have anything to do with things of love ♪ 54 00:02:24,791 --> 00:02:27,666 ♪ With things of… love ♪ 55 00:02:27,750 --> 00:02:30,916 [spectators cheer] 56 00:02:32,125 --> 00:02:33,625 [in English] Ta-da! 57 00:02:36,083 --> 00:02:38,916 -What do you think? It's cool, huh? -Sure, if Santa was homeless. 58 00:02:39,000 --> 00:02:42,208 You only say that because it lacks the final touch. 59 00:02:42,291 --> 00:02:43,833 -Okay. -Shall we begin? 60 00:02:43,916 --> 00:02:45,750 -Ready? -[Núria] No, no, no, no, no, no. 61 00:02:45,833 --> 00:02:48,333 -Aim your brushes, and… -Albert. Albert! 62 00:02:48,416 --> 00:02:49,333 -[Núria] No. -Fire! 63 00:02:49,416 --> 00:02:52,708 -[Núria] No, no, no, no. -[Albert groaning] 64 00:02:52,791 --> 00:02:54,708 Ah, I'm dying. [retches] 65 00:02:54,791 --> 00:02:56,666 A tram has run me over. 66 00:02:56,750 --> 00:03:01,625 [gasps] And I will never be able to… see the Sagrada Família 67 00:03:02,333 --> 00:03:03,958 once it's finished. 68 00:03:04,041 --> 00:03:05,666 -[groans] -Yeah! 69 00:03:07,083 --> 00:03:08,041 Do you get it? 70 00:03:08,666 --> 00:03:10,208 Now it looks like Santa's a zombie. 71 00:03:10,791 --> 00:03:11,916 [grunts] 72 00:03:12,833 --> 00:03:15,375 This outfit? It's going to be the best one at the event. 73 00:03:15,458 --> 00:03:17,416 That's great. I'm thrilled. 74 00:03:18,125 --> 00:03:20,833 And, as for the floors, this is your mess to clean. 75 00:03:21,333 --> 00:03:23,333 [whimsical music plays] 76 00:03:26,708 --> 00:03:29,833 Your father is also a misunderstood genius. You know that? 77 00:03:30,875 --> 00:03:31,708 Yeah. 78 00:03:31,791 --> 00:03:32,833 [doorbell rings] 79 00:03:34,875 --> 00:03:36,541 [Núria] Hello. How are you? 80 00:03:37,333 --> 00:03:38,708 -[screams] -[yells] 81 00:03:38,791 --> 00:03:39,833 [door slams] 82 00:03:39,916 --> 00:03:43,083 What happened? What happened? Why are you screaming? 83 00:03:43,166 --> 00:03:45,791 -There's a girl in the hall. -Then open the door. 84 00:03:45,875 --> 00:03:47,208 [Núria sighs] Really. 85 00:03:47,291 --> 00:03:48,166 Najat. 86 00:03:48,250 --> 00:03:50,291 Hello. Come in. Come in. 87 00:03:50,375 --> 00:03:52,500 Uh, please excuse before… 88 00:03:53,458 --> 00:03:55,208 This is my husband, Albert. 89 00:03:55,291 --> 00:03:57,708 And don't worry. He doesn't usually look like this. 90 00:03:57,791 --> 00:03:59,416 Najat is the new sitter. 91 00:03:59,500 --> 00:04:00,916 Oh right. [chuckles] 92 00:04:01,000 --> 00:04:02,625 Great to meet you. I didn't expect… 93 00:04:02,708 --> 00:04:04,541 I mean, I didn't know… I didn't know you wore… 94 00:04:04,625 --> 00:04:06,833 Well, I wasn't expecting to meet Antonio Gaudi. 95 00:04:06,916 --> 00:04:09,166 -So I guess, then, we're even. -[chuckles] 96 00:04:09,250 --> 00:04:10,833 Santa looking zombie, huh? 97 00:04:10,916 --> 00:04:13,375 -[Julia] Mom… -Najat, please come in. 98 00:04:13,458 --> 00:04:15,750 Let me introduce you to the kids. They're excited. 99 00:04:15,833 --> 00:04:17,375 And I'll show you around, and… 100 00:04:23,750 --> 00:04:25,916 -[Ramiro] How old is he now? -[Rosa] 32. 101 00:04:26,416 --> 00:04:30,041 The last time I saw him, he was only… six or seven. 102 00:04:30,125 --> 00:04:30,958 Seven. 103 00:04:31,833 --> 00:04:32,750 When we lost Juan. 104 00:04:39,958 --> 00:04:41,041 -Exactly. -Well… 105 00:04:45,875 --> 00:04:49,291 [Ramiro] How is Dolo? Are you still running the stall together? 106 00:04:49,375 --> 00:04:51,083 She's one you wouldn't recognize. 107 00:04:51,166 --> 00:04:53,291 She's just a grumpy old woman now. 108 00:04:53,375 --> 00:04:54,500 You haven't changed though. 109 00:04:54,583 --> 00:04:57,250 If you're here to make jokes, then you'd better just leave now. 110 00:04:57,333 --> 00:04:58,458 I'm being serious. 111 00:04:58,541 --> 00:05:03,208 Oh, well. Well, then, thanks. I wish I could say the same thing. 112 00:05:03,291 --> 00:05:05,375 -[chuckles] -I don't mean that in a bad way. 113 00:05:05,458 --> 00:05:08,083 You handsome men are just… very lucky. 114 00:05:08,750 --> 00:05:11,875 You look better with age, but you are getting old, huh? 115 00:05:11,958 --> 00:05:13,291 I'll always be honest. 116 00:05:13,875 --> 00:05:16,625 I've missed that… that frankness. 117 00:05:17,250 --> 00:05:19,333 -[Ramiro chuckles] -Wouldn't have guessed. 118 00:05:19,833 --> 00:05:22,416 Because it's been 25 years since you saw me. 119 00:05:22,500 --> 00:05:24,500 [melancholy music plays] 120 00:05:25,083 --> 00:05:26,375 Why are you here, Ramiro? 121 00:05:29,875 --> 00:05:32,208 The ship broke down. They need a few days. 122 00:05:32,291 --> 00:05:33,916 I'll be in Barcelona till then. 123 00:05:35,583 --> 00:05:38,250 Well… I wanted you to hear it from me. 124 00:05:39,166 --> 00:05:41,416 And not hear it over at the market. 125 00:05:42,791 --> 00:05:44,625 Well, that's a nice sentiment. 126 00:05:55,625 --> 00:05:56,833 Puchusky. 127 00:05:57,458 --> 00:06:00,083 -Huh? -Puchusky. My dog's name is Puchusky. 128 00:06:00,166 --> 00:06:01,125 -Ah… -Yes. 129 00:06:01,208 --> 00:06:03,666 He's a short-haired Jack Russell terrier breed, so… 130 00:06:03,750 --> 00:06:06,291 I only say that because there are also those that are long-haired. 131 00:06:06,375 --> 00:06:07,750 -Mm. -I adopted him with my ex. 132 00:06:07,833 --> 00:06:09,541 I haven't had a lot of them myself. 133 00:06:09,625 --> 00:06:12,291 But, uh, I suppose you've had quite a few, yourself. 134 00:06:12,375 --> 00:06:13,750 No, no. I'm allergic. 135 00:06:14,958 --> 00:06:17,041 Ah… No, no, no. Boyfriends, not dogs. 136 00:06:17,125 --> 00:06:18,666 -Boyfriends. -Ah… [chuckles] 137 00:06:18,750 --> 00:06:19,583 -[Bruno] No, I… -Mm. 138 00:06:19,666 --> 00:06:21,375 Yeah. I've had three. 