All language subtitles for Postman Fights Back 1982 1080p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,120 --> 00:01:07,1000 The dawn of the 20th century sees the 2 00:01:07,1000 --> 00:01:10,560 birth of the Republic of China. Yuan 3 00:01:10,560 --> 00:01:12,640 Xihai is the last of the regal emperors. 4 00:01:13,200 --> 00:01:15,200 Opposing Yuan is the father of modern 5 00:01:15,200 --> 00:01:17,840 China, Dr. Sun Yat-sen. And in the north 6 00:01:17,840 --> 00:01:19,720 of the country is the warlord Jiao Lung 7 00:01:19,720 --> 00:01:21,840 and his forces, occupying A strategic 8 00:01:21,840 --> 00:01:24,200 site needed by Dr. Sun's revolutionaries 9 00:01:24,200 --> 00:01:26,800 to take over the country. Jiao Lung's men 10 00:01:26,800 --> 00:01:28,640 were ruthless. They sported a plaited 11 00:01:28,640 --> 00:01:30,560 cure in their hair, and this combination 12 00:01:30,560 --> 00:01:32,320 of terror and distinctive hairstyle led 13 00:01:32,320 --> 00:01:34,320 to them being called the Pigtail Army. 14 00:01:34,960 --> 00:01:37,200 Yuan Shihai seeks to recruit Jiao Long as 15 00:01:37,200 --> 00:01:39,760 an ally, and dispatches his envoy, Hu 16 00:01:39,760 --> 00:01:42,160 Youguang, on a secret mission to enlist 17 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Jiao Long's support. 18 00:02:09,800 --> 00:02:12,800 Come on, here. Hold it. Come 19 00:02:12,800 --> 00:02:15,440 on, here. Right here. Come back here. 20 00:02:15,640 --> 00:02:18,560 Come here. Well, there he is. 21 00:02:19,240 --> 00:02:22,240 Get it. Right. Come on up this 22 00:02:22,240 --> 00:02:24,880 way. Up there. Come here! 23 00:02:27,240 --> 00:02:28,920 Come here, you! Why, call it! 24 00:02:53,760 --> 00:02:55,880 You swine you. You can't escape. I've 25 00:02:55,880 --> 00:02:56,560 been waiting for you. 26 00:02:59,1000 --> 00:03:00,160 Hand 27 00:03:04,520 --> 00:03:05,280 over you cash. 28 00:03:13,520 --> 00:03:13,600 Ohh 29 00:03:41,600 --> 00:03:43,840 Excuse me. Seen a young man being chased 30 00:03:43,840 --> 00:03:44,800 by some thugs. 31 00:04:07,920 --> 00:04:10,560 Cigarette?Oh. Bottoming 32 00:04:10,560 --> 00:04:13,480 Canton. Oh, Canton. Yes. Right. Umm 33 00:04:14,1000 --> 00:04:15,840 You've got a light. 34 00:04:19,1000 --> 00:04:21,840 Oh, oh, thank you. 35 00:04:27,280 --> 00:04:29,1000 Oh, that's lovely. Hey, it's getting 36 00:04:29,1000 --> 00:04:32,400 late. Do you have to leave tonight, do 37 00:04:32,400 --> 00:04:35,200 you?No. If you don't 38 00:04:35,200 --> 00:04:37,320 mind, I'll stay. Leave for Dragon Town 39 00:04:37,320 --> 00:04:39,920 tomorrow. Hey, you're welcome. It's been 40 00:04:39,920 --> 00:04:42,200 five months since you were here. Sit down 41 00:04:42,200 --> 00:04:45,120 and have a chat. Where have you been? 42 00:04:47,040 --> 00:04:50,040 Oh, ohh you lead an exciting life. 43 00:04:50,560 --> 00:04:53,360 So much traveling as a courier. 44 00:04:55,440 --> 00:04:57,760 Hey, I've heard rumors they're going to 45 00:04:57,760 --> 00:05:00,240 build a railway. You think you're 46 00:05:00,240 --> 00:05:02,240 changing your job?They say, 47 00:05:03,040 --> 00:05:05,960 when we have trains, the post office 48 00:05:05,960 --> 00:05:07,760 will use them to transport the mail. 49 00:05:08,160 --> 00:05:09,760 You'll lose your job. 50 00:05:12,680 --> 00:05:13,520 Don't worry me. 51 00:05:37,200 --> 00:05:38,080 ah I've seen you come out. 52 00:05:43,200 --> 00:05:45,120 I wasn't hiding. Just dropped by. 53 00:05:45,920 --> 00:05:46,760 Hello, Courier Ma. 54 00:06:04,930 --> 00:06:07,770 I see you're still working hard. Don't 55 00:06:07,770 --> 00:06:08,530 you get tired of it? 56 00:06:11,250 --> 00:06:14,050 Hey, what do you want?Beat it! 57 00:06:14,450 --> 00:06:17,370 Search right, right here. Hey, 58 00:06:17,370 --> 00:06:20,370 hey Better go. 59 00:06:20,960 --> 00:06:22,800 Look over here, huddle away! Come on, 60 00:06:22,920 --> 00:06:25,880 man! Hey, listen. If you force me to 61 00:06:25,880 --> 00:06:28,480 leave, they'll kill me. That's your 62 00:06:28,480 --> 00:06:31,280 problem. What I did was fair. They robbed 63 00:06:31,280 --> 00:06:32,1000 the poor, so I steal from them. That 64 00:06:32,1000 --> 00:06:34,080 ain't wrong, is it? 65 00:06:36,880 --> 00:06:38,520 You don't have to explain to me. Just get 66 00:06:38,520 --> 00:06:38,800 lost. 67 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 Split it. 50/50. 68 00:06:45,600 --> 00:06:47,160 Take it! Take it! 69 00:07:12,640 --> 00:07:13,600 Wait for me! 70 00:07:16,640 --> 00:07:19,040 Hey, come on. Brenda, what if I could? 71 00:07:37,520 --> 00:07:40,320 You swine! Ain't gonna follow us no more. 72 00:07:40,640 --> 00:07:41,280 Gonna kill ya! 73 00:07:52,240 --> 00:07:54,520 They are both good friends of mine. Do me 74 00:07:54,520 --> 00:07:57,040 a favor and let them go. No way. 75 00:08:00,320 --> 00:08:01,120 Stay out of this. 76 00:08:05,1000 --> 00:08:08,920 Go! Come on. 77 00:08:09,200 --> 00:08:11,040 Let's go. Get out of here. Come 78 00:08:19,040 --> 00:08:19,600 on. Yaoji. 79 00:08:24,640 --> 00:08:25,1000 We have something to discuss. 