Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,292 --> 00:01:37,635
There.
2
00:01:37,750 --> 00:01:40,094
Mm. All clear.
3
00:01:40,208 --> 00:01:41,801
Are you sure?
4
00:01:41,917 --> 00:01:45,171
Can you afford to pay my fee
and question my diagnosis?
5
00:02:26,208 --> 00:02:27,551
(Knock on door)
6
00:02:27,667 --> 00:02:29,135
Come in.
7
00:02:30,917 --> 00:02:33,011
- Letter for you, Mr Camrose.
- Thank you.
8
00:02:37,667 --> 00:02:39,510
(Engine starts)
9
00:02:44,833 --> 00:02:46,335
(Man) Thank you.
10
00:02:46,458 --> 00:02:48,586
(Camrose) Make good use
of your new voice.
11
00:03:13,417 --> 00:03:16,170
(Sneezes)
12
00:03:23,542 --> 00:03:25,886
(Continues to sneeze)
13
00:03:29,167 --> 00:03:30,794
(Glass shatters)
14
00:03:37,583 --> 00:03:39,426
Dr Camrose!
15
00:04:04,708 --> 00:04:07,302
There really is nothing
like a ride in the country.
16
00:04:07,417 --> 00:04:09,545
Ha-ha! Blow away the cobwebs!
17
00:04:09,667 --> 00:04:11,010
Breaks routine.
18
00:04:11,125 --> 00:04:13,173
Commune with nature.
19
00:04:13,292 --> 00:04:15,294
Hair streaming in the wind.
20
00:04:15,417 --> 00:04:17,419
That's not the only thing in the wind.
21
00:04:17,542 --> 00:04:19,636
- What else?
- Trouble.
22
00:04:19,750 --> 00:04:22,469
Steed, I knew you were
holding back on me.
23
00:04:22,583 --> 00:04:25,837
I told you this was a mystery tour.
We've got to solve the mystery.
24
00:04:25,958 --> 00:04:29,087
- Mm, well.
- We've been summoned to the presence.
25
00:04:29,208 --> 00:04:32,542
- Whose?
- Mother's.
26
00:04:35,250 --> 00:04:38,675
What do you think of that, Steed?
Came in from New York this morning.
27
00:04:38,792 --> 00:04:40,635
- What an upset.
- What?
28
00:04:40,750 --> 00:04:43,344
Gold's down two-and-a-half points.
29
00:04:44,125 --> 00:04:47,095
Not the stock market prices!
Halfway down!
30
00:04:48,000 --> 00:04:53,302
Oh. "Third ear, nose and throat
specialist dies of unknown causes,"
31
00:04:53,417 --> 00:04:56,216
"growing concern at a top US clinic."
32
00:04:57,167 --> 00:05:00,296
Well, surely that's not our territory,
Mother?
33
00:05:00,417 --> 00:05:02,010
It is now.
34
00:05:03,458 --> 00:05:05,836
"Worldwide epidemic"?
35
00:05:05,958 --> 00:05:09,167
A disease that chooses its victims
too carefully for my liking.
36
00:05:09,292 --> 00:05:11,135
Find the antidote before it spreads.
37
00:05:11,250 --> 00:05:13,127
First of all, find the disease.
38
00:05:13,250 --> 00:05:16,959
Precisely. And you won't find it
in any medical dictionary.
39
00:05:17,083 --> 00:05:18,630
How can you be sure?
40
00:05:19,958 --> 00:05:22,211
My nose is twitching.
41
00:05:22,333 --> 00:05:25,507
- It's never let us down yet.
- What hasn't?
42
00:05:25,625 --> 00:05:27,002
Mother's nose.
43
00:05:27,125 --> 00:05:29,093
Doesn't seem to have picked up a scent.
44
00:05:29,208 --> 00:05:32,667
I'm going to see what I can pick up
in Camrose's consulting rooms.
45
00:05:32,792 --> 00:05:34,920
And what about the female
of the species?
46
00:05:35,000 --> 00:05:38,584
- She's to visit an old friend of mine.
- Old?
47
00:05:38,708 --> 00:05:41,678
It takes time to become
an ear, nose and throat specialist.
48
00:05:41,792 --> 00:05:45,171
You might ask him what the connecting
link is between the dead men.
49
00:05:45,292 --> 00:05:47,795
- OK. What's his name?
- Padley.
50
00:05:49,875 --> 00:05:51,218
When did this arrive?
51
00:05:51,333 --> 00:05:53,506
Just before Mr Camrose's death.
52
00:05:55,250 --> 00:05:56,718
Curious.
53
00:05:57,833 --> 00:05:59,380
No postmark.
54
00:06:06,083 --> 00:06:07,756
Where's the waste-paper basket?
55
00:06:07,875 --> 00:06:09,468
Here.
56
00:06:19,875 --> 00:06:21,297
Thank you.
57
00:06:24,792 --> 00:06:26,886
Do you happen to know
who delivered this?
58
00:07:20,042 --> 00:07:21,385
(Knock on door)
59
00:07:21,500 --> 00:07:22,843
(Padley) Hm?
60
00:08:05,000 --> 00:08:07,002
(Violent sneezing)
61
00:08:33,417 --> 00:08:34,760
(Tara) Snap!
62
00:08:34,875 --> 00:08:37,719
- Not quite.
- You could've fooled me.
63
00:08:37,833 --> 00:08:40,086
- Different typewriters.
- How can you tell?
64
00:08:40,208 --> 00:08:43,712
That one has a misaligned "L"
65
00:08:43,833 --> 00:08:46,382
You are a disappointment.
I thought we had a clue.
66
00:08:46,500 --> 00:08:48,002
- We have.
- What?
67
00:08:48,125 --> 00:08:49,752
These envelopes.
68
00:08:49,875 --> 00:08:51,798
They're identical.
69
00:08:53,875 --> 00:08:57,709
Now, don't tell me. They're made
of antique laid, deckle-edged vellum.
70
00:08:57,833 --> 00:08:59,210
Er, produced from ...
71
00:08:59,333 --> 00:09:02,917
- (Sniffs) Manitoban rag pulp.
- Naturally.
72
00:09:03,000 --> 00:09:05,002
(Door buzzer sounds)
73
00:09:05,125 --> 00:09:08,254
But I think we ought to get it
confirmed by an expert, don't you?
74
00:09:09,542 --> 00:09:11,260
Do come in, Mr Maidwell!
75
00:09:12,208 --> 00:09:13,801
Thank you, sir.
76
00:09:15,208 --> 00:09:17,586
- Ooh, I'm sorry!
- It's all right, Mr Maidwell.
77
00:09:17,708 --> 00:09:19,961
- Let's put them on the desk, shall we?
- Yes.
