Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:24,960
IN MEMORIAM
DR. AHMAD IBRAHIM, 1947-2023
2
00:00:25,040 --> 00:00:26,560
PRODUCTION ADVISER
3
00:00:26,640 --> 00:00:29,640
CREATIVE ARTS INITIATIVE
CITRA MUTIARA FOUNDATION
4
00:00:33,360 --> 00:00:35,200
What's with you?
5
00:00:36,160 --> 00:00:37,520
What's with you?
6
00:00:59,280 --> 00:01:01,080
Hey, kids. Stop!
7
00:01:01,880 --> 00:01:04,400
What's wrong with you two?
8
00:01:04,480 --> 00:01:05,680
Enough!
9
00:01:05,760 --> 00:01:08,120
- Luka!
- Hey!
10
00:01:11,520 --> 00:01:13,120
They're fighting!
11
00:01:14,480 --> 00:01:15,440
Let them.
12
00:01:35,720 --> 00:01:37,680
You want to fight? Why stop?
13
00:01:38,280 --> 00:01:40,440
Your dad gave you permission. Go ahead.
14
00:01:50,040 --> 00:01:51,440
Proceed.
15
00:01:53,440 --> 00:01:54,520
My name is Luka.
16
00:01:56,040 --> 00:01:57,280
And this is
17
00:01:57,880 --> 00:01:59,080
where I came from.
18
00:01:59,160 --> 00:02:00,160
BASED ON A TRUE STORY
19
00:02:01,360 --> 00:02:02,880
My life here
20
00:02:03,840 --> 00:02:07,240
meant that I was used to
these kinds of things.
21
00:02:08,120 --> 00:02:09,560
Look at it yourself.
22
00:02:16,320 --> 00:02:17,280
This place
23
00:02:18,000 --> 00:02:19,320
is cramped.
24
00:02:19,400 --> 00:02:21,280
- Messy.
- Here.
25
00:02:22,120 --> 00:02:24,160
- Crowded.
- It's a waste not to use it now.
26
00:02:24,240 --> 00:02:26,160
You don't even get this in heaven.
27
00:02:27,040 --> 00:02:30,400
Overcrowded and drug-filled.
28
00:02:30,920 --> 00:02:32,160
Vice.
29
00:02:32,240 --> 00:02:33,320
Violence.
30
00:02:33,400 --> 00:02:34,960
Theft.
31
00:02:35,760 --> 00:02:39,640
As well as other stupid,
unhealthy activities.
32
00:02:40,240 --> 00:02:41,680
Come again if you have money.
33
00:02:42,600 --> 00:02:44,160
My door is always open.
34
00:02:46,800 --> 00:02:48,960
See you again. Make sure you come.
35
00:02:50,560 --> 00:02:52,040
Every day
36
00:02:53,520 --> 00:02:54,920
felt so suffocating.
37
00:02:55,440 --> 00:02:56,880
Uncomfortable.
38
00:02:57,440 --> 00:02:58,960
And rowdy.
39
00:03:02,280 --> 00:03:03,640
However,
40
00:03:04,680 --> 00:03:08,160
even in that suffocating, cramped,
and dirty place,
41
00:03:09,360 --> 00:03:11,120
there was also beauty
42
00:03:12,080 --> 00:03:13,920
and elegance.
43
00:03:19,920 --> 00:03:24,040
A little bit of charm that made life here
44
00:03:24,640 --> 00:03:26,720
a little bearable.
45
00:03:45,880 --> 00:03:47,920
What do we do?
46
00:03:48,000 --> 00:03:51,240
Darling, you just got home.
Why are you leaving again?
47
00:03:51,320 --> 00:03:53,400
You haven't even warmed the couch!
48
00:03:53,480 --> 00:03:56,880
I'm going out to work,
not to get myself a mistress.
49
00:03:56,960 --> 00:03:57,920
Understand?
50
00:03:58,000 --> 00:04:00,840
I know. Work is important.
51
00:04:00,920 --> 00:04:03,080
But not too much
that you neglect your son!
52
00:04:03,160 --> 00:04:06,920
If I don't work all day all night,
who will make money for this family?
53
00:04:09,160 --> 00:04:11,720
And how about you? It's late.
54
00:04:11,800 --> 00:04:13,520
Where is our son?
55
00:04:14,880 --> 00:04:16,279
What kind of mother are you?
56
00:04:16,360 --> 00:04:18,320
Darling, Luka doesn't like being at home.
57
00:04:18,399 --> 00:04:22,160
But you don't know that
because you're so rarely at home yourself.
58
00:04:22,240 --> 00:04:25,680
Come on. This is such a headache!
59
00:04:26,240 --> 00:04:27,760
You and your nagging!
60
00:04:28,360 --> 00:04:29,320
Hey!
61
00:04:37,560 --> 00:04:39,400
I've told you repeatedly.
62
00:04:39,480 --> 00:04:41,160
Do not meddle in our territory.
63
00:04:42,480 --> 00:04:43,720
This guy.
64
00:04:45,400 --> 00:04:46,920
See.
65
00:04:47,000 --> 00:04:50,520
- I was fighting at home.
- How dare you fight back?
66
00:04:50,600 --> 00:04:53,880
- I was fighting outside too.
- You imbecile.
67
00:04:53,960 --> 00:04:55,320
Hey!
68
00:05:00,520 --> 00:05:02,120
Do you want me to beat all of you up?
69
00:05:03,520 --> 00:05:06,080
- Let's go.
- You're just lucky.
70
00:05:13,880 --> 00:05:17,680
Fighting was part and parcel of my life.
71
00:05:19,200 --> 00:05:21,360
Although I have tried to avoid it,
72
00:05:22,480 --> 00:05:23,880
I don't know why,
73
00:05:26,000 --> 00:05:27,800
but it always finds me.
74
00:05:30,480 --> 00:05:32,480
The fight always finds me.
75
00:05:41,800 --> 00:05:43,000
I...
76
00:05:43,520 --> 00:05:46,480
I fight not because I love it...
77
00:05:48,720 --> 00:05:50,080
but because at the time,
78
00:05:51,400 --> 00:05:53,800
it was the only way for me
79
00:05:54,480 --> 00:05:57,840
to fight against injustice.
80
00:05:58,960 --> 00:06:01,600
Yes. It sounds overdramatic.
81
00:06:02,320 --> 00:06:03,600
But...
82
00:06:04,760 --> 00:06:06,440
But that's the thing.
83
00:06:07,480 --> 00:06:08,800
It is what it is.
84
00:07:10,000 --> 00:07:11,040
Bidin.
85
00:07:12,840 --> 00:07:14,120
Luka's man.
86
00:07:17,920 --> 00:07:19,360
Do you really want to join me?
87
00:07:20,360 --> 00:07:21,520
Yes.
88
00:07:22,720 --> 00:07:23,960
Yes.
89
00:07:25,320 --> 00:07:27,000
Will you do anything for us?
90
00:07:27,560 --> 00:07:29,280
I will do anything.
91
00:07:38,320 --> 00:07:40,360
Are you willing to destroy Luka's life?
92
00:07:47,880 --> 00:07:48,920
I am.
93
00:08:07,400 --> 00:08:09,160
If you come here haphazardly
94
00:08:10,480 --> 00:08:12,960
and you create trouble, you'll die.
95
00:08:22,720 --> 00:08:25,920
- Did you understand what Bono said?
- Yes!
96
00:08:27,800 --> 00:08:30,000
- Any questions?
- No, sir!
97
00:08:31,680 --> 00:08:32,919
Repeat after me.
98
00:08:37,840 --> 00:08:40,600
- Honor, honor!
- Honor, honor!
99
00:08:40,679 --> 00:08:43,200
- Honor the vow!
- Honor the vow!
100
00:08:43,280 --> 00:08:45,840
- Loyal, loyal!
- Loyal, loyal!
101
00:08:45,920 --> 00:08:48,440
- Loyal and true!
- Loyal and true!
102
00:08:48,520 --> 00:08:51,000
- Disobedience!
- Disobedience!
103
00:08:51,080 --> 00:08:53,480
- Disobedience is death!
- Disobedience is death!
104
00:08:53,560 --> 00:08:56,040
- Honor, honor!
- Honor, honor!
105
00:08:56,120 --> 00:08:58,560
- Honor the vow!
- Honor the vow!
106
00:08:58,640 --> 00:09:01,080
- Loyal, loyal!
- Loyal, loyal!
107
00:09:01,160 --> 00:09:03,360
- Loyal and true!
- Loyal and true!
108
00:09:03,440 --> 00:09:06,040
- Disobedience!
- Disobedience!
109
00:09:06,120 --> 00:09:08,640
- Disobedience is death!
- Disobedience is death!
110
00:09:10,040 --> 00:09:12,880
- You only live once!
- You only live once!
111
00:09:13,840 --> 00:09:16,720
- You only die once!
- You only die once!
112
00:10:33,360 --> 00:10:35,080
How many times must I say it?
113
00:10:35,160 --> 00:10:37,520
I am not your boss
and you're not my driver.
114
00:10:38,840 --> 00:10:41,560
I know. But we're going to the meeting.
115
00:10:41,640 --> 00:10:44,800
Everybody who's everybody
will come out from the back seat.
116
00:10:44,880 --> 00:10:46,480
That's a boss move.
117
00:10:46,560 --> 00:10:48,040
That's them, not me.
118
00:11:14,960 --> 00:11:16,280
Who will be there today?
119
00:11:17,800 --> 00:11:20,000
I heard that
everybody's going to be there.
120
00:11:20,080 --> 00:11:22,640
All the Ayahanda
and Big Brothers will be there.
121
00:11:48,440 --> 00:11:50,480
I hope Pak Long has made his decision.
122
00:11:51,560 --> 00:11:52,520
Right.
123
00:11:53,720 --> 00:11:56,040
We have already delayed this
for a long time.
124
00:11:57,200 --> 00:12:00,480
If we'd settled this right from the start,
this wouldn't have happened.
125
00:12:01,400 --> 00:12:04,320
You know, right?
We can't just do what we want.
126
00:12:04,880 --> 00:12:07,160
- We have a leader.
- I know.
127
00:12:07,680 --> 00:12:10,840
The problem is some of
the other Ayahanda are getting involved.
128
00:12:10,920 --> 00:12:12,040
It's bigger than it was before now.
129
00:12:13,360 --> 00:12:14,280
That's good.
