All language subtitles for Silent.Witness.S26E09.720p.HDTV.x264-ORGANiC[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,460 --> 00:00:09,320 You know it's true! 2 00:00:09,340 --> 00:00:12,380 Don't deny it! Don't deny it. 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,680 Yep, so... 4 00:00:15,700 --> 00:00:18,340 Yeah, so, Bill was the pathologist on the first scene 5 00:00:18,360 --> 00:00:21,360 I ever set foot on as a newly qualified 6 00:00:21,380 --> 00:00:24,360 and somewhat wet-behind-the-ears forenso. 7 00:00:24,380 --> 00:00:27,900 It was a triple in a basement launderette, do you remember? 8 00:00:27,920 --> 00:00:30,880 Under a tower block... Yeah. Yeah? 9 00:00:30,900 --> 00:00:34,340 One of the bodies was stuffed in a tumble dryer. 10 00:00:34,360 --> 00:00:36,300 Still going round and round. 11 00:00:39,180 --> 00:00:41,350 So, I stood there for a good ten seconds 12 00:00:41,370 --> 00:00:43,540 looking from one mangled corpse to another, 13 00:00:43,560 --> 00:00:45,920 until he kindly put me at my ease. 14 00:00:45,940 --> 00:00:50,640 He said, "Are you waiting for the cycle to finish? 15 00:00:50,660 --> 00:00:53,140 "Get a bloody move on, lad, before we're all hung out to dry!" 16 00:00:57,100 --> 00:00:58,910 It's a good line. Good line. 17 00:00:58,930 --> 00:01:00,720 Never forgot. Never forgot it. 18 00:01:00,740 --> 00:01:04,280 Anyway, enjoy your retirement, Bill. 19 00:01:04,300 --> 00:01:07,620 No-one alive or dead could say you haven't earned it. 20 00:01:07,640 --> 00:01:10,740 To Bill! - To Bill! To Bill! 21 00:01:22,180 --> 00:01:24,000 All right? 22 00:01:24,020 --> 00:01:25,700 Better be some gin in there. 23 00:01:25,720 --> 00:01:27,460 Just the three shots. 24 00:01:28,580 --> 00:01:30,380 I was thinking about Spain, 25 00:01:30,400 --> 00:01:31,960 Marbella. 26 00:01:31,980 --> 00:01:33,930 Good for the psoriasis. 27 00:01:33,950 --> 00:01:35,880 And retired villains. 28 00:01:35,900 --> 00:01:38,220 I could keep my hand in, couldn't I? 29 00:01:48,100 --> 00:01:49,260 Bridget? 30 00:01:50,380 --> 00:01:52,020 It's your bloody retirement do! 31 00:01:52,040 --> 00:01:53,080 Three-line whip, Jack. 32 00:01:53,100 --> 00:01:55,180 Come on, you're off the clock and you're pissed. 33 00:01:55,200 --> 00:01:57,520 A medicinal two or three. 34 00:01:57,540 --> 00:01:59,740 You're seriously going to a scene? 35 00:01:59,760 --> 00:02:00,800 Now? 36 00:02:00,820 --> 00:02:04,300 When the Chief Superintendent calls... 37 00:02:04,320 --> 00:02:05,700 Wait. 38 00:02:06,780 --> 00:02:08,160 I lied. 39 00:02:08,180 --> 00:02:09,440 It was sparkling water. 40 00:02:09,460 --> 00:02:13,260 What...? I had a whisky before my speech - bit of Dutch courage - 41 00:02:13,280 --> 00:02:15,900 since then, the purest H2O. I'll drive. 42 00:02:15,920 --> 00:02:18,540 We'll chat in the car like old times. 43 00:02:20,020 --> 00:02:21,380 I'll get my bag. 44 00:02:33,220 --> 00:02:35,620 Hey! How was your speech? 45 00:02:35,640 --> 00:02:37,080 It was OK. 46 00:02:37,100 --> 00:02:38,680 Look, it might be a late one. 47 00:02:38,700 --> 00:02:41,020 I need to run Bill back to Southbay. 48 00:02:41,040 --> 00:02:42,260 Can't he get a cab? 49 00:02:43,580 --> 00:02:45,980 No, it's complicated. 50 00:02:46,000 --> 00:02:47,480 OK. 51 00:02:47,500 --> 00:02:49,740 Well, I love you. 52 00:02:49,760 --> 00:02:50,760 Be safe. 53 00:02:50,780 --> 00:02:52,020 Love you, too. 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,300 Bye. 55 00:02:56,460 --> 00:03:03,940 ♪ Testator silens 56 00:03:05,780 --> 00:03:11,700 ♪ Costestes e spiritu 57 00:03:13,100 --> 00:03:19,700 ♪ Silencium 58 00:03:27,940 --> 00:03:34,500 ♪ Testator silens... ♪ 59 00:04:43,020 --> 00:04:44,660 Get off me! Get off me! 60 00:04:46,540 --> 00:04:48,030 Leave me alone! 61 00:04:48,050 --> 00:04:49,520 Get off me! 62 00:04:49,540 --> 00:04:51,420 Get back here! Andrew! 63 00:04:51,440 --> 00:04:52,780 Andrew! 64 00:04:57,220 --> 00:04:58,340 Are you OK? 65 00:05:00,300 --> 00:05:01,700 It's not my blood. 66 00:05:02,980 --> 00:05:04,080 It's his. 67 00:05:04,100 --> 00:05:06,080 Leave me alone! 68 00:05:06,100 --> 00:05:07,700 Get your hands off me. Get your...! 69 00:05:07,720 --> 00:05:09,260 Get your hands off of me. 70 00:05:10,540 --> 00:05:12,420 Thank you. 71 00:05:18,380 --> 00:05:20,720 I don't want him in my house! 72 00:05:20,740 --> 00:05:23,070 Mike, take it easy! I don't want him near my kids! 73 00:05:23,090 --> 00:05:25,420 You've had a shock. Get off me, Ray! It's my house! 74 00:05:25,440 --> 00:05:26,720 Mike! Mike! 75 00:05:26,740 --> 00:05:28,020 That's enough. 76 00:05:38,580 --> 00:05:41,100 Take care of her, Bill. She's family. 77 00:05:43,940 --> 00:05:45,680 This is Jack. 78 00:05:45,700 --> 00:05:48,360 He's a forensic scientist. 79 00:05:48,380 --> 00:05:50,440 This is Chief Superintendent Bridget Laing 80 00:05:50,460 --> 00:05:54,540 and Detective Superintendent Ray Palmer. Are Forensics here? 81 00:05:54,560 --> 00:05:56,140 Delayed at a stabbing on the seafront. 82 00:05:56,160 --> 00:05:57,580 Where's your gear, Bill? 83 00:05:57,600 --> 00:05:59,280 I... 84 00:05:59,300 --> 00:06:00,820 ...I just... I came from a... thing. 85 00:06:03,540 --> 00:06:05,500 I've got the basics in my car. 86 00:06:17,740 --> 00:06:21,020 Why isn't the whole house cleared and sealed off? 87 00:06:27,460 --> 00:06:29,020 Want to give me a primer? 88 00:06:30,500 --> 00:06:33,550 The deceased is a Carol Laing. 89 00:06:33,570 --> 00:06:36,205 Upstairs in the master bedroom. 90 00:06:36,225 --> 00:06:38,840 And she's "family" because...? 91 00:06:38,860 --> 00:06:43,100 That angry man outside is her ex, Sergeant Mike Laing. 92 00:06:43,120 --> 00:06:46,020 Chief Superintendent Bridget Laing is his mother. 93 00:06:46,040 --> 00:06:47,920 Cosy. 94 00:06:47,940 --> 00:06:49,900 Incestuous, some would say. 95 00:07:01,380 --> 00:07:03,840 Paramedics confirmed death on arrival, 96 00:07:03,860 --> 00:07:07,420 but they were too late to attempt any resus.. 97 00:07:12,940 --> 00:07:17,220 The killer used the cord from her dressing gown to restrain her. 98 00:07:17,240 --> 00:07:18,780 Signs of a struggle. 99 00:07:20,380 --> 00:07:22,680 Jewellery box is emptied out. 100 00:07:22,700 --> 00:07:25,380 Hopefully, someone can tell us what's missing. 101 00:07:32,060 --> 00:07:34,420 Pool of blood from the chest wound. 102 00:07:39,460 --> 00:07:41,280 Partial shoeprint in the blood. 103 00:07:41,300 --> 00:07:43,380 Paramedics? Looks on the small side. 104 00:07:55,180 --> 00:07:57,260 There's blood spatter on the curtains. 105 00:07:58,300 --> 00:08:00,660 Looks like a nice fingerprint here, too. 106 00:08:01,980 --> 00:08:04,020 More bloody shoeprints down here. 107 00:08:10,660 --> 00:08:12,320 Who called 999? 108 00:08:12,340 --> 00:08:14,140 The older boy, I think. 109 00:08:57,220 --> 00:09:00,460 Jack Hodgson, DI Andrew Walsh, DC Meena Puri. 110 00:09:01,700 --> 00:09:03,420 Have they said anything? 