78
00:09:20,958 --> 00:09:22,676
Oh, what do you want me to do,
Steed?
79
00:09:22,792 --> 00:09:24,510
Stick close to Seaton and Herrick.
80
00:09:24,625 --> 00:09:27,344
We don't want to lose
any more ear, nose and throat men.
81
00:09:27,458 --> 00:09:29,506
- Mother will be very angry.
- I see.
82
00:09:29,625 --> 00:09:31,798
I go protect
the whole medical profession,
83
00:09:31,917 --> 00:09:35,251
while you stay at home and have
a cosy paperchase. Bye!
84
00:09:35,375 --> 00:09:38,003
You were going to show me
your twin ply.
85
00:09:38,125 --> 00:09:41,925
Yes, indeed, sir. A very popular line
with the aristocracy.
86
00:09:42,000 --> 00:09:45,083
Oh, I can imagine, but I'm a gentleman
as yet without a title.
87
00:09:45,208 --> 00:09:46,551
I quite understand, sir.
88
00:09:46,667 --> 00:09:49,591
Might I suggest as an interim measure
a discreet monogram
89
00:09:49,708 --> 00:09:52,552
embossed on our unique
tissue-lined parchment?
90
00:09:52,667 --> 00:09:56,046
- You may indeed.
- I detected a man of discernment.
91
00:09:56,167 --> 00:09:58,795
How much may I put you down for, sir?
92
00:09:58,917 --> 00:10:02,296
A quire? Two quires? A ream?
93
00:10:02,417 --> 00:10:04,340
At the very least.
94
00:10:04,458 --> 00:10:08,884
Erm, tell me.
Is this by any chance one of yours?
95
00:10:11,708 --> 00:10:13,335
I'm afraid to say it is, sir.
96
00:10:13,458 --> 00:10:15,836
It's our cream wove bond.
97
00:10:15,958 --> 00:10:19,167
Well, cream wove or not,
a firm of your reputation ...
98
00:10:19,292 --> 00:10:20,669
I am well aware of that, sir.
99
00:10:20,792 --> 00:10:23,716
I was saying to Mr Pew
that we ought to discontinue it.
100
00:10:23,833 --> 00:10:25,176
And Mr Pew disapproved?
101
00:10:25,292 --> 00:10:27,294
It's our big money-maker,
you see, sir.
102
00:10:27,417 --> 00:10:30,466
Low cost to make bulk buying
a more attractive proposition.
103
00:10:30,583 --> 00:10:33,917
- Oh, it's very common.
- In every sense of the word, sir.
104
00:10:34,625 --> 00:10:38,960
As a matter of fact, something pretty
uncommon happened two months ago.
105
00:10:39,042 --> 00:10:40,385
Oh, what was that?
106
00:10:40,500 --> 00:10:43,800
Somebody bought 10,000
of those cream wove envelopes.
107
00:10:43,917 --> 00:10:45,419
And no paper?
108
00:10:56,458 --> 00:10:58,381
I must confess, Miss King, that ...
109
00:11:00,208 --> 00:11:04,509
... although this is my line of country,
I've never come across anything like it.
110
00:11:04,625 --> 00:11:07,094
No sign of gas or drugs?
111
00:11:07,208 --> 00:11:08,835
None.
112
00:11:08,958 --> 00:11:14,465
It's funny, Mr Seaton. Mr Padley seemed
to be struggling for breath before he died.
113
00:11:14,583 --> 00:11:16,051
That's what amazes me.
114
00:11:16,167 --> 00:11:20,798
According to what you tell me, he had
all the symptoms of acute asphyxiation.
115
00:11:20,917 --> 00:11:24,922
But as his partner, you'd certainly know
if he had anything wrong with his lungs.
116
00:11:25,000 --> 00:11:28,379
We were not only partners,
we were close friends, Miss King.
117
00:11:28,500 --> 00:11:30,173
I'd known Henry for 30 years.
118
00:11:30,292 --> 00:11:33,501
We were students together.
We worked on research together.
119
00:11:33,625 --> 00:11:37,300
If there had been anything medically
the matter, he'd have consulted me.
120
00:11:37,417 --> 00:11:38,760
(Knock on door)
121
00:11:41,167 --> 00:11:43,590
- Your letters, Mr Seaton.
- Thank you.
122
00:11:45,833 --> 00:11:50,794
Healthy man apparently chokes to death
in a large airy room. It's unbelievable.
123
00:11:50,917 --> 00:11:53,090
- Perhaps the autopsy...
- Just a minute!
124
00:11:53,208 --> 00:11:54,710
I beg your pardon?
125
00:11:54,833 --> 00:11:58,133
It seems there's nothing deadlier
than the mail.
126
00:12:00,625 --> 00:12:02,719
Just a theory. Carry on.
127
00:12:02,833 --> 00:12:05,052
You people are so melodramatic.
128
00:12:05,167 --> 00:12:09,377
Tell me, Mr Seaton. I thought I heard
sneezing from Mr Padley's room.
129
00:12:09,500 --> 00:12:12,253
Violent sneezing.
Now, what do you make of that?
130
00:12:12,375 --> 00:12:14,798
I don't see
how it could have any relevance.
131
00:12:14,917 --> 00:12:18,171
It seems to me he must have suffered
some gigantic muscular spasm
132
00:12:18,292 --> 00:12:19,965
that cut off the air to his lungs.
133
00:12:20,042 --> 00:12:21,385
Collar too tight?
134
00:12:21,500 --> 00:12:24,925
All his shirts were hand-made.
Everything fit perfectly. Come in.
135
00:12:26,667 --> 00:12:31,298
Sorry to interrupt, but you asked to see
Lord Nightingale's X-rays as they came up.
136
00:12:31,417 --> 00:12:34,296
Thank you, Georgina.
If you'll forgive me for a minute.
137
00:12:34,417 --> 00:12:35,794
Mm, certainly.
138
00:13:08,667 --> 00:13:10,669
(Violent sneezing)
139
00:13:14,125 --> 00:13:15,217
No!
140
00:13:48,500 --> 00:13:50,628
Ah, here we are, sir.
141
00:13:50,750 --> 00:13:54,755
"10,000 cream wove envelopes
delivered on April 13th"
142
00:13:54,875 --> 00:13:58,129
"to the Anastasia ... Nursing Academy."
143
00:13:58,250 --> 00:14:02,676
- The what?
- The Anastasia Nursing Academy.
144
00:14:02,792 --> 00:14:04,886
I thought it was a bit odd at the time.
145
00:14:05,667 --> 00:14:09,251
What would a nursing academy
want with 10,000 envelopes?
146
00:14:11,167 --> 00:14:12,794
That's a good question.
147
00:14:27,458 --> 00:14:29,586
We have an uninvited guest.