80 00:08:34,320 --> 00:08:36,480 I'm Hu Yukong. What's your name? 81 00:08:38,400 --> 00:08:39,080 Kuria Ma. 82 00:08:43,600 --> 00:08:45,280 Hey, let's go. Wait. 83 00:08:46,960 --> 00:08:49,120 What's the hurry?Let's talk. 84 00:08:49,1000 --> 00:08:52,320 What about?Give me a chance. I want to 85 00:08:52,320 --> 00:08:55,120 know your friend. If it's more money you 86 00:08:55,120 --> 00:08:57,440 want, we're talking over. 87 00:08:58,320 --> 00:09:00,400 Told you before, it's not the money. I 88 00:09:00,400 --> 00:09:03,120 don't think I'm capable of delivering 89 00:09:03,120 --> 00:09:05,240 goods to Xiaolong. Huh 90 00:09:06,240 --> 00:09:07,720 You've got no confidence. 91 00:09:09,040 --> 00:09:11,440 Someone should go with you. What do you 92 00:09:11,440 --> 00:09:14,400 think?Only 93 00:09:14,400 --> 00:09:16,400 things I deliver are letters. Nothing 94 00:09:16,400 --> 00:09:19,280 else interests me. Excuse me. 95 00:09:21,040 --> 00:09:23,520 Gotta go. Wait. 96 00:09:24,080 --> 00:09:24,160 Huh 97 00:09:27,760 --> 00:09:30,480 What do you think?I'm not interested. 98 00:09:32,160 --> 00:09:34,320 How come?Why back out?We used to be 99 00:09:34,320 --> 00:09:34,800 partners. 100 00:09:41,840 --> 00:09:44,160 Robbing bandits is different. Politics, 101 00:09:44,160 --> 00:09:45,200 revolution, forget it. 102 00:09:49,1000 --> 00:09:51,040 Excuse me. Goodbye. 103 00:09:55,520 --> 00:09:57,840 Hold on. Bye-bye. Oh, bye. It wasn't 104 00:10:11,920 --> 00:10:14,760 me. I swear I didn't cheat. 105 00:10:15,600 --> 00:10:18,400 Believe me. You got it wrong. It wasn't 106 00:10:18,400 --> 00:10:19,840 me. oh 107 00:12:01,250 --> 00:12:03,090 You should get yourself a buddyguard. 108 00:12:08,690 --> 00:12:10,130 I'll make you a proposition. 109 00:12:32,360 --> 00:12:34,560 Postman's here. Come on out. 110 00:12:37,520 --> 00:12:38,560 Postman's here. 111 00:12:44,080 --> 00:12:45,960 Hello, everyone. All right, just wait 112 00:12:45,960 --> 00:12:48,960 till 10, time enough for everyone. 113 00:12:50,960 --> 00:12:51,920 Now, what have we got here? 114 00:12:54,960 --> 00:12:57,440 All right, hold it, hold it. Take it 115 00:12:57,440 --> 00:13:00,400 easy. This is for Miss Quay. 116 00:13:00,440 --> 00:13:03,040 Miss Quay. This one's Mr. 117 00:13:03,040 --> 00:13:05,600 Chang. There you are. Mr. 118 00:13:05,600 --> 00:13:07,920 Chang. I've waited so long. I wish they 119 00:13:07,920 --> 00:13:08,480 had a post 120 00:13:11,120 --> 00:13:13,920 office. Chen. Chen 121 00:13:13,920 --> 00:13:14,720 Parkway. 122 00:13:16,720 --> 00:13:19,560 Hello?That's your 123 00:13:19,800 --> 00:13:22,720 father, my boy. EhOh, wait a 124 00:13:22,720 --> 00:13:25,040 moment. What can I do? 125 00:13:26,320 --> 00:13:26,920 Ohh Are you 126 00:13:29,840 --> 00:13:32,640 sure there's no mail?Are you sure?No 127 00:13:38,600 --> 00:13:39,200 mail for me. 128 00:13:41,520 --> 00:13:42,400 Mr. Chang. 129 00:13:46,560 --> 00:13:47,520 Uh, anything, anything. Hosu and Mark, 130 00:13:47,520 --> 00:13:50,480 did you bring anything for me?Sure, 131 00:13:50,480 --> 00:13:51,360 something special. 132 00:13:54,960 --> 00:13:57,800 Ah, if you like this, it's delicious. 133 00:13:58,760 --> 00:14:00,160 It's chocolate from Canton. Mm, 134 00:14:02,280 --> 00:14:05,120 yeah. This stuff looks 135 00:14:05,120 --> 00:14:06,680 disgusting. We won't eat it. Come on. 136 00:14:06,680 --> 00:14:09,640 Come on, let's go. You lied to us. 137 00:14:10,240 --> 00:14:11,200 I don't like you. 138 00:14:29,720 --> 00:14:30,120 Brother Ma. 139 00:14:33,600 --> 00:14:36,320 Mr. Hu said to give you this. He's got 140 00:14:36,320 --> 00:14:37,080 some cash in it. 141 00:14:54,560 --> 00:14:55,840 Oh, it's you, chief. Come in. 142 00:14:58,560 --> 00:15:00,800 Your pay, it's from the villagers, 143 00:15:02,080 --> 00:15:03,800 for delivering the mail. Oh. 144 00:15:06,640 --> 00:15:09,520 Needn't pay me yet. It's a 145 00:15:09,520 --> 00:15:12,480 very small sum. You understand 146 00:15:12,480 --> 00:15:14,600 there are outlaws everywhere. We don't 147 00:15:14,600 --> 00:15:17,280 have much left in the way of cash. 148 00:15:18,240 --> 00:15:20,280 Never mind, really. Don't worry. I won't 149 00:15:20,280 --> 00:15:21,920 be leaving so soon this time. 150 00:15:26,320 --> 00:15:28,960 Well, the fact is, we can't afford to 151 00:15:28,960 --> 00:15:30,640 keep you as our carrier anymore. 152 00:15:35,600 --> 00:15:38,560 I think you should look for another job. 153 00:15:39,920 --> 00:15:41,520 This work's too dangerous. 154 00:15:59,880 --> 00:16:00,160 Basically, 155 00:16:06,480 --> 00:16:06,800 There 156 00:16:16,520 --> 00:16:19,440 we go. Oh, 157 00:16:19,440 --> 00:16:22,440 you're back again. That's 158 00:16:22,440 --> 00:16:25,440 good. T. Come on. I've had no 159 00:16:25,440 --> 00:16:27,520 luck. You see that?That's something. I 160 00:16:27,520 --> 00:16:30,160 think I can win this time. I'm going to 161 00:16:30,160 --> 00:16:33,080 double my bets. All right. All right 162 00:16:33,080 --> 00:16:35,120 Come on. Mitch, over here. Thank you. 163 00:16:35,840 --> 00:16:37,680 Someone's been cheating. What's happening? 