Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,120 --> 00:01:07,1000
The dawn of the 20th century sees the
2
00:01:07,1000 --> 00:01:10,560
birth of the Republic of China. Yuan
3
00:01:10,560 --> 00:01:12,640
Xihai is the last of the regal emperors.
4
00:01:13,200 --> 00:01:15,200
Opposing Yuan is the father of modern
5
00:01:15,200 --> 00:01:17,840
China, Dr. Sun Yat-sen. And in the north
6
00:01:17,840 --> 00:01:19,720
of the country is the warlord Jiao Lung
7
00:01:19,720 --> 00:01:21,840
and his forces, occupying A strategic
8
00:01:21,840 --> 00:01:24,200
site needed by Dr. Sun's revolutionaries
9
00:01:24,200 --> 00:01:26,800
to take over the country. Jiao Lung's men
10
00:01:26,800 --> 00:01:28,640
were ruthless. They sported a plaited
11
00:01:28,640 --> 00:01:30,560
cure in their hair, and this combination
12
00:01:30,560 --> 00:01:32,320
of terror and distinctive hairstyle led
13
00:01:32,320 --> 00:01:34,320
to them being called the Pigtail Army.
14
00:01:34,960 --> 00:01:37,200
Yuan Shihai seeks to recruit Jiao Long as
15
00:01:37,200 --> 00:01:39,760
an ally, and dispatches his envoy, Hu
16
00:01:39,760 --> 00:01:42,160
Youguang, on a secret mission to enlist
17
00:01:42,200 --> 00:01:43,200
Jiao Long's support.
18
00:02:09,800 --> 00:02:12,800
Come on, here. Hold it. Come
19
00:02:12,800 --> 00:02:15,440
on, here. Right here. Come back here.
20
00:02:15,640 --> 00:02:18,560
Come here. Well, there he is.
21
00:02:19,240 --> 00:02:22,240
Get it. Right. Come on up this
22
00:02:22,240 --> 00:02:24,880
way. Up there. Come here!
23
00:02:27,240 --> 00:02:28,920
Come here, you! Why, call it!
24
00:02:53,760 --> 00:02:55,880
You swine you. You can't escape. I've
25
00:02:55,880 --> 00:02:56,560
been waiting for you.
26
00:02:59,1000 --> 00:03:00,160
Hand
27
00:03:04,520 --> 00:03:05,280
over you cash.
28
00:03:13,520 --> 00:03:13,600
Ohh
29
00:03:41,600 --> 00:03:43,840
Excuse me. Seen a young man being chased
30
00:03:43,840 --> 00:03:44,800
by some thugs.
31
00:04:07,920 --> 00:04:10,560
Cigarette?Oh. Bottoming
32
00:04:10,560 --> 00:04:13,480
Canton. Oh, Canton. Yes. Right. Umm
33
00:04:14,1000 --> 00:04:15,840
You've got a light.
34
00:04:19,1000 --> 00:04:21,840
Oh, oh, thank you.
35
00:04:27,280 --> 00:04:29,1000
Oh, that's lovely. Hey, it's getting
36
00:04:29,1000 --> 00:04:32,400
late. Do you have to leave tonight, do
37
00:04:32,400 --> 00:04:35,200
you?No. If you don't
38
00:04:35,200 --> 00:04:37,320
mind, I'll stay. Leave for Dragon Town
39
00:04:37,320 --> 00:04:39,920
tomorrow. Hey, you're welcome. It's been
40
00:04:39,920 --> 00:04:42,200
five months since you were here. Sit down
41
00:04:42,200 --> 00:04:45,120
and have a chat. Where have you been?
42
00:04:47,040 --> 00:04:50,040
Oh, ohh you lead an exciting life.
43
00:04:50,560 --> 00:04:53,360
So much traveling as a courier.
44
00:04:55,440 --> 00:04:57,760
Hey, I've heard rumors they're going to
45
00:04:57,760 --> 00:05:00,240
build a railway. You think you're
46
00:05:00,240 --> 00:05:02,240
changing your job?They say,
47
00:05:03,040 --> 00:05:05,960
when we have trains, the post office
48
00:05:05,960 --> 00:05:07,760
will use them to transport the mail.
49
00:05:08,160 --> 00:05:09,760
You'll lose your job.
50
00:05:12,680 --> 00:05:13,520
Don't worry me.
