All language subtitles for Seitensprung (1980).1080p.SRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,210 --> 00:01:57,470 You make circumstances. 2 00:01:57,670 --> 00:01:58,651 No one knows how you 3 00:01:58,652 --> 00:02:00,151 make coffee. 4 00:02:01,150 --> 00:02:02,709 Coffee should be filtered. 5 00:02:02,710 --> 00:02:03,849 And when the world goes down, 6 00:02:03,850 --> 00:02:05,470 you will filter coffee. 7 00:02:06,230 --> 00:02:07,770 It is not going down. 8 00:02:11,060 --> 00:02:11,901 When the world goes 9 00:02:11,902 --> 00:02:12,920 under, we drink filtered 10 00:02:12,921 --> 00:02:13,821 coffee. 11 00:02:13,822 --> 00:02:15,479 What it is in the place! 12 00:02:15,480 --> 00:02:16,559 Give me a coffee! 13 00:02:16,560 --> 00:02:18,260 It is thirsty, it 14 00:02:18,261 --> 00:02:19,719 is dry. 15 00:02:19,720 --> 00:02:21,660 Cross the Post, my family! 16 00:02:21,840 --> 00:02:23,380 The family? 17 00:02:23,420 --> 00:02:25,259 What do you know about family? 18 00:02:25,260 --> 00:02:26,760 Then tell me! 19 00:02:26,840 --> 00:02:28,380 Family you know? 20 00:02:29,360 --> 00:02:31,820 That is all! Just everything! 21 00:02:35,300 --> 00:02:38,000 You come home, close the 22 00:02:38,001 --> 00:02:39,501 door. 23 00:02:40,080 --> 00:02:41,859 You know, the smell! 24 00:02:41,860 --> 00:02:45,180 So, you walk through the 25 00:02:45,181 --> 00:02:47,000 rooms and then you think that 26 00:02:47,500 --> 00:02:49,099 you did all that, it belongs 27 00:02:49,100 --> 00:02:50,600 to you. 28 00:02:51,740 --> 00:02:54,400 And that stands for eternity. 29 00:02:55,340 --> 00:02:57,100 This is mine. 30 00:02:57,560 --> 00:02:58,619 And well. 31 00:02:58,620 --> 00:03:00,820 And the man, too, to 32 00:03:00,821 --> 00:03:02,580 all eternity. 33 00:03:05,040 --> 00:03:06,619 I do not hear that. 34 00:03:06,620 --> 00:03:09,160 You know, I hit 35 00:03:09,161 --> 00:03:10,661 it well. 36 00:03:10,680 --> 00:03:13,000 And I do everything for that too. 37 00:03:13,740 --> 00:03:18,020 Husband, child, home, work, 38 00:03:18,560 --> 00:03:20,060 the Sunday. 39 00:03:23,320 --> 00:03:25,380 Is beautiful. Wait to. 40 00:03:25,500 --> 00:03:28,100 I will show you a few photos. 41 00:03:28,420 --> 00:03:30,000 From our last vacation. 42 00:03:31,020 --> 00:03:32,839 A few months still. 43 00:03:32,840 --> 00:03:36,580 This is a disaster. 44 00:03:36,581 --> 00:03:39,180 That has much worse. 45 00:03:39,300 --> 00:03:40,999 Stop the mascot. 46 00:03:41,000 --> 00:03:42,500 Show me it. 47 00:03:43,300 --> 00:03:44,499 Oh you king. 48 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 Look at your pictures and 49 00:03:45,501 --> 00:03:45,961 calm down. 50 00:03:45,962 --> 00:03:47,461 Yes, I know them too. 51 00:03:47,780 --> 00:03:49,860 Now tell me, should 52 00:03:49,861 --> 00:03:51,820 I offer you that? 53 00:03:51,920 --> 00:03:52,701 Or can he do it to me? 54 00:03:52,702 --> 00:03:54,379 What? To whom? 55 00:03:54,380 --> 00:03:55,540 His son-in-law is four years 56 00:03:55,541 --> 00:03:56,659 older than him. 57 00:03:56,660 --> 00:03:57,200 Oh! 58 00:03:57,201 --> 00:03:59,300 What? What he had given the 59 00:03:59,301 --> 00:04:00,339 girl. 60 00:04:00,340 --> 00:04:01,680 In the past few months, they have been 61 00:04:01,681 --> 00:04:03,119 abroad three times. 62 00:04:03,120 --> 00:04:04,220 We had to save everything 63 00:04:04,221 --> 00:04:05,721 in 13 years. 64 00:04:06,500 --> 00:04:08,060 So we always had a goal so 65 00:04:08,061 --> 00:04:09,380 if he offers it to me then 66 00:04:09,381 --> 00:04:10,520 I demand that he says daddy 67 00:04:10,521 --> 00:04:14,040 to me and tata 68 00:04:36,780 --> 00:04:40,019 and again no kiss and tata it 69 00:04:40,020 --> 00:04:43,080 has been so looking and only 70 00:04:43,081 --> 00:04:47,080 who has used to Jaaa 71 00:04:49,720 --> 00:04:50,621 What 72 00:04:50,622 --> 00:04:53,000 of L from the WGL Who 73 00:04:53,001 --> 00:04:55,940 is with such things fast Or maybe 74 00:04:55,941 --> 00:04:58,880 what also He has already 75 00:04:59,160 --> 00:05:01,080 a little Something has already 76 00:05:01,360 --> 00:05:01,821 a little Something has 77 00:05:01,822 --> 00:05:03,200 already a little Maybe 78 00:05:03,201 --> 00:05:04,900 do your vanilla off. 79 00:05:05,320 --> 00:05:07,940 No, no, that is my thing. Stop to stop. 80 00:05:08,380 --> 00:05:09,880 Come to. 81 00:05:11,680 --> 00:05:13,220 Do not let the cake stand like 82 00:05:13,221 --> 00:05:14,040 this. 83 00:05:14,041 --> 00:05:15,540 Until tomorrow. 84 00:05:16,700 --> 00:05:18,160 Do you not even think of 85 00:05:18,161 --> 00:05:19,661 Paradise? 86 00:05:19,800 --> 00:05:21,340 I am going there alone. 87 00:05:29,900 --> 00:05:31,400 And Prost! 88 00:05:34,320 --> 00:05:37,140 You are the shadow of the house. 89 00:05:45,440 --> 00:05:48,360 The woman is nothing without love, 90 00:05:49,100 --> 00:05:51,819 beauty is nothing without the joy for 91 00:05:51,820 --> 00:05:53,020 which you will be loved 92 00:05:53,021 --> 00:05:55,680 and can rejoice for a long time. 93 00:05:59,140 --> 00:06:00,640 And Prost! 94 00:06:24,460 --> 00:06:25,960 Today is? Today is. 95 00:06:38,460 --> 00:06:39,919 Don Nilo, I am sorry. 96 00:06:39,920 --> 00:06:41,539 I had so much work. 97 00:06:41,540 --> 00:06:42,959 Tomorrow it will be on time again. 98 00:06:42,960 --> 00:06:44,439 The inus pushed me. 99 00:06:44,440 --> 00:06:46,199 You will probably have stumbled. 100 00:06:46,200 --> 00:06:47,640 I will give you it 101 00:06:47,641 --> 00:06:49,200 for Women�s Day. 102 00:06:50,220 --> 00:06:51,940 Did you paint it? 103 00:06:52,160 --> 00:06:54,440 You have to hang it in the kitchen. 104 00:06:54,800 --> 00:06:56,539 Dad does that tonight. 