111 00:09:04,340 --> 00:09:06,380 Dom said he heard his mum shouting. 112 00:09:06,400 --> 00:09:07,980 Ryan's said nothing at all. 113 00:09:08,000 --> 00:09:10,540 Can I speak to them? 114 00:09:10,560 --> 00:09:11,620 Briefly? 115 00:09:13,820 --> 00:09:14,980 Briefly. 116 00:09:17,100 --> 00:09:18,140 Hiya. 117 00:09:22,740 --> 00:09:25,420 Which of you's the Harry Kane fan? 118 00:09:25,440 --> 00:09:26,540 Ryan. 119 00:09:27,660 --> 00:09:31,660 Ryan, do you mind me asking how your bedside light got broken? 120 00:09:34,500 --> 00:09:36,500 Can I see your slippers, do you think? 121 00:09:36,520 --> 00:09:38,220 Just the soles? Thank you. 122 00:09:49,620 --> 00:09:52,180 We went to bed early cos Dad's taking us fishing. 123 00:09:52,200 --> 00:09:53,960 What do you know? 124 00:09:53,980 --> 00:09:55,540 You had the covers over your head. 125 00:09:55,560 --> 00:09:56,700 Thank you, Jack. 126 00:09:57,740 --> 00:10:00,240 Our CSI Fiona's here, but thank you for stepping in. 127 00:10:00,260 --> 00:10:04,220 We'll contact you through Bill Burnett if the need arises. 128 00:10:05,420 --> 00:10:07,690 From a continuity-of-evidence angle, 129 00:10:07,710 --> 00:10:09,960 I should finish what I've started. 130 00:10:09,980 --> 00:10:14,040 Meaning? Complete processing of the house before the handover. 131 00:10:14,060 --> 00:10:18,620 Honestly, Jack, if you handover with Fiona, we'll take it from here. 132 00:10:38,580 --> 00:10:39,740 Thanks again, Jack. 133 00:10:43,340 --> 00:10:44,980 Night, Bill. 134 00:11:13,100 --> 00:11:15,010 Go inside, boys. 135 00:11:15,030 --> 00:11:16,940 I'll be right in. 136 00:11:21,540 --> 00:11:24,060 Is there anything you want to tell me? 137 00:11:26,060 --> 00:11:27,880 How could you even ask? 138 00:11:27,900 --> 00:11:30,720 Spare me the self-righteousness. 139 00:11:30,740 --> 00:11:33,340 Your wife's killed in front of your kids 140 00:11:33,360 --> 00:11:34,920 and instead of tending to them, 141 00:11:34,940 --> 00:11:37,980 you start punching out car windows and threatening people! 142 00:11:38,000 --> 00:11:39,960 Andrew shouldn't even be on this! 143 00:11:39,980 --> 00:11:42,500 He was all over Carol the minute I moved out! 144 00:11:42,520 --> 00:11:45,020 Good for him! She was his to begin with! 145 00:11:46,340 --> 00:11:49,160 Give me a fucking break! 146 00:11:49,180 --> 00:11:51,750 Even now, you can only think of yourself. 147 00:11:51,770 --> 00:11:54,340 That's why the boys are staying with me. 148 00:12:07,900 --> 00:12:09,020 Andrew? 149 00:12:16,500 --> 00:12:18,680 I said not to stay up. 150 00:12:18,700 --> 00:12:21,450 There's mac and cheese in the fridge. 151 00:12:21,470 --> 00:12:23,615 Can't have my brother going hungry. 152 00:12:23,635 --> 00:12:25,760 I'll heat it up. I don't want it. 153 00:12:25,780 --> 00:12:28,060 It won't take a minute. Sit down, Lisa. 154 00:12:44,260 --> 00:12:45,740 Carol's dead. 155 00:12:48,860 --> 00:12:50,260 Murdered. 156 00:12:53,660 --> 00:12:55,340 I hope the kids are OK. 157 00:12:58,060 --> 00:13:00,740 I mean, I hope they didn't see anything. 158 00:13:00,760 --> 00:13:02,280 Did they? 159 00:13:02,300 --> 00:13:04,020 What a strange question. 160 00:13:06,460 --> 00:13:08,940 Is that all you've got to say? Sorry. 161 00:13:10,540 --> 00:13:12,060 I always say the wrong thing. 162 00:13:14,980 --> 00:13:16,500 Poor Carol. 163 00:13:27,940 --> 00:13:29,140 Come here. 164 00:13:53,940 --> 00:13:55,060 Mike? 165 00:13:57,860 --> 00:13:59,580 Mike. 166 00:14:00,940 --> 00:14:03,440 What're you doing? 167 00:14:03,460 --> 00:14:05,700 I'm looking for my keys to the house. 168 00:14:05,720 --> 00:14:07,100 There's no sign of forced entry, 169 00:14:07,120 --> 00:14:08,480 so if they know I've got a set, 170 00:14:08,500 --> 00:14:10,200 they're going to jump to one conclusion. 171 00:14:10,220 --> 00:14:12,860 I didn't know you had a set. I thought you gave them back to Carol. 172 00:14:12,880 --> 00:14:13,960 I did. 173 00:14:13,980 --> 00:14:16,140 I got another set cut from Ryan's. 174 00:14:17,380 --> 00:14:19,580 You know what, I rebuilt that house with my bare hands! 175 00:14:19,600 --> 00:14:21,120 They're my kids, too! 176 00:14:21,140 --> 00:14:23,460 Why should I be denied access? 177 00:14:23,480 --> 00:14:25,340 Jesus Christ, Mike! 178 00:14:27,540 --> 00:14:28,960 Before you pile in, all right, 179 00:14:28,980 --> 00:14:31,660 I've already had both barrels from Mum. 180 00:14:36,380 --> 00:14:37,540 Hey... 181 00:14:41,660 --> 00:14:43,060 It's OK. 182 00:14:48,460 --> 00:14:50,140 Dom? 183 00:14:52,260 --> 00:14:53,620 I heard a voice. 184 00:14:54,860 --> 00:14:57,260 Someone... arguing with Mum. 185 00:14:59,860 --> 00:15:01,790 Was it someone you knew? 186 00:15:01,810 --> 00:15:03,740 A voice you'd heard before? 187 00:15:08,860 --> 00:15:10,220 She was angry. 188 00:15:11,660 --> 00:15:13,380 Mum or the other person? 189 00:15:14,580 --> 00:15:16,180 The other person. 190 00:15:18,060 --> 00:15:19,780 The other person was a woman? 191 00:15:31,060 --> 00:15:33,620 I'll be billing Southbay for your services. 192 00:15:33,640 --> 00:15:35,000 Time and a half after midnight. 193 00:15:35,020 --> 00:15:37,480 Just wish I'd got to finish the job, you know? 194 00:15:37,500 --> 00:15:41,340 Doesn't sound like your friend went in to bat for you very hard. 195 00:15:41,360 --> 00:15:44,180 Yeah, he knows which side his bread's buttered. 196 00:15:44,200 --> 00:15:47,020 Well, I hope it hasn't damaged your friendship. 197 00:15:48,260 --> 00:15:50,320 Nah. Be fine. 198 00:15:50,340 --> 00:15:52,860 I did some work down there a few years back. 199 00:15:52,880 --> 00:15:54,560 Bit of an oddity. 200 00:15:54,580 --> 00:15:57,580 In what sense? In theory, part of the Constabulary, 201 00:15:57,600 --> 00:15:59,560 in practice, its own jurisdiction. 202 00:15:59,580 --> 00:16:02,140 Was Chief Superintendent Bridget Laing still in charge then? 203 00:16:02,160 --> 00:16:05,180 Very much so, but never had the pleasure. You? 204 00:16:05,200 --> 00:16:06,820 It doesn't matter. 205 00:16:22,300 --> 00:16:23,460 Is something up? 206 00:16:26,580 --> 00:16:28,060 I don't know. 207 00:16:29,380 --> 00:16:32,940 For a big man, Bill seemed awfully diminished last night. 208 00:16:32,960 --> 00:16:34,280 Small. 209 00:16:34,300 --> 00:16:38,340 That's not how you've described him before. No. No... 210 00:16:38,360 --> 00:16:42,140 But it's the version I'm stuck with now. 211 00:16:42,160 --> 00:16:44,140 Anyway. I'm sure it's fine. 212 00:17:23,660 --> 00:17:27,340 After the murder of a mother-of-two in Southbay, 213 00:17:27,360 --> 00:17:29,920 a night of frantic activity culminated 214 00:17:29,940 --> 00:17:33,500 in the arrest of a serving police officer this morning. 215 00:17:33,520 --> 00:17:35,680 We'll be speaking... 216 00:17:35,700 --> 00:17:38,810 ...To the murder of a mother of two in Southbay, 217 00:17:38,830 --> 00:17:41,940 a night of frantic activity culminated in the arrest 218 00:17:41,960 --> 00:17:43,900 of a serving police... 