Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,666 --> 00:00:09,833
A NETFLIX SERIES
2
00:00:09,916 --> 00:00:11,583
["Las cosas del querer" playing]
3
00:00:11,666 --> 00:00:13,791
[in Spanish] ♪ If your peopleDon't love me ♪
4
00:00:14,583 --> 00:00:16,708
♪ And mine don't love you ♪
5
00:00:17,500 --> 00:00:21,708
♪ Because you've gone madAnd I'm completely crazy ♪
6
00:00:21,791 --> 00:00:24,416
♪ If you have no money ♪
7
00:00:25,208 --> 00:00:27,666
♪ And I don't even have two reals ♪
8
00:00:28,333 --> 00:00:32,500
♪ What will we do, my loveWith so much money? ♪
9
00:00:32,583 --> 00:00:35,500
♪ Bless the soleá ♪
10
00:00:35,583 --> 00:00:39,333
♪ If we belong to one anotherWho'll separate us? ♪
11
00:00:40,333 --> 00:00:44,666
♪ Oh, these are the things of lifeThese are the things of love ♪
12
00:00:44,750 --> 00:00:48,166
♪ They have no end, no beginningThey have no how, no why ♪
13
00:00:49,541 --> 00:00:52,791
♪ You're tall, I'm shortYou're blond, I'm brunette ♪
14
00:00:52,875 --> 00:00:54,333
♪ You're from Seville, the plain… ♪
15
00:00:54,416 --> 00:00:55,416
[in English] Àlex?
16
00:00:56,250 --> 00:00:57,125
Bruno.
17
00:00:57,208 --> 00:00:59,791
[both chuckle]
18
00:00:59,875 --> 00:01:01,416
-Hey.
-Hi.
19
00:01:02,250 --> 00:01:03,541
Oh… Sorry.
20
00:01:04,416 --> 00:01:05,291
-How you doing?
-Good!
21
00:01:05,375 --> 00:01:07,041
-Nice to see you.
-Yeah, likewise.
22
00:01:07,833 --> 00:01:08,666
Very pretty.
23
00:01:10,375 --> 00:01:12,791
-The bar. I mean, the bar… Well, you know.
-Ah, yeah, no…
24
00:01:12,875 --> 00:01:15,250
-[Bruno chuckles]
-[chuckles] Yeah, it is. Um…
25
00:01:16,083 --> 00:01:17,958
-You want a drink?
-Yeah. Yeah, uh…
26
00:01:18,041 --> 00:01:19,625
What kind of beers do you have?
27
00:01:19,708 --> 00:01:21,541
Light, toasted, stout, alcohol-free…
28
00:01:21,625 --> 00:01:24,708
Not alcohol-free.
I hate alcohol-free beer. It's awful.
29
00:01:24,791 --> 00:01:26,625
I'll have just a normal.
30
00:01:27,250 --> 00:01:28,166
-[Bruno] Yeah.
-Mm.
31
00:01:29,083 --> 00:01:31,791
[in Spanish] ♪ If the air you breathe ♪
32
00:01:32,500 --> 00:01:34,583
♪ Is the air I'm breathing ♪
33
00:01:34,666 --> 00:01:36,166
[inaudible]
34
00:01:36,250 --> 00:01:38,500
[Bruno in English] Àlex hasa supernatural magnetism
35
00:01:38,583 --> 00:01:40,166
that makes time freeze around him,
36
00:01:40,250 --> 00:01:43,291
and takes your breath awayif you look at him for too long.
37
00:01:44,083 --> 00:01:46,625
And I've looked at him for far too long.
38
00:01:47,333 --> 00:01:50,291
And I've become petrifiedby an undeniable certainty.
39
00:01:50,791 --> 00:01:52,541
I've just fallen in love.
40
00:01:53,916 --> 00:01:56,041
[in Spanish] ♪ They have no endNo beginning ♪
41
00:01:56,125 --> 00:01:57,541
♪ They have no how, no why ♪
42
00:01:57,625 --> 00:01:59,666
[in English] Fall out of it,
because we have a dinner.
43
00:01:59,750 --> 00:02:03,375
No, no. It's just that you should see him.
He's not handsome. No, he's just…
44
00:02:03,458 --> 00:02:05,333
It's insulting that
there are faces like his.
45
00:02:05,416 --> 00:02:06,750
And you think you stand a chance?
46
00:02:06,833 --> 00:02:08,458
Weirder things have happened, okay?
47
00:02:08,541 --> 00:02:09,500
Yeah, but the problem is
48
00:02:09,583 --> 00:02:11,750
that it gets too weird,
and you end up in tears, huh?
49
00:02:11,833 --> 00:02:13,541
Oh, really? Thanks for your support.
50
00:02:13,625 --> 00:02:14,708
Look, trust me this time.
51
00:02:14,791 --> 00:02:16,916
Just please get out of there
before you hurt yourself.
52
00:02:17,000 --> 00:02:18,041
[Àlex] I bet you do.
53
00:02:20,083 --> 00:02:24,083
[in Spanish] ♪ Neither color nor heightHave anything to do with things of love ♪
54
00:02:24,791 --> 00:02:27,666
♪ With things of… love ♪
55
00:02:27,750 --> 00:02:30,916
[spectators cheer]
56
00:02:32,125 --> 00:02:33,625
[in English] Ta-da!
57
00:02:36,083 --> 00:02:38,916
-What do you think? It's cool, huh?
-Sure, if Santa was homeless.
58
00:02:39,000 --> 00:02:42,208
You only say that
because it lacks the final touch.
59
00:02:42,291 --> 00:02:43,833
-Okay.
-Shall we begin?
60
00:02:43,916 --> 00:02:45,750
-Ready?
-[Núria] No, no, no, no, no, no.
61
00:02:45,833 --> 00:02:48,333
-Aim your brushes, and…
-Albert. Albert!
62
00:02:48,416 --> 00:02:49,333
-[Núria] No.
-Fire!
63
00:02:49,416 --> 00:02:52,708
-[Núria] No, no, no, no.
-[Albert groaning]
64
00:02:52,791 --> 00:02:54,708
Ah, I'm dying. [retches]
65
00:02:54,791 --> 00:02:56,666
A tram has run me over.
66
00:02:56,750 --> 00:03:01,625
[gasps] And I will never be able to…
see the Sagrada Família
67
00:03:02,333 --> 00:03:03,958
once it's finished.
68
00:03:04,041 --> 00:03:05,666
-[groans]
-Yeah!
69
00:03:07,083 --> 00:03:08,041
Do you get it?
70
00:03:08,666 --> 00:03:10,208
Now it looks like Santa's a zombie.
71
00:03:10,791 --> 00:03:11,916
[grunts]
72
00:03:12,833 --> 00:03:15,375
This outfit? It's going to be
the best one at the event.
73
00:03:15,458 --> 00:03:17,416
That's great. I'm thrilled.
74
00:03:18,125 --> 00:03:20,833
And, as for the floors,
this is your mess to clean.
75
00:03:21,333 --> 00:03:23,333
[whimsical music plays]
76
00:03:26,708 --> 00:03:29,833
Your father is also
a misunderstood genius. You know that?
77
00:03:30,875 --> 00:03:31,708
Yeah.
78
00:03:31,791 --> 00:03:32,833
[doorbell rings]
79
00:03:34,875 --> 00:03:36,541
[Núria] Hello. How are you?
80
00:03:37,333 --> 00:03:38,708
-[screams]
-[yells]
81
00:03:38,791 --> 00:03:39,833
[door slams]
82
00:03:39,916 --> 00:03:43,083
What happened? What happened?
Why are you screaming?
83
00:03:43,166 --> 00:03:45,791
-There's a girl in the hall.
-Then open the door.
84
00:03:45,875 --> 00:03:47,208
[Núria sighs] Really.
85
00:03:47,291 --> 00:03:48,166
Najat.
86
00:03:48,250 --> 00:03:50,291
Hello. Come in. Come in.