105 00:06:56,540 --> 00:06:58,300 Come, we have to hurry. 106 00:07:09,800 --> 00:07:11,460 No one there. 107 00:07:22,990 --> 00:07:24,490 I have to. 108 00:07:26,100 --> 00:07:28,440 I already have the key. 109 00:08:12,280 --> 00:08:14,160 Sandra, have you bought it? 110 00:08:18,660 --> 00:08:19,960 And forgotten. Do you know how 111 00:08:19,961 --> 00:08:21,461 I can rely on you? 112 00:08:21,920 --> 00:08:23,959 We were smoothly away from hunger. 113 00:08:23,960 --> 00:08:24,701 At least you did 114 00:08:24,702 --> 00:08:26,201 your homework. 115 00:08:27,080 --> 00:08:28,580 Do you have? 116 00:08:29,740 --> 00:08:31,240 By Sandra. 117 00:08:32,940 --> 00:08:34,440 I will cook you something. 118 00:08:40,820 --> 00:08:43,240 You had a pig. 119 00:09:11,330 --> 00:09:13,790 I had a pioneering afternoon. 120 00:09:14,030 --> 00:09:15,830 I also had to go to training. 121 00:09:19,020 --> 00:09:20,620 Do you prefer music? 122 00:09:37,120 --> 00:09:39,100 You know, she must also 123 00:09:39,101 --> 00:09:40,720 be part of her duty. 124 00:09:41,860 --> 00:09:43,219 If I don�t take care, it 125 00:09:43,220 --> 00:09:44,740 will grow over my head. 126 00:09:47,790 --> 00:09:50,410 You are laughing. Not to laugh. 127 00:09:51,890 --> 00:09:53,410 There is again. 128 00:10:35,670 --> 00:10:37,490 Try to see if they are. 129 00:10:38,410 --> 00:10:40,110 If you stick, you are good. 130 00:10:40,390 --> 00:10:42,250 This has never worked either. 131 00:10:42,410 --> 00:10:43,910 That is true. 132 00:11:08,940 --> 00:11:10,740 Do you want? 133 00:11:18,940 --> 00:11:20,540 Eat, wash and then go 134 00:11:20,541 --> 00:11:22,041 to bed. 135 00:12:26,840 --> 00:12:28,340 Very old right? 136 00:12:28,560 --> 00:12:30,060 Oh, you too 137 00:12:32,220 --> 00:12:34,920 Wolfgang, are you going home? 138 00:13:04,480 --> 00:13:09,510 There you are. For the women�s day. 139 00:13:10,750 --> 00:13:12,350 Too late you. 140 00:13:20,330 --> 00:13:22,110 Sorry, we have been celebrating. 141 00:13:23,030 --> 00:13:24,610 A man has to take care 142 00:13:24,611 --> 00:13:26,410 of women. 143 00:13:30,180 --> 00:13:30,681 You can�t imagine 144 00:13:30,682 --> 00:13:32,700 how helpless they are. 145 00:13:36,840 --> 00:13:37,761 You cannot be pressured 146 00:13:37,762 --> 00:13:39,620 against your obligations. 147 00:13:53,880 --> 00:13:55,500 Are you angry with me? 148 00:13:57,420 --> 00:13:59,120 I am extra happy. 149 00:14:18,160 --> 00:14:19,320 We can still 150 00:14:19,321 --> 00:14:20,821 sit here. 151 00:14:31,780 --> 00:14:32,920 Women need someone who 152 00:14:32,921 --> 00:14:35,440 takes care of them. 153 00:14:36,820 --> 00:14:38,920 Wolfgang here and Wolfgang there. 154 00:14:49,880 --> 00:14:50,781 Only with you can I get 155 00:14:50,782 --> 00:14:52,281 along so well. 156 00:16:10,320 --> 00:16:12,600 And goodbye. Do it well. 157 00:16:13,600 --> 00:16:15,660 Where is someone sitting? 158 00:16:20,660 --> 00:16:22,520 There is no one there. 159 00:16:23,020 --> 00:16:24,520 Do you want to come to us? 160 00:16:24,860 --> 00:16:27,740 I want to talk to Wolfgang Matuschek. 161 00:16:28,740 --> 00:16:30,240 Are you Sandra? 162 00:16:30,620 --> 00:16:32,600 I want to go to Wolfgang. 163 00:16:34,500 --> 00:16:37,420 My mother is dead. 164 00:16:39,340 --> 00:16:40,840 What does it have? 165 00:16:47,550 --> 00:16:49,050 Come to. 166 00:16:50,740 --> 00:16:52,500 Come on now. Sit on. 167 00:17:04,210 --> 00:17:06,250 You take off your wet things. 168 00:17:15,210 --> 00:17:17,230 Come and give me your coat. 169 00:17:30,510 --> 00:17:33,430 Here, what about your mother? 170 00:17:35,240 --> 00:17:36,740 What has happened? 171 00:17:39,080 --> 00:17:40,640 Can you not tell me? 172 00:17:43,190 --> 00:17:44,690 The accident? 173 00:17:46,640 --> 00:17:48,320 I want to go to Wolfgang. 174 00:17:57,170 --> 00:17:58,890 My husband will be here soon. 175 00:18:00,390 --> 00:18:01,890 You can still play. 176 00:18:03,050 --> 00:18:04,550 The descent. 177 00:18:23,370 --> 00:18:25,130 Do you want to lie down a little? 178 00:18:45,570 --> 00:18:47,230 I escaped them. 179 00:19:05,630 --> 00:19:07,230 Her mother has an accident. 180 00:19:10,080 --> 00:19:11,580 And deadly. 181 00:19:24,340 --> 00:19:26,239 You still have milk. 182 00:19:26,240 --> 00:19:28,040 What does he want there? 183 00:19:29,790 --> 00:19:31,290 Come here here. 184 00:19:37,640 --> 00:19:39,140 This is Sandra. 185 00:19:39,980 --> 00:19:41,540 Today is your sister. 186 00:19:43,090 --> 00:19:44,469 What do you say about it? 187 00:19:44,470 --> 00:19:45,970 And beautiful. 188 00:19:48,330 --> 00:19:49,830 You will trust you, right? 189 00:19:49,850 --> 00:19:51,350 Yes is. 190 00:20:11,260 --> 00:20:13,720 Does she have any other relatives? 191 00:20:25,190 --> 00:20:29,350 And ah... And you? 192 00:20:29,570 --> 00:20:31,210 Has she always lived alone? 193 00:20:38,230 --> 00:20:40,490 As far as I know, yes. 194 00:20:45,440 --> 00:20:47,280 You will keep the child here. 195 00:20:57,620 --> 00:20:59,620 I don�t like to remember then. 196 00:21:05,440 --> 00:21:06,940 Can you do anything for it? 197 00:21:17,540 --> 00:21:18,520 And tomorrow. 198 00:21:18,521 --> 00:21:20,020 And tomorrow. 199 00:21:28,760 --> 00:21:30,600 You have adopted a child. 200 00:21:33,210 --> 00:21:34,210 Irene said her mother 201 00:21:34,211 --> 00:21:36,110 had died. 202 00:21:39,420 --> 00:21:41,119 The daughter of my husband. 203 00:21:41,120 --> 00:21:42,900 Was he ever married? 204 00:21:44,480 --> 00:21:45,519 Noo to. 205 00:21:45,520 --> 00:21:47,320 It is not about it. 206 00:21:49,200 --> 00:21:50,700 How old is she? 207 00:21:56,940 --> 00:21:58,219 The Twelve. 