All language subtitles for Rebel 2024 1080p NF WEB-DL DD 2 0 H 264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:24,960 IN MEMORIAM DR. AHMAD IBRAHIM, 1947-2023 2 00:00:25,040 --> 00:00:26,560 PRODUCTION ADVISER 3 00:00:26,640 --> 00:00:29,640 CREATIVE ARTS INITIATIVE CITRA MUTIARA FOUNDATION 4 00:00:33,360 --> 00:00:35,200 What's with you? 5 00:00:36,160 --> 00:00:37,520 What's with you? 6 00:00:59,280 --> 00:01:01,080 Hey, kids. Stop! 7 00:01:01,880 --> 00:01:04,400 What's wrong with you two? 8 00:01:04,480 --> 00:01:05,680 Enough! 9 00:01:05,760 --> 00:01:08,120 - Luka! - Hey! 10 00:01:11,520 --> 00:01:13,120 They're fighting! 11 00:01:14,480 --> 00:01:15,440 Let them. 12 00:01:35,720 --> 00:01:37,680 You want to fight? Why stop? 13 00:01:38,280 --> 00:01:40,440 Your dad gave you permission. Go ahead. 14 00:01:50,040 --> 00:01:51,440 Proceed. 15 00:01:53,440 --> 00:01:54,520 My name is Luka. 16 00:01:56,040 --> 00:01:57,280 And this is 17 00:01:57,880 --> 00:01:59,080 where I came from. 18 00:01:59,160 --> 00:02:00,160 BASED ON A TRUE STORY 19 00:02:01,360 --> 00:02:02,880 My life here 20 00:02:03,840 --> 00:02:07,240 meant that I was used to these kinds of things. 21 00:02:08,120 --> 00:02:09,560 Look at it yourself. 22 00:02:16,320 --> 00:02:17,280 This place 23 00:02:18,000 --> 00:02:19,320 is cramped. 24 00:02:19,400 --> 00:02:21,280 - Messy. - Here. 25 00:02:22,120 --> 00:02:24,160 - Crowded. - It's a waste not to use it now. 26 00:02:24,240 --> 00:02:26,160 You don't even get this in heaven. 27 00:02:27,040 --> 00:02:30,400 Overcrowded and drug-filled. 28 00:02:30,920 --> 00:02:32,160 Vice. 29 00:02:32,240 --> 00:02:33,320 Violence. 30 00:02:33,400 --> 00:02:34,960 Theft. 31 00:02:35,760 --> 00:02:39,640 As well as other stupid, unhealthy activities. 32 00:02:40,240 --> 00:02:41,680 Come again if you have money. 33 00:02:42,600 --> 00:02:44,160 My door is always open. 34 00:02:46,800 --> 00:02:48,960 See you again. Make sure you come. 35 00:02:50,560 --> 00:02:52,040 Every day 36 00:02:53,520 --> 00:02:54,920 felt so suffocating. 37 00:02:55,440 --> 00:02:56,880 Uncomfortable. 38 00:02:57,440 --> 00:02:58,960 And rowdy. 39 00:03:02,280 --> 00:03:03,640 However, 40 00:03:04,680 --> 00:03:08,160 even in that suffocating, cramped, and dirty place, 41 00:03:09,360 --> 00:03:11,120 there was also beauty 42 00:03:12,080 --> 00:03:13,920 and elegance. 43 00:03:19,920 --> 00:03:24,040 A little bit of charm that made life here 44 00:03:24,640 --> 00:03:26,720 a little bearable. 45 00:03:45,880 --> 00:03:47,920 What do we do? 46 00:03:48,000 --> 00:03:51,240 Darling, you just got home. Why are you leaving again? 47 00:03:51,320 --> 00:03:53,400 You haven't even warmed the couch! 48 00:03:53,480 --> 00:03:56,880 I'm going out to work, not to get myself a mistress. 49 00:03:56,960 --> 00:03:57,920 Understand? 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,840 I know. Work is important. 51 00:04:00,920 --> 00:04:03,080 But not too much that you neglect your son! 52 00:04:03,160 --> 00:04:06,920 If I don't work all day all night, who will make money for this family? 53 00:04:09,160 --> 00:04:11,720 And how about you? It's late. 54 00:04:11,800 --> 00:04:13,520 Where is our son? 55 00:04:14,880 --> 00:04:16,279 What kind of mother are you? 56 00:04:16,360 --> 00:04:18,320 Darling, Luka doesn't like being at home. 57 00:04:18,399 --> 00:04:22,160 But you don't know that because you're so rarely at home yourself. 58 00:04:22,240 --> 00:04:25,680 Come on. This is such a headache! 59 00:04:26,240 --> 00:04:27,760 You and your nagging! 60 00:04:28,360 --> 00:04:29,320 Hey! 61 00:04:37,560 --> 00:04:39,400 I've told you repeatedly. 62 00:04:39,480 --> 00:04:41,160 Do not meddle in our territory. 63 00:04:42,480 --> 00:04:43,720 This guy. 64 00:04:45,400 --> 00:04:46,920 See. 65 00:04:47,000 --> 00:04:50,520 - I was fighting at home. - How dare you fight back? 66 00:04:50,600 --> 00:04:53,880 - I was fighting outside too. - You imbecile. 67 00:04:53,960 --> 00:04:55,320 Hey! 68 00:05:00,520 --> 00:05:02,120 Do you want me to beat all of you up? 69 00:05:03,520 --> 00:05:06,080 - Let's go. - You're just lucky. 70 00:05:13,880 --> 00:05:17,680 Fighting was part and parcel of my life. 71 00:05:19,200 --> 00:05:21,360 Although I have tried to avoid it, 72 00:05:22,480 --> 00:05:23,880 I don't know why, 73 00:05:26,000 --> 00:05:27,800 but it always finds me. 74 00:05:30,480 --> 00:05:32,480 The fight always finds me. 75 00:05:41,800 --> 00:05:43,000 I... 76 00:05:43,520 --> 00:05:46,480 I fight not because I love it... 77 00:05:48,720 --> 00:05:50,080 but because at the time, 78 00:05:51,400 --> 00:05:53,800 it was the only way for me 79 00:05:54,480 --> 00:05:57,840 to fight against injustice. 80 00:05:58,960 --> 00:06:01,600 Yes. It sounds overdramatic. 81 00:06:02,320 --> 00:06:03,600 But... 82 00:06:04,760 --> 00:06:06,440 But that's the thing. 83 00:06:07,480 --> 00:06:08,800 It is what it is. 84 00:07:10,000 --> 00:07:11,040 Bidin. 85 00:07:12,840 --> 00:07:14,120 Luka's man. 86 00:07:17,920 --> 00:07:19,360 Do you really want to join me? 87 00:07:20,360 --> 00:07:21,520 Yes. 88 00:07:22,720 --> 00:07:23,960 Yes. 89 00:07:25,320 --> 00:07:27,000 Will you do anything for us? 90 00:07:27,560 --> 00:07:29,280 I will do anything. 91 00:07:38,320 --> 00:07:40,360 Are you willing to destroy Luka's life? 92 00:07:47,880 --> 00:07:48,920 I am. 93 00:08:07,400 --> 00:08:09,160 If you come here haphazardly 94 00:08:10,480 --> 00:08:12,960 and you create trouble, you'll die. 95 00:08:22,720 --> 00:08:25,920 - Did you understand what Bono said? - Yes! 96 00:08:27,800 --> 00:08:30,000 - Any questions? - No, sir! 97 00:08:31,680 --> 00:08:32,919 Repeat after me. 98 00:08:37,840 --> 00:08:40,600 - Honor, honor! - Honor, honor! 99 00:08:40,679 --> 00:08:43,200 - Honor the vow! - Honor the vow! 100 00:08:43,280 --> 00:08:45,840 - Loyal, loyal! - Loyal, loyal! 101 00:08:45,920 --> 00:08:48,440 - Loyal and true! - Loyal and true! 102 00:08:48,520 --> 00:08:51,000 - Disobedience! - Disobedience! 103 00:08:51,080 --> 00:08:53,480 - Disobedience is death! - Disobedience is death! 104 00:08:53,560 --> 00:08:56,040 - Honor, honor! - Honor, honor! 105 00:08:56,120 --> 00:08:58,560 - Honor the vow! - Honor the vow! 106 00:08:58,640 --> 00:09:01,080 - Loyal, loyal! - Loyal, loyal! 107 00:09:01,160 --> 00:09:03,360 - Loyal and true! - Loyal and true! 108 00:09:03,440 --> 00:09:06,040 - Disobedience! - Disobedience! 109 00:09:06,120 --> 00:09:08,640 - Disobedience is death! - Disobedience is death! 110 00:09:10,040 --> 00:09:12,880 - You only live once! - You only live once! 111 00:09:13,840 --> 00:09:16,720 - You only die once! - You only die once! 112 00:10:33,360 --> 00:10:35,080 How many times must I say it? 113 00:10:35,160 --> 00:10:37,520 I am not your boss and you're not my driver. 114 00:10:38,840 --> 00:10:41,560 I know. But we're going to the meeting. 115 00:10:41,640 --> 00:10:44,800 Everybody who's everybody will come out from the back seat. 116 00:10:44,880 --> 00:10:46,480 That's a boss move. 117 00:10:46,560 --> 00:10:48,040 That's them, not me. 118 00:11:14,960 --> 00:11:16,280 Who will be there today? 119 00:11:17,800 --> 00:11:20,000 I heard that everybody's going to be there. 120 00:11:20,080 --> 00:11:22,640 All the Ayahanda and Big Brothers will be there. 121 00:11:48,440 --> 00:11:50,480 I hope Pak Long has made his decision. 122 00:11:51,560 --> 00:11:52,520 Right. 123 00:11:53,720 --> 00:11:56,040 We have already delayed this for a long time. 124 00:11:57,200 --> 00:12:00,480 If we'd settled this right from the start, this wouldn't have happened. 125 00:12:01,400 --> 00:12:04,320 You know, right? We can't just do what we want. 126 00:12:04,880 --> 00:12:07,160 - We have a leader. - I know. 127 00:12:07,680 --> 00:12:10,840 The problem is some of the other Ayahanda are getting involved. 128 00:12:10,920 --> 00:12:12,040 It's bigger than it was before now. 129 00:12:13,360 --> 00:12:14,280 That's good. 130 00:12:15,040 --> 00:12:16,600 Go big or go home. 131 00:12:17,680 --> 00:12:18,720 Let everybody know. 132 00:12:26,360 --> 00:12:27,720 Here's your nasi lemak. 