51
00:05:37,200 --> 00:05:38,080
ah I've seen you come out.
52
00:05:43,200 --> 00:05:45,120
I wasn't hiding. Just dropped by.
53
00:05:45,920 --> 00:05:46,760
Hello, Courier Ma.
54
00:06:04,930 --> 00:06:07,770
I see you're still working hard. Don't
55
00:06:07,770 --> 00:06:08,530
you get tired of it?
56
00:06:11,250 --> 00:06:14,050
Hey, what do you want?Beat it!
57
00:06:14,450 --> 00:06:17,370
Search right, right here. Hey,
58
00:06:17,370 --> 00:06:20,370
hey Better go.
59
00:06:20,960 --> 00:06:22,800
Look over here, huddle away! Come on,
60
00:06:22,920 --> 00:06:25,880
man! Hey, listen. If you force me to
61
00:06:25,880 --> 00:06:28,480
leave, they'll kill me. That's your
62
00:06:28,480 --> 00:06:31,280
problem. What I did was fair. They robbed
63
00:06:31,280 --> 00:06:32,1000
the poor, so I steal from them. That
64
00:06:32,1000 --> 00:06:34,080
ain't wrong, is it?
65
00:06:36,880 --> 00:06:38,520
You don't have to explain to me. Just get
66
00:06:38,520 --> 00:06:38,800
lost.
67
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
Split it. 50/50.
68
00:06:45,600 --> 00:06:47,160
Take it! Take it!
69
00:07:12,640 --> 00:07:13,600
Wait for me!
70
00:07:16,640 --> 00:07:19,040
Hey, come on. Brenda, what if I could?
71
00:07:37,520 --> 00:07:40,320
You swine! Ain't gonna follow us no more.
72
00:07:40,640 --> 00:07:41,280
Gonna kill ya!
73
00:07:52,240 --> 00:07:54,520
They are both good friends of mine. Do me
74
00:07:54,520 --> 00:07:57,040
a favor and let them go. No way.
75
00:08:00,320 --> 00:08:01,120
Stay out of this.
76
00:08:05,1000 --> 00:08:08,920
Go! Come on.
77
00:08:09,200 --> 00:08:11,040
Let's go. Get out of here. Come
78
00:08:19,040 --> 00:08:19,600
on. Yaoji.
79
00:08:24,640 --> 00:08:25,1000
We have something to discuss.
80
00:08:34,320 --> 00:08:36,480
I'm Hu Yukong. What's your name?
81
00:08:38,400 --> 00:08:39,080
Kuria Ma.
82
00:08:43,600 --> 00:08:45,280
Hey, let's go. Wait.
83
00:08:46,960 --> 00:08:49,120
What's the hurry?Let's talk.
84
00:08:49,1000 --> 00:08:52,320
What about?Give me a chance. I want to
85
00:08:52,320 --> 00:08:55,120
know your friend. If it's more money you
86
00:08:55,120 --> 00:08:57,440
want, we're talking over.
87
00:08:58,320 --> 00:09:00,400
Told you before, it's not the money. I
88
00:09:00,400 --> 00:09:03,120
don't think I'm capable of delivering
89
00:09:03,120 --> 00:09:05,240
goods to Xiaolong. Huh
90
00:09:06,240 --> 00:09:07,720
You've got no confidence.
91
00:09:09,040 --> 00:09:11,440
Someone should go with you. What do you
92
00:09:11,440 --> 00:09:14,400
think?Only
93
00:09:14,400 --> 00:09:16,400
things I deliver are letters. Nothing
94
00:09:16,400 --> 00:09:19,280
else interests me. Excuse me.
95
00:09:21,040 --> 00:09:23,520
Gotta go. Wait.
96
00:09:24,080 --> 00:09:24,160
Huh
97
00:09:27,760 --> 00:09:30,480
What do you think?I'm not interested.
98
00:09:32,160 --> 00:09:34,320
How come?Why back out?We used to be
99
00:09:34,320 --> 00:09:34,800
partners.
100
00:09:41,840 --> 00:09:44,160
Robbing bandits is different. Politics,
101
00:09:44,160 --> 00:09:45,200
revolution, forget it.
102
00:09:49,1000 --> 00:09:51,040
Excuse me. Goodbye.