130
00:12:15,040 --> 00:12:16,600
Go big or go home.
131
00:12:17,680 --> 00:12:18,720
Let everybody know.
132
00:12:26,360 --> 00:12:27,720
Here's your nasi lemak.
133
00:12:29,280 --> 00:12:31,000
- Okay. Thank you.
- Thank you.
134
00:12:43,680 --> 00:12:44,920
Peace be upon you, ma'am.
135
00:12:45,520 --> 00:12:47,520
And you. Pian!
136
00:12:48,280 --> 00:12:50,840
- How are you?
- I'm fine. Are you well?
137
00:12:50,920 --> 00:12:52,520
I am. Do you want nasi lemak?
138
00:12:52,600 --> 00:12:55,280
Yes, ma'am. Sell me everything you have.
139
00:12:56,200 --> 00:12:59,280
Every time you're here,
you buy everything.
140
00:12:59,920 --> 00:13:02,000
It's the guys in my office.
141
00:13:02,080 --> 00:13:06,120
One day without it and they get cravings.
142
00:13:06,200 --> 00:13:08,720
Really? Praise be to God.
143
00:13:08,800 --> 00:13:11,160
- Are you on your way to work?
- Yes, ma'am.
144
00:13:15,080 --> 00:13:17,280
That looks like Luka's car.
145
00:13:17,360 --> 00:13:20,600
No. This one is mine.
146
00:13:20,680 --> 00:13:24,120
Maybe it's because it's the same make.
147
00:13:24,200 --> 00:13:26,040
But this one is mine.
148
00:13:26,800 --> 00:13:28,800
It's all good with you now, yes?
149
00:13:28,880 --> 00:13:30,920
You have a good job.
150
00:13:31,000 --> 00:13:33,440
- And you have a new car.
- Praise be to God, ma'am.
151
00:13:33,520 --> 00:13:35,360
It is all thanks to my boss.
152
00:13:35,440 --> 00:13:38,040
My boss has given me
a lot of opportunities.
153
00:13:40,120 --> 00:13:42,480
- Unlike that...
- Ma'am.
154
00:13:42,560 --> 00:13:45,880
If nobody is buying the cakes,
I'd like to get all of them.
155
00:13:45,960 --> 00:13:47,440
- I'll buy them all.
- Really?
156
00:13:47,520 --> 00:13:48,960
Of course.
157
00:13:49,880 --> 00:13:52,400
May you be blessed
with more fortune, Pian.
158
00:13:52,480 --> 00:13:53,840
Amen to that.
159
00:13:53,920 --> 00:13:55,960
- Let me pack it up for you.
- All right.
160
00:14:13,320 --> 00:14:14,640
Ma'am!
161
00:14:15,280 --> 00:14:17,360
- Ma'am.
- Do you want nasi lemak?
162
00:14:18,600 --> 00:14:20,520
- Put it back.
- I don't want the rice.
163
00:14:20,600 --> 00:14:22,240
Just the richness.
164
00:14:22,320 --> 00:14:23,800
What are you talking about?
165
00:14:24,760 --> 00:14:27,240
Don't you know
you need a license to sell here?
166
00:14:28,720 --> 00:14:29,600
Really?
167
00:14:30,600 --> 00:14:31,880
How about this?
168
00:14:31,960 --> 00:14:34,600
Give us RM 100
and we'll pay it to the council.
169
00:14:34,680 --> 00:14:37,800
It's not easy to make RM 100
even in a week.
170
00:14:37,880 --> 00:14:39,160
And you want my money?
171
00:14:39,240 --> 00:14:42,880
Ma'am, if you can't pay, that's fine.
We'll seize everything.
172
00:14:42,960 --> 00:14:46,280
Give me back my stuff!
173
00:14:48,520 --> 00:14:50,240
Oh my God!
174
00:14:50,320 --> 00:14:51,560
What are you doing?
175
00:14:51,640 --> 00:14:53,520
- I need to sell these.
- Mum!
176
00:14:53,600 --> 00:14:56,720
Goodness. What is wrong with these kids?
177
00:14:58,000 --> 00:15:00,600
All of my stuff is ruined.
178
00:15:01,680 --> 00:15:03,600
What do you think you're doing?
179
00:15:03,680 --> 00:15:05,320
- Hey!
- Luka.
180
00:15:07,000 --> 00:15:09,080
What are you doing here, boy?
181
00:15:13,080 --> 00:15:16,320
Don't you know you can't do business
without a license?
182
00:15:17,440 --> 00:15:18,960
License, my foot!
183
00:15:19,040 --> 00:15:20,720
Enough, Luka!
184
00:16:02,480 --> 00:16:04,720
Hey, get up!
185
00:16:28,560 --> 00:16:31,840
- What are you waiting for? Get him!
- Hey!
186
00:16:33,520 --> 00:16:35,080
How many times must I tell you?
187
00:16:37,080 --> 00:16:40,400
If I beat you up, you're all screwed.
188
00:16:41,320 --> 00:16:42,520
Leave!
189
00:16:43,520 --> 00:16:44,480
Let's go.
190
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
Mum.
191
00:16:51,880 --> 00:16:53,120
Why were you fighting?
192
00:16:53,840 --> 00:16:55,800
They were harassing you.
193
00:16:55,880 --> 00:16:58,800
What's the good of doing that?
Look at our stuff!
194
00:16:58,880 --> 00:17:00,600
How will I do business now?
195
00:17:00,680 --> 00:17:03,040
- Mum.
- No need! I'll do it myself!
196
00:17:03,720 --> 00:17:06,920
As for the rest, keep the change.
197
00:17:07,680 --> 00:17:10,599
- This is too much.
- It's okay. Please excuse me.
198
00:17:10,680 --> 00:17:12,960
- Peace be upon you, ma'am.
- And you.
199
00:17:13,040 --> 00:17:15,119
Praise be to God. I am thankful.
200
00:17:19,160 --> 00:17:20,800
Thank You, God.
201
00:17:41,400 --> 00:17:43,680
Put it in ice. It'll fade faster.
202
00:17:44,760 --> 00:17:47,160
No need, Kaseh. It doesn't hurt that much.
203
00:17:47,720 --> 00:17:50,680
Really? You were moaning in pain.
204
00:17:50,760 --> 00:17:53,680
- I could hear you from the kitchen.
- No, I wasn't.
205
00:17:53,760 --> 00:17:55,520
This is nothing. No, thanks.
206
00:17:59,160 --> 00:18:00,440
Let me see.
207
00:18:04,000 --> 00:18:06,760
That's cold!
208
00:18:06,840 --> 00:18:09,840
Get a grip.
Aren't you supposed to be a hero?
209
00:18:12,480 --> 00:18:13,840
Hero.
210
00:18:16,600 --> 00:18:18,000
A hero has to endure.
211
00:18:27,680 --> 00:18:28,880
How do you feel?
212
00:18:30,480 --> 00:18:32,880
How do you feel
after punching the kid's face?
213
00:18:34,680 --> 00:18:36,040
It's not enough.
214
00:18:36,120 --> 00:18:37,800
I wanted to punch his face harder.
215
00:18:38,440 --> 00:18:41,120
In a fight, timing is everything.
216
00:18:41,640 --> 00:18:43,320
He was bothering my mother
217
00:18:43,400 --> 00:18:44,560
where she does business.
218
00:18:45,600 --> 00:18:47,040
I can't just stand there.
219
00:18:56,800 --> 00:18:59,560
Luka, the reason was good.
220
00:19:00,880 --> 00:19:03,000
But the timing was wrong.
221
00:19:05,160 --> 00:19:07,160
This means you're not ready yet.
222
00:19:07,800 --> 00:19:10,360
As a man, we always need both of these.
223
00:19:12,720 --> 00:19:14,880
Luka, you have to train them.
224
00:19:16,160 --> 00:19:18,800
Once they're ready,
it means the time has come.
225
00:19:28,840 --> 00:19:29,920
How about this?
226
00:19:30,800 --> 00:19:31,960
Join me.
227
00:19:32,600 --> 00:19:34,840
I have men who can cover for you.
228
00:19:36,080 --> 00:19:39,000
And be just like Bono and his boys?
Doing stupid things?
229
00:19:40,080 --> 00:19:41,400
No, thanks.
230
00:19:41,960 --> 00:19:43,880
We'll join an association.
231
00:19:43,960 --> 00:19:47,280
This is not about that.
Don't use Bono as an example.
232
00:19:48,080 --> 00:19:49,720
It's okay. I'm not interested.
233
00:19:52,080 --> 00:19:53,360
I'm fine on my own.
234
00:19:54,080 --> 00:19:57,880
But I will never let him
bother anybody anymore.
235
00:19:59,760 --> 00:20:01,840
How many times must I tell you?
236
00:20:03,040 --> 00:20:05,200
No license, no business here!
237
00:20:08,920 --> 00:20:13,440
Do you think this squatter area
doesn't need to obey the laws?
238
00:20:13,520 --> 00:20:14,520
I'm sorry, Bono.
239
00:20:14,600 --> 00:20:18,000
I don't have money for this week.
I'll pay double next week.
240
00:20:18,960 --> 00:20:20,480
Hey, look at them.
241
00:20:21,040 --> 00:20:22,520
Do they look like civil servants?
242
00:20:24,400 --> 00:20:25,480
Bono.
243
00:20:27,960 --> 00:20:28,960
Customer.
244
00:20:31,880 --> 00:20:33,160
What do you want?
245
00:20:33,720 --> 00:20:34,560
You should leave.
246
00:20:35,760 --> 00:20:37,240
Do not harass the merchants here.
247
00:20:40,720 --> 00:20:41,960
Where is Wan Filem?
248
00:20:42,040 --> 00:20:43,280
I am not his man.
249
00:20:44,400 --> 00:20:45,640
Then what are you doing here?
250
00:20:45,720 --> 00:20:47,440
Stopping you from harassing others.
251
00:20:48,280 --> 00:20:49,520
What a pushover!
252
00:20:56,280 --> 00:20:57,760
Why are you fighting?
253
00:20:57,840 --> 00:20:59,320
May Allah forgive my sins.
254
00:20:59,400 --> 00:21:00,760
What's happening here?
255
00:21:31,120 --> 00:21:32,160
Luka!
256
00:21:33,320 --> 00:21:34,440
Hey.
257
00:21:34,520 --> 00:21:35,840
- Sir.
- Yes.
258
00:21:38,760 --> 00:21:40,400
I heard what happened yesterday.