133 00:12:29,280 --> 00:12:31,000 - Okay. Thank you. - Thank you. 134 00:12:43,680 --> 00:12:44,920 Peace be upon you, ma'am. 135 00:12:45,520 --> 00:12:47,520 And you. Pian! 136 00:12:48,280 --> 00:12:50,840 - How are you? - I'm fine. Are you well? 137 00:12:50,920 --> 00:12:52,520 I am. Do you want nasi lemak? 138 00:12:52,600 --> 00:12:55,280 Yes, ma'am. Sell me everything you have. 139 00:12:56,200 --> 00:12:59,280 Every time you're here, you buy everything. 140 00:12:59,920 --> 00:13:02,000 It's the guys in my office. 141 00:13:02,080 --> 00:13:06,120 One day without it and they get cravings. 142 00:13:06,200 --> 00:13:08,720 Really? Praise be to God. 143 00:13:08,800 --> 00:13:11,160 - Are you on your way to work? - Yes, ma'am. 144 00:13:15,080 --> 00:13:17,280 That looks like Luka's car. 145 00:13:17,360 --> 00:13:20,600 No. This one is mine. 146 00:13:20,680 --> 00:13:24,120 Maybe it's because it's the same make. 147 00:13:24,200 --> 00:13:26,040 But this one is mine. 148 00:13:26,800 --> 00:13:28,800 It's all good with you now, yes? 149 00:13:28,880 --> 00:13:30,920 You have a good job. 150 00:13:31,000 --> 00:13:33,440 - And you have a new car. - Praise be to God, ma'am. 151 00:13:33,520 --> 00:13:35,360 It is all thanks to my boss. 152 00:13:35,440 --> 00:13:38,040 My boss has given me a lot of opportunities. 153 00:13:40,120 --> 00:13:42,480 - Unlike that... - Ma'am. 154 00:13:42,560 --> 00:13:45,880 If nobody is buying the cakes, I'd like to get all of them. 155 00:13:45,960 --> 00:13:47,440 - I'll buy them all. - Really? 156 00:13:47,520 --> 00:13:48,960 Of course. 157 00:13:49,880 --> 00:13:52,400 May you be blessed with more fortune, Pian. 158 00:13:52,480 --> 00:13:53,840 Amen to that. 159 00:13:53,920 --> 00:13:55,960 - Let me pack it up for you. - All right. 160 00:14:13,320 --> 00:14:14,640 Ma'am! 161 00:14:15,280 --> 00:14:17,360 - Ma'am. - Do you want nasi lemak? 162 00:14:18,600 --> 00:14:20,520 - Put it back. - I don't want the rice. 163 00:14:20,600 --> 00:14:22,240 Just the richness. 164 00:14:22,320 --> 00:14:23,800 What are you talking about? 165 00:14:24,760 --> 00:14:27,240 Don't you know you need a license to sell here? 166 00:14:28,720 --> 00:14:29,600 Really? 167 00:14:30,600 --> 00:14:31,880 How about this? 168 00:14:31,960 --> 00:14:34,600 Give us RM 100 and we'll pay it to the council. 169 00:14:34,680 --> 00:14:37,800 It's not easy to make RM 100 even in a week. 170 00:14:37,880 --> 00:14:39,160 And you want my money? 171 00:14:39,240 --> 00:14:42,880 Ma'am, if you can't pay, that's fine. We'll seize everything. 172 00:14:42,960 --> 00:14:46,280 Give me back my stuff! 173 00:14:48,520 --> 00:14:50,240 Oh my God! 174 00:14:50,320 --> 00:14:51,560 What are you doing? 175 00:14:51,640 --> 00:14:53,520 - I need to sell these. - Mum! 176 00:14:53,600 --> 00:14:56,720 Goodness. What is wrong with these kids? 177 00:14:58,000 --> 00:15:00,600 All of my stuff is ruined. 178 00:15:01,680 --> 00:15:03,600 What do you think you're doing? 179 00:15:03,680 --> 00:15:05,320 - Hey! - Luka. 180 00:15:07,000 --> 00:15:09,080 What are you doing here, boy? 181 00:15:13,080 --> 00:15:16,320 Don't you know you can't do business without a license? 182 00:15:17,440 --> 00:15:18,960 License, my foot! 183 00:15:19,040 --> 00:15:20,720 Enough, Luka! 184 00:16:02,480 --> 00:16:04,720 Hey, get up! 185 00:16:28,560 --> 00:16:31,840 - What are you waiting for? Get him! - Hey! 186 00:16:33,520 --> 00:16:35,080 How many times must I tell you? 187 00:16:37,080 --> 00:16:40,400 If I beat you up, you're all screwed. 188 00:16:41,320 --> 00:16:42,520 Leave! 189 00:16:43,520 --> 00:16:44,480 Let's go. 190 00:16:50,080 --> 00:16:51,080 Mum. 191 00:16:51,880 --> 00:16:53,120 Why were you fighting? 192 00:16:53,840 --> 00:16:55,800 They were harassing you. 193 00:16:55,880 --> 00:16:58,800 What's the good of doing that? Look at our stuff! 194 00:16:58,880 --> 00:17:00,600 How will I do business now? 195 00:17:00,680 --> 00:17:03,040 - Mum. - No need! I'll do it myself! 196 00:17:03,720 --> 00:17:06,920 As for the rest, keep the change. 197 00:17:07,680 --> 00:17:10,599 - This is too much. - It's okay. Please excuse me. 198 00:17:10,680 --> 00:17:12,960 - Peace be upon you, ma'am. - And you. 199 00:17:13,040 --> 00:17:15,119 Praise be to God. I am thankful. 200 00:17:19,160 --> 00:17:20,800 Thank You, God. 201 00:17:41,400 --> 00:17:43,680 Put it in ice. It'll fade faster. 202 00:17:44,760 --> 00:17:47,160 No need, Kaseh. It doesn't hurt that much. 203 00:17:47,720 --> 00:17:50,680 Really? You were moaning in pain. 204 00:17:50,760 --> 00:17:53,680 - I could hear you from the kitchen. - No, I wasn't. 205 00:17:53,760 --> 00:17:55,520 This is nothing. No, thanks. 206 00:17:59,160 --> 00:18:00,440 Let me see. 207 00:18:04,000 --> 00:18:06,760 That's cold! 208 00:18:06,840 --> 00:18:09,840 Get a grip. Aren't you supposed to be a hero? 209 00:18:12,480 --> 00:18:13,840 Hero. 210 00:18:16,600 --> 00:18:18,000 A hero has to endure. 211 00:18:27,680 --> 00:18:28,880 How do you feel? 212 00:18:30,480 --> 00:18:32,880 How do you feel after punching the kid's face? 213 00:18:34,680 --> 00:18:36,040 It's not enough. 214 00:18:36,120 --> 00:18:37,800 I wanted to punch his face harder. 215 00:18:38,440 --> 00:18:41,120 In a fight, timing is everything. 216 00:18:41,640 --> 00:18:43,320 He was bothering my mother 217 00:18:43,400 --> 00:18:44,560 where she does business. 218 00:18:45,600 --> 00:18:47,040 I can't just stand there. 219 00:18:56,800 --> 00:18:59,560 Luka, the reason was good. 220 00:19:00,880 --> 00:19:03,000 But the timing was wrong. 221 00:19:05,160 --> 00:19:07,160 This means you're not ready yet. 222 00:19:07,800 --> 00:19:10,360 As a man, we always need both of these. 223 00:19:12,720 --> 00:19:14,880 Luka, you have to train them. 224 00:19:16,160 --> 00:19:18,800 Once they're ready, it means the time has come. 225 00:19:28,840 --> 00:19:29,920 How about this? 226 00:19:30,800 --> 00:19:31,960 Join me. 227 00:19:32,600 --> 00:19:34,840 I have men who can cover for you. 228 00:19:36,080 --> 00:19:39,000 And be just like Bono and his boys? Doing stupid things? 229 00:19:40,080 --> 00:19:41,400 No, thanks. 230 00:19:41,960 --> 00:19:43,880 We'll join an association. 231 00:19:43,960 --> 00:19:47,280 This is not about that. Don't use Bono as an example. 232 00:19:48,080 --> 00:19:49,720 It's okay. I'm not interested. 233 00:19:52,080 --> 00:19:53,360 I'm fine on my own. 234 00:19:54,080 --> 00:19:57,880 But I will never let him bother anybody anymore. 235 00:19:59,760 --> 00:20:01,840 How many times must I tell you? 236 00:20:03,040 --> 00:20:05,200 No license, no business here! 237 00:20:08,920 --> 00:20:13,440 Do you think this squatter area doesn't need to obey the laws? 238 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 I'm sorry, Bono. 239 00:20:14,600 --> 00:20:18,000 I don't have money for this week. I'll pay double next week. 240 00:20:18,960 --> 00:20:20,480 Hey, look at them. 241 00:20:21,040 --> 00:20:22,520 Do they look like civil servants? 242 00:20:24,400 --> 00:20:25,480 Bono. 243 00:20:27,960 --> 00:20:28,960 Customer. 244 00:20:31,880 --> 00:20:33,160 What do you want? 245 00:20:33,720 --> 00:20:34,560 You should leave. 246 00:20:35,760 --> 00:20:37,240 Do not harass the merchants here. 247 00:20:40,720 --> 00:20:41,960 Where is Wan Filem? 248 00:20:42,040 --> 00:20:43,280 I am not his man. 249 00:20:44,400 --> 00:20:45,640 Then what are you doing here? 250 00:20:45,720 --> 00:20:47,440 Stopping you from harassing others. 251 00:20:48,280 --> 00:20:49,520 What a pushover! 252 00:20:56,280 --> 00:20:57,760 Why are you fighting? 253 00:20:57,840 --> 00:20:59,320 May Allah forgive my sins. 254 00:20:59,400 --> 00:21:00,760 What's happening here? 255 00:21:31,120 --> 00:21:32,160 Luka! 256 00:21:33,320 --> 00:21:34,440 Hey. 257 00:21:34,520 --> 00:21:35,840 - Sir. - Yes. 258 00:21:38,760 --> 00:21:40,400 I heard what happened yesterday. 