164 00:16:38,040 --> 00:16:39,040 Look at that. 165 00:17:11,440 --> 00:17:12,080 Excuse me. 166 00:17:21,200 --> 00:17:21,760 Hey, boss. 167 00:17:26,160 --> 00:17:27,440 Show's over. Come on, pay up. 168 00:17:30,800 --> 00:17:32,480 Hey, boss, you really punch hard. You 169 00:17:32,480 --> 00:17:34,560 should pay more. Pay more?Where will I 170 00:17:34,560 --> 00:17:36,560 get the money?You got the wrong person, 171 00:17:36,560 --> 00:17:39,240 you idiot. HuhThere, you punk, pay up! 172 00:17:43,840 --> 00:17:44,160 Wow. Wow 173 00:17:47,760 --> 00:17:49,760 Go on, I'll be on my way. Oh, all right. 174 00:18:09,290 --> 00:18:11,610 Brother Ma?What are you doing here at 175 00:18:11,610 --> 00:18:12,290 this time of night? 176 00:18:14,810 --> 00:18:16,250 My father sold my sister. 177 00:18:19,610 --> 00:18:20,330 I've money. 178 00:18:26,160 --> 00:18:29,160 I want to go to Shanghai. I'll buy her 179 00:18:29,160 --> 00:18:29,280 back. 180 00:18:34,800 --> 00:18:37,760 She's just 15. Please take me there. 181 00:18:38,400 --> 00:18:39,440 Please let me go with you. 182 00:18:46,580 --> 00:18:46,980 It's you. 183 00:18:50,420 --> 00:18:51,940 I didn't expect you to still be here. 184 00:18:53,860 --> 00:18:56,260 It's filthy. You shouldn't stay here. 185 00:18:56,960 --> 00:18:57,600 What do you want? 186 00:19:06,880 --> 00:19:09,760 Remember who you quang?He 187 00:19:09,760 --> 00:19:12,640 wants you to work for him. He'll pay us 188 00:19:12,640 --> 00:19:14,520 each 300 ounces of gold to do the job. 189 00:19:15,440 --> 00:19:18,400 Well, what do you say?You change 190 00:19:18,400 --> 00:19:20,800 your mind quickly. I have my reasons. 191 00:19:22,240 --> 00:19:25,120 Because... Because what?He's paying a 192 00:19:25,120 --> 00:19:27,880 lot. You'll risk your life. Why 193 00:19:27,880 --> 00:19:30,720 not?Count me out. I'll never 194 00:19:30,720 --> 00:19:32,800 succeed. I need your help. 195 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 Come on. Think of the money. Get 196 00:19:36,920 --> 00:19:38,320 out of here. I'm gonna sleep. 197 00:19:41,200 --> 00:19:43,1000 Hey, consider it. Anyway, even at work. 198 00:19:45,680 --> 00:19:47,920 What do you mean?I'm leaving in a couple 199 00:19:47,920 --> 00:19:48,480 of days. 200 00:19:59,360 --> 00:20:00,160 He's kidding. 201 00:20:41,440 --> 00:20:43,240 Hey, Yaoji, wake up. 202 00:20:44,880 --> 00:20:46,800 What is it?Shall we go and see who you 203 00:20:46,800 --> 00:20:49,280 quang?HuhHuh 204 00:20:49,680 --> 00:20:50,880 Knew I could count on you. Come on. 205 00:20:54,960 --> 00:20:55,1000 One, two, three, four... 206 00:21:08,600 --> 00:21:10,280 Hey, you, get out of my way, huh 207 00:21:11,440 --> 00:21:13,280 Hey, you, huhListen to me. 208 00:21:17,040 --> 00:21:19,280 I want to know if a certain young man's 209 00:21:19,280 --> 00:21:20,160 passed this way. 210 00:21:22,640 --> 00:21:25,200 What's he look like?He's wearing a long 211 00:21:25,200 --> 00:21:27,560 blue gown, and he has a gray scarf, about 212 00:21:27,560 --> 00:21:29,760 the same height as my partner. There are 213 00:21:29,760 --> 00:21:32,560 lots of men here. We're about his height. 214 00:21:34,080 --> 00:21:35,600 He's a swindler, likes to cheat at 215 00:21:35,600 --> 00:21:37,440 gambling. Oh, that guy. Well, 216 00:21:38,560 --> 00:21:41,200 why didn't you say so?Yes, I know that 217 00:21:41,200 --> 00:21:42,800 swine. Of course I do. 218 00:21:44,320 --> 00:21:46,400 So, what about it?Hmm 219 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 Where is he then?Get your hands off me. 220 00:21:50,320 --> 00:21:52,320 Just take it easy. I'll talk, I'll talk. 221 00:21:52,440 --> 00:21:55,320 I'll talk. Where is he now?He left it 222 00:21:55,320 --> 00:21:56,880 two days ago. Texco. 223 00:22:01,280 --> 00:22:03,920 We still need another man to help us. 224 00:22:04,080 --> 00:22:05,680 This man's important to us. He's an 225 00:22:05,680 --> 00:22:06,760 explosives expert. 226 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 Relax, he's gonna kill you. Now get back 227 00:22:10,960 --> 00:22:11,1000 to work. 228 00:22:15,360 --> 00:22:18,080 Hey, what you doing?Lazy, hey, get 229 00:22:18,080 --> 00:22:18,600 working. 230 00:22:37,200 --> 00:22:39,600 Hey, lazy fools, get to work. 231 00:23:29,200 --> 00:23:32,080 Hey, big boy. That shell wants to make a 232 00:23:32,080 --> 00:23:34,480 bed with ya. All right. 233 00:23:36,560 --> 00:23:38,080 Hey, what's wrong?You scared? 234 00:23:40,160 --> 00:23:41,240 We're puttin' our money on you. 235 00:23:43,680 --> 00:23:45,200 You're about to win, he's no match for 236 00:23:45,200 --> 00:23:45,520 you. Umm 237 00:24:01,840 --> 00:24:03,520 What's wrong?Afraid of me? 238 00:24:04,720 --> 00:24:07,680 I reckon we should change your nickname 239 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 from now on. Instead of Big 240 00:24:10,560 --> 00:24:13,040 Bull, we should call you Coward 241 00:24:13,040 --> 00:24:14,480 Bull. HuhHey! 