259
00:21:41,120 --> 00:21:42,440
So? Were you satisfied?
260
00:21:44,640 --> 00:21:45,520
Satisfied?
261
00:21:45,600 --> 00:21:49,720
Once I get to stomp on Bono's neck
I will be satisfied.
262
00:21:51,680 --> 00:21:54,120
That's great. It means you're ready.
263
00:21:55,280 --> 00:21:57,400
But you can't do it on your own.
264
00:21:57,480 --> 00:21:58,760
You need backup.
265
00:21:58,840 --> 00:22:01,840
If it's just Bono and his men,
I can deal with them.
266
00:22:03,880 --> 00:22:08,680
Luka, if Bono can't defeat you,
he'll bring more men.
267
00:22:10,600 --> 00:22:11,920
If that's the case,
268
00:22:13,040 --> 00:22:14,400
I will mow them all down.
269
00:22:17,440 --> 00:22:18,840
But how many can you face?
270
00:22:22,960 --> 00:22:24,320
As many as I can
271
00:22:25,800 --> 00:22:27,080
before I fall.
272
00:22:31,000 --> 00:22:32,160
Sir.
273
00:22:33,640 --> 00:22:35,520
If you want me to join your pact,
274
00:22:36,800 --> 00:22:38,040
no thank you.
275
00:22:38,120 --> 00:22:39,200
I'm not interested.
276
00:22:40,920 --> 00:22:44,200
Even without a team,
I can beat a security guard.
277
00:22:44,840 --> 00:22:47,360
If I have a team I might even beat a CEO.
278
00:22:48,160 --> 00:22:50,080
I am just trying to help you.
279
00:22:50,640 --> 00:22:53,120
I can see you're talented and driven.
280
00:22:55,320 --> 00:22:56,240
Sir.
281
00:22:57,880 --> 00:22:59,760
Most of these guys under the pact
282
00:23:00,360 --> 00:23:02,400
protect the premises
where illicit activities take place.
283
00:23:02,480 --> 00:23:05,040
Night clubs. Dangdut clubs.
284
00:23:05,680 --> 00:23:08,840
Did they make their vow
on a Chinese newspaper or something?
285
00:23:10,960 --> 00:23:12,160
That's the problem.
286
00:23:13,080 --> 00:23:14,480
One rotten apple
287
00:23:15,480 --> 00:23:16,880
spoils the whole barrel.
288
00:23:20,720 --> 00:23:23,000
It's okay. I understand.
289
00:23:25,160 --> 00:23:26,800
How about this, Luka?
290
00:23:26,880 --> 00:23:29,440
If you ever change your mind,
291
00:23:30,000 --> 00:23:31,360
come find me.
292
00:23:48,160 --> 00:23:49,360
Luka.
293
00:23:51,040 --> 00:23:52,520
If you won't join a pact,
294
00:23:53,800 --> 00:23:55,040
let us join you.
295
00:24:01,360 --> 00:24:03,560
I understand what you're saying.
296
00:24:04,560 --> 00:24:08,680
But just like Man said,
you have talent and drive.
297
00:24:10,600 --> 00:24:11,760
So?
298
00:24:12,400 --> 00:24:13,840
What do you want me to do?
299
00:24:15,640 --> 00:24:16,840
Start a pact?
300
00:24:17,840 --> 00:24:19,080
Become your leader?
301
00:24:20,320 --> 00:24:21,680
Not like that.
302
00:24:23,520 --> 00:24:25,800
Just look at our place.
303
00:24:26,680 --> 00:24:28,000
Look at how we're doing.
304
00:24:29,480 --> 00:24:30,760
My dad?
305
00:24:31,480 --> 00:24:34,720
That was his only store
and they still extort money from him.
306
00:24:34,800 --> 00:24:36,080
Man Belon here.
307
00:24:36,760 --> 00:24:39,040
His dad only sells laksa at the junction.
308
00:24:39,120 --> 00:24:41,920
They extort money from him too.
These guys were all extorted.
309
00:24:45,160 --> 00:24:46,120
Luka.
310
00:24:46,760 --> 00:24:48,760
I just want you to think about it.
311
00:24:50,720 --> 00:24:53,760
These guys and I are ready for you.
312
00:24:53,840 --> 00:24:55,760
We're not looking for trouble.
313
00:24:56,680 --> 00:25:00,240
But when we're in trouble,
who is there to help us?
314
00:25:02,200 --> 00:25:03,760
We're just squatters, Luka.
315
00:25:05,280 --> 00:25:07,000
Everybody bullies us.
316
00:25:11,600 --> 00:25:12,720
Luka.
317
00:25:13,960 --> 00:25:16,200
We just need a leader.
318
00:25:17,080 --> 00:25:20,160
And we're confident
you're worthy of that role.
319
00:25:20,960 --> 00:25:22,840
Why don't you lead instead?
320
00:25:22,920 --> 00:25:24,240
Me?
321
00:25:25,600 --> 00:25:27,520
I can't, Luka.
322
00:25:28,200 --> 00:25:31,560
I am not a very patient man.
323
00:25:31,640 --> 00:25:35,000
I am easily distracted
and rarely think twice.
324
00:25:35,080 --> 00:25:36,680
No, thanks.
325
00:26:01,040 --> 00:26:02,240
Nice.
326
00:26:21,160 --> 00:26:22,240
From then onwards,
327
00:26:23,400 --> 00:26:25,200
I was no longer alone.
328
00:26:26,760 --> 00:26:30,840
For the sake of protecting the peace
and dignity of the people here,
329
00:26:31,760 --> 00:26:34,800
I agreed to Pian's wishes.
330
00:26:54,440 --> 00:26:57,240
That's so bad!
331
00:26:58,640 --> 00:26:59,960
Pian, let's pay.
332
00:27:00,680 --> 00:27:02,120
- Excuse me!
- Yes?
333
00:27:05,320 --> 00:27:07,000
- Yes?
- How much for everything?
334
00:27:07,760 --> 00:27:10,240
It's okay. For today, it's on the house.
335
00:27:10,840 --> 00:27:12,960
- Are you serious?
- It's on the house.
336
00:27:13,040 --> 00:27:16,280
However, little by little,
337
00:27:17,400 --> 00:27:21,720
I began to feel that
something was changing.
338
00:27:23,280 --> 00:27:24,200
Okay, thank you.
339
00:27:24,280 --> 00:27:25,240
I...
340
00:27:25,320 --> 00:27:26,560
Thank you.
341
00:27:26,640 --> 00:27:28,880
I didn't want us to go "there".
342
00:27:30,680 --> 00:27:31,920
Peace be upon you.
343
00:27:32,920 --> 00:27:33,960
And you.
344
00:27:34,040 --> 00:27:35,000
Where's Dad?
345
00:27:40,840 --> 00:27:41,920
He isn't home yet?
346
00:27:43,440 --> 00:27:44,720
Why do you want to know?
347
00:27:47,040 --> 00:27:49,360
Aren't you busy
protecting your "brothers"?
348
00:27:51,600 --> 00:27:53,280
Mum. It's not like that.
349
00:27:54,400 --> 00:27:55,880
We're not the triad.
350
00:27:56,960 --> 00:27:59,440
We just want to protect
the safety of this place.
351
00:28:01,440 --> 00:28:05,040
I'm sure you love it.
Fighting day and night.
352
00:28:06,200 --> 00:28:08,200
That's not what we do, Mum. Trust me.
353
00:28:10,240 --> 00:28:12,120
If you keep on doing this,
354
00:28:12,920 --> 00:28:14,840
sooner or later, you'll be locked up.
355
00:28:15,720 --> 00:28:17,280
Trust me on this.
356
00:28:22,120 --> 00:28:22,960
Mum.
357
00:28:27,120 --> 00:28:30,200
If you get locked up,
don't expect me to come visit you.
358
00:28:30,280 --> 00:28:33,360
Why would I get locked up?
I am not committing any crime.
359
00:28:34,400 --> 00:28:35,840
We just want to keep the peace.
360
00:28:35,920 --> 00:28:38,320
So people can do business. That is all.
361
00:28:38,400 --> 00:28:41,040
We have the police.
Let them do their work.
362
00:28:41,120 --> 00:28:44,280
The police don't care about us squatters.
363
00:28:44,360 --> 00:28:45,720
They have no time for us.
364
00:28:46,240 --> 00:28:49,080
So? What do you want?
365
00:28:49,160 --> 00:28:51,240
For triads to protect this place?
366
00:28:51,320 --> 00:28:53,880
Mum, we are not the triad.
367
00:28:54,840 --> 00:28:56,240
If you are not,
368
00:28:56,320 --> 00:28:59,080
why accept protection fees then? Tell me.
369
00:29:00,160 --> 00:29:01,240
What?
370
00:29:02,240 --> 00:29:04,720
They extorted money
and mentioned your name.
371
00:29:04,800 --> 00:29:07,360
Where should I hide my face?
It's humiliating!
372
00:29:23,960 --> 00:29:25,040
Excuse me.
373
00:29:30,080 --> 00:29:31,360
- Yes.
- Sir.
374
00:29:32,280 --> 00:29:34,400
I got an order from Luka.
375
00:29:34,480 --> 00:29:36,000
From this day onward,
376
00:29:36,080 --> 00:29:39,240
you have to pay
a protection fee of RM 540.
377
00:29:40,080 --> 00:29:43,760
- Why would Luka do that?
- No need to complain.
378
00:29:43,840 --> 00:29:46,720
If you want your shop to be safe,
just pay the fee.
379
00:29:47,520 --> 00:29:49,960
- How much?
- RM 540.
380
00:29:50,040 --> 00:29:51,280
Five forty?
381
00:30:02,560 --> 00:30:03,920
- All is good, yes?
- Yes.
382
00:30:18,880 --> 00:30:20,440
I've told you many times.
383
00:30:21,080 --> 00:30:22,440
Do not misuse my name!
384
00:30:26,040 --> 00:30:28,400
We are not the triad.
385
00:30:29,800 --> 00:30:31,560
We don't take people's money!
386
00:30:31,640 --> 00:30:33,920
- That hurts.
- We all have jobs.
387
00:30:35,320 --> 00:30:37,640
I still work at that iron shop, you fool!
388
00:30:38,560 --> 00:30:39,960
I'm sorry.
389
00:30:42,440 --> 00:30:46,120
Pian, this is why I didn't want
to join this kind of thing.