148
00:14:29,708 --> 00:14:31,585
Let's find out the name on the car.
149
00:15:05,542 --> 00:15:07,590
Make sure she doesn't see us.
150
00:15:07,708 --> 00:15:09,756
Make sure you don't lose her either.
151
00:15:09,875 --> 00:15:11,718
We want to find out who she is.
152
00:15:12,833 --> 00:15:14,881
- And then deal with her?
- Ah-ha.
153
00:15:25,000 --> 00:15:28,254
- The matron will see you now.
- Aren't you going to introduce us?
154
00:15:28,375 --> 00:15:30,969
- He's McTavish.
- What's he doing out of his cupboard?
155
00:15:31,083 --> 00:15:35,088
- Oh, he lives here during the exams.
- So you can bone up on your facts, eh?
156
00:15:36,375 --> 00:15:37,797
Thank you!
157
00:15:39,625 --> 00:15:41,093
Matron, good of you to see ...
158
00:15:41,875 --> 00:15:43,252
Good to see you.
159
00:15:43,375 --> 00:15:46,959
Thank you.
I hope I can be of service, Mr ...
160
00:15:47,042 --> 00:15:49,044
Steed. You've heard of my foundation.
161
00:15:49,167 --> 00:15:51,670
- I am afraid not.
- No?
162
00:15:51,792 --> 00:15:55,342
What a cloistered life
you administering angels lead.
163
00:15:55,458 --> 00:15:58,541
No, my foundation is dedicated
to the service of the sick.
164
00:15:58,667 --> 00:16:01,011
I see. Buying your way to heaven?
165
00:16:02,000 --> 00:16:05,209
With the meek inheriting the earth,
it's the only place left.
166
00:16:05,333 --> 00:16:08,667
We're thinking of endowing
an establishment of this nature.
167
00:16:09,833 --> 00:16:11,927
This establishment is unique,
Mr Steed.
168
00:16:12,000 --> 00:16:15,209
We pride ourselves in setting
the highest possible standards.
169
00:16:15,333 --> 00:16:18,917
I appreciate that. We can only hope
to follow lamely in your footsteps.
170
00:16:19,000 --> 00:16:22,174
- What is it you want to know?
- The secret of your success.
171
00:16:22,292 --> 00:16:24,010
That's simple.
172
00:16:24,125 --> 00:16:28,050
We only accept what we consider will
be the cream of the nursing profession.
173
00:16:29,417 --> 00:16:30,760
Much paperwork?
174
00:16:31,792 --> 00:16:33,510
I'm hopeless at administration.
175
00:16:33,625 --> 00:16:36,504
I wouldn't like to bite off
more than I could chew.
176
00:16:36,625 --> 00:16:41,176
The amount of correspondence we deal
with here is nothing out of the ordinary.
177
00:16:41,292 --> 00:16:44,011
Letters of acceptance or rejection.
178
00:16:44,125 --> 00:16:45,468
Mostly rejection.
179
00:16:45,583 --> 00:16:48,553
We receive
roughly 200 applications a month.
180
00:16:48,667 --> 00:16:51,420
Out of those
only one or two are successful.
181
00:16:52,208 --> 00:16:54,336
I'm delighted to see you're so selective.
182
00:16:54,458 --> 00:16:56,711
Would you say about 50 letters a week?
183
00:16:57,583 --> 00:16:59,426
Something like that.
184
00:16:59,542 --> 00:17:01,544
(Typewriters clicking)
185
00:17:02,500 --> 00:17:04,923
Well, I'm sure
that will present no problems.
186
00:17:05,000 --> 00:17:07,298
Er, I really am most grateful to you,
matron.
187
00:17:07,417 --> 00:17:10,500
Always glad to meet a philanthropist.
I wish there were more.
188
00:17:10,625 --> 00:17:13,925
Oh, if one's born with a silver spoon
in one's mouth,
189
00:17:14,000 --> 00:17:16,970
one must see that it feeds
as many people as possible.
190
00:17:17,042 --> 00:17:18,385
Goodbye.
191
00:17:20,125 --> 00:17:21,547
Goodbye, Mr Steed.
192
00:17:21,667 --> 00:17:23,214
(Door closes)
193
00:17:33,333 --> 00:17:36,177
So, our little bird comes home to roost.
194
00:17:36,292 --> 00:17:38,670
(Driver) Shall we pay her nest
a little visit?
195
00:17:38,792 --> 00:17:42,376
- But of course.
- With this?
196
00:17:42,500 --> 00:17:44,753
No. We want her alive.
197
00:17:46,833 --> 00:17:51,134
We must find out what she knows
and who she's working for.
198
00:18:02,125 --> 00:18:04,628
Hello. Institute of Allergic Diseases?
199
00:18:04,750 --> 00:18:07,173
Er, could I please speak
to Dr Fawcett?
200
00:18:19,917 --> 00:18:22,340
You'll be able to come over
this afternoon then?
201
00:18:22,458 --> 00:18:26,258
OK. Lovely. I'll be waiting for you.
Thank you, Dr Fawcett. Bye-bye.
202
00:18:30,458 --> 00:18:32,301
(Buzzer sounds)
203
00:18:40,375 --> 00:18:42,127
Good afternoon. Market research.
204
00:18:42,250 --> 00:18:46,926
We're canvassing for opinions of a new
perfume due in the shops next spring.
205
00:18:47,000 --> 00:18:48,673
We call it Oblivion.
206
00:18:48,792 --> 00:18:50,794
I think you'll fall for it.
207
00:18:54,292 --> 00:18:56,090
Hold her! Hold her!
208
00:19:46,125 --> 00:19:47,593
Comfortable?
209
00:19:49,542 --> 00:19:52,625
No. You ought to be ashamed of yourself.
210
00:19:52,750 --> 00:19:54,377
I frequently am.
211
00:19:54,500 --> 00:19:57,049
Using curtains like those.
212
00:19:57,167 --> 00:19:58,589
Oh, I rather like them.
213
00:19:59,542 --> 00:20:01,215
Highly dangerous.
214
00:20:01,333 --> 00:20:05,338
22.3% of all hay fever sufferers
are allergic to velvet.
215
00:20:05,458 --> 00:20:07,711
But that's common knowledge surely?
216
00:20:07,833 --> 00:20:09,506
And look at this dust.
217
00:20:10,333 --> 00:20:12,552
Feeding ground for all kinds of bacteria.
218
00:20:14,083 --> 00:20:15,710
Where's Miss King?
219
00:20:15,833 --> 00:20:18,086
I haven't the faintest idea, Mr ...
220
00:20:18,208 --> 00:20:20,711
Fawcett. Dr Fawcett.
221
00:20:20,833 --> 00:20:22,835
Institute of Allergic Diseases.