242 00:24:23,800 --> 00:24:26,800 Follow me!Hey. Come on, Pete. Come 243 00:24:37,120 --> 00:24:37,520 on. Huh 244 00:24:44,360 --> 00:24:47,040 What do you reckon?I'll 245 00:24:49,120 --> 00:24:51,200 take big bowl. Hey, hey, put me on big 246 00:24:51,200 --> 00:24:52,520 bowl. I'll take a wager. I don't think 247 00:24:53,040 --> 00:24:55,720 big bowl. He's scared. He's a coward. 248 00:25:09,760 --> 00:25:10,160 Come on. 249 00:25:32,440 --> 00:25:32,600 Come 250 00:25:35,840 --> 00:25:35,920 on 251 00:25:40,560 --> 00:25:41,040 Hey, hey 252 00:25:45,040 --> 00:25:46,400 Whoa, hey. He did it. 253 00:25:49,1000 --> 00:25:50,720 Boo! Hey, 254 00:25:54,680 --> 00:25:55,680 now we know who's the card. 255 00:25:58,280 --> 00:26:00,840 Why you here?Wanna have a chat?Ohh Yeah, 256 00:26:00,880 --> 00:26:03,520 gee. Look at you! HuhHey, 257 00:26:03,520 --> 00:26:04,160 come on. 258 00:26:27,480 --> 00:26:29,520 Monsieur, we can help you on a personal 259 00:26:29,520 --> 00:26:31,640 basis, but it must be kept a secret for 260 00:26:31,640 --> 00:26:32,880 politicalreasons. 261 00:26:35,760 --> 00:26:38,240 But who are these men?Ohh 262 00:26:39,440 --> 00:26:42,280 They're the men. They know nothing. They 263 00:26:42,280 --> 00:26:44,480 only want money. Don't you worry. 264 00:26:45,680 --> 00:26:46,160 Okay. 265 00:26:51,1000 --> 00:26:53,920 I must leave you now. Goodbye. Goodbye. 266 00:26:56,800 --> 00:26:58,720 Gentlemen, follow me. 267 00:27:05,120 --> 00:27:06,880 These are the cases holding the goods I 268 00:27:06,880 --> 00:27:09,520 want you to deliver to Jiao Lung. Please 269 00:27:09,520 --> 00:27:10,080 come over here. 270 00:27:13,200 --> 00:27:13,560 Sit down. 271 00:27:20,640 --> 00:27:23,520 Now, you must complete the job in 272 00:27:23,520 --> 00:27:26,120 seven days. Deliver these cases safely to 273 00:27:26,160 --> 00:27:27,920 Jiao Lung at his headquarters here. 274 00:27:30,400 --> 00:27:32,040 Your mission will be accomplished only 275 00:27:32,040 --> 00:27:34,800 when you hand these cases to him 276 00:27:34,800 --> 00:27:36,800 personally. It's vital 277 00:27:38,280 --> 00:27:39,560 that you keep to the schedule. 278 00:27:41,840 --> 00:27:43,280 Get there for Zhao Lung's birthday on the 279 00:27:43,280 --> 00:27:46,160 20th. It's a long journey, 280 00:27:46,160 --> 00:27:47,400 so start as soon as possible. 281 00:27:49,120 --> 00:27:51,920 Another point. Under 282 00:27:51,920 --> 00:27:53,720 no circumstances should any of you open 283 00:27:53,720 --> 00:27:56,360 up the cases in an 284 00:27:56,360 --> 00:27:59,200 emergency, or if you're attacked by 285 00:27:59,200 --> 00:28:02,200 bandits,I want 286 00:28:02,200 --> 00:28:02,920 you to blow them up. 287 00:28:09,040 --> 00:28:10,400 Here's half your salary now. 288 00:28:12,160 --> 00:28:14,040 You get the rest when the job's done. 289 00:28:15,040 --> 00:28:16,520 When do you want the three of us to leave? 290 00:28:17,600 --> 00:28:19,760 Not three of you. There'll be four. 291 00:28:20,720 --> 00:28:22,240 Fujun, come in. Umm 292 00:28:31,760 --> 00:28:34,480 Like you to meet Hu Jun from 293 00:28:34,480 --> 00:28:37,200 Canton. He is... He is 294 00:28:37,200 --> 00:28:39,760 Courier Mar. We have met. 295 00:28:42,480 --> 00:28:45,120 That's very good. Hu Jun is 296 00:28:45,120 --> 00:28:47,040 acquainted with many outlaws in this 297 00:28:47,040 --> 00:28:49,920 region. If you encounter any trouble 298 00:28:49,920 --> 00:28:50,960 with the bandits, 299 00:28:52,800 --> 00:28:54,080 I'm sure he'll be of some help. 300 00:28:55,1000 --> 00:28:57,680 How many people know about this mission? 301 00:28:58,800 --> 00:29:00,960 OhhOnly the five of us. 302 00:29:24,560 --> 00:29:26,480 That guy proves too big for his boots. 303 00:29:27,040 --> 00:29:28,960 Hey. It's probably going to spiders. 304 00:29:39,280 --> 00:29:39,600 Come on. 305 00:29:58,960 --> 00:29:59,120 What 306 00:30:04,240 --> 00:30:05,440 the hell's get into that woman? 307 00:30:23,240 --> 00:30:23,640 Brother Ma? 308 00:30:26,160 --> 00:30:26,640 Gina? 309 00:30:30,400 --> 00:30:32,880 What are you doing here?Join you. Told 310 00:30:32,880 --> 00:30:34,560 you before, I can't take you. I won't 311 00:30:34,560 --> 00:30:35,280 cause trouble. 312 00:30:38,240 --> 00:30:40,080 The route I'm taking this time is rough. 313 00:30:40,080 --> 00:30:42,440 We might be attacked. Please, Brother Ma, 314 00:30:43,200 --> 00:30:44,400 I beg you to take me. 315 00:30:46,160 --> 00:30:48,720 There's a train to Shanghai. Get yourself 316 00:30:48,720 --> 00:30:48,960 on it. 317 00:31:19,680 --> 00:31:19,920 Hey, OK. 318 00:31:53,520 --> 00:31:54,920 Why are you taking those mice with you?Ha 319 00:31:57,040 --> 00:31:58,1000 ha. They'll come in handy, for the brick 320 00:31:58,1000 --> 00:31:59,560 and tree. Ohh 321 00:32:13,840 --> 00:32:15,1000 Hey. Wonder what's in the cases. They're 322 00:32:15,1000 --> 00:32:16,480 heavy. 323 00:32:19,920 --> 00:32:22,160 Galler, it's a gift for Jia Lun. Must be 324 00:32:22,160 --> 00:32:22,720 special. 