390
00:30:46,200 --> 00:30:48,800
The problem is,
he is the only one who did this.
391
00:30:48,880 --> 00:30:51,040
- Not the rest of us.
- True!
392
00:30:51,120 --> 00:30:52,480
That's right, Luka.
393
00:30:52,560 --> 00:30:53,560
Idiot!
394
00:30:53,640 --> 00:30:56,280
Fine. It starts with one. And then?
395
00:30:56,360 --> 00:30:58,200
Two. And then three.
396
00:30:58,920 --> 00:31:01,000
Eventually, we all act like those triads.
397
00:31:01,080 --> 00:31:03,240
Luka. You should teach him a lesson.
398
00:31:03,960 --> 00:31:05,360
As a reminder to everybody.
399
00:31:06,600 --> 00:31:08,800
Please don't.
I promise I won't do it again.
400
00:31:08,880 --> 00:31:10,600
We are not the triad.
401
00:31:14,360 --> 00:31:17,120
This is why I never wanted to join these.
402
00:31:17,200 --> 00:31:19,640
Yes, we're stronger
when there are many of us.
403
00:31:20,240 --> 00:31:22,640
But when there are many of us
and we're stronger,
404
00:31:22,720 --> 00:31:25,000
there will be those who misuse that power.
405
00:31:25,920 --> 00:31:27,960
There will be those who exploit it.
406
00:31:44,800 --> 00:31:46,240
Are they enough?
407
00:31:46,320 --> 00:31:50,640
Are my fists enough to make sure
these things won't happen again?
408
00:31:52,240 --> 00:31:57,080
Am I able to prevent all that
with mere strength alone?
409
00:31:58,400 --> 00:31:59,560
Ridiculous!
410
00:32:25,240 --> 00:32:26,560
That's enough.
411
00:32:27,160 --> 00:32:28,560
I pity the punching bag.
412
00:32:31,880 --> 00:32:34,040
Kaseh, what are you doing here?
413
00:32:34,800 --> 00:32:36,000
Looking for you.
414
00:32:36,560 --> 00:32:38,840
I haven't seen you at the stall all day.
415
00:32:40,440 --> 00:32:44,480
Pian said that you were stressed out
and I should look for you here.
416
00:32:47,360 --> 00:32:48,560
Thank you.
417
00:32:50,960 --> 00:32:52,360
This poor punching bag.
418
00:32:53,720 --> 00:32:55,840
It's all torn and broken.
419
00:32:59,920 --> 00:33:02,000
A punching bag is made to be punched.
420
00:33:03,040 --> 00:33:04,120
That's a given.
421
00:33:06,680 --> 00:33:08,080
However, a human being?
422
00:33:09,760 --> 00:33:12,000
They were not made
to be punched and kicked.
423
00:33:14,480 --> 00:33:15,680
They can fight back.
424
00:33:17,280 --> 00:33:19,320
And sometimes they need to fight back.
425
00:33:21,520 --> 00:33:26,000
Luka, ever since
you protected our territory,
426
00:33:26,880 --> 00:33:28,760
I can see no more problems here.
427
00:33:29,640 --> 00:33:32,800
Everybody can do business
as usual in peace.
428
00:33:33,360 --> 00:33:36,240
Bono's gang isn't harassing us anymore.
429
00:33:37,040 --> 00:33:38,480
Thank you.
430
00:33:39,560 --> 00:33:42,000
This place is peaceful not because of me.
431
00:33:44,200 --> 00:33:45,600
It's because of those men.
432
00:33:47,000 --> 00:33:48,800
They rose up after being suppressed.
433
00:33:50,200 --> 00:33:51,520
I'm just here to motivate them.
434
00:33:52,280 --> 00:33:56,160
It was your spirit
that motivated them to rise.
435
00:34:01,800 --> 00:34:03,960
Luka, what is actually your dream?
436
00:34:08,560 --> 00:34:11,920
I want to get my parents out of here.
437
00:34:14,360 --> 00:34:16,199
I want to give them a better life.
438
00:34:18,000 --> 00:34:19,280
Just them?
439
00:34:20,480 --> 00:34:21,560
Yes.
440
00:34:29,960 --> 00:34:31,920
No. I mean everybody.
441
00:34:32,600 --> 00:34:34,040
You, Pian.
442
00:34:34,920 --> 00:34:37,159
- Everybody.
- All of them?
443
00:34:38,120 --> 00:34:39,280
That's too many.
444
00:34:40,520 --> 00:34:42,199
If I can't get everyone out,
445
00:34:43,760 --> 00:34:45,800
then I will bring a better life here.
446
00:34:46,880 --> 00:34:48,639
I'll develop the squatters area.
447
00:34:55,239 --> 00:34:56,520
What is it?
448
00:34:58,160 --> 00:34:59,360
Nothing.
449
00:35:00,800 --> 00:35:01,920
Tell me now.
450
00:35:02,680 --> 00:35:04,520
It's nothing.
451
00:35:22,000 --> 00:35:23,840
Good night. Goodbye.
452
00:35:45,400 --> 00:35:48,160
Luka!
453
00:35:48,240 --> 00:35:49,280
We have to go now.
454
00:35:49,920 --> 00:35:51,400
- What for?
- Bidin.
455
00:35:52,320 --> 00:35:54,800
- What's up with him?
- He robbed the gold store
456
00:35:54,880 --> 00:35:57,240
near the junction
and said it was your order.
457
00:35:58,080 --> 00:36:00,200
That wretch. Why drag me into it as well?
458
00:36:00,280 --> 00:36:03,160
How should I know?
The police are looking for you now.
459
00:36:03,240 --> 00:36:04,440
I'm innocent!
460
00:36:04,520 --> 00:36:07,240
Luka, your innocence is not the issue.
461
00:36:07,320 --> 00:36:11,360
If they arrest you and lock you up,
who knows when you'll get out?
462
00:36:13,400 --> 00:36:14,760
- Lock me up?
- Yes.
463
00:36:18,800 --> 00:36:20,240
- Let's go.
- Where to?
464
00:36:21,040 --> 00:36:22,280
The police station.
465
00:36:22,360 --> 00:36:23,400
What will you tell them?
466
00:36:23,480 --> 00:36:26,360
They'll just handcuff you
and throw you in there.
467
00:36:26,440 --> 00:36:29,240
Right now, think about your parents.
468
00:36:29,320 --> 00:36:31,400
Follow me. We will leave right away.
469
00:36:44,480 --> 00:36:45,680
Kaseh.
470
00:36:47,240 --> 00:36:49,080
Luka, I'll wait in the car.
471
00:36:56,720 --> 00:36:57,800
Are you leaving?
472
00:37:01,320 --> 00:37:03,760
- I don't want to, but...
- I know.
473
00:37:07,200 --> 00:37:09,360
Stay and you'll get arrested.
474
00:37:11,800 --> 00:37:13,200
And we...
475
00:37:16,040 --> 00:37:17,680
I don't want you in jail.
476
00:37:20,400 --> 00:37:22,960
At least you can
protect yourself out there.
477
00:37:24,320 --> 00:37:26,400
Kaseh, I promise you.
478
00:37:27,960 --> 00:37:30,000
I will come back when things calm down.
479
00:37:32,960 --> 00:37:35,200
I promise to get everybody out of here.
480
00:37:36,640 --> 00:37:37,760
I know.
481
00:37:38,960 --> 00:37:40,560
It's okay. I'll wait.
482
00:37:46,040 --> 00:37:47,320
Kaseh.
483
00:37:49,240 --> 00:37:51,520
- I want to tell you that...
- Tell me later.
484
00:37:52,760 --> 00:37:54,000
Once you return.
485
00:38:02,320 --> 00:38:03,480
Go.
486
00:38:05,680 --> 00:38:07,160
Take good care of yourself.
487
00:38:08,760 --> 00:38:10,400
I will always pray for you.
488
00:38:45,120 --> 00:38:48,880
Ma'am, are you the mother
of a man named Luka?
489
00:38:49,680 --> 00:38:50,600
I am.
490
00:38:51,360 --> 00:38:53,880
Can you tell us where he is now?
491
00:38:56,440 --> 00:39:00,400
Actually, my son
hasn't been home for a long time.
492
00:39:01,640 --> 00:39:04,400
You have to cooperate with us.
493
00:39:04,480 --> 00:39:07,480
If you know where your son is,
494
00:39:07,560 --> 00:39:10,240
it will help our investigation.
495
00:39:10,320 --> 00:39:12,880
If there's nothing else, can I go back in?
496
00:39:12,960 --> 00:39:14,320
Okay. Thank you, ma'am.
497
00:39:22,080 --> 00:39:23,200
That day
498
00:39:24,200 --> 00:39:27,040
marked the start
of a new chapter in my life.
499
00:39:27,840 --> 00:39:29,160
Living as a fugitive.
500
00:39:29,960 --> 00:39:31,960
Far away from those I love.
501
00:39:33,360 --> 00:39:37,520
Alone without anybody for support.
502
00:40:27,080 --> 00:40:28,320
Bono.
503
00:40:28,960 --> 00:40:31,640
Bidin. How was jail? Was it fun?
504
00:40:34,000 --> 00:40:35,440
Was it fun?
505
00:40:35,520 --> 00:40:36,680
It was, boss.
506
00:40:37,200 --> 00:40:40,680
I told you. Just one month
and I'd bail you out.
507
00:40:41,480 --> 00:40:42,360
Thank you, boss.
508
00:40:43,880 --> 00:40:46,360
What's important is that
the idiot doesn't know.
509
00:40:48,040 --> 00:40:49,800
He's rotting out there!
510
00:40:51,120 --> 00:40:52,200
Pali!
511
00:40:59,160 --> 00:41:01,800
We have succeeded!
512
00:41:05,440 --> 00:41:07,440
We can resume our work tomorrow!
513
00:41:15,800 --> 00:41:18,160
Abang Long Luka. Congratulations.
514
00:41:19,160 --> 00:41:20,880
Lim, let's be discreet.
515
00:41:22,400 --> 00:41:24,400
I heard you have an issue with Bono.
516
00:41:25,560 --> 00:41:26,760
Let me remind you.
517
00:41:27,600 --> 00:41:29,360
Your name is on the up.
518
00:41:30,920 --> 00:41:32,440
Your soldiers are increasing.
519
00:41:34,040 --> 00:41:37,560
But you have to remember one thing.
520
00:41:38,280 --> 00:41:42,280
Those are not a leeway
for you to breach other territories.
