All language subtitles for Smiley.S01E01.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 [telephone line ringing] 2 00:00:12,208 --> 00:00:13,583 [ethereal music plays] 3 00:00:13,666 --> 00:00:17,541 A NETFLIX SERIES 4 00:00:18,125 --> 00:00:21,041 [automated voice] The number you have dialed is not available. 5 00:00:21,125 --> 00:00:23,166 Please leave a message after the tone. 6 00:00:23,666 --> 00:00:25,500 [line beeps] 7 00:00:25,583 --> 00:00:28,708 [man] You see? In the end I decided to call you. 8 00:00:28,791 --> 00:00:29,916 [alarm chimes] 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,291 09:45 STOP 10 00:00:31,375 --> 00:00:33,375 ["Contemporary Love" plays] 11 00:00:40,291 --> 00:00:42,708 All this time spent debating whether to call you or not, 12 00:00:42,791 --> 00:00:44,708 -only to get your voicemail. -[cell phone chiming] 13 00:00:44,791 --> 00:00:48,750 I haven't heard from you for two weeks, and I thought, "You should call him." 14 00:00:49,250 --> 00:00:52,416 "He must not have seen my Insta messages or my Grindr messages." 15 00:00:52,916 --> 00:00:55,750 I know you're really busy with work, and you're not paying attention. 16 00:00:55,833 --> 00:00:58,458 And sometimes I forget that not everyone is like me, 17 00:00:58,541 --> 00:01:01,375 'cause I can't stand having a red notification on my screen, 18 00:01:01,458 --> 00:01:04,916 that's why they make them red, the bastards, so you can't ignore them. 19 00:01:06,791 --> 00:01:08,958 You know, tell me what your inbox looks like, 20 00:01:09,041 --> 00:01:11,125 and I'll tell you what kind of person you are. 21 00:01:11,208 --> 00:01:14,500 And you're one of those people who has 340 unread messages 22 00:01:14,583 --> 00:01:16,958 and who doesn't even bother to filter your spam. 23 00:01:19,708 --> 00:01:22,250 I know you're one of those people who doesn't answer right away, 24 00:01:22,333 --> 00:01:24,625 that's why I sent you the WhatsApp messages. 25 00:01:24,708 --> 00:01:25,791 And I know you've read them, 26 00:01:25,875 --> 00:01:28,541 because they all have the double check mark on them. 27 00:01:29,041 --> 00:01:30,666 All 23 of them. 28 00:01:32,291 --> 00:01:33,875 But you haven't said a thing. 29 00:01:33,958 --> 00:01:34,791 And it's strange, 30 00:01:34,875 --> 00:01:37,500 because the last few weeks were quite different, weren't they? 31 00:01:37,583 --> 00:01:40,583 -You're not calling that bastard Lolo? -[whispers] No. No way! 32 00:01:43,000 --> 00:01:44,958 [man] I loved it when you would send me a picture 33 00:01:45,041 --> 00:01:46,416 and make me guess where you were. 34 00:01:46,500 --> 00:01:48,375 -I cooked up some lentils. -Mom, I'm on a diet. 35 00:01:48,458 --> 00:01:51,875 [chuckles] You might be on a diet, but you always ask for seconds. 36 00:01:52,375 --> 00:01:53,750 -[phone chimes] -[woman chuckles] 37 00:01:53,833 --> 00:01:57,166 [man] You could send me the photo at any time of the day or night, 38 00:01:57,250 --> 00:01:58,416 and the game was on. 39 00:01:58,500 --> 00:01:59,708 LOLO: WHERE AM I? 40 00:01:59,791 --> 00:02:01,291 I would ask you questions, 41 00:02:01,791 --> 00:02:04,041 and you could only answer with "yes" or "no." 42 00:02:04,125 --> 00:02:05,875 -IN A PUBLIC RESTROOM? -YES 43 00:02:06,416 --> 00:02:07,541 -IN THE CITY CENTER? -YES 44 00:02:07,625 --> 00:02:10,000 And we could spend hours with the game. 45 00:02:10,083 --> 00:02:12,083 -THE FNAC RESTROOM? -YES 46 00:02:12,166 --> 00:02:13,333 And I adored it. 47 00:02:15,708 --> 00:02:18,041 Especially when you asked the last question. 48 00:02:19,458 --> 00:02:20,666 You always had the same answer. 49 00:02:20,750 --> 00:02:22,083 -SHALL I COME? -YOU'RE ALREADY LATE 50 00:02:22,166 --> 00:02:23,666 -Hey! -Wait, Mom. What are you doing? 51 00:02:23,750 --> 00:02:26,875 You're always tapping away, you look like a hamster with a bag of seeds. 52 00:02:26,958 --> 00:02:29,541 I remember the day you sent me the photo of the bricks. 53 00:02:29,625 --> 00:02:32,416 It was just a wall. That's it. There were no clues. Nothing special. 54 00:02:32,500 --> 00:02:33,750 [cell phone chimes] 55 00:02:35,583 --> 00:02:36,416 LOLO: WHERE AM I? 56 00:02:36,500 --> 00:02:38,666 [man] And I responded without a second thought. 57 00:02:39,833 --> 00:02:41,458 I got it right on the first guess. 58 00:02:41,958 --> 00:02:44,416 I had recognized it was the wall in your room. 59 00:02:44,500 --> 00:02:47,791 And you responded with, "This is magic." 60 00:02:50,541 --> 00:02:51,500 And it was. 61 00:02:52,583 --> 00:02:54,583 It was. For a few days it was. 62 00:02:59,583 --> 00:03:03,791 And the next day you made me breakfast and I ate those muffins you made with jam. 63 00:03:03,875 --> 00:03:06,875 Me! I don't eat anything with sugar, and I'm more of a toast person. 64 00:03:06,958 --> 00:03:08,625 But, you know what? I didn't want to destroy 65 00:03:08,708 --> 00:03:10,500 the magic that was still there between us. 66 00:03:12,375 --> 00:03:14,625 And, as soon as I left, I sent you a message. 67 00:03:15,375 --> 00:03:16,625 A very simple message. 68 00:03:17,541 --> 00:03:18,375 Just a smile. 69 00:03:20,750 --> 00:03:21,625 A smiley. 70 00:03:23,541 --> 00:03:24,666 And with a smiley, 71 00:03:26,250 --> 00:03:28,541 I was saying that I wanted to do it again tomorrow. 72 00:03:29,041 --> 00:03:31,833 That I already missed you, that I finally had found someone who fit. 73 00:03:31,916 --> 00:03:34,750 That I had found someone I felt sexy with, funny, witty… 74 00:03:34,833 --> 00:03:36,916 Someone who would laugh at the same things that I do. 75 00:03:37,000 --> 00:03:37,833 [wistful music plays] 76 00:03:37,916 --> 00:03:40,041 Someone that I didn't have to pretend with. 77 00:03:40,125 --> 00:03:41,958 Who loved me for who I really am. 78 00:03:42,041 --> 00:03:45,500 Someone that I could look at pictures with of me when I was four years old, 79 00:03:45,583 --> 00:03:48,875 and who would laugh and say, "Wow, how I've gotten more handsome with time." 80 00:03:48,958 --> 00:03:51,666 And I'd think, "He'll be saying the same thing in five years, 81 00:03:51,750 --> 00:03:54,166 in ten years, in twenty years." 82 00:03:54,250 --> 00:03:55,625 [kissing] 83 00:03:55,708 --> 00:03:56,791 [man] What are you doing? 84 00:03:57,458 --> 00:04:00,333 Someone that I could dream up the cheesiest things in the world with, 85 00:04:00,416 --> 00:04:04,125 and deep down have us both hope that someday they might actually happen. 86 00:04:09,541 --> 00:04:11,541 [wistful music continues] 87 00:04:32,083 --> 00:04:34,541 [rain pattering on windows] 88 00:04:34,625 --> 00:04:37,333 All of that was said with that smiley. 