325 00:32:25,120 --> 00:32:28,120 What's that?Uh, it might be useful 326 00:32:28,120 --> 00:32:28,800 later on. 327 00:32:32,520 --> 00:32:34,800 There's more to this than meets the eye. 328 00:32:40,240 --> 00:32:41,040 Where's that coming?No. 329 00:32:44,480 --> 00:32:46,1000 You should know me better than that. You 330 00:32:47,040 --> 00:32:49,360 saved my life. You can count on me 331 00:32:49,840 --> 00:32:50,720 right to the end. 332 00:32:58,160 --> 00:32:59,680 It's cold tonight. Take this. 333 00:33:02,040 --> 00:33:03,840 Don't think too much. Once they're 334 00:33:03,840 --> 00:33:06,320 delivered, we collect all that cash. Hmm 335 00:33:09,160 --> 00:33:11,920 Brother Ma, who takes first watch? 336 00:33:13,120 --> 00:33:16,080 Hey. You can sleep. I'll take firstwatch. 337 00:34:12,240 --> 00:34:14,640 Brother Ma, Brother Ma, our horse isgone. 338 00:34:19,920 --> 00:34:22,040 Makeball! Where's the horse?Hmm 339 00:34:27,080 --> 00:34:28,600 Damn it. Sorry I fell asleep. 340 00:34:30,880 --> 00:34:33,840 Fell asleep?You mean 341 00:34:33,840 --> 00:34:36,760 you were drunk. And the cases 342 00:34:36,760 --> 00:34:38,280 have disappeared too, you stupid drunken 343 00:34:38,280 --> 00:34:39,920 fool! How am I gonna explain this?He's 344 00:34:39,920 --> 00:34:42,640 gonna kill me! Take it easy, yeah. 345 00:34:42,800 --> 00:34:45,240 We'll work something out. What do you 346 00:34:45,240 --> 00:34:47,600 mean by take it easy?Maybe you don't want 347 00:34:47,600 --> 00:34:49,680 your share of the gold, but I sure do. 348 00:34:50,040 --> 00:34:52,840 What did you say?Well, how 349 00:34:52,840 --> 00:34:55,240 about give me your half?Mr. Fu, you 350 00:34:55,280 --> 00:34:57,360 listen good. Rather throw it in the sea 351 00:34:57,360 --> 00:34:59,680 than give it to you. You're getting on my 352 00:34:59,680 --> 00:35:02,360 nerves. Get this straight. Hated you the 353 00:35:02,360 --> 00:35:04,160 first time I set eyes on you. Gived you 354 00:35:04,160 --> 00:35:06,800 my gold. HmmMiners are all the 355 00:35:06,800 --> 00:35:08,880 same. You're a low-class swine. 356 00:35:10,440 --> 00:35:12,440 Hey! Shut up. Let's find the half. 357 00:35:12,440 --> 00:35:15,280 Someone else! Help me, 358 00:35:16,880 --> 00:35:17,1000 please! Vina, stay here. We'll look. 359 00:35:25,760 --> 00:35:25,840 Hey, 360 00:35:30,080 --> 00:35:31,360 wait a minute. Didn't we see this girl 361 00:35:31,360 --> 00:35:31,840 before? 362 00:35:52,800 --> 00:35:53,040 Yeah. 363 00:35:58,480 --> 00:35:59,320 Hey, take the horse. 364 00:36:14,320 --> 00:36:16,160 You all right?Are you okay? 365 00:36:19,520 --> 00:36:20,080 Are you hurt? 366 00:36:22,720 --> 00:36:23,040 Come on. 367 00:36:32,080 --> 00:36:33,360 They're from Tiger Cliff's gang. There's 368 00:36:33,600 --> 00:36:34,880 no time to talk. Let's go. 369 00:36:39,120 --> 00:36:41,840 Come on. Hurry. Come on. Come 370 00:36:42,720 --> 00:36:44,160 onCome onHurry. 371 00:37:16,400 --> 00:37:18,520 boy, where the hell are we?It's so dark. 372 00:37:18,1000 --> 00:37:20,480 It's a snake, yeah. You mean there are 373 00:37:20,480 --> 00:37:23,160 snakes here?You little coward, there's 374 00:37:23,360 --> 00:37:24,320 no need to be yellow. A 375 00:37:40,040 --> 00:37:40,400 drink? 376 00:37:48,960 --> 00:37:50,920 You hammered that pretty good. But for 377 00:37:50,920 --> 00:37:52,600 your skill, they'd have got away. Might 378 00:37:52,600 --> 00:37:55,520 have killed us, too. You could count on 379 00:37:55,520 --> 00:37:57,600 me to be alone all the time. 380 00:37:59,040 --> 00:38:00,160 You're great. Here, drink up. 381 00:38:16,620 --> 00:38:17,020 Hudson. 382 00:38:46,440 --> 00:38:48,440 Have some. It'll keep you warm. 383 00:38:52,720 --> 00:38:54,960 Umm I'm from Feng Shui town. My family's 384 00:38:54,960 --> 00:38:56,960 very rich, and we're well known there. If 385 00:38:56,960 --> 00:38:58,520 you're passing that way, you're all 386 00:38:58,520 --> 00:39:00,520 welcome to stay with us. We have to pass 387 00:39:00,520 --> 00:39:02,1000 that way. We'll take up your offer. Might 388 00:39:02,1000 --> 00:39:05,320 as well escort you on the way. It's 389 00:39:05,320 --> 00:39:07,960 dangerous for you to go along. Brother 390 00:39:08,120 --> 00:39:10,160 Ma! Brother Ma! 391 00:39:10,880 --> 00:39:12,800 Someone's coming this way. Might be the 392 00:39:12,800 --> 00:39:15,280 bandage attorney. Get the hog. Right. 393 00:40:01,520 --> 00:40:03,600 Where have you come from?Dragon Time. 394 00:40:04,560 --> 00:40:06,320 Did you see two men from Tiger Cliff's 395 00:40:06,320 --> 00:40:09,280 gang?No. 396 00:40:21,520 --> 00:40:22,400 Check out, youngster. 397 00:40:25,680 --> 00:40:27,200 Come on, 398 00:40:28,400 --> 00:40:28,720 go. 399 00:40:33,800 --> 00:40:36,600 Where'd you get this from?I don't know. I 400 00:40:36,800 --> 00:40:38,320 just found it. Oh! 401 00:40:40,720 --> 00:40:41,1000 Hey! Oh! 402 00:40:44,760 --> 00:40:45,200 Ain't mine! 403 00:41:18,720 --> 00:41:21,600 Are you all right?Quick! Get out of here! 404 00:41:21,600 --> 00:41:24,160 Go get the horse! Come 405 00:41:24,640 --> 00:41:25,280 on! Come on 406 00:42:57,920 --> 00:43:00,760 I'm all right. Just scratch off. 407 00:43:28,960 --> 00:43:31,600 Hey. What are those two women up to?Oh, 408 00:43:32,560 --> 00:43:35,520 search me. I'll never understand girls. 