259 00:21:41,120 --> 00:21:42,440 So? Were you satisfied? 260 00:21:44,640 --> 00:21:45,520 Satisfied? 261 00:21:45,600 --> 00:21:49,720 Once I get to stomp on Bono's neck I will be satisfied. 262 00:21:51,680 --> 00:21:54,120 That's great. It means you're ready. 263 00:21:55,280 --> 00:21:57,400 But you can't do it on your own. 264 00:21:57,480 --> 00:21:58,760 You need backup. 265 00:21:58,840 --> 00:22:01,840 If it's just Bono and his men, I can deal with them. 266 00:22:03,880 --> 00:22:08,680 Luka, if Bono can't defeat you, he'll bring more men. 267 00:22:10,600 --> 00:22:11,920 If that's the case, 268 00:22:13,040 --> 00:22:14,400 I will mow them all down. 269 00:22:17,440 --> 00:22:18,840 But how many can you face? 270 00:22:22,960 --> 00:22:24,320 As many as I can 271 00:22:25,800 --> 00:22:27,080 before I fall. 272 00:22:31,000 --> 00:22:32,160 Sir. 273 00:22:33,640 --> 00:22:35,520 If you want me to join your pact, 274 00:22:36,800 --> 00:22:38,040 no thank you. 275 00:22:38,120 --> 00:22:39,200 I'm not interested. 276 00:22:40,920 --> 00:22:44,200 Even without a team, I can beat a security guard. 277 00:22:44,840 --> 00:22:47,360 If I have a team I might even beat a CEO. 278 00:22:48,160 --> 00:22:50,080 I am just trying to help you. 279 00:22:50,640 --> 00:22:53,120 I can see you're talented and driven. 280 00:22:55,320 --> 00:22:56,240 Sir. 281 00:22:57,880 --> 00:22:59,760 Most of these guys under the pact 282 00:23:00,360 --> 00:23:02,400 protect the premises where illicit activities take place. 283 00:23:02,480 --> 00:23:05,040 Night clubs. Dangdut clubs. 284 00:23:05,680 --> 00:23:08,840 Did they make their vow on a Chinese newspaper or something? 285 00:23:10,960 --> 00:23:12,160 That's the problem. 286 00:23:13,080 --> 00:23:14,480 One rotten apple 287 00:23:15,480 --> 00:23:16,880 spoils the whole barrel. 288 00:23:20,720 --> 00:23:23,000 It's okay. I understand. 289 00:23:25,160 --> 00:23:26,800 How about this, Luka? 290 00:23:26,880 --> 00:23:29,440 If you ever change your mind, 291 00:23:30,000 --> 00:23:31,360 come find me. 292 00:23:48,160 --> 00:23:49,360 Luka. 293 00:23:51,040 --> 00:23:52,520 If you won't join a pact, 294 00:23:53,800 --> 00:23:55,040 let us join you. 295 00:24:01,360 --> 00:24:03,560 I understand what you're saying. 296 00:24:04,560 --> 00:24:08,680 But just like Man said, you have talent and drive. 297 00:24:10,600 --> 00:24:11,760 So? 298 00:24:12,400 --> 00:24:13,840 What do you want me to do? 299 00:24:15,640 --> 00:24:16,840 Start a pact? 300 00:24:17,840 --> 00:24:19,080 Become your leader? 301 00:24:20,320 --> 00:24:21,680 Not like that. 302 00:24:23,520 --> 00:24:25,800 Just look at our place. 303 00:24:26,680 --> 00:24:28,000 Look at how we're doing. 304 00:24:29,480 --> 00:24:30,760 My dad? 305 00:24:31,480 --> 00:24:34,720 That was his only store and they still extort money from him. 306 00:24:34,800 --> 00:24:36,080 Man Belon here. 307 00:24:36,760 --> 00:24:39,040 His dad only sells laksa at the junction. 308 00:24:39,120 --> 00:24:41,920 They extort money from him too. These guys were all extorted. 309 00:24:45,160 --> 00:24:46,120 Luka. 310 00:24:46,760 --> 00:24:48,760 I just want you to think about it. 311 00:24:50,720 --> 00:24:53,760 These guys and I are ready for you. 312 00:24:53,840 --> 00:24:55,760 We're not looking for trouble. 313 00:24:56,680 --> 00:25:00,240 But when we're in trouble, who is there to help us? 314 00:25:02,200 --> 00:25:03,760 We're just squatters, Luka. 315 00:25:05,280 --> 00:25:07,000 Everybody bullies us. 316 00:25:11,600 --> 00:25:12,720 Luka. 317 00:25:13,960 --> 00:25:16,200 We just need a leader. 318 00:25:17,080 --> 00:25:20,160 And we're confident you're worthy of that role. 319 00:25:20,960 --> 00:25:22,840 Why don't you lead instead? 320 00:25:22,920 --> 00:25:24,240 Me? 321 00:25:25,600 --> 00:25:27,520 I can't, Luka. 322 00:25:28,200 --> 00:25:31,560 I am not a very patient man. 323 00:25:31,640 --> 00:25:35,000 I am easily distracted and rarely think twice. 324 00:25:35,080 --> 00:25:36,680 No, thanks. 325 00:26:01,040 --> 00:26:02,240 Nice. 326 00:26:21,160 --> 00:26:22,240 From then onwards, 327 00:26:23,400 --> 00:26:25,200 I was no longer alone. 328 00:26:26,760 --> 00:26:30,840 For the sake of protecting the peace and dignity of the people here, 329 00:26:31,760 --> 00:26:34,800 I agreed to Pian's wishes. 330 00:26:54,440 --> 00:26:57,240 That's so bad! 331 00:26:58,640 --> 00:26:59,960 Pian, let's pay. 332 00:27:00,680 --> 00:27:02,120 - Excuse me! - Yes? 333 00:27:05,320 --> 00:27:07,000 - Yes? - How much for everything? 334 00:27:07,760 --> 00:27:10,240 It's okay. For today, it's on the house. 335 00:27:10,840 --> 00:27:12,960 - Are you serious? - It's on the house. 336 00:27:13,040 --> 00:27:16,280 However, little by little, 337 00:27:17,400 --> 00:27:21,720 I began to feel that something was changing. 338 00:27:23,280 --> 00:27:24,200 Okay, thank you. 339 00:27:24,280 --> 00:27:25,240 I... 340 00:27:25,320 --> 00:27:26,560 Thank you. 341 00:27:26,640 --> 00:27:28,880 I didn't want us to go "there". 342 00:27:30,680 --> 00:27:31,920 Peace be upon you. 343 00:27:32,920 --> 00:27:33,960 And you. 344 00:27:34,040 --> 00:27:35,000 Where's Dad? 345 00:27:40,840 --> 00:27:41,920 He isn't home yet? 346 00:27:43,440 --> 00:27:44,720 Why do you want to know? 347 00:27:47,040 --> 00:27:49,360 Aren't you busy protecting your "brothers"? 348 00:27:51,600 --> 00:27:53,280 Mum. It's not like that. 349 00:27:54,400 --> 00:27:55,880 We're not the triad. 350 00:27:56,960 --> 00:27:59,440 We just want to protect the safety of this place. 351 00:28:01,440 --> 00:28:05,040 I'm sure you love it. Fighting day and night. 352 00:28:06,200 --> 00:28:08,200 That's not what we do, Mum. Trust me. 353 00:28:10,240 --> 00:28:12,120 If you keep on doing this, 354 00:28:12,920 --> 00:28:14,840 sooner or later, you'll be locked up. 355 00:28:15,720 --> 00:28:17,280 Trust me on this. 356 00:28:22,120 --> 00:28:22,960 Mum. 357 00:28:27,120 --> 00:28:30,200 If you get locked up, don't expect me to come visit you. 358 00:28:30,280 --> 00:28:33,360 Why would I get locked up? I am not committing any crime. 359 00:28:34,400 --> 00:28:35,840 We just want to keep the peace. 360 00:28:35,920 --> 00:28:38,320 So people can do business. That is all. 361 00:28:38,400 --> 00:28:41,040 We have the police. Let them do their work. 362 00:28:41,120 --> 00:28:44,280 The police don't care about us squatters. 363 00:28:44,360 --> 00:28:45,720 They have no time for us. 364 00:28:46,240 --> 00:28:49,080 So? What do you want? 365 00:28:49,160 --> 00:28:51,240 For triads to protect this place? 366 00:28:51,320 --> 00:28:53,880 Mum, we are not the triad. 367 00:28:54,840 --> 00:28:56,240 If you are not, 368 00:28:56,320 --> 00:28:59,080 why accept protection fees then? Tell me. 369 00:29:00,160 --> 00:29:01,240 What? 370 00:29:02,240 --> 00:29:04,720 They extorted money and mentioned your name. 371 00:29:04,800 --> 00:29:07,360 Where should I hide my face? It's humiliating! 372 00:29:23,960 --> 00:29:25,040 Excuse me. 373 00:29:30,080 --> 00:29:31,360 - Yes. - Sir. 374 00:29:32,280 --> 00:29:34,400 I got an order from Luka. 375 00:29:34,480 --> 00:29:36,000 From this day onward, 376 00:29:36,080 --> 00:29:39,240 you have to pay a protection fee of RM 540. 377 00:29:40,080 --> 00:29:43,760 - Why would Luka do that? - No need to complain. 378 00:29:43,840 --> 00:29:46,720 If you want your shop to be safe, just pay the fee. 379 00:29:47,520 --> 00:29:49,960 - How much? - RM 540. 380 00:29:50,040 --> 00:29:51,280 Five forty? 381 00:30:02,560 --> 00:30:03,920 - All is good, yes? - Yes. 382 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 I've told you many times. 383 00:30:21,080 --> 00:30:22,440 Do not misuse my name! 384 00:30:26,040 --> 00:30:28,400 We are not the triad. 385 00:30:29,800 --> 00:30:31,560 We don't take people's money! 386 00:30:31,640 --> 00:30:33,920 - That hurts. - We all have jobs. 387 00:30:35,320 --> 00:30:37,640 I still work at that iron shop, you fool! 388 00:30:38,560 --> 00:30:39,960 I'm sorry. 