All language subtitles for Rei Zero - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,640 --> 00:00:20,680 Arrow Two. 2 00:00:20,680 --> 00:00:21,810 Section 8 complete. 3 00:00:21,810 --> 00:00:23,770 Audio manipulation clear. 4 00:00:23,810 --> 00:00:26,190 Can you hear the sound of the helicopter? 5 00:00:27,310 --> 00:00:28,190 No. 6 00:00:28,190 --> 00:00:30,270 It's gotta be the newest model. 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,860 I can only hear the sound of the insects here. 8 00:00:32,860 --> 00:00:34,400 Are you sure it's really there? 9 00:00:34,400 --> 00:00:36,200 Are you still okay with all of this? 10 00:00:36,660 --> 00:00:37,910 Yep. 11 00:00:39,530 --> 00:00:41,990 As usual, she doesn't know the meaning of the word "fear". 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,330 Why don't you try it once, Mune-san? 13 00:00:44,330 --> 00:00:45,540 You'll get used to it. 14 00:00:45,540 --> 00:00:46,960 I'll take a rain check. 15 00:00:46,960 --> 00:00:47,500 Arrow One. 16 00:00:47,500 --> 00:00:48,670 Preparations complete. 17 00:00:48,670 --> 00:00:49,670 Roger. 18 00:00:49,670 --> 00:00:53,210 Rei, move just as I command you. 19 00:00:53,210 --> 00:00:54,920 No ad-libbing, okay? 20 00:00:54,920 --> 00:00:56,430 I'll try my best. 21 00:00:57,590 --> 00:00:59,430 Arrow One, begin! 22 00:01:00,180 --> 00:01:00,930 Roger. 23 00:01:07,730 --> 00:01:11,730 {\an8}Rei Zero Episode 01: Capture the Special Investigator! 24 00:01:07,730 --> 00:01:11,730 Translation: Voldemort | Edit: Anonymous | Timing: Zetsuei | Typeset & Encode: ShocWave | QC: Chaosrains 25 00:01:29,500 --> 00:01:31,340 They've switched to the backup generator. 26 00:01:31,340 --> 00:01:32,340 Ten seconds, okay? 27 00:01:32,340 --> 00:01:33,460 I got it. 28 00:01:46,020 --> 00:01:47,310 Arrow One reporting. 29 00:01:47,310 --> 00:01:49,060 Power has been restored. 30 00:01:49,060 --> 00:01:51,940 Arrow Two, infiltration successful. 31 00:01:51,940 --> 00:01:53,020 Okay. 32 00:01:53,020 --> 00:01:54,730 Arrow Three, move it. 33 00:01:55,240 --> 00:01:56,690 Excuse me. 34 00:01:56,690 --> 00:01:59,400 Some rookie cut the power accidentally. 35 00:01:59,410 --> 00:02:01,240 Um, this isn't a good time... 36 00:02:02,620 --> 00:02:03,870 Just as you predicted, 37 00:02:03,870 --> 00:02:06,750 I don't see any security guards posted on the 30th floor. 38 00:02:06,750 --> 00:02:09,250 Once I'm in, it's all ours for the taking. 39 00:02:09,250 --> 00:02:12,500 If you run into three or more guards, retreat. 40 00:02:12,500 --> 00:02:13,380 Roger. 41 00:02:13,380 --> 00:02:15,250 I'll retreat if it's five or more guards. 42 00:02:15,590 --> 00:02:17,550 I'm cutting communications for a while. 43 00:02:17,550 --> 00:02:18,720 Rei? 44 00:02:19,590 --> 00:02:20,970 Rei! 45 00:02:31,060 --> 00:02:32,190 This is the place. 46 00:02:54,880 --> 00:02:55,880 This can't be... 47 00:02:55,880 --> 00:02:57,210 It's a power outage, I hear. 48 00:02:59,050 --> 00:03:03,550 Ah, but the backup generator is working now, so there shouldn't be any problems. 49 00:03:04,140 --> 00:03:06,760 Five of them, huh? Well, whatever. 50 00:03:08,980 --> 00:03:12,020 Hey, I wonder where that stupid brother of yours went. 51 00:03:15,940 --> 00:03:16,940 Shit! 52 00:03:27,580 --> 00:03:30,330 For BDW, you're a bit slow. 53 00:03:50,100 --> 00:03:53,690 North Cartel's boss, Joaquin Knight, right? 