103
00:09:55,520 --> 00:09:57,840
Hold on. Bye-bye. Oh, bye. It wasn't
104
00:10:11,920 --> 00:10:14,760
me. I swear I didn't cheat.
105
00:10:15,600 --> 00:10:18,400
Believe me. You got it wrong. It wasn't
106
00:10:18,400 --> 00:10:19,840
me. oh
107
00:12:01,250 --> 00:12:03,090
You should get yourself a buddyguard.
108
00:12:08,690 --> 00:12:10,130
I'll make you a proposition.
109
00:12:32,360 --> 00:12:34,560
Postman's here. Come on out.
110
00:12:37,520 --> 00:12:38,560
Postman's here.
111
00:12:44,080 --> 00:12:45,960
Hello, everyone. All right, just wait
112
00:12:45,960 --> 00:12:48,960
till 10, time enough for everyone.
113
00:12:50,960 --> 00:12:51,920
Now, what have we got here?
114
00:12:54,960 --> 00:12:57,440
All right, hold it, hold it. Take it
115
00:12:57,440 --> 00:13:00,400
easy. This is for Miss Quay.
116
00:13:00,440 --> 00:13:03,040
Miss Quay. This one's Mr.
117
00:13:03,040 --> 00:13:05,600
Chang. There you are. Mr.
118
00:13:05,600 --> 00:13:07,920
Chang. I've waited so long. I wish they
119
00:13:07,920 --> 00:13:08,480
had a post
120
00:13:11,120 --> 00:13:13,920
office. Chen. Chen
121
00:13:13,920 --> 00:13:14,720
Parkway.
122
00:13:16,720 --> 00:13:19,560
Hello?That's your
123
00:13:19,800 --> 00:13:22,720
father, my boy. EhOh, wait a
124
00:13:22,720 --> 00:13:25,040
moment. What can I do?
125
00:13:26,320 --> 00:13:26,920
Ohh Are you
126
00:13:29,840 --> 00:13:32,640
sure there's no mail?Are you sure?No
127
00:13:38,600 --> 00:13:39,200
mail for me.
128
00:13:41,520 --> 00:13:42,400
Mr. Chang.
129
00:13:46,560 --> 00:13:47,520
Uh, anything, anything. Hosu and Mark,
130
00:13:47,520 --> 00:13:50,480
did you bring anything for me?Sure,
131
00:13:50,480 --> 00:13:51,360
something special.
132
00:13:54,960 --> 00:13:57,800
Ah, if you like this, it's delicious.
133
00:13:58,760 --> 00:14:00,160
It's chocolate from Canton. Mm,
134
00:14:02,280 --> 00:14:05,120
yeah. This stuff looks
135
00:14:05,120 --> 00:14:06,680
disgusting. We won't eat it. Come on.
136
00:14:06,680 --> 00:14:09,640
Come on, let's go. You lied to us.
137
00:14:10,240 --> 00:14:11,200
I don't like you.
138
00:14:29,720 --> 00:14:30,120
Brother Ma.
139
00:14:33,600 --> 00:14:36,320
Mr. Hu said to give you this. He's got
140
00:14:36,320 --> 00:14:37,080
some cash in it.
141
00:14:54,560 --> 00:14:55,840
Oh, it's you, chief. Come in.
142
00:14:58,560 --> 00:15:00,800
Your pay, it's from the villagers,
143
00:15:02,080 --> 00:15:03,800
for delivering the mail. Oh.
144
00:15:06,640 --> 00:15:09,520
Needn't pay me yet. It's a
145
00:15:09,520 --> 00:15:12,480
very small sum. You understand
146
00:15:12,480 --> 00:15:14,600
there are outlaws everywhere. We don't
147
00:15:14,600 --> 00:15:17,280
have much left in the way of cash.
148
00:15:18,240 --> 00:15:20,280
Never mind, really. Don't worry. I won't
149
00:15:20,280 --> 00:15:21,920
be leaving so soon this time.
150
00:15:26,320 --> 00:15:28,960
Well, the fact is, we can't afford to
151
00:15:28,960 --> 00:15:30,640
keep you as our carrier anymore.
152
00:15:35,600 --> 00:15:38,560
I think you should look for another job.
153
00:15:39,920 --> 00:15:41,520
This work's too dangerous.