222
00:20:22,958 --> 00:20:25,962
Am I to understand that Miss King
asked you to meet her here?
223
00:20:26,042 --> 00:20:29,216
You do.
Four hours and 31.5 minutes ago.
224
00:20:29,333 --> 00:20:31,461
In connection with the death
of Dr Padley?
225
00:20:31,583 --> 00:20:34,006
In connection with Dr Padley
and Dr Seaton's death.
226
00:20:34,125 --> 00:20:36,219
What?
227
00:20:36,333 --> 00:20:40,042
Dr Seaton died this morning
soon after the death of his partner.
228
00:20:40,167 --> 00:20:41,965
From the same symptoms?
229
00:20:42,083 --> 00:20:43,551
So I gather, yes.
230
00:20:43,667 --> 00:20:46,261
Then Tara was on to something.
Now when did you ...?
231
00:20:49,042 --> 00:20:50,965
- That's odd.
- Really?
232
00:20:51,042 --> 00:20:53,386
What did you deduce from this, Doctor?
233
00:20:53,500 --> 00:20:55,548
That Miss King was here before I arrived.
234
00:20:55,667 --> 00:20:57,214
- Right. Smell that.
- Steady!
235
00:20:57,333 --> 00:20:59,256
- Well?
- This is chloroform.
236
00:20:59,375 --> 00:21:00,968
I don't like it.
237
00:21:01,083 --> 00:21:02,505
Oh, you're not the only one.
238
00:21:02,625 --> 00:21:05,959
When chloroform is exposed
to light and air, it oxidises into ...
239
00:21:06,083 --> 00:21:08,552
Would you mind
if we postponed our little chat?
240
00:21:08,667 --> 00:21:10,761
What's another four hours
to a busy man!
241
00:21:10,875 --> 00:21:13,674
I have an unpleasant interview ahead.
242
00:21:13,792 --> 00:21:16,341
Lost her? Lost Tara King?
243
00:21:16,458 --> 00:21:18,381
- (Steed) Disappeared.
- Dirty work?
244
00:21:18,500 --> 00:21:20,673
(Steed) A trifle unhygienic, I'm afraid.
245
00:21:20,792 --> 00:21:22,089
Scotch?
246
00:21:23,750 --> 00:21:25,673
I wouldn't worry too much if I were you.
247
00:21:25,792 --> 00:21:29,501
I'm afraid I don't share
your apparent knack of unconcern.
248
00:21:29,625 --> 00:21:31,047
- Practical.
- Eh?
249
00:21:31,167 --> 00:21:32,794
I'm being practical.
250
00:21:32,917 --> 00:21:36,967
Fill your mind with anxieties about
Tara and you'll be thinking below par,
251
00:21:37,042 --> 00:21:38,965
reducing your chances of finding her.
252
00:21:39,083 --> 00:21:42,838
- That's one way of looking at it.
- The right way. What have we got so far?
253
00:21:42,958 --> 00:21:44,301
A puzzle.
254
00:21:45,167 --> 00:21:50,094
Why should a nurse's training college
order 10,000 envelopes
255
00:21:50,208 --> 00:21:53,087
and no writing paper?
256
00:21:53,208 --> 00:21:54,551
Do you want any help?
257
00:21:54,667 --> 00:21:56,965
A one-man job. I'm breaking in tonight.
258
00:22:39,167 --> 00:22:42,592
"Dear Matron, Glad to know our plans
are going ahead without a hitch."
259
00:22:42,708 --> 00:22:46,508
"Keep up the good work.
Victory, final victory, looms ahead."
260
00:22:46,625 --> 00:22:50,334
"Sincerely, Maurice Timothy.
Colonel retired."
261
00:22:54,625 --> 00:22:56,923
What do you know
about Colonel M Timothy?
262
00:22:57,000 --> 00:23:00,174
Timothy? Indian army. Retired.
263
00:23:01,292 --> 00:23:03,761
Served in two World Wars.
264
00:23:03,875 --> 00:23:07,925
Wealthy.
Endowed various worthy causes.
265
00:23:08,000 --> 00:23:09,422
Clean.
266
00:23:11,625 --> 00:23:15,801
You see, I've nothing else to do, but
think. It's my job to know these things.
267
00:23:15,917 --> 00:23:18,966
What do you ...
what do you know about Tara?
268
00:23:20,167 --> 00:23:22,670
Well, you know what they say.
No news is good news.
269
00:23:22,792 --> 00:23:25,466
- Lots of good news.
- I'm afraid so.
270
00:23:25,583 --> 00:23:27,677
What about Colonel Timothy?
271
00:23:27,792 --> 00:23:31,592
I think he merits a visit.
Mother, if you hear anything of Tara ...
272
00:23:31,708 --> 00:23:35,588
Of course. You'll be the first to hear.
273
00:23:35,708 --> 00:23:37,176
After me.
274
00:23:55,250 --> 00:23:57,252
(Door creaks)
275
00:24:37,875 --> 00:24:41,925
Curiosity, sir, was responsible
for the demise of the cat.
276
00:24:42,000 --> 00:24:45,049
Heh. Not to worry.
I have eight lives left.
277
00:24:45,750 --> 00:24:50,176
My advice would be, sir,
not to throw them away too easily.
278
00:24:50,292 --> 00:24:53,501
- I rang the bell. Got no reply. My card.
- Thank you, sir.
279
00:24:53,625 --> 00:24:57,801
Would you have the goodness to remove
your coat and roll up your shirt sleeve, sir?
280
00:24:57,917 --> 00:24:59,544
What, fisticuffs?
281
00:25:00,417 --> 00:25:03,967
No. Antibiotic injection.
Colonel's orders.
282
00:25:04,042 --> 00:25:06,295
No visits to be permitted without one.
283
00:25:06,417 --> 00:25:08,761
I should have brought
my health certificate.
284
00:25:08,875 --> 00:25:10,502
Wouldn't have been any use, sir.
285
00:25:10,625 --> 00:25:13,219
The Colonel insists
on his own form of protection.
286
00:25:13,333 --> 00:25:15,961
- Against what?
- Other people's germs, sir.
287
00:25:16,708 --> 00:25:19,211
The Colonel has enough of his own
to contend with.
288
00:25:19,333 --> 00:25:20,801
Infection prone?
289
00:25:20,917 --> 00:25:23,386
Ever since his return from Malaya, sir.
290
00:25:24,250 --> 00:25:26,628
No resistance to Western bacteria.
291
00:25:26,750 --> 00:25:28,468
You do that like a connoisseur.
292
00:25:28,583 --> 00:25:32,633
Practice makes perfect, sir. Colonel
Timothy won't keep you a moment, sir.
293
00:25:32,750 --> 00:25:34,752
No white coat or mask?
294
00:25:34,875 --> 00:25:37,503
Er, unless you've brought
your own with you, sir.