389 00:30:42,440 --> 00:30:46,120 Pian, this is why I didn't want to join this kind of thing. 390 00:30:46,200 --> 00:30:48,800 The problem is, he is the only one who did this. 391 00:30:48,880 --> 00:30:51,040 - Not the rest of us. - True! 392 00:30:51,120 --> 00:30:52,480 That's right, Luka. 393 00:30:52,560 --> 00:30:53,560 Idiot! 394 00:30:53,640 --> 00:30:56,280 Fine. It starts with one. And then? 395 00:30:56,360 --> 00:30:58,200 Two. And then three. 396 00:30:58,920 --> 00:31:01,000 Eventually, we all act like those triads. 397 00:31:01,080 --> 00:31:03,240 Luka. You should teach him a lesson. 398 00:31:03,960 --> 00:31:05,360 As a reminder to everybody. 399 00:31:06,600 --> 00:31:08,800 Please don't. I promise I won't do it again. 400 00:31:08,880 --> 00:31:10,600 We are not the triad. 401 00:31:14,360 --> 00:31:17,120 This is why I never wanted to join these. 402 00:31:17,200 --> 00:31:19,640 Yes, we're stronger when there are many of us. 403 00:31:20,240 --> 00:31:22,640 But when there are many of us and we're stronger, 404 00:31:22,720 --> 00:31:25,000 there will be those who misuse that power. 405 00:31:25,920 --> 00:31:27,960 There will be those who exploit it. 406 00:31:44,800 --> 00:31:46,240 Are they enough? 407 00:31:46,320 --> 00:31:50,640 Are my fists enough to make sure these things won't happen again? 408 00:31:52,240 --> 00:31:57,080 Am I able to prevent all that with mere strength alone? 409 00:31:58,400 --> 00:31:59,560 Ridiculous! 410 00:32:25,240 --> 00:32:26,560 That's enough. 411 00:32:27,160 --> 00:32:28,560 I pity the punching bag. 412 00:32:31,880 --> 00:32:34,040 Kaseh, what are you doing here? 413 00:32:34,800 --> 00:32:36,000 Looking for you. 414 00:32:36,560 --> 00:32:38,840 I haven't seen you at the stall all day. 415 00:32:40,440 --> 00:32:44,480 Pian said that you were stressed out and I should look for you here. 416 00:32:47,360 --> 00:32:48,560 Thank you. 417 00:32:50,960 --> 00:32:52,360 This poor punching bag. 418 00:32:53,720 --> 00:32:55,840 It's all torn and broken. 419 00:32:59,920 --> 00:33:02,000 A punching bag is made to be punched. 420 00:33:03,040 --> 00:33:04,120 That's a given. 421 00:33:06,680 --> 00:33:08,080 However, a human being? 422 00:33:09,760 --> 00:33:12,000 They were not made to be punched and kicked. 423 00:33:14,480 --> 00:33:15,680 They can fight back. 424 00:33:17,280 --> 00:33:19,320 And sometimes they need to fight back. 425 00:33:21,520 --> 00:33:26,000 Luka, ever since you protected our territory, 426 00:33:26,880 --> 00:33:28,760 I can see no more problems here. 427 00:33:29,640 --> 00:33:32,800 Everybody can do business as usual in peace. 428 00:33:33,360 --> 00:33:36,240 Bono's gang isn't harassing us anymore. 429 00:33:37,040 --> 00:33:38,480 Thank you. 430 00:33:39,560 --> 00:33:42,000 This place is peaceful not because of me. 431 00:33:44,200 --> 00:33:45,600 It's because of those men. 432 00:33:47,000 --> 00:33:48,800 They rose up after being suppressed. 433 00:33:50,200 --> 00:33:51,520 I'm just here to motivate them. 434 00:33:52,280 --> 00:33:56,160 It was your spirit that motivated them to rise. 435 00:34:01,800 --> 00:34:03,960 Luka, what is actually your dream? 436 00:34:08,560 --> 00:34:11,920 I want to get my parents out of here. 437 00:34:14,360 --> 00:34:16,199 I want to give them a better life. 438 00:34:18,000 --> 00:34:19,280 Just them? 439 00:34:20,480 --> 00:34:21,560 Yes. 440 00:34:29,960 --> 00:34:31,920 No. I mean everybody. 441 00:34:32,600 --> 00:34:34,040 You, Pian. 442 00:34:34,920 --> 00:34:37,159 - Everybody. - All of them? 443 00:34:38,120 --> 00:34:39,280 That's too many. 444 00:34:40,520 --> 00:34:42,199 If I can't get everyone out, 445 00:34:43,760 --> 00:34:45,800 then I will bring a better life here. 446 00:34:46,880 --> 00:34:48,639 I'll develop the squatters area. 447 00:34:55,239 --> 00:34:56,520 What is it? 448 00:34:58,160 --> 00:34:59,360 Nothing. 449 00:35:00,800 --> 00:35:01,920 Tell me now. 450 00:35:02,680 --> 00:35:04,520 It's nothing. 451 00:35:22,000 --> 00:35:23,840 Good night. Goodbye. 452 00:35:45,400 --> 00:35:48,160 Luka! 453 00:35:48,240 --> 00:35:49,280 We have to go now. 454 00:35:49,920 --> 00:35:51,400 - What for? - Bidin. 455 00:35:52,320 --> 00:35:54,800 - What's up with him? - He robbed the gold store 456 00:35:54,880 --> 00:35:57,240 near the junction and said it was your order. 457 00:35:58,080 --> 00:36:00,200 That wretch. Why drag me into it as well? 458 00:36:00,280 --> 00:36:03,160 How should I know? The police are looking for you now. 459 00:36:03,240 --> 00:36:04,440 I'm innocent! 460 00:36:04,520 --> 00:36:07,240 Luka, your innocence is not the issue. 461 00:36:07,320 --> 00:36:11,360 If they arrest you and lock you up, who knows when you'll get out? 462 00:36:13,400 --> 00:36:14,760 - Lock me up? - Yes. 463 00:36:18,800 --> 00:36:20,240 - Let's go. - Where to? 464 00:36:21,040 --> 00:36:22,280 The police station. 465 00:36:22,360 --> 00:36:23,400 What will you tell them? 466 00:36:23,480 --> 00:36:26,360 They'll just handcuff you and throw you in there. 467 00:36:26,440 --> 00:36:29,240 Right now, think about your parents. 468 00:36:29,320 --> 00:36:31,400 Follow me. We will leave right away. 469 00:36:44,480 --> 00:36:45,680 Kaseh. 470 00:36:47,240 --> 00:36:49,080 Luka, I'll wait in the car. 471 00:36:56,720 --> 00:36:57,800 Are you leaving? 472 00:37:01,320 --> 00:37:03,760 - I don't want to, but... - I know. 473 00:37:07,200 --> 00:37:09,360 Stay and you'll get arrested. 474 00:37:11,800 --> 00:37:13,200 And we... 475 00:37:16,040 --> 00:37:17,680 I don't want you in jail. 476 00:37:20,400 --> 00:37:22,960 At least you can protect yourself out there. 477 00:37:24,320 --> 00:37:26,400 Kaseh, I promise you. 478 00:37:27,960 --> 00:37:30,000 I will come back when things calm down. 479 00:37:32,960 --> 00:37:35,200 I promise to get everybody out of here. 480 00:37:36,640 --> 00:37:37,760 I know. 481 00:37:38,960 --> 00:37:40,560 It's okay. I'll wait. 482 00:37:46,040 --> 00:37:47,320 Kaseh. 483 00:37:49,240 --> 00:37:51,520 - I want to tell you that... - Tell me later. 484 00:37:52,760 --> 00:37:54,000 Once you return. 485 00:38:02,320 --> 00:38:03,480 Go. 486 00:38:05,680 --> 00:38:07,160 Take good care of yourself. 487 00:38:08,760 --> 00:38:10,400 I will always pray for you. 488 00:38:45,120 --> 00:38:48,880 Ma'am, are you the mother of a man named Luka? 489 00:38:49,680 --> 00:38:50,600 I am. 490 00:38:51,360 --> 00:38:53,880 Can you tell us where he is now? 491 00:38:56,440 --> 00:39:00,400 Actually, my son hasn't been home for a long time. 492 00:39:01,640 --> 00:39:04,400 You have to cooperate with us. 493 00:39:04,480 --> 00:39:07,480 If you know where your son is, 494 00:39:07,560 --> 00:39:10,240 it will help our investigation. 495 00:39:10,320 --> 00:39:12,880 If there's nothing else, can I go back in? 496 00:39:12,960 --> 00:39:14,320 Okay. Thank you, ma'am. 497 00:39:22,080 --> 00:39:23,200 That day 498 00:39:24,200 --> 00:39:27,040 marked the start of a new chapter in my life. 499 00:39:27,840 --> 00:39:29,160 Living as a fugitive. 500 00:39:29,960 --> 00:39:31,960 Far away from those I love. 501 00:39:33,360 --> 00:39:37,520 Alone without anybody for support. 502 00:40:27,080 --> 00:40:28,320 Bono. 503 00:40:28,960 --> 00:40:31,640 Bidin. How was jail? Was it fun? 504 00:40:34,000 --> 00:40:35,440 Was it fun? 505 00:40:35,520 --> 00:40:36,680 It was, boss. 506 00:40:37,200 --> 00:40:40,680 I told you. Just one month and I'd bail you out. 507 00:40:41,480 --> 00:40:42,360 Thank you, boss. 508 00:40:43,880 --> 00:40:46,360 What's important is that the idiot doesn't know. 509 00:40:48,040 --> 00:40:49,800 He's rotting out there! 510 00:40:51,120 --> 00:40:52,200 Pali! 511 00:40:59,160 --> 00:41:01,800 We have succeeded! 512 00:41:05,440 --> 00:41:07,440 We can resume our work tomorrow! 513 00:41:15,800 --> 00:41:18,160 Abang Long Luka. Congratulations. 514 00:41:19,160 --> 00:41:20,880 Lim, let's be discreet. 