54 00:03:54,520 --> 00:03:55,400 Who are you? 55 00:03:56,940 --> 00:03:59,110 I'll ask the questions here. 56 00:03:59,110 --> 00:04:00,860 You're Joaquin Knight, right? 57 00:04:01,990 --> 00:04:03,530 Correct. 58 00:04:03,530 --> 00:04:05,570 I didn't want to partici... 59 00:04:06,870 --> 00:04:08,870 I didn't give you permission to elaborate. 60 00:04:09,490 --> 00:04:13,040 I thought this place was a drug factory, but it appears I was wrong. 61 00:04:13,460 --> 00:04:14,370 What were those things? 62 00:04:17,750 --> 00:04:19,960 Machines that will make us money. 63 00:04:19,960 --> 00:04:22,590 Are you a narc? 64 00:04:24,380 --> 00:04:26,590 Just answer my questions. 65 00:04:29,560 --> 00:04:31,350 What's your name? 66 00:04:31,770 --> 00:04:33,850 I swear I'll kill you! 67 00:04:34,140 --> 00:04:36,810 I'll fuck you up and fuck you up. You'll be so fucked up, 68 00:04:36,810 --> 00:04:39,820 that you'll regret ever being born into this shithole of a world. 69 00:04:39,820 --> 00:04:40,820 That's right. 70 00:04:40,820 --> 00:04:42,650 I'll start with you... then your family! 71 00:04:42,650 --> 00:04:44,280 Then everyone you know! 72 00:04:44,280 --> 00:04:47,280 I'll fuck everyone up to death! 73 00:04:47,570 --> 00:04:49,030 Is that so? 74 00:05:05,800 --> 00:05:08,470 Let's talk more later. 75 00:05:09,850 --> 00:05:11,560 Arrow Two speaking. 76 00:05:11,560 --> 00:05:13,180 I've captured my target. 77 00:05:13,180 --> 00:05:14,350 I'm pulling out. 78 00:05:15,640 --> 00:05:19,100 I suppose I shouldn't have knocked him out. 79 00:05:22,340 --> 00:05:24,340 {\an7}14F Firearms Investigations Department 13F Narcotics Investigations Department 12F International Investigations Department 80 00:05:26,570 --> 00:05:28,410 Joaquin Knight... 81 00:05:29,070 --> 00:05:32,280 The boss of the international terror group, North Cartel. 82 00:05:32,740 --> 00:05:34,790 Also known as "the General". 83 00:05:35,620 --> 00:05:37,870 Age unknown. 84 00:05:38,620 --> 00:05:42,750 In the second peninsula islands dispute, he led the guerrillas against the government. 85 00:05:42,750 --> 00:05:45,210 His enemies call him the "Red General". 86 00:05:46,220 --> 00:05:50,840 After the war, he fled to his homeland in South America, where he took up drug trafficking. 87 00:05:51,430 --> 00:05:55,180 Surrounded by a wealthy and militarily powerful organization, 88 00:05:55,180 --> 00:05:59,100 he built up his terrorist movement over the years and achieved international infamy. 89 00:06:00,230 --> 00:06:02,480 In recent years, he migrated to Japan. 90 00:06:02,480 --> 00:06:05,230 He formed a new criminal organization here, 91 00:06:05,230 --> 00:06:09,400 and within the span of a year, he'd consolidated all the minor players of organized crime in the Kanto region. 92 00:06:10,200 --> 00:06:13,030 On the surface, he owns an expensive hotel chain. 93 00:06:13,030 --> 00:06:17,160 Inside his hotels, there are unusually strong pipes. 94 00:06:19,040 --> 00:06:22,960 Then a faction of the Japanese government got wind of his activities, 95 00:06:22,960 --> 00:06:25,380 and they started putting the pressure on him. 96 00:06:25,380 --> 00:06:28,920 There's a 48-hour hold on sentencing him. 97 00:06:28,930 --> 00:06:33,100 Until that time limit is up, gather 200% of his materials. 