219 00:17:47,460 --> 00:17:49,540 Just to let you know, we've obtained a warrant 220 00:17:49,560 --> 00:17:50,600 to search your property, 221 00:17:50,620 --> 00:17:52,620 and that search is happening right now. 222 00:17:54,900 --> 00:17:57,540 Have you ever been inside the Laing residence? 223 00:17:59,940 --> 00:18:00,980 Last week. 224 00:18:01,980 --> 00:18:03,620 Mike and I ran the boys back. 225 00:18:03,640 --> 00:18:04,940 Did you go upstairs? 226 00:18:06,660 --> 00:18:08,680 No. 227 00:18:08,700 --> 00:18:10,860 Have you seen these keys before? 228 00:18:13,900 --> 00:18:15,680 OK. 229 00:18:15,700 --> 00:18:17,300 And what do they unlock? 230 00:18:17,320 --> 00:18:19,000 Carol's front door. 231 00:18:19,020 --> 00:18:20,410 That's significant, Kate, 232 00:18:20,430 --> 00:18:21,800 for two reasons, one, 233 00:18:21,820 --> 00:18:24,310 there was no sign of forced entry at the house. 234 00:18:24,330 --> 00:18:26,800 And two, we found these keys in your coat pocket, 235 00:18:26,820 --> 00:18:30,370 and the most prominent fingerprints taken from the fob are yours. 236 00:18:30,390 --> 00:18:33,940 Did you use these keys to gain access to Carol's house last night? 237 00:18:33,960 --> 00:18:36,160 No, I did not. 238 00:18:36,180 --> 00:18:39,260 So, how did you come to be in possession of them? 239 00:18:40,860 --> 00:18:44,300 I found them in Mike's jeans and I was annoyed, 240 00:18:44,320 --> 00:18:45,500 so I took them. 241 00:18:46,540 --> 00:18:48,020 Why were you annoyed? 242 00:18:49,140 --> 00:18:51,180 Because I knew what he'd done. 243 00:18:53,340 --> 00:18:55,700 After Carol made Mike hand over his keys, 244 00:18:55,720 --> 00:18:58,820 he got a copy made from Ryan's set. 245 00:18:58,840 --> 00:19:01,940 And this made you feel insecure? 246 00:19:01,960 --> 00:19:03,840 Jealous? 247 00:19:03,860 --> 00:19:05,720 Both, probably. 248 00:19:05,740 --> 00:19:08,180 It made me feel like Mike wasn't ready to move on. 249 00:19:09,660 --> 00:19:13,060 Jealous enough to go and confront Carol about it? 250 00:19:13,080 --> 00:19:14,840 No. 251 00:19:14,860 --> 00:19:17,820 Well, the evidence suggests that you did, Kate. 252 00:19:17,840 --> 00:19:19,320 That you attacked her in her bed 253 00:19:19,340 --> 00:19:21,400 whilst her sons slept just across the hall. 254 00:19:21,420 --> 00:19:24,780 And when she fought back, you stabbed her through the heart. 255 00:19:24,800 --> 00:19:26,900 It's very obvious why my client's in custody - 256 00:19:26,920 --> 00:19:29,340 because Southbay CID bears a grudge. 257 00:19:30,420 --> 00:19:32,860 Equally obvious, there's no evidence worth the name. 258 00:19:32,880 --> 00:19:36,100 What do you call Carol Laing's house keys? 259 00:19:36,120 --> 00:19:39,220 Incidental? Irrelevant? 260 00:19:39,240 --> 00:19:41,180 A set of keys? 261 00:19:43,100 --> 00:19:44,860 Charge my client or release her. 262 00:19:49,980 --> 00:19:52,880 Sorry, Bridget, from a CPS angle, 263 00:19:52,900 --> 00:19:56,940 we need more than the testimony of a child and some keys. You'll get it. 264 00:20:04,500 --> 00:20:07,020 Bill. Have you heard about Kate Freeman? 265 00:20:07,040 --> 00:20:08,560 Yes, from the news. 266 00:20:08,580 --> 00:20:12,820 Apparently, her lawyer's got wind of your involvement. 267 00:20:12,840 --> 00:20:15,020 She's going to make an approach, Jack, 268 00:20:15,040 --> 00:20:16,920 bring you onside. 269 00:20:16,940 --> 00:20:18,450 Bit previous, isn't it? 270 00:20:18,470 --> 00:20:19,960 She's only been arrested. 271 00:20:19,980 --> 00:20:23,120 A charge is coming, but you didn't hear it from me. 272 00:20:23,140 --> 00:20:28,060 One of Carol's lads belatedly spoke up, put Kate at the scene. 273 00:20:28,080 --> 00:20:29,960 I'd appreciate it if you declined. 274 00:20:29,980 --> 00:20:34,050 With us being friends, it's just going to get messy. 275 00:20:34,070 --> 00:20:38,140 Not to mention blighting what'll likely be my last case. 276 00:20:39,460 --> 00:20:42,220 I'm sorry to put you in this position, Jack. 277 00:21:22,380 --> 00:21:23,920 Miriam? Jack Hodgson. 278 00:21:23,940 --> 00:21:26,420 Good to meet you, Jack, and thank you for coming on board. OK. 279 00:21:26,440 --> 00:21:29,660 This is Kate Freeman and her partner, Mike Laing. 280 00:21:29,680 --> 00:21:31,480 Hi. 281 00:21:31,500 --> 00:21:33,100 We met last night. Yeah. 282 00:21:34,220 --> 00:21:37,180 Thanks for you concern, and I'm sorry if I was rude. 283 00:21:37,200 --> 00:21:38,560 You weren't. 284 00:21:38,580 --> 00:21:40,140 Come and meet the team. 285 00:21:40,160 --> 00:21:41,500 After you. 286 00:21:44,740 --> 00:21:46,860 Go through. 287 00:21:55,580 --> 00:21:58,420 And you're a serving PC at Southbay Police? 288 00:21:58,440 --> 00:22:01,380 Yes... No, I'm on suspension. 289 00:22:01,400 --> 00:22:03,360 OK. 290 00:22:03,380 --> 00:22:06,460 And is the victim, Carol Laing, known to you? 291 00:22:06,480 --> 00:22:07,600 Yeah. 292 00:22:07,620 --> 00:22:09,880 Carol and I were married. 293 00:22:09,900 --> 00:22:12,470 We separated just over a year ago. 294 00:22:12,490 --> 00:22:15,060 Then I'm very sorry for your loss. 295 00:22:17,500 --> 00:22:19,220 Why are you on suspension, Kate? 296 00:22:20,900 --> 00:22:22,040 You're among friends. 297 00:22:22,060 --> 00:22:26,220 They need to know everything to mount an effective defence. 298 00:22:26,240 --> 00:22:27,500 We really do. 299 00:22:35,860 --> 00:22:40,220 Six months ago, my police partner, PC Fred Woods, 300 00:22:40,240 --> 00:22:41,980 just... disappeared. 301 00:22:43,540 --> 00:22:46,660 His car was found by Southbay Bridge. 302 00:22:46,680 --> 00:22:48,400 Fred was a cancer survivor 303 00:22:48,420 --> 00:22:51,800 and a period of remission had just come to an end. 304 00:22:51,820 --> 00:22:55,170 So, top brass just went straight to, "He's killed himself", 305 00:22:55,190 --> 00:22:58,895 despite the lack of body, no note, or anything supporting that. 306 00:22:58,915 --> 00:23:02,600 So, just to be clear, you thought he HADN'T killed himself? 307 00:23:02,620 --> 00:23:07,660 My mother, Bridget Laing, is the Chief Super at Southbay Police. 308 00:23:07,680 --> 00:23:10,740 I told Kate to go and share her concerns. 309 00:23:10,760 --> 00:23:12,460 That was a mistake? 310 00:23:15,260 --> 00:23:17,720 She not only dismissed my suspicions, 311 00:23:17,740 --> 00:23:21,130 but accused me of leaking false allegations to the media. 312 00:23:21,150 --> 00:23:24,540 I was placed on suspension pending a disciplinary hearing. 313 00:23:24,560 --> 00:23:26,500 Did you leak to the media? 314 00:23:26,520 --> 00:23:27,920 No. 315 00:23:27,940 --> 00:23:30,940 But it's your belief PC Woods was murdered? 