208 00:21:58,220 --> 00:21:59,920 Her name is Sandra. 209 00:22:00,420 --> 00:22:01,101 My God, such a big girl, 210 00:22:01,102 --> 00:22:02,660 it will be hard. 211 00:22:02,900 --> 00:22:03,661 You can talk to her right 212 00:22:03,662 --> 00:22:04,760 now and she can talk 213 00:22:04,761 --> 00:22:06,340 to Danilo. 214 00:22:06,440 --> 00:22:09,000 Such a great girl, you dear kindness. 215 00:22:09,280 --> 00:22:10,780 12 years. 216 00:22:11,320 --> 00:22:12,860 It could also be a help. 217 00:22:14,580 --> 00:22:16,080 You are already doing it. 218 00:22:17,600 --> 00:22:20,120 Well, I will already do it. 219 00:22:20,400 --> 00:22:21,301 You will have to give 220 00:22:21,302 --> 00:22:22,399 up on a lot. 221 00:22:22,400 --> 00:22:23,499 Two children. 222 00:22:23,500 --> 00:22:25,399 They want to be raised. 223 00:22:25,400 --> 00:22:26,620 You are re-putting your next. 224 00:22:26,621 --> 00:22:27,739 I smell you right away, Edith 225 00:22:27,740 --> 00:22:29,760 just in the back, very simply. 226 00:22:30,000 --> 00:22:31,740 Do we just open the store? 227 00:22:32,440 --> 00:22:33,940 To allow. 228 00:22:34,140 --> 00:22:34,821 Tell me, you don�t want 229 00:22:34,822 --> 00:22:36,321 to go home? 230 00:22:36,400 --> 00:22:38,100 You have no peace here. 231 00:22:39,260 --> 00:22:41,100 It would be better for the girl. 232 00:22:41,160 --> 00:22:43,180 On the weekend check-in... 233 00:22:43,181 --> 00:22:44,160 Oh, she is right. 234 00:22:44,161 --> 00:22:45,660 We can do it. 235 00:25:00,670 --> 00:25:02,410 Danilo, we eat well. 236 00:25:05,850 --> 00:25:06,890 We always had the most 237 00:25:06,891 --> 00:25:08,391 fun at dinner. 238 00:25:12,870 --> 00:25:14,489 We want to think about what 239 00:25:14,490 --> 00:25:16,250 we do with the children�s room. 240 00:25:17,310 --> 00:25:18,630 I thought we would buy a double bed and 241 00:25:18,631 --> 00:25:19,730 I would build a table along 242 00:25:19,731 --> 00:25:20,929 the wall. 243 00:25:20,930 --> 00:25:23,290 Yes, I am sleeping around. 244 00:25:25,850 --> 00:25:27,969 We are knitting, right? 245 00:25:27,970 --> 00:25:32,110 Oh, Noo, I want to sleep. And you? 246 00:25:34,710 --> 00:25:37,370 I don�t care where I sleep. 247 00:25:41,100 --> 00:25:43,680 Oh well we go. 248 00:25:44,280 --> 00:25:47,260 Mr. Matuschek, if you 249 00:25:47,261 --> 00:25:48,520 wish to regret or reverse 250 00:25:48,521 --> 00:25:50,460 your decision later. 251 00:25:50,940 --> 00:25:52,440 No to. 252 00:25:54,750 --> 00:25:56,650 Do not make it so easy. 253 00:25:57,630 --> 00:25:59,570 I know my daughter. 254 00:26:00,750 --> 00:26:03,210 I visited her regularly. 255 00:26:03,990 --> 00:26:05,610 I gave her gifts. 256 00:26:05,950 --> 00:26:07,670 Do not forget your birthday. 257 00:26:08,630 --> 00:26:10,130 I drove away with her. 258 00:26:11,530 --> 00:26:13,370 I take responsibility. 259 00:26:13,430 --> 00:26:14,510 Is your wife agreeing with 260 00:26:14,511 --> 00:26:16,410 Sandras�s connection to the family? 261 00:26:16,650 --> 00:26:18,150 Of course. 262 00:26:19,170 --> 00:26:21,070 I see no difficulties there. 263 00:26:23,050 --> 00:26:24,550 She is a good mother. 264 00:26:27,590 --> 00:26:28,750 Did you have any contact with 265 00:26:28,751 --> 00:26:30,251 Sandra before? 266 00:26:36,070 --> 00:26:37,630 She rejected any relationship 267 00:26:37,631 --> 00:26:39,131 with her. 268 00:26:41,370 --> 00:26:42,490 That I give her something from 269 00:26:42,491 --> 00:26:45,270 time to time, she knows. 270 00:26:46,440 --> 00:26:48,960 But she never asked me about her. 271 00:26:51,840 --> 00:26:53,740 My wife is very proud, you know? 272 00:26:53,880 --> 00:26:55,440 Then the world came together 273 00:26:55,441 --> 00:26:56,941 for you. 274 00:26:57,700 --> 00:26:59,459 Now everything looks very different. 275 00:26:59,460 --> 00:27:01,800 We have a five-year-old son. 276 00:27:03,640 --> 00:27:04,860 Why did not Mrs. Vogelsang 277 00:27:04,861 --> 00:27:06,440 name her as a father? 278 00:27:17,430 --> 00:27:19,930 Helena, that was your way. 279 00:27:21,980 --> 00:27:25,170 She always wanted to be free, independent. 280 00:27:26,960 --> 00:27:29,060 She never let her be bound. 281 00:27:30,760 --> 00:27:32,900 And in general, not sure 282 00:27:32,901 --> 00:27:34,401 with her, something 283 00:27:34,540 --> 00:27:36,200 always happened. That gave 284 00:27:36,201 --> 00:27:37,701 tension. 285 00:27:39,000 --> 00:27:41,460 She lived every day fully. 286 00:27:42,720 --> 00:27:44,360 Just did what she wanted. 287 00:27:45,300 --> 00:27:46,360 You never knew as 288 00:27:46,361 --> 00:27:48,300 well as... 289 00:28:03,710 --> 00:28:06,430 I always paid. 290 00:28:06,650 --> 00:28:08,150 That is no question. 291 00:28:08,810 --> 00:28:10,310 Well Mr Matysenk. 292 00:28:10,790 --> 00:28:12,810 I want to see what makes you do. 293 00:28:19,930 --> 00:28:23,490 And to hold the unproven, 294 00:28:23,491 --> 00:28:24,830 the unproven as proven, 295 00:28:24,831 --> 00:28:26,110 that is prejudice, 296 00:28:26,111 --> 00:28:28,310 and if it is of an 297 00:28:28,311 --> 00:28:29,429 experiential character, 298 00:28:29,430 --> 00:28:30,510 then it is faith. 299 00:28:38,650 --> 00:28:40,790 Your wife is funny. 300 00:28:43,700 --> 00:28:45,200 It funny? 301 00:28:51,150 --> 00:28:53,610 We have to work hard, Sandra. 302 00:28:55,050 --> 00:28:56,930 My wife needs a little time. 303 00:28:58,590 --> 00:29:00,210 Suddenly, there was such a big girl. 304 00:29:03,090 --> 00:29:04,090 Be kind to her. 305 00:29:04,091 --> 00:29:05,590 Do you promise me that? 306 00:29:14,850 --> 00:29:16,750 A lot of such a bucket. 307 00:29:16,930 --> 00:29:18,069 Everything will go wrong. 