521
00:41:44,080 --> 00:41:47,720
When you go into someone's space,
you have to greet them.
522
00:41:47,800 --> 00:41:50,760
Or you can discuss it
with Pak Long Birin first.
523
00:41:52,040 --> 00:41:53,800
The problem is,
524
00:41:53,880 --> 00:41:57,440
Bono is also a member of our organization.
525
00:42:01,000 --> 00:42:02,280
I understand.
526
00:42:05,680 --> 00:42:06,880
The problem is,
527
00:42:07,880 --> 00:42:10,160
they're empty vessels
that make much noise.
528
00:42:15,880 --> 00:42:18,880
Every organization has its laws.
529
00:42:38,320 --> 00:42:41,120
I seek refuge in Allah
from the accursed Satan.
530
00:42:41,200 --> 00:42:43,720
In the name of Allah,
Most Gracious and Merciful.
531
00:43:12,920 --> 00:43:14,320
In the name of Allah.
532
00:43:14,840 --> 00:43:18,480
- Peace be upon you.
- And you.
533
00:43:18,560 --> 00:43:21,880
My dear, esteemed Ayahanda
534
00:43:21,960 --> 00:43:23,600
who are here today,
535
00:43:26,680 --> 00:43:28,840
now that I've listened
536
00:43:28,920 --> 00:43:30,880
to what we discussed earlier,
537
00:43:32,640 --> 00:43:33,840
please allow me
538
00:43:35,120 --> 00:43:38,240
to share some of my views and opinions.
539
00:43:42,440 --> 00:43:44,200
What is happening right now
540
00:43:44,760 --> 00:43:46,320
in this fight of ours
541
00:43:47,240 --> 00:43:50,040
is extremely different
542
00:43:50,120 --> 00:43:53,800
from what was fought
by the pact members of old.
543
00:43:56,560 --> 00:43:59,640
Nowadays, our own members
544
00:43:59,720 --> 00:44:03,480
would rather fight
with each other than others.
545
00:44:05,600 --> 00:44:07,760
There is no more love
546
00:44:08,440 --> 00:44:11,200
or loyalty to the pact.
547
00:44:11,920 --> 00:44:15,880
There is no more harmony
in this journey of ours.
548
00:44:18,520 --> 00:44:24,600
I call on all the Ayahanda
who are here today
549
00:44:25,960 --> 00:44:27,400
to bring it back.
550
00:44:28,040 --> 00:44:31,680
To bring back the order and the harmony
551
00:44:32,600 --> 00:44:35,240
that was brought to us once upon a time
552
00:44:35,960 --> 00:44:38,160
by the elders before us
553
00:44:38,240 --> 00:44:41,440
like Ayahanda Haji Yusof,
554
00:44:41,520 --> 00:44:44,640
Ayahanda Ustaz Haji Hamzah,
555
00:44:45,520 --> 00:44:47,760
Ayahanda Zainol Abidin,
556
00:44:47,840 --> 00:44:50,120
and the rest of the elders
557
00:44:50,960 --> 00:44:53,680
who safeguarded the harmony
558
00:44:53,760 --> 00:44:56,720
of our pact in its struggles.
559
00:44:58,840 --> 00:45:00,640
What we have to do right now
560
00:45:01,720 --> 00:45:03,120
is bring back
561
00:45:03,640 --> 00:45:06,800
the three things that we vowed before.
562
00:45:08,560 --> 00:45:13,000
Our brotherhood, economy, and welfare.
563
00:45:15,640 --> 00:45:18,120
We can see what's happening now
564
00:45:18,920 --> 00:45:19,880
between Bono
565
00:45:21,000 --> 00:45:22,240
and Luka.
566
00:45:24,320 --> 00:45:26,560
They are both in the same council
567
00:45:28,080 --> 00:45:29,560
but are against each other.
568
00:45:31,440 --> 00:45:32,840
This is not a good thing.
569
00:45:35,920 --> 00:45:39,640
Fighting should be
the last thing on our minds.
570
00:45:41,160 --> 00:45:43,440
If we can resolve it with a cup of coffee,
571
00:45:44,680 --> 00:45:46,720
let's resolve it with a cup of coffee.
572
00:45:48,320 --> 00:45:49,520
Giving in
573
00:45:50,920 --> 00:45:53,400
doesn't mean giving up.
574
00:45:55,800 --> 00:45:57,280
So, I hope that after this,
575
00:45:59,000 --> 00:46:00,520
Bono and Luka
576
00:46:02,560 --> 00:46:04,280
can maintain their brotherhood.
577
00:46:06,280 --> 00:46:08,200
I hope that after what happened today,
578
00:46:09,640 --> 00:46:11,280
we will take it as a lesson,
579
00:46:11,960 --> 00:46:13,640
avoid conflict,
580
00:46:14,320 --> 00:46:17,440
and strengthen our harmony and friendship.
581
00:46:19,120 --> 00:46:22,800
And if such a thing were to happen again,
582
00:46:25,840 --> 00:46:29,000
they would be punished.
583
00:46:31,120 --> 00:46:33,480
May Allah bring success
and guidance to you
584
00:46:33,560 --> 00:46:36,520
and peace be upon you.
585
00:46:36,600 --> 00:46:38,200
The meeting is adjourned.
586
00:46:38,280 --> 00:46:39,720
Peace be upon you.
587
00:46:53,800 --> 00:46:55,480
I want to see you for a moment.
588
00:47:02,080 --> 00:47:03,120
Have a seat.
589
00:47:11,680 --> 00:47:12,840
Drink.
590
00:47:16,400 --> 00:47:20,040
You have to understand
why I made that decision.
591
00:47:25,960 --> 00:47:29,280
We're in an organization
that comes with rules.
592
00:47:30,760 --> 00:47:34,080
Even wars have rules.
593
00:47:36,600 --> 00:47:38,400
Moreover, we're Malays.
594
00:47:40,360 --> 00:47:42,760
We're people of manners and decorum.
595
00:47:44,840 --> 00:47:49,520
It's not wrong to listen
to those who came before us.
596
00:47:52,920 --> 00:47:54,400
I respect your decision.
597
00:47:56,400 --> 00:47:58,480
I just hope to resolve this quickly.
598
00:48:01,120 --> 00:48:02,680
Bono is getting out of line.
599
00:48:03,280 --> 00:48:05,000
He has breached all territories.
600
00:48:06,720 --> 00:48:07,960
I understand.
601
00:48:09,320 --> 00:48:11,680
I have asked Ayah Lan
to resolve this issue.
602
00:48:14,920 --> 00:48:16,120
You have to remember
603
00:48:17,800 --> 00:48:19,880
that you are an Abang Long.
604
00:48:21,360 --> 00:48:24,320
You can't breach territories
with an Ayahanda in charge.
605
00:48:26,520 --> 00:48:30,480
I don't want them to complain about you.
606
00:48:35,200 --> 00:48:37,080
I have a big plan for you.
607
00:48:39,320 --> 00:48:40,680
Preserve your good name.
608
00:49:02,480 --> 00:49:05,160
Peace be upon you, sir.
609
00:49:06,240 --> 00:49:07,640
What are you doing?
610
00:49:08,480 --> 00:49:10,080
Are you still tidying up?
611
00:49:14,800 --> 00:49:16,040
What do you want?
612
00:49:17,320 --> 00:49:18,440
Sergeant!
613
00:49:18,960 --> 00:49:22,880
Just wanted to inform you that the council
has ordered us to continue work.
614
00:49:24,680 --> 00:49:26,040
We were on quite a break
615
00:49:26,720 --> 00:49:28,040
so you can
616
00:49:29,080 --> 00:49:30,240
breathe.
617
00:49:31,880 --> 00:49:33,920
You godforsaken people.
618
00:49:37,400 --> 00:49:39,320
I have no time for your shenanigans.
619
00:49:39,840 --> 00:49:41,360
You should leave.
620
00:49:43,520 --> 00:49:44,720
Or what?
621
00:49:47,080 --> 00:49:48,320
Or what?
622
00:49:49,200 --> 00:49:50,680
Will you call Luka?
623
00:49:53,440 --> 00:49:55,800
The one who should be protecting
624
00:49:55,880 --> 00:49:58,840
the peace and harmony of this place?
625
00:50:00,200 --> 00:50:02,920
The one who had
to run away from the police?
626
00:50:05,720 --> 00:50:07,080
I ought to...
627
00:50:07,160 --> 00:50:10,320
Relax, brother. See here?
628
00:50:13,360 --> 00:50:14,600
Do you dare?
629
00:50:29,880 --> 00:50:33,640
Sergeant. We'll come back tomorrow.
630
00:50:39,560 --> 00:50:41,280
Come here, sir.
631
00:50:41,360 --> 00:50:42,680
Sir.
632
00:50:46,160 --> 00:50:47,920
Tell your son here
633
00:50:48,720 --> 00:50:50,000
to give us what we want.
634
00:50:53,960 --> 00:50:57,200
Sergeant. Sir. We have to go.
635
00:50:59,640 --> 00:51:00,720
Let's go.
636
00:51:02,200 --> 00:51:03,080
Tomorrow!
637
00:51:18,160 --> 00:51:20,080
Ayah, you have a call.
638
00:51:26,520 --> 00:51:27,560
Lan.
639
00:51:30,040 --> 00:51:32,440
Don't do this. This is all I have.
640
00:51:32,520 --> 00:51:34,440
- Hurry up.
- Relax.
641
00:51:35,120 --> 00:51:36,800
Please. That's all I have.
642
00:51:36,880 --> 00:51:38,520
- You're so slow.
- Give me more.
643
00:51:39,600 --> 00:51:41,080
Don't do that.
644
00:51:41,160 --> 00:51:43,800
- What about in your pocket?
- I don't have any.
645
00:51:43,880 --> 00:51:45,120
Hurry up.
646
00:51:46,080 --> 00:51:47,720
- Oh God. Give it back.
- Hurry up!
647
00:51:47,800 --> 00:51:49,040
Oh my God.
648
00:51:49,120 --> 00:51:51,400
Don't do this. That's my money.
649
00:51:52,200 --> 00:51:53,640
Hurry up.
650
00:51:54,320 --> 00:51:55,600
You're so slow.
651
00:52:00,960 --> 00:52:03,120
I'm sorry, sir. I won't do that again.
652
00:52:03,200 --> 00:52:04,840
To hell with your sorry!