98 00:06:33,100 --> 00:06:35,100 You sure talk crazy, Chief. 99 00:06:35,100 --> 00:06:36,600 It makes my ears bleed. 100 00:06:41,730 --> 00:06:42,600 Rei. 101 00:06:42,940 --> 00:06:46,610 I think a former soldier is the most adept at communicating with a former soldier. 102 00:06:48,360 --> 00:06:52,110 So the guerilla unit you once commanded is now controlling your narcotics trade. 103 00:06:52,620 --> 00:06:54,830 Oh, how the mighty have fallen, eh? 104 00:06:54,830 --> 00:06:56,620 Young General. 105 00:06:57,330 --> 00:06:59,040 Twelve times. 106 00:06:59,040 --> 00:07:00,000 Eh? 107 00:07:00,000 --> 00:07:03,330 You hit me twelve times. 108 00:07:03,330 --> 00:07:06,630 In the time between the hotel and here, you hit me twelve times. 109 00:07:13,510 --> 00:07:15,890 Now it's thirteen times. 110 00:07:16,760 --> 00:07:19,470 I'm happy that your memory is so good. 111 00:07:19,480 --> 00:07:22,730 Then you'll be able to answer my questions easily. 112 00:07:22,730 --> 00:07:23,900 What was that? 113 00:07:26,230 --> 00:07:30,030 Last night, I observed that tacky interior, 114 00:07:30,030 --> 00:07:33,410 but everything disappeared within the span of just one night. 115 00:07:33,950 --> 00:07:37,870 We gathered and analyzed the data from the property owner. 116 00:07:38,330 --> 00:07:41,330 We have an expert drawing up a report as we speak. 117 00:07:41,330 --> 00:07:43,120 Which means we'll have our answer in time. 118 00:07:43,120 --> 00:07:46,130 But if you just tell us cooperatively, less harm will come to you. 119 00:07:48,800 --> 00:07:50,300 Gee, I wonder about that. 120 00:07:50,300 --> 00:07:54,300 Maybe I ought to wait thirty... no, I think forty hours should do it. 121 00:07:54,800 --> 00:07:59,260 My friends are already working to rescue me. 122 00:07:59,640 --> 00:08:06,060 Then the data you stole from us will be of no use to you whatsoever. 123 00:08:06,060 --> 00:08:07,900 You understand what I mean, right? 124 00:08:11,900 --> 00:08:14,240 Thirteen hits, 125 00:08:14,240 --> 00:08:15,910 Ms. Investigator. 126 00:08:21,700 --> 00:08:23,330 Stop the interrogation. 127 00:08:23,660 --> 00:08:25,000 Why? 128 00:08:25,000 --> 00:08:28,130 We just received new intelligence from a spy. 129 00:08:28,130 --> 00:08:29,500 A spy? 130 00:08:32,800 --> 00:08:35,470 You've heard of the spy Uemachi, haven't you? 131 00:08:35,470 --> 00:08:36,470 Yeah. 132 00:08:36,470 --> 00:08:39,760 The tacky watch that rat wears... 133 00:08:39,760 --> 00:08:41,600 It's a bit hard to forget, 134 00:08:41,890 --> 00:08:45,060 and he's a better gunman than anyone I know. 135 00:08:45,060 --> 00:08:48,270 This is the first time I've heard of a spy who's not afraid to fight. 136 00:08:49,230 --> 00:08:53,030 That means we can trust his intelligence all the more. 137 00:08:54,450 --> 00:08:58,200 But isn't it a little odd that Uemachi came to assist us personally? 138 00:08:58,530 --> 00:09:01,410 I think it's very dangerous intelligence. 139 00:09:01,410 --> 00:09:03,370 I'm going to question him. 140 00:09:03,370 --> 00:09:05,960 I want you on a wire listening in. 141 00:09:06,620 --> 00:09:09,710 Don't you think the timing is a little too good? 142 00:09:10,170 --> 00:09:11,960 Even if it's a trap, 143 00:09:11,960 --> 00:09:16,720 I think it's worth the risk if this gives us yet another card up our sleeve to blackmail Knight. 