308 00:29:18,070 --> 00:29:22,610 You have goat feet. 309 00:29:33,150 --> 00:29:36,050 They smell good, just like my mom. 310 00:29:37,620 --> 00:29:39,120 Really is? 311 00:29:41,370 --> 00:29:43,470 Do you have the Wolfgang perfume? 312 00:29:46,120 --> 00:29:47,759 Did it give you as well? 313 00:29:47,760 --> 00:29:50,760 No, my mother. On the women�s day. 314 00:29:53,870 --> 00:29:55,970 He brought me a T-shirt. 315 00:29:58,600 --> 00:30:00,100 On the women�s day? 316 00:30:00,520 --> 00:30:02,280 Wolfgang was not with you. 317 00:30:03,560 --> 00:30:05,480 He celebrated at the store. 318 00:30:08,580 --> 00:30:10,080 Come down here. 319 00:30:13,080 --> 00:30:14,300 How was it on Women�s Day? 320 00:30:14,301 --> 00:30:18,120 Was Wolfgang with you? 321 00:30:19,780 --> 00:30:21,840 You may confuse the day. 322 00:30:25,190 --> 00:30:26,690 How long were they there? 323 00:30:29,050 --> 00:30:30,950 You hurried to invent it. 324 00:30:31,410 --> 00:30:32,749 You are lying! 325 00:30:32,750 --> 00:30:34,650 Admit that you are lying! 326 00:30:39,090 --> 00:30:40,850 What was your Women�s Day? 327 00:30:42,890 --> 00:30:44,390 Where have you been there? 328 00:30:46,790 --> 00:30:49,350 Have you been to the bird? Yes, but... 329 00:30:56,541 --> 00:30:58,041 Do not go out of war now. 330 00:30:58,480 --> 00:30:59,739 What did you have to look for? 331 00:30:59,740 --> 00:31:02,220 What did you want there? 332 00:31:04,970 --> 00:31:06,770 What should I have wanted there? 333 00:31:06,790 --> 00:31:07,570 Nothing is. 334 00:31:07,571 --> 00:31:09,089 Did you sleep with her? 335 00:31:09,090 --> 00:31:10,349 Tell me the truth! 336 00:31:10,350 --> 00:31:11,191 Did you sleep with her? 337 00:31:11,191 --> 00:31:12,150 Calm to you! 338 00:31:12,151 --> 00:31:13,849 You lied to me! 339 00:31:13,850 --> 00:31:15,709 Tell me the truth finally! 340 00:31:15,710 --> 00:31:17,109 You are Mistgerst! 341 00:31:17,110 --> 00:31:18,890 You shit shit! 342 00:31:18,990 --> 00:31:22,810 Let me go! Come off! 343 00:31:33,410 --> 00:31:35,630 You will not arrive! 344 00:31:36,210 --> 00:31:37,710 And disappear! 345 00:31:41,910 --> 00:31:45,490 We talk afterwards. 346 00:31:46,950 --> 00:31:48,450 If you have calmed. 347 00:32:01,240 --> 00:32:02,900 Sander, you make yourself 348 00:32:02,901 --> 00:32:04,239 a stool and go to bed. 349 00:32:04,240 --> 00:32:08,319 It is so bright. There is nothing. 350 00:32:08,320 --> 00:32:10,100 Eating, washing and going to bed. 351 00:32:15,480 --> 00:32:16,520 In the future, you will think 352 00:32:16,521 --> 00:32:18,899 about what you are saying. 353 00:32:18,900 --> 00:32:20,980 I only said the truth. 354 00:32:40,060 --> 00:32:42,280 We want to say good night. 355 00:32:48,740 --> 00:32:51,780 I come immediately. Go down now. 356 00:33:16,880 --> 00:33:18,380 Sleep well, right? 357 00:33:28,300 --> 00:33:30,220 Try to sleep. 358 00:35:39,000 --> 00:35:41,580 Can I go down with Danilo? 359 00:35:44,380 --> 00:35:46,240 Today is Sunday. 360 00:35:46,700 --> 00:35:48,840 When Danilo is out of sleep, 361 00:35:48,900 --> 00:35:50,400 we go for a walk. 362 00:36:03,720 --> 00:36:05,220 I can no longer. 363 00:37:17,230 --> 00:37:19,310 I want to explain it to you. 364 00:37:20,890 --> 00:37:22,390 Please listen to me. 365 00:37:26,870 --> 00:37:27,890 What I promised you 366 00:37:27,891 --> 00:37:29,470 then was so. 367 00:37:30,630 --> 00:37:32,850 I did not reward you. 368 00:37:42,300 --> 00:37:43,460 Sandra, I had to take care 369 00:37:43,461 --> 00:37:45,020 of the child. 370 00:37:55,830 --> 00:37:56,591 So you still slept 371 00:37:56,592 --> 00:37:58,110 with her? 372 00:38:03,500 --> 00:38:05,000 Once in a while. 373 00:38:09,980 --> 00:38:12,420 She was alone and needed someone. 374 00:38:13,580 --> 00:38:15,160 It has come so. 375 00:38:19,440 --> 00:38:21,380 My God, we were together. 376 00:38:24,550 --> 00:38:26,130 We have worked. 377 00:38:29,410 --> 00:38:31,070 Nine hours a day. 378 00:38:33,860 --> 00:38:34,761 Isn�t it the same as the 379 00:38:34,762 --> 00:38:36,261 weekends? 380 00:38:40,400 --> 00:38:41,940 You have missed nothing. 381 00:38:52,320 --> 00:38:53,820 What should I do? 382 00:38:56,200 --> 00:38:57,660 It makes no sense to talk 383 00:38:57,661 --> 00:38:59,260 about it anymore. 384 00:38:59,980 --> 00:39:01,480 She is dead. 385 00:39:04,120 --> 00:39:05,840 I love you though. 386 00:39:08,230 --> 00:39:10,330 I loved you too. 387 00:39:13,420 --> 00:39:15,580 You can like two people. 388 00:39:16,040 --> 00:39:17,540 No to. 389 00:39:19,730 --> 00:39:21,849 You will get used to Sandra. 390 00:39:21,850 --> 00:39:23,850 I don�t want to get used to anything. 391 00:39:35,580 --> 00:39:37,120 I have something to tell you. 392 00:39:39,020 --> 00:39:40,900 I don�t want your daughter. 393 00:39:44,930 --> 00:39:46,430 What are you spinning? 394 00:39:47,670 --> 00:39:50,430 Your daughter or Daniel 395 00:39:50,431 --> 00:39:54,490 and I. Think of it. 396 00:41:07,220 --> 00:41:08,780 You have not yet. 397 00:41:53,160 --> 00:41:54,720 I felt like you were in 398 00:41:54,721 --> 00:41:55,541 agreement when someone 399 00:41:55,542 --> 00:41:57,041 spoke to me. 400 00:41:58,780 --> 00:42:00,340 I have nothing against Sandra. 401 00:42:01,180 --> 00:42:02,680 But it does not go. 402 00:42:03,200 --> 00:42:04,920 You understand, it cannot. 403 00:42:07,520 --> 00:42:08,421 It cannot be explained, nothing 404 00:42:08,422 --> 00:42:09,921 can be explained. 405 00:42:13,310 --> 00:42:14,810 Ask my husband. 406 00:42:21,280 --> 00:42:23,560 I took the child. 407 00:42:24,200 --> 00:42:24,781 I left because 408 00:42:24,782 --> 00:42:27,120 I felt sorry. 409 00:42:27,580 --> 00:42:28,739 It is not about the child. 