409 00:43:37,360 --> 00:43:39,920 The RG's hurt bad. And we have to look 410 00:43:39,920 --> 00:43:42,320 after the girls too. It's gonna be a 411 00:43:42,320 --> 00:43:45,120 tough walk to La Ma. Stop 412 00:43:45,120 --> 00:43:47,520 worrying. Three days will be there. 413 00:43:49,280 --> 00:43:52,080 Tell me, you going back to Canton when 414 00:43:52,080 --> 00:43:52,960 the job's done? 415 00:43:56,560 --> 00:43:58,080 No, I'm planning to go to Hong Kong. 416 00:43:59,1000 --> 00:44:02,720 And you?No deficit plans. 417 00:44:06,800 --> 00:44:09,520 Hey, why not come with me? 418 00:44:10,640 --> 00:44:11,840 Take me for a fool? 419 00:44:13,680 --> 00:44:15,440 We should forget the past. 420 00:44:38,320 --> 00:44:38,800 Come on. Come 421 00:44:41,720 --> 00:44:44,520 onCome on 422 00:44:46,520 --> 00:44:49,320 You stay here. Come on. 423 00:44:51,400 --> 00:44:51,1000 Give me your hand. 424 00:44:57,200 --> 00:44:59,880 Ohh Hey! 425 00:45:01,840 --> 00:45:03,600 Forget it. We need the cases. 426 00:45:36,600 --> 00:45:37,640 Did you come from the South? 427 00:45:42,160 --> 00:45:42,560 Yeah. 428 00:45:46,800 --> 00:45:48,560 I used to stay in Canton. 429 00:45:49,840 --> 00:45:51,280 And you came all this way to deliver 430 00:45:51,280 --> 00:45:51,920 these cases? 431 00:45:55,840 --> 00:45:57,680 It's exciting to try my luck everywhere. 432 00:46:04,800 --> 00:46:06,960 I see. Do you think you'll have luck with 433 00:46:06,960 --> 00:46:07,520 this mission? 434 00:46:13,880 --> 00:46:14,560 Come on, let's go. 435 00:46:17,080 --> 00:46:18,680 Hurry up. Once we reach the bottom of the 436 00:46:18,680 --> 00:46:19,600 hill, it'll be easier. 437 00:46:31,360 --> 00:46:33,360 This leaves strange. I can't figure out. 438 00:46:34,880 --> 00:46:36,960 And poo fancies are, too. Mind your own 439 00:46:36,960 --> 00:46:37,200 business. 440 00:46:45,520 --> 00:46:47,280 Your next stop after Feng Shui Talon's 441 00:46:47,280 --> 00:46:49,120 Lama. Do you think you'll be staying 442 00:46:49,120 --> 00:46:50,880 there?I doubt it. 443 00:46:52,080 --> 00:46:53,200 Going back to Canton? 444 00:46:54,640 --> 00:46:57,520 Yeah. But then, before going back, 445 00:46:58,120 --> 00:46:59,440 I'll return to Feng Shui. 446 00:47:03,440 --> 00:47:06,120 Do you have friends in Fronzo town?Nope. 447 00:47:11,960 --> 00:47:13,520 So why go back there again? 448 00:47:16,760 --> 00:47:18,240 Are you going to try your luck there? 449 00:47:23,120 --> 00:47:23,280 Huh 450 00:47:36,800 --> 00:47:39,760 Waited a long time for you. What's 451 00:47:39,760 --> 00:47:42,640 wrong?Remember gambling in Canton?You 452 00:47:43,440 --> 00:47:44,640 cheated, then killed a man. 453 00:47:47,200 --> 00:47:50,200 Taking you in. Bringing you back, dead or 454 00:47:50,200 --> 00:47:53,040 alive. I got my dirty to do, so 455 00:47:53,120 --> 00:47:55,360 come quietly and no one will get hurt. 456 00:47:56,480 --> 00:47:57,360 You'll have to take me. 457 00:48:56,280 --> 00:48:56,640 Got it. 458 00:49:10,720 --> 00:49:11,040 oh 459 00:50:23,600 --> 00:50:26,360 Hey, you. You all right?I'm fine. Why'd 460 00:50:26,360 --> 00:50:29,320 you get lost so mad?Just settling an old 461 00:50:29,320 --> 00:50:31,880 debt. Where's Miss Lee?I 462 00:50:33,440 --> 00:50:35,200 haven't seen her. I wonder where she's 463 00:50:35,200 --> 00:50:37,840 going. Probably gung-ho. 464 00:50:38,240 --> 00:50:40,480 The feng shui. HmmCould be. 465 00:50:42,640 --> 00:50:44,560 We'll go back and check. Come on. 466 00:50:54,080 --> 00:50:57,080 How'd it go?Asked everyone 467 00:50:57,080 --> 00:50:59,040 in town, but no one's heard of her. 468 00:51:01,280 --> 00:51:03,440 It's hard. Maybe she's left. 469 00:51:05,480 --> 00:51:07,720 Never know nowadays. She was kind of 470 00:51:07,720 --> 00:51:10,280 strange. Can't trust women. Let's take a 471 00:51:10,280 --> 00:51:13,040 walk. Come on. Go 472 00:51:13,040 --> 00:51:13,920 ahead, I'll stay. 473 00:51:29,520 --> 00:51:29,920 yeah 474 00:51:39,440 --> 00:51:40,680 That's enough. Right. 475 00:51:55,600 --> 00:51:58,360 Enjoy yourself. That Miss Lee's weird. 476 00:51:58,800 --> 00:52:00,680 If she could walk out 477 00:52:01,1000 --> 00:52:03,720 like that, it means she didn't care for 478 00:52:03,720 --> 00:52:04,040 you. Hmm 479 00:52:09,680 --> 00:52:10,560 Hear what I said? 480 00:52:15,960 --> 00:52:18,600 Hey, forget her. You know what's 481 00:52:18,600 --> 00:52:19,840 inside these boxes? 482 00:52:24,240 --> 00:52:25,280 How the hell should I know? 483 00:52:29,040 --> 00:52:29,880 I'm going for a walk. 484 00:52:35,440 --> 00:52:36,640 All right. Place your bets there, 485 00:52:36,720 --> 00:52:39,720 gentlemen. Hey, are you ready now?Place 486 00:52:39,720 --> 00:52:41,640 your bets. Come along now. Place your 487 00:52:41,640 --> 00:52:43,600 bets. Place them. All right. 