89 00:04:38,208 --> 00:04:40,666 And you could have responded in so many ways. 90 00:04:41,166 --> 00:04:44,750 The keyboard of your cell phone offers you an infinite combination of characters 91 00:04:44,833 --> 00:04:47,166 that you could have used to just say one thing, 92 00:04:47,958 --> 00:04:50,583 "Yes, I feel the same way." 93 00:04:53,541 --> 00:04:54,583 But you never did. 94 00:04:55,083 --> 00:04:56,166 [sniffles] 95 00:04:59,083 --> 00:05:00,750 You know what the worst thing is? 96 00:05:01,791 --> 00:05:03,916 That one day we'll bump into one another out somewhere 97 00:05:04,000 --> 00:05:06,500 and I'll smile at you so as to not seem spiteful, 98 00:05:06,583 --> 00:05:09,208 and you'll say, "No, I think we should just be friends 99 00:05:09,291 --> 00:05:12,666 and not ruin everything that we have," and all of that bullshit. 100 00:05:12,750 --> 00:05:15,125 All that bullshit you say so you can fuck one guy, 101 00:05:15,208 --> 00:05:17,875 and then another and another before complaining and saying, 102 00:05:17,958 --> 00:05:20,250 "Oh, it's just no one can find their ideal guy." 103 00:05:20,333 --> 00:05:22,041 Well, I don't know If I was ideal, 104 00:05:22,833 --> 00:05:24,916 but you had a guy who could have loved you. 105 00:05:25,416 --> 00:05:27,125 And you treated him like shit in the end, 106 00:05:27,208 --> 00:05:30,000 and I was an idiot for thinking it might actually have been real. 107 00:05:30,083 --> 00:05:32,416 And that what we had actually was magic. 108 00:05:33,083 --> 00:05:35,000 So why don't you just go fuck yourself. 109 00:05:35,083 --> 00:05:37,375 You… fuck your cell phone, your magic, 110 00:05:37,458 --> 00:05:41,000 and your fucking muffins with jam that no one can swallow, you asshole. 111 00:05:41,083 --> 00:05:42,458 [handset rattles in cradle] 112 00:05:42,541 --> 00:05:43,625 SUNYER ARCHITECTS 113 00:05:43,708 --> 00:05:44,625 [whimsical music plays] 114 00:05:44,708 --> 00:05:46,541 That's a long message. Who was that? 115 00:05:48,875 --> 00:05:49,916 I have no idea. 116 00:05:57,291 --> 00:05:58,541 [man] Wasn't it for you? 117 00:05:58,625 --> 00:06:01,291 I don't know, it was some hysterical guy yelling at his boyfriend 118 00:06:01,375 --> 00:06:05,333 about… an industrial pastries thing I don't really get, to be honest. 119 00:06:05,416 --> 00:06:08,500 If you were anyone else then I'd think you had hurt a guy and didn't remember it. 120 00:06:08,583 --> 00:06:10,208 -I've broken many hearts. -[laughs] 121 00:06:10,291 --> 00:06:12,208 Only, I'm kind enough to remember them all. 122 00:06:12,291 --> 00:06:15,208 -Yeah. You have… never. -What're you laughing at? 123 00:06:15,291 --> 00:06:16,291 [both chuckle] 124 00:06:16,375 --> 00:06:18,500 -I think it was crossed lines, wasn't it? -No way. 125 00:06:18,583 --> 00:06:20,375 That only happens in movies by Howard Hawks. 126 00:06:20,458 --> 00:06:22,291 You know? "Operator, operator." 127 00:06:22,375 --> 00:06:24,625 "This woman is calling from Seattle. She lost her dog." 128 00:06:24,708 --> 00:06:26,000 -Yeah. -Nothing like that happens. 129 00:06:26,083 --> 00:06:28,000 But it's weird that he'd call the wrong number. 130 00:06:28,083 --> 00:06:29,541 Well, he called from a landline. 131 00:06:29,625 --> 00:06:31,750 Maybe he misdialed one of the numbers or something. 132 00:06:31,833 --> 00:06:34,291 -Would anyone do that? -Sunyer is waiting for you in his office. 133 00:06:34,375 --> 00:06:37,250 -I don't think he's in a very good mood. -[sighs] You don't say. 134 00:06:37,333 --> 00:06:40,208 Lis. Lis, Lis. Uh, Have you ever called a boyfriend from a landline 135 00:06:40,291 --> 00:06:41,583 so he wouldn't know it was you? 136 00:06:41,666 --> 00:06:43,250 I did. Just once. 137 00:06:43,333 --> 00:06:45,416 I was 15. Typical girlish reaction. 138 00:06:45,500 --> 00:06:47,291 -Why? -No, forget it. Thank you. 139 00:06:47,375 --> 00:06:49,208 -Thank you for that, Lis. -Anytime. 140 00:06:49,708 --> 00:06:52,291 Your stranger is very mature, huh? I mean… 141 00:06:52,375 --> 00:06:54,666 So is it really, really freaky if I call him? 142 00:06:54,750 --> 00:06:56,708 -[groans] Why would you? -I don't know… 143 00:06:56,791 --> 00:06:59,250 I mean, what if he regrets the things he said to his boyfriend 144 00:06:59,333 --> 00:07:02,291 and this way I could give him the chance to act like it never happened? 145 00:07:02,375 --> 00:07:04,208 It would be like going back in time. 146 00:07:04,291 --> 00:07:07,291 Yeah. What is it you always say about time travel movies? 147 00:07:07,375 --> 00:07:09,250 If you change the past you screw everything up. 148 00:07:09,333 --> 00:07:10,791 -Exactly. -But, no… But, no, listen. 149 00:07:10,875 --> 00:07:13,333 I'd wanna be called back to know it was the wrong number. 150 00:07:13,833 --> 00:07:15,375 Didn't you say this guy was hysterical? 151 00:07:15,458 --> 00:07:17,541 When he wasn't screaming he seemed nice. 152 00:07:17,625 --> 00:07:19,458 Plus, he said he believed in love. 153 00:07:21,125 --> 00:07:23,000 -Bruno, don't project. -I'm not projecting-- 154 00:07:23,083 --> 00:07:24,833 -Yes, you're projecting. -No, I'm not. 155 00:07:24,916 --> 00:07:26,833 -That's why you're overthinking it. -No. 156 00:07:27,333 --> 00:07:30,583 It would be easier… [whispers] …to hook up with Ramón. 157 00:07:36,000 --> 00:07:36,875 Fuck that. No way. 158 00:07:36,958 --> 00:07:37,958 -Yeah? Why not? -Just no. 159 00:07:38,041 --> 00:07:39,208 -He's our best architect. -And? 160 00:07:39,291 --> 00:07:41,000 He's been crazy about you since you started. 161 00:07:41,083 --> 00:07:43,208 Albert, I'm not hooking up with a co-worker. 162 00:07:43,291 --> 00:07:45,291 Especially one who's 35 and still collecting Pokémon. 163 00:07:45,375 --> 00:07:46,208 Oh, that's great. 164 00:07:46,291 --> 00:07:49,000 Hey. Maybe your mystery man collects dead bodies in the basement. 165 00:07:49,083 --> 00:07:49,916 You're so dramatic. 166 00:07:50,000 --> 00:07:51,083 -I'm dramatic? -Incredibly. 167 00:07:51,166 --> 00:07:53,208 Look, delete the message and forget the guy. 168 00:07:53,291 --> 00:07:54,250 [Bruno scoffs] 169 00:07:55,833 --> 00:07:58,541 Oh, by the way. There's a costume theme for the dinner tonight. 170 00:07:58,625 --> 00:08:01,541 -I don't think I'll be able to make it. -No, no, no, no. Don't bail on me. 171 00:08:01,625 --> 00:08:05,750 Bruno, we have… Bayona, Sauquillo, Oyarzabal is coming. 172 00:08:05,833 --> 00:08:07,083 -Even Oyarzabal, Bruno. -Listen… 173 00:08:07,166 --> 00:08:09,666 And yet we haven't seen our college classmates in over ten years. 174 00:08:09,750 --> 00:08:11,083 Don't you think there's a reason? 175 00:08:11,166 --> 00:08:13,791 Yeah, and I haven't been out for ten months, not even for a water. 176 00:08:13,875 --> 00:08:15,708 Great. You can go by yourself, okay? 177 00:08:15,791 --> 00:08:17,208 Nobody there will miss me. 178 00:08:17,291 --> 00:08:19,958 -I will miss you, Bruno. -But you see me every single day. 179 00:08:20,041 --> 00:08:21,625 Yeah, but we don't party like we used to. 180 00:08:21,708 --> 00:08:23,291 -[sighs] -You remember the old days. 181 00:08:23,375 --> 00:08:26,541 Fuck, remember how much fun it was? And you don't want to feel that again? 