410 00:42:28,740 --> 00:42:32,360 But though. It constantly reminds me of it. 411 00:42:34,080 --> 00:42:35,061 I want to pull a line into 412 00:42:35,062 --> 00:42:36,561 the matter. 413 00:42:36,720 --> 00:42:37,501 I don�t want to remember that 414 00:42:37,502 --> 00:42:39,220 woman anymore. 415 00:42:39,500 --> 00:42:40,520 Her husband cheated on her with 416 00:42:40,521 --> 00:42:42,021 Sondra�s mother. 417 00:42:42,980 --> 00:42:43,841 How often do you hear 418 00:42:43,842 --> 00:42:45,360 such stories? 419 00:42:45,980 --> 00:42:47,219 What will be the children? 420 00:42:47,220 --> 00:42:49,260 I cannot do. 421 00:42:49,520 --> 00:42:50,441 I cannot live with this 422 00:42:50,442 --> 00:42:51,941 woman�s child. 423 00:42:53,320 --> 00:42:55,380 Compassion no longer helps. 424 00:42:57,770 --> 00:42:58,990 Then there is only the evidence 425 00:42:58,991 --> 00:43:00,710 of your child�s home. 426 00:43:01,670 --> 00:43:03,050 I will endeavor to do 427 00:43:03,051 --> 00:43:04,551 so today. 428 00:43:11,610 --> 00:43:12,311 We try to explain 429 00:43:12,312 --> 00:43:13,811 it to others. 430 00:43:15,520 --> 00:43:17,400 She came from the funeral. 431 00:43:19,620 --> 00:43:20,341 Do you think it will 432 00:43:20,342 --> 00:43:22,080 matter less to you tomorrow? 433 00:43:31,660 --> 00:43:33,180 Everything will be fine. 434 00:43:42,200 --> 00:43:43,880 You just have to believe it. 435 00:43:49,220 --> 00:43:51,400 Let a little time pass. 436 00:44:20,390 --> 00:44:22,270 Sandra, we can go. 437 00:44:23,070 --> 00:44:25,550 So do it well. To bye. 438 00:44:28,540 --> 00:44:30,040 To bye. 439 00:44:50,160 --> 00:44:51,041 I brought you a 440 00:44:51,042 --> 00:44:52,541 few things. 441 00:44:52,680 --> 00:44:54,940 I think it suits the little girl. 442 00:44:55,800 --> 00:44:57,680 They are cute here, right? 443 00:44:58,260 --> 00:45:00,360 It is too bad to throw them away. 444 00:45:05,060 --> 00:45:06,740 Yes, I am angry. 445 00:45:07,390 --> 00:45:09,609 We don�t need the things. 446 00:45:09,610 --> 00:45:11,110 Are you crazy? 447 00:45:11,910 --> 00:45:13,410 What is going on? 448 00:45:17,380 --> 00:45:18,880 The child is gone. 449 00:45:19,320 --> 00:45:20,900 In the home. 450 00:45:22,940 --> 00:45:24,780 I am going to replace Irene. 451 00:46:00,940 --> 00:46:02,540 So my child, now you are taking 452 00:46:02,541 --> 00:46:04,041 a break. 453 00:46:08,910 --> 00:46:10,410 Come to come. 454 00:46:28,700 --> 00:46:30,840 Marriage is like a cup of 455 00:46:30,841 --> 00:46:32,800 porridge from China, once 456 00:46:32,801 --> 00:46:33,801 it gets a jump, it loses 457 00:46:33,802 --> 00:46:35,301 its value. 458 00:46:35,780 --> 00:46:38,080 Someday it will break together. 459 00:46:39,040 --> 00:46:40,040 Should I have stopped 460 00:46:40,041 --> 00:46:41,541 with him? 461 00:46:43,750 --> 00:46:45,510 It is all over, Mom. 462 00:46:46,270 --> 00:46:47,770 Just everything. 463 00:46:49,740 --> 00:46:52,440 We wanted to travel. The child. 464 00:46:54,730 --> 00:46:57,030 The child is well lifted. 465 00:46:58,050 --> 00:47:00,750 You just have to think of yourself now. 466 00:47:00,870 --> 00:47:03,550 What you become, that is important. 467 00:47:04,050 --> 00:47:04,791 I always looked at 468 00:47:04,792 --> 00:47:06,291 him in the eyes. 469 00:47:06,690 --> 00:47:08,330 This is what you see in the eyes. 470 00:47:08,530 --> 00:47:11,110 Oh, Mom, you do not understand that. 471 00:47:12,050 --> 00:47:13,550 Believe in your mother. 472 00:47:13,830 --> 00:47:15,670 You are not so old yet. 473 00:47:16,210 --> 00:47:17,710 Throw him out. 474 00:47:19,070 --> 00:47:20,150 With Danilo, you will keep the 475 00:47:20,151 --> 00:47:21,651 apartment anyway. 476 00:47:22,310 --> 00:47:23,810 What can happen to you? 477 00:47:24,130 --> 00:47:24,851 I don�t want my daughter 478 00:47:24,852 --> 00:47:26,650 to be unhappy. 479 00:47:27,110 --> 00:47:28,289 Or is? 480 00:47:28,290 --> 00:47:30,130 Yes to Mom. 481 00:48:04,100 --> 00:48:05,560 The principle of leadership of 482 00:48:05,561 --> 00:48:06,920 the group by a comrade 483 00:48:06,921 --> 00:48:08,379 is recognized. 484 00:48:08,380 --> 00:48:09,361 The leadership is democratically 485 00:48:09,362 --> 00:48:11,560 changed every three days. 486 00:48:25,840 --> 00:48:28,139 Do you have bird songs? 487 00:48:28,140 --> 00:48:29,520 You can get nervous. 488 00:48:29,521 --> 00:48:31,800 Looking is not forbidden. 489 00:48:42,870 --> 00:48:46,029 Actually is. By Sandra Vogelsand. 490 00:48:46,030 --> 00:48:47,109 Well, you know it. 491 00:48:47,110 --> 00:48:47,531 Give me. 492 00:48:47,532 --> 00:48:50,000 No, no, that is not allowed. 493 00:48:56,040 --> 00:48:57,540 And yes. 494 00:49:01,160 --> 00:49:02,820 For my sake, keep up. 495 00:49:04,100 --> 00:49:06,360 So dirty and so brave. 496 00:50:18,420 --> 00:50:20,120 Pasta, you thought I 497 00:50:20,121 --> 00:50:22,040 could choose it. 498 00:50:23,880 --> 00:50:25,639 Okay, we will take it. 499 00:50:25,640 --> 00:50:27,140 15 to 50. 500 00:50:51,840 --> 00:50:53,660 I made an embryo. 501 00:50:59,950 --> 00:51:01,450 I am tired. 502 00:51:07,480 --> 00:51:08,980 Danilo is! 503 00:51:50,480 --> 00:51:52,580 I only see him a little. 504 00:51:52,860 --> 00:51:54,420 I could not sleep. 505 00:51:57,680 --> 00:51:58,461 It comes from you. 506 00:51:58,461 --> 00:51:59,221 You didn�t have us yesterday, 507 00:51:59,222 --> 00:52:01,720 nor yesterday. 508 00:52:05,760 --> 00:52:07,260 Do you want to sit here every night? 