87
00:03:50,375 --> 00:03:52,500
Uh, please excuse before…
88
00:03:53,458 --> 00:03:55,208
This is my husband, Albert.
89
00:03:55,291 --> 00:03:57,708
And don't worry.
He doesn't usually look like this.
90
00:03:57,791 --> 00:03:59,416
Najat is the new sitter.
91
00:03:59,500 --> 00:04:00,916
Oh right. [chuckles]
92
00:04:01,000 --> 00:04:02,625
Great to meet you. I didn't expect…
93
00:04:02,708 --> 00:04:04,541
I mean, I didn't know…
I didn't know you wore…
94
00:04:04,625 --> 00:04:06,833
Well, I wasn't expecting
to meet Antonio Gaudi.
95
00:04:06,916 --> 00:04:09,166
-So I guess, then, we're even.
-[chuckles]
96
00:04:09,250 --> 00:04:10,833
Santa looking zombie, huh?
97
00:04:10,916 --> 00:04:13,375
-[Julia] Mom…
-Najat, please come in.
98
00:04:13,458 --> 00:04:15,750
Let me introduce you to the kids.
They're excited.
99
00:04:15,833 --> 00:04:17,375
And I'll show you around, and…
100
00:04:23,750 --> 00:04:25,916
-[Ramiro] How old is he now?
-[Rosa] 32.
101
00:04:26,416 --> 00:04:30,041
The last time I saw him,
he was only… six or seven.
102
00:04:30,125 --> 00:04:30,958
Seven.
103
00:04:31,833 --> 00:04:32,750
When we lost Juan.
104
00:04:39,958 --> 00:04:41,041
-Exactly.
-Well…
105
00:04:45,875 --> 00:04:49,291
[Ramiro] How is Dolo?
Are you still running the stall together?
106
00:04:49,375 --> 00:04:51,083
She's one you wouldn't recognize.
107
00:04:51,166 --> 00:04:53,291
She's just a grumpy old woman now.
108
00:04:53,375 --> 00:04:54,500
You haven't changed though.
109
00:04:54,583 --> 00:04:57,250
If you're here to make jokes,
then you'd better just leave now.
110
00:04:57,333 --> 00:04:58,458
I'm being serious.
111
00:04:58,541 --> 00:05:03,208
Oh, well. Well, then, thanks.
I wish I could say the same thing.
112
00:05:03,291 --> 00:05:05,375
-[chuckles]
-I don't mean that in a bad way.
113
00:05:05,458 --> 00:05:08,083
You handsome men are just… very lucky.
114
00:05:08,750 --> 00:05:11,875
You look better with age,
but you are getting old, huh?
115
00:05:11,958 --> 00:05:13,291
I'll always be honest.
116
00:05:13,875 --> 00:05:16,625
I've missed that… that frankness.
117
00:05:17,250 --> 00:05:19,333
-[Ramiro chuckles]
-Wouldn't have guessed.
118
00:05:19,833 --> 00:05:22,416
Because it's been 25 years
since you saw me.
119
00:05:22,500 --> 00:05:24,500
[melancholy music plays]
120
00:05:25,083 --> 00:05:26,375
Why are you here, Ramiro?
121
00:05:29,875 --> 00:05:32,208
The ship broke down. They need a few days.
122
00:05:32,291 --> 00:05:33,916
I'll be in Barcelona till then.
123
00:05:35,583 --> 00:05:38,250
Well… I wanted you to hear it from me.
124
00:05:39,166 --> 00:05:41,416
And not hear it over at the market.
125
00:05:42,791 --> 00:05:44,625
Well, that's a nice sentiment.
126
00:05:55,625 --> 00:05:56,833
Puchusky.
127
00:05:57,458 --> 00:06:00,083
-Huh?
-Puchusky. My dog's name is Puchusky.
128
00:06:00,166 --> 00:06:01,125
-Ah…
-Yes.
129
00:06:01,208 --> 00:06:03,666
He's a short-haired
Jack Russell terrier breed, so…
130
00:06:03,750 --> 00:06:06,291
I only say that because
there are also those that are long-haired.
131
00:06:06,375 --> 00:06:07,750
-Mm.
-I adopted him with my ex.
132
00:06:07,833 --> 00:06:09,541
I haven't had a lot of them myself.
133
00:06:09,625 --> 00:06:12,291
But, uh, I suppose
you've had quite a few, yourself.
134
00:06:12,375 --> 00:06:13,750
No, no. I'm allergic.
135
00:06:14,958 --> 00:06:17,041
Ah… No, no, no. Boyfriends, not dogs.
136
00:06:17,125 --> 00:06:18,666
-Boyfriends.
-Ah… [chuckles]
137
00:06:18,750 --> 00:06:19,583
-[Bruno] No, I…
-Mm.
138
00:06:19,666 --> 00:06:21,375
Yeah. I've had three.
139
00:06:21,458 --> 00:06:24,625
Serious relationships, that is.
Like moving-in-together serious.
140
00:06:24,708 --> 00:06:27,041
The first one was with a guy
who was older than me.
141
00:06:27,125 --> 00:06:29,875
When we started, I was 23 and he was 39.
142
00:06:29,958 --> 00:06:33,208
When we're younger we get turned on
by gray hair and beards, right? [chuckles]
143
00:06:34,125 --> 00:06:37,000
But then it's like Sunset Boulevard,
and you're William Holden in the end.
144
00:06:37,916 --> 00:06:40,166
They say there's nothing
love can't overcome,
145
00:06:40,250 --> 00:06:43,833
but… a 16-year difference,
that's impossible.
146
00:06:43,916 --> 00:06:46,041
-Then I moved to New York.
-To New York?
147
00:06:46,125 --> 00:06:48,625
-Yeah.
-Wow. I mean, I'd love to go there.
148
00:06:49,958 --> 00:06:52,458
Yes, it's… it's incredible.
Yeah. [chuckles]
149
00:06:52,541 --> 00:06:53,583
That's where I met Kevin.
150
00:06:53,666 --> 00:06:55,000
-We were together for a year.
-Ah.
151
00:06:55,083 --> 00:06:56,208
But I had to come back.
152
00:06:56,291 --> 00:06:58,125
We did long distance
for a year after that.
153
00:06:58,208 --> 00:06:59,958
-Mm-hmm.
-A bit like that movie, right?
154
00:07:00,041 --> 00:07:01,791
The Parent Trap? [chuckles]
155
00:07:02,833 --> 00:07:03,666
Yeah, right.
156
00:07:03,750 --> 00:07:06,875
-But the original from the '60s.
-Of course.
157
00:07:06,958 --> 00:07:08,708
-Not the one with Lindsay Lohan.
-Right. Yeah.
158
00:07:08,791 --> 00:07:10,750
-The remake is terrible
-Mm. [shudders]
159
00:07:10,833 --> 00:07:13,041
-It was awful, wasn't it?
-[chuckles awkwardly]
160
00:07:13,833 --> 00:07:16,000
Anyway, if I thought
16 years was difficult,
161
00:07:16,083 --> 00:07:19,500
then I found out
it's worse to be 8,000 kilometers apart.
162
00:07:20,750 --> 00:07:21,625
You like cinema?
163
00:07:22,500 --> 00:07:23,333
I love it.
164
00:07:23,916 --> 00:07:25,666
I'm the same. Just love it.
165
00:07:25,750 --> 00:07:27,083
-Yeah?
-Yeah.
166
00:07:28,250 --> 00:07:31,083
Um, what have you seen lately
that you really liked?
167
00:07:31,166 --> 00:07:33,625
Um… Frozen.
168
00:07:36,458 --> 00:07:37,291
[stifles laugh]
169
00:07:37,375 --> 00:07:39,166
-[laughs]
-[Álex chuckles]
170
00:07:40,291 --> 00:07:42,916
I thought you were actually serious
for a second.
171
00:07:43,000 --> 00:07:44,500
Uh… No, dude, no.
172
00:07:44,583 --> 00:07:46,958
My third boyfriend was
really into making jokes like that.
173
00:07:47,041 --> 00:07:49,416
-[Álex chuckles] Sure.