182 00:08:26,625 --> 00:08:28,125 Just for one night? Just one night. 183 00:08:28,208 --> 00:08:31,333 -I wanna enjoy my day… -Please, Bruno? Please, Bruno. Come on. 184 00:08:31,833 --> 00:08:32,833 Just the dinner. 185 00:08:32,916 --> 00:08:34,333 -That's it. -That's all. 186 00:08:34,416 --> 00:08:37,166 The theme for dinner is famous architects. 187 00:08:37,250 --> 00:08:38,458 -And whose idea was that? -Mine. 188 00:08:38,541 --> 00:08:39,791 -Yeah. -Don't pick Gaudi, okay? 189 00:08:39,875 --> 00:08:41,125 -Yeah. -I'm going as him. 190 00:08:42,250 --> 00:08:43,416 [Albert] Good morning. 191 00:08:44,208 --> 00:08:45,250 Maybe it is for you. 192 00:08:48,208 --> 00:08:50,875 You're so nice, and you always get involved with the biggest pricks. 193 00:08:50,958 --> 00:08:53,666 -I have bad luck. That's all. -Sure, bad luck. Always the same story. 194 00:08:53,750 --> 00:08:54,583 It's my fault? 195 00:08:55,833 --> 00:08:58,250 Just look at the last few guys you went out with. 196 00:09:00,791 --> 00:09:02,250 Look. Let's just be friends. 197 00:09:02,333 --> 00:09:04,583 A relationship would end and would ruin what we have. 198 00:09:05,166 --> 00:09:06,208 But you get that, right? 199 00:09:06,291 --> 00:09:09,541 Couples always break up, but friendship is forever. 200 00:09:09,625 --> 00:09:11,916 Look, monogamy's for repressed guys. 201 00:09:12,000 --> 00:09:13,041 It's joyless. 202 00:09:13,125 --> 00:09:16,166 Seriously? You wanna be stuck with someone? 203 00:09:16,250 --> 00:09:17,083 [scoffs] 204 00:09:17,166 --> 00:09:20,666 -And we'll get bored in bed, then what? -Let's just be friends. 205 00:09:20,750 --> 00:09:22,416 [both] Let's just be friends. 206 00:09:22,500 --> 00:09:23,916 Let's just be friends. 207 00:09:24,000 --> 00:09:26,750 But we could… keep fucking, if you want. 208 00:09:26,833 --> 00:09:28,708 I have a really great time with you. 209 00:09:29,375 --> 00:09:30,375 [chuckles] 210 00:09:30,458 --> 00:09:33,208 -Don't you see the pattern? -Sure. They're all assholes. 211 00:09:33,291 --> 00:09:35,625 -Sure. Assholes with perfect figures. -And? 212 00:09:35,708 --> 00:09:37,333 [dog barking in distance] 213 00:09:37,416 --> 00:09:40,916 Listen. If you want different results, you can't do the same thing as before. 214 00:09:41,000 --> 00:09:42,166 According to Einstein. 215 00:09:44,541 --> 00:09:45,625 [door groans] 216 00:09:47,166 --> 00:09:49,291 -Patri, it's just us! -[Patri] Close your eyes! 217 00:09:49,375 --> 00:09:51,625 Patri, look. Cut it out. I'm here with Àlex. 218 00:09:51,708 --> 00:09:54,291 [Patri] I don't care! Close your eyes or I won't let you in. 219 00:09:55,583 --> 00:09:56,666 [sighs] 220 00:10:00,625 --> 00:10:03,166 -[Patri] Are you ready? -Yes. Come on, already. 221 00:10:03,250 --> 00:10:05,958 [Patri] One, two, three! 222 00:10:10,958 --> 00:10:12,625 Don't you love the parquet in here? 223 00:10:13,750 --> 00:10:16,875 I need to install it in the small room, but then it's done. 224 00:10:16,958 --> 00:10:18,833 -It's amazing. -Isn't it? 225 00:10:19,458 --> 00:10:21,750 So does it smell a little funny, or is that just me? 226 00:10:21,833 --> 00:10:24,083 No, it's 'cause I burned a little white sage and incense 227 00:10:24,166 --> 00:10:25,666 to cleanse the energy of the apartment. 228 00:10:25,750 --> 00:10:28,416 Ah, well, yes. It is really clean, yeah. 229 00:10:28,500 --> 00:10:30,333 But this isn't the flooring we picked out. 230 00:10:30,416 --> 00:10:33,166 -You loved it the most. -Yes, but it was the most expensive. 231 00:10:33,250 --> 00:10:35,375 We can't just go over budget, Patri. 232 00:10:35,458 --> 00:10:37,416 Ah… Oh, my love. Don't ruin it, huh? 233 00:10:38,000 --> 00:10:40,333 It's gonna be fine. We'll figure it all out! 234 00:10:40,416 --> 00:10:41,833 When's the move-in date? 235 00:10:41,916 --> 00:10:44,041 [Patri] The construction manager says in January. 236 00:10:44,541 --> 00:10:47,083 And hopefully at that point your friend will be happier. 237 00:10:47,166 --> 00:10:48,541 I am happy about this. 238 00:10:48,625 --> 00:10:50,750 I know what will cheer you up. Follow me. 239 00:10:56,500 --> 00:10:58,375 -Ah, this is here too. -Mm-hmm. 240 00:10:59,125 --> 00:11:01,875 A plant is the first thing to go into a new apartment. 241 00:11:02,708 --> 00:11:04,416 And you made it a plaque. 242 00:11:06,791 --> 00:11:09,208 VERO AND PATRICIA SEVEN YEARS GROWING TOGETHER 243 00:11:09,291 --> 00:11:11,583 Welcome to our new life together, my love. 244 00:11:15,958 --> 00:11:18,625 [ethereal music plays] 245 00:11:26,375 --> 00:11:28,916 [cell phone buzzing] 246 00:11:31,666 --> 00:11:32,500 Yes? 247 00:11:35,500 --> 00:11:37,625 -[whispers] Now's a bad time. -[Patri] Do you like it? 248 00:11:37,708 --> 00:11:39,666 I know you're gonna be happy here together. 249 00:11:39,750 --> 00:11:41,166 And now it's your turn. 250 00:11:41,250 --> 00:11:43,125 I could never get a loan for a house. 251 00:11:43,208 --> 00:11:45,000 That's not what I mean. 252 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 I'm with her now. 253 00:11:50,750 --> 00:11:51,875 Tonight? 254 00:11:51,958 --> 00:11:53,500 Why don't you swing by the bar? 255 00:11:55,458 --> 00:11:57,625 Sounds great. Yeah, me too. 256 00:11:58,500 --> 00:12:00,416 I'll see you later. I'll see you then. 257 00:12:02,958 --> 00:12:04,208 [sighs] 258 00:12:09,666 --> 00:12:11,083 -[latch clicks] -[door opens] 259 00:12:12,666 --> 00:12:14,375 -Puchi? -[dog barks] 260 00:12:14,958 --> 00:12:17,041 Hey! Who's this little guy? 261 00:12:17,125 --> 00:12:19,375 Have you been taking a nap in Daddy's bed, huh? 262 00:12:19,458 --> 00:12:20,875 -[Puchi whimpers] -Let me see, huh? 263 00:12:20,958 --> 00:12:22,916 Oh, you're so tired, aren't you? 264 00:12:23,000 --> 00:12:25,541 Oh, my pretty boy, I could eat you up. 265 00:12:25,625 --> 00:12:27,750 [kissing] 266 00:12:27,833 --> 00:12:29,833 [soft jazz plays] 267 00:12:36,666 --> 00:12:37,708 [Puchi barks] 268 00:12:44,333 --> 00:12:46,541 SWEETIE, 250 M AWAY 269 00:12:46,625 --> 00:12:48,416 HEY 270 00:12:52,875 --> 00:12:54,541 JUST ME 34, 160 M AWAY 271 00:12:54,625 --> 00:12:56,500 HEY 272 00:12:56,583 --> 00:12:57,625 [man] Hi. 273 00:12:58,625 --> 00:13:00,083 Hi, how are you? 274 00:13:00,166 --> 00:13:01,166 [dance music plays] 275 00:13:01,250 --> 00:13:02,916 -[man] Hi, honey. -Hey. 276 00:13:03,000 --> 00:13:05,166 Hello, hello, hello! 277 00:13:05,250 --> 00:13:07,875 -[Álex] Hey. -How are my little pigeons doing? 278 00:13:07,958 --> 00:13:10,291 Your little pigeons are sick of you always getting here late. 279 00:13:10,375 --> 00:13:11,208 -Okay. -I'm sorry. 280 00:13:11,291 --> 00:13:13,958 I had to attend to a matter of critical importance. 281 00:13:14,041 --> 00:13:15,833 Hold on to your wigs, girls! 282 00:13:15,916 --> 00:13:19,916 ♪ Oh… jingle bells, jingle bells Jingle all the way ♪ 283 00:13:20,000 --> 00:13:21,666 ♪ Oh what fun it is to ride… ♪ 284 00:13:21,750 --> 00:13:24,541 -No, Javi. We agreed no decorations. -Oh, what a sacrilege, honey! 