509 00:52:07,720 --> 00:52:09,500 I do not bother you. 510 00:52:10,440 --> 00:52:12,700 No, you do not bother me. 511 00:52:15,920 --> 00:52:18,960 What would we do if all 512 00:52:18,961 --> 00:52:20,640 the children were to sit here? 513 00:52:22,020 --> 00:52:22,741 We should meet 514 00:52:22,742 --> 00:52:24,241 in the gym. 515 00:52:24,980 --> 00:52:26,480 Or how? 516 00:52:27,080 --> 00:52:29,040 The fastest of all. 517 00:52:30,790 --> 00:52:31,551 Do you think other children 518 00:52:31,552 --> 00:52:33,170 would be at home? 519 00:52:35,310 --> 00:52:37,330 But that cannot. 520 00:52:38,700 --> 00:52:40,200 For example Marion. 521 00:52:40,780 --> 00:52:42,280 Your enemies, right? 522 00:52:44,500 --> 00:52:45,720 His father was in jail and 523 00:52:45,721 --> 00:52:47,221 his mother is drinking. 524 00:52:47,740 --> 00:52:50,399 She cannot go there. Or by Katja. 525 00:52:50,400 --> 00:52:52,140 My parents are there and traveling. 526 00:52:52,620 --> 00:52:53,541 Sometimes she gets a 527 00:52:53,542 --> 00:52:55,140 letter or a card. 528 00:52:56,800 --> 00:52:57,840 You, with your thick head, will 529 00:52:57,841 --> 00:52:59,360 not find friends anymore. 530 00:53:01,860 --> 00:53:03,360 So go, go now. 531 00:53:08,200 --> 00:53:09,041 I don�t want to see you 532 00:53:09,042 --> 00:53:10,541 here at night. 533 00:53:12,070 --> 00:53:13,549 Wash cold and then 534 00:53:13,550 --> 00:53:15,050 you can sleep. 535 00:53:53,860 --> 00:53:55,580 Are you Mr. Peters? What is? 536 00:54:02,350 --> 00:54:03,970 My name is Matuszek. 537 00:54:06,290 --> 00:54:08,570 I am Sandra�s father. 538 00:54:17,500 --> 00:54:18,500 The manager referred 539 00:54:18,501 --> 00:54:20,001 me to you. 540 00:54:22,320 --> 00:54:25,180 Are you training for a world record? 541 00:54:26,260 --> 00:54:27,900 Education on the rope? 542 00:54:30,710 --> 00:54:31,950 Self-control and concentration. 543 00:54:38,740 --> 00:54:40,240 Sandra will be pleased. 544 00:54:44,620 --> 00:54:46,140 A beautiful area here. 545 00:54:47,590 --> 00:54:49,810 Were you at home? 546 00:54:57,420 --> 00:54:58,659 And? 547 00:54:58,660 --> 00:55:00,039 How do you find it? 548 00:55:00,040 --> 00:55:01,500 I was surprised. I imagined 549 00:55:01,501 --> 00:55:03,001 worse. 550 00:55:08,680 --> 00:55:11,459 This happens often, Mr. Matoszek. 551 00:55:11,460 --> 00:55:12,960 What? 552 00:55:15,440 --> 00:55:18,140 Most people think worse. 553 00:55:18,400 --> 00:55:21,039 Then you are pleasantly surprised. 554 00:55:21,040 --> 00:55:22,180 The manager thinks Sandra 555 00:55:22,181 --> 00:55:23,681 is fine. 556 00:55:23,720 --> 00:55:25,840 Slowly he joins the collective. 557 00:55:30,860 --> 00:55:32,520 My daughter is very sensitive. 558 00:55:34,940 --> 00:55:37,100 All the kids here. 559 00:55:43,530 --> 00:55:45,150 You can pick up Sandra. 560 00:55:45,151 --> 00:55:46,350 15 minutes through the forest from 561 00:55:46,351 --> 00:55:47,851 the school. 562 00:55:48,710 --> 00:55:50,210 No, not now though. 563 00:55:50,450 --> 00:55:51,371 I just wanted to inquire 564 00:55:51,372 --> 00:55:52,871 about her. 565 00:55:53,350 --> 00:55:55,390 You don�t want to talk to her? 566 00:55:56,310 --> 00:55:58,750 I do not want to worry you. 567 00:55:59,110 --> 00:56:00,610 Another time. 568 00:56:03,280 --> 00:56:04,780 What do you mean? 569 00:56:08,480 --> 00:56:10,540 Then I will go. 570 00:56:11,900 --> 00:56:14,140 Sandra needs her. I know. 571 00:56:40,930 --> 00:56:43,010 I drive Sanderletten in the color 572 00:56:43,011 --> 00:56:45,529 light brown for the journey of 40 mark, as 573 00:56:45,530 --> 00:56:47,290 today also in the offer castle 574 00:56:48,040 --> 00:56:49,300 character in the color blue 575 00:56:49,301 --> 00:56:52,820 for the journey of 25 mark. 576 00:57:00,530 --> 00:57:02,130 There must be something 577 00:57:02,131 --> 00:57:04,550 that makes you enjoy. 578 00:57:05,210 --> 00:57:06,710 The ballet. 579 00:57:07,810 --> 00:57:09,310 Of self blood. 580 00:57:09,490 --> 00:57:11,510 It is not so impossible. 581 00:57:11,570 --> 00:57:13,369 All white cakes, please. 582 00:57:13,370 --> 00:57:14,870 Very accurately. 583 00:57:15,030 --> 00:57:16,530 And screw! 584 00:57:19,770 --> 00:57:21,290 Sandra, crying 585 00:57:21,291 --> 00:57:22,791 is nothing. 586 00:57:23,230 --> 00:57:24,151 Well, at home it�s 587 00:57:24,152 --> 00:57:25,489 better than a few caregivers 588 00:57:25,490 --> 00:57:26,749 who can�t suffer you. 589 00:57:26,750 --> 00:57:27,849 At all not. 590 00:57:27,850 --> 00:57:29,109 Someone is scratching. 591 00:57:29,110 --> 00:57:30,410 He wants to record his recording. 592 00:57:30,411 --> 00:57:31,490 Recorder is better 593 00:57:31,491 --> 00:57:32,430 than shit. 594 00:57:32,430 --> 00:57:33,071 They would only 595 00:57:33,071 --> 00:57:33,710 fish us. 596 00:57:33,711 --> 00:57:34,909 You always put a trap here. 597 00:57:34,910 --> 00:57:36,229 Did she not open the window when 598 00:57:36,230 --> 00:57:36,691 we were strangling her? 599 00:57:36,692 --> 00:57:38,191 Should you admit it. 600 00:57:38,350 --> 00:57:39,071 Let her take a stand 601 00:57:39,071 --> 00:57:39,691 on her behavior. 602 00:57:39,692 --> 00:57:40,989 She talks out anyway. 603 00:57:40,990 --> 00:57:42,629 It is intentionally increasing. Not at all. 604 00:57:42,630 --> 00:57:43,810 We do not need you for a long time. 605 00:57:43,811 --> 00:57:45,630 No one is expelled here. 606 00:57:45,770 --> 00:57:47,270 I will run away anyway. 607 00:57:47,290 --> 00:57:48,490 I think she can do everything. 608 00:57:48,491 --> 00:57:49,629 It has no purpose. 609 00:57:49,630 --> 00:57:50,910 In a day or two, they� 610 00:57:50,911 --> 00:57:52,069 ll get caught. 611 00:57:52,070 --> 00:57:53,570 You will not get far here. 612 00:58:17,060 --> 00:58:18,560 By Na? 613 00:58:19,650 --> 00:58:21,150 Where are we going? 614 00:58:24,750 --> 00:58:26,250 And surprise. 