515 00:41:22,400 --> 00:41:24,400 I heard you have an issue with Bono. 516 00:41:25,560 --> 00:41:26,760 Let me remind you. 517 00:41:27,600 --> 00:41:29,360 Your name is on the up. 518 00:41:30,920 --> 00:41:32,440 Your soldiers are increasing. 519 00:41:34,040 --> 00:41:37,560 But you have to remember one thing. 520 00:41:38,280 --> 00:41:42,280 Those are not a leeway for you to breach other territories. 521 00:41:44,080 --> 00:41:47,720 When you go into someone's space, you have to greet them. 522 00:41:47,800 --> 00:41:50,760 Or you can discuss it with Pak Long Birin first. 523 00:41:52,040 --> 00:41:53,800 The problem is, 524 00:41:53,880 --> 00:41:57,440 Bono is also a member of our organization. 525 00:42:01,000 --> 00:42:02,280 I understand. 526 00:42:05,680 --> 00:42:06,880 The problem is, 527 00:42:07,880 --> 00:42:10,160 they're empty vessels that make much noise. 528 00:42:15,880 --> 00:42:18,880 Every organization has its laws. 529 00:42:38,320 --> 00:42:41,120 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 530 00:42:41,200 --> 00:42:43,720 In the name of Allah, Most Gracious and Merciful. 531 00:43:12,920 --> 00:43:14,320 In the name of Allah. 532 00:43:14,840 --> 00:43:18,480 - Peace be upon you. - And you. 533 00:43:18,560 --> 00:43:21,880 My dear, esteemed Ayahanda 534 00:43:21,960 --> 00:43:23,600 who are here today, 535 00:43:26,680 --> 00:43:28,840 now that I've listened 536 00:43:28,920 --> 00:43:30,880 to what we discussed earlier, 537 00:43:32,640 --> 00:43:33,840 please allow me 538 00:43:35,120 --> 00:43:38,240 to share some of my views and opinions. 539 00:43:42,440 --> 00:43:44,200 What is happening right now 540 00:43:44,760 --> 00:43:46,320 in this fight of ours 541 00:43:47,240 --> 00:43:50,040 is extremely different 542 00:43:50,120 --> 00:43:53,800 from what was fought by the pact members of old. 543 00:43:56,560 --> 00:43:59,640 Nowadays, our own members 544 00:43:59,720 --> 00:44:03,480 would rather fight with each other than others. 545 00:44:05,600 --> 00:44:07,760 There is no more love 546 00:44:08,440 --> 00:44:11,200 or loyalty to the pact. 547 00:44:11,920 --> 00:44:15,880 There is no more harmony in this journey of ours. 548 00:44:18,520 --> 00:44:24,600 I call on all the Ayahanda who are here today 549 00:44:25,960 --> 00:44:27,400 to bring it back. 550 00:44:28,040 --> 00:44:31,680 To bring back the order and the harmony 551 00:44:32,600 --> 00:44:35,240 that was brought to us once upon a time 552 00:44:35,960 --> 00:44:38,160 by the elders before us 553 00:44:38,240 --> 00:44:41,440 like Ayahanda Haji Yusof, 554 00:44:41,520 --> 00:44:44,640 Ayahanda Ustaz Haji Hamzah, 555 00:44:45,520 --> 00:44:47,760 Ayahanda Zainol Abidin, 556 00:44:47,840 --> 00:44:50,120 and the rest of the elders 557 00:44:50,960 --> 00:44:53,680 who safeguarded the harmony 558 00:44:53,760 --> 00:44:56,720 of our pact in its struggles. 559 00:44:58,840 --> 00:45:00,640 What we have to do right now 560 00:45:01,720 --> 00:45:03,120 is bring back 561 00:45:03,640 --> 00:45:06,800 the three things that we vowed before. 562 00:45:08,560 --> 00:45:13,000 Our brotherhood, economy, and welfare. 563 00:45:15,640 --> 00:45:18,120 We can see what's happening now 564 00:45:18,920 --> 00:45:19,880 between Bono 565 00:45:21,000 --> 00:45:22,240 and Luka. 566 00:45:24,320 --> 00:45:26,560 They are both in the same council 567 00:45:28,080 --> 00:45:29,560 but are against each other. 568 00:45:31,440 --> 00:45:32,840 This is not a good thing. 569 00:45:35,920 --> 00:45:39,640 Fighting should be the last thing on our minds. 570 00:45:41,160 --> 00:45:43,440 If we can resolve it with a cup of coffee, 571 00:45:44,680 --> 00:45:46,720 let's resolve it with a cup of coffee. 572 00:45:48,320 --> 00:45:49,520 Giving in 573 00:45:50,920 --> 00:45:53,400 doesn't mean giving up. 574 00:45:55,800 --> 00:45:57,280 So, I hope that after this, 575 00:45:59,000 --> 00:46:00,520 Bono and Luka 576 00:46:02,560 --> 00:46:04,280 can maintain their brotherhood. 577 00:46:06,280 --> 00:46:08,200 I hope that after what happened today, 578 00:46:09,640 --> 00:46:11,280 we will take it as a lesson, 579 00:46:11,960 --> 00:46:13,640 avoid conflict, 580 00:46:14,320 --> 00:46:17,440 and strengthen our harmony and friendship. 581 00:46:19,120 --> 00:46:22,800 And if such a thing were to happen again, 582 00:46:25,840 --> 00:46:29,000 they would be punished. 583 00:46:31,120 --> 00:46:33,480 May Allah bring success and guidance to you 584 00:46:33,560 --> 00:46:36,520 and peace be upon you. 585 00:46:36,600 --> 00:46:38,200 The meeting is adjourned. 586 00:46:38,280 --> 00:46:39,720 Peace be upon you. 587 00:46:53,800 --> 00:46:55,480 I want to see you for a moment. 588 00:47:02,080 --> 00:47:03,120 Have a seat. 589 00:47:11,680 --> 00:47:12,840 Drink. 590 00:47:16,400 --> 00:47:20,040 You have to understand why I made that decision. 591 00:47:25,960 --> 00:47:29,280 We're in an organization that comes with rules. 592 00:47:30,760 --> 00:47:34,080 Even wars have rules. 593 00:47:36,600 --> 00:47:38,400 Moreover, we're Malays. 594 00:47:40,360 --> 00:47:42,760 We're people of manners and decorum. 595 00:47:44,840 --> 00:47:49,520 It's not wrong to listen to those who came before us. 596 00:47:52,920 --> 00:47:54,400 I respect your decision. 597 00:47:56,400 --> 00:47:58,480 I just hope to resolve this quickly. 598 00:48:01,120 --> 00:48:02,680 Bono is getting out of line. 599 00:48:03,280 --> 00:48:05,000 He has breached all territories. 600 00:48:06,720 --> 00:48:07,960 I understand. 601 00:48:09,320 --> 00:48:11,680 I have asked Ayah Lan to resolve this issue. 602 00:48:14,920 --> 00:48:16,120 You have to remember 603 00:48:17,800 --> 00:48:19,880 that you are an Abang Long. 604 00:48:21,360 --> 00:48:24,320 You can't breach territories with an Ayahanda in charge. 605 00:48:26,520 --> 00:48:30,480 I don't want them to complain about you. 606 00:48:35,200 --> 00:48:37,080 I have a big plan for you. 607 00:48:39,320 --> 00:48:40,680 Preserve your good name. 608 00:49:02,480 --> 00:49:05,160 Peace be upon you, sir. 609 00:49:06,240 --> 00:49:07,640 What are you doing? 610 00:49:08,480 --> 00:49:10,080 Are you still tidying up? 611 00:49:14,800 --> 00:49:16,040 What do you want? 612 00:49:17,320 --> 00:49:18,440 Sergeant! 613 00:49:18,960 --> 00:49:22,880 Just wanted to inform you that the council has ordered us to continue work. 614 00:49:24,680 --> 00:49:26,040 We were on quite a break 615 00:49:26,720 --> 00:49:28,040 so you can 616 00:49:29,080 --> 00:49:30,240 breathe. 617 00:49:31,880 --> 00:49:33,920 You godforsaken people. 618 00:49:37,400 --> 00:49:39,320 I have no time for your shenanigans. 619 00:49:39,840 --> 00:49:41,360 You should leave. 620 00:49:43,520 --> 00:49:44,720 Or what? 621 00:49:47,080 --> 00:49:48,320 Or what? 622 00:49:49,200 --> 00:49:50,680 Will you call Luka? 623 00:49:53,440 --> 00:49:55,800 The one who should be protecting 624 00:49:55,880 --> 00:49:58,840 the peace and harmony of this place? 625 00:50:00,200 --> 00:50:02,920 The one who had to run away from the police? 626 00:50:05,720 --> 00:50:07,080 I ought to... 627 00:50:07,160 --> 00:50:10,320 Relax, brother. See here? 628 00:50:13,360 --> 00:50:14,600 Do you dare? 629 00:50:29,880 --> 00:50:33,640 Sergeant. We'll come back tomorrow. 630 00:50:39,560 --> 00:50:41,280 Come here, sir. 631 00:50:41,360 --> 00:50:42,680 Sir. 632 00:50:46,160 --> 00:50:47,920 Tell your son here 633 00:50:48,720 --> 00:50:50,000 to give us what we want. 634 00:50:53,960 --> 00:50:57,200 Sergeant. Sir. We have to go. 635 00:50:59,640 --> 00:51:00,720 Let's go. 636 00:51:02,200 --> 00:51:03,080 Tomorrow! 637 00:51:18,160 --> 00:51:20,080 Ayah, you have a call. 638 00:51:26,520 --> 00:51:27,560 Lan. 639 00:51:30,040 --> 00:51:32,440 Don't do this. This is all I have. 640 00:51:32,520 --> 00:51:34,440 - Hurry up. - Relax. 641 00:51:35,120 --> 00:51:36,800 Please. That's all I have. 642 00:51:36,880 --> 00:51:38,520 - You're so slow. - Give me more. 643 00:51:39,600 --> 00:51:41,080 Don't do that. 644 00:51:41,160 --> 00:51:43,800 - What about in your pocket? - I don't have any. 645 00:51:43,880 --> 00:51:45,120 Hurry up. 646 00:51:46,080 --> 00:51:47,720 - Oh God. Give it back. - Hurry up! 647 00:51:47,800 --> 00:51:49,040 Oh my God. 648 00:51:49,120 --> 00:51:51,400 Don't do this. That's my money. 