139 00:06:21,458 --> 00:06:24,625 Serious relationships, that is. Like moving-in-together serious. 140 00:06:24,708 --> 00:06:27,041 The first one was with a guy who was older than me. 141 00:06:27,125 --> 00:06:29,875 When we started, I was 23 and he was 39. 142 00:06:29,958 --> 00:06:33,208 When we're younger we get turned on by gray hair and beards, right? [chuckles] 143 00:06:34,125 --> 00:06:37,000 But then it's like Sunset Boulevard, and you're William Holden in the end. 144 00:06:37,916 --> 00:06:40,166 They say there's nothing love can't overcome, 145 00:06:40,250 --> 00:06:43,833 but… a 16-year difference, that's impossible. 146 00:06:43,916 --> 00:06:46,041 -Then I moved to New York. -To New York? 147 00:06:46,125 --> 00:06:48,625 -Yeah. -Wow. I mean, I'd love to go there. 148 00:06:49,958 --> 00:06:52,458 Yes, it's… it's incredible. Yeah. [chuckles] 149 00:06:52,541 --> 00:06:53,583 That's where I met Kevin. 150 00:06:53,666 --> 00:06:55,000 -We were together for a year. -Ah. 151 00:06:55,083 --> 00:06:56,208 But I had to come back. 152 00:06:56,291 --> 00:06:58,125 We did long distance for a year after that. 153 00:06:58,208 --> 00:06:59,958 -Mm-hmm. -A bit like that movie, right? 154 00:07:00,041 --> 00:07:01,791 The Parent Trap? [chuckles] 155 00:07:02,833 --> 00:07:03,666 Yeah, right. 156 00:07:03,750 --> 00:07:06,875 -But the original from the '60s. -Of course. 157 00:07:06,958 --> 00:07:08,708 -Not the one with Lindsay Lohan. -Right. Yeah. 158 00:07:08,791 --> 00:07:10,750 -The remake is terrible -Mm. [shudders] 159 00:07:10,833 --> 00:07:13,041 -It was awful, wasn't it? -[chuckles awkwardly] 160 00:07:13,833 --> 00:07:16,000 Anyway, if I thought 16 years was difficult, 161 00:07:16,083 --> 00:07:19,500 then I found out it's worse to be 8,000 kilometers apart. 162 00:07:20,750 --> 00:07:21,625 You like cinema? 163 00:07:22,500 --> 00:07:23,333 I love it. 164 00:07:23,916 --> 00:07:25,666 I'm the same. Just love it. 165 00:07:25,750 --> 00:07:27,083 -Yeah? -Yeah. 166 00:07:28,250 --> 00:07:31,083 Um, what have you seen lately that you really liked? 167 00:07:31,166 --> 00:07:33,625 Um… Frozen. 168 00:07:36,458 --> 00:07:37,291 [stifles laugh] 169 00:07:37,375 --> 00:07:39,166 -[laughs] -[Álex chuckles] 170 00:07:40,291 --> 00:07:42,916 I thought you were actually serious for a second. 171 00:07:43,000 --> 00:07:44,500 Uh… No, dude, no. 172 00:07:44,583 --> 00:07:46,958 My third boyfriend was really into making jokes like that. 173 00:07:47,041 --> 00:07:49,416 -[Álex chuckles] Sure. -That was a good one. 174 00:07:49,500 --> 00:07:50,541 Jaume, phew. 175 00:07:50,625 --> 00:07:53,958 With Jaume it seemed like it would work, but there was only one problem. 176 00:07:54,041 --> 00:07:55,416 He's an architect also. 177 00:07:55,500 --> 00:07:57,875 -You're an architect? -Yes. 178 00:07:57,958 --> 00:08:00,083 -Wow. -Yeah… 179 00:08:00,166 --> 00:08:02,833 But things with us… Well, we understood each other perfectly. 180 00:08:02,916 --> 00:08:05,250 -But, well, it was always about our work. -Ah, yeah. 181 00:08:05,333 --> 00:08:08,458 All of our discussions ended up being about Zaha Hadid. 182 00:08:08,541 --> 00:08:10,041 -Do you know her? -Yeah, yeah, yeah… 183 00:08:10,125 --> 00:08:11,125 [Javi] Control yourselves… 184 00:08:11,208 --> 00:08:12,958 -Huh? -Zaha Hadid. 185 00:08:13,041 --> 00:08:16,541 -[Javi] Now, you, there in the corner… -Ah, yes. I'm sorry. I just misheard you. 186 00:08:16,625 --> 00:08:18,958 -Really? -I love her work. 187 00:08:19,041 --> 00:08:21,583 -Yeah, me too. It's… She's unbelievable. -Wow. 188 00:08:21,666 --> 00:08:23,250 Yeah, I just… Wow. 189 00:08:23,333 --> 00:08:24,208 [both chuckle] 190 00:08:24,291 --> 00:08:25,541 It's incredible, isn't it? 191 00:08:25,625 --> 00:08:27,583 How she can integrate such innovative volumes 192 00:08:27,666 --> 00:08:29,041 in her environment so organically? 193 00:08:29,125 --> 00:08:31,958 I say the same thing, when they ask me about Zah… um… 194 00:08:32,041 --> 00:08:33,916 I say the volumes are organic. 195 00:08:34,000 --> 00:08:35,583 Exactly, that's right… 196 00:08:35,666 --> 00:08:37,791 And what other architects do you like? 197 00:08:37,875 --> 00:08:39,166 Uh… Well, um… 198 00:08:39,250 --> 00:08:40,458 -[doorbell jingles] -Look… 199 00:08:41,750 --> 00:08:43,416 [Javi] Anyway, speaking of secrets… 200 00:08:43,500 --> 00:08:45,625 -Would you give me a minute? -Of course. No, please, uh… 201 00:08:45,708 --> 00:08:47,291 -Do what you have to. -Sorry, it's just… 202 00:08:47,375 --> 00:08:48,708 -Yeah, sure, of course. -Okay. 203 00:08:48,791 --> 00:08:50,125 [Javi] Darlings, listen up… 204 00:08:50,208 --> 00:08:51,958 Hey. What took you so long? Everything okay? 205 00:08:52,041 --> 00:08:54,041 Look, Patri's pissed. Rightly so. 206 00:08:54,125 --> 00:08:56,041 Well, if you need to go, I've got this handled. 207 00:08:56,125 --> 00:08:56,958 No, it's crowded. 208 00:08:57,041 --> 00:08:58,708 Well, I'll ask Javi for help after the show. 209 00:08:58,791 --> 00:09:02,875 No. He won't be able to because I'm gonna strangle him once he gets off that stage. 210 00:09:02,958 --> 00:09:04,041 Stop. Mm-hmm. 211 00:09:04,125 --> 00:09:05,875 -[Javi] It's true, though. -[spectators laugh] 212 00:09:05,958 --> 00:09:07,041 What about your date? 213 00:09:07,125 --> 00:09:08,958 -[Javi continues performing] -Uh… 214 00:09:09,916 --> 00:09:12,916 -Well, I don't think it will really last. -Yeah. He's not your type. 215 00:09:13,000 --> 00:09:15,041 No, at first I thought the same thing, 216 00:09:15,125 --> 00:09:17,708 but the more I learn, the more I'm interested. 217 00:09:17,791 --> 00:09:19,791 -So what's the problem? -He doesn't stop talking. 218 00:09:19,875 --> 00:09:21,458 Ah. He doesn't listen? 