653
00:52:05,360 --> 00:52:06,880
What is this? How dare you?
654
00:52:08,280 --> 00:52:10,440
You bastards!
655
00:52:11,600 --> 00:52:13,600
You're extorting a stall owner?
656
00:52:13,680 --> 00:52:16,200
Why not do that to those lottery shops?
Those whorehouses?
657
00:52:22,840 --> 00:52:24,000
That's Pak Long.
658
00:52:27,880 --> 00:52:29,840
Eat this. You love extorting, right?
659
00:52:30,480 --> 00:52:31,400
Yes, sir.
660
00:52:31,480 --> 00:52:32,720
Eat this.
661
00:52:33,280 --> 00:52:34,400
Eat more!
662
00:53:03,000 --> 00:53:04,360
That's a mad old geezer.
663
00:53:05,120 --> 00:53:06,400
He just beat everybody.
664
00:53:24,840 --> 00:53:28,120
That's the old man
I said I will introduce you to later.
665
00:53:29,880 --> 00:53:31,360
We will see him tonight.
666
00:53:33,240 --> 00:53:36,480
After living on the run
for quite some time,
667
00:53:37,840 --> 00:53:41,800
I finally met Pak Long.
668
00:53:42,840 --> 00:53:47,160
That is after I was invited by Lim.
669
00:53:54,480 --> 00:53:55,360
He has a big house.
670
00:53:57,920 --> 00:54:01,120
Isn't it beautiful?
Pak Long is a man of taste.
671
00:54:01,200 --> 00:54:05,000
Pak Long is a very distinctive character
672
00:54:05,880 --> 00:54:10,320
compared to others I've met before.
673
00:54:12,640 --> 00:54:14,240
Hi, Lim!
674
00:54:14,320 --> 00:54:15,600
It's been a while.
675
00:54:17,360 --> 00:54:18,480
- Are you well?
- Yes.
676
00:54:18,560 --> 00:54:20,120
What have you been up to recently?
677
00:54:22,160 --> 00:54:24,280
- Are you here to see Pak Long?
- Yes, I'm here to see Pak Long.
678
00:54:24,360 --> 00:54:26,680
- I have some things to take care of.
- Okay, I won't bother you anymore.
679
00:54:26,760 --> 00:54:28,720
The first time I saw him,
680
00:54:29,640 --> 00:54:32,120
I was truly impressed.
681
00:54:33,600 --> 00:54:34,880
This old man
682
00:54:36,160 --> 00:54:37,920
was truly one of a kind.
683
00:54:38,480 --> 00:54:40,040
Luka, let's go.
684
00:54:49,760 --> 00:54:52,720
ONE HEART, OBEDIENT, LOYAL
685
00:55:22,600 --> 00:55:27,360
My meeting with Pak Long
changed all my assumptions
686
00:55:27,440 --> 00:55:29,800
about life in an organization.
687
00:55:31,880 --> 00:55:36,000
Pak Long succeeded in opening my eyes.
688
00:55:59,880 --> 00:56:00,920
Yes?
689
00:56:02,120 --> 00:56:04,720
- Who is the organizer here?
- It's Luka. Why?
690
00:56:06,800 --> 00:56:08,800
- Can you call him?
- Okay. Wait here.
691
00:56:13,960 --> 00:56:16,200
Luka, someone is here to see you.
692
00:56:22,240 --> 00:56:24,040
Please, take a seat.
693
00:56:25,680 --> 00:56:26,760
Yes?
694
00:56:27,280 --> 00:56:29,640
- Is there anything I can help you with?
- There is.
695
00:56:30,440 --> 00:56:33,960
I want you and all of these people
to get lost.
696
00:56:34,840 --> 00:56:35,920
Understand?
697
00:56:37,040 --> 00:56:38,120
Get lost?
698
00:56:39,440 --> 00:56:40,560
What did I do wrong?
699
00:56:41,840 --> 00:56:43,000
Don't question me.
700
00:56:44,120 --> 00:56:46,760
Next week, I want all these gone.
Including you.
701
00:56:48,960 --> 00:56:52,680
Hold on. I just need to know
why I have to leave.
702
00:56:55,200 --> 00:56:57,880
Since you came here,
my business has gone sideways.
703
00:56:58,480 --> 00:56:59,720
It's bankrupt.
704
00:57:07,200 --> 00:57:08,320
Brother.
705
00:57:09,360 --> 00:57:10,360
As Malays,
706
00:57:11,560 --> 00:57:13,240
we have to have more manners.
707
00:57:14,360 --> 00:57:15,560
Less of the rudeness.
708
00:57:17,520 --> 00:57:20,680
Did you check if those alcohol
and lottery shops were closed?
709
00:57:21,600 --> 00:57:23,640
Once they're closed, you can come here.
710
00:57:25,240 --> 00:57:26,280
Stop blabbering.
711
00:57:26,840 --> 00:57:29,360
I want you to move by next week.
712
00:57:31,240 --> 00:57:32,440
You have a problem?
713
00:57:33,880 --> 00:57:35,120
What's the commotion?
714
00:57:35,840 --> 00:57:37,680
Nothing. We were just talking.
715
00:57:38,960 --> 00:57:40,480
You're discussing so loudly.
716
00:57:41,280 --> 00:57:45,120
Listen. He is my brother.
717
00:57:46,400 --> 00:57:48,120
Hurt him, and you hurt me.
718
00:57:48,760 --> 00:57:49,880
Go home.
719
00:57:52,160 --> 00:57:53,200
Be careful.
720
00:58:38,080 --> 00:58:39,080
Mum?
721
00:58:45,520 --> 00:58:46,600
Why are you back?
722
00:58:47,800 --> 00:58:49,080
The police will get you.
723
00:58:50,760 --> 00:58:52,160
Mum, I am innocent.
724
00:58:53,480 --> 00:58:54,640
I was framed.
725
00:58:56,080 --> 00:58:58,640
Because you gave people
the opportunity to do so.
726
00:58:59,560 --> 00:59:01,240
Because of the things you did.
727
00:59:03,000 --> 00:59:04,240
Mum, don't do this.
728
00:59:06,160 --> 00:59:08,360
It's been a while since I saw you and Dad.
729
00:59:09,360 --> 00:59:10,440
You can see me now.
730
00:59:11,160 --> 00:59:13,760
Your dad and I are fine. No need to worry.
731
00:59:31,880 --> 00:59:32,800
Mum.
732
00:59:35,600 --> 00:59:37,800
Take it. For your use.
733
00:59:51,600 --> 00:59:53,680
What money is this?
734
00:59:54,360 --> 00:59:55,480
It's my salary.
735
00:59:56,480 --> 00:59:57,600
Your salary?
736
00:59:58,200 --> 00:59:59,360
For what kind of work?
737
01:00:00,040 --> 01:00:02,120
Beating people? Stealing from others?
738
01:00:02,200 --> 01:00:03,640
Mum, don't do this.
739
01:00:06,520 --> 01:00:07,520
So?
740
01:00:08,240 --> 01:00:09,760
You've never beaten anyone?
741
01:00:10,480 --> 01:00:12,440
You've never extorted protection money?
742
01:00:15,040 --> 01:00:15,960
Hey.
743
01:00:16,680 --> 01:00:19,600
I'd rather burn the money than use it.
744
01:00:26,120 --> 01:00:27,080
Just go.
745
01:00:27,960 --> 01:00:29,360
Your dad will be here soon.
746
01:00:29,440 --> 01:00:32,120
If he sees you like this,
it'll break his heart. Go.
747
01:00:43,440 --> 01:00:44,480
Mum.
748
01:01:51,960 --> 01:01:53,320
Forget about it.
749
01:01:55,560 --> 01:01:58,040
Kaseh, if he'd been here,
750
01:01:58,600 --> 01:02:00,200
we wouldn't have ended up like this.
751
01:02:00,280 --> 01:02:01,680
It's been two years.
752
01:02:02,960 --> 01:02:05,160
If he wanted to come back,
he'd be here already.
753
01:02:06,160 --> 01:02:08,280
The police are not hunting him anymore.
754
01:02:12,760 --> 01:02:13,960
I'm sure
755
01:02:14,720 --> 01:02:16,280
he will not abandon us.
756
01:02:17,440 --> 01:02:18,680
He will not neglect us.
757
01:02:19,760 --> 01:02:21,320
He is not that kind of man.
758
01:02:44,720 --> 01:02:47,320
You have been away
from here for years, Luka.
759
01:02:49,000 --> 01:02:50,200
A lot has happened.
760
01:02:53,360 --> 01:02:54,560
After you went away,
761
01:02:55,560 --> 01:02:56,880
nobody could protect us.
762
01:03:01,080 --> 01:03:02,920
So, our men are no longer here?
763
01:03:04,960 --> 01:03:06,080
They're here.
764
01:03:12,960 --> 01:03:15,600
That day, my heart was broken
765
01:03:16,400 --> 01:03:19,360
to witness the condition of my friends
766
01:03:19,440 --> 01:03:22,160
who once fought alongside me.
767
01:03:24,720 --> 01:03:26,960
I couldn't let them continue this way.
768
01:03:28,360 --> 01:03:30,800
I had to fulfill my promise
769
01:03:30,880 --> 01:03:33,080
to get them out of this place.
770
01:03:43,600 --> 01:03:47,440
Initially, Kaseh didn't understand
what I was trying to do.
771
01:03:49,720 --> 01:03:52,840
She thought that I had
forgotten my promises.
772
01:03:54,280 --> 01:03:55,280
No.
773
01:03:56,840 --> 01:03:57,920
Kaseh.
774
01:03:59,480 --> 01:04:03,040
I promised to bring all of you
out of this life.
775
01:04:04,120 --> 01:04:05,400
Or at least
776
01:04:06,520 --> 01:04:09,160
bring in a better life
777
01:04:10,280 --> 01:04:11,520
for all of you.
778
01:04:18,320 --> 01:04:20,720
The big plan that I was talking about.
779
01:04:22,200 --> 01:04:23,160
In truth,
780
01:04:25,040 --> 01:04:26,720
I hope that one day,
781
01:04:27,760 --> 01:04:29,240
you will take my place.
782
01:04:30,400 --> 01:04:31,600
Be my successor.
783
01:04:35,640 --> 01:04:36,760
I'm sorry.
784
01:04:38,280 --> 01:04:40,040
I have a leader before me.
785
01:04:40,120 --> 01:04:41,360
Give it to him.