-That was a good one.
174
00:07:49,500 --> 00:07:50,541
Jaume, phew.
175
00:07:50,625 --> 00:07:53,958
With Jaume it seemed like it would work,
but there was only one problem.
176
00:07:54,041 --> 00:07:55,416
He's an architect also.
177
00:07:55,500 --> 00:07:57,875
-You're an architect?
-Yes.
178
00:07:57,958 --> 00:08:00,083
-Wow.
-Yeah…
179
00:08:00,166 --> 00:08:02,833
But things with us…
Well, we understood each other perfectly.
180
00:08:02,916 --> 00:08:05,250
-But, well, it was always about our work.
-Ah, yeah.
181
00:08:05,333 --> 00:08:08,458
All of our discussions ended up
being about Zaha Hadid.
182
00:08:08,541 --> 00:08:10,041
-Do you know her?
-Yeah, yeah, yeah…
183
00:08:10,125 --> 00:08:11,125
[Javi] Control yourselves…
184
00:08:11,208 --> 00:08:12,958
-Huh?
-Zaha Hadid.
185
00:08:13,041 --> 00:08:16,541
-[Javi] Now, you, there in the corner…
-Ah, yes. I'm sorry. I just misheard you.
186
00:08:16,625 --> 00:08:18,958
-Really?
-I love her work.
187
00:08:19,041 --> 00:08:21,583
-Yeah, me too. It's… She's unbelievable.
-Wow.
188
00:08:21,666 --> 00:08:23,250
Yeah, I just… Wow.
189
00:08:23,333 --> 00:08:24,208
[both chuckle]
190
00:08:24,291 --> 00:08:25,541
It's incredible, isn't it?
191
00:08:25,625 --> 00:08:27,583
How she can integrate
such innovative volumes
192
00:08:27,666 --> 00:08:29,041
in her environment so organically?
193
00:08:29,125 --> 00:08:31,958
I say the same thing,
when they ask me about Zah… um…
194
00:08:32,041 --> 00:08:33,916
I say the volumes are organic.
195
00:08:34,000 --> 00:08:35,583
Exactly, that's right…
196
00:08:35,666 --> 00:08:37,791
And what other architects do you like?
197
00:08:37,875 --> 00:08:39,166
Uh… Well, um…
198
00:08:39,250 --> 00:08:40,458
-[doorbell jingles]
-Look…
199
00:08:41,750 --> 00:08:43,416
[Javi] Anyway, speaking of secrets…
200
00:08:43,500 --> 00:08:45,625
-Would you give me a minute?
-Of course. No, please, uh…
201
00:08:45,708 --> 00:08:47,291
-Do what you have to.
-Sorry, it's just…
202
00:08:47,375 --> 00:08:48,708
-Yeah, sure, of course.
-Okay.
203
00:08:48,791 --> 00:08:50,125
[Javi] Darlings, listen up…
204
00:08:50,208 --> 00:08:51,958
Hey. What took you so long?
Everything okay?
205
00:08:52,041 --> 00:08:54,041
Look, Patri's pissed. Rightly so.
206
00:08:54,125 --> 00:08:56,041
Well, if you need to go,
I've got this handled.
207
00:08:56,125 --> 00:08:56,958
No, it's crowded.
208
00:08:57,041 --> 00:08:58,708
Well, I'll ask Javi for help
after the show.
209
00:08:58,791 --> 00:09:02,875
No. He won't be able to because I'm gonna
strangle him once he gets off that stage.
210
00:09:02,958 --> 00:09:04,041
Stop. Mm-hmm.
211
00:09:04,125 --> 00:09:05,875
-[Javi] It's true, though.
-[spectators laugh]
212
00:09:05,958 --> 00:09:07,041
What about your date?
213
00:09:07,125 --> 00:09:08,958
-[Javi continues performing]
-Uh…
214
00:09:09,916 --> 00:09:12,916
-Well, I don't think it will really last.
-Yeah. He's not your type.
215
00:09:13,000 --> 00:09:15,041
No, at first I thought the same thing,
216
00:09:15,125 --> 00:09:17,708
but the more I learn,
the more I'm interested.
217
00:09:17,791 --> 00:09:19,791
-So what's the problem?
-He doesn't stop talking.
218
00:09:19,875 --> 00:09:21,458
Ah. He doesn't listen?
219
00:09:21,541 --> 00:09:23,166
No, no. I don't have anything to say.
220
00:09:23,250 --> 00:09:24,916
Bring up something
you're passionate about.
221
00:09:25,000 --> 00:09:27,125
-Like what?
-Do I need to tell you?
222
00:09:27,208 --> 00:09:28,791
-[Javi laughs]
-[spectators applaud]
223
00:09:28,875 --> 00:09:30,583
-Go on.
-[Javi] Can you believe it?
224
00:09:30,666 --> 00:09:33,041
I bared my soul to her.
225
00:09:35,291 --> 00:09:37,750
And, bitch, it was somebody else!
226
00:09:37,833 --> 00:09:39,833
[laughing]
227
00:09:44,625 --> 00:09:46,000
Oh, thanks, guys.
228
00:09:46,083 --> 00:09:48,791
Thank you. I mean it. Thank you so much.
229
00:09:48,875 --> 00:09:50,583
And remember,
230
00:09:50,666 --> 00:09:55,125
nobody can tell you what you have to be
or what you need to feel.
231
00:09:55,208 --> 00:09:58,625
And, if anyone tries to,
then what is your response?
232
00:09:58,708 --> 00:10:00,250
[spectators] Keena Mandrah!
233
00:10:00,333 --> 00:10:03,666
Of course. Keena Mandrah. "How boring!"
234
00:10:03,750 --> 00:10:07,583
Ah. I'm going to go powder my nose,
but I'll see you all for the second half.
235
00:10:08,291 --> 00:10:11,875
Don't wander off too far
like Cala Calobra, who loves the bathroom.
236
00:10:11,958 --> 00:10:13,500
And get more drinks, bitches.
237
00:10:13,583 --> 00:10:14,875
[spectators cheer]
238
00:10:15,500 --> 00:10:17,500
[sighs]
239
00:10:18,375 --> 00:10:20,125
-My feet.
-[door opens]
240
00:10:21,625 --> 00:10:23,708
What the fuck is wrong with you?
What just happened?
241
00:10:23,791 --> 00:10:27,458
Hey, honey, I just apologized to you.
And in public too, like a real artist.
242
00:10:27,541 --> 00:10:30,625
Javi, nobody knew about the offer,
not even Patri.
243
00:10:30,708 --> 00:10:31,583
[exclaims]
244
00:10:31,666 --> 00:10:32,916
Oh, I'm sorry.
245
00:10:33,000 --> 00:10:34,083
Why didn't you warn me?
246
00:10:34,166 --> 00:10:35,000
How could I warn you?
247
00:10:35,083 --> 00:10:37,458
As soon as I told you,
you started screeching like a piglet.
248
00:10:37,541 --> 00:10:39,625
You want me to take the blame
for you fighting?
249
00:10:39,708 --> 00:10:41,250
Well, yeah, I blame you.
250
00:10:41,333 --> 00:10:44,875
Because you can't just go out on stage
and talk about people's lives like that.
251
00:10:44,958 --> 00:10:49,625
I'm sorry but actually 50% of my show
consists of exactly that, okay?
252
00:10:49,708 --> 00:10:52,166
-I am not one of your fans.
-Of course you are!
253
00:10:52,666 --> 00:10:54,291
Look. I'm being serious, Javi.
254
00:10:54,375 --> 00:10:55,833
Oh, you want me to get serious?
255
00:10:55,916 --> 00:10:58,791
Very well, then. Sure, let's get serious.
256
00:10:58,875 --> 00:11:00,041
I'll start us off.
257
00:11:00,125 --> 00:11:02,333
The problem here is not
that I publicly announced
258
00:11:02,416 --> 00:11:04,458
to your girlfriend
that you were going to Ibiza.