316 00:23:33,660 --> 00:23:35,520 Look, sorry, 317 00:23:35,540 --> 00:23:37,400 airing this stuff got me suspended, 318 00:23:37,420 --> 00:23:41,100 and I just don't think it's relevant. Can we move on? 319 00:23:41,120 --> 00:23:42,300 Sure. 320 00:23:43,580 --> 00:23:47,100 Why don't you tell us more about what the police have, 321 00:23:47,120 --> 00:23:49,080 or think they have? 322 00:23:49,100 --> 00:23:53,660 My son, Dom, has made a statement to Southbay Police 323 00:23:53,680 --> 00:23:54,980 to say that... 324 00:23:56,260 --> 00:24:00,140 ...he thought he heard Kate arguing with Carol. 325 00:24:02,820 --> 00:24:04,700 Obviously, he's mistaken. 326 00:24:06,060 --> 00:24:08,420 Dom, he's the younger of your boys, right? Yeah. 327 00:24:09,620 --> 00:24:10,800 Why? 328 00:24:10,820 --> 00:24:13,360 I found broken glass under Ryan's bed. 329 00:24:13,380 --> 00:24:16,340 Felt like he was the one who might've witnessed something. 330 00:24:18,380 --> 00:24:21,540 Be helpful to know about your movements last night, Kate. 331 00:24:21,560 --> 00:24:23,040 Um, yeah. 332 00:24:23,060 --> 00:24:25,640 I was home alone all night, 333 00:24:25,660 --> 00:24:27,540 cleaning out the kitchen cupboards. 334 00:24:28,980 --> 00:24:32,700 And, yes, as a copper, I know that's a shit alibi. 335 00:24:32,720 --> 00:24:34,200 What about your phone? 336 00:24:34,220 --> 00:24:37,620 Logged as being at her flat all night, but on charge. 337 00:24:37,640 --> 00:24:39,120 You didn't use it at all? 338 00:24:39,140 --> 00:24:41,880 So it's of scant use evidentially. 339 00:24:41,900 --> 00:24:44,340 Do we know when the postmortem's being carried out? 340 00:24:44,360 --> 00:24:46,040 Right now, as we speak. 341 00:24:46,060 --> 00:24:49,260 Then we should be carrying out our own, as soon as, 342 00:24:49,280 --> 00:24:50,660 and not taking no for an answer. 343 00:24:50,680 --> 00:24:51,980 I'll make a call. 344 00:24:57,100 --> 00:24:59,700 Were you photographed after you were arrested? 345 00:24:59,720 --> 00:25:00,860 Yeah. 346 00:25:02,060 --> 00:25:04,740 Be prudent for us to take a set of our own. 347 00:25:08,980 --> 00:25:13,220 These bruises are consistent with someone gripping your arm. 348 00:25:13,240 --> 00:25:15,260 Unless you tell me different. 349 00:25:16,820 --> 00:25:20,700 Mike and I got into a row two nights ago, and it got physical. 350 00:25:26,380 --> 00:25:29,530 We were both drunk, and I lost it, basically. 351 00:25:29,550 --> 00:25:32,700 Said I was going to go to my mate's house. 352 00:25:32,720 --> 00:25:34,440 OK. 353 00:25:34,460 --> 00:25:37,220 Look, Mike was only trying to get the car keys from me. 354 00:25:37,240 --> 00:25:39,440 You could be facing life in prison, Kate. 355 00:25:39,460 --> 00:25:42,620 Do you think I don't know that? We need the truth and nothing but. 356 00:25:44,500 --> 00:25:46,060 What was the row about? 357 00:25:49,580 --> 00:25:50,780 It doesn't matter. 358 00:26:18,860 --> 00:26:21,280 A boss who keeps his hand in? 359 00:26:21,300 --> 00:26:24,420 Especially if the postmortem could help serve my research. 360 00:26:24,440 --> 00:26:25,460 Dare I ask? 361 00:26:27,340 --> 00:26:30,860 "A computationally approximated solution for the equation 362 00:26:30,880 --> 00:26:33,540 "for Henssge's time-of-death estimation." 363 00:26:33,560 --> 00:26:34,580 What she said. 364 00:26:35,820 --> 00:26:38,460 Just so you know, they think they're doing us a huge favour 365 00:26:38,480 --> 00:26:40,160 in expediting a second postmortem. 366 00:26:40,180 --> 00:26:42,180 Same day as the coroner PM is pretty rare. 367 00:26:42,200 --> 00:26:43,640 But the coroner's signed off on it, 368 00:26:43,660 --> 00:26:45,680 so no need for too much bowing and scraping. 369 00:26:45,700 --> 00:26:48,100 A second PM, you want to be thorough, go the extra mile. 370 00:26:48,120 --> 00:26:50,260 I'd like to do a full light-source examination, 371 00:26:50,280 --> 00:26:52,560 everyone in eyewear, the works. 372 00:26:52,580 --> 00:26:55,940 Are we sure he's not playing both sides? 373 00:26:55,960 --> 00:26:57,900 He's got an alibi, right, for Carol? 374 00:26:57,920 --> 00:26:59,180 On duty. 375 00:27:27,700 --> 00:27:29,680 DC Puri. 376 00:27:29,700 --> 00:27:31,260 Need a quick word, Wes. 377 00:27:35,860 --> 00:27:38,720 Can you do that later, please? 378 00:27:38,740 --> 00:27:41,400 Anything I can help with, Detective? 379 00:27:41,420 --> 00:27:44,980 No. Thank you, Neil. It's your nephew I'm here to see. 380 00:27:47,740 --> 00:27:50,020 I need to check your whereabouts last night. 381 00:27:50,040 --> 00:27:52,460 Between 7pm and midnight. 382 00:27:54,420 --> 00:27:56,500 In your own words, please? 383 00:27:58,060 --> 00:28:00,660 Is it about that copper's wife? 384 00:28:00,680 --> 00:28:02,180 Carol something? 385 00:28:03,460 --> 00:28:04,900 I was working in the pub. 386 00:28:06,100 --> 00:28:07,520 Plenty of witnesses, then? 387 00:28:07,540 --> 00:28:10,340 No, I were downstairs, in the cellar. 388 00:28:10,360 --> 00:28:11,860 What were you doing down there? 389 00:28:11,880 --> 00:28:13,220 Burst pipe. 390 00:28:15,220 --> 00:28:16,560 Yeah. 391 00:28:16,580 --> 00:28:18,920 We were ten inches under. 392 00:28:18,940 --> 00:28:21,860 I was up at the bar, so Wes had to man the pails. 393 00:28:23,100 --> 00:28:27,660 So, your alibi, should you need one, is a burst pipe and a bucket? 394 00:28:27,680 --> 00:28:30,360 The plumber came around 11. 395 00:28:30,380 --> 00:28:34,260 Helped him pump the rest out. Isn't that right, Wes? 396 00:28:34,280 --> 00:28:36,000 That's right. 397 00:28:36,020 --> 00:28:37,940 Get you his number if you like. 398 00:28:45,780 --> 00:28:49,220 This is DI Andrew Walsh. He's heading up the investigation. 399 00:28:49,240 --> 00:28:50,460 We met last night. 400 00:28:51,380 --> 00:28:52,900 Good to meet you, Nikki. 401 00:28:52,920 --> 00:28:55,200 Gabriel. Likewise. 402 00:28:55,220 --> 00:28:57,040 I owe you an apology, Jack. 403 00:28:57,060 --> 00:29:00,140 I might've let my emotions cloud my judgment last night. 404 00:29:00,160 --> 00:29:01,480 Understandably. 405 00:29:01,500 --> 00:29:02,840 You were close to Carol? 406 00:29:02,860 --> 00:29:06,400 She was my daughter-in-law, and I'm big on family. 407 00:29:06,420 --> 00:29:09,820 In hindsight, I should've let you finish processing the scene. 408 00:29:09,840 --> 00:29:11,700 Can we get that in writing? 409 00:29:12,900 --> 00:29:16,410 Given the sensitivity of Kate Freeman being a serving 410 00:29:16,430 --> 00:29:19,815 Southbay officer, I welcome the Lyell's involvement. 411 00:29:19,835 --> 00:29:23,220 Not to mention being in a relationship with your son? 412 00:29:23,240 --> 00:29:24,700 That too. 413 00:29:25,940 --> 00:29:28,780 I'll leave you in Andrew's capable hands. 414 00:29:30,420 --> 00:29:33,980 Look, I know how it sounds, but we're only interested in the truth. 415 00:29:34,000 --> 00:29:37,300 We'll share as much of our investigation as possible. 416 00:29:37,320 --> 00:29:39,920 Nothing less than your legal requirement. 417 00:29:39,940 --> 00:29:43,150 And we can leave the adversarial stuff 418 00:29:43,170 --> 00:29:46,380 in favour of good old mutual cooperation. 