649 00:51:52,200 --> 00:51:53,640 Hurry up. 650 00:51:54,320 --> 00:51:55,600 You're so slow. 651 00:52:00,960 --> 00:52:03,120 I'm sorry, sir. I won't do that again. 652 00:52:03,200 --> 00:52:04,840 To hell with your sorry! 653 00:52:05,360 --> 00:52:06,880 What is this? How dare you? 654 00:52:08,280 --> 00:52:10,440 You bastards! 655 00:52:11,600 --> 00:52:13,600 You're extorting a stall owner? 656 00:52:13,680 --> 00:52:16,200 Why not do that to those lottery shops? Those whorehouses? 657 00:52:22,840 --> 00:52:24,000 That's Pak Long. 658 00:52:27,880 --> 00:52:29,840 Eat this. You love extorting, right? 659 00:52:30,480 --> 00:52:31,400 Yes, sir. 660 00:52:31,480 --> 00:52:32,720 Eat this. 661 00:52:33,280 --> 00:52:34,400 Eat more! 662 00:53:03,000 --> 00:53:04,360 That's a mad old geezer. 663 00:53:05,120 --> 00:53:06,400 He just beat everybody. 664 00:53:24,840 --> 00:53:28,120 That's the old man I said I will introduce you to later. 665 00:53:29,880 --> 00:53:31,360 We will see him tonight. 666 00:53:33,240 --> 00:53:36,480 After living on the run for quite some time, 667 00:53:37,840 --> 00:53:41,800 I finally met Pak Long. 668 00:53:42,840 --> 00:53:47,160 That is after I was invited by Lim. 669 00:53:54,480 --> 00:53:55,360 He has a big house. 670 00:53:57,920 --> 00:54:01,120 Isn't it beautiful? Pak Long is a man of taste. 671 00:54:01,200 --> 00:54:05,000 Pak Long is a very distinctive character 672 00:54:05,880 --> 00:54:10,320 compared to others I've met before. 673 00:54:12,640 --> 00:54:14,240 Hi, Lim! 674 00:54:14,320 --> 00:54:15,600 It's been a while. 675 00:54:17,360 --> 00:54:18,480 - Are you well? - Yes. 676 00:54:18,560 --> 00:54:20,120 What have you been up to recently? 677 00:54:22,160 --> 00:54:24,280 - Are you here to see Pak Long? - Yes, I'm here to see Pak Long. 678 00:54:24,360 --> 00:54:26,680 - I have some things to take care of. - Okay, I won't bother you anymore. 679 00:54:26,760 --> 00:54:28,720 The first time I saw him, 680 00:54:29,640 --> 00:54:32,120 I was truly impressed. 681 00:54:33,600 --> 00:54:34,880 This old man 682 00:54:36,160 --> 00:54:37,920 was truly one of a kind. 683 00:54:38,480 --> 00:54:40,040 Luka, let's go. 684 00:54:49,760 --> 00:54:52,720 ONE HEART, OBEDIENT, LOYAL 685 00:55:22,600 --> 00:55:27,360 My meeting with Pak Long changed all my assumptions 686 00:55:27,440 --> 00:55:29,800 about life in an organization. 687 00:55:31,880 --> 00:55:36,000 Pak Long succeeded in opening my eyes. 688 00:55:59,880 --> 00:56:00,920 Yes? 689 00:56:02,120 --> 00:56:04,720 - Who is the organizer here? - It's Luka. Why? 690 00:56:06,800 --> 00:56:08,800 - Can you call him? - Okay. Wait here. 691 00:56:13,960 --> 00:56:16,200 Luka, someone is here to see you. 692 00:56:22,240 --> 00:56:24,040 Please, take a seat. 693 00:56:25,680 --> 00:56:26,760 Yes? 694 00:56:27,280 --> 00:56:29,640 - Is there anything I can help you with? - There is. 695 00:56:30,440 --> 00:56:33,960 I want you and all of these people to get lost. 696 00:56:34,840 --> 00:56:35,920 Understand? 697 00:56:37,040 --> 00:56:38,120 Get lost? 698 00:56:39,440 --> 00:56:40,560 What did I do wrong? 699 00:56:41,840 --> 00:56:43,000 Don't question me. 700 00:56:44,120 --> 00:56:46,760 Next week, I want all these gone. Including you. 701 00:56:48,960 --> 00:56:52,680 Hold on. I just need to know why I have to leave. 702 00:56:55,200 --> 00:56:57,880 Since you came here, my business has gone sideways. 703 00:56:58,480 --> 00:56:59,720 It's bankrupt. 704 00:57:07,200 --> 00:57:08,320 Brother. 705 00:57:09,360 --> 00:57:10,360 As Malays, 706 00:57:11,560 --> 00:57:13,240 we have to have more manners. 707 00:57:14,360 --> 00:57:15,560 Less of the rudeness. 708 00:57:17,520 --> 00:57:20,680 Did you check if those alcohol and lottery shops were closed? 709 00:57:21,600 --> 00:57:23,640 Once they're closed, you can come here. 710 00:57:25,240 --> 00:57:26,280 Stop blabbering. 711 00:57:26,840 --> 00:57:29,360 I want you to move by next week. 712 00:57:31,240 --> 00:57:32,440 You have a problem? 713 00:57:33,880 --> 00:57:35,120 What's the commotion? 714 00:57:35,840 --> 00:57:37,680 Nothing. We were just talking. 715 00:57:38,960 --> 00:57:40,480 You're discussing so loudly. 716 00:57:41,280 --> 00:57:45,120 Listen. He is my brother. 717 00:57:46,400 --> 00:57:48,120 Hurt him, and you hurt me. 718 00:57:48,760 --> 00:57:49,880 Go home. 719 00:57:52,160 --> 00:57:53,200 Be careful. 720 00:58:38,080 --> 00:58:39,080 Mum? 721 00:58:45,520 --> 00:58:46,600 Why are you back? 722 00:58:47,800 --> 00:58:49,080 The police will get you. 723 00:58:50,760 --> 00:58:52,160 Mum, I am innocent. 724 00:58:53,480 --> 00:58:54,640 I was framed. 725 00:58:56,080 --> 00:58:58,640 Because you gave people the opportunity to do so. 726 00:58:59,560 --> 00:59:01,240 Because of the things you did. 727 00:59:03,000 --> 00:59:04,240 Mum, don't do this. 728 00:59:06,160 --> 00:59:08,360 It's been a while since I saw you and Dad. 729 00:59:09,360 --> 00:59:10,440 You can see me now. 730 00:59:11,160 --> 00:59:13,760 Your dad and I are fine. No need to worry. 731 00:59:31,880 --> 00:59:32,800 Mum. 732 00:59:35,600 --> 00:59:37,800 Take it. For your use. 733 00:59:51,600 --> 00:59:53,680 What money is this? 734 00:59:54,360 --> 00:59:55,480 It's my salary. 735 00:59:56,480 --> 00:59:57,600 Your salary? 736 00:59:58,200 --> 00:59:59,360 For what kind of work? 737 01:00:00,040 --> 01:00:02,120 Beating people? Stealing from others? 738 01:00:02,200 --> 01:00:03,640 Mum, don't do this. 739 01:00:06,520 --> 01:00:07,520 So? 740 01:00:08,240 --> 01:00:09,760 You've never beaten anyone? 741 01:00:10,480 --> 01:00:12,440 You've never extorted protection money? 742 01:00:15,040 --> 01:00:15,960 Hey. 743 01:00:16,680 --> 01:00:19,600 I'd rather burn the money than use it. 744 01:00:26,120 --> 01:00:27,080 Just go. 745 01:00:27,960 --> 01:00:29,360 Your dad will be here soon. 746 01:00:29,440 --> 01:00:32,120 If he sees you like this, it'll break his heart. Go. 747 01:00:43,440 --> 01:00:44,480 Mum. 748 01:01:51,960 --> 01:01:53,320 Forget about it. 749 01:01:55,560 --> 01:01:58,040 Kaseh, if he'd been here, 750 01:01:58,600 --> 01:02:00,200 we wouldn't have ended up like this. 751 01:02:00,280 --> 01:02:01,680 It's been two years. 752 01:02:02,960 --> 01:02:05,160 If he wanted to come back, he'd be here already. 753 01:02:06,160 --> 01:02:08,280 The police are not hunting him anymore. 754 01:02:12,760 --> 01:02:13,960 I'm sure 755 01:02:14,720 --> 01:02:16,280 he will not abandon us. 756 01:02:17,440 --> 01:02:18,680 He will not neglect us. 757 01:02:19,760 --> 01:02:21,320 He is not that kind of man. 758 01:02:44,720 --> 01:02:47,320 You have been away from here for years, Luka. 759 01:02:49,000 --> 01:02:50,200 A lot has happened. 760 01:02:53,360 --> 01:02:54,560 After you went away, 761 01:02:55,560 --> 01:02:56,880 nobody could protect us. 762 01:03:01,080 --> 01:03:02,920 So, our men are no longer here? 763 01:03:04,960 --> 01:03:06,080 They're here. 764 01:03:12,960 --> 01:03:15,600 That day, my heart was broken 765 01:03:16,400 --> 01:03:19,360 to witness the condition of my friends 766 01:03:19,440 --> 01:03:22,160 who once fought alongside me. 767 01:03:24,720 --> 01:03:26,960 I couldn't let them continue this way. 768 01:03:28,360 --> 01:03:30,800 I had to fulfill my promise 769 01:03:30,880 --> 01:03:33,080 to get them out of this place. 770 01:03:43,600 --> 01:03:47,440 Initially, Kaseh didn't understand what I was trying to do. 771 01:03:49,720 --> 01:03:52,840 She thought that I had forgotten my promises. 772 01:03:54,280 --> 01:03:55,280 No. 773 01:03:56,840 --> 01:03:57,920 Kaseh. 774 01:03:59,480 --> 01:04:03,040 I promised to bring all of you out of this life. 775 01:04:04,120 --> 01:04:05,400 Or at least 776 01:04:06,520 --> 01:04:09,160 bring in a better life 777 01:04:10,280 --> 01:04:11,520 for all of you. 778 01:04:18,320 --> 01:04:20,720 The big plan that I was talking about. 