259
00:11:04,541 --> 00:11:07,083
The problem is that
you haven't told your girlfriend yet
260
00:11:07,166 --> 00:11:09,291
that you were going to Ibiza
when you've known about it.
261
00:11:10,875 --> 00:11:12,208
I was waiting for the right time.
262
00:11:12,291 --> 00:11:14,291
Well, the right time is here and now.
263
00:11:14,375 --> 00:11:15,416
So you can thank me.
264
00:11:16,416 --> 00:11:19,291
That's not how you handle it.
It's something too important to just go--
265
00:11:19,375 --> 00:11:21,541
[sighs] If it's so important
to you, honey, then,
266
00:11:21,625 --> 00:11:23,916
Vero, what the hell
are you still doing here?
267
00:11:24,000 --> 00:11:27,041
Why aren't you with Patri
trying to fix things right now?
268
00:11:36,416 --> 00:11:37,541
[Rosa] Fix what exactly?
269
00:11:37,625 --> 00:11:40,125
Your retirement. You can retire soon.
270
00:11:40,208 --> 00:11:41,625
There's nothing to fix.
271
00:11:41,708 --> 00:11:44,500
[scoffs] I've been working there
since I was 15 years old.
272
00:11:44,583 --> 00:11:46,541
They'll only get me out
once I'm pushing daisies.
273
00:11:47,250 --> 00:11:48,416
[Ramiro chuckles]
274
00:11:50,583 --> 00:11:52,708
But enough about me, what about you?
275
00:11:53,458 --> 00:11:55,791
I'm not the one with an adventurous life.
276
00:11:56,291 --> 00:11:57,791
You've traveled all over the world.
277
00:11:57,875 --> 00:12:00,500
And I'm sure you have
thousands of exciting stories.
278
00:12:02,000 --> 00:12:03,791
A new romance in each port.
279
00:12:07,208 --> 00:12:08,083
[sighs]
280
00:12:08,166 --> 00:12:10,416
You must have had
a lot of admirers yourself.
281
00:12:10,500 --> 00:12:11,875
Oh, no way.
282
00:12:11,958 --> 00:12:14,666
Not a single one. Not since Juan passed.
283
00:12:14,750 --> 00:12:16,875
-I don't believe you.
-[chuckles]
284
00:12:16,958 --> 00:12:18,916
I'm not saying I was a nun.
285
00:12:19,750 --> 00:12:21,166
But nothing got serious.
286
00:12:21,666 --> 00:12:24,958
I couldn't imagine life
if it wasn't with Juan.
287
00:12:25,458 --> 00:12:26,708
That's normal.
288
00:12:26,791 --> 00:12:31,625
The person you love leaves,
but the love… remains with you.
289
00:12:31,708 --> 00:12:33,166
[melancholy music plays]
290
00:12:34,041 --> 00:12:37,333
[Ramiro] You think thatwith time it will fade, but it doesn't.
291
00:12:37,416 --> 00:12:41,250
It clings to you with the same strengthas the day it started.
292
00:12:41,750 --> 00:12:43,541
Until the day comes when…
293
00:12:43,625 --> 00:12:47,041
[chuckles] …you don't knowwhat to do with it.
294
00:12:47,125 --> 00:12:48,625
[gulls squawking]
295
00:12:48,708 --> 00:12:49,708
[Rosa] Ramiro,
296
00:12:50,666 --> 00:12:53,000
have you been happy all these years?
297
00:12:54,583 --> 00:12:55,416
I have.
298
00:12:57,375 --> 00:12:58,333
Really happy.
299
00:13:02,500 --> 00:13:04,916
Why don't you go… and set the table?
300
00:13:05,000 --> 00:13:08,291
The tablecloth is in the top drawer
of that cabinet over there.
301
00:13:39,625 --> 00:13:41,875
[Bruno] I mean,
you see everything, really.
302
00:13:41,958 --> 00:13:45,458
Well, you know, there are so many
profiles out there, it's overwhelming.
303
00:13:45,958 --> 00:13:48,666
But then there are these architects
who are paid millions of dollars,
304
00:13:48,750 --> 00:13:50,500
but their buildings fall down
after two days.
305
00:13:50,583 --> 00:13:51,708
Those are the worst ones.
306
00:13:51,791 --> 00:13:55,000
In the studio, do you know
what we call them? "The Crookitechts."
307
00:13:55,083 --> 00:13:57,125
-You get it? It's--
-What gym do you train at?
308
00:13:57,208 --> 00:13:59,458
-Uh, what?
-Well, I go to the Metropolitan.
309
00:13:59,541 --> 00:14:02,708
But now I've just signed up for the Club
Natació Barceloneta 'cause of the pools.
310
00:14:02,791 --> 00:14:05,375
I mean, their workout room sucks,
but it has private beach access.
311
00:14:05,458 --> 00:14:07,458
And you have no idea how cool it is
312
00:14:07,541 --> 00:14:10,833
to finish a workout and jump
straight into the ocean. [chuckles]
313
00:14:11,541 --> 00:14:12,375
[chuckles nervously]
314
00:14:12,458 --> 00:14:16,041
-Um… You go to two gyms?
-Yeah. But they're affordable, actually.
315
00:14:16,125 --> 00:14:19,791
And, besides, the deltoid machines over
at the Metropolitan are so much better.
316
00:14:19,875 --> 00:14:22,625
I mean, you should see
the machines they have at the Barceloneta.
317
00:14:22,708 --> 00:14:24,083
I mean, it's embarrassing.
318
00:14:24,166 --> 00:14:26,291
All of my friends think
that we need to just
319
00:14:26,375 --> 00:14:27,875
write a letter and complain about it.
320
00:14:27,958 --> 00:14:30,208
I mean, you can't have
three calf machines…
321
00:14:30,291 --> 00:14:32,625
Three! And not be able
to train your shoulders, right?
322
00:14:32,708 --> 00:14:34,833
-It's unacceptable… Intoler--
-Right! Intolerable.
323
00:14:34,916 --> 00:14:37,125
-[Àlex] And that can't be allowed.
-No. No, no, no.
324
00:14:37,208 --> 00:14:38,250
[both chuckle]
325
00:14:38,333 --> 00:14:40,833
-Do you go every day? Uh…
-No, man, no.
326
00:14:40,916 --> 00:14:42,541
-No? Uh…
-No, no. Sundays I don't.
327
00:14:44,750 --> 00:14:46,416
Do you spend long hours?
328
00:14:46,916 --> 00:14:48,708
-Well…
-No. A few, max!
329
00:14:48,791 --> 00:14:49,750
Oh.
330
00:14:49,833 --> 00:14:51,583
-I'm not obsessed like that.
-Oh, yeah.
331
00:14:51,666 --> 00:14:52,500
[both chuckle]
332
00:14:52,583 --> 00:14:54,791
But now that summer is coming,
maybe I'll do CrossFit.
333
00:14:54,875 --> 00:14:57,375
-Ah, it's still just December…
-Yeah, yeah.
334
00:14:57,458 --> 00:14:59,166
But it's never too late to begin.
335
00:14:59,250 --> 00:15:02,416
And, besides, now we have New Year's Eve
and Carnival parties coming soon…
336
00:15:02,500 --> 00:15:03,333
[Bruno] Hmm.
337
00:15:03,416 --> 00:15:05,166
So you don't do it for yourself?
338
00:15:05,250 --> 00:15:06,250
What are you saying?
339
00:15:06,333 --> 00:15:09,958
Well, you spend the week working out
just to show your abs at a party?
340
00:15:10,041 --> 00:15:12,166
Wait a minute.
I work out because I like it.
341
00:15:12,250 --> 00:15:14,333
And it makes me feel good. So what?
342
00:15:14,416 --> 00:15:18,666
But if I'm at a party, and I wanna
take my shirt off or something,
343
00:15:18,750 --> 00:15:19,708
I can, right?
344
00:15:19,791 --> 00:15:20,958
Hmm.