219 00:09:21,541 --> 00:09:23,166 No, no. I don't have anything to say. 220 00:09:23,250 --> 00:09:24,916 Bring up something you're passionate about. 221 00:09:25,000 --> 00:09:27,125 -Like what? -Do I need to tell you? 222 00:09:27,208 --> 00:09:28,791 -[Javi laughs] -[spectators applaud] 223 00:09:28,875 --> 00:09:30,583 -Go on. -[Javi] Can you believe it? 224 00:09:30,666 --> 00:09:33,041 I bared my soul to her. 225 00:09:35,291 --> 00:09:37,750 And, bitch, it was somebody else! 226 00:09:37,833 --> 00:09:39,833 [laughing] 227 00:09:44,625 --> 00:09:46,000 Oh, thanks, guys. 228 00:09:46,083 --> 00:09:48,791 Thank you. I mean it. Thank you so much. 229 00:09:48,875 --> 00:09:50,583 And remember, 230 00:09:50,666 --> 00:09:55,125 nobody can tell you what you have to be or what you need to feel. 231 00:09:55,208 --> 00:09:58,625 And, if anyone tries to, then what is your response? 232 00:09:58,708 --> 00:10:00,250 [spectators] Keena Mandrah! 233 00:10:00,333 --> 00:10:03,666 Of course. Keena Mandrah. "How boring!" 234 00:10:03,750 --> 00:10:07,583 Ah. I'm going to go powder my nose, but I'll see you all for the second half. 235 00:10:08,291 --> 00:10:11,875 Don't wander off too far like Cala Calobra, who loves the bathroom. 236 00:10:11,958 --> 00:10:13,500 And get more drinks, bitches. 237 00:10:13,583 --> 00:10:14,875 [spectators cheer] 238 00:10:15,500 --> 00:10:17,500 [sighs] 239 00:10:18,375 --> 00:10:20,125 -My feet. -[door opens] 240 00:10:21,625 --> 00:10:23,708 What the fuck is wrong with you? What just happened? 241 00:10:23,791 --> 00:10:27,458 Hey, honey, I just apologized to you. And in public too, like a real artist. 242 00:10:27,541 --> 00:10:30,625 Javi, nobody knew about the offer, not even Patri. 243 00:10:30,708 --> 00:10:31,583 [exclaims] 244 00:10:31,666 --> 00:10:32,916 Oh, I'm sorry. 245 00:10:33,000 --> 00:10:34,083 Why didn't you warn me? 246 00:10:34,166 --> 00:10:35,000 How could I warn you? 247 00:10:35,083 --> 00:10:37,458 As soon as I told you, you started screeching like a piglet. 248 00:10:37,541 --> 00:10:39,625 You want me to take the blame for you fighting? 249 00:10:39,708 --> 00:10:41,250 Well, yeah, I blame you. 250 00:10:41,333 --> 00:10:44,875 Because you can't just go out on stage and talk about people's lives like that. 251 00:10:44,958 --> 00:10:49,625 I'm sorry but actually 50% of my show consists of exactly that, okay? 252 00:10:49,708 --> 00:10:52,166 -I am not one of your fans. -Of course you are! 253 00:10:52,666 --> 00:10:54,291 Look. I'm being serious, Javi. 254 00:10:54,375 --> 00:10:55,833 Oh, you want me to get serious? 255 00:10:55,916 --> 00:10:58,791 Very well, then. Sure, let's get serious. 256 00:10:58,875 --> 00:11:00,041 I'll start us off. 257 00:11:00,125 --> 00:11:02,333 The problem here is not that I publicly announced 258 00:11:02,416 --> 00:11:04,458 to your girlfriend that you were going to Ibiza. 259 00:11:04,541 --> 00:11:07,083 The problem is that you haven't told your girlfriend yet 260 00:11:07,166 --> 00:11:09,291 that you were going to Ibiza when you've known about it. 261 00:11:10,875 --> 00:11:12,208 I was waiting for the right time. 262 00:11:12,291 --> 00:11:14,291 Well, the right time is here and now. 263 00:11:14,375 --> 00:11:15,416 So you can thank me. 264 00:11:16,416 --> 00:11:19,291 That's not how you handle it. It's something too important to just go-- 265 00:11:19,375 --> 00:11:21,541 [sighs] If it's so important to you, honey, then, 266 00:11:21,625 --> 00:11:23,916 Vero, what the hell are you still doing here? 267 00:11:24,000 --> 00:11:27,041 Why aren't you with Patri trying to fix things right now? 268 00:11:36,416 --> 00:11:37,541 [Rosa] Fix what exactly? 269 00:11:37,625 --> 00:11:40,125 Your retirement. You can retire soon. 270 00:11:40,208 --> 00:11:41,625 There's nothing to fix. 271 00:11:41,708 --> 00:11:44,500 [scoffs] I've been working there since I was 15 years old. 272 00:11:44,583 --> 00:11:46,541 They'll only get me out once I'm pushing daisies. 273 00:11:47,250 --> 00:11:48,416 [Ramiro chuckles] 274 00:11:50,583 --> 00:11:52,708 But enough about me, what about you? 275 00:11:53,458 --> 00:11:55,791 I'm not the one with an adventurous life. 276 00:11:56,291 --> 00:11:57,791 You've traveled all over the world. 277 00:11:57,875 --> 00:12:00,500 And I'm sure you have thousands of exciting stories. 278 00:12:02,000 --> 00:12:03,791 A new romance in each port. 279 00:12:07,208 --> 00:12:08,083 [sighs] 280 00:12:08,166 --> 00:12:10,416 You must have had a lot of admirers yourself. 281 00:12:10,500 --> 00:12:11,875 Oh, no way. 282 00:12:11,958 --> 00:12:14,666 Not a single one. Not since Juan passed. 283 00:12:14,750 --> 00:12:16,875 -I don't believe you. -[chuckles] 284 00:12:16,958 --> 00:12:18,916 I'm not saying I was a nun. 285 00:12:19,750 --> 00:12:21,166 But nothing got serious. 286 00:12:21,666 --> 00:12:24,958 I couldn't imagine life if it wasn't with Juan. 287 00:12:25,458 --> 00:12:26,708 That's normal. 288 00:12:26,791 --> 00:12:31,625 The person you love leaves, but the love… remains with you. 289 00:12:31,708 --> 00:12:33,166 [melancholy music plays] 290 00:12:34,041 --> 00:12:37,333 [Ramiro] You think that with time it will fade, but it doesn't. 291 00:12:37,416 --> 00:12:41,250 It clings to you with the same strength as the day it started. 292 00:12:41,750 --> 00:12:43,541 Until the day comes when… 293 00:12:43,625 --> 00:12:47,041 [chuckles] …you don't know what to do with it. 294 00:12:47,125 --> 00:12:48,625 [gulls squawking] 295 00:12:48,708 --> 00:12:49,708 [Rosa] Ramiro, 296 00:12:50,666 --> 00:12:53,000 have you been happy all these years? 297 00:12:54,583 --> 00:12:55,416 I have. 298 00:12:57,375 --> 00:12:58,333 Really happy. 