615 00:58:29,860 --> 00:58:30,641 The others looked at 616 00:58:30,642 --> 00:58:32,880 you when they saw you. 617 00:58:33,800 --> 00:58:35,019 Why? 618 00:58:35,020 --> 00:58:37,240 I do not know her. 619 00:58:48,490 --> 00:58:50,670 I was here sometimes in Thelene. 620 00:58:53,230 --> 00:58:55,030 She could eat more ice cream than 621 00:58:55,031 --> 00:58:58,150 you, so she has been following 622 00:58:58,151 --> 00:58:59,651 her whole childhood. 623 00:59:05,320 --> 00:59:06,820 By Wolfgang. 624 00:59:07,660 --> 00:59:09,160 Yes to? 625 00:59:09,520 --> 00:59:12,040 This is a spouse. 626 00:59:24,010 --> 00:59:25,510 Lutz said that. 627 00:59:30,740 --> 00:59:31,740 I think we need to talk about 628 00:59:31,741 --> 00:59:33,241 a lot. 629 00:59:44,340 --> 00:59:46,000 You just come with us on 630 00:59:46,001 --> 00:59:47,501 vacation. 631 00:59:48,780 --> 00:59:50,620 We ordered another bed. 632 00:59:52,040 --> 00:59:53,980 Or take the campsite with you. 633 00:59:55,430 --> 00:59:57,390 Would you take me? 634 01:00:03,150 --> 01:00:04,650 I was with Sandra. 635 01:00:05,270 --> 01:00:06,770 And? 636 01:00:09,780 --> 01:00:11,280 Nothing further. 637 01:00:21,950 --> 01:00:23,410 You know, I am not clear with 638 01:00:23,411 --> 01:00:24,911 myself anymore. 639 01:00:28,960 --> 01:00:30,740 Have I changed somehow? 640 01:00:37,780 --> 01:00:40,500 Wolfgang and I can�t talk 641 01:00:45,121 --> 01:00:46,700 to each other anymore. 642 01:00:49,400 --> 01:00:51,180 We wanted to go on 643 01:00:51,181 --> 01:00:52,681 vacation. 644 01:01:02,120 --> 01:01:03,820 Maybe I will leave. 645 01:01:07,460 --> 01:01:08,960 Where should I go? 646 01:01:11,160 --> 01:01:13,540 I only have that family. 647 01:01:16,200 --> 01:01:17,980 Something must happen. 648 01:01:37,460 --> 01:01:40,420 Something is! A little moment please. 649 01:01:50,980 --> 01:01:52,480 Would you try it? 650 01:01:52,680 --> 01:01:54,180 Please please. 651 01:01:54,740 --> 01:01:56,680 You have a character like my wife. 652 01:02:40,750 --> 01:02:45,490 Well is? Very well. 653 01:02:47,510 --> 01:02:49,010 Thank you very well. 654 01:02:49,790 --> 01:02:51,290 See you. 655 01:02:52,470 --> 01:02:53,970 See you. 656 01:03:28,780 --> 01:03:30,480 Are we gone today? 657 01:03:38,370 --> 01:03:39,311 I promised Aunt Irene 658 01:03:39,312 --> 01:03:40,430 to repair her washing 659 01:03:40,431 --> 01:03:41,970 machine. 660 01:03:42,790 --> 01:03:44,290 Can you help me with this? 661 01:03:45,050 --> 01:03:46,550 Hm is? 662 01:03:47,090 --> 01:03:47,171 Yes is. 663 01:03:47,172 --> 01:03:48,671 And you want? 664 01:04:36,020 --> 01:04:38,460 We need a side cutter. 665 01:05:25,310 --> 01:05:26,989 Thank you again Wolfgang. 666 01:05:26,990 --> 01:05:28,149 If you need something, 667 01:05:28,150 --> 01:05:29,650 you can come anytime. 668 01:05:29,790 --> 01:05:31,290 And goodbye. 669 01:05:37,520 --> 01:05:39,020 She is not there. 670 01:05:40,640 --> 01:05:43,100 Oh, she will come back. 671 01:07:02,920 --> 01:07:05,200 Did you scare me? 672 01:07:06,560 --> 01:07:07,859 Want to see the apartment? 673 01:07:07,860 --> 01:07:09,760 Come in here. Come to. 674 01:07:13,960 --> 01:07:15,660 It is time for someone 675 01:07:15,661 --> 01:07:17,859 to take care of the apartment. 676 01:07:17,860 --> 01:07:18,801 I have already called the 677 01:07:18,802 --> 01:07:20,520 KFC three times. 678 01:07:21,440 --> 01:07:22,819 I, the soul, the vegetable, 679 01:07:22,820 --> 01:07:23,979 you know? 680 01:07:23,980 --> 01:07:27,000 So, this is the kitchen, this is the 681 01:07:27,001 --> 01:07:32,659 children�s room, and this is the living room. 682 01:07:32,660 --> 01:07:34,160 Come to! 683 01:07:38,860 --> 01:07:40,240 I have already explained this to 684 01:07:40,241 --> 01:07:41,741 your colleagues. 685 01:07:41,920 --> 01:07:43,000 My son got married two years 686 01:07:43,001 --> 01:07:44,880 ago and we still hook 687 01:07:44,881 --> 01:07:46,360 up in three rooms. 688 01:07:46,361 --> 01:07:49,319 Always the same crack. 689 01:07:49,320 --> 01:07:51,260 You cannot even run away. 690 01:07:51,440 --> 01:07:52,940 Come in here. 691 01:07:54,500 --> 01:07:55,640 It would be nice 692 01:07:55,641 --> 01:07:57,279 if Alex could get in. 693 01:07:57,280 --> 01:07:59,260 He has been waiting for three years. 694 01:08:33,900 --> 01:08:35,440 Do you not want to write it? 695 01:08:53,300 --> 01:08:54,819 You have a visit. 696 01:08:54,820 --> 01:08:59,540 Yes is. That is Karl, right? 697 01:09:00,000 --> 01:09:01,560 There is a good acquaintance with me. 698 01:09:02,220 --> 01:09:05,600 My daughter. Welcome to young lady. 699 01:09:05,660 --> 01:09:08,960 Take up space. For the benefit. 700 01:09:18,480 --> 01:09:20,000 To our acquaintance. 701 01:09:20,120 --> 01:09:21,620 And prost. 702 01:09:31,580 --> 01:09:32,440 By Na? 703 01:09:32,441 --> 01:09:33,940 Did you throw him out? 704 01:09:34,620 --> 01:09:36,640 Her mother told me a lot about her. 705 01:09:37,260 --> 01:09:38,860 We have no secrets. 706 01:09:39,140 --> 01:09:39,980 Tell me already. 707 01:09:39,981 --> 01:09:41,480 Was in court. 708 01:09:44,650 --> 01:09:46,250 Where should he go? 709 01:09:47,730 --> 01:09:49,990 Just say you did nothing. 710 01:09:50,910 --> 01:09:53,090 Such a step will be well thought out. 711 01:09:53,390 --> 01:09:54,470 Have you talked to your 712 01:09:54,471 --> 01:09:56,830 husband about a separation? 713 01:09:58,760 --> 01:09:59,301 I do not want to 714 01:09:59,302 --> 01:10:00,801 divorce. 715 01:10:11,440 --> 01:10:12,940 That helps God. 716 01:10:13,620 --> 01:10:15,160 But I warn you. 717 01:10:43,860 --> 01:10:45,360 And? 718 01:11:30,140 --> 01:11:31,780 A cup of wine please. 719 01:11:31,840 --> 01:11:33,340 Of Malaga? 