345
00:15:21,708 --> 00:15:23,208
[Àlex chuckles]
346
00:15:25,666 --> 00:15:27,416
Uh, where's the bathroom? Is it…
347
00:15:27,500 --> 00:15:30,375
The bathroom is in… the rear.
348
00:15:30,458 --> 00:15:31,875
Oh, okay. I'm, uh…
349
00:15:31,958 --> 00:15:32,875
[both chuckle]
350
00:15:32,958 --> 00:15:35,166
[chuckles, exhales deeply]
351
00:15:35,250 --> 00:15:38,250
The guy is dumb… a real idiot.
352
00:15:39,083 --> 00:15:40,708
He's a bartender. Come on.
353
00:15:40,791 --> 00:15:42,708
How many times have I said no bartenders?
354
00:15:42,791 --> 00:15:44,583
No bartenders and no actors.
355
00:15:44,666 --> 00:15:46,833
How many?
I mean, you can't sink any lower.
356
00:15:46,916 --> 00:15:49,375
[grunts, sighs]
Weren't you so in love though?
357
00:15:49,458 --> 00:15:50,916
-I mean, he's really hot.
-[chuckles]
358
00:15:51,000 --> 00:15:53,583
He's very hot. But he's… a walking cliché.
359
00:15:53,666 --> 00:15:55,041
Like Queen Mother of gays.
360
00:15:55,125 --> 00:15:57,916
[chuckles] Oh, hey. Does that mean
you're coming to dinner, then?
361
00:15:58,000 --> 00:15:59,791
Yes. Yeah, anything but this.
362
00:15:59,875 --> 00:16:01,500
-Yes!
-But no costume.
363
00:16:01,583 --> 00:16:03,791
No, no, no, no.
Bruno, Just grab something on the way.
364
00:16:03,875 --> 00:16:05,833
What are you saying?
Everything's closed already.
365
00:16:05,916 --> 00:16:06,916
-I'm not--
-I'll bring one.
366
00:16:07,000 --> 00:16:08,666
Yeah, I have my daughter's angel wings.
367
00:16:08,750 --> 00:16:11,375
Just wrap a sheet into a tunic,
and you're good.
368
00:16:11,458 --> 00:16:13,375
Yeah? And what am I supposed to be?
369
00:16:13,458 --> 00:16:15,083
-Are you kidding right now?
-Perfect.
370
00:16:15,166 --> 00:16:17,166
Daedalus, who built
the labyrinth of the Minotaur.
371
00:16:17,250 --> 00:16:19,000
Yes, I know who Daedalus is.
372
00:16:19,083 --> 00:16:21,291
Great. Well, just get yourself
to the restaurant,
373
00:16:21,375 --> 00:16:22,750
and I'll take care of the rest.
374
00:16:22,833 --> 00:16:24,291
-Okay, yeah.
-Okay, Bruno.
375
00:16:24,375 --> 00:16:25,625
-See ya in a bit.
-Okay.
376
00:16:25,708 --> 00:16:28,250
[clears throat] Oh, hey.
Be careful on the way.
377
00:16:28,333 --> 00:16:29,166
Why?
378
00:16:29,666 --> 00:16:32,625
Don't get too close to the sun.
You know how it ended for Icarus.
379
00:16:32,708 --> 00:16:35,250
-Ugh, you're such a pain. Really.
-[laughs]
380
00:16:35,750 --> 00:16:37,083
Huh. Call dropped.
381
00:16:37,583 --> 00:16:39,583
-Can you start Tuesday, next week?
-Um, yeah.
382
00:16:39,666 --> 00:16:41,500
The problem is picking the kids up
from school.
383
00:16:41,583 --> 00:16:44,708
'Cause, when Albert can't go get them,
I normally go, but…
384
00:16:44,791 --> 00:16:46,833
Yeah, well, I'm going to be
at the restaurant.
385
00:16:46,916 --> 00:16:48,791
All good things have to end.
386
00:16:48,875 --> 00:16:50,750
I'm thrilled to have a job again.
387
00:16:50,833 --> 00:16:52,500
-[chuckles] Really.
-[chuckles]
388
00:16:52,583 --> 00:16:56,041
It'll just be the night shift, so Albert
can have the kids during the day.
389
00:16:56,125 --> 00:16:57,541
-Okay.
-[Albert] But use "them."
390
00:16:57,625 --> 00:17:00,541
-Albert, don't start with that. Come on.
-No, we've talked about it, Núria.
391
00:17:00,625 --> 00:17:03,375
-And we said there's no need.
-Yes, there absolutely is a need.
392
00:17:03,458 --> 00:17:06,625
Just 'cause Ariel has a penis
doesn't necessarily mean they're a boy.
393
00:17:06,708 --> 00:17:08,625
So, until they express
their sense of gender,
394
00:17:08,708 --> 00:17:10,041
we prefer to continue with "they."
395
00:17:10,125 --> 00:17:11,250
Albert prefers it.
396
00:17:11,333 --> 00:17:13,625
All of a sudden, he wants
to be the most progressive parent.
397
00:17:13,708 --> 00:17:15,458
But, look, use whatever's easiest.
398
00:17:15,541 --> 00:17:18,791
-But keep it neutral if you can, yeah?
-[Núria sighs]
399
00:17:18,875 --> 00:17:20,750
-Honestly, I might forget that.
-Sure.
400
00:17:20,833 --> 00:17:23,125
But it's really easy.
Look, let me give you an example.
401
00:17:23,208 --> 00:17:24,500
"They, they."
402
00:17:24,583 --> 00:17:27,333
"They are awake already."
Always use "they."
403
00:17:27,416 --> 00:17:29,958
Except in Catalan, huh?
In Catalan we'd add an "I".
404
00:17:30,041 --> 00:17:31,958
-Do you speak Catalan?
-Albert, no more.
405
00:17:32,041 --> 00:17:34,208
I don't want to perpetuate
gender stereotypes.
406
00:17:34,291 --> 00:17:37,166
We never did it with Artur or Julia,
and they're just fine, all right?
407
00:17:37,250 --> 00:17:40,250
And, one day, if one of them
turns out to be trans,
408
00:17:40,333 --> 00:17:42,041
we'll help them however we can.
409
00:17:42,125 --> 00:17:43,458
-[phone rings]
-All right?
410
00:17:43,541 --> 00:17:46,291
-Sorry. Excuse me for just a moment.
-[Najat] Yeah, sure.
411
00:17:48,875 --> 00:17:50,041
[Núria] Yes, hello.
412
00:17:51,791 --> 00:17:53,250
Oh my God. Is it bad?
413
00:17:53,750 --> 00:17:55,000
[lively music plays]
414
00:17:55,083 --> 00:17:56,750
-Najat, isn't it?
-Yeah.
415
00:17:59,375 --> 00:18:00,500
Where you from?
416
00:18:00,583 --> 00:18:01,541
Here.
417
00:18:01,625 --> 00:18:04,000
Yes, of course.
I only meant, uh, which neighborhood--
418
00:18:04,083 --> 00:18:05,833
Look, I know what you meant.
419
00:18:05,916 --> 00:18:08,083
So progressive
and yet still so old-fashioned.
420
00:18:08,166 --> 00:18:09,958
[Núria] Right, yes. Yes, I understand.
421
00:18:10,041 --> 00:18:11,750
Okay, don't worry. I'll be right there.
422
00:18:11,833 --> 00:18:14,291
Yes, I'll tell Albert,
and I'll see you soon.
423
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
[clears throat]
424
00:18:20,333 --> 00:18:21,208
It was work.
425
00:18:22,041 --> 00:18:24,833
The chef has had an accident,
and I have to cover her.
426
00:18:25,333 --> 00:18:26,791
You have to cancel the dinner.
427
00:18:29,125 --> 00:18:31,125
[lively music plays]
428
00:18:36,916 --> 00:18:40,166
You know your cousin Maria Elenajust had her second boy.
429
00:18:40,250 --> 00:18:41,375
He's so ugly.
430
00:18:41,458 --> 00:18:43,500
-Don't exaggerate.-No, I'm not.