779 01:04:22,200 --> 01:04:23,160 In truth, 780 01:04:25,040 --> 01:04:26,720 I hope that one day, 781 01:04:27,760 --> 01:04:29,240 you will take my place. 782 01:04:30,400 --> 01:04:31,600 Be my successor. 783 01:04:35,640 --> 01:04:36,760 I'm sorry. 784 01:04:38,280 --> 01:04:40,040 I have a leader before me. 785 01:04:40,120 --> 01:04:41,360 Give it to him. 786 01:04:48,560 --> 01:04:52,200 Two things make you a leader. 787 01:04:54,200 --> 01:04:55,240 First. 788 01:04:57,560 --> 01:04:58,720 You have to stay put. 789 01:05:00,400 --> 01:05:01,440 Not be a fugitive. 790 01:05:03,000 --> 01:05:04,040 Second. 791 01:05:05,640 --> 01:05:06,800 Everybody must know you. 792 01:05:40,640 --> 01:05:42,120 Bosses. 793 01:05:45,040 --> 01:05:46,400 Luka's influence is growing. 794 01:05:48,200 --> 01:05:49,280 Anyway, 795 01:05:50,080 --> 01:05:51,800 Pak Long has ordered 796 01:05:51,880 --> 01:05:54,280 everybody not to breach any territory. 797 01:05:55,480 --> 01:05:56,440 Awesome. 798 01:05:57,480 --> 01:05:59,360 Right now, we want you to attack Luka. 799 01:06:00,520 --> 01:06:01,560 Correct. 800 01:06:02,360 --> 01:06:05,480 I heard that Pak Long wants to make him an Ayah. 801 01:06:06,840 --> 01:06:08,920 We will all lose face soon. 802 01:06:11,040 --> 01:06:14,480 I can do it for you. No worries. 803 01:06:15,600 --> 01:06:18,120 But if all you have is words, 804 01:06:19,760 --> 01:06:21,240 all you will get are words. 805 01:06:28,160 --> 01:06:29,240 Here's your deposit. 806 01:06:32,400 --> 01:06:34,680 We are Ayahanda with class. 807 01:06:38,600 --> 01:06:39,840 We have class too. 808 01:06:40,840 --> 01:06:42,000 Won't you join us? 809 01:06:43,400 --> 01:06:44,560 Are you leaving? 810 01:07:22,920 --> 01:07:23,840 Pian. 811 01:07:26,800 --> 01:07:27,760 Hey. 812 01:07:33,040 --> 01:07:34,040 What's with you? 813 01:07:34,960 --> 01:07:36,120 I'm fine. 814 01:07:37,400 --> 01:07:40,320 Why so quiet? Usually, you're the chatty one. 815 01:07:41,760 --> 01:07:43,000 What are you thinking about? 816 01:07:43,600 --> 01:07:45,680 I am thinking about our men, Luka. 817 01:07:48,280 --> 01:07:49,440 My father. 818 01:07:51,920 --> 01:07:52,880 Your mum. 819 01:07:54,960 --> 01:07:55,920 Kaseh. 820 01:08:00,360 --> 01:08:01,400 I'm worried too. 821 01:08:05,320 --> 01:08:07,160 But Pak Long made us a promise. 822 01:08:09,000 --> 01:08:10,760 Let Ayah Lan settle it. 823 01:08:13,360 --> 01:08:14,720 If nothing is resolved, 824 01:08:15,600 --> 01:08:16,680 we'll get involved. 825 01:08:19,200 --> 01:08:20,359 I promise. 826 01:08:28,279 --> 01:08:29,600 I promise. 827 01:08:33,200 --> 01:08:36,200 Don't call me "boss." Do you want me to hit you? 828 01:08:38,880 --> 01:08:40,080 Luka. 829 01:08:40,840 --> 01:08:42,080 I have a gift for you. 830 01:08:44,399 --> 01:08:45,399 A gift? 831 01:08:48,600 --> 01:08:51,200 Happy birthday. 832 01:08:53,560 --> 01:08:55,399 My birthday is a long way off. 833 01:08:55,479 --> 01:08:56,520 It's in two weeks. 834 01:08:58,520 --> 01:09:01,640 It's okay for me to be the first to give you a gift, right? 835 01:09:01,720 --> 01:09:04,399 I mean, I could be busy on the day itself. 836 01:09:04,479 --> 01:09:05,960 I might not get the chance. 837 01:09:09,120 --> 01:09:10,319 You and your shenanigans. 838 01:09:33,960 --> 01:09:35,120 I have to go. 839 01:09:46,319 --> 01:09:47,279 Luka. 840 01:09:49,080 --> 01:09:50,720 Before I go, I want you to know 841 01:09:54,200 --> 01:09:56,120 that no matter what happens to me, 842 01:09:59,720 --> 01:10:01,160 my loyalty, 843 01:10:03,040 --> 01:10:04,480 my honesty, 844 01:10:06,920 --> 01:10:08,240 and my sincerity... 845 01:10:10,800 --> 01:10:13,360 are reserved for a man called Luka. 846 01:10:39,200 --> 01:10:40,480 What are you drinking? 847 01:10:41,240 --> 01:10:42,560 Smarter now. 848 01:10:43,560 --> 01:10:45,480 - Leave. - Let's go. 849 01:10:45,560 --> 01:10:46,680 Go. 850 01:10:48,720 --> 01:10:50,040 What are you doing? 851 01:10:53,080 --> 01:10:55,920 Nothing. It's been a while since we came here. 852 01:10:56,000 --> 01:10:59,000 I want to treat you all today. Pali, order some food. 853 01:10:59,600 --> 01:11:01,880 - Give me lamb chop. - We don't have that. 854 01:11:03,840 --> 01:11:05,320 Spaghetti carbonara? 855 01:11:05,400 --> 01:11:07,320 We don't do Western food here. 856 01:11:10,520 --> 01:11:12,960 - How about fried rice? - We don't have that either. 857 01:11:14,160 --> 01:11:16,160 You said there was no Western food. 858 01:11:16,240 --> 01:11:18,440 He's asking for a Malay dish. 859 01:11:19,080 --> 01:11:20,200 Are you even Malay? 860 01:11:21,800 --> 01:11:23,400 We have nothing. We're closed. 861 01:11:23,480 --> 01:11:25,920 Closed? We just saw customers earlier. 862 01:11:27,160 --> 01:11:29,720 I only open my business for people to eat. 863 01:11:30,600 --> 01:11:32,400 - Not for apes like you. - How dare you! 864 01:11:32,480 --> 01:11:35,040 Hey, Pali. 865 01:11:36,920 --> 01:11:39,520 Relax. We will go after her last. 866 01:11:40,040 --> 01:11:41,360 We have lots more to do. 867 01:11:42,040 --> 01:11:44,120 Come on. Let's go to a different stall. 868 01:11:44,800 --> 01:11:47,160 This place is classless. Help her "tidy up." 869 01:12:09,280 --> 01:12:10,560 Your drink. 870 01:12:15,080 --> 01:12:16,080 Hello, Pian. 871 01:12:16,160 --> 01:12:19,520 Luka, that idiot Bono is getting worse now. 872 01:12:22,120 --> 01:12:24,000 He wants to burn my father's store down. 873 01:12:25,200 --> 01:12:26,320 How do you know that? 874 01:12:28,280 --> 01:12:29,680 I am on my way there. 875 01:12:29,760 --> 01:12:31,880 Calm down, Pian. Do not be emotional. 876 01:12:31,960 --> 01:12:34,680 It's my father's store. I can't let it slide. 877 01:12:34,760 --> 01:12:37,120 I can't do anything right now. It's Pak Long's order. 878 01:12:39,760 --> 01:12:40,760 But I can. 879 01:12:43,720 --> 01:12:45,200 Pian. Pian! 880 01:12:50,800 --> 01:12:53,280 Sir, where is your son? 881 01:12:56,680 --> 01:12:59,360 Sir, where is your son? 882 01:13:00,000 --> 01:13:02,120 Don't do this, Bono. Please. 883 01:13:02,840 --> 01:13:04,680 I will pay you whatever you want. 884 01:13:05,680 --> 01:13:09,560 You were cocky before, right? With your son here? 885 01:13:10,680 --> 01:13:12,440 And now you're begging me? 886 01:13:12,520 --> 01:13:14,120 - Beg more, sir. - Please. 887 01:13:15,080 --> 01:13:17,880 - Beg more, sir. - Please. 888 01:13:18,880 --> 01:13:21,520 - More. - Please, Bono. 889 01:13:23,680 --> 01:13:25,440 What are you doing, you bastard? 890 01:13:25,520 --> 01:13:26,960 Sergeant! 891 01:13:30,760 --> 01:13:32,080 Come here. 892 01:13:36,600 --> 01:13:38,160 Go! 893 01:13:38,800 --> 01:13:39,960 Go ahead. 894 01:13:56,240 --> 01:13:58,080 All this time you followed Bono around, 895 01:13:58,160 --> 01:13:59,640 this is what you learned? 896 01:14:00,240 --> 01:14:01,720 Traitor! 897 01:14:01,800 --> 01:14:03,320 Sergeant! 898 01:14:08,760 --> 01:14:09,960 Oh, God. 899 01:14:11,440 --> 01:14:12,920 Oh, God. My son. 900 01:14:14,840 --> 01:14:16,120 Goodness. 901 01:14:16,960 --> 01:14:17,960 Pian. 902 01:14:18,720 --> 01:14:19,960 Answer me, Pian! 903 01:14:20,800 --> 01:14:21,920 My son. 904 01:14:22,720 --> 01:14:24,160 Answer me, Pian. 905 01:14:25,360 --> 01:14:27,320 I just wanted some money, sergeant! 906 01:14:34,160 --> 01:14:35,280 Oh God. 907 01:14:36,440 --> 01:14:37,880 Pian, my son. 908 01:14:37,960 --> 01:14:39,040 Let's go. 909 01:14:40,480 --> 01:14:41,400 Pian! 910 01:14:43,320 --> 01:14:44,800 Pian. 911 01:14:47,440 --> 01:14:48,680 Pian. 912 01:14:53,360 --> 01:14:54,720 Pian. 913 01:15:00,200 --> 01:15:01,600 Al-Fatihah. 914 01:15:35,440 --> 01:15:37,040 I was bound by the pact. 915 01:15:39,360 --> 01:15:40,600 At the same time, 916 01:15:42,240 --> 01:15:44,880 I'd lost my comrade-in-arms 917 01:15:46,760 --> 01:15:51,800 just because he wanted to defend the fate and dignity of someone he loved. 