299 00:13:02,500 --> 00:13:04,916 Why don't you go… and set the table? 300 00:13:05,000 --> 00:13:08,291 The tablecloth is in the top drawer of that cabinet over there. 301 00:13:39,625 --> 00:13:41,875 [Bruno] I mean, you see everything, really. 302 00:13:41,958 --> 00:13:45,458 Well, you know, there are so many profiles out there, it's overwhelming. 303 00:13:45,958 --> 00:13:48,666 But then there are these architects who are paid millions of dollars, 304 00:13:48,750 --> 00:13:50,500 but their buildings fall down after two days. 305 00:13:50,583 --> 00:13:51,708 Those are the worst ones. 306 00:13:51,791 --> 00:13:55,000 In the studio, do you know what we call them? "The Crookitechts." 307 00:13:55,083 --> 00:13:57,125 -You get it? It's-- -What gym do you train at? 308 00:13:57,208 --> 00:13:59,458 -Uh, what? -Well, I go to the Metropolitan. 309 00:13:59,541 --> 00:14:02,708 But now I've just signed up for the Club Natació Barceloneta 'cause of the pools. 310 00:14:02,791 --> 00:14:05,375 I mean, their workout room sucks, but it has private beach access. 311 00:14:05,458 --> 00:14:07,458 And you have no idea how cool it is 312 00:14:07,541 --> 00:14:10,833 to finish a workout and jump straight into the ocean. [chuckles] 313 00:14:11,541 --> 00:14:12,375 [chuckles nervously] 314 00:14:12,458 --> 00:14:16,041 -Um… You go to two gyms? -Yeah. But they're affordable, actually. 315 00:14:16,125 --> 00:14:19,791 And, besides, the deltoid machines over at the Metropolitan are so much better. 316 00:14:19,875 --> 00:14:22,625 I mean, you should see the machines they have at the Barceloneta. 317 00:14:22,708 --> 00:14:24,083 I mean, it's embarrassing. 318 00:14:24,166 --> 00:14:26,291 All of my friends think that we need to just 319 00:14:26,375 --> 00:14:27,875 write a letter and complain about it. 320 00:14:27,958 --> 00:14:30,208 I mean, you can't have three calf machines… 321 00:14:30,291 --> 00:14:32,625 Three! And not be able to train your shoulders, right? 322 00:14:32,708 --> 00:14:34,833 -It's unacceptable… Intoler-- -Right! Intolerable. 323 00:14:34,916 --> 00:14:37,125 -[Àlex] And that can't be allowed. -No. No, no, no. 324 00:14:37,208 --> 00:14:38,250 [both chuckle] 325 00:14:38,333 --> 00:14:40,833 -Do you go every day? Uh… -No, man, no. 326 00:14:40,916 --> 00:14:42,541 -No? Uh… -No, no. Sundays I don't. 327 00:14:44,750 --> 00:14:46,416 Do you spend long hours? 328 00:14:46,916 --> 00:14:48,708 -Well… -No. A few, max! 329 00:14:48,791 --> 00:14:49,750 Oh. 330 00:14:49,833 --> 00:14:51,583 -I'm not obsessed like that. -Oh, yeah. 331 00:14:51,666 --> 00:14:52,500 [both chuckle] 332 00:14:52,583 --> 00:14:54,791 But now that summer is coming, maybe I'll do CrossFit. 333 00:14:54,875 --> 00:14:57,375 -Ah, it's still just December… -Yeah, yeah. 334 00:14:57,458 --> 00:14:59,166 But it's never too late to begin. 335 00:14:59,250 --> 00:15:02,416 And, besides, now we have New Year's Eve and Carnival parties coming soon… 336 00:15:02,500 --> 00:15:03,333 [Bruno] Hmm. 337 00:15:03,416 --> 00:15:05,166 So you don't do it for yourself? 338 00:15:05,250 --> 00:15:06,250 What are you saying? 339 00:15:06,333 --> 00:15:09,958 Well, you spend the week working out just to show your abs at a party? 340 00:15:10,041 --> 00:15:12,166 Wait a minute. I work out because I like it. 341 00:15:12,250 --> 00:15:14,333 And it makes me feel good. So what? 342 00:15:14,416 --> 00:15:18,666 But if I'm at a party, and I wanna take my shirt off or something, 343 00:15:18,750 --> 00:15:19,708 I can, right? 344 00:15:19,791 --> 00:15:20,958 Hmm. 345 00:15:21,708 --> 00:15:23,208 [Àlex chuckles] 346 00:15:25,666 --> 00:15:27,416 Uh, where's the bathroom? Is it… 347 00:15:27,500 --> 00:15:30,375 The bathroom is in… the rear. 348 00:15:30,458 --> 00:15:31,875 Oh, okay. I'm, uh… 349 00:15:31,958 --> 00:15:32,875 [both chuckle] 350 00:15:32,958 --> 00:15:35,166 [chuckles, exhales deeply] 351 00:15:35,250 --> 00:15:38,250 The guy is dumb… a real idiot. 352 00:15:39,083 --> 00:15:40,708 He's a bartender. Come on. 353 00:15:40,791 --> 00:15:42,708 How many times have I said no bartenders? 354 00:15:42,791 --> 00:15:44,583 No bartenders and no actors. 355 00:15:44,666 --> 00:15:46,833 How many? I mean, you can't sink any lower. 356 00:15:46,916 --> 00:15:49,375 [grunts, sighs] Weren't you so in love though? 357 00:15:49,458 --> 00:15:50,916 -I mean, he's really hot. -[chuckles] 358 00:15:51,000 --> 00:15:53,583 He's very hot. But he's… a walking cliché. 359 00:15:53,666 --> 00:15:55,041 Like Queen Mother of gays. 360 00:15:55,125 --> 00:15:57,916 [chuckles] Oh, hey. Does that mean you're coming to dinner, then? 361 00:15:58,000 --> 00:15:59,791 Yes. Yeah, anything but this. 362 00:15:59,875 --> 00:16:01,500 -Yes! -But no costume. 363 00:16:01,583 --> 00:16:03,791 No, no, no, no. Bruno, Just grab something on the way. 364 00:16:03,875 --> 00:16:05,833 What are you saying? Everything's closed already. 365 00:16:05,916 --> 00:16:06,916 -I'm not-- -I'll bring one. 366 00:16:07,000 --> 00:16:08,666 Yeah, I have my daughter's angel wings. 367 00:16:08,750 --> 00:16:11,375 Just wrap a sheet into a tunic, and you're good. 368 00:16:11,458 --> 00:16:13,375 Yeah? And what am I supposed to be? 369 00:16:13,458 --> 00:16:15,083 -Are you kidding right now? -Perfect. 370 00:16:15,166 --> 00:16:17,166 Daedalus, who built the labyrinth of the Minotaur. 371 00:16:17,250 --> 00:16:19,000 Yes, I know who Daedalus is. 372 00:16:19,083 --> 00:16:21,291 Great. Well, just get yourself to the restaurant, 373 00:16:21,375 --> 00:16:22,750 and I'll take care of the rest. 374 00:16:22,833 --> 00:16:24,291 -Okay, yeah. -Okay, Bruno. 