431
00:18:43,583 --> 00:18:46,083
Show her a photo.He looks like he belongs in a zoo.
432
00:18:46,166 --> 00:18:47,583
That's not fair. Come on.
433
00:18:47,666 --> 00:18:49,708
[woman gasps] You'll never guesswho broke up.
434
00:18:50,291 --> 00:18:52,958
I said it on the day of their wedding,didn't I?
435
00:18:53,041 --> 00:18:54,541
It would end in a flash.
436
00:18:54,625 --> 00:18:55,708
Didn't I tell you?
437
00:18:55,791 --> 00:18:58,791
-But they've been together for ten years.
-[scoffs]
438
00:18:58,875 --> 00:19:00,875
Your Marco Antonio, my love.
439
00:19:00,958 --> 00:19:03,208
-[woman] Great news, huh?-Why is it great?
440
00:19:03,291 --> 00:19:05,416
I mean now you're both single. Am I wrong?
441
00:19:05,500 --> 00:19:07,416
Stop it, Mom. That's all done.
442
00:19:08,000 --> 00:19:10,208
But why? Do you have a little boyfriend?
443
00:19:10,291 --> 00:19:12,375
-Marco's thinking of going to Spain.
-No. Mom…
444
00:19:12,458 --> 00:19:15,375
-And you were such a nice couple.
-Please let it go. All right?
445
00:19:15,458 --> 00:19:17,500
-All right, you're being a pain.
-Okay, relax.
446
00:19:17,583 --> 00:19:19,125
-Calm down.
-[door opens, closes]
447
00:19:19,208 --> 00:19:20,833
What a temper this girl has!
448
00:19:20,916 --> 00:19:23,375
-Mom, I have to go now.
-But we have a surprise for you.
449
00:19:23,458 --> 00:19:25,125
-Wait, don't tell her now.-It's-- Why not?
450
00:19:25,208 --> 00:19:26,333
I can't talk. All right?
451
00:19:26,416 --> 00:19:28,208
-[blows kiss] Ciao.
-[woman] No. Wait, Patri…
452
00:19:29,416 --> 00:19:30,666
-[Patri sighs]
-Hello.
453
00:19:32,583 --> 00:19:34,333
How long did you know, then?
454
00:19:35,000 --> 00:19:38,458
We had just gotten the apartment,
and we were renovating the place.
455
00:19:38,541 --> 00:19:39,750
I didn't think I'd be selected.
456
00:19:39,833 --> 00:19:41,791
There were other candidates.
It wasn't just me.
457
00:19:41,875 --> 00:19:45,125
But you were chosen,
and you didn't say anything.
458
00:19:45,208 --> 00:19:46,833
I didn't know how to tell you, Patri.
459
00:19:46,916 --> 00:19:49,541
-You were so happy about the apartment I--
-Of course I was happy.
460
00:19:49,625 --> 00:19:52,291
But you know what I would have loved
even more, Vero?
461
00:19:52,791 --> 00:19:55,375
Knowing that my girlfriend got the job
of her absolute dreams
462
00:19:55,458 --> 00:19:56,958
and was accepting the offer.
463
00:19:57,041 --> 00:19:59,333
And to be able to celebrate that together.
464
00:19:59,833 --> 00:20:03,583
Because I would have been happy for you.
Or do you really think that I wouldn't?
465
00:20:04,458 --> 00:20:06,375
I don't know. I don't know.
466
00:20:06,458 --> 00:20:08,375
Did you really think I'd hold you back?
467
00:20:09,041 --> 00:20:10,833
-Me?
-[somber music plays]
468
00:20:11,416 --> 00:20:13,083
You don't know me at all, do you?
469
00:20:16,583 --> 00:20:19,500
I spent five months
organizing this dinner. Five!
470
00:20:19,583 --> 00:20:21,708
I planned this before Ariel was even born.
471
00:20:21,791 --> 00:20:23,166
I know. What do you want me to do?
472
00:20:23,250 --> 00:20:25,083
They lost the chef
in the middle of a rush.
473
00:20:25,166 --> 00:20:27,041
You're still on leave.
They can't force you.
474
00:20:27,125 --> 00:20:28,500
I want to go. I'm not being forced.
475
00:20:28,583 --> 00:20:30,750
It doesn't matter. It's illegal.
They can't even ask you.
476
00:20:30,833 --> 00:20:34,000
I'm starting on Tuesday, and I'm sure
you understand not wanting to disappoint.
477
00:20:34,083 --> 00:20:35,291
You'd rather disappoint me.
478
00:20:35,375 --> 00:20:37,125
It's just a dinner,
not the end of the world.
479
00:20:37,208 --> 00:20:38,916
This isn't just some dinner, Núria.
480
00:20:39,000 --> 00:20:41,541
I mean, people are coming
from out of town just for this.
481
00:20:41,625 --> 00:20:44,000
I might never see any of them again.
It's been 15 years.
482
00:20:44,083 --> 00:20:45,208
Don't be so dramatic.
483
00:20:45,708 --> 00:20:47,791
Easy for you to say.
Your plans aren't being ruined.
484
00:20:47,875 --> 00:20:49,083
-What did you say?
-It's true.
485
00:20:49,166 --> 00:20:51,125
-Look, I've had to give up plenty.
-Is that so?
486
00:20:51,208 --> 00:20:53,708
More than you.
More important than a shitty dinner.
487
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
It's not my fault that you're bitter.
488
00:20:55,333 --> 00:20:57,208
-What?
-Because that's what makes you happy.
489
00:20:57,291 --> 00:21:00,000
Knowing I don't get to have fun.
Not even for one day. One fucking day!
490
00:21:00,083 --> 00:21:02,541
Albert, you can go parachuting
for all I care.
491
00:21:02,625 --> 00:21:04,041
-But not today. Get it?
-[knocking]
492
00:21:04,125 --> 00:21:05,291
[both shout] What is it?
493
00:21:05,375 --> 00:21:06,875
You're arguing really loud.
494
00:21:06,958 --> 00:21:08,625
-But can the kids hear?
-[sighs]
495
00:21:08,708 --> 00:21:10,041
They're in the kitchen.
496
00:21:10,875 --> 00:21:13,875
Um… [clears throat]
I'm free to stay with them.
497
00:21:15,666 --> 00:21:17,500
No, no. Najat, we can't impose--
498
00:21:17,583 --> 00:21:20,250
No, no, no. Núria, she said
she's free, right? Didn't you, Najat?
499
00:21:20,333 --> 00:21:21,458
It's really no problem.
500
00:21:21,541 --> 00:21:22,750
So there we go!
501
00:21:23,833 --> 00:21:24,833
[Núria] Hmm.
502
00:21:26,083 --> 00:21:26,916
Well, thanks.
503
00:21:27,500 --> 00:21:29,208
-[Albert] Yeah.
-[Núria] I'll tell the kids.
504
00:21:29,291 --> 00:21:31,416
-[Najat] Bye.
-[Albert chuckles]
505
00:21:32,291 --> 00:21:33,916
[giggles, exclaims]
506
00:21:34,000 --> 00:21:35,750
[clears throat, steadies breath]
507
00:21:37,041 --> 00:21:38,291
I owe you one, Najat.
508
00:21:39,958 --> 00:21:40,833
'Kay.
509
00:21:45,125 --> 00:21:46,458
[pop music plays]
510
00:21:47,166 --> 00:21:48,166
Sorry.
511
00:21:56,666 --> 00:21:57,500
Sorry.
512
00:22:01,208 --> 00:22:02,041
Well…
513
00:22:04,500 --> 00:22:06,041
Did you go see Dua Lipa?
514
00:22:06,708 --> 00:22:07,666
Uh… Uh-uh.
515
00:22:07,750 --> 00:22:11,583
Her concert was sold out,
but my ex was able to get me in as a VIP.
516
00:22:11,666 --> 00:22:13,333
Ah, well, that's great.
517
00:22:13,416 --> 00:22:14,625
[chuckles nervously]
518
00:22:16,916 --> 00:22:18,541
You don't go out much, do you?