786
01:04:48,560 --> 01:04:52,200
Two things make you a leader.
787
01:04:54,200 --> 01:04:55,240
First.
788
01:04:57,560 --> 01:04:58,720
You have to stay put.
789
01:05:00,400 --> 01:05:01,440
Not be a fugitive.
790
01:05:03,000 --> 01:05:04,040
Second.
791
01:05:05,640 --> 01:05:06,800
Everybody must know you.
792
01:05:40,640 --> 01:05:42,120
Bosses.
793
01:05:45,040 --> 01:05:46,400
Luka's influence is growing.
794
01:05:48,200 --> 01:05:49,280
Anyway,
795
01:05:50,080 --> 01:05:51,800
Pak Long has ordered
796
01:05:51,880 --> 01:05:54,280
everybody not to breach any territory.
797
01:05:55,480 --> 01:05:56,440
Awesome.
798
01:05:57,480 --> 01:05:59,360
Right now, we want you to attack Luka.
799
01:06:00,520 --> 01:06:01,560
Correct.
800
01:06:02,360 --> 01:06:05,480
I heard that Pak Long
wants to make him an Ayah.
801
01:06:06,840 --> 01:06:08,920
We will all lose face soon.
802
01:06:11,040 --> 01:06:14,480
I can do it for you. No worries.
803
01:06:15,600 --> 01:06:18,120
But if all you have is words,
804
01:06:19,760 --> 01:06:21,240
all you will get are words.
805
01:06:28,160 --> 01:06:29,240
Here's your deposit.
806
01:06:32,400 --> 01:06:34,680
We are Ayahanda with class.
807
01:06:38,600 --> 01:06:39,840
We have class too.
808
01:06:40,840 --> 01:06:42,000
Won't you join us?
809
01:06:43,400 --> 01:06:44,560
Are you leaving?
810
01:07:22,920 --> 01:07:23,840
Pian.
811
01:07:26,800 --> 01:07:27,760
Hey.
812
01:07:33,040 --> 01:07:34,040
What's with you?
813
01:07:34,960 --> 01:07:36,120
I'm fine.
814
01:07:37,400 --> 01:07:40,320
Why so quiet?
Usually, you're the chatty one.
815
01:07:41,760 --> 01:07:43,000
What are you thinking about?
816
01:07:43,600 --> 01:07:45,680
I am thinking about our men, Luka.
817
01:07:48,280 --> 01:07:49,440
My father.
818
01:07:51,920 --> 01:07:52,880
Your mum.
819
01:07:54,960 --> 01:07:55,920
Kaseh.
820
01:08:00,360 --> 01:08:01,400
I'm worried too.
821
01:08:05,320 --> 01:08:07,160
But Pak Long made us a promise.
822
01:08:09,000 --> 01:08:10,760
Let Ayah Lan settle it.
823
01:08:13,360 --> 01:08:14,720
If nothing is resolved,
824
01:08:15,600 --> 01:08:16,680
we'll get involved.
825
01:08:19,200 --> 01:08:20,359
I promise.
826
01:08:28,279 --> 01:08:29,600
I promise.
827
01:08:33,200 --> 01:08:36,200
Don't call me "boss."
Do you want me to hit you?
828
01:08:38,880 --> 01:08:40,080
Luka.
829
01:08:40,840 --> 01:08:42,080
I have a gift for you.
830
01:08:44,399 --> 01:08:45,399
A gift?
831
01:08:48,600 --> 01:08:51,200
Happy birthday.
832
01:08:53,560 --> 01:08:55,399
My birthday is a long way off.
833
01:08:55,479 --> 01:08:56,520
It's in two weeks.
834
01:08:58,520 --> 01:09:01,640
It's okay for me to be the first
to give you a gift, right?
835
01:09:01,720 --> 01:09:04,399
I mean, I could be busy on the day itself.
836
01:09:04,479 --> 01:09:05,960
I might not get the chance.
837
01:09:09,120 --> 01:09:10,319
You and your shenanigans.
838
01:09:33,960 --> 01:09:35,120
I have to go.
839
01:09:46,319 --> 01:09:47,279
Luka.
840
01:09:49,080 --> 01:09:50,720
Before I go, I want you to know
841
01:09:54,200 --> 01:09:56,120
that no matter what happens to me,
842
01:09:59,720 --> 01:10:01,160
my loyalty,
843
01:10:03,040 --> 01:10:04,480
my honesty,
844
01:10:06,920 --> 01:10:08,240
and my sincerity...
845
01:10:10,800 --> 01:10:13,360
are reserved for a man called Luka.
846
01:10:39,200 --> 01:10:40,480
What are you drinking?
847
01:10:41,240 --> 01:10:42,560
Smarter now.
848
01:10:43,560 --> 01:10:45,480
- Leave.
- Let's go.
849
01:10:45,560 --> 01:10:46,680
Go.
850
01:10:48,720 --> 01:10:50,040
What are you doing?
851
01:10:53,080 --> 01:10:55,920
Nothing. It's been a while
since we came here.
852
01:10:56,000 --> 01:10:59,000
I want to treat you all today.
Pali, order some food.
853
01:10:59,600 --> 01:11:01,880
- Give me lamb chop.
- We don't have that.
854
01:11:03,840 --> 01:11:05,320
Spaghetti carbonara?
855
01:11:05,400 --> 01:11:07,320
We don't do Western food here.
856
01:11:10,520 --> 01:11:12,960
- How about fried rice?
- We don't have that either.
857
01:11:14,160 --> 01:11:16,160
You said there was no Western food.
858
01:11:16,240 --> 01:11:18,440
He's asking for a Malay dish.
859
01:11:19,080 --> 01:11:20,200
Are you even Malay?
860
01:11:21,800 --> 01:11:23,400
We have nothing. We're closed.
861
01:11:23,480 --> 01:11:25,920
Closed? We just saw customers earlier.
862
01:11:27,160 --> 01:11:29,720
I only open my business for people to eat.
863
01:11:30,600 --> 01:11:32,400
- Not for apes like you.
- How dare you!
864
01:11:32,480 --> 01:11:35,040
Hey, Pali.
865
01:11:36,920 --> 01:11:39,520
Relax. We will go after her last.
866
01:11:40,040 --> 01:11:41,360
We have lots more to do.
867
01:11:42,040 --> 01:11:44,120
Come on. Let's go to a different stall.
868
01:11:44,800 --> 01:11:47,160
This place is classless.
Help her "tidy up."
869
01:12:09,280 --> 01:12:10,560
Your drink.
870
01:12:15,080 --> 01:12:16,080
Hello, Pian.
871
01:12:16,160 --> 01:12:19,520
Luka, that idiot Bono
is getting worse now.
872
01:12:22,120 --> 01:12:24,000
He wants to burn my father's store down.
873
01:12:25,200 --> 01:12:26,320
How do you know that?
874
01:12:28,280 --> 01:12:29,680
I am on my way there.
875
01:12:29,760 --> 01:12:31,880
Calm down, Pian. Do not be emotional.
876
01:12:31,960 --> 01:12:34,680
It's my father's store.
I can't let it slide.
877
01:12:34,760 --> 01:12:37,120
I can't do anything right now.
It's Pak Long's order.
878
01:12:39,760 --> 01:12:40,760
But I can.
879
01:12:43,720 --> 01:12:45,200
Pian. Pian!
880
01:12:50,800 --> 01:12:53,280
Sir, where is your son?
881
01:12:56,680 --> 01:12:59,360
Sir, where is your son?
882
01:13:00,000 --> 01:13:02,120
Don't do this, Bono. Please.
883
01:13:02,840 --> 01:13:04,680
I will pay you whatever you want.
884
01:13:05,680 --> 01:13:09,560
You were cocky before, right?
With your son here?
885
01:13:10,680 --> 01:13:12,440
And now you're begging me?
886
01:13:12,520 --> 01:13:14,120
- Beg more, sir.
- Please.
887
01:13:15,080 --> 01:13:17,880
- Beg more, sir.
- Please.
888
01:13:18,880 --> 01:13:21,520
- More.
- Please, Bono.
889
01:13:23,680 --> 01:13:25,440
What are you doing, you bastard?
890
01:13:25,520 --> 01:13:26,960
Sergeant!
891
01:13:30,760 --> 01:13:32,080
Come here.
892
01:13:36,600 --> 01:13:38,160
Go!
893
01:13:38,800 --> 01:13:39,960
Go ahead.
894
01:13:56,240 --> 01:13:58,080
All this time you followed Bono around,
895
01:13:58,160 --> 01:13:59,640
this is what you learned?
896
01:14:00,240 --> 01:14:01,720
Traitor!
897
01:14:01,800 --> 01:14:03,320
Sergeant!
898
01:14:08,760 --> 01:14:09,960
Oh, God.
899
01:14:11,440 --> 01:14:12,920
Oh, God. My son.
900
01:14:14,840 --> 01:14:16,120
Goodness.
901
01:14:16,960 --> 01:14:17,960
Pian.
902
01:14:18,720 --> 01:14:19,960
Answer me, Pian!
903
01:14:20,800 --> 01:14:21,920
My son.
904
01:14:22,720 --> 01:14:24,160
Answer me, Pian.
905
01:14:25,360 --> 01:14:27,320
I just wanted some money, sergeant!
906
01:14:34,160 --> 01:14:35,280
Oh God.
907
01:14:36,440 --> 01:14:37,880
Pian, my son.
908
01:14:37,960 --> 01:14:39,040
Let's go.
909
01:14:40,480 --> 01:14:41,400
Pian!
910
01:14:43,320 --> 01:14:44,800
Pian.
911
01:14:47,440 --> 01:14:48,680
Pian.
912
01:14:53,360 --> 01:14:54,720
Pian.
913
01:15:00,200 --> 01:15:01,600
Al-Fatihah.
914
01:15:35,440 --> 01:15:37,040
I was bound by the pact.
915
01:15:39,360 --> 01:15:40,600
At the same time,
916
01:15:42,240 --> 01:15:44,880
I'd lost my comrade-in-arms
917
01:15:46,760 --> 01:15:51,800
just because he wanted to defend the fate
and dignity of someone he loved.
918
01:15:54,400 --> 01:15:56,320
I couldn't continue to remain silent.
919
01:16:18,200 --> 01:16:19,280
I have to go.
920
01:16:21,680 --> 01:16:22,720
Pak Long.