295
00:25:37,625 --> 00:25:40,424
They're not yet household amenities.
296
00:25:44,750 --> 00:25:46,752
(Bubbling)
297
00:25:56,500 --> 00:25:57,843
(Coughs)
298
00:25:57,958 --> 00:26:01,963
You know the only creatures that get colds
are human beings and chimpanzees?
299
00:26:02,042 --> 00:26:04,921
- Fascinating.
- There's a lesson to be learned.
300
00:26:05,000 --> 00:26:06,718
Safer to walk on all fours?
301
00:26:06,833 --> 00:26:10,087
No, the more civilised you are,
the more susceptible.
302
00:26:10,208 --> 00:26:11,960
The disease of the sophisticate.
303
00:26:12,042 --> 00:26:14,636
You got it in one.
Ever thought of going to Malaya?
304
00:26:14,750 --> 00:26:17,959
- Well, I ...
- Don't. Dreadful place.
305
00:26:18,083 --> 00:26:21,007
- Take a look at that.
- Early Etruscan?
306
00:26:21,125 --> 00:26:24,004
No, no, no. Not the flask. Inside.
307
00:26:24,125 --> 00:26:27,629
Common cold virus preserved
in 76 degrees in dry ice.
308
00:26:27,750 --> 00:26:29,377
Oh, I see. It's very stupid of me.
309
00:26:29,500 --> 00:26:33,050
Now, then ... what was it
you wanted to see me about?
310
00:26:34,042 --> 00:26:37,967
- Steed Foundation. Never heard of it.
- That's nothing to be ashamed of.
311
00:26:38,042 --> 00:26:41,672
I assume you've never had
a serious illness in Mozambique.
312
00:26:41,792 --> 00:26:43,214
You must be clairvoyant.
313
00:26:43,333 --> 00:26:45,210
We've endowed three hospitals there
314
00:26:45,333 --> 00:26:48,667
and we're founding a nurse's
training establishment to staff it.
315
00:26:48,792 --> 00:26:52,342
Now, you've had experience
in endowing the Anastasia Academy.
316
00:26:52,458 --> 00:26:54,131
- So you want my advice?
- Please.
317
00:26:54,250 --> 00:26:56,378
Don't. More trouble than they're worth.
318
00:26:56,500 --> 00:26:59,583
Anastasia Academy,
never go near the place.
319
00:26:59,708 --> 00:27:02,587
Boring. Dreadfully boring.
320
00:27:02,708 --> 00:27:06,918
Now, if you want to see
something really interesting, here.
321
00:27:11,375 --> 00:27:13,377
(Hums)
322
00:27:23,292 --> 00:27:25,920
Got a tiny bit of an headache,
have we?
323
00:27:26,000 --> 00:27:30,335
Er, no.
I just feel the tiniest bit homesick.
324
00:27:36,417 --> 00:27:40,092
If you want to play games, little lady,
we must get you a copy of the rules.
325
00:27:43,958 --> 00:27:46,962
Come in. Cold Cure Clinic.
My pet project.
326
00:27:47,083 --> 00:27:50,792
Decided if the medical profession
couldn't cure my cold, I'd do it myself.
327
00:27:50,917 --> 00:27:53,636
- Like to have a look around?
- Nothing I'd like better.
328
00:27:53,750 --> 00:27:56,924
Not much achieved yet.
You understand, these things take time.
329
00:27:57,000 --> 00:28:00,300
- Softly, softly, catchee monkey.
- Heh. That's the ticket.
330
00:28:00,417 --> 00:28:04,923
Glover. This is Dr Glover,
my Chief of Research.
331
00:28:05,000 --> 00:28:08,550
Frank, I'd like you to meet Mr Steed
of the Steed Foundation.
332
00:28:08,667 --> 00:28:12,126
- Sounds impressive.
- Only if one comes from Mozambique.
333
00:28:12,250 --> 00:28:13,593
Mr Steed's branching out.
334
00:28:13,708 --> 00:28:17,008
Thought we might put him in the picture.
Show him the shop window.
335
00:28:17,125 --> 00:28:19,719
- Prospective buyer?
- Prospective competitor.
336
00:28:19,833 --> 00:28:24,543
Good. This is a field in which
competitors are always welcome.
337
00:28:24,667 --> 00:28:26,419
This way, Mr Steed.
338
00:28:42,333 --> 00:28:43,835
What goes on in here?
339
00:28:45,417 --> 00:28:48,591
Er, deep freeze rooms.
Er, that one's empty at the moment.
340
00:28:48,708 --> 00:28:50,051
Deep freeze?
341
00:28:50,167 --> 00:28:52,761
To give our guinea pigs
artificially induced colds.
342
00:28:53,750 --> 00:28:57,129
- Perhaps you'd like to see one operating.
- I'd be fascinated.
343
00:28:57,250 --> 00:28:58,672
Follow me.
344
00:29:11,250 --> 00:29:13,378
How do you do? They're guinea pigs?
345
00:29:13,500 --> 00:29:15,298
(Timothy) That's right.
346
00:29:15,417 --> 00:29:17,260
- They do this for fun.
- For science.
347
00:29:17,375 --> 00:29:20,925
- They get free board and expenses.
- It's not to be sneezed at. Heh, heh!
348
00:29:21,000 --> 00:29:23,970
This room is kept
just below freezing point.
349
00:29:24,042 --> 00:29:29,253
Prolonged exposure at such a temperature
usually induces a cold within 48 hours.
350
00:29:34,792 --> 00:29:36,590
This case is getting out of control.
351
00:29:36,708 --> 00:29:38,756
We'll see what Medical Science can do.
352
00:29:38,875 --> 00:29:41,344
- Shall I call?
- Not yet. It's delivery time.
353
00:29:41,458 --> 00:29:44,052
And when we get back,
we'll bring professional help.
354
00:29:44,167 --> 00:29:45,635
What if that's ineffective?
355
00:29:45,750 --> 00:29:48,754
Then it's up to the boss.
It's his pigeon and his problem.
356
00:29:48,875 --> 00:29:52,334
- Come and see our Allergy Room.
- How's the weather in there? Brrrr!
357
00:29:57,250 --> 00:29:59,048
Ah, you employee Anastasia nurses.
358
00:29:59,167 --> 00:30:01,795
All part of the organisation.
Glover insists on it.
359
00:30:01,917 --> 00:30:04,796
- The best. Only the very best.
- I can see that.
360
00:30:04,917 --> 00:30:06,760
This way, Mr Steed.
361
00:30:08,208 --> 00:30:11,587
75% of the population have
at least one cold a year.
362
00:30:11,708 --> 00:30:14,006
25% have four or more.
363
00:30:14,125 --> 00:30:17,208
- The loss of working hours is staggering.