720 01:11:48,160 --> 01:11:49,980 Yes is. And yes. 721 01:11:50,100 --> 01:11:53,680 And exceptionally. The smoking. 722 01:11:54,520 --> 01:11:56,020 This is a cargo. 723 01:11:56,200 --> 01:11:59,420 You cannot get rid of it. And otherwise? 724 01:12:13,320 --> 01:12:14,860 No of passion? 725 01:12:20,380 --> 01:12:21,880 Noo to. 726 01:12:22,860 --> 01:12:24,360 It is shameful. 727 01:12:34,240 --> 01:12:35,880 In fact, I never go 728 01:12:35,881 --> 01:12:37,381 out alone. 729 01:12:40,040 --> 01:12:40,561 But... 730 01:12:40,562 --> 01:12:43,200 My husband has little time at the moment. 731 01:12:43,260 --> 01:12:44,499 And that is already going. 732 01:12:44,500 --> 01:12:45,281 You do not need to 733 01:12:45,282 --> 01:12:46,779 apologize. 734 01:12:46,780 --> 01:12:48,800 What is the right of one, 735 01:12:49,380 --> 01:12:50,181 can be the right of the 736 01:12:50,182 --> 01:12:52,900 other, right? 737 01:13:02,740 --> 01:13:04,880 Are you always so stormy? 738 01:13:05,820 --> 01:13:06,561 You have the greatest 739 01:13:06,562 --> 01:13:08,080 success, right? 740 01:13:33,330 --> 01:13:34,830 By Tag. 741 01:13:35,110 --> 01:13:36,610 By Tag. 742 01:13:45,410 --> 01:13:46,910 I am hungry. 743 01:13:53,080 --> 01:13:54,319 The cheese? 744 01:13:54,320 --> 01:13:55,820 And wort. 745 01:14:04,380 --> 01:14:06,880 I know now how everything will be. 746 01:14:12,100 --> 01:14:15,840 Do you know what? We forget it. 747 01:14:16,640 --> 01:14:18,540 I imagine that it was 748 01:14:18,541 --> 01:14:20,380 all just fun. 749 01:14:24,100 --> 01:14:26,360 We have a nice evening. 750 01:14:27,660 --> 01:14:30,860 I put on the candles and share. 751 01:14:31,640 --> 01:14:32,521 Then we make a plan for 752 01:14:32,522 --> 01:14:34,021 the vacation. 753 01:14:34,280 --> 01:14:36,760 And for the next one. 754 01:14:39,820 --> 01:14:42,020 Are you a little drunk? 755 01:14:46,440 --> 01:14:49,920 Their men attack without looking. 756 01:14:50,500 --> 01:14:55,040 Meyer, we are all. And Na. 757 01:15:00,140 --> 01:15:02,760 I am no longer afraid. 758 01:15:03,700 --> 01:15:05,200 Do you understand? 759 01:15:07,680 --> 01:15:09,180 Yes is. 760 01:15:11,430 --> 01:15:12,930 By Meier. 761 01:15:13,150 --> 01:15:15,490 Maybe it�s the apples of the 762 01:15:15,491 --> 01:15:18,210 big storm, who knows. 763 01:15:19,550 --> 01:15:21,330 How is it now going? 764 01:15:22,650 --> 01:15:24,150 I do not know. 765 01:15:24,310 --> 01:15:27,110 You? No to. 766 01:16:28,460 --> 01:16:30,420 In the part room. There are 767 01:16:30,421 --> 01:16:32,200 games in the closets. 768 01:16:32,280 --> 01:16:34,280 Everyone can take what they want. 769 01:16:36,300 --> 01:16:38,100 We can also watch TV. 770 01:16:38,860 --> 01:16:41,559 Only the children�s films. 771 01:16:41,560 --> 01:16:43,420 I know most of them already. 772 01:16:49,070 --> 01:16:50,030 Here is the laundry. 773 01:16:50,031 --> 01:16:51,069 Do you want to see it too? 774 01:16:51,070 --> 01:16:53,010 Mhm is Show me everything. 775 01:17:08,060 --> 01:17:09,920 You have it fine here. 776 01:17:10,120 --> 01:17:11,200 You should have come 777 01:17:11,201 --> 01:17:12,399 last week. 778 01:17:12,400 --> 01:17:14,159 No one found his stuff. 779 01:17:14,160 --> 01:17:15,100 Why? 780 01:17:15,101 --> 01:17:16,820 The craftsmen were there. 781 01:17:17,920 --> 01:17:19,180 The manager had to count 782 01:17:19,181 --> 01:17:20,720 us every night. 783 01:17:32,760 --> 01:17:35,120 Here you sleep. 784 01:17:42,550 --> 01:17:44,330 I brought you something. 785 01:17:50,020 --> 01:17:51,880 Danilo did not want to get it out. 786 01:17:52,120 --> 01:17:53,620 He lets you greet. 787 01:17:55,520 --> 01:17:57,400 I look forward to the Baltic Sea. 788 01:17:58,100 --> 01:18:00,300 We will go to the Baltic Sea together. 789 01:18:01,440 --> 01:18:03,320 Wolfgang promised it. 790 01:18:03,640 --> 01:18:05,140 Or not? 791 01:18:08,710 --> 01:18:10,210 But though. 792 01:18:10,650 --> 01:18:11,511 Wolfgang also keeps what 793 01:18:11,512 --> 01:18:13,011 he promises. 794 01:18:27,500 --> 01:18:29,000 Why do you look like that? 795 01:18:31,580 --> 01:18:33,540 I can look a little. 796 01:18:34,080 --> 01:18:35,499 Or is? 797 01:18:35,500 --> 01:18:38,280 Yes, but so so. 798 01:18:50,660 --> 01:18:52,840 Why are we both so weak? 799 01:18:55,570 --> 01:18:56,630 You invite the child to 800 01:18:56,631 --> 01:18:58,690 the holiday without asking me. 801 01:19:01,990 --> 01:19:03,490 Why do you do that? 802 01:19:06,210 --> 01:19:07,370 Should I say no and then 803 01:19:07,371 --> 01:19:08,871 be an unhuman? 804 01:19:10,490 --> 01:19:12,650 What do you really want? 805 01:19:14,830 --> 01:19:17,150 I want a family where everyone 806 01:19:17,151 --> 01:19:18,369 feels well. 807 01:19:18,370 --> 01:19:20,869 Where it goes honestly. 808 01:19:20,870 --> 01:19:22,549 Well, I too too. 809 01:19:22,550 --> 01:19:24,070 And with Sandra too. 810 01:19:25,390 --> 01:19:26,890 If I try it with you, then with 811 01:19:27,330 --> 01:19:28,950 the child for a long time. 812 01:19:40,730 --> 01:19:42,230 Do you want my records? 813 01:19:43,430 --> 01:19:44,930 The Gift? 814 01:19:45,070 --> 01:19:47,470 Pumped for vacation. 815 01:19:48,810 --> 01:19:50,350 You are driving with me, right? 816 01:19:52,070 --> 01:19:54,909 I look at it. To the test. 817 01:19:54,910 --> 01:19:57,550 If it stinks, then... 818 01:19:58,190 --> 01:19:59,070 I will take you away. 819 01:19:59,071 --> 01:20:01,310 Did you just write? 820 01:20:02,710 --> 01:20:03,889 Definitely. 821 01:20:03,890 --> 01:20:05,390 Do you think of the spider? 822 01:20:39,040 --> 01:20:40,700 Are we already there? 50085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.