488 00:52:45,1000 --> 00:52:48,360 Come on, place your bets. All 489 00:52:49,200 --> 00:52:50,560 right, gentlemen. There we go. Open up. 490 00:52:50,560 --> 00:52:53,400 Ohh Hey, no, no, no, you're 491 00:52:53,560 --> 00:52:56,080 fine. Hey, excuse me. 492 00:52:56,600 --> 00:52:59,400 Thank you. Thanks. Hey. All right, next 493 00:52:59,400 --> 00:53:01,1000 one. Let's go. Hey, enough pushing. 494 00:53:06,240 --> 00:53:09,240 Hands up. It's 18. Are 495 00:53:09,360 --> 00:53:11,920 you ready, gentlemen, for the next round? 496 00:53:12,800 --> 00:53:15,520 Hands up the table. Hurry it up now, 497 00:53:15,680 --> 00:53:17,040 gentlemen. Place your bags. There we 498 00:53:18,600 --> 00:53:21,120 go. Take those cars up, Bert. 499 00:53:21,840 --> 00:53:24,800 Everybody ready?Everybody ready?Come 500 00:53:24,800 --> 00:53:27,040 on up on them up then. Let's see what 501 00:53:27,040 --> 00:53:29,680 you've got there, gentlemen. Hurry it up. 502 00:53:29,840 --> 00:53:31,880 Come on. There 503 00:53:33,400 --> 00:53:36,160 we go. That's the way. Let's see those 504 00:53:36,160 --> 00:53:39,080 cards. Come on, will ya?We win for 505 00:53:39,080 --> 00:53:39,360 you. 506 00:54:03,050 --> 00:54:05,800 Why are you following me?MeI just wanted 507 00:54:05,800 --> 00:54:07,360 to have it. Sure that's all you want? 508 00:54:23,600 --> 00:54:23,1000 Captain. 509 00:54:29,600 --> 00:54:29,640 Oh 510 00:54:36,960 --> 00:54:39,600 He's tricked you. Hu Yukwang is working 511 00:54:39,600 --> 00:54:41,760 for Yuan Shihai. Yuan wants to gain 512 00:54:41,840 --> 00:54:44,400 absolute power. He's worked out the 513 00:54:44,400 --> 00:54:47,320 plan to gain support for the warlords. He 514 00:54:47,320 --> 00:54:49,200 hires Yu to take the good to Jiaolong, 515 00:54:49,520 --> 00:54:51,680 who will then support Yuan against Sun 516 00:54:51,680 --> 00:54:53,520 Yat-sen and his revolutionaries. 517 00:54:54,600 --> 00:54:56,800 Brother Ma, it's your duty to your 518 00:54:56,800 --> 00:54:58,560 country to not deliver them. They're 519 00:54:58,560 --> 00:55:00,800 paying me to deliver them to Jiaolong. I 520 00:55:00,800 --> 00:55:01,800 must finish the job. 521 00:55:04,320 --> 00:55:05,200 Take him. Yes. 522 00:55:07,760 --> 00:55:10,720 Ohh You'd be wise to give up. 523 00:55:25,680 --> 00:55:26,960 Are you hurt?Are you all right? 524 00:55:50,480 --> 00:55:51,960 well Come on, hurry up. We're in trouble. 525 00:57:29,400 --> 00:57:30,160 What's going on?Brother 526 00:57:52,340 --> 00:57:53,700 Ma! Brother Ma! 527 00:57:56,540 --> 00:57:57,780 Where are the others?They're waiting for 528 00:57:57,780 --> 00:58:00,740 you up ahead. Come 529 00:58:00,740 --> 00:58:00,980 on. 530 00:58:47,200 --> 00:58:50,200 One more time. Where 531 00:58:50,200 --> 00:58:51,120 are the others hiding? 532 00:59:30,480 --> 00:59:33,440 Thought you could fool me?Become a double 533 00:59:33,440 --> 00:59:36,440 agent?I'll make it easy for you. 534 00:59:39,320 --> 00:59:41,680 If you cooperate, you 535 00:59:41,760 --> 00:59:43,720 see, only I can save you. 536 01:00:07,440 --> 01:00:09,320 All of you, watch your step. It's 537 01:00:09,320 --> 01:00:09,880 slippery. 538 01:00:14,880 --> 01:00:15,840 You better help. Fine. 539 01:00:18,560 --> 01:00:18,880 Careful. 540 01:00:41,440 --> 01:00:42,960 Hey, big bull, be careful. 541 01:00:45,200 --> 01:00:45,600 Hold it. 542 01:00:48,480 --> 01:00:48,880 Hear that? 543 01:01:00,400 --> 01:01:01,240 Come on, Harry. 544 01:01:03,960 --> 01:01:04,160 Come on. 545 01:01:12,720 --> 01:01:13,200 Quickly! 546 01:01:19,360 --> 01:01:19,720 Harry! 547 01:01:24,800 --> 01:01:25,720 Let's talk a cliffs now. 548 01:01:28,080 --> 01:01:28,640 Behind you. 549 01:02:14,360 --> 01:02:17,320 Get out of here! Forget the 550 01:02:17,400 --> 01:02:17,840 faces! 551 01:02:32,080 --> 01:02:33,520 Hey, are you all right?I'm okay. 552 01:02:36,800 --> 01:02:39,200 ohh Come on, let's go! 553 01:02:43,520 --> 01:02:45,600 Leave it, I'll take it. I'm all right. 554 01:03:14,880 --> 01:03:16,600 Yoji, you still awake? 555 01:03:32,010 --> 01:03:33,130 Be in Lamar tomorrow. 556 01:03:40,260 --> 01:03:43,100 Yoji, one of the reasons I took on this 557 01:03:43,100 --> 01:03:45,140 job was because you're my friend. 558 01:03:46,740 --> 01:03:49,060 I hope there's no secrets you're hiding 559 01:03:49,060 --> 01:03:51,940 from me. I'm not 560 01:03:51,940 --> 01:03:52,740 hiding anything. 561 01:03:56,880 --> 01:03:58,960 Then tell me, who murdered the terrorist? 562 01:03:59,680 --> 01:04:02,160 I wasn't there. So how should I know? 563 01:04:02,800 --> 01:04:04,240 Why were you so shocked when you saw his 564 01:04:04,240 --> 01:04:07,080 body?Why so many questions?Don't you 565 01:04:07,080 --> 01:04:07,680 trust me now?In the 566 01:04:18,390 --> 01:04:20,110 beginning, you refused to take the job. 567 01:04:22,070 --> 01:04:23,910 Got me, it changed your mind. Must be a 568 01:04:23,910 --> 01:04:26,710 reason. Sure there is. Monty. 569 01:04:27,600 --> 01:04:29,640 Who doesn't want extra cash?Tell me 570 01:04:29,640 --> 01:04:30,720 what's inside those cases. 571 01:04:32,080 --> 01:04:34,1000 Dunno. Darker, I'll open 572 01:04:34,1000 --> 01:04:35,120 them. 573 01:04:40,080 --> 01:04:42,120 Hey, Brother Ma, please don't open it. 574 01:04:42,240 --> 01:04:44,480 You can't do that. No one's gonna stop 575 01:04:44,520 --> 01:04:46,320 me. It's It's part of the bargain. 