- The mind boggles.
364
00:30:17,333 --> 00:30:20,837
So this is where we experiment
on antidotes for allergic diseases.
365
00:30:20,958 --> 00:30:22,551
We're after complete victory.
366
00:30:22,667 --> 00:30:26,046
No use chasing the enemy
into the foothills where they can regroup.
367
00:30:26,167 --> 00:30:29,011
Search and destroy
while they're out on a raiding party!
368
00:30:29,125 --> 00:30:32,755
- Vitamin the veins and the arteries!
- In the cells and in the membrane.
369
00:30:32,875 --> 00:30:36,129
- In the handkerchiefs.
- The biggest mistake was to invade me.
370
00:30:36,250 --> 00:30:40,300
That's me. I intend to fight back
with every weapon at my disposal.
371
00:30:50,542 --> 00:30:52,761
(Timothy sneezes)
372
00:30:53,417 --> 00:30:56,546
I hope you'll join us, Mr Steed.
The more, the merrier.
373
00:30:56,667 --> 00:30:59,045
That's very good of you,
Dr Glover. Goodbye.
374
00:30:59,167 --> 00:31:02,671
Carry on the good work. Remember
our aim, unconditional surrender.
375
00:31:23,625 --> 00:31:26,629
No, there's going to be
a long campaign, a long campaign.
376
00:31:26,750 --> 00:31:30,129
- And you're running short of allies.
- Eh?
377
00:31:30,250 --> 00:31:34,926
Well, Camrose and Padley, they're both
experts in their field and both dead.
378
00:31:35,000 --> 00:31:36,627
Oh, did you know them?
379
00:31:36,750 --> 00:31:40,175
I wrote to them.
Neither of them have answered.
380
00:31:40,292 --> 00:31:43,967
Perhaps they thought themselves
too grand, too good, too brilliant
381
00:31:44,042 --> 00:31:46,170
to interest themselves
in the common cold.
382
00:31:46,292 --> 00:31:50,001
Thank you very much, Colonel. I simply
must go now. I'll see you again soon.
383
00:31:50,125 --> 00:31:52,423
- Yes, but look here ...
- Goodbye.
384
00:32:17,125 --> 00:32:19,127
(Phone rings)
385
00:33:04,542 --> 00:33:06,169
(Engine starts)
386
00:33:17,292 --> 00:33:19,590
(Sneezes)
387
00:33:29,708 --> 00:33:31,335
(Sneezes)
388
00:34:24,458 --> 00:34:26,836
Special delivery.
Get back as quick as you can.
389
00:34:26,958 --> 00:34:29,302
We've got your little pet next door
to deal with.
390
00:34:29,417 --> 00:34:32,751
- Who is it this time?
- Somebody who's likely to be a nuisance.
391
00:34:37,208 --> 00:34:40,417
Urgent? Well, of course
we appreciate it's urgent!
392
00:34:41,500 --> 00:34:44,800
Of course we're working on it!
Yes, Grandma.
393
00:34:44,917 --> 00:34:48,126
Yes, Grandma ... Yes, Grandma.
394
00:34:49,292 --> 00:34:52,171
Grandma.
Time's running short, Steed.
395
00:34:52,292 --> 00:34:55,421
Four more ear, nose and throat men
dead in the last eight hours.
396
00:34:55,542 --> 00:34:58,045
One in Brazil, one in Australia
and two in Russia.
397
00:34:58,167 --> 00:35:01,046
An absolute mayhem
in the medical profession!
398
00:35:01,167 --> 00:35:04,671
- Now what have we got so far?
- Three envelopes.
399
00:35:04,792 --> 00:35:08,171
Well, that's an improvement.
Last time there were 10,000.
400
00:35:08,292 --> 00:35:10,340
Narrowing it down?
401
00:35:10,458 --> 00:35:13,587
And what have you got so far
on Tara?
402
00:35:13,708 --> 00:35:15,710
The word's out, the word's out.
403
00:35:15,833 --> 00:35:18,256
She was on to something
before she disappeared.
404
00:35:18,375 --> 00:35:20,924
She contacted a Dr Fawcett
of Allergic Diseases.
405
00:35:21,000 --> 00:35:23,344
- Does that tie in?
- Perhaps.
406
00:35:23,458 --> 00:35:24,926
Now, the Anastasia Academy,
407
00:35:25,000 --> 00:35:28,834
they have over, well,
about 200 applications a month.
408
00:35:28,958 --> 00:35:30,301
Bully for them.
409
00:35:30,417 --> 00:35:34,342
One would expect those applications
to be vetted to produce a young woman
410
00:35:34,458 --> 00:35:36,631
of the highest calibre and moral stature.
411
00:35:36,750 --> 00:35:40,380
Now, supposing that system
was inverted.
412
00:35:40,500 --> 00:35:44,300
- Reject all the honest ones.
- Retain all the dishonest ones.
413
00:35:44,417 --> 00:35:47,967
You know, that'd be the nucleus
for a nice nasty organisation.
414
00:35:48,042 --> 00:35:50,044
- Possible.
- Probable.
415
00:35:50,167 --> 00:35:52,545
You know,
I think I'll talk to Dr Fawcett again.
416
00:35:52,667 --> 00:35:54,840
- Er, may I use your phone?
- Help yourself.
417
00:35:54,958 --> 00:35:56,585
Erm, not that one.
418
00:35:56,708 --> 00:35:59,086
Unless you happen to speak
fluent Swahili.
419
00:36:02,417 --> 00:36:04,260
And the word is out, eh?
420
00:36:04,875 --> 00:36:06,218
Tara.
421
00:36:06,333 --> 00:36:09,416
Control those anxieties
or you'll be thinking ...
422
00:36:09,542 --> 00:36:11,670
- Thinking below par.
- ... below par.
423
00:36:11,792 --> 00:36:14,136
All the same,
I hope she's keeping a cool head.
424
00:36:14,250 --> 00:36:16,548
So, you still refuse to talk?
425
00:36:16,667 --> 00:36:18,089
(Tara grunts)
426
00:36:18,208 --> 00:36:19,881
Who are you working for?
427
00:36:22,167 --> 00:36:25,250
- (Groans)
- I think she needs cooling off.
428
00:36:32,000 --> 00:36:33,343
(Door slams shut)
429
00:39:01,542 --> 00:39:02,885
(Buzzer sounds)
430
00:39:16,458 --> 00:39:19,837
Potassium chloride explodes
under impact.
431
00:39:19,958 --> 00:39:22,427
Ether is inflammable.
432
00:39:22,542 --> 00:39:24,419
Something's got to give.
433
00:40:03,667 --> 00:40:05,715
Was there anything left in there?
434
00:40:07,458 --> 00:40:08,801
Enough.