285 00:13:24,625 --> 00:13:26,583 I told you. Decorations are tacky, all right? 286 00:13:26,666 --> 00:13:28,208 Come on. Show a little Christmas spirit. 287 00:13:28,291 --> 00:13:30,250 Don't try too hard, honey. She doesn't have that. 288 00:13:30,333 --> 00:13:32,625 Lesbians lose it when they eat their first pussy. 289 00:13:32,708 --> 00:13:36,041 But not to fear, Javi is here to save Christmas! [chuckles] 290 00:13:36,125 --> 00:13:38,583 Javi, it cost a lot already to get the bar looking like this, 291 00:13:38,666 --> 00:13:40,583 and you're gonna ruin it with cheap decorations. 292 00:13:40,666 --> 00:13:43,166 Um, I'm sorry. It cost me a lot of money. You hardly contributed. 293 00:13:43,250 --> 00:13:45,291 -[Vero] That's a lie. -[exclaims] She says it's a lie. 294 00:13:45,375 --> 00:13:47,958 But, if it were up to her, this would be Maleficent's castle. 295 00:13:48,041 --> 00:13:49,708 I really think she has the vision of a dog. 296 00:13:49,791 --> 00:13:51,666 Everything she sees is in black and white. 297 00:13:51,750 --> 00:13:53,916 Come on, let's stop arguing. Votes for? 298 00:13:57,000 --> 00:13:58,958 Attention, s'il vous plait. 299 00:13:59,041 --> 00:14:01,000 Espumillón, dix points. 300 00:14:01,083 --> 00:14:03,250 -I'm picking up the tree tomorrow. -No. No, no, no. 301 00:14:03,333 --> 00:14:04,625 -No trees. No! -Sorry, sweetheart. 302 00:14:04,708 --> 00:14:06,875 Welcome to the dictatorship of the gayarchy. 303 00:14:06,958 --> 00:14:08,000 No, Javi, no. 304 00:14:08,083 --> 00:14:10,666 Besides, Àlex's vote doesn't count. He's not a partner. 305 00:14:10,750 --> 00:14:12,208 What do you mean, it doesn't count? 306 00:14:12,291 --> 00:14:14,625 The next time, I expect you to take my side. 307 00:14:14,708 --> 00:14:15,833 [door closes] 308 00:14:15,916 --> 00:14:17,250 [Àlex chuckles] 309 00:14:20,916 --> 00:14:22,875 Hey. Cover me quick. I'll be right back. 310 00:14:28,625 --> 00:14:30,041 Do you know who that is? 311 00:14:30,541 --> 00:14:32,041 -No idea. -Hmm… 312 00:14:32,125 --> 00:14:35,000 Forgive me for being so persistent. I know what I want. 313 00:14:35,833 --> 00:14:37,875 And I'm flattered by that, really. 314 00:14:37,958 --> 00:14:39,791 Okay. So then, what's the problem? 315 00:14:42,750 --> 00:14:44,833 Look. She's gonna support it. 316 00:14:44,916 --> 00:14:46,333 She'll see it as a betrayal. 317 00:14:46,416 --> 00:14:49,041 Hmm. And wouldn't it be worse to betray yourself? 318 00:14:49,125 --> 00:14:50,291 -[sighs] -Look. 319 00:14:50,875 --> 00:14:51,875 How about this, huh? 320 00:14:52,666 --> 00:14:54,208 I'll leave you the contract. 321 00:14:54,291 --> 00:14:57,458 Read it over carefully, and tomorrow you give me an answer. 322 00:14:58,125 --> 00:15:01,000 -Just let me have a few days. -There's no more time. 323 00:15:01,083 --> 00:15:02,916 We need this sorted before Christmas. 324 00:15:04,041 --> 00:15:05,041 Don't let me down. 325 00:15:05,625 --> 00:15:07,750 This chance comes once in a lifetime. 326 00:15:10,291 --> 00:15:11,208 [sighs] 327 00:15:12,083 --> 00:15:13,333 [cheering] 328 00:15:16,041 --> 00:15:18,708 Hey, so that bastard Lolo hasn't shown any signs of life yet? 329 00:15:18,791 --> 00:15:21,625 After my message, he must have blocked me even on LinkedIn. 330 00:15:21,708 --> 00:15:23,000 Well, don't worry. 331 00:15:23,083 --> 00:15:25,333 There are plenty of other fish for you in the sea. 332 00:15:25,416 --> 00:15:28,375 And you won't have any problem catching a tuna with a good belly. [chuckles] 333 00:15:28,458 --> 00:15:30,541 -It's not that simple. -Don't be ridiculous. 334 00:15:30,625 --> 00:15:33,833 Most of the customers in this bar would give an arm and a leg to be with you. 335 00:15:33,916 --> 00:15:35,750 To fuck. Not to be with me. 336 00:15:35,833 --> 00:15:39,000 Oh yes, poor little thing, you are so right. 337 00:15:39,083 --> 00:15:40,708 How awful! It must be so difficult. 338 00:15:41,750 --> 00:15:43,416 You know what I'm talking about. 339 00:15:43,500 --> 00:15:45,500 Look, kid. Don't complain about being full on cake 340 00:15:45,583 --> 00:15:48,750 when there are those of us who don't even have any bread to put in our mouths, huh? 341 00:15:48,833 --> 00:15:50,250 Or, rather, a good baguette. 342 00:15:50,333 --> 00:15:53,041 [both chuckle] 343 00:15:53,125 --> 00:15:58,458 [narrator] Those two rocks are linked by Akai Ito, the red string of fate, 344 00:15:58,958 --> 00:16:04,375 to remind us that even rocks without a heart are capable of loving. 345 00:16:04,875 --> 00:16:06,250 [cell phone chimes, buzzes] 346 00:16:06,333 --> 00:16:08,750 [pan flute playing melancholy tune on TV] 347 00:16:08,833 --> 00:16:09,833 [sniffles] 348 00:16:14,416 --> 00:16:15,916 STOP SAYING HEY, YOU BORE. 349 00:16:16,000 --> 00:16:18,625 I WOULDN'T HOOK UP WITH YOU EVEN IF I WAS ON GHB. 350 00:16:18,708 --> 00:16:20,708 [pan flute continues] 351 00:16:26,875 --> 00:16:28,291 DELETE GRINDR? DELETE 352 00:16:28,375 --> 00:16:29,875 [cell phone clatters on table] 353 00:16:29,958 --> 00:16:31,416 [Puchi barks, whimpers] 354 00:16:36,416 --> 00:16:37,708 [sighs] 355 00:16:45,833 --> 00:16:48,583 VOICE MAIL DECEMBER 9, 2022, 11:05 356 00:16:48,666 --> 00:16:51,208 [playful suspenseful music plays] 357 00:16:51,291 --> 00:16:53,291 [phone ringing] 358 00:16:54,583 --> 00:16:56,250 [Àlex] Everything was easier before. 359 00:16:56,333 --> 00:16:58,416 You'd meet a guy, you'd fuck, meet again a few times, 360 00:16:58,500 --> 00:17:01,250 and if you understood each other, you'd just decide you were together. 361 00:17:01,333 --> 00:17:02,250 Straight people do it. 362 00:17:02,333 --> 00:17:04,666 If straight people do it, we should be able to do it too. 363 00:17:04,750 --> 00:17:07,583 I have a lot of friends who've been together for many years, all right? 364 00:17:07,666 --> 00:17:09,833 -They're in an open relationship. -Not all of them. 365 00:17:09,916 --> 00:17:11,916 -[phone continues ringing] -Lesbians don't count. 366 00:17:12,000 --> 00:17:14,208 They don't? Well then, yes, all of them. 367 00:17:14,291 --> 00:17:15,833 [phone continues ringing] 368 00:17:18,250 --> 00:17:19,375 Bar Bero? 369 00:17:20,375 --> 00:17:21,458 You there? 370 00:17:22,833 --> 00:17:23,666 Uh, hi. 371 00:17:23,750 --> 00:17:27,166 Hi, yes. I'm sorry, but, uh… You don't really know me 'cause… 372 00:17:27,250 --> 00:17:30,666 Well… Well, I was calling because I heard your message. 373 00:17:33,333 --> 00:17:35,041 Uh, about muffins? 374 00:17:36,125 --> 00:17:37,083 -Oh… -Yeah. 375 00:17:37,166 --> 00:17:39,708 At first I wasn't gonna call you back because you seemed so upset. 376 00:17:39,791 --> 00:17:42,125 But, after what you said, then I thought that, 377 00:17:42,208 --> 00:17:44,875 you know, it was important that I tell you something. 378 00:17:46,791 --> 00:17:48,333 You dialed the wrong number. 