375 00:16:24,375 --> 00:16:25,625 -See ya in a bit. -Okay. 376 00:16:25,708 --> 00:16:28,250 [clears throat] Oh, hey. Be careful on the way. 377 00:16:28,333 --> 00:16:29,166 Why? 378 00:16:29,666 --> 00:16:32,625 Don't get too close to the sun. You know how it ended for Icarus. 379 00:16:32,708 --> 00:16:35,250 -Ugh, you're such a pain. Really. -[laughs] 380 00:16:35,750 --> 00:16:37,083 Huh. Call dropped. 381 00:16:37,583 --> 00:16:39,583 -Can you start Tuesday, next week? -Um, yeah. 382 00:16:39,666 --> 00:16:41,500 The problem is picking the kids up from school. 383 00:16:41,583 --> 00:16:44,708 'Cause, when Albert can't go get them, I normally go, but… 384 00:16:44,791 --> 00:16:46,833 Yeah, well, I'm going to be at the restaurant. 385 00:16:46,916 --> 00:16:48,791 All good things have to end. 386 00:16:48,875 --> 00:16:50,750 I'm thrilled to have a job again. 387 00:16:50,833 --> 00:16:52,500 -[chuckles] Really. -[chuckles] 388 00:16:52,583 --> 00:16:56,041 It'll just be the night shift, so Albert can have the kids during the day. 389 00:16:56,125 --> 00:16:57,541 -Okay. -[Albert] But use "them." 390 00:16:57,625 --> 00:17:00,541 -Albert, don't start with that. Come on. -No, we've talked about it, Núria. 391 00:17:00,625 --> 00:17:03,375 -And we said there's no need. -Yes, there absolutely is a need. 392 00:17:03,458 --> 00:17:06,625 Just 'cause Ariel has a penis doesn't necessarily mean they're a boy. 393 00:17:06,708 --> 00:17:08,625 So, until they express their sense of gender, 394 00:17:08,708 --> 00:17:10,041 we prefer to continue with "they." 395 00:17:10,125 --> 00:17:11,250 Albert prefers it. 396 00:17:11,333 --> 00:17:13,625 All of a sudden, he wants to be the most progressive parent. 397 00:17:13,708 --> 00:17:15,458 But, look, use whatever's easiest. 398 00:17:15,541 --> 00:17:18,791 -But keep it neutral if you can, yeah? -[Núria sighs] 399 00:17:18,875 --> 00:17:20,750 -Honestly, I might forget that. -Sure. 400 00:17:20,833 --> 00:17:23,125 But it's really easy. Look, let me give you an example. 401 00:17:23,208 --> 00:17:24,500 "They, they." 402 00:17:24,583 --> 00:17:27,333 "They are awake already." Always use "they." 403 00:17:27,416 --> 00:17:29,958 Except in Catalan, huh? In Catalan we'd add an "I". 404 00:17:30,041 --> 00:17:31,958 -Do you speak Catalan? -Albert, no more. 405 00:17:32,041 --> 00:17:34,208 I don't want to perpetuate gender stereotypes. 406 00:17:34,291 --> 00:17:37,166 We never did it with Artur or Julia, and they're just fine, all right? 407 00:17:37,250 --> 00:17:40,250 And, one day, if one of them turns out to be trans, 408 00:17:40,333 --> 00:17:42,041 we'll help them however we can. 409 00:17:42,125 --> 00:17:43,458 -[phone rings] -All right? 410 00:17:43,541 --> 00:17:46,291 -Sorry. Excuse me for just a moment. -[Najat] Yeah, sure. 411 00:17:48,875 --> 00:17:50,041 [Núria] Yes, hello. 412 00:17:51,791 --> 00:17:53,250 Oh my God. Is it bad? 413 00:17:53,750 --> 00:17:55,000 [lively music plays] 414 00:17:55,083 --> 00:17:56,750 -Najat, isn't it? -Yeah. 415 00:17:59,375 --> 00:18:00,500 Where you from? 416 00:18:00,583 --> 00:18:01,541 Here. 417 00:18:01,625 --> 00:18:04,000 Yes, of course. I only meant, uh, which neighborhood-- 418 00:18:04,083 --> 00:18:05,833 Look, I know what you meant. 419 00:18:05,916 --> 00:18:08,083 So progressive and yet still so old-fashioned. 420 00:18:08,166 --> 00:18:09,958 [Núria] Right, yes. Yes, I understand. 421 00:18:10,041 --> 00:18:11,750 Okay, don't worry. I'll be right there. 422 00:18:11,833 --> 00:18:14,291 Yes, I'll tell Albert, and I'll see you soon. 423 00:18:18,458 --> 00:18:19,458 [clears throat] 424 00:18:20,333 --> 00:18:21,208 It was work. 425 00:18:22,041 --> 00:18:24,833 The chef has had an accident, and I have to cover her. 426 00:18:25,333 --> 00:18:26,791 You have to cancel the dinner. 427 00:18:29,125 --> 00:18:31,125 [lively music plays] 428 00:18:36,916 --> 00:18:40,166 You know your cousin Maria Elena just had her second boy. 429 00:18:40,250 --> 00:18:41,375 He's so ugly. 430 00:18:41,458 --> 00:18:43,500 -Don't exaggerate. -No, I'm not. 431 00:18:43,583 --> 00:18:46,083 Show her a photo. He looks like he belongs in a zoo. 432 00:18:46,166 --> 00:18:47,583 That's not fair. Come on. 433 00:18:47,666 --> 00:18:49,708 [woman gasps] You'll never guess who broke up. 434 00:18:50,291 --> 00:18:52,958 I said it on the day of their wedding, didn't I? 435 00:18:53,041 --> 00:18:54,541 It would end in a flash. 436 00:18:54,625 --> 00:18:55,708 Didn't I tell you? 437 00:18:55,791 --> 00:18:58,791 -But they've been together for ten years. -[scoffs] 438 00:18:58,875 --> 00:19:00,875 Your Marco Antonio, my love. 439 00:19:00,958 --> 00:19:03,208 -[woman] Great news, huh? -Why is it great? 440 00:19:03,291 --> 00:19:05,416 I mean now you're both single. Am I wrong? 441 00:19:05,500 --> 00:19:07,416 Stop it, Mom. That's all done. 442 00:19:08,000 --> 00:19:10,208 But why? Do you have a little boyfriend? 443 00:19:10,291 --> 00:19:12,375 -Marco's thinking of going to Spain. -No. Mom… 444 00:19:12,458 --> 00:19:15,375 -And you were such a nice couple. -Please let it go. All right? 445 00:19:15,458 --> 00:19:17,500 -All right, you're being a pain. -Okay, relax. 446 00:19:17,583 --> 00:19:19,125 -Calm down. -[door opens, closes] 447 00:19:19,208 --> 00:19:20,833 What a temper this girl has! 448 00:19:20,916 --> 00:19:23,375 -Mom, I have to go now. -But we have a surprise for you. 449 00:19:23,458 --> 00:19:25,125 -Wait, don't tell her now. -It's-- Why not? 450 00:19:25,208 --> 00:19:26,333 I can't talk. All right? 451 00:19:26,416 --> 00:19:28,208 -[blows kiss] Ciao. -[woman] No. Wait, Patri… 452 00:19:29,416 --> 00:19:30,666 -[Patri sighs] -Hello. 453 00:19:32,583 --> 00:19:34,333 How long did you know, then? 454 00:19:35,000 --> 00:19:38,458 We had just gotten the apartment, and we were renovating the place. 