519
00:22:18,625 --> 00:22:21,416
Yes, but I feel more comfortable
in different bars.
520
00:22:21,500 --> 00:22:22,875
Oh. Like where?
521
00:22:22,958 --> 00:22:24,958
Like… Well, let me think…
522
00:22:25,041 --> 00:22:27,000
La Federica, for example, in Poble Sec.
523
00:22:27,083 --> 00:22:28,208
Mm… Don't know it.
524
00:22:28,291 --> 00:22:30,250
-I don't think you would like it.
-Yeah? Why?
525
00:22:30,333 --> 00:22:32,791
Well, it's not like this. It's different.
526
00:22:32,875 --> 00:22:34,208
Well, different in what way?
527
00:22:34,291 --> 00:22:38,250
It's just a bit more… more alternative.
Not so much posing.
528
00:22:40,916 --> 00:22:43,250
-Posing?
-Yeah. Well, you know what I mean.
529
00:22:43,333 --> 00:22:46,125
[scoffs] You're saying
the guys at my bar are posing?
530
00:22:46,208 --> 00:22:47,458
-No…
-That they're fake?
531
00:22:47,541 --> 00:22:49,458
-No. I didn't say that.
-So what are you saying?
532
00:22:49,541 --> 00:22:52,666
No, I mean, the type of clients here
are different. It makes sense, though.
533
00:22:52,750 --> 00:22:55,833
Oh yeah? Yeah, they love posing 'cause
they think they're better than everyone.
534
00:22:55,916 --> 00:22:57,375
-No, no, no.
-Tell me about your bar.
535
00:22:57,458 --> 00:22:59,333
I wasn't saying that.
I didn't mean to upset you.
536
00:22:59,416 --> 00:23:00,416
I'm not upset.
537
00:23:00,500 --> 00:23:01,916
-You love posing.
-Then tell me.
538
00:23:02,000 --> 00:23:03,416
Fuck, nobody there looks down on you
539
00:23:03,500 --> 00:23:06,125
if you don't look like
you've overdosed on clenbuterol.
540
00:23:06,208 --> 00:23:09,750
Doesn't matter if you have crooked teeth,
or you're straight out of a Bel Ami movie.
541
00:23:09,833 --> 00:23:11,291
-Àlex.
-[shouts] What?
542
00:23:12,166 --> 00:23:15,500
-Oh, sorry. Sorry, uh… I'm sorry.
-Uh, I'm gonna go.
543
00:23:16,583 --> 00:23:18,041
Why not stay for a while.
544
00:23:18,125 --> 00:23:21,000
I'll see you another day
when you're not so… busy.
545
00:23:21,083 --> 00:23:22,875
-When you have more time.
-Mm-hmm.
546
00:23:27,125 --> 00:23:28,041
[Ibra] Mm.
547
00:23:28,125 --> 00:23:29,083
[chuckles]
548
00:23:29,791 --> 00:23:30,916
Call me, okay?
549
00:23:35,833 --> 00:23:39,208
He can stay, 'cause I'm going.
It's clear he's more your type.
550
00:23:39,291 --> 00:23:40,791
What makes you think that?
551
00:23:42,916 --> 00:23:44,958
Answer me honestly, Álex. Okay?
552
00:23:45,041 --> 00:23:48,333
If you'd seen my photo on Instagram
or anywhere, would you have met me?
553
00:23:48,416 --> 00:23:49,833
-Hm?
-Well, why not?
554
00:23:49,916 --> 00:23:52,583
Because guys like you
never date guys like me.
555
00:23:52,666 --> 00:23:55,083
Even if that were true,
haven't you ever wondered why that is?
556
00:23:55,166 --> 00:23:58,000
Well, it's clear. You're only interested
in a guy's physique.
557
00:23:58,083 --> 00:23:59,250
-Did anyone tell you that?
-No…
558
00:23:59,333 --> 00:24:00,916
-Did anyone say you're ugly.
-There's no--
559
00:24:01,000 --> 00:24:02,750
-Or not hot enough?
-That's not the point.
560
00:24:02,833 --> 00:24:03,833
Because they didn't.
561
00:24:03,916 --> 00:24:04,958
-Okay.
-That's it, though.
562
00:24:05,041 --> 00:24:07,458
Meanwhile, you spend your life
thinking people look down on you
563
00:24:07,541 --> 00:24:09,333
and aren't interested,
which is why you end up
564
00:24:09,416 --> 00:24:11,291
sitting by yourself, looking bitter,
565
00:24:11,375 --> 00:24:14,458
and that's why no one
would ever approach you to say hello.
566
00:24:14,541 --> 00:24:16,000
No one would anyway, regardless.
567
00:24:16,083 --> 00:24:17,375
Not with that attitude, Bruno.
568
00:24:17,458 --> 00:24:19,791
And what should I do?
No, no, no. I wanna know.
569
00:24:19,875 --> 00:24:22,416
-Should I always be smiling? No?
-[chuckles] Okay.
570
00:24:22,500 --> 00:24:24,541
To ask questions
that are vapid and stupid?
571
00:24:24,625 --> 00:24:27,083
You know, "Are you going to Mykonos
or to Ibiza?"
572
00:24:27,166 --> 00:24:28,041
-Come on…
-No, wait.
573
00:24:28,125 --> 00:24:30,666
Should we talk about Eurovision
or RuPaul's Drag Race?
574
00:24:30,750 --> 00:24:33,208
It's better than black and white films
from the '70s.
575
00:24:33,291 --> 00:24:35,875
They'd been shooting in color
for three decades by the '70s, Álex!
576
00:24:35,958 --> 00:24:39,041
Well, whatever. The point is
that no one likes snobbish assholes.
577
00:24:39,125 --> 00:24:41,125
-I'm not snobbish.
-Bruno, please. I like movies too.
578
00:24:41,208 --> 00:24:45,291
But I don't take every chance that I get
to recite a list of my favorite directors.
579
00:24:45,375 --> 00:24:47,250
Yeah, because you don't even have one.
580
00:24:47,333 --> 00:24:49,208
Now you're insulting me?
What is your problem?
581
00:24:49,291 --> 00:24:50,375
Oof.
582
00:24:51,583 --> 00:24:53,166
This began with you.
583
00:24:53,250 --> 00:24:54,666
[breathes deeply]
584
00:25:02,833 --> 00:25:03,958
[both laughing]
585
00:25:06,416 --> 00:25:07,625
[sighs]
586
00:25:16,666 --> 00:25:18,333
-You know what I don't get?
-Ah, Jesus…
587
00:25:18,416 --> 00:25:20,291
Guys like you always criticize
guys like me,
588
00:25:20,375 --> 00:25:22,791
when, really though,
the only thing you want is to be like us.
589
00:25:22,875 --> 00:25:24,458
No, no. I don't wanna be like you.
590
00:25:24,541 --> 00:25:25,916
-But you want to fuck me.
-Jesus!
591
00:25:26,000 --> 00:25:29,125
No. It's what went through your mind
the second that you saw me.
592
00:25:29,208 --> 00:25:31,416
But, since you assumed
that I'm not interested,
593
00:25:31,500 --> 00:25:33,416
you got defensive
and started attacking me.
594
00:25:33,500 --> 00:25:34,416
That's not it.
595
00:25:34,500 --> 00:25:36,583
I need more than a gym body
to make out with some guy.
596
00:25:36,666 --> 00:25:38,041
Yeah, me too.
597
00:25:38,666 --> 00:25:40,166
Yeah. Yeah, okay. Yeah.
598
00:25:40,250 --> 00:25:42,333
Okay, wait a minute. Hold on.
599
00:25:42,416 --> 00:25:43,458
Okay, you're right.
600
00:25:43,541 --> 00:25:44,625
I'll be honest.
601
00:25:45,875 --> 00:25:48,458
If I'd seen a photo of you
after we talked,
602
00:25:48,958 --> 00:25:50,708
I… probably would've said no.
603
00:25:50,791 --> 00:25:53,500
And that's because… that's because
I normally go for other guys.