379 00:17:48,416 --> 00:17:49,708 [music ends] 380 00:17:49,791 --> 00:17:51,083 No. You're wrong, Bruno. 381 00:17:51,166 --> 00:17:53,458 It's true. I don't know why you ask for my opinion 382 00:17:53,541 --> 00:17:54,750 if you always follow your knob. 383 00:17:54,833 --> 00:17:56,125 [kids chanting] Knob, knob… 384 00:17:56,208 --> 00:17:57,041 Kids! 385 00:17:57,125 --> 00:17:58,166 Albert! 386 00:17:58,250 --> 00:18:00,000 It's a part of a door. They can say "knob." 387 00:18:00,083 --> 00:18:01,125 Really. [groans] 388 00:18:01,208 --> 00:18:02,041 All right, hold on. 389 00:18:02,125 --> 00:18:05,125 So you called a guy that you've never met before and haven't seen or anything? 390 00:18:05,208 --> 00:18:06,208 Mm-hmm. 391 00:18:06,291 --> 00:18:08,458 And in the end he turned out to be really kind. 392 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Bruno. 393 00:18:10,083 --> 00:18:12,916 Nice meeting you. Well, I'm Àlex. 394 00:18:13,000 --> 00:18:15,375 -[sighs] -Well, listen, Àlex. 395 00:18:15,458 --> 00:18:18,208 Things with that guy didn't end well, but there will be others. 396 00:18:18,708 --> 00:18:20,708 Yeah, I still can't fucking believe it. 397 00:18:20,791 --> 00:18:22,375 -What was that? -[sighs] 398 00:18:22,458 --> 00:18:23,708 No, no. I'm sorry. I'm sorry. 399 00:18:23,791 --> 00:18:26,833 It's just, that before this guy, I knew this other amazing guy. 400 00:18:26,916 --> 00:18:28,916 He had a really great body, was nice. 401 00:18:29,000 --> 00:18:31,250 I thought I had won the lottery with him, honestly. 402 00:18:31,333 --> 00:18:32,583 And what happened then? 403 00:18:32,666 --> 00:18:34,291 He asked me if I would strangle him. 404 00:18:34,375 --> 00:18:35,833 I mean, when he was about to cum. 405 00:18:35,916 --> 00:18:38,083 And he tried to get me to choke him like a murderer. 406 00:18:38,166 --> 00:18:40,916 [chuckles] Well, to each their own, I guess, right? 407 00:18:41,000 --> 00:18:42,666 Yeah. Well, that's what I thought. 408 00:18:42,750 --> 00:18:46,833 But, after that, he didn't want to cum any other way, said it's not gonna happen. 409 00:18:46,916 --> 00:18:48,625 I didn't wanna have to do that every day. 410 00:18:48,708 --> 00:18:50,833 Especially not at the beginning of a relationship. 411 00:18:50,916 --> 00:18:52,291 Think about it. What about later on 412 00:18:52,375 --> 00:18:54,416 when you really do want to kill him though? [chuckles] 413 00:18:54,500 --> 00:18:56,791 [chuckles] Man! And when I told that guy that it was over, 414 00:18:56,875 --> 00:18:59,250 he said that I was a bigot and a homophobe. 415 00:18:59,333 --> 00:19:01,291 Yeah, I mean, the same thing happened to me 416 00:19:01,375 --> 00:19:02,958 with a guy who wanted me to pee on him. 417 00:19:03,041 --> 00:19:05,333 I don't think I've ever drank so much beer in my life. 418 00:19:05,416 --> 00:19:07,791 -And that's why you ended it? -No, not me. He ended it. 419 00:19:07,875 --> 00:19:10,041 Because he said it was too small, in the end. 420 00:19:10,125 --> 00:19:12,125 -Your penis? -No, bladder! 421 00:19:12,208 --> 00:19:14,291 -Said my stream didn't last long enough. -[chuckles] 422 00:19:14,375 --> 00:19:16,250 [children chanting] Penis, penis… 423 00:19:16,333 --> 00:19:17,458 -Bruno! -Sorry. 424 00:19:17,541 --> 00:19:18,708 -[woman] Seriously? -I'm sorry. 425 00:19:18,791 --> 00:19:20,333 They don't even know what it means. 426 00:19:20,416 --> 00:19:21,916 [woman chuckles] Here. 427 00:19:22,000 --> 00:19:24,083 Look, take Ariel for a second. 428 00:19:24,166 --> 00:19:26,333 Julia, you need to go brush your teeth now. Move it. 429 00:19:26,416 --> 00:19:29,041 No. I want to know how Uncle Bruno's story ends, Mom. 430 00:19:29,125 --> 00:19:31,375 -[woman] Really? -It ends badly, as always. 431 00:19:31,458 --> 00:19:32,291 Hey. 432 00:19:32,375 --> 00:19:34,333 Sorry. But it ends badly, right? 433 00:19:35,125 --> 00:19:37,750 Look, almost all the guys I hook up with either don't want to commit 434 00:19:37,833 --> 00:19:40,541 or are in an open relationship or cheat on their boyfriend. 435 00:19:40,625 --> 00:19:41,958 And I don't want that. 436 00:19:42,041 --> 00:19:43,708 You're a bit of a romantic, then. 437 00:19:43,791 --> 00:19:45,333 -Right? -[chuckles] No, no. 438 00:19:45,416 --> 00:19:47,208 I just want to be happy, I guess. 439 00:19:47,291 --> 00:19:48,583 [pan flute continues on TV] 440 00:19:48,666 --> 00:19:49,708 [exhales] 441 00:19:49,791 --> 00:19:51,583 [crowd chattering] 442 00:19:51,666 --> 00:19:54,250 Do you know the legend of the red thread of destiny? 443 00:19:54,875 --> 00:19:55,708 No. 444 00:19:55,791 --> 00:20:00,333 Well, it's an ancient Japanese story that says there's an invisible red thread 445 00:20:00,416 --> 00:20:03,250 that binds people who are destined for each other. 446 00:20:03,333 --> 00:20:05,916 It says that we all have one tied around our little finger, 447 00:20:06,000 --> 00:20:07,250 and that it can never break. 448 00:20:07,333 --> 00:20:09,375 -But how do you know it's red? -What's that? 449 00:20:09,458 --> 00:20:12,500 I mean, if it's invisible, nobody would know what color it is, right? 450 00:20:12,583 --> 00:20:14,750 -It's absurd. -Yes, sure, but it's a legend. 451 00:20:14,833 --> 00:20:16,833 It isn't meant to be taken literally like that. 452 00:20:16,916 --> 00:20:18,250 Yeah, well, but you did. 453 00:20:19,041 --> 00:20:21,583 -Yup. Well, okay… [chuckles] …yeah. -Ah… 454 00:20:21,666 --> 00:20:24,750 All right, I mean, isn't it a beautiful metaphor though? 455 00:20:24,833 --> 00:20:27,500 That right now there's a stranger out there who is 456 00:20:28,291 --> 00:20:31,000 going to be the most important person in my life. 457 00:20:31,083 --> 00:20:33,083 I feel like I trust the future. 458 00:20:33,166 --> 00:20:35,333 It seems like you're the romantic one here. 459 00:20:35,416 --> 00:20:36,250 [Bruno chuckles] 460 00:20:37,083 --> 00:20:39,000 -Don't you think that's beautiful? -Hmm. 461 00:20:42,250 --> 00:20:43,708 Hey. Are you on Instagram? 462 00:20:44,750 --> 00:20:46,416 -No. -[Javi] Hang up now. I'm alone. 463 00:20:46,500 --> 00:20:48,750 -Um, Twitter? -No, I'm not on Twitter. 464 00:20:48,833 --> 00:20:51,125 -Facebook? Grindr? Anything? -Nothing like that for me, no. 465 00:20:51,208 --> 00:20:52,125 All deleted. 466 00:20:53,041 --> 00:20:54,666 I deleted them. Why do you ask? 467 00:20:54,750 --> 00:20:57,083 Well… to meet, I guess. 468 00:20:59,416 --> 00:21:00,708 I'd be open to meeting up. 469 00:21:00,791 --> 00:21:04,666 Yeah. Yeah, but I don't know what you look like. 470 00:21:04,750 --> 00:21:07,583 Yeah, I'm not sure what you look like either. [chuckles] 471 00:21:07,666 --> 00:21:08,708 Yeah, that's fair. 472 00:21:08,791 --> 00:21:09,833 [Àlex] Hmm. 473 00:21:10,458 --> 00:21:12,458 -Do you know Bar Bero? -What barber? 