154
00:15:59,880 --> 00:16:00,160
Basically,
155
00:16:06,480 --> 00:16:06,800
There
156
00:16:16,520 --> 00:16:19,440
we go. Oh,
157
00:16:19,440 --> 00:16:22,440
you're back again. That's
158
00:16:22,440 --> 00:16:25,440
good. T. Come on. I've had no
159
00:16:25,440 --> 00:16:27,520
luck. You see that?That's something. I
160
00:16:27,520 --> 00:16:30,160
think I can win this time. I'm going to
161
00:16:30,160 --> 00:16:33,080
double my bets. All right. All right
162
00:16:33,080 --> 00:16:35,120
Come on. Mitch, over here. Thank you.
163
00:16:35,840 --> 00:16:37,680
Someone's been cheating. What's happening?
164
00:16:38,040 --> 00:16:39,040
Look at that.
165
00:17:11,440 --> 00:17:12,080
Excuse me.
166
00:17:21,200 --> 00:17:21,760
Hey, boss.
167
00:17:26,160 --> 00:17:27,440
Show's over. Come on, pay up.
168
00:17:30,800 --> 00:17:32,480
Hey, boss, you really punch hard. You
169
00:17:32,480 --> 00:17:34,560
should pay more. Pay more?Where will I
170
00:17:34,560 --> 00:17:36,560
get the money?You got the wrong person,
171
00:17:36,560 --> 00:17:39,240
you idiot. HuhThere, you punk, pay up!
172
00:17:43,840 --> 00:17:44,160
Wow. Wow
173
00:17:47,760 --> 00:17:49,760
Go on, I'll be on my way. Oh, all right.
174
00:18:09,290 --> 00:18:11,610
Brother Ma?What are you doing here at
175
00:18:11,610 --> 00:18:12,290
this time of night?
176
00:18:14,810 --> 00:18:16,250
My father sold my sister.
177
00:18:19,610 --> 00:18:20,330
I've money.
178
00:18:26,160 --> 00:18:29,160
I want to go to Shanghai. I'll buy her
179
00:18:29,160 --> 00:18:29,280
back.
180
00:18:34,800 --> 00:18:37,760
She's just 15. Please take me there.
181
00:18:38,400 --> 00:18:39,440
Please let me go with you.
182
00:18:46,580 --> 00:18:46,980
It's you.
183
00:18:50,420 --> 00:18:51,940
I didn't expect you to still be here.
184
00:18:53,860 --> 00:18:56,260
It's filthy. You shouldn't stay here.
185
00:18:56,960 --> 00:18:57,600
What do you want?
186
00:19:06,880 --> 00:19:09,760
Remember who you quang?He
187
00:19:09,760 --> 00:19:12,640
wants you to work for him. He'll pay us
188
00:19:12,640 --> 00:19:14,520
each 300 ounces of gold to do the job.
189
00:19:15,440 --> 00:19:18,400
Well, what do you say?You change
190
00:19:18,400 --> 00:19:20,800
your mind quickly. I have my reasons.
191
00:19:22,240 --> 00:19:25,120
Because... Because what?He's paying a
192
00:19:25,120 --> 00:19:27,880
lot. You'll risk your life. Why
193
00:19:27,880 --> 00:19:30,720
not?Count me out. I'll never
194
00:19:30,720 --> 00:19:32,800
succeed. I need your help.
195
00:19:33,920 --> 00:19:36,880
Come on. Think of the money. Get
196
00:19:36,920 --> 00:19:38,320
out of here. I'm gonna sleep.
197
00:19:41,200 --> 00:19:43,1000
Hey, consider it. Anyway, even at work.
198
00:19:45,680 --> 00:19:47,920
What do you mean?I'm leaving in a couple
199
00:19:47,920 --> 00:19:48,480
of days.
200
00:19:59,360 --> 00:20:00,160
He's kidding.
201
00:20:41,440 --> 00:20:43,240
Hey, Yaoji, wake up.
202
00:20:44,880 --> 00:20:46,800
What is it?Shall we go and see who you
203
00:20:46,800 --> 00:20:49,280
quang?HuhHuh
204
00:20:49,680 --> 00:20:50,880
Knew I could count on you. Come on.
205
00:20:54,960 --> 00:20:55,1000
One, two, three, four...
206
00:21:08,600 --> 00:21:10,280
Hey, you, get out of my way, huh
207
00:21:11,440 --> 00:21:13,280
Hey, you, huhListen to me.