144 00:09:17,930 --> 00:09:21,300 If it gets dangerous, back out right away. 145 00:09:21,310 --> 00:09:22,430 Yeah, of course I will. 146 00:09:32,230 --> 00:09:34,480 Inside a crowded train, eh? 147 00:09:34,490 --> 00:09:35,650 He's good. 148 00:09:35,650 --> 00:09:36,650 Be quiet. 149 00:09:40,120 --> 00:09:41,200 He's coming. 150 00:09:41,620 --> 00:09:42,280 Roger. 151 00:09:42,790 --> 00:09:43,540 Roger. 152 00:09:44,040 --> 00:09:44,950 Roger. 153 00:10:19,030 --> 00:10:19,530 Oh sh... 154 00:10:22,490 --> 00:10:23,240 Wha... 155 00:10:24,790 --> 00:10:26,330 What? 156 00:10:36,510 --> 00:10:38,420 What resistance she has. 157 00:10:38,420 --> 00:10:41,970 Usually it just takes one hit to turn them into a doll. 158 00:10:47,480 --> 00:10:49,430 Stop... it... 159 00:10:49,440 --> 00:10:50,770 Oopsie. 160 00:10:54,230 --> 00:10:57,110 It would be troublesome if you were to contact anyone. 161 00:10:58,030 --> 00:10:59,650 Hey... 162 00:11:04,240 --> 00:11:05,870 Don't tell me... 163 00:11:06,410 --> 00:11:10,000 The passengers on... this train are all... 164 00:11:11,710 --> 00:11:13,790 What a smart lady you are. 165 00:11:13,790 --> 00:11:16,000 Yes, they're all our men. 166 00:11:16,000 --> 00:11:17,300 And also... 167 00:11:17,840 --> 00:11:21,050 This is the thing you guys are looking for right now. 168 00:11:23,300 --> 00:11:25,760 It's a brain-control nanomachine. 169 00:11:26,100 --> 00:11:29,060 It's a machine that controls your brain. 170 00:11:29,480 --> 00:11:31,270 Completely. 171 00:11:33,020 --> 00:11:36,060 But a complete lack of reaction sure is boring. 172 00:11:36,480 --> 00:11:39,610 So I'll let you at least experience pleasure. 173 00:11:55,250 --> 00:11:56,000 Well then. 174 00:11:56,420 --> 00:11:57,880 Have some fun with her. 175 00:12:04,470 --> 00:12:06,800 Stop... No... 176 00:12:17,480 --> 00:12:22,570 Don't... Not so... Stop! 177 00:12:23,610 --> 00:12:25,660 Don't pinch them. 178 00:12:47,090 --> 00:12:48,050 Stop. 179 00:12:49,890 --> 00:12:51,140 My nipples... 180 00:12:51,600 --> 00:12:53,680 Don't pinch them so... 181 00:13:03,780 --> 00:13:06,490 Stop. Not so... 182 00:13:07,740 --> 00:13:08,740 No... 183 00:13:17,670 --> 00:13:20,290 It's so sticky. 184 00:13:35,640 --> 00:13:39,270 The cock too... and my pussy. 185 00:13:55,870 --> 00:13:57,660 So we've encountered them. 186 00:13:57,670 --> 00:13:59,420 It's time for the exchange. 187 00:14:14,600 --> 00:14:17,100 You've heard of the spy Uemachi, haven't you? 188 00:14:17,520 --> 00:14:20,850 The tacky watch that rat wears... 189 00:14:20,860 --> 00:14:22,610 It's a bit hard to forget. 190 00:14:25,230 --> 00:14:25,900 Rei. 191 00:14:25,900 --> 00:14:26,730 What's wrong? 192 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 Rei. 193 00:14:38,120 --> 00:14:39,080 Answer me. 194 00:14:39,750 --> 00:14:41,670 Tell him nothing is wrong. 195 00:14:42,250 --> 00:14:44,500 How did you... 196 00:14:45,340 --> 00:14:46,800 Just tell him. 197 00:14:46,800 --> 00:14:48,800 Tell him, "There's nothing wrong here, sir". 198 00:14:48,800 --> 00:14:49,590 Do it. 199 00:14:55,640 --> 00:15:01,480 There's... nothing wrong... here, sir. 200 00:15:01,480 --> 00:15:04,110 I see. Then continue. 