474 00:21:12,541 --> 00:21:17,166 No, the Bero. It used to be a barbershop, and now it's a bar. Bar Bero. 475 00:21:17,250 --> 00:21:19,166 Ah, yeah, I saw it once. 476 00:21:20,208 --> 00:21:21,208 Um… 477 00:21:21,291 --> 00:21:22,875 Well, I work there. 478 00:21:24,000 --> 00:21:25,458 [chuckles] 479 00:21:26,000 --> 00:21:27,625 -You're going on a blind date? -Mm-hmm. 480 00:21:27,708 --> 00:21:30,166 -Yeah. -Great. When is it? 481 00:21:30,250 --> 00:21:32,458 This evening. And I'll bring a book so he'll recognize me. 482 00:21:32,541 --> 00:21:35,333 Wait. What do you mean, this evening? What about the reunion dinner? 483 00:21:35,416 --> 00:21:37,833 You're so annoying. I won't be late. Don't worry about it. 484 00:21:37,916 --> 00:21:40,041 Okay. What if he's insane though? Isn't it risky? 485 00:21:40,125 --> 00:21:42,625 Great, you too? Look, I have a good feeling about it. 486 00:21:42,708 --> 00:21:44,958 I'll go, we'll have a beer, and that's it. 487 00:21:45,541 --> 00:21:47,375 What's the worst that can happen? Huh? 488 00:21:47,458 --> 00:21:49,250 -[Ariel retches] -Okay. 489 00:21:49,333 --> 00:21:51,666 [whimsical music plays] 490 00:21:54,250 --> 00:21:55,625 [coos] 491 00:22:00,250 --> 00:22:01,791 [sniffs] Oof. 492 00:22:01,875 --> 00:22:03,208 [laughing] 493 00:22:03,291 --> 00:22:05,708 Fuck. What do you feed this baby? Plutonium? 494 00:22:05,791 --> 00:22:08,250 -Don't laugh. -[laughing] Hey! Okay, okay… 495 00:22:08,333 --> 00:22:09,708 I'd better give you one of mine. 496 00:22:09,791 --> 00:22:13,583 -No, no. You're crazy. It'll be too large. -What are you saying? We're the same size. 497 00:22:14,416 --> 00:22:15,291 We were once, Albert. 498 00:22:15,375 --> 00:22:17,708 The verb tense is important in this case. We were. 499 00:22:17,791 --> 00:22:20,666 Yeah. I'd like to see you take my place with three kids. Hmm? 500 00:22:20,750 --> 00:22:22,000 Come on. I wish. 501 00:22:22,083 --> 00:22:24,666 What are you talking about, Bruno? Don't be ridiculous. Come on. 502 00:22:24,750 --> 00:22:28,833 Look. The most action that I get is jerking off in the bathroom 503 00:22:28,916 --> 00:22:31,416 while the kids watch Dora the Explorer, all right? 504 00:22:31,500 --> 00:22:33,583 Lately I've been cumming more with her than with Núria. 505 00:22:33,666 --> 00:22:35,125 -Seriously? -It's true though. 506 00:22:35,625 --> 00:22:39,500 Now when I hear her voice, I get a hard-on. Like Pavlov's dogs. 507 00:22:39,583 --> 00:22:42,291 Well, now with the new sitter you should have more time for yourselves. 508 00:22:42,375 --> 00:22:43,583 Sure, if she's Mary Poppins. 509 00:22:43,666 --> 00:22:44,791 [chuckles, sniffs] 510 00:22:44,875 --> 00:22:47,208 Okay. Look, I'm going home to change. 511 00:22:47,291 --> 00:22:48,583 Yeah, yeah, sure. 512 00:22:50,083 --> 00:22:52,666 -Oh. You better be at the restaurant. -Yes, you pest. 513 00:22:52,750 --> 00:22:54,916 -9:00 p.m. Don't forget the costume. -[Bruno] Bye, Núria. 514 00:22:55,000 --> 00:22:57,750 -[Núria] Oh, are you leaving? -[Bruno] Yeah, I'm going home to change. 515 00:22:58,541 --> 00:23:00,583 [Núria] Kids, say goodbye to Uncle Bruno. 516 00:23:00,666 --> 00:23:02,916 -[Bruno] Bye, kids. I'll see you later. -[kids] Bye. 517 00:23:03,000 --> 00:23:04,083 -[Bruno] Be good. -[inhales] 518 00:23:04,166 --> 00:23:06,541 [Núria] I hope your date goes great. Let us know, okay? 519 00:23:06,625 --> 00:23:08,291 [Bruno] Yes, I will. Have a good night. 520 00:23:08,375 --> 00:23:10,166 I'll see you later. Come on, kids, let go. 521 00:23:10,250 --> 00:23:13,000 I'll wait and buy the sea bass tomorrow and freeze it. 522 00:23:13,083 --> 00:23:15,083 The Christmas prices are ridiculous. 523 00:23:15,166 --> 00:23:17,750 Well, it's what the market sells us. It's not our fault. 524 00:23:17,833 --> 00:23:19,750 -You want some sardines? -No. I'll check out now. 525 00:23:19,833 --> 00:23:21,208 -[vendor chuckles] -[POS beeps] 526 00:23:23,708 --> 00:23:25,333 And have you heard about Ramiro? 527 00:23:25,416 --> 00:23:28,916 Montse's daughter says she saw him the other day in the neighborhood. 528 00:23:30,416 --> 00:23:31,583 Are you sure? 529 00:23:31,666 --> 00:23:33,291 He hasn't stopped by to see you? 530 00:23:36,250 --> 00:23:38,708 Well, I'll leave you in good company. 531 00:23:39,333 --> 00:23:42,083 -And save me a good sea bass, okay? -See you later. 532 00:23:42,166 --> 00:23:44,333 Don't worry. I'll save you the best one we get. 533 00:23:45,208 --> 00:23:47,791 -Need anything else right now? -What? You're leaving? Stay a little. 534 00:23:47,875 --> 00:23:49,500 No, I can't tonight. I have a date. 535 00:23:49,583 --> 00:23:51,166 -[woman] Oh. -And I wanna stop home first. 536 00:23:51,250 --> 00:23:53,916 You have a date? And what do I tell Ibra? 537 00:23:55,083 --> 00:23:55,916 Who's Ibra? 538 00:23:56,000 --> 00:23:58,166 He's the new guy who works in Mercedes' shop. 539 00:23:58,666 --> 00:24:00,625 He has dark hair. He's really fit. 540 00:24:00,708 --> 00:24:02,583 Looks like a model, with great eyes. 541 00:24:02,666 --> 00:24:04,791 -Mom, what'd you do? -Me? Nothing! 542 00:24:06,458 --> 00:24:07,291 Come here. 543 00:24:08,958 --> 00:24:11,958 I might have shown him a photo of you the other day, but it was an accident. 544 00:24:12,041 --> 00:24:14,625 I was just looking at it with Mercedes, the thing on the phone. 545 00:24:14,708 --> 00:24:15,875 That Insta… What's it called? 546 00:24:15,958 --> 00:24:17,958 -You have Instagram? -I saw your profile. 547 00:24:18,041 --> 00:24:19,541 And, since he was there, I told him. 548 00:24:19,625 --> 00:24:21,875 -"Look what a beautiful son I have." -Don't show my photos. 549 00:24:21,958 --> 00:24:25,375 Ibra is very hardworking, and he's cute. I know you'll hit it off. 550 00:24:25,458 --> 00:24:26,875 Look. Ibra! 551 00:24:26,958 --> 00:24:28,708 {\an8}-Come here. [chuckles] -No, Mom. Please don't… 552 00:24:28,791 --> 00:24:30,458 Good afternoon, Ms. Rosa. 553 00:24:30,541 --> 00:24:32,125 {\an8}Ibra, this is my son, Àlex. 554 00:24:32,208 --> 00:24:33,375 -Hello. Hey. -How are you? 555 00:24:33,458 --> 00:24:34,291 I'm Ibra. 556 00:24:35,041 --> 00:24:37,875 -Your mother talks about you a lot. -Yes, she does. Too much though. 557 00:24:37,958 --> 00:24:39,791 -Why don't you go and have a drink? -Mom, stop. 558 00:24:39,875 --> 00:24:42,750 -And chat about how your day is going. -Ignore her. No problem. 559 00:24:42,833 --> 00:24:45,041 -I have to work anyway. -Well, that's a pity. 560 00:24:45,125 --> 00:24:47,375 Look. Let me give you his number so you can see each other. 561 00:24:47,458 --> 00:24:48,458 -What do you think? -Sure. 562 00:24:48,541 --> 00:24:49,583 -That works. -Right? 563 00:24:49,666 --> 00:24:51,541 -See you later, Àlex. -Yeah, see you. 564 00:24:53,041 --> 00:24:55,291 [upbeat music plays] 565 00:24:56,208 --> 00:24:57,041 Yeah. 566 00:24:58,250 --> 00:25:00,083 Don't I have a good eye? 567 00:25:02,833 --> 00:25:04,000 I know your type. 568 00:25:04,083 --> 00:25:07,375 Your aunt says he has a girlfriend, but I think it's a lie. 569 00:25:07,458 --> 00:25:08,625 Whoa… 570 00:25:10,000 --> 00:25:11,041 He's straight though? 