604
00:25:53,583 --> 00:25:55,333
-Right. You see? That's what I was--
-Wait.
605
00:25:55,416 --> 00:25:56,541
-But… But…
-Right. Yeah.
606
00:25:57,208 --> 00:25:59,291
I swear, when we were in there, I thought,
607
00:25:59,958 --> 00:26:02,708
"Look, this guy is super intelligent.
He's interesting."
608
00:26:02,791 --> 00:26:04,750
"You could really learn a lot from him."
609
00:26:05,291 --> 00:26:06,541
[wistful music plays]
610
00:26:07,625 --> 00:26:09,291
You don't need to try and save face, okay?
611
00:26:09,375 --> 00:26:11,500
Believe me. I was super attracted to you.
612
00:26:14,625 --> 00:26:17,083
Only you blew it
the second you started insulting me.
613
00:26:21,500 --> 00:26:22,791
You're just saying that.
614
00:26:26,666 --> 00:26:27,708
Look, that's it.
615
00:26:27,791 --> 00:26:29,541
Think what you want. I don't care.
616
00:26:35,333 --> 00:26:36,208
[scoffs]
617
00:26:46,500 --> 00:26:48,500
[pop music plays]
618
00:26:55,583 --> 00:26:56,416
[Bruno] No.
619
00:26:57,208 --> 00:26:58,625
You weren't ever attracted to me.
620
00:26:58,708 --> 00:26:59,750
You're just saying that now
621
00:26:59,833 --> 00:27:01,916
to make yourself look like
the good guy in the movie.
622
00:27:02,000 --> 00:27:03,416
I thought I'd fuck you one time.
623
00:27:03,500 --> 00:27:05,250
You would never fuck a guy like me.
624
00:27:06,000 --> 00:27:07,208
You want me to prove it?
625
00:27:08,416 --> 00:27:09,583
No.
626
00:27:09,666 --> 00:27:11,583
-Thanks.
-[laughs] You'd love it.
627
00:27:11,666 --> 00:27:14,125
-Yeah, I'd rather have my dick cut off.
-Right, sure.
628
00:27:14,208 --> 00:27:15,541
You know what your problem is?
629
00:27:15,625 --> 00:27:18,000
That you're mad that a bro like me
can make your dick hard.
630
00:27:19,833 --> 00:27:22,208
But deep down
you're dying to see me naked.
631
00:27:22,708 --> 00:27:24,708
And to suck my dick.
632
00:27:26,250 --> 00:27:28,666
And then play with my ass
for a while, right?
633
00:27:29,166 --> 00:27:30,750
I love getting fucked.
634
00:27:31,666 --> 00:27:33,458
And, if you want, I can fuck you too.
635
00:27:33,958 --> 00:27:34,791
I'm versatile.
636
00:27:36,291 --> 00:27:37,250
But I think
637
00:27:38,500 --> 00:27:40,625
it would turn me on to get fucked by you.
638
00:27:43,416 --> 00:27:44,291
[Álex clicks teeth]
639
00:27:44,375 --> 00:27:48,000
But, of course, first we'd have to see
if you're able to. Right?
640
00:27:48,958 --> 00:27:49,875
Wait, what?
641
00:27:51,166 --> 00:27:53,125
Well, I know I'm a little intimidating.
642
00:27:53,208 --> 00:27:57,458
And it wouldn't be the first time…
that someone got too nervous.
643
00:27:57,541 --> 00:27:58,375
Hmm?
644
00:27:59,666 --> 00:28:00,708
[sighs]
645
00:28:01,333 --> 00:28:03,083
[playful music plays]
646
00:28:03,166 --> 00:28:05,583
[cell phone buzzing]
647
00:28:08,583 --> 00:28:10,416
[buzzing stops]
648
00:28:10,500 --> 00:28:12,500
[electronic dance music plays]
649
00:28:17,208 --> 00:28:18,708
Hey, you can't be in here!
650
00:28:18,791 --> 00:28:19,708
Look, pretty face.
651
00:28:19,791 --> 00:28:22,916
You must be used to all those
"homuscle-sexuals" eating from your hand.
652
00:28:23,000 --> 00:28:24,166
-But I won't.
-That so?
653
00:28:24,250 --> 00:28:25,500
It's just that you think,
654
00:28:25,583 --> 00:28:28,291
because you have abs and are pretty,
you're better than the rest of us.
655
00:28:28,375 --> 00:28:29,291
Blah, blah, blah…
656
00:28:29,375 --> 00:28:31,041
-And you're no match for me in bed.
-Mmm.
657
00:28:31,125 --> 00:28:33,208
If I don't kiss you,
it's because I don't feel like it.
658
00:28:33,291 --> 00:28:34,125
Mm-hmm.
659
00:28:34,208 --> 00:28:37,166
-Yes, a very mature attitude. That's it.
-Blah, blah, blah…
660
00:28:37,250 --> 00:28:40,416
-Uh-huh. That's all. Yeah. That's all.
-Okay. Right. Yeah.
661
00:28:45,375 --> 00:28:47,375
[music intensifies]
662
00:28:50,541 --> 00:28:52,875
[spectators chanting] Keena, Keena, Keena…
663
00:28:54,083 --> 00:28:55,041
[spectators cheering]
664
00:28:59,208 --> 00:29:00,416
[sighs]
665
00:29:01,750 --> 00:29:05,000
The next song that I have for you
is very special.
666
00:29:05,083 --> 00:29:07,958
It was requested by Adán and Yago.
667
00:29:08,041 --> 00:29:12,208
It was playing at the disco
the day they kissed for the first time.
668
00:29:12,291 --> 00:29:17,041
They played it on their wedding day,
and I'm playing it in here now,
669
00:29:17,125 --> 00:29:20,166
as they are celebrating 30 years together.
670
00:29:20,250 --> 00:29:22,875
A round of applause. I love you!
671
00:29:22,958 --> 00:29:24,375
[spectators cheer and applaud]
672
00:29:24,458 --> 00:29:26,416
[Javi] Oh, love.
673
00:29:26,500 --> 00:29:28,166
Love exists, bitches.
674
00:29:28,666 --> 00:29:30,750
Life will try to convince us otherwise.
675
00:29:30,833 --> 00:29:33,458
But don't listen. Love is there.
676
00:29:33,958 --> 00:29:35,291
Listen to Keena.
677
00:29:35,791 --> 00:29:39,791
Love is there.
It's out there in places, just waiting.
678
00:29:39,875 --> 00:29:42,208
["Yo no te pido la luna"
by Daniela Romo plays]
679
00:29:46,875 --> 00:29:49,125
[Javi] And, if you're lucky enoughto find it,
680
00:29:50,708 --> 00:29:51,875
don't screw it up.
681
00:29:52,375 --> 00:29:53,791
Take care of it.
682
00:29:53,875 --> 00:29:59,000
Water it, nurture it, as if it werethe most delicate and rare kind of plant.
683
00:29:59,083 --> 00:30:03,375
Because, if not, you run the riskof it withering forever.
684
00:30:11,291 --> 00:30:14,833
We should not ask ourselveswhy love comes into our life, no.
685
00:30:14,916 --> 00:30:15,750
[imperceptible]
686
00:30:15,833 --> 00:30:18,125
We must grab it when we see it,
687
00:30:18,208 --> 00:30:20,916
firmly, so that it doesn't leave us.
688
00:30:21,750 --> 00:30:26,375
Sometimes it's hard to identify it,
but… be attentive.
689
00:30:26,875 --> 00:30:31,208
Because any moment could be
the start of something incredible.
690
00:30:31,708 --> 00:30:38,125
The moment… that you get your wings,
and you remember how to fly once more.
691
00:30:38,208 --> 00:30:40,208
[song continues]
692
00:30:41,416 --> 00:30:43,125
[both moaning]
693
00:30:56,833 --> 00:30:58,833
[song continues]
694
00:31:41,833 --> 00:31:43,166
[song fades out]
695
00:31:43,250 --> 00:31:44,750
[wistful music plays]
51490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.