921
01:17:00,400 --> 01:17:02,080
I want to see you for a moment.
922
01:17:03,440 --> 01:17:04,600
Over there.
923
01:17:24,800 --> 01:17:26,360
I know how you feel, Luka.
924
01:17:30,160 --> 01:17:31,280
But I am glad
925
01:17:32,000 --> 01:17:34,360
that you still have your wits about you.
926
01:17:37,000 --> 01:17:39,440
This happened
because I followed the rules.
927
01:17:41,600 --> 01:17:42,800
I'd rather break them.
928
01:17:47,120 --> 01:17:49,280
Do what you think is right.
929
01:17:50,800 --> 01:17:51,800
I give you my blessing.
930
01:17:53,520 --> 01:17:54,560
But remember.
931
01:17:55,520 --> 01:17:56,880
My advice is,
932
01:17:58,920 --> 01:18:02,040
once you do it, you have to pass the buck.
933
01:18:31,520 --> 01:18:32,760
What now, Luka?
934
01:18:36,240 --> 01:18:37,760
Didn't you see
935
01:18:37,840 --> 01:18:39,840
what happened to my brother Pian?
936
01:18:46,280 --> 01:18:48,400
Don't you worry about your mother?
937
01:18:49,600 --> 01:18:50,880
Your father?
938
01:18:53,640 --> 01:18:54,760
Me?
939
01:19:03,800 --> 01:19:05,280
How long?
940
01:19:08,840 --> 01:19:11,680
How long will you live in your darkness?
941
01:19:19,040 --> 01:19:20,440
I don't want to lose you.
942
01:19:23,320 --> 01:19:24,400
Yes.
943
01:19:25,360 --> 01:19:27,040
Kaseh was right.
944
01:19:29,320 --> 01:19:32,160
But no matter the action
I was about to take,
945
01:19:33,360 --> 01:19:36,280
I was doing it for all of them.
946
01:19:54,840 --> 01:19:56,320
Forgive me.
947
01:20:22,920 --> 01:20:24,200
Why did you touch Pian?
948
01:20:24,960 --> 01:20:27,640
He's one of ours. Your pact brother.
949
01:20:28,320 --> 01:20:29,960
Now, the whole pen is opened.
950
01:20:30,600 --> 01:20:31,840
We're screwed!
951
01:20:35,000 --> 01:20:37,720
Don't ever mention our names.
952
01:20:39,440 --> 01:20:40,880
We have already paid you.
953
01:20:44,040 --> 01:20:48,160
All we did was follow your order.
954
01:20:48,240 --> 01:20:51,680
But I told you not to kill anybody.
955
01:20:52,200 --> 01:20:57,440
I wanted Luka to make the wrong decision
and attack our territory.
956
01:20:57,520 --> 01:21:00,680
Only then could we bring him down.
Understand?
957
01:21:00,760 --> 01:21:02,240
I do.
958
01:21:02,800 --> 01:21:05,480
But you know, right?
You can't be choosy in a war.
959
01:21:06,320 --> 01:21:07,560
One side will always lose.
960
01:21:08,240 --> 01:21:09,640
It's about luck.
961
01:21:10,440 --> 01:21:11,640
We didn't mean to.
962
01:21:12,160 --> 01:21:13,680
I didn't mean to.
963
01:21:13,760 --> 01:21:16,160
The guy who died
was Luka's right-hand man.
964
01:21:16,720 --> 01:21:18,240
But I am your right-hand man.
965
01:21:18,320 --> 01:21:20,280
It's like you hurt his parents.
966
01:21:20,880 --> 01:21:25,800
Whether you meant to do it or not,
he has the right to attack you now.
967
01:21:26,360 --> 01:21:27,880
You've ruined all our plans!
968
01:21:35,520 --> 01:21:37,960
Those drugs have made you stupid.
969
01:21:41,360 --> 01:21:44,680
If anything happens,
don't ever mention us.
970
01:21:45,840 --> 01:21:47,520
- Otherwise...
- Just you wait.
971
01:21:52,800 --> 01:21:54,400
Just say I'll die!
972
01:22:02,480 --> 01:22:05,040
- Hey, Luka.
- Sir.
973
01:22:05,120 --> 01:22:05,960
Sit down.
974
01:22:08,360 --> 01:22:10,000
I'll go after Bono on my own.
975
01:22:10,080 --> 01:22:11,200
Luka.
976
01:22:11,800 --> 01:22:13,160
Stay here.
977
01:22:14,800 --> 01:22:16,080
If I don't come back,
978
01:22:17,760 --> 01:22:18,920
come pick me up.
979
01:22:29,960 --> 01:22:30,880
Luka.
980
01:22:33,520 --> 01:22:34,480
Be careful.
981
01:23:41,400 --> 01:23:44,120
Bono, you have to go. Luka is here.
982
01:23:46,400 --> 01:23:49,000
Where is Luka? Bring him to me.
983
01:24:00,600 --> 01:24:01,680
Luka!
984
01:24:13,840 --> 01:24:15,520
Bono, you have to go.
985
01:24:16,280 --> 01:24:17,920
He has beaten a lot of our men!
986
01:24:24,120 --> 01:24:25,200
Go.
987
01:24:31,720 --> 01:24:32,920
Damn it!
988
01:25:47,600 --> 01:25:48,600
Where is Bono?
989
01:25:50,280 --> 01:25:52,120
Answer me before I destroy your face.
990
01:25:54,520 --> 01:25:55,520
Where is Bono?
991
01:25:56,480 --> 01:25:59,360
Okay. I'll tell you. I'll take you there.
992
01:26:02,360 --> 01:26:04,320
Which one of your hands touched Kaseh?
993
01:26:06,160 --> 01:26:07,360
Which hand?
994
01:26:18,840 --> 01:26:20,200
This is for Kaseh.
995
01:27:53,440 --> 01:27:55,800
I'm looking for Bono. Pray for me.
996
01:27:56,720 --> 01:27:58,560
Luka, don't you think that...
997
01:27:59,920 --> 01:28:00,960
Luka?
998
01:28:38,680 --> 01:28:40,000
Damn you!
999
01:29:07,680 --> 01:29:09,160
Come at me.
1000
01:29:33,600 --> 01:29:34,800
Bono.
1001
01:29:35,320 --> 01:29:36,760
I have a gift for you.
1002
01:29:36,840 --> 01:29:38,000
Come at me.
1003
01:30:18,800 --> 01:30:19,920
Pali.
1004
01:30:27,560 --> 01:30:28,760
Damn you!
1005
01:30:35,640 --> 01:30:36,680
Wanna play?
1006
01:30:37,480 --> 01:30:38,520
Try me!
1007
01:30:55,320 --> 01:30:58,080
You want to try me? You'll die today!
1008
01:31:01,480 --> 01:31:03,040
Get up, Luka.
1009
01:31:05,120 --> 01:31:06,440
Come at me.
1010
01:31:06,520 --> 01:31:07,880
Get up, Luka!
1011
01:31:18,120 --> 01:31:19,320
Damn you!
1012
01:31:43,160 --> 01:31:44,400
Get up.
1013
01:31:44,960 --> 01:31:46,440
You want to play, right?
1014
01:32:02,280 --> 01:32:03,360
Get up.
1015
01:32:04,200 --> 01:32:05,400
You want that, right?
1016
01:32:07,200 --> 01:32:08,160
Damn you.
1017
01:32:41,200 --> 01:32:42,440
Get up.
1018
01:33:48,000 --> 01:33:50,760
You really want to kill me, Luka?
1019
01:33:52,680 --> 01:33:54,200
If I had wanted to kill you,
1020
01:33:55,040 --> 01:33:56,360
you'd be dead by now.
1021
01:33:58,440 --> 01:34:01,080
But today is perfect for that killing.
1022
01:34:05,640 --> 01:34:06,840
If that's true,
1023
01:34:10,080 --> 01:34:11,040
come at me.
1024
01:34:12,880 --> 01:34:15,040
Show me your worth, Luka!
1025
01:34:15,120 --> 01:34:16,320
Come at me!
1026
01:35:16,880 --> 01:35:17,960
Luka.
1027
01:35:19,560 --> 01:35:21,200
Before I go, I want you to know
1028
01:35:24,720 --> 01:35:26,760
that no matter what happens to me,
1029
01:35:30,320 --> 01:35:31,520
my loyalty,
1030
01:35:33,560 --> 01:35:35,080
my honesty,
1031
01:35:37,480 --> 01:35:38,840
and my sincerity...
1032
01:35:41,400 --> 01:35:44,120
are reserved for a man called Luka.
1033
01:35:56,760 --> 01:35:58,240
Every action
1034
01:35:58,920 --> 01:36:01,000
has its consequences.
1035
01:36:02,040 --> 01:36:03,480
However, that day,
1036
01:36:04,480 --> 01:36:08,480
I was prepared to do what was needed
1037
01:36:10,040 --> 01:36:12,680
for the sake of everybody around me.
1038
01:36:14,520 --> 01:36:16,000
And I was prepared
1039
01:36:16,920 --> 01:36:21,680
to accept the consequences,
whatever those might be.
1040
01:36:21,760 --> 01:36:23,080
People like you
1041
01:36:23,960 --> 01:36:25,200
are unworthy of life.
1042
01:36:26,560 --> 01:36:28,920
You should have died a long time ago.
1043
01:36:44,480 --> 01:36:46,640
I would like to fulfill my friend's wish.
1044
01:36:50,040 --> 01:36:51,320
Pian sends his regards.
1045
01:37:11,880 --> 01:37:13,880
Don't move! You're under arrest!
1046
01:37:17,120 --> 01:37:19,080
POLICE
1047
01:37:35,640 --> 01:37:36,840
I'm sorry.
1048
01:37:38,520 --> 01:37:40,200
I did this for your sake.
1049
01:37:42,520 --> 01:37:45,160
I promise I will always visit you.
1050
01:37:45,240 --> 01:37:47,480
No matter the intention...
1051
01:37:47,560 --> 01:37:48,400
Take him.
1052
01:37:48,480 --> 01:37:54,800
- No matter how good or bad one is...
- Luka?
1053
01:37:57,680 --> 01:37:58,880
I care for you.
1054
01:38:00,160 --> 01:38:04,960
...if one is caught for one's offense,
whether it was big or small,
1055
01:38:06,400 --> 01:38:07,640
eventually,
1056
01:38:10,800 --> 01:38:13,640
prison becomes one's destination.
66789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.