571 00:25:11,125 --> 00:25:13,000 He's too handsome to be straight. 572 00:25:13,083 --> 00:25:15,125 If anything, he's bilateral, you know. 573 00:25:15,208 --> 00:25:17,208 [chuckles] "Bilateral." Okay. 574 00:25:17,291 --> 00:25:18,708 I'll call you tomorrow, huh? 575 00:25:20,916 --> 00:25:21,833 Oh… 576 00:25:21,916 --> 00:25:24,333 -[Àlex] Bye, Aunt Dolo. -Bye, have a good day. 577 00:25:24,416 --> 00:25:25,708 [sighs] 578 00:25:25,791 --> 00:25:28,000 ["Got Me Looking at You" plays] 579 00:25:34,166 --> 00:25:35,791 ♪ You know I got it ♪ 580 00:25:35,875 --> 00:25:37,791 ♪ Dancin' in the sun ♪ 581 00:25:37,875 --> 00:25:41,291 ♪ Fancy life like a superstar ♪ 582 00:25:42,000 --> 00:25:45,291 ♪ Turn up the music Show me what you got ♪ 583 00:25:45,375 --> 00:25:48,708 ♪ Watch me now I've just begun ♪ 584 00:25:49,750 --> 00:25:52,708 [singer vocalizes] 585 00:25:52,791 --> 00:25:56,291 ♪ Rock it loud Make it hot ♪ 586 00:25:57,083 --> 00:26:00,250 [singer vocalizes] 587 00:26:00,833 --> 00:26:03,416 ♪ Turn it up Another notch ♪ 588 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 [Àlex blows] 589 00:26:05,083 --> 00:26:06,041 [Bruno sighs] 590 00:26:07,041 --> 00:26:08,041 I don't get you, Vero! 591 00:26:08,125 --> 00:26:10,666 And it doesn't matter how you spin it. I still don't get you. 592 00:26:10,750 --> 00:26:13,125 Well, maybe you would get it if you'd just let me talk. 593 00:26:13,208 --> 00:26:15,250 You guys can't still be arguing about decorating. 594 00:26:15,333 --> 00:26:17,166 That's not what we're fighting about. 595 00:26:17,250 --> 00:26:18,375 She's leaving the bar. 596 00:26:18,875 --> 00:26:20,666 She's leaving Bar Bero! 597 00:26:20,750 --> 00:26:22,250 Don't listen to him. It's not true. 598 00:26:22,333 --> 00:26:26,458 It is. She's gonna go be a big VIP manager in Amnesia. 599 00:26:26,541 --> 00:26:29,083 -You're moving to Ibiza? -[Vero] No. I haven't accepted it yet. 600 00:26:29,166 --> 00:26:31,625 But she'll obviously take it. You see the look on her face? 601 00:26:31,708 --> 00:26:33,708 That treacherous bitch face she has going on. 602 00:26:33,791 --> 00:26:36,208 Javi, stop it! It's only a few months this summer. 603 00:26:36,291 --> 00:26:39,375 And, besides, just think of the publicity for the bar I can do there. 604 00:26:39,458 --> 00:26:41,208 You see? She's already imagining it! 605 00:26:41,291 --> 00:26:42,833 She can already see herself there. 606 00:26:42,916 --> 00:26:45,000 If I knew you'd be like this, I wouldn't have told you. 607 00:26:45,083 --> 00:26:46,916 And what exactly do you expect from me, Vero? 608 00:26:47,000 --> 00:26:50,208 'Cause it was you who told me not to sell my father's barbershop 609 00:26:50,291 --> 00:26:52,125 and to instead turn it into a bar. 610 00:26:52,208 --> 00:26:54,375 And now we're swimming in debt as a result of it all. 611 00:26:54,458 --> 00:26:57,125 And you decide to leave me high and dry. 612 00:26:57,625 --> 00:27:01,041 The bar has consistent business, and it's turning a profit. 613 00:27:01,125 --> 00:27:03,708 It's no big deal if I leave it for a few months. 614 00:27:03,791 --> 00:27:06,708 But you do know this isn't just a business, don't you, Vero? 615 00:27:07,208 --> 00:27:08,166 It was our dream. 616 00:27:08,250 --> 00:27:10,625 It was yours, and it was mine. 617 00:27:10,708 --> 00:27:13,750 But you want something else 'cause you don't care about that. 618 00:27:13,833 --> 00:27:15,666 [somber music plays] 619 00:27:18,708 --> 00:27:19,708 Javi… 620 00:27:27,333 --> 00:27:28,500 You gonna yell at me now? 621 00:27:29,875 --> 00:27:31,166 Is this what you want? 622 00:27:32,166 --> 00:27:34,833 My whole life, I've wanted a job like this. 623 00:27:35,416 --> 00:27:37,666 I promised I'd pick your side, didn't I? 624 00:27:40,666 --> 00:27:42,041 What's Patri think about it? 625 00:27:43,875 --> 00:27:47,333 Well, I haven't told her yet, and I'm worried what she'll think. 626 00:27:49,666 --> 00:27:50,875 Hmm. 627 00:27:51,458 --> 00:27:53,083 Yeah. Yep. 628 00:27:53,166 --> 00:27:55,833 Does Dad look handsome? Look. Puchi. 629 00:27:58,083 --> 00:28:00,000 Be good, Puchi. I love you. 630 00:28:01,250 --> 00:28:03,375 -[exclaims] -Why don't you answer your phone? 631 00:28:03,958 --> 00:28:06,625 -[Puchi barks] -It's the weekend, Ramón. 632 00:28:08,166 --> 00:28:10,083 -I can't find the project. -Uh, which project? 633 00:28:10,166 --> 00:28:12,166 Our project. The Arnau Theater. 634 00:28:12,250 --> 00:28:14,833 Sunyer wants to send it to City Council. I can't find the final. 635 00:28:14,916 --> 00:28:17,125 -It's gotta be on the server. -It is not on the server. 636 00:28:17,208 --> 00:28:20,750 Here. I only could find version 4, 4 final, 637 00:28:20,833 --> 00:28:23,083 version 4 final approved, and 4 final approved definite. 638 00:28:23,166 --> 00:28:26,000 -And version 4 final approved def-def? -It's not there anymore. 639 00:28:26,083 --> 00:28:29,208 There's no def-def. I think I might have erased it. 640 00:28:30,833 --> 00:28:32,166 Check the recycle bin. 641 00:28:33,458 --> 00:28:34,291 [sighs] 642 00:28:34,375 --> 00:28:37,125 Ramón, tell me you didn't empty the server's recycle bin again. 643 00:28:37,208 --> 00:28:38,250 I do it to save memory. 644 00:28:38,333 --> 00:28:40,416 No, Ramón. It's because you have OCD, 645 00:28:40,500 --> 00:28:42,666 and when you see the full trash icon, we end up here. 646 00:28:42,750 --> 00:28:46,833 -Tell me you saved a local copy, please. -Uh… Yeah, I'll send it tomorrow, I guess. 647 00:28:46,916 --> 00:28:48,833 -Would you double-check? -No, I'm on my way out. 648 00:28:48,916 --> 00:28:51,166 -Please, Bruno. It'll only take 5 minutes. -No… 649 00:28:52,416 --> 00:28:53,291 Bruno… 650 00:28:53,375 --> 00:28:54,583 [sighs] 651 00:28:55,375 --> 00:28:57,458 Five minutes. Hurry. Let's go. 652 00:28:58,333 --> 00:29:00,333 ["Eres" by Massiel plays] 653 00:29:16,708 --> 00:29:18,250 [singing along to stereo in Spanish] 654 00:29:32,958 --> 00:29:34,541 -[doorbell rings] -Mm. 655 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 [continues singing] 656 00:29:49,041 --> 00:29:50,333 Hello, Rosa. 657 00:29:56,500 --> 00:29:58,875 Don't tell me you've forgotten my name. 658 00:30:01,125 --> 00:30:01,958 Ramiro… 659 00:30:05,041 --> 00:30:06,583 [Vero] But who is this mystery man? 660 00:30:06,666 --> 00:30:08,750 I barely know anything about him. He didn't say much. 661 00:30:08,833 --> 00:30:10,125 But his voice gave me confidence. 662 00:30:10,208 --> 00:30:12,250 -You haven't sent each other a photo? -No. 663 00:30:12,333 --> 00:30:16,041 -So you can recognize each other? -I decided to take a lesson from Newton. 664 00:30:17,000 --> 00:30:18,375 -Einstein. -Ah, whatever. 