918 01:15:54,400 --> 01:15:56,320 I couldn't continue to remain silent. 919 01:16:18,200 --> 01:16:19,280 I have to go. 920 01:16:21,680 --> 01:16:22,720 Pak Long. 921 01:17:00,400 --> 01:17:02,080 I want to see you for a moment. 922 01:17:03,440 --> 01:17:04,600 Over there. 923 01:17:24,800 --> 01:17:26,360 I know how you feel, Luka. 924 01:17:30,160 --> 01:17:31,280 But I am glad 925 01:17:32,000 --> 01:17:34,360 that you still have your wits about you. 926 01:17:37,000 --> 01:17:39,440 This happened because I followed the rules. 927 01:17:41,600 --> 01:17:42,800 I'd rather break them. 928 01:17:47,120 --> 01:17:49,280 Do what you think is right. 929 01:17:50,800 --> 01:17:51,800 I give you my blessing. 930 01:17:53,520 --> 01:17:54,560 But remember. 931 01:17:55,520 --> 01:17:56,880 My advice is, 932 01:17:58,920 --> 01:18:02,040 once you do it, you have to pass the buck. 933 01:18:31,520 --> 01:18:32,760 What now, Luka? 934 01:18:36,240 --> 01:18:37,760 Didn't you see 935 01:18:37,840 --> 01:18:39,840 what happened to my brother Pian? 936 01:18:46,280 --> 01:18:48,400 Don't you worry about your mother? 937 01:18:49,600 --> 01:18:50,880 Your father? 938 01:18:53,640 --> 01:18:54,760 Me? 939 01:19:03,800 --> 01:19:05,280 How long? 940 01:19:08,840 --> 01:19:11,680 How long will you live in your darkness? 941 01:19:19,040 --> 01:19:20,440 I don't want to lose you. 942 01:19:23,320 --> 01:19:24,400 Yes. 943 01:19:25,360 --> 01:19:27,040 Kaseh was right. 944 01:19:29,320 --> 01:19:32,160 But no matter the action I was about to take, 945 01:19:33,360 --> 01:19:36,280 I was doing it for all of them. 946 01:19:54,840 --> 01:19:56,320 Forgive me. 947 01:20:22,920 --> 01:20:24,200 Why did you touch Pian? 948 01:20:24,960 --> 01:20:27,640 He's one of ours. Your pact brother. 949 01:20:28,320 --> 01:20:29,960 Now, the whole pen is opened. 950 01:20:30,600 --> 01:20:31,840 We're screwed! 951 01:20:35,000 --> 01:20:37,720 Don't ever mention our names. 952 01:20:39,440 --> 01:20:40,880 We have already paid you. 953 01:20:44,040 --> 01:20:48,160 All we did was follow your order. 954 01:20:48,240 --> 01:20:51,680 But I told you not to kill anybody. 955 01:20:52,200 --> 01:20:57,440 I wanted Luka to make the wrong decision and attack our territory. 956 01:20:57,520 --> 01:21:00,680 Only then could we bring him down. Understand? 957 01:21:00,760 --> 01:21:02,240 I do. 958 01:21:02,800 --> 01:21:05,480 But you know, right? You can't be choosy in a war. 959 01:21:06,320 --> 01:21:07,560 One side will always lose. 960 01:21:08,240 --> 01:21:09,640 It's about luck. 961 01:21:10,440 --> 01:21:11,640 We didn't mean to. 962 01:21:12,160 --> 01:21:13,680 I didn't mean to. 963 01:21:13,760 --> 01:21:16,160 The guy who died was Luka's right-hand man. 964 01:21:16,720 --> 01:21:18,240 But I am your right-hand man. 965 01:21:18,320 --> 01:21:20,280 It's like you hurt his parents. 966 01:21:20,880 --> 01:21:25,800 Whether you meant to do it or not, he has the right to attack you now. 967 01:21:26,360 --> 01:21:27,880 You've ruined all our plans! 968 01:21:35,520 --> 01:21:37,960 Those drugs have made you stupid. 969 01:21:41,360 --> 01:21:44,680 If anything happens, don't ever mention us. 970 01:21:45,840 --> 01:21:47,520 - Otherwise... - Just you wait. 971 01:21:52,800 --> 01:21:54,400 Just say I'll die! 972 01:22:02,480 --> 01:22:05,040 - Hey, Luka. - Sir. 973 01:22:05,120 --> 01:22:05,960 Sit down. 974 01:22:08,360 --> 01:22:10,000 I'll go after Bono on my own. 975 01:22:10,080 --> 01:22:11,200 Luka. 976 01:22:11,800 --> 01:22:13,160 Stay here. 977 01:22:14,800 --> 01:22:16,080 If I don't come back, 978 01:22:17,760 --> 01:22:18,920 come pick me up. 979 01:22:29,960 --> 01:22:30,880 Luka. 980 01:22:33,520 --> 01:22:34,480 Be careful. 981 01:23:41,400 --> 01:23:44,120 Bono, you have to go. Luka is here. 982 01:23:46,400 --> 01:23:49,000 Where is Luka? Bring him to me. 983 01:24:00,600 --> 01:24:01,680 Luka! 984 01:24:13,840 --> 01:24:15,520 Bono, you have to go. 985 01:24:16,280 --> 01:24:17,920 He has beaten a lot of our men! 986 01:24:24,120 --> 01:24:25,200 Go. 987 01:24:31,720 --> 01:24:32,920 Damn it! 988 01:25:47,600 --> 01:25:48,600 Where is Bono? 989 01:25:50,280 --> 01:25:52,120 Answer me before I destroy your face. 990 01:25:54,520 --> 01:25:55,520 Where is Bono? 991 01:25:56,480 --> 01:25:59,360 Okay. I'll tell you. I'll take you there. 992 01:26:02,360 --> 01:26:04,320 Which one of your hands touched Kaseh? 993 01:26:06,160 --> 01:26:07,360 Which hand? 994 01:26:18,840 --> 01:26:20,200 This is for Kaseh. 995 01:27:53,440 --> 01:27:55,800 I'm looking for Bono. Pray for me. 996 01:27:56,720 --> 01:27:58,560 Luka, don't you think that... 997 01:27:59,920 --> 01:28:00,960 Luka? 998 01:28:38,680 --> 01:28:40,000 Damn you! 999 01:29:07,680 --> 01:29:09,160 Come at me. 1000 01:29:33,600 --> 01:29:34,800 Bono. 1001 01:29:35,320 --> 01:29:36,760 I have a gift for you. 1002 01:29:36,840 --> 01:29:38,000 Come at me. 1003 01:30:18,800 --> 01:30:19,920 Pali. 1004 01:30:27,560 --> 01:30:28,760 Damn you! 1005 01:30:35,640 --> 01:30:36,680 Wanna play? 1006 01:30:37,480 --> 01:30:38,520 Try me! 1007 01:30:55,320 --> 01:30:58,080 You want to try me? You'll die today! 1008 01:31:01,480 --> 01:31:03,040 Get up, Luka. 1009 01:31:05,120 --> 01:31:06,440 Come at me. 1010 01:31:06,520 --> 01:31:07,880 Get up, Luka! 1011 01:31:18,120 --> 01:31:19,320 Damn you! 1012 01:31:43,160 --> 01:31:44,400 Get up. 1013 01:31:44,960 --> 01:31:46,440 You want to play, right? 1014 01:32:02,280 --> 01:32:03,360 Get up. 1015 01:32:04,200 --> 01:32:05,400 You want that, right? 1016 01:32:07,200 --> 01:32:08,160 Damn you. 1017 01:32:41,200 --> 01:32:42,440 Get up. 1018 01:33:48,000 --> 01:33:50,760 You really want to kill me, Luka? 1019 01:33:52,680 --> 01:33:54,200 If I had wanted to kill you, 1020 01:33:55,040 --> 01:33:56,360 you'd be dead by now. 1021 01:33:58,440 --> 01:34:01,080 But today is perfect for that killing. 1022 01:34:05,640 --> 01:34:06,840 If that's true, 1023 01:34:10,080 --> 01:34:11,040 come at me. 1024 01:34:12,880 --> 01:34:15,040 Show me your worth, Luka! 1025 01:34:15,120 --> 01:34:16,320 Come at me! 1026 01:35:16,880 --> 01:35:17,960 Luka. 1027 01:35:19,560 --> 01:35:21,200 Before I go, I want you to know 1028 01:35:24,720 --> 01:35:26,760 that no matter what happens to me, 1029 01:35:30,320 --> 01:35:31,520 my loyalty, 1030 01:35:33,560 --> 01:35:35,080 my honesty, 1031 01:35:37,480 --> 01:35:38,840 and my sincerity... 1032 01:35:41,400 --> 01:35:44,120 are reserved for a man called Luka. 1033 01:35:56,760 --> 01:35:58,240 Every action 1034 01:35:58,920 --> 01:36:01,000 has its consequences. 1035 01:36:02,040 --> 01:36:03,480 However, that day, 1036 01:36:04,480 --> 01:36:08,480 I was prepared to do what was needed 1037 01:36:10,040 --> 01:36:12,680 for the sake of everybody around me. 1038 01:36:14,520 --> 01:36:16,000 And I was prepared 1039 01:36:16,920 --> 01:36:21,680 to accept the consequences, whatever those might be. 1040 01:36:21,760 --> 01:36:23,080 People like you 1041 01:36:23,960 --> 01:36:25,200 are unworthy of life. 1042 01:36:26,560 --> 01:36:28,920 You should have died a long time ago. 1043 01:36:44,480 --> 01:36:46,640 I would like to fulfill my friend's wish. 1044 01:36:50,040 --> 01:36:51,320 Pian sends his regards. 1045 01:37:11,880 --> 01:37:13,880 Don't move! You're under arrest! 1046 01:37:17,120 --> 01:37:19,080 POLICE 1047 01:37:35,640 --> 01:37:36,840 I'm sorry. 1048 01:37:38,520 --> 01:37:40,200 I did this for your sake. 1049 01:37:42,520 --> 01:37:45,160 I promise I will always visit you. 1050 01:37:45,240 --> 01:37:47,480 No matter the intention... 1051 01:37:47,560 --> 01:37:48,400 Take him. 1052 01:37:48,480 --> 01:37:54,800 - No matter how good or bad one is... - Luka? 1053 01:37:57,680 --> 01:37:58,880 I care for you. 1054 01:38:00,160 --> 01:38:04,960 ...if one is caught for one's offense, whether it was big or small, 1055 01:38:06,400 --> 01:38:07,640 eventually, 1056 01:38:10,800 --> 01:38:13,640 prison becomes one's destination. 66789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.