201 00:15:04,770 --> 00:15:05,860 Wait! 202 00:15:05,860 --> 00:15:07,730 That wasn't me just now! 203 00:15:20,870 --> 00:15:24,380 It... It couldn't be... 204 00:15:24,380 --> 00:15:28,840 It's time to teach this strong woman the proper way to fight. 205 00:15:30,590 --> 00:15:33,430 Let her keep her voice. 206 00:15:33,430 --> 00:15:35,850 And also let her keep her pleasure sensors. 207 00:15:48,280 --> 00:15:51,440 So she wears this sort of thing under her civilian clothes? 208 00:15:51,450 --> 00:15:53,660 How exciting. 209 00:15:54,410 --> 00:15:55,160 You assholes! 210 00:15:55,160 --> 00:15:56,160 Let go of me! 211 00:15:57,200 --> 00:15:58,830 Oh dear, oh dear. 212 00:15:58,830 --> 00:16:00,240 Perhaps not enough drugs? 213 00:16:01,960 --> 00:16:07,880 We manufactured this especially to increase a woman's pleasure level while inhibiting her muscle strength. 214 00:16:19,350 --> 00:16:20,850 What's wrong? 215 00:16:20,850 --> 00:16:24,100 You can scream as loud as you want. 216 00:16:24,100 --> 00:16:28,900 Maybe when your friend hears your pitiful oinking, she'll come save you. 217 00:16:28,900 --> 00:16:30,480 Who would want... 218 00:16:31,740 --> 00:16:33,490 I won't give you the satisfaction of... 219 00:16:38,830 --> 00:16:41,120 You asshole! 220 00:16:41,120 --> 00:16:43,910 How dare... 221 00:16:52,420 --> 00:16:57,760 Your mouth may complain, but your pussy is pretty honest with your feelings. 222 00:16:57,760 --> 00:17:00,140 I can't take this. 223 00:17:00,140 --> 00:17:02,680 But I swear I'll... 224 00:17:06,060 --> 00:17:09,360 Oh? So you're still not screaming yet? 225 00:17:09,360 --> 00:17:10,900 Good girl, good girl. 226 00:17:10,900 --> 00:17:16,320 Let's show your tolerance to that sexually depraved investigator boss of yours. 227 00:17:28,210 --> 00:17:30,080 Stop it. 228 00:17:31,630 --> 00:17:33,880 I'm exhausted, but I'm cumming. 229 00:17:34,550 --> 00:17:36,340 I'm about to cum again. 230 00:17:37,050 --> 00:17:38,680 I'm going to cum. 231 00:17:39,220 --> 00:17:40,760 I'm cumming. I'm cumming. 232 00:17:40,760 --> 00:17:42,060 Cumming. Cumming! 233 00:17:54,530 --> 00:17:55,570 Rei... 234 00:17:59,660 --> 00:18:01,410 N-No. 235 00:18:01,410 --> 00:18:03,160 Stop. 236 00:18:04,080 --> 00:18:06,000 Don't look. 237 00:18:06,540 --> 00:18:10,500 Don't look at me like that. 238 00:18:12,040 --> 00:18:16,300 Do you know just how you're being fucked? 239 00:18:16,300 --> 00:18:17,800 Explain to us! 240 00:18:17,800 --> 00:18:20,010 In my pussy... 241 00:18:20,010 --> 00:18:21,470 In my pussy. 242 00:18:21,470 --> 00:18:24,600 There's a big cock in there, hitting inside. 243 00:18:24,600 --> 00:18:27,020 All the way to my womb. 244 00:18:28,810 --> 00:18:30,140 Good. 245 00:18:30,150 --> 00:18:31,810 Here's your reward for saying it well. 246 00:18:34,190 --> 00:18:37,320 Don't look. Don't look! 247 00:18:37,320 --> 00:18:38,630 I'm cumming. 248 00:18:38,630 --> 00:18:40,610 I'm gonna cum... 249 00:18:40,610 --> 00:18:43,910 in front of everyone... in front of everyone. 250 00:18:43,910 --> 00:18:45,830 I'm cumming! I'm cumming! 251 00:18:48,710 --> 00:18:50,750 They're injecting her with that? 252 00:18:51,250 --> 00:18:53,790 It's my... It's all my fault! 253 00:18:54,500 --> 00:18:56,300 Watch me. 254 00:18:56,300 --> 00:18:59,800 It feels so good. Watch me! 255 00:19:01,090 --> 00:19:04,680 I love being watched! 