435
00:40:10,083 --> 00:40:12,962
I'll have to have it analysed of course.
436
00:40:13,083 --> 00:40:17,088
But my guess is
it's a common cold virus powder
437
00:40:17,208 --> 00:40:20,382
manufactured
to a fantastic concentration.
438
00:40:20,500 --> 00:40:24,300
- Virus powder?
- Heh, yes. Sounds innocuous enough.
439
00:40:24,417 --> 00:40:27,341
But there's enough strength in there
to kill an elephant.
440
00:40:27,458 --> 00:40:29,381
So the victim could sneeze to death.
441
00:40:29,500 --> 00:40:31,844
If he didn't choke himself to death first.
442
00:40:45,042 --> 00:40:47,420
How do you isolate
the common cold virus?
443
00:40:47,542 --> 00:40:49,840
By a freeze-drying process.
444
00:40:49,958 --> 00:40:54,668
But how you concentrate it to this extent
is absolutely beyond me.
445
00:40:54,792 --> 00:40:56,965
Death by post. Simple.
446
00:40:57,042 --> 00:40:58,385
And effective.
447
00:40:58,500 --> 00:41:01,709
Any unsuspected victim
wouldn't really have a chance.
448
00:41:01,833 --> 00:41:05,963
But why ear, nose and throat specialists?
Camrose, Padley, Seaton, Herrick.
449
00:41:06,083 --> 00:41:07,835
What have they got in common?
450
00:41:07,958 --> 00:41:12,543
Er, well, the tragedy of that was if they
had known what was in that envelope,
451
00:41:12,667 --> 00:41:14,715
each would have known
how to deal with it.
452
00:41:14,833 --> 00:41:17,916
- Why?
- They were working in the same field.
453
00:41:18,000 --> 00:41:19,502
What field?
454
00:41:19,625 --> 00:41:21,844
Anti-allergy research.
455
00:41:30,292 --> 00:41:34,001
- Common cold allergies.
- That's right.
456
00:41:34,125 --> 00:41:36,674
Why haven't you received
one of these envelopes?
457
00:41:36,792 --> 00:41:39,796
Possibly because I'm only concerned
with virus analysis.
458
00:41:39,917 --> 00:41:42,921
- Whereas the dead men ...
- Were concerned with antidotes.
459
00:41:43,000 --> 00:41:44,001
Ah!
460
00:41:44,125 --> 00:41:46,674
One of them might've discovered
one already for all I know.
461
00:41:46,792 --> 00:41:49,341
And if they'd lived,
they would've been a threat.
462
00:41:49,458 --> 00:41:50,801
To whom?
463
00:41:50,917 --> 00:41:54,751
To someone who has the facilities
to produce this powder. Excuse me!
464
00:42:02,125 --> 00:42:04,093
(Matron) Steed should be out of the way.
465
00:42:04,208 --> 00:42:07,917
No delivery complications. He'd have
found the envelope, sniffed it ...
466
00:42:08,000 --> 00:42:10,002
And snuffed it! What's next?
467
00:42:10,125 --> 00:42:13,959
A final allergy test. Then we can start
eliminating the rest of the opposition.
468
00:42:14,083 --> 00:42:15,426
What kind of a test?
469
00:42:15,542 --> 00:42:18,546
(Matron) A very final one.
We need a special guinea pig.
470
00:42:18,667 --> 00:42:20,590
- What's the survival risk?
- Nil.
471
00:42:20,708 --> 00:42:22,130
(Sneezes)
472
00:42:24,083 --> 00:42:26,336
- Exactly who I had in mind.
- Our guinea pig.
473
00:42:26,458 --> 00:42:27,960
Just what the doctor ordered.
474
00:42:33,458 --> 00:42:36,962
Take her to the Allergy Room.
The Chief can deal with her.
475
00:43:02,125 --> 00:43:05,379
An Englishman's home
is his castle, Mr Steed.
476
00:43:07,750 --> 00:43:09,673
- Won't be long now.
- No.
477
00:43:11,042 --> 00:43:14,376
It's a pity to keep her waiting
now she's dressed for the occasion.
478
00:43:14,500 --> 00:43:18,425
It's preposterous, ridiculous,
murder by mail, deadly dust!
479
00:43:18,542 --> 00:43:20,795
- Even if it were true ...
- You know it's true.
480
00:43:20,917 --> 00:43:23,670
And even if it were true,
that you should suspect me.
481
00:43:23,792 --> 00:43:27,171
I don't know why you bother to deny it.
You're holding all the cards.
482
00:43:27,292 --> 00:43:29,511
I don't intend to play them
unless I have to.
483
00:43:29,625 --> 00:43:32,549
I'm not in the habit
of shooting people down in cold blood.
484
00:43:32,667 --> 00:43:34,715
Only by killing them by remote control.
485
00:43:34,833 --> 00:43:38,508
I warn you, Steed. I'm not going to put up
with much more of this nonsense.
486
00:43:38,625 --> 00:43:40,047
If you're telling the truth,
487
00:43:40,167 --> 00:43:43,341
you're likely to receive an envelope
in the very near future.
488
00:43:43,458 --> 00:43:44,926
(Butler) Good gracious!
489
00:43:46,625 --> 00:43:49,595
I found this letter last thing, sir.
I'm terribly sorry.
490
00:43:49,708 --> 00:43:52,382
I'd have brought it up
with your breakfast tray, sir.
491
00:43:52,500 --> 00:43:55,424
- Now do you believe me?
- Do you mean someone is trying ...?
492
00:43:55,542 --> 00:43:57,510
We've got to find where that someone is.
493
00:44:02,625 --> 00:44:05,174
We'll start
with the standard allergy test.
494
00:44:08,292 --> 00:44:10,044
Find a resistance.
495
00:44:12,042 --> 00:44:13,794
Well? Open up for me please.
496
00:44:13,917 --> 00:44:15,715
Better still, I'll come with you.
497
00:44:15,833 --> 00:44:19,463
Nothing like a call to the flag
to bring the colours to the jigs.
498
00:44:19,583 --> 00:44:22,257
- And what's the plan of campaign?
- Frontal assault.
499
00:44:22,375 --> 00:44:24,924
- And what are we looking for?
- A tall attractive brunette.
500
00:44:25,000 --> 00:44:26,968
Who isn't?
501
00:44:27,042 --> 00:44:31,297
She's not allergic to caviar, champagne.
502
00:44:32,458 --> 00:44:35,086
Oysters, no. Quail, no.
503
00:44:35,208 --> 00:44:38,838
Ragweed, yes. Perfect.
504
00:44:39,750 --> 00:44:44,005
A rather plebeian allergy, Miss King,
but perfect for our purpose.
505
00:44:44,125 --> 00:44:46,378
Which is?