455 00:19:38,541 --> 00:19:39,750 I didn't think I'd be selected. 456 00:19:39,833 --> 00:19:41,791 There were other candidates. It wasn't just me. 457 00:19:41,875 --> 00:19:45,125 But you were chosen, and you didn't say anything. 458 00:19:45,208 --> 00:19:46,833 I didn't know how to tell you, Patri. 459 00:19:46,916 --> 00:19:49,541 -You were so happy about the apartment I-- -Of course I was happy. 460 00:19:49,625 --> 00:19:52,291 But you know what I would have loved even more, Vero? 461 00:19:52,791 --> 00:19:55,375 Knowing that my girlfriend got the job of her absolute dreams 462 00:19:55,458 --> 00:19:56,958 and was accepting the offer. 463 00:19:57,041 --> 00:19:59,333 And to be able to celebrate that together. 464 00:19:59,833 --> 00:20:03,583 Because I would have been happy for you. Or do you really think that I wouldn't? 465 00:20:04,458 --> 00:20:06,375 I don't know. I don't know. 466 00:20:06,458 --> 00:20:08,375 Did you really think I'd hold you back? 467 00:20:09,041 --> 00:20:10,833 -Me? -[somber music plays] 468 00:20:11,416 --> 00:20:13,083 You don't know me at all, do you? 469 00:20:16,583 --> 00:20:19,500 I spent five months organizing this dinner. Five! 470 00:20:19,583 --> 00:20:21,708 I planned this before Ariel was even born. 471 00:20:21,791 --> 00:20:23,166 I know. What do you want me to do? 472 00:20:23,250 --> 00:20:25,083 They lost the chef in the middle of a rush. 473 00:20:25,166 --> 00:20:27,041 You're still on leave. They can't force you. 474 00:20:27,125 --> 00:20:28,500 I want to go. I'm not being forced. 475 00:20:28,583 --> 00:20:30,750 It doesn't matter. It's illegal. They can't even ask you. 476 00:20:30,833 --> 00:20:34,000 I'm starting on Tuesday, and I'm sure you understand not wanting to disappoint. 477 00:20:34,083 --> 00:20:35,291 You'd rather disappoint me. 478 00:20:35,375 --> 00:20:37,125 It's just a dinner, not the end of the world. 479 00:20:37,208 --> 00:20:38,916 This isn't just some dinner, Núria. 480 00:20:39,000 --> 00:20:41,541 I mean, people are coming from out of town just for this. 481 00:20:41,625 --> 00:20:44,000 I might never see any of them again. It's been 15 years. 482 00:20:44,083 --> 00:20:45,208 Don't be so dramatic. 483 00:20:45,708 --> 00:20:47,791 Easy for you to say. Your plans aren't being ruined. 484 00:20:47,875 --> 00:20:49,083 -What did you say? -It's true. 485 00:20:49,166 --> 00:20:51,125 -Look, I've had to give up plenty. -Is that so? 486 00:20:51,208 --> 00:20:53,708 More than you. More important than a shitty dinner. 487 00:20:53,791 --> 00:20:55,250 It's not my fault that you're bitter. 488 00:20:55,333 --> 00:20:57,208 -What? -Because that's what makes you happy. 489 00:20:57,291 --> 00:21:00,000 Knowing I don't get to have fun. Not even for one day. One fucking day! 490 00:21:00,083 --> 00:21:02,541 Albert, you can go parachuting for all I care. 491 00:21:02,625 --> 00:21:04,041 -But not today. Get it? -[knocking] 492 00:21:04,125 --> 00:21:05,291 [both shout] What is it? 493 00:21:05,375 --> 00:21:06,875 You're arguing really loud. 494 00:21:06,958 --> 00:21:08,625 -But can the kids hear? -[sighs] 495 00:21:08,708 --> 00:21:10,041 They're in the kitchen. 496 00:21:10,875 --> 00:21:13,875 Um… [clears throat] I'm free to stay with them. 497 00:21:15,666 --> 00:21:17,500 No, no. Najat, we can't impose-- 498 00:21:17,583 --> 00:21:20,250 No, no, no. Núria, she said she's free, right? Didn't you, Najat? 499 00:21:20,333 --> 00:21:21,458 It's really no problem. 500 00:21:21,541 --> 00:21:22,750 So there we go! 501 00:21:23,833 --> 00:21:24,833 [Núria] Hmm. 502 00:21:26,083 --> 00:21:26,916 Well, thanks. 503 00:21:27,500 --> 00:21:29,208 -[Albert] Yeah. -[Núria] I'll tell the kids. 504 00:21:29,291 --> 00:21:31,416 -[Najat] Bye. -[Albert chuckles] 505 00:21:32,291 --> 00:21:33,916 [giggles, exclaims] 506 00:21:34,000 --> 00:21:35,750 [clears throat, steadies breath] 507 00:21:37,041 --> 00:21:38,291 I owe you one, Najat. 508 00:21:39,958 --> 00:21:40,833 'Kay. 509 00:21:45,125 --> 00:21:46,458 [pop music plays] 510 00:21:47,166 --> 00:21:48,166 Sorry. 511 00:21:56,666 --> 00:21:57,500 Sorry. 512 00:22:01,208 --> 00:22:02,041 Well… 513 00:22:04,500 --> 00:22:06,041 Did you go see Dua Lipa? 514 00:22:06,708 --> 00:22:07,666 Uh… Uh-uh. 515 00:22:07,750 --> 00:22:11,583 Her concert was sold out, but my ex was able to get me in as a VIP. 516 00:22:11,666 --> 00:22:13,333 Ah, well, that's great. 517 00:22:13,416 --> 00:22:14,625 [chuckles nervously] 518 00:22:16,916 --> 00:22:18,541 You don't go out much, do you? 519 00:22:18,625 --> 00:22:21,416 Yes, but I feel more comfortable in different bars. 520 00:22:21,500 --> 00:22:22,875 Oh. Like where? 521 00:22:22,958 --> 00:22:24,958 Like… Well, let me think… 522 00:22:25,041 --> 00:22:27,000 La Federica, for example, in Poble Sec. 523 00:22:27,083 --> 00:22:28,208 Mm… Don't know it. 524 00:22:28,291 --> 00:22:30,250 -I don't think you would like it. -Yeah? Why? 525 00:22:30,333 --> 00:22:32,791 Well, it's not like this. It's different. 526 00:22:32,875 --> 00:22:34,208 Well, different in what way? 527 00:22:34,291 --> 00:22:38,250 It's just a bit more… more alternative. Not so much posing. 528 00:22:40,916 --> 00:22:43,250 -Posing? -Yeah. Well, you know what I mean. 529 00:22:43,333 --> 00:22:46,125 [scoffs] You're saying the guys at my bar are posing? 530 00:22:46,208 --> 00:22:47,458 -No… -That they're fake? 531 00:22:47,541 --> 00:22:49,458 -No. I didn't say that. -So what are you saying? 532 00:22:49,541 --> 00:22:52,666 No, I mean, the type of clients here are different. It makes sense, though. 533 00:22:52,750 --> 00:22:55,833 Oh yeah? Yeah, they love posing 'cause they think they're better than everyone. 