256 00:19:05,260 --> 00:19:07,010 Look at me! 257 00:19:12,730 --> 00:19:14,980 The next one to fall will be you. 258 00:19:19,360 --> 00:19:22,360 She came from the first thrust? 259 00:19:22,360 --> 00:19:25,490 But we've just barely started. 260 00:19:31,620 --> 00:19:32,330 Yeah! 261 00:19:32,330 --> 00:19:35,130 You'll get plenty pregnant, old hag! 262 00:19:38,090 --> 00:19:41,380 The sperm is coming out again. 263 00:19:41,380 --> 00:19:46,430 All the white cum from your penis is spilling into me. 264 00:19:46,970 --> 00:19:48,390 I'm cumming. 265 00:19:48,390 --> 00:19:49,850 I'm cumming again. 266 00:19:49,850 --> 00:19:54,600 I'm gonna get knocked up. I'm going to be pregnant! 267 00:19:54,610 --> 00:19:56,520 This feels so good. 268 00:20:04,700 --> 00:20:07,330 My womb... My womb feels it! 269 00:20:07,330 --> 00:20:09,410 That hurts! 270 00:20:09,410 --> 00:20:11,410 My womb hurts. 271 00:20:13,000 --> 00:20:14,500 Come on. 272 00:20:14,500 --> 00:20:15,920 You cum too. 273 00:20:15,920 --> 00:20:17,540 Cum all over the place! 274 00:20:18,460 --> 00:20:19,840 Why would... 275 00:20:19,840 --> 00:20:23,300 Who would want to cum from this? 276 00:20:31,930 --> 00:20:33,730 It's coming. 277 00:20:33,730 --> 00:20:35,270 It really is coming. 278 00:20:35,270 --> 00:20:42,360 From deep inside... deep inside my womb, I feel his cum flowing in there. 279 00:20:43,200 --> 00:20:45,530 Why you... Why you... 280 00:20:53,580 --> 00:20:55,960 Let me go! 281 00:20:55,960 --> 00:20:59,250 My womb... The inside of my womb is being stirred around! 282 00:20:59,250 --> 00:21:01,750 I can't think of anything else! 283 00:21:01,760 --> 00:21:02,550 No! 284 00:21:07,550 --> 00:21:08,760 No! 285 00:21:08,760 --> 00:21:10,220 You're being too rough! 286 00:21:10,760 --> 00:21:14,140 If you pound me so vigorously, I'll... 287 00:21:16,060 --> 00:21:17,810 Just say it. 288 00:21:17,810 --> 00:21:19,400 Say it. 289 00:21:19,400 --> 00:21:21,360 Say that you're turned on. 290 00:21:22,860 --> 00:21:23,780 I'm not... 291 00:21:23,780 --> 00:21:27,280 No one would be turned on by this. 292 00:21:27,660 --> 00:21:28,740 Scream it out! 293 00:21:28,740 --> 00:21:29,620 Here's my cum! 294 00:21:38,670 --> 00:21:41,420 I'm cumming, cumming, cumming, cumming! 295 00:21:41,420 --> 00:21:43,670 I'm cumming! I'm cumming! 296 00:21:46,010 --> 00:21:49,890 Lots... I'm cumming lots. I'm dripping in cum! 297 00:21:49,890 --> 00:21:52,140 I'm gonna get pregnant from your cum! 298 00:22:01,480 --> 00:22:03,020 Oopsie. 299 00:22:03,030 --> 00:22:05,690 Don't think about biting it. 300 00:22:07,530 --> 00:22:08,610 Good. 301 00:22:08,610 --> 00:22:10,700 Suck on it gently. 302 00:22:39,690 --> 00:22:41,810 Let me go. 303 00:22:45,980 --> 00:22:48,110 Don't cum on my face. 304 00:22:48,110 --> 00:22:49,400 Stop it! 305 00:22:52,160 --> 00:22:53,990 Oh, not again. 306 00:22:53,990 --> 00:22:55,280 I'm cumming! 307 00:23:22,060 --> 00:23:28,230 Mark my words... I'm going to kill you... 308 00:23:32,200 --> 00:23:33,490 Well then. 309 00:23:33,490 --> 00:23:36,870 I guess you'll get off at the next station. 310 00:23:46,290 --> 00:23:48,340 We're keeping your partner. 