506
00:44:46,500 --> 00:44:50,676
A test of my serum.
A test to destruction.
507
00:44:50,792 --> 00:44:54,717
Er, well, if you're going to destroy me
anyway, you can at least tell me why.
508
00:44:55,917 --> 00:44:58,170
Why are you killing off all these men?
509
00:44:58,292 --> 00:45:01,796
The oldest motive, the oldest cliché.
510
00:45:01,917 --> 00:45:04,466
They knew too much.
511
00:45:05,292 --> 00:45:08,842
I've discovered an allergy
to which no one is resistant yet.
512
00:45:08,958 --> 00:45:12,667
And presumably one of your colleagues
would have discovered an antidote.
513
00:45:12,792 --> 00:45:14,135
Precisely.
514
00:45:14,250 --> 00:45:17,709
Now a little whiff of mind dust
can destroy an entire population.
515
00:45:17,833 --> 00:45:20,803
A whole country
and there will be no defence against it.
516
00:45:20,917 --> 00:45:23,386
A weapon to be sold
to the highest bidder.
517
00:45:23,500 --> 00:45:26,800
A few grains of my powder
will make me a rich man, Miss King.
518
00:45:28,000 --> 00:45:32,176
A few grains of powder
for a few milligrams of my liquid.
519
00:45:36,875 --> 00:45:38,548
There's only one of them in sight.
520
00:45:38,667 --> 00:45:40,886
- Combined operation.
- Indubitably.
521
00:45:42,792 --> 00:45:44,669
Cold for the time of year.
522
00:45:47,333 --> 00:45:49,256
- El-Alamein all over again.
- Direct attack.
523
00:45:49,375 --> 00:45:51,969
- The pincer movement.
- The subtlety of approach.
524
00:45:52,042 --> 00:45:55,376
Hands above the head.
High above the head.
525
00:45:56,583 --> 00:45:59,632
The doctor's busy.
Doesn't want to be disturbed.
526
00:46:06,083 --> 00:46:08,006
A few milligrams of liquid.
527
00:46:11,000 --> 00:46:13,128
- Prisoners of war it seems.
- Absolutely.
528
00:46:13,250 --> 00:46:16,094
- We don't take prisoners.
- Remember the Battle of Vimy?
529
00:46:16,208 --> 00:46:18,085
- Who can forget it?
- Nice strategy.
530
00:46:18,208 --> 00:46:20,051
- Copybook.
- Remember how it began?
531
00:46:20,167 --> 00:46:23,876
- Of course. Diversionary attack.
- That's it.
532
00:46:29,167 --> 00:46:30,384
Banzai!
533
00:46:33,417 --> 00:46:34,839
Hold her!
534
00:46:42,625 --> 00:46:44,298
I see you haven't lost your grip.
535
00:46:44,417 --> 00:46:48,126
Always keep a hold on nurse
for fear of catching something worse!
536
00:46:48,250 --> 00:46:49,877
Stay where you are!
537
00:46:51,042 --> 00:46:53,966
There's enough in this
to kill the whole clinic.
538
00:46:54,042 --> 00:46:56,761
Drop that gun, Colonel. Drop it!
539
00:46:57,333 --> 00:46:59,085
Drop it!
540
00:47:01,042 --> 00:47:02,840
That's better.
541
00:47:04,750 --> 00:47:06,593
Now I am leaving.
542
00:47:19,250 --> 00:47:22,379
Help Miss King. I hate to see
a woman hanging around aimlessly.
543
00:48:02,625 --> 00:48:03,968
Glover?
544
00:48:04,083 --> 00:48:05,960
I warned you.
545
00:48:06,042 --> 00:48:10,172
I know, but I never could
follow doctor's orders.
546
00:48:11,000 --> 00:48:12,468
By the way ...
547
00:48:14,667 --> 00:48:16,169
... you forgot your mail.
548
00:48:21,583 --> 00:48:22,926
(Sneezes)
549
00:48:24,917 --> 00:48:26,840
(Glover sneezes)
550
00:48:31,333 --> 00:48:32,926
Gesundheit!
551
00:48:36,458 --> 00:48:38,711
(Sneezes)
552
00:48:48,875 --> 00:48:50,877
(Tara sneezes)
553
00:48:53,667 --> 00:48:55,294
(Groans)
554
00:48:56,417 --> 00:48:57,760
What's that?
555
00:48:57,875 --> 00:49:01,755
Auntie Ermintrude's
patent cold cure remedy.
556
00:49:01,875 --> 00:49:04,048
It'll have you all cleared up in no time.
557
00:49:04,167 --> 00:49:05,589
Aren't you going to have one?
558
00:49:05,708 --> 00:49:08,791
It's a little too ... heady
for this time of day.
559
00:49:08,917 --> 00:49:10,260
(Tara sniffs)
560
00:49:10,375 --> 00:49:12,719
Go on! Clears up all the sinuses.
561
00:49:12,833 --> 00:49:14,801
Cheers.
562
00:49:14,917 --> 00:49:16,385
Well?
563
00:49:18,542 --> 00:49:20,294
It's quite nice.
564
00:49:20,417 --> 00:49:22,545
It's awfully kind of your auntie.
565
00:49:23,333 --> 00:49:25,335
Perhaps I ought to write and thank her.
566
00:49:25,458 --> 00:49:28,302
- That won't be possible I'm afraid.
- Why not?
567
00:49:29,083 --> 00:49:32,917
Poor Auntie Ermintrude, she died.
At an early age.
568
00:49:33,000 --> 00:49:34,422
Oh.
569
00:49:37,083 --> 00:49:38,505
What did she die of?
570
00:49:39,708 --> 00:49:41,506
Steed?
571
00:49:42,958 --> 00:49:44,301
She caught a cold.
572
00:49:45,042 --> 00:49:47,136
It's a lucky thing I didn't catch it.
573
00:49:47,250 --> 00:49:50,129
Oh ... oh, it just wouldn't do.
574
00:49:50,250 --> 00:49:53,003
You and I both with the cold
at the same time.
575
00:49:53,125 --> 00:49:54,627
(Tuts)
576
00:49:54,750 --> 00:49:56,502
People might talk.
577
00:49:56,625 --> 00:49:58,343
And draw con...
578
00:50:01,000 --> 00:50:03,549
(Sneezes)
579
00:50:03,667 --> 00:50:05,669
(Laughs)
580
00:50:05,792 --> 00:50:08,341
You'll just have to face it, Steed.
581
00:50:08,458 --> 00:50:10,586
You're hopelessly compromised.
582
00:50:10,708 --> 00:50:12,085
(Tara laughs)
583
00:50:12,208 --> 00:50:14,210
(Steed sneezes)
584
00:50:14,333 --> 00:50:16,085
Oh, dear!
43496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.