419 00:29:46,400 --> 00:29:47,640 Thanks, Andrew. 420 00:29:47,660 --> 00:29:49,940 I'm all for mutual cooperation. 421 00:29:58,260 --> 00:30:00,740 This is the defence postmortem examination 422 00:30:00,760 --> 00:30:02,760 of the body of Carol Laing. 423 00:30:02,780 --> 00:30:06,010 She shows evidence of an earlier postmortem 424 00:30:06,030 --> 00:30:09,260 carried out by Dr Bill Burnett for the coroner. 425 00:30:09,280 --> 00:30:12,140 There is a sutured postmortem Y-incision 426 00:30:12,160 --> 00:30:14,600 and coronal incision of the scalp. 427 00:30:14,620 --> 00:30:18,260 There's evidence of a single, deep wound to her chest. 428 00:30:19,340 --> 00:30:24,220 The bladed weapon has penetrated the chest within the precordial region. 429 00:30:24,240 --> 00:30:27,580 There's a large complex injury on the forehead. 430 00:30:27,600 --> 00:30:29,320 Unusual pattern. 431 00:30:29,340 --> 00:30:32,370 Could help ID the weapon that caused it. 432 00:30:32,390 --> 00:30:35,400 The tissue bridges at the base of the splits 433 00:30:35,420 --> 00:30:38,900 confirm that they are lacerations caused by blunt force trauma, 434 00:30:38,920 --> 00:30:41,620 rather than incisions caused by a cutting edge. 435 00:30:50,380 --> 00:30:52,800 There's a fine fracture crossing the middle 436 00:30:52,820 --> 00:30:56,380 meningeal artery groove producing extradural blood. 437 00:30:56,400 --> 00:30:58,740 I don't remember that from the first PM. 438 00:30:58,760 --> 00:30:59,840 Why was it missed? 439 00:30:59,860 --> 00:31:02,360 I'd offer three reasons. 440 00:31:02,380 --> 00:31:05,080 One, the fracture is very fine. 441 00:31:05,100 --> 00:31:09,400 Two, Dr Burnett failed to strip the dura mater, 442 00:31:09,420 --> 00:31:13,060 the tough outer layer of the meninges around the brain. 443 00:31:13,080 --> 00:31:14,260 Three... 444 00:31:15,620 --> 00:31:17,730 ...and this is only conjecture... 445 00:31:17,750 --> 00:31:19,840 ...he'd already made up his mind. 446 00:31:19,860 --> 00:31:23,740 Whatever the underlying cause, it was negligent, right? 447 00:31:25,900 --> 00:31:27,700 It's curious, certainly. 448 00:31:29,460 --> 00:31:32,320 After concussion from a blow to the head, 449 00:31:32,340 --> 00:31:36,060 extradural bleeding occurred between the outer aspects 450 00:31:36,080 --> 00:31:38,140 of the brain and the inside of the skull, 451 00:31:38,160 --> 00:31:40,240 which took time to collect. 452 00:31:40,260 --> 00:31:43,980 There's some grooving to the parahippocampal gyri 453 00:31:44,000 --> 00:31:45,960 at the base of the brain. 454 00:31:45,980 --> 00:31:47,940 Sub uncal herniation. 455 00:31:49,780 --> 00:31:50,880 What does that mean? 456 00:31:50,900 --> 00:31:53,940 It suggests there was sufficient time not just for the extradural 457 00:31:53,960 --> 00:31:57,160 blood to collect, but for the brain itself to swell. 458 00:31:57,180 --> 00:32:00,820 I'll take histology samples of the brain to look for trauma. 459 00:32:00,840 --> 00:32:02,360 That'll help with a timeline. 460 00:32:02,380 --> 00:32:05,540 As will the application of beta-APP staining. 461 00:32:08,740 --> 00:32:12,280 With the single, deep wound to the chest, 462 00:32:12,300 --> 00:32:16,100 the blade went through the left side of the lower sternum, 463 00:32:16,120 --> 00:32:17,560 right where the heart is. 464 00:32:17,580 --> 00:32:20,900 The bladed weapon did indeed injure the heart. 465 00:32:22,060 --> 00:32:23,240 Here. 466 00:32:23,260 --> 00:32:26,820 There is a stab wound into the front of the left ventricle. 467 00:32:26,840 --> 00:32:28,540 This is the fatal injury. 468 00:32:46,180 --> 00:32:48,660 Something under the big toenail on the right foot. 469 00:32:48,680 --> 00:32:50,340 Lights on, please. 470 00:33:00,300 --> 00:33:01,860 Looks like blue paint. 471 00:33:03,300 --> 00:33:07,460 Damage to the nail suggests it scraped the paint quite hard. 472 00:33:07,480 --> 00:33:09,820 Paint from somewhere inside the house? Possible. 473 00:33:11,700 --> 00:33:14,980 Although Carol's bedroom was kind of... brown. 474 00:33:16,140 --> 00:33:18,600 We need to go back and check. 475 00:33:18,620 --> 00:33:21,380 That won't be a problem, will it, Andrew? 476 00:33:53,060 --> 00:33:56,420 I haven't spoken to my children again. 477 00:33:57,900 --> 00:34:00,250 It's not allowed. 478 00:34:00,270 --> 00:34:02,620 My wife won't let me. 479 00:34:07,420 --> 00:34:14,860 When I told Rivka that I wanted to leave, 480 00:34:14,880 --> 00:34:19,260 I hoped that she'd come with me. 481 00:34:20,780 --> 00:34:25,300 Because she had lots of questions, too. 482 00:34:32,340 --> 00:34:37,040 She told her father 483 00:34:37,060 --> 00:34:39,300 that I was thinking of leaving. 484 00:34:41,860 --> 00:34:43,940 He came to the house... 485 00:34:46,220 --> 00:34:48,760 ...my house... 486 00:34:48,780 --> 00:34:55,340 ...and he took Rivka and my children away. 487 00:34:57,900 --> 00:35:02,940 I thought that I'd still be able to see them. 488 00:35:07,060 --> 00:35:08,140 And I was wrong. 489 00:35:09,940 --> 00:35:11,300 Naive. 490 00:35:13,260 --> 00:35:20,100 And now, she won't even acknowledge my existence. 491 00:35:30,180 --> 00:35:33,860 I have to break away now. 492 00:35:35,220 --> 00:35:37,860 There won't be any, um... 493 00:35:39,700 --> 00:35:41,020 ...closure. 494 00:35:55,300 --> 00:35:59,330 In this situation... 495 00:35:59,350 --> 00:36:03,380 ...everyone is a victim. 496 00:36:06,500 --> 00:36:07,540 Victim? 497 00:36:08,820 --> 00:36:09,860 Victim. 498 00:36:17,460 --> 00:36:18,720 Yes. 499 00:36:18,740 --> 00:36:20,300 I have to. 500 00:36:26,380 --> 00:36:28,910 I'm still proud... 501 00:36:28,930 --> 00:36:31,460 ...to be Jewish. 502 00:36:33,060 --> 00:36:39,660 And I'm still optimistic for the future. 503 00:36:46,220 --> 00:36:50,520 My hope is that... 504 00:36:50,540 --> 00:36:53,900 ...somehow, I can, um... 505 00:36:55,820 --> 00:36:59,660 ...inspire my children. 506 00:37:02,700 --> 00:37:07,340 They can take their own path if they want. 507 00:37:09,060 --> 00:37:14,620 And I will always be there for them. 508 00:37:39,260 --> 00:37:41,340 There was a blue Astra following us. 509 00:37:42,660 --> 00:37:44,480 Where? 510 00:37:44,500 --> 00:37:46,240 I don't know. 511 00:37:46,260 --> 00:37:47,700 I'm jumping at shadows. 512 00:37:50,020 --> 00:37:53,040 The time between the head blow and the stabbing... 513 00:37:53,060 --> 00:37:55,980 Why would the killer stay longer than necessary in the house? 514 00:37:56,000 --> 00:37:58,500 And with the boys asleep upstairs. 515 00:38:07,020 --> 00:38:08,560 Talking of the boys, 516 00:38:08,580 --> 00:38:11,620 what do we think about Dom hearing his mum and Kate arguing? 517 00:38:11,640 --> 00:38:13,000 I don't know. 518 00:38:13,020 --> 00:38:15,560 Miriam doesn't seem to have a ready answer, either. 519 00:38:15,580 --> 00:38:20,420 Yeah. Sounds like the fallout of Mike and Carol's break-up was toxic. 