311 00:23:48,340 --> 00:23:50,460 If you want to save her, you know what to do. 312 00:24:09,990 --> 00:24:10,990 Come on. 313 00:24:10,990 --> 00:24:12,030 Time to go. 314 00:24:20,500 --> 00:24:22,160 Whoa, look. What's going on? 315 00:24:22,160 --> 00:24:23,580 Is this a photo op? 316 00:24:23,580 --> 00:24:25,080 What's she doing? 317 00:24:25,080 --> 00:24:26,000 Unreal! 318 00:24:27,920 --> 00:24:29,920 The last... 319 00:24:30,510 --> 00:24:31,800 What did you just shoot her with? 320 00:24:31,800 --> 00:24:33,260 A new drug. 321 00:24:33,260 --> 00:24:36,340 It's a shame we can't observe her reaction to it. 322 00:24:42,640 --> 00:24:44,850 I can't hold back. 323 00:24:50,730 --> 00:24:51,730 My body... 324 00:24:52,650 --> 00:24:55,360 My entire body is... 325 00:24:57,370 --> 00:24:58,410 Not enough... 326 00:24:59,120 --> 00:25:00,370 I can't... 327 00:25:01,790 --> 00:25:04,540 I must get to a bathroom. 328 00:25:05,420 --> 00:25:07,580 Will you let me go? 329 00:25:12,590 --> 00:25:13,760 Hey, you... 330 00:25:15,090 --> 00:25:17,090 It's coming. 331 00:25:17,090 --> 00:25:17,760 Coming... 332 00:25:27,100 --> 00:25:28,690 My pee... 333 00:25:29,190 --> 00:25:30,480 I peed in public. 334 00:25:31,610 --> 00:25:33,530 While peeing... 335 00:25:33,940 --> 00:25:36,990 I'm cumming. 336 00:25:40,740 --> 00:25:44,410 I'm cumming from pee. 337 00:25:54,300 --> 00:25:58,050 I will kill... 338 00:26:01,100 --> 00:26:08,600 {\an8}me ga samereba itsu datte kuri kaeshi ni mieru hibi 339 00:26:01,100 --> 00:26:08,600 When I open my eyes, days endlessly repeating seep in. 340 00:26:08,980 --> 00:26:16,780 {\an8}daiji na mono wa ushinatte hajimete kizuku rashii kedo 341 00:26:08,980 --> 00:26:16,780 People say you don't miss something until it's gone. 342 00:26:16,950 --> 00:26:20,910 {\an8}hari tsuketa you na mainichi ni 343 00:26:16,950 --> 00:26:20,910 In these monotonous days, 344 00:26:20,950 --> 00:26:24,910 {\an8}narete nakushite kizuita tte 345 00:26:20,950 --> 00:26:24,910 even if I notice the apathy and loss I feel, 346 00:26:25,000 --> 00:26:31,540 {\an8}koukai nante shinai to omotte ita 347 00:26:25,000 --> 00:26:31,540 I think I'll never regret anything. 348 00:26:32,520 --> 00:26:39,910 {\an7}sono hitomi mou ichido 349 00:26:32,520 --> 00:26:39,910 {\an1}Those eyes, once more 350 00:26:38,400 --> 00:26:42,740 {\an9}kowashite shimatta 351 00:26:38,400 --> 00:26:42,740 {\an3}I broke them 352 00:26:40,530 --> 00:26:47,540 {\an7}dou ka watashi o utsushite 353 00:26:40,530 --> 00:26:47,540 {\an1}Please reflect me somehow 354 00:26:46,290 --> 00:26:49,080 {\an9}ano hi no koto 355 00:26:46,290 --> 00:26:49,080 {\an3}The way we once were 356 00:26:49,330 --> 00:26:56,000 {\an7}kono omoi mou ichido 357 00:26:49,330 --> 00:26:56,000 {\an1}These feelings, once more 358 00:26:54,340 --> 00:26:56,880 {\an9}omoi daseba 359 00:26:54,340 --> 00:26:56,880 {\an3}If you remember 360 00:26:56,630 --> 00:27:03,470 {\an7}dou ka anata ni todoite 361 00:26:56,630 --> 00:27:03,470 {\an1}I hope they reach you somehow 362 00:27:02,340 --> 00:27:04,970 {\an9}kuyashikute 363 00:27:02,340 --> 00:27:04,970 {\an3}It's so frustrating 364 00:27:04,810 --> 00:27:06,810 {\an8}mou nido to 365 00:27:04,810 --> 00:27:06,810 Never again... 366 00:27:20,400 --> 00:27:24,700 {\an8}kowashite shimatta 367 00:27:20,400 --> 00:27:24,700 I broke them 25207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.