534 00:22:55,916 --> 00:22:57,375 -No, no, no. -Tell me about your bar. 535 00:22:57,458 --> 00:22:59,333 I wasn't saying that. I didn't mean to upset you. 536 00:22:59,416 --> 00:23:00,416 I'm not upset. 537 00:23:00,500 --> 00:23:01,916 -You love posing. -Then tell me. 538 00:23:02,000 --> 00:23:03,416 Fuck, nobody there looks down on you 539 00:23:03,500 --> 00:23:06,125 if you don't look like you've overdosed on clenbuterol. 540 00:23:06,208 --> 00:23:09,750 Doesn't matter if you have crooked teeth, or you're straight out of a Bel Ami movie. 541 00:23:09,833 --> 00:23:11,291 -Àlex. -[shouts] What? 542 00:23:12,166 --> 00:23:15,500 -Oh, sorry. Sorry, uh… I'm sorry. -Uh, I'm gonna go. 543 00:23:16,583 --> 00:23:18,041 Why not stay for a while. 544 00:23:18,125 --> 00:23:21,000 I'll see you another day when you're not so… busy. 545 00:23:21,083 --> 00:23:22,875 -When you have more time. -Mm-hmm. 546 00:23:27,125 --> 00:23:28,041 [Ibra] Mm. 547 00:23:28,125 --> 00:23:29,083 [chuckles] 548 00:23:29,791 --> 00:23:30,916 Call me, okay? 549 00:23:35,833 --> 00:23:39,208 He can stay, 'cause I'm going. It's clear he's more your type. 550 00:23:39,291 --> 00:23:40,791 What makes you think that? 551 00:23:42,916 --> 00:23:44,958 Answer me honestly, Álex. Okay? 552 00:23:45,041 --> 00:23:48,333 If you'd seen my photo on Instagram or anywhere, would you have met me? 553 00:23:48,416 --> 00:23:49,833 -Hm? -Well, why not? 554 00:23:49,916 --> 00:23:52,583 Because guys like you never date guys like me. 555 00:23:52,666 --> 00:23:55,083 Even if that were true, haven't you ever wondered why that is? 556 00:23:55,166 --> 00:23:58,000 Well, it's clear. You're only interested in a guy's physique. 557 00:23:58,083 --> 00:23:59,250 -Did anyone tell you that? -No… 558 00:23:59,333 --> 00:24:00,916 -Did anyone say you're ugly. -There's no-- 559 00:24:01,000 --> 00:24:02,750 -Or not hot enough? -That's not the point. 560 00:24:02,833 --> 00:24:03,833 Because they didn't. 561 00:24:03,916 --> 00:24:04,958 -Okay. -That's it, though. 562 00:24:05,041 --> 00:24:07,458 Meanwhile, you spend your life thinking people look down on you 563 00:24:07,541 --> 00:24:09,333 and aren't interested, which is why you end up 564 00:24:09,416 --> 00:24:11,291 sitting by yourself, looking bitter, 565 00:24:11,375 --> 00:24:14,458 and that's why no one would ever approach you to say hello. 566 00:24:14,541 --> 00:24:16,000 No one would anyway, regardless. 567 00:24:16,083 --> 00:24:17,375 Not with that attitude, Bruno. 568 00:24:17,458 --> 00:24:19,791 And what should I do? No, no, no. I wanna know. 569 00:24:19,875 --> 00:24:22,416 -Should I always be smiling? No? -[chuckles] Okay. 570 00:24:22,500 --> 00:24:24,541 To ask questions that are vapid and stupid? 571 00:24:24,625 --> 00:24:27,083 You know, "Are you going to Mykonos or to Ibiza?" 572 00:24:27,166 --> 00:24:28,041 -Come on… -No, wait. 573 00:24:28,125 --> 00:24:30,666 Should we talk about Eurovision or RuPaul's Drag Race? 574 00:24:30,750 --> 00:24:33,208 It's better than black and white films from the '70s. 575 00:24:33,291 --> 00:24:35,875 They'd been shooting in color for three decades by the '70s, Álex! 576 00:24:35,958 --> 00:24:39,041 Well, whatever. The point is that no one likes snobbish assholes. 577 00:24:39,125 --> 00:24:41,125 -I'm not snobbish. -Bruno, please. I like movies too. 578 00:24:41,208 --> 00:24:45,291 But I don't take every chance that I get to recite a list of my favorite directors. 579 00:24:45,375 --> 00:24:47,250 Yeah, because you don't even have one. 580 00:24:47,333 --> 00:24:49,208 Now you're insulting me? What is your problem? 581 00:24:49,291 --> 00:24:50,375 Oof. 582 00:24:51,583 --> 00:24:53,166 This began with you. 583 00:24:53,250 --> 00:24:54,666 [breathes deeply] 584 00:25:02,833 --> 00:25:03,958 [both laughing] 585 00:25:06,416 --> 00:25:07,625 [sighs] 586 00:25:16,666 --> 00:25:18,333 -You know what I don't get? -Ah, Jesus… 587 00:25:18,416 --> 00:25:20,291 Guys like you always criticize guys like me, 588 00:25:20,375 --> 00:25:22,791 when, really though, the only thing you want is to be like us. 589 00:25:22,875 --> 00:25:24,458 No, no. I don't wanna be like you. 590 00:25:24,541 --> 00:25:25,916 -But you want to fuck me. -Jesus! 591 00:25:26,000 --> 00:25:29,125 No. It's what went through your mind the second that you saw me. 592 00:25:29,208 --> 00:25:31,416 But, since you assumed that I'm not interested, 593 00:25:31,500 --> 00:25:33,416 you got defensive and started attacking me. 594 00:25:33,500 --> 00:25:34,416 That's not it. 595 00:25:34,500 --> 00:25:36,583 I need more than a gym body to make out with some guy. 596 00:25:36,666 --> 00:25:38,041 Yeah, me too. 597 00:25:38,666 --> 00:25:40,166 Yeah. Yeah, okay. Yeah. 598 00:25:40,250 --> 00:25:42,333 Okay, wait a minute. Hold on. 599 00:25:42,416 --> 00:25:43,458 Okay, you're right. 600 00:25:43,541 --> 00:25:44,625 I'll be honest. 601 00:25:45,875 --> 00:25:48,458 If I'd seen a photo of you after we talked, 602 00:25:48,958 --> 00:25:50,708 I… probably would've said no. 603 00:25:50,791 --> 00:25:53,500 And that's because… that's because I normally go for other guys. 604 00:25:53,583 --> 00:25:55,333 -Right. You see? That's what I was-- -Wait. 605 00:25:55,416 --> 00:25:56,541 -But… But… -Right. Yeah. 606 00:25:57,208 --> 00:25:59,291 I swear, when we were in there, I thought, 607 00:25:59,958 --> 00:26:02,708 "Look, this guy is super intelligent. He's interesting." 