520 00:38:20,440 --> 00:38:25,500 Maybe the boys blamed Kate for breaking up the family?. 521 00:38:25,520 --> 00:38:26,700 Thanks. 522 00:38:28,620 --> 00:38:30,660 Blue with hints of olive? 523 00:38:30,680 --> 00:38:32,220 Pigeon's Breath? 524 00:38:32,240 --> 00:38:33,780 Always a favourite. 525 00:38:36,140 --> 00:38:38,620 The killer carries the body up the stairs. 526 00:38:40,500 --> 00:38:43,420 Her feet hit the wall and her nail scraped the paint. 527 00:38:44,740 --> 00:38:46,880 The half landing's quite tight. 528 00:38:46,900 --> 00:38:49,420 So, he has to turn, 90-degree angle. 529 00:38:58,940 --> 00:39:00,300 Here. 530 00:39:07,060 --> 00:39:08,620 Can you pass the torch? 531 00:39:09,980 --> 00:39:11,740 Discrete distribution. 532 00:39:11,760 --> 00:39:13,360 1mm tops. 533 00:39:13,380 --> 00:39:15,120 Aspirated blood. 534 00:39:15,140 --> 00:39:19,460 Sudden manipulation of the body can cause exhalations great and small. 535 00:39:19,480 --> 00:39:22,380 Suggests she had some blood in her airways already. So... 536 00:39:23,780 --> 00:39:28,500 ...we know she sustained the head injury significantly earlier 537 00:39:28,520 --> 00:39:30,000 than the fatal stabbing in her room, 538 00:39:30,020 --> 00:39:32,390 and we know she was carried - alive, probably - 539 00:39:32,410 --> 00:39:34,760 up or down the stairs. Up seems more likely. 540 00:39:34,780 --> 00:39:38,500 So, the head injury was likely inflicted downstairs. 541 00:40:02,580 --> 00:40:04,860 The grooves in the head wound, what do you reckon? 542 00:40:07,740 --> 00:40:09,080 I reckon. 543 00:40:09,100 --> 00:40:11,320 Size and shape are a visual match. 544 00:40:11,340 --> 00:40:14,540 Dumbbells typically come in pairs. Do you see another one? 545 00:40:18,980 --> 00:40:20,420 We're one short. 546 00:40:22,060 --> 00:40:24,140 You said the kitchen bin bag was missing? 547 00:40:24,160 --> 00:40:26,400 The killer hits her with a dumbbell, 548 00:40:26,420 --> 00:40:28,790 and some time later stabs her with a knife, 549 00:40:28,810 --> 00:40:31,180 gets rid of both weapons from the scene. 550 00:40:31,200 --> 00:40:32,580 What're we missing? 551 00:40:32,600 --> 00:40:34,500 Blood. 552 00:40:47,500 --> 00:40:48,540 Hit the lights. 553 00:40:51,660 --> 00:40:54,140 That's a fair bit of blood. 554 00:40:54,160 --> 00:40:55,520 Swirl pattern. 555 00:40:55,540 --> 00:40:57,420 Definitely a clean-up job. 556 00:40:59,780 --> 00:41:03,980 Fibres coincident with areas of strong luminescence 557 00:41:04,000 --> 00:41:05,300 adhered in the blood. 558 00:41:06,580 --> 00:41:08,660 Rust-coloured and white. 559 00:41:10,180 --> 00:41:14,500 Loose item of clothing perhaps? Scarf, cardigan... 560 00:41:31,940 --> 00:41:33,940 Bill got good coverage of the scene. 561 00:41:33,960 --> 00:41:35,860 This is a comprehensive set. 562 00:41:37,940 --> 00:41:39,130 He didn't. 563 00:41:39,150 --> 00:41:40,340 You did. 564 00:41:42,140 --> 00:41:45,100 I don't know, just feel a bit... 565 00:41:45,120 --> 00:41:46,320 Conflicted? 566 00:41:46,340 --> 00:41:48,920 A bit shit. About everything. 567 00:41:48,940 --> 00:41:50,900 You don't have any reason to. No... 568 00:41:51,940 --> 00:41:53,990 He just got tired, I think. 569 00:41:54,010 --> 00:41:55,765 Should've got out sooner. 570 00:41:55,785 --> 00:41:57,540 Easy mistake to make. 571 00:42:01,180 --> 00:42:04,260 There was blood spatter on the curtains and a fingerprint. 572 00:42:18,860 --> 00:42:21,620 Maybe you weren't jumping at shadows. 573 00:42:37,540 --> 00:42:38,770 Jack. 574 00:42:38,790 --> 00:42:40,020 DC Puri. 575 00:42:42,860 --> 00:42:44,480 Keeping tabs on us? 576 00:42:44,500 --> 00:42:46,390 I'm sorry? You're following us. 577 00:42:46,410 --> 00:42:48,280 Afraid we'll find something? 578 00:42:48,300 --> 00:42:50,540 I was told you requested some evidence. 579 00:42:50,560 --> 00:42:52,060 Ryan Laing's slippers? 580 00:43:01,580 --> 00:43:03,660 Hi. Nikki Alexander. 581 00:43:03,680 --> 00:43:05,220 DC Meena Puri. 582 00:43:06,540 --> 00:43:07,880 Look... 583 00:43:07,900 --> 00:43:10,980 I know the Lyell by reputation, and I'm relieved you guys are on this. 584 00:43:11,000 --> 00:43:13,220 I'm getting really tired of hearing that. 585 00:43:13,240 --> 00:43:15,440 Why do you say that? That you're "relieved"? 586 00:43:15,460 --> 00:43:18,180 I just don't think we should be jumping to conclusions. 587 00:43:18,200 --> 00:43:19,720 About what? 588 00:43:19,740 --> 00:43:20,980 Kate Freeman's guilt? 589 00:43:22,140 --> 00:43:23,880 About anything. 590 00:43:23,900 --> 00:43:26,500 A PoLSA team searched the surrounding streets this morning. 591 00:43:26,520 --> 00:43:27,920 I'll find out what they turned up, 592 00:43:27,940 --> 00:43:30,300 then check with House-To-House and get back to you. 593 00:43:30,320 --> 00:43:34,020 If you haven't heard from me by morning... 594 00:43:34,040 --> 00:43:35,420 ...call me. 595 00:43:45,980 --> 00:43:49,690 I want to go back to the crime scene with Ryan Laing. 596 00:43:49,710 --> 00:43:53,055 Yes, I know how potentially traumatic that could be. 597 00:43:53,075 --> 00:43:56,400 I was thinking more about the safeguarding red tape. 598 00:43:56,420 --> 00:43:59,980 We've found glass adhered in blood on one of his slipper. 599 00:44:00,000 --> 00:44:02,600 You see, the layering tells a story. 600 00:44:02,620 --> 00:44:05,810 It tells us Ryan swept the glass from his broken light bulb 601 00:44:05,830 --> 00:44:09,020 under his bed after he trod in his mum's blood in her bedroom. 602 00:44:09,040 --> 00:44:11,140 The bulb was broken on the night of the attack, 603 00:44:11,160 --> 00:44:12,900 but Ryan chose to hide it. 604 00:44:12,920 --> 00:44:14,140 Question is, why? 605 00:44:15,140 --> 00:44:18,300 Cumulatively, our findings show that the Crown 606 00:44:18,320 --> 00:44:20,280 have a poor grasp of what occurred. 607 00:44:20,300 --> 00:44:22,810 They didn't know Carol was attacked downstairs, 608 00:44:22,830 --> 00:44:25,340 that the dumbbell used in the attack is missing, 609 00:44:25,360 --> 00:44:27,640 and that the killer carried Carol upstairs 610 00:44:27,660 --> 00:44:30,420 and waited before stabbing her to death on her bed. 611 00:44:30,440 --> 00:44:33,520 How can they make a case against Kate Freeman 612 00:44:33,540 --> 00:44:36,620 when the scene's been so badly misunderstood? 613 00:44:37,580 --> 00:44:39,520 Good job Burnett's retiring. 614 00:44:39,540 --> 00:44:42,100 His work's borderline incompetent. 615 00:44:44,020 --> 00:44:47,380 The gap between the head blow and the fatal stabbing. 616 00:44:47,400 --> 00:44:49,420 We can prove it definitively? 617 00:44:49,440 --> 00:44:50,880 We can try. 618 00:44:50,900 --> 00:44:53,420 Burnett was so sure the brain bleed was recent 619 00:44:53,440 --> 00:44:55,560 that he didn't take a trauma set. 620 00:44:55,580 --> 00:44:58,260 We can remedy that. Should help narrow down the timeframe. 