208
00:21:17,040 --> 00:21:19,280
I want to know if a certain young man's
209
00:21:19,280 --> 00:21:20,160
passed this way.
210
00:21:22,640 --> 00:21:25,200
What's he look like?He's wearing a long
211
00:21:25,200 --> 00:21:27,560
blue gown, and he has a gray scarf, about
212
00:21:27,560 --> 00:21:29,760
the same height as my partner. There are
213
00:21:29,760 --> 00:21:32,560
lots of men here. We're about his height.
214
00:21:34,080 --> 00:21:35,600
He's a swindler, likes to cheat at
215
00:21:35,600 --> 00:21:37,440
gambling. Oh, that guy. Well,
216
00:21:38,560 --> 00:21:41,200
why didn't you say so?Yes, I know that
217
00:21:41,200 --> 00:21:42,800
swine. Of course I do.
218
00:21:44,320 --> 00:21:46,400
So, what about it?Hmm
219
00:21:48,080 --> 00:21:50,320
Where is he then?Get your hands off me.
220
00:21:50,320 --> 00:21:52,320
Just take it easy. I'll talk, I'll talk.
221
00:21:52,440 --> 00:21:55,320
I'll talk. Where is he now?He left it
222
00:21:55,320 --> 00:21:56,880
two days ago. Texco.
223
00:22:01,280 --> 00:22:03,920
We still need another man to help us.
224
00:22:04,080 --> 00:22:05,680
This man's important to us. He's an
225
00:22:05,680 --> 00:22:06,760
explosives expert.
226
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
Relax, he's gonna kill you. Now get back
227
00:22:10,960 --> 00:22:11,1000
to work.
228
00:22:15,360 --> 00:22:18,080
Hey, what you doing?Lazy, hey, get
229
00:22:18,080 --> 00:22:18,600
working.
230
00:22:37,200 --> 00:22:39,600
Hey, lazy fools, get to work.
231
00:23:29,200 --> 00:23:32,080
Hey, big boy. That shell wants to make a
232
00:23:32,080 --> 00:23:34,480
bed with ya. All right.
233
00:23:36,560 --> 00:23:38,080
Hey, what's wrong?You scared?
234
00:23:40,160 --> 00:23:41,240
We're puttin' our money on you.
235
00:23:43,680 --> 00:23:45,200
You're about to win, he's no match for
236
00:23:45,200 --> 00:23:45,520
you. Umm
237
00:24:01,840 --> 00:24:03,520
What's wrong?Afraid of me?
238
00:24:04,720 --> 00:24:07,680
I reckon we should change your nickname
239
00:24:07,680 --> 00:24:10,560
from now on. Instead of Big
240
00:24:10,560 --> 00:24:13,040
Bull, we should call you Coward
241
00:24:13,040 --> 00:24:14,480
Bull. HuhHey!
242
00:24:23,800 --> 00:24:26,800
Follow me!Hey. Come on, Pete. Come
243
00:24:37,120 --> 00:24:37,520
on. Huh
244
00:24:44,360 --> 00:24:47,040
What do you reckon?I'll
245
00:24:49,120 --> 00:24:51,200
take big bowl. Hey, hey, put me on big
246
00:24:51,200 --> 00:24:52,520
bowl. I'll take a wager. I don't think
247
00:24:53,040 --> 00:24:55,720
big bowl. He's scared. He's a coward.
248
00:25:09,760 --> 00:25:10,160
Come on.
249
00:25:32,440 --> 00:25:32,600
Come
250
00:25:35,840 --> 00:25:35,920
on
251
00:25:40,560 --> 00:25:41,040
Hey, hey
252
00:25:45,040 --> 00:25:46,400
Whoa, hey. He did it.
253
00:25:49,1000 --> 00:25:50,720
Boo! Hey,
254
00:25:54,680 --> 00:25:55,680
now we know who's the card.
255
00:25:58,280 --> 00:26:00,840
Why you here?Wanna have a chat?Ohh Yeah,
256
00:26:00,880 --> 00:26:03,520
gee. Look at you! HuhHey,
257
00:26:03,520 --> 00:26:04,160
come on.
258
00:26:27,480 --> 00:26:29,520
Monsieur, we can help you on a personal
259
00:26:29,520 --> 00:26:31,640
basis, but it must be kept a secret for
260
00:26:31,640 --> 00:26:32,880
politicalreasons.