608 00:26:02,791 --> 00:26:04,750 "You could really learn a lot from him." 609 00:26:05,291 --> 00:26:06,541 [wistful music plays] 610 00:26:07,625 --> 00:26:09,291 You don't need to try and save face, okay? 611 00:26:09,375 --> 00:26:11,500 Believe me. I was super attracted to you. 612 00:26:14,625 --> 00:26:17,083 Only you blew it the second you started insulting me. 613 00:26:21,500 --> 00:26:22,791 You're just saying that. 614 00:26:26,666 --> 00:26:27,708 Look, that's it. 615 00:26:27,791 --> 00:26:29,541 Think what you want. I don't care. 616 00:26:35,333 --> 00:26:36,208 [scoffs] 617 00:26:46,500 --> 00:26:48,500 [pop music plays] 618 00:26:55,583 --> 00:26:56,416 [Bruno] No. 619 00:26:57,208 --> 00:26:58,625 You weren't ever attracted to me. 620 00:26:58,708 --> 00:26:59,750 You're just saying that now 621 00:26:59,833 --> 00:27:01,916 to make yourself look like the good guy in the movie. 622 00:27:02,000 --> 00:27:03,416 I thought I'd fuck you one time. 623 00:27:03,500 --> 00:27:05,250 You would never fuck a guy like me. 624 00:27:06,000 --> 00:27:07,208 You want me to prove it? 625 00:27:08,416 --> 00:27:09,583 No. 626 00:27:09,666 --> 00:27:11,583 -Thanks. -[laughs] You'd love it. 627 00:27:11,666 --> 00:27:14,125 -Yeah, I'd rather have my dick cut off. -Right, sure. 628 00:27:14,208 --> 00:27:15,541 You know what your problem is? 629 00:27:15,625 --> 00:27:18,000 That you're mad that a bro like me can make your dick hard. 630 00:27:19,833 --> 00:27:22,208 But deep down you're dying to see me naked. 631 00:27:22,708 --> 00:27:24,708 And to suck my dick. 632 00:27:26,250 --> 00:27:28,666 And then play with my ass for a while, right? 633 00:27:29,166 --> 00:27:30,750 I love getting fucked. 634 00:27:31,666 --> 00:27:33,458 And, if you want, I can fuck you too. 635 00:27:33,958 --> 00:27:34,791 I'm versatile. 636 00:27:36,291 --> 00:27:37,250 But I think 637 00:27:38,500 --> 00:27:40,625 it would turn me on to get fucked by you. 638 00:27:43,416 --> 00:27:44,291 [Álex clicks teeth] 639 00:27:44,375 --> 00:27:48,000 But, of course, first we'd have to see if you're able to. Right? 640 00:27:48,958 --> 00:27:49,875 Wait, what? 641 00:27:51,166 --> 00:27:53,125 Well, I know I'm a little intimidating. 642 00:27:53,208 --> 00:27:57,458 And it wouldn't be the first time… that someone got too nervous. 643 00:27:57,541 --> 00:27:58,375 Hmm? 644 00:27:59,666 --> 00:28:00,708 [sighs] 645 00:28:01,333 --> 00:28:03,083 [playful music plays] 646 00:28:03,166 --> 00:28:05,583 [cell phone buzzing] 647 00:28:08,583 --> 00:28:10,416 [buzzing stops] 648 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 [electronic dance music plays] 649 00:28:17,208 --> 00:28:18,708 Hey, you can't be in here! 650 00:28:18,791 --> 00:28:19,708 Look, pretty face. 651 00:28:19,791 --> 00:28:22,916 You must be used to all those "homuscle-sexuals" eating from your hand. 652 00:28:23,000 --> 00:28:24,166 -But I won't. -That so? 653 00:28:24,250 --> 00:28:25,500 It's just that you think, 654 00:28:25,583 --> 00:28:28,291 because you have abs and are pretty, you're better than the rest of us. 655 00:28:28,375 --> 00:28:29,291 Blah, blah, blah… 656 00:28:29,375 --> 00:28:31,041 -And you're no match for me in bed. -Mmm. 657 00:28:31,125 --> 00:28:33,208 If I don't kiss you, it's because I don't feel like it. 658 00:28:33,291 --> 00:28:34,125 Mm-hmm. 659 00:28:34,208 --> 00:28:37,166 -Yes, a very mature attitude. That's it. -Blah, blah, blah… 660 00:28:37,250 --> 00:28:40,416 -Uh-huh. That's all. Yeah. That's all. -Okay. Right. Yeah. 661 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 [music intensifies] 662 00:28:50,541 --> 00:28:52,875 [spectators chanting] Keena, Keena, Keena… 663 00:28:54,083 --> 00:28:55,041 [spectators cheering] 664 00:28:59,208 --> 00:29:00,416 [sighs] 665 00:29:01,750 --> 00:29:05,000 The next song that I have for you is very special. 666 00:29:05,083 --> 00:29:07,958 It was requested by Adán and Yago. 667 00:29:08,041 --> 00:29:12,208 It was playing at the disco the day they kissed for the first time. 668 00:29:12,291 --> 00:29:17,041 They played it on their wedding day, and I'm playing it in here now, 669 00:29:17,125 --> 00:29:20,166 as they are celebrating 30 years together. 670 00:29:20,250 --> 00:29:22,875 A round of applause. I love you! 671 00:29:22,958 --> 00:29:24,375 [spectators cheer and applaud] 672 00:29:24,458 --> 00:29:26,416 [Javi] Oh, love. 673 00:29:26,500 --> 00:29:28,166 Love exists, bitches. 674 00:29:28,666 --> 00:29:30,750 Life will try to convince us otherwise. 675 00:29:30,833 --> 00:29:33,458 But don't listen. Love is there. 676 00:29:33,958 --> 00:29:35,291 Listen to Keena. 677 00:29:35,791 --> 00:29:39,791 Love is there. It's out there in places, just waiting. 678 00:29:39,875 --> 00:29:42,208 ["Yo no te pido la luna" by Daniela Romo plays] 679 00:29:46,875 --> 00:29:49,125 [Javi] And, if you're lucky enough to find it, 680 00:29:50,708 --> 00:29:51,875 don't screw it up. 681 00:29:52,375 --> 00:29:53,791 Take care of it. 682 00:29:53,875 --> 00:29:59,000 Water it, nurture it, as if it were the most delicate and rare kind of plant. 683 00:29:59,083 --> 00:30:03,375 Because, if not, you run the risk of it withering forever. 684 00:30:11,291 --> 00:30:14,833 We should not ask ourselves why love comes into our life, no. 685 00:30:14,916 --> 00:30:15,750 [imperceptible] 686 00:30:15,833 --> 00:30:18,125 We must grab it when we see it, 687 00:30:18,208 --> 00:30:20,916 firmly, so that it doesn't leave us. 688 00:30:21,750 --> 00:30:26,375 Sometimes it's hard to identify it, but… be attentive. 689 00:30:26,875 --> 00:30:31,208 Because any moment could be the start of something incredible. 690 00:30:31,708 --> 00:30:38,125 The moment… that you get your wings, and you remember how to fly once more. 691 00:30:38,208 --> 00:30:40,208 [song continues] 692 00:30:41,416 --> 00:30:43,125 [both moaning] 693 00:30:56,833 --> 00:30:58,833 [song continues] 694 00:31:41,833 --> 00:31:43,166 [song fades out] 695 00:31:43,250 --> 00:31:44,750 [wistful music plays] 51490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.