621 00:44:58,280 --> 00:45:00,720 Excellent. Why is the time important? 622 00:45:00,740 --> 00:45:03,900 Because it suggests a killer who was comfortable in the house 623 00:45:03,920 --> 00:45:06,060 with the boys asleep upstairs. 624 00:45:06,080 --> 00:45:08,220 Someone who belonged there? 625 00:45:08,240 --> 00:45:10,340 And that's not Kate. 626 00:45:14,380 --> 00:45:16,060 I'm going to head home. 627 00:45:16,080 --> 00:45:17,680 Are you? Yeah. 628 00:45:17,700 --> 00:45:20,280 Feeling my short night. 629 00:45:20,300 --> 00:45:23,150 I need to run the brain samples through the processor 630 00:45:23,170 --> 00:45:26,020 so they're ready for staining. It's a glamorous life. 631 00:45:26,040 --> 00:45:27,180 I'll see you later. OK? 632 00:45:39,940 --> 00:45:41,360 Jack Hodgson. 633 00:45:41,380 --> 00:45:43,030 It's Kate Freeman. 634 00:45:43,050 --> 00:45:44,680 Sorry to call you. 635 00:45:44,700 --> 00:45:47,160 It's OK. What can I do for you? 636 00:45:47,180 --> 00:45:51,700 Miriam, she's a good brief, but she's such a bull in a china shop. 637 00:45:51,720 --> 00:45:54,700 You asked why I'm on suspension, and you deserve an answer. 638 00:45:54,720 --> 00:45:56,880 Actually, Nikki asked. 639 00:45:56,900 --> 00:45:59,780 But it would be good to get more context. 640 00:45:59,800 --> 00:46:01,760 OK... 641 00:46:01,780 --> 00:46:03,360 But I'd rather meet face-to-face. 642 00:46:03,380 --> 00:46:05,980 I mean, you never know who's listening. 643 00:46:18,940 --> 00:46:20,400 Hi. 644 00:46:20,420 --> 00:46:22,420 Thanks for coming. No problem. 645 00:46:25,980 --> 00:46:29,300 You and Nikki, you're, um, you're a couple, right? 646 00:46:30,420 --> 00:46:33,160 And we thought we hid it so well. 647 00:46:33,180 --> 00:46:36,740 Me and Mike, we only started seeing each other after he left Carol, 648 00:46:36,760 --> 00:46:38,900 but no-one believes that. 649 00:46:42,620 --> 00:46:46,260 Bridget punished Mike by putting him back in uniform. 650 00:46:48,100 --> 00:46:49,860 He was a detective before that? 651 00:46:49,880 --> 00:46:51,620 Detective Sergeant. 652 00:46:54,100 --> 00:46:57,220 She'll do anything to protect her family as she sees it. 653 00:46:57,240 --> 00:46:58,700 Total control freak. 654 00:46:59,740 --> 00:47:00,980 And she put you on suspension? 655 00:47:02,380 --> 00:47:05,200 I feel your pain, Kate, I really do. 656 00:47:05,220 --> 00:47:07,970 Fred wasn't just a bloody good copper, he was mate. 657 00:47:07,990 --> 00:47:10,720 Then you'll know how hard he was fighting his cancer. 658 00:47:10,740 --> 00:47:13,980 When someone takes their own life, the first thing people say is, 659 00:47:14,000 --> 00:47:16,420 "I didn't see it coming." I don't buy it! 660 00:47:18,260 --> 00:47:19,800 Sorry, ma'am. 661 00:47:19,820 --> 00:47:23,200 Look, Kate. His car was found at Southbay Bridge. 662 00:47:23,220 --> 00:47:26,820 You know how many people go over the side there every year? 663 00:47:26,840 --> 00:47:28,220 How few bodies are ever... 664 00:47:28,240 --> 00:47:29,700 Ray Palmer. 665 00:47:31,820 --> 00:47:33,060 I'm sorry? 666 00:47:35,020 --> 00:47:38,980 Fred received a threat-to-life from Detective Superintendent Ray Palmer. 667 00:47:40,060 --> 00:47:42,100 That's a very serious allegation, Kate. 668 00:47:44,900 --> 00:47:46,600 Yes, it is. 669 00:47:46,620 --> 00:47:48,880 About a very senior officer. 670 00:47:48,900 --> 00:47:52,620 And we need to be treating Fred's disappearance as suspicious. 671 00:47:52,640 --> 00:47:55,260 Do you have any evidence to back this up? 672 00:47:55,280 --> 00:47:57,600 Because there's idle gossip, 673 00:47:57,620 --> 00:48:00,220 and there's trashing a man's good name. 674 00:48:00,240 --> 00:48:01,780 Only one is forgivable. 675 00:48:04,580 --> 00:48:07,620 Why did Palmer threaten your partner? 676 00:48:12,380 --> 00:48:16,300 Fred was on a bit of a crusade about Harbour Fields.. 677 00:48:16,320 --> 00:48:18,720 One night, we pulled this dealer over 678 00:48:18,740 --> 00:48:22,540 who said he'd been told it was OK to operate in Harbour Fields. 679 00:48:22,560 --> 00:48:24,540 That he'd been given assurances. 680 00:48:24,560 --> 00:48:26,040 And Fred believed him? 681 00:48:26,060 --> 00:48:29,270 He found evidence Harbour Fields was being left unpatrolled, 682 00:48:29,290 --> 00:48:32,500 effectively allowing dealers to sell there with impunity. 683 00:48:35,220 --> 00:48:37,620 Does this have anything to do with the 684 00:48:37,640 --> 00:48:40,000 "Stop Goshawk Construction" stuff? 685 00:48:40,020 --> 00:48:43,300 They're seeking to buy the land, torch the estate 686 00:48:43,320 --> 00:48:46,280 and turn it into a gated community. 687 00:48:46,300 --> 00:48:49,500 But first, they need the courts to grant a compulsory purchase order. 688 00:48:49,520 --> 00:48:53,220 Huh, and a rocketing crime rate goes a long way to secure that. 689 00:48:53,240 --> 00:48:55,200 A long way. 690 00:48:55,220 --> 00:48:57,180 If Fred was right about this, it stinks. 691 00:48:57,200 --> 00:48:59,000 This is grade-A corruption, 692 00:48:59,020 --> 00:49:00,860 and Bridget didn't give it a second look? 693 00:49:03,940 --> 00:49:05,700 How about we take a trip to the bridge? 694 00:49:19,340 --> 00:49:21,940 We've got a clot that's adherent to the brain. 695 00:49:28,220 --> 00:49:30,920 A fresh clot slides off the brain. 696 00:49:30,940 --> 00:49:33,110 Conversely, it takes hours for fibrin to form 697 00:49:33,130 --> 00:49:35,300 and the clot to adhere to the brain's surface. 698 00:49:35,320 --> 00:49:37,800 There it is in black and white. 699 00:49:37,820 --> 00:49:42,380 We're talking two hours between the head injury and the fatal stabbing. 700 00:49:44,940 --> 00:49:46,800 Was this area searched? 701 00:49:46,820 --> 00:49:50,700 Not officially, cos his death wasn't treated as suspicious. 702 00:49:50,720 --> 00:49:53,060 If you were going to throw yourself off the bridge, 703 00:49:53,080 --> 00:49:54,900 would you really park all the way down here? 704 00:49:58,340 --> 00:50:00,300 What happened to Woods's car? 705 00:50:00,320 --> 00:50:02,300 It's in his garage. 706 00:50:16,660 --> 00:50:18,740 Mike. 707 00:50:19,980 --> 00:50:21,900 Andrew. You should've said you were coming, 708 00:50:21,920 --> 00:50:24,660 we would've saved you some! 709 00:50:28,780 --> 00:50:29,900 Mike... 710 00:50:33,620 --> 00:50:35,500 I'm really sorry about Carol. 711 00:50:35,520 --> 00:50:36,920 Where are they? 712 00:50:36,940 --> 00:50:39,420 Why don't you sit down for a minute? I want to see my kids. 713 00:50:39,440 --> 00:50:41,540 Of course. They're watching TV. 714 00:50:48,620 --> 00:50:50,460 Outside, please. 715 00:50:55,420 --> 00:50:57,460 It's the lab. Answer it. 716 00:50:59,500 --> 00:51:00,740 Speaking. 717 00:51:08,980 --> 00:51:10,020 Coffee? 718 00:51:11,700 --> 00:51:12,920 Find anything? 719 00:51:12,940 --> 00:51:15,330 Bootprints on the pedal, bit of foliage. 