665 00:30:18,458 --> 00:30:20,958 -[crowd chanting] Keena, Keena, Keena… -What's taking her so long? 666 00:30:21,041 --> 00:30:24,458 -I'll go check. -[chanting continues] Keena… 667 00:30:24,541 --> 00:30:27,875 Pardon me. Excuse me. Excuse me. Sorry. 668 00:30:29,916 --> 00:30:32,125 Keena! Your audience is getting impatient. 669 00:30:32,208 --> 00:30:34,250 [Javi] I'm coming. Turn on the music. 670 00:30:36,250 --> 00:30:38,333 -[chanting] Keena, Keena… -Excuse me. 671 00:30:38,416 --> 00:30:40,416 [chanting continues] 672 00:30:41,750 --> 00:30:43,166 -[feedback] -[theatrical music plays] 673 00:30:43,250 --> 00:30:47,166 Ladies and gentlemen… and others. 674 00:30:47,250 --> 00:30:52,458 I now give you all the one and only… Keena Mandrah! 675 00:30:52,541 --> 00:30:55,333 [crowd cheering and whistling] 676 00:30:58,541 --> 00:31:01,666 -[crowd chanting] Keena, Keena, Keena… -[man] You are gorgeous! 677 00:31:05,375 --> 00:31:08,750 -Thank you, thank you, thank you. -[chanting continues] 678 00:31:08,833 --> 00:31:10,375 Thank you. Okay, now. 679 00:31:10,458 --> 00:31:14,208 Okay, okay, enough. You're gonna wear my name out like that. Huh? 680 00:31:14,291 --> 00:31:16,416 -[chanting stops] -Yes. Keena Mandrah, that's me. 681 00:31:16,500 --> 00:31:19,166 Welcome, everyone, to Bar Bero. 682 00:31:19,250 --> 00:31:21,916 As you may know, we don't do haircuts here anymore, 683 00:31:22,000 --> 00:31:24,750 but if you can't control yourself, you might end up bald. 684 00:31:24,833 --> 00:31:27,750 So now… I'm looking at you. I know you get carried away in here. 685 00:31:27,833 --> 00:31:29,583 -[Javi chuckles] -[chuckles] 686 00:31:29,666 --> 00:31:31,833 [Javi] Oh, so many new faces. 687 00:31:31,916 --> 00:31:34,500 Oh! Honey, what's your name, huh? 688 00:31:35,416 --> 00:31:36,500 -Mine? -[Javi] Yes, you. 689 00:31:36,583 --> 00:31:37,958 -Modesto. -What is it? 690 00:31:38,041 --> 00:31:39,750 -Modesto. -Ah, Modesto. 691 00:31:39,833 --> 00:31:40,666 [doorbells jingle] 692 00:31:40,750 --> 00:31:43,750 [Javi] Do you always speak so softly, or are you living up to your name today? 693 00:31:43,833 --> 00:31:45,375 [women chatter and laugh] 694 00:31:45,458 --> 00:31:47,333 -You're just too far away. -"Far away"! 695 00:31:47,416 --> 00:31:49,666 Not as far as you, honey. From reaching your dreams. 696 00:31:49,750 --> 00:31:50,791 [Javi and spectators laugh] 697 00:31:50,875 --> 00:31:52,916 Oh! My girls, there you are. 698 00:31:53,000 --> 00:31:55,250 The women's section. You're late, girls. 699 00:31:55,333 --> 00:31:57,166 My short-haired girls are here. 700 00:31:57,250 --> 00:31:59,750 -They've all been to the same hairdresser. -[Vero] Hello, my love. 701 00:31:59,833 --> 00:32:01,833 [Javi] It must be a copy-paste job for their stylist. 702 00:32:01,916 --> 00:32:03,166 So, beers for everybody? 703 00:32:03,250 --> 00:32:05,916 -I would love a cocktail. -That's a strong way to start. 704 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 Let's just say we're toasting to your new floor. 705 00:32:09,083 --> 00:32:11,208 -Any excuse is good enough for you. -Uh-huh. 706 00:32:11,291 --> 00:32:13,500 So then? Four gin and tonics? 707 00:32:13,583 --> 00:32:14,916 -Well… -[both] Yes. 708 00:32:15,000 --> 00:32:16,083 [Javi laughs] 709 00:32:16,166 --> 00:32:18,458 And where was the kennel that you escaped from, honey? 710 00:32:18,541 --> 00:32:20,000 In Cala Calobra. 711 00:32:20,083 --> 00:32:22,833 [laughs] And what's that? A spell in Harry Potter? 712 00:32:22,916 --> 00:32:23,916 [all laugh] 713 00:32:24,000 --> 00:32:25,250 No, it's a village in Ibiza. 714 00:32:25,333 --> 00:32:29,666 Ah, Ib… Ibiza! Yes, Ibiza. Of course it had to come out. 715 00:32:29,750 --> 00:32:31,500 Ibiza, Ibiza! 716 00:32:31,583 --> 00:32:33,458 -Pearl of the Mediterranean! -[doorbell jingles] 717 00:32:33,541 --> 00:32:35,291 [Javi] The club of Europe. 718 00:32:35,375 --> 00:32:39,416 What are you doing here when you can be in Es Cavallet, surrounded by hot guys? 719 00:32:39,500 --> 00:32:41,291 Who fooled you into coming here? 720 00:32:41,375 --> 00:32:42,958 I would rather be here with you! 721 00:32:43,041 --> 00:32:44,708 -Oh, how cute! -[crowd cheers] 722 00:32:44,791 --> 00:32:46,625 -This is a surprise. -[Javi] Round of applause. 723 00:32:46,708 --> 00:32:49,500 -Your mother told me you work here. -Oh yeah? Did she? 724 00:32:50,708 --> 00:32:51,625 What'll you have? 725 00:32:51,708 --> 00:32:53,791 A beer for now, thanks. After that, we'll see. 726 00:32:53,875 --> 00:32:57,458 Oh, I wish everyone had the same opinion as you, honey. 727 00:32:57,541 --> 00:33:02,208 I say this because my friend has decided to do the opposite of what you've done. 728 00:33:02,291 --> 00:33:04,708 She's going to work in Ibiza. 729 00:33:04,791 --> 00:33:08,375 And she's going to leave poor Keena lost in the city. 730 00:33:08,458 --> 00:33:10,750 Alone, completely abandoned. 731 00:33:10,833 --> 00:33:14,083 -Evicted like a stray bitch on the road. -Aww. [chuckles] 732 00:33:14,166 --> 00:33:16,791 -[spectators] Aww. -Alone! 733 00:33:16,875 --> 00:33:17,916 [spectators] Aww! 734 00:33:18,000 --> 00:33:20,708 No, no, no, no, no. Don't hold it against her. 735 00:33:21,208 --> 00:33:25,083 Well, at first I was angry too, because, well, I'm a bit… 736 00:33:25,583 --> 00:33:28,041 -Because I'm very stupid. -[spectators laugh] 737 00:33:30,083 --> 00:33:31,916 And because I love her dearly. 738 00:33:32,416 --> 00:33:33,375 Truly. 739 00:33:33,875 --> 00:33:35,625 More than she could ever imagine. 740 00:33:37,916 --> 00:33:40,916 It's because of this that I decided I can't ever be the one 741 00:33:41,000 --> 00:33:43,125 to stand in the way of her happiness like that. 742 00:33:44,875 --> 00:33:47,500 -Please excuse me for making a scene. -[Vero mouths] No, no… 743 00:33:47,583 --> 00:33:48,708 [Javi] I'm really sorry. 744 00:33:49,208 --> 00:33:52,250 And I wish you the best in your new life, Vero. 745 00:33:52,916 --> 00:33:54,125 I wish you the best. 746 00:33:54,208 --> 00:33:56,708 Now please help me give a round of applause 747 00:33:56,791 --> 00:34:02,458 for the brand-new VIP Manager of Amnesia in Ibiza, my Vero! 748 00:34:02,541 --> 00:34:05,500 Of course, honey! And congratulations. 749 00:34:05,583 --> 00:34:08,041 My dear, may you be very happy. 750 00:34:08,125 --> 00:34:10,458 ["Ya no te hago falta" plays] 751 00:34:13,708 --> 00:34:15,458 Patri. Patri, wait. 752 00:34:16,041 --> 00:34:17,458 Patri. Fuck! 753 00:34:17,541 --> 00:34:18,500 Patri! 754 00:34:31,625 --> 00:34:33,625 Don't be Bruno. Don't be Bruno. 755 00:34:45,291 --> 00:34:46,625 [Àlex sighs] 756 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 [chuckles] 757 00:34:52,666 --> 00:34:53,583 Shit. 758 00:34:53,666 --> 00:34:55,375 [chuckles] 759 00:34:55,458 --> 00:34:57,458 [song continues] 760 00:36:33,291 --> 00:36:34,541 [song ends] 761 00:36:34,625 --> 00:36:37,375 [wistful music plays] 57427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.