576 01:04:47,680 --> 01:04:50,640 What's the matter?Brother Ma, I 577 01:04:50,640 --> 01:04:51,1000 beg you not to open them. Please, you 578 01:04:51,1000 --> 01:04:53,640 mustn't. If you do, he'll kill mysisters. 579 01:05:09,320 --> 01:05:11,200 Wu Yu Kuang is a Japanese mercenary 580 01:05:11,200 --> 01:05:13,360 bought to China and hired by Yuan Shihai. 581 01:05:14,160 --> 01:05:16,720 He's a ninja, an expert fighter. I worked 582 01:05:16,720 --> 01:05:18,960 for him once before. This time, 583 01:05:19,680 --> 01:05:22,480 I turned him down, so he kidnapped 584 01:05:23,080 --> 01:05:24,400 my two young sisters. 585 01:05:26,080 --> 01:05:27,520 He forced me to deliver the goods and 586 01:05:27,520 --> 01:05:30,320 make sure you don't cheat him. He said 587 01:05:30,320 --> 01:05:33,120 he'd release my sisters when we 588 01:05:33,160 --> 01:05:35,680 reach Laoma. What's in the cases, then? 589 01:05:36,320 --> 01:05:38,720 Honestly, I don't know. Yun Shi Hai has 590 01:05:38,720 --> 01:05:41,720 an army. Why does he need us?By using 591 01:05:41,720 --> 01:05:43,920 you, he hoped to lure the revolutionaries 592 01:05:43,920 --> 01:05:46,120 into a trap and then destroy them. Looks 593 01:05:46,120 --> 01:05:47,360 like Ms. Li was murdered. 594 01:05:49,360 --> 01:05:51,960 Wu Yukuang is an evil swine. I have no 595 01:05:51,960 --> 01:05:53,520 idea what his next move will be. 596 01:05:55,1000 --> 01:05:58,800 So, my friends, you stay 597 01:05:58,800 --> 01:06:01,680 here and I'll deliver the 598 01:06:01,680 --> 01:06:02,240 cases. 599 01:06:14,600 --> 01:06:16,480 But not back with sunset, take the boxes. 600 01:06:17,200 --> 01:06:18,480 Just get out of here as quickly as 601 01:06:18,480 --> 01:06:20,560 possible. Don't waste time. Just get out. 602 01:06:29,280 --> 01:06:32,240 Remember, you're taking me 603 01:06:32,480 --> 01:06:33,280 to Shanghai. 604 01:06:43,520 --> 01:06:46,400 Brother Ma, careful 605 01:06:46,400 --> 01:06:47,280 of who you've gone. 606 01:07:18,400 --> 01:07:21,360 Yeah, women are peasants. They bore 607 01:07:21,360 --> 01:07:23,280 me. Get in the way. 608 01:08:36,400 --> 01:08:38,960 You must be tired. It's a long journey. 609 01:08:38,960 --> 01:08:39,1000 You made it in time. 610 01:08:49,720 --> 01:08:51,560 HmmShe's been gone too long. I'll see if 611 01:08:51,560 --> 01:08:52,240 she's OK. 612 01:08:54,880 --> 01:08:56,080 Keep an eye on them. All right. 613 01:09:07,520 --> 01:09:09,520 Brother! Brother! Brother! Brother! 614 01:09:09,520 --> 01:09:09,760 Brother! 615 01:09:17,240 --> 01:09:19,200 Brother, I'm frightened. Have you come to 616 01:09:19,200 --> 01:09:21,520 take us home?You promised to. Come to 617 01:09:21,520 --> 01:09:23,240 take us home. When are we going to go? 618 01:09:23,600 --> 01:09:24,1000 Come on. Come on, brother. 619 01:09:26,160 --> 01:09:28,560 Yoji, you're a very clever man, 620 01:09:28,880 --> 01:09:31,600 delivering the cases in two lots. I 621 01:09:31,600 --> 01:09:33,440 think you better stay here with your 622 01:09:33,440 --> 01:09:36,400 sisters while Curry Amar goes back and 623 01:09:36,400 --> 01:09:38,320 gets me the other two cases. 624 01:10:36,250 --> 01:10:36,370 Huh 625 01:12:19,080 --> 01:12:21,280 That's great. Real good. 626 01:12:22,480 --> 01:12:24,760 I never expected anything like this. 627 01:12:26,040 --> 01:12:28,560 Muscle jam. Want to see its power? 628 01:12:29,640 --> 01:12:32,560 Of course. You may execute the 629 01:12:32,560 --> 01:12:33,280 terrorists. 630 01:12:37,120 --> 01:12:37,360 Hmm 631 01:13:36,1000 --> 01:13:38,400 That's fantastic. 632 01:13:42,080 --> 01:13:44,720 Marshal Zhao. HuhIf you're interested. 633 01:13:46,080 --> 01:13:47,440 Emperor Yun can send more. 634 01:13:49,920 --> 01:13:52,480 Oh, good. We've delivered a lethal weapon 635 01:13:52,480 --> 01:13:55,320 to her. Marshal Zhao, 636 01:13:56,240 --> 01:13:57,640 if you cooperate, there'll be more 637 01:13:57,640 --> 01:13:59,080 weapons. ohh 638 01:14:00,880 --> 01:14:01,640 Good. Look at that. 639 01:14:13,1000 --> 01:14:16,120 Yaojie, you may leave. 640 01:14:20,760 --> 01:14:23,640 Mr. We'll celebrate with a party tonight. 641 01:14:23,680 --> 01:14:26,040 I'm sorry, I must go. I have more work to 642 01:14:26,040 --> 01:14:27,040 do for Emperor Yun. 643 01:16:16,040 --> 01:16:18,320 Good job. 644 01:16:19,480 --> 01:16:21,040 It's been a great day. Great 645 01:16:28,720 --> 01:16:29,1000 day. Come on, men, great counts. 646 01:16:38,800 --> 01:16:40,600 Hey, come on, men, celebrate tonight. 647 01:20:00,480 --> 01:20:02,960 Mr. Hu will celebrate with a party 648 01:20:02,960 --> 01:20:05,280 tonight. I'm sorry, I must go. I have 649 01:20:05,280 --> 01:20:06,640 more work to do for Emperor Yun. 650 01:21:28,960 --> 01:21:31,960 Carry your ma. More heroics. I 651 01:21:31,960 --> 01:21:34,880 want revenge. You're very 652 01:21:34,880 --> 01:21:36,560 stupid, you fool. 41612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.