720 00:51:15,350 --> 00:51:17,915 Do you know how the car was brought here? 721 00:51:17,935 --> 00:51:20,500 Low-loader. They couldn't find the key. 722 00:51:22,260 --> 00:51:25,380 Is there anything else - anything at all - that might help us? 723 00:51:25,400 --> 00:51:27,980 I mean, like I said, I didn't exactly encourage Fred 724 00:51:28,000 --> 00:51:29,640 to air his theories. 725 00:51:29,660 --> 00:51:31,180 Tell me about Palmer, then. 726 00:51:31,200 --> 00:51:32,640 This threat he made. 727 00:51:32,660 --> 00:51:35,730 Fred found evidence that our patrol grid 728 00:51:35,750 --> 00:51:38,820 had been revised at the behest of Palmer. 729 00:51:38,840 --> 00:51:40,780 Which is weird in itself. 730 00:51:40,800 --> 00:51:41,840 Why? 731 00:51:41,860 --> 00:51:47,420 CID don't hold sway over uniform logistics or, to be honest, 732 00:51:47,440 --> 00:51:49,200 have much interest in them. 733 00:51:49,220 --> 00:51:50,960 Did Fred confront Palmer? 734 00:51:50,980 --> 00:51:55,020 Palmer denied it, just told Fred to wind his neck in. 735 00:51:56,220 --> 00:52:00,820 And then, a week later, Fred finds himself next to Palmer in the gents. 736 00:52:00,840 --> 00:52:04,920 And as Palmer zips up, he tells him, 737 00:52:04,940 --> 00:52:08,580 "There's faster ways to die than cancer." 738 00:52:12,340 --> 00:52:15,580 That night, was Mike talking about Palmer when he said, 739 00:52:15,600 --> 00:52:17,220 "I don't want him in my house"? 740 00:52:17,240 --> 00:52:19,940 No, DI Andrew Walsh. 741 00:52:19,960 --> 00:52:21,600 Walsh? 742 00:52:21,620 --> 00:52:24,380 A lot of history between Mike and Andrew. 743 00:52:25,580 --> 00:52:28,640 When Mike was 11 or 12, 744 00:52:28,660 --> 00:52:31,580 Bridget fostered both Andrew and his little sister, Lisa. 745 00:52:31,600 --> 00:52:33,760 Wow. Yeah. 746 00:52:33,780 --> 00:52:35,650 They're like brothers, almost. 747 00:52:35,670 --> 00:52:37,540 I wouldn't go that far, but... 748 00:52:47,460 --> 00:52:48,860 It's Miriam. 749 00:52:51,820 --> 00:52:53,160 Hi, Miriam. 750 00:52:53,180 --> 00:52:56,630 Hi, Kate. I need you to get to the station straightaway. 751 00:52:56,650 --> 00:53:00,100 There's new evidence. DS Ray Palmer's running the show now. 752 00:53:00,120 --> 00:53:01,500 I'll be right there. 753 00:53:21,780 --> 00:53:24,600 So, Kate... 754 00:53:24,620 --> 00:53:27,900 You said you'd never been upstairs at the Laing house. 755 00:53:28,900 --> 00:53:31,990 But we've found compelling evidence that you have. 756 00:53:32,010 --> 00:53:35,100 A hair on Carol's bed not two feet from her body 757 00:53:35,120 --> 00:53:39,800 bears DNA which is a 100% match to you. 758 00:53:39,820 --> 00:53:42,540 Then, above the bed, we found a fingerprint on the curtain. 759 00:53:42,560 --> 00:53:44,220 Again... 760 00:53:45,220 --> 00:53:46,920 ...a perfect match to you. 761 00:53:46,940 --> 00:53:52,300 I mean, I can see why you might want to draw the curtains. 762 00:53:55,780 --> 00:53:58,580 We brought the kids home the other day, 763 00:53:58,600 --> 00:54:00,240 Mike and I. 764 00:54:00,260 --> 00:54:02,660 Carol was delayed somewhere. 765 00:54:04,100 --> 00:54:05,920 Mike told me to grab a coffee 766 00:54:05,940 --> 00:54:08,380 while he looked for some clothes he'd left upstairs. 767 00:54:12,900 --> 00:54:14,180 Careful...! 768 00:54:23,940 --> 00:54:27,020 They're not the kind of curtains you draw. 769 00:54:27,040 --> 00:54:30,020 Only the best for our Carol. 770 00:54:38,460 --> 00:54:40,420 That explains it. 771 00:54:40,440 --> 00:54:41,640 Hey? 772 00:54:41,660 --> 00:54:43,440 That's how your hair got on the bed. 773 00:54:43,460 --> 00:54:46,820 That's how your fingerprint got on the curtain. It's case closed. 774 00:54:48,540 --> 00:54:49,860 Only one question. 775 00:54:51,300 --> 00:54:53,900 Why did you tell us you'd never been upstairs? 776 00:54:53,920 --> 00:54:54,940 Hmm? 777 00:54:55,940 --> 00:54:57,220 Why did you lie to us? 778 00:54:58,420 --> 00:55:01,940 People with nothing to hide, they don't lie, Kate. 779 00:55:08,700 --> 00:55:13,460 She has no alibi worth the name, a witness puts her at the scene. 780 00:55:13,480 --> 00:55:15,040 She had keys to the house, 781 00:55:15,060 --> 00:55:18,020 and as for her explanation for the prints and DNA, 782 00:55:18,040 --> 00:55:19,540 don't believe a word of it. 783 00:55:23,100 --> 00:55:24,840 This is Sally. 784 00:55:24,860 --> 00:55:27,200 She's a child social worker. 785 00:55:27,220 --> 00:55:30,860 Sally's going to make extra sure everything's OK 786 00:55:30,880 --> 00:55:32,340 and that nothing's too much. 787 00:55:34,340 --> 00:55:35,660 Shall we go inside? 788 00:55:47,540 --> 00:55:53,140 Kate Freeman, you're charged that on 14th August 789 00:55:53,160 --> 00:55:56,120 at Markland Avenue, Southbay, 790 00:55:56,140 --> 00:55:59,740 you did murder Carol Laing contrary to common law. 791 00:56:26,740 --> 00:56:31,620 I know you went into your mum's room. That took courage. Yeah? 792 00:56:31,640 --> 00:56:36,260 And you had the presence of mind to call 999, 793 00:56:36,280 --> 00:56:37,920 tell them what happened, 794 00:56:37,940 --> 00:56:41,820 then go and look after your brother till the police arrived. 795 00:56:41,840 --> 00:56:43,280 Brilliant. 796 00:56:43,300 --> 00:56:45,700 But something happened in this room. 797 00:56:46,900 --> 00:56:49,540 Something that caused the bulb in your lamp to smash. 798 00:56:49,560 --> 00:56:52,500 Something I know you don't want to talk about. 799 00:56:52,520 --> 00:56:55,440 That's why you swept the pieces under the bed. 800 00:56:55,460 --> 00:56:58,180 But the thing is, without that "something", Ryan... 801 00:56:59,540 --> 00:57:01,060 ...the story's incomplete. 802 00:57:02,100 --> 00:57:04,640 Now, I might be completely wrong here, 803 00:57:04,660 --> 00:57:08,220 but I have this sense you feel bad about something. 804 00:57:10,900 --> 00:57:13,280 If I had to guess... 805 00:57:13,300 --> 00:57:17,020 I'd say... you think you let your mum down? 806 00:57:18,460 --> 00:57:21,380 That you should've tried harder to protect her? Save her? 807 00:57:23,780 --> 00:57:26,060 You had no chance, Ryan. 808 00:57:27,060 --> 00:57:28,820 No chance. 809 00:57:31,860 --> 00:57:33,900 I did. 810 00:57:55,100 --> 00:57:57,060 He had gloves, and... 811 00:57:58,260 --> 00:58:00,140 ...he put his hand in my mouth. 812 00:58:02,060 --> 00:58:04,350 His voice was... weird... 813 00:58:04,370 --> 00:58:06,660 ...like a bark, but quiet. 814 00:58:07,980 --> 00:58:10,340 Like he was trying to disguise it, maybe? 815 00:58:12,460 --> 00:58:15,400 He said, "I've got hidden cameras. 816 00:58:15,420 --> 00:58:19,060 "If you or your brother try to leave this room, I'll know." 817 00:58:20,700 --> 00:58:22,300 You're sure it was a man? 818 00:58:26,700 --> 00:58:32,220 ♪ Testator silens 819 00:58:35,860 --> 00:58:43,500 ♪ Costestes e spiritu 820 00:58:43,520 --> 00:58:48,780 ♪ Silencium. ♪ 60321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.