261
00:26:35,760 --> 00:26:38,240
But who are these men?Ohh
262
00:26:39,440 --> 00:26:42,280
They're the men. They know nothing. They
263
00:26:42,280 --> 00:26:44,480
only want money. Don't you worry.
264
00:26:45,680 --> 00:26:46,160
Okay.
265
00:26:51,1000 --> 00:26:53,920
I must leave you now. Goodbye. Goodbye.
266
00:26:56,800 --> 00:26:58,720
Gentlemen, follow me.
267
00:27:05,120 --> 00:27:06,880
These are the cases holding the goods I
268
00:27:06,880 --> 00:27:09,520
want you to deliver to Jiao Lung. Please
269
00:27:09,520 --> 00:27:10,080
come over here.
270
00:27:13,200 --> 00:27:13,560
Sit down.
271
00:27:20,640 --> 00:27:23,520
Now, you must complete the job in
272
00:27:23,520 --> 00:27:26,120
seven days. Deliver these cases safely to
273
00:27:26,160 --> 00:27:27,920
Jiao Lung at his headquarters here.
274
00:27:30,400 --> 00:27:32,040
Your mission will be accomplished only
275
00:27:32,040 --> 00:27:34,800
when you hand these cases to him
276
00:27:34,800 --> 00:27:36,800
personally. It's vital
277
00:27:38,280 --> 00:27:39,560
that you keep to the schedule.
278
00:27:41,840 --> 00:27:43,280
Get there for Zhao Lung's birthday on the
279
00:27:43,280 --> 00:27:46,160
20th. It's a long journey,
280
00:27:46,160 --> 00:27:47,400
so start as soon as possible.
281
00:27:49,120 --> 00:27:51,920
Another point. Under
282
00:27:51,920 --> 00:27:53,720
no circumstances should any of you open
283
00:27:53,720 --> 00:27:56,360
up the cases in an
284
00:27:56,360 --> 00:27:59,200
emergency, or if you're attacked by
285
00:27:59,200 --> 00:28:02,200
bandits,I want
286
00:28:02,200 --> 00:28:02,920
you to blow them up.
287
00:28:09,040 --> 00:28:10,400
Here's half your salary now.
288
00:28:12,160 --> 00:28:14,040
You get the rest when the job's done.
289
00:28:15,040 --> 00:28:16,520
When do you want the three of us to leave?
290
00:28:17,600 --> 00:28:19,760
Not three of you. There'll be four.
291
00:28:20,720 --> 00:28:22,240
Fujun, come in. Umm
292
00:28:31,760 --> 00:28:34,480
Like you to meet Hu Jun from
293
00:28:34,480 --> 00:28:37,200
Canton. He is... He is
294
00:28:37,200 --> 00:28:39,760
Courier Mar. We have met.
295
00:28:42,480 --> 00:28:45,120
That's very good. Hu Jun is
296
00:28:45,120 --> 00:28:47,040
acquainted with many outlaws in this
297
00:28:47,040 --> 00:28:49,920
region. If you encounter any trouble
298
00:28:49,920 --> 00:28:50,960
with the bandits,
299
00:28:52,800 --> 00:28:54,080
I'm sure he'll be of some help.
300
00:28:55,1000 --> 00:28:57,680
How many people know about this mission?
301
00:28:58,800 --> 00:29:00,960
OhhOnly the five of us.
302
00:29:24,560 --> 00:29:26,480
That guy proves too big for his boots.
303
00:29:27,040 --> 00:29:28,960
Hey. It's probably going to spiders.
304
00:29:39,280 --> 00:29:39,600
Come on.
305
00:29:58,960 --> 00:29:59,120
What
306
00:30:04,240 --> 00:30:05,440
the hell's get into that woman?
307
00:30:23,240 --> 00:30:23,640
Brother Ma?
308
00:30:26,160 --> 00:30:26,640
Gina?
309
00:30:30,400 --> 00:30:32,880
What are you doing here?Join you. Told
310
00:30:32,880 --> 00:30:34,560
you before, I can't take you. I won't
311
00:30:34,560 --> 00:30:35,280
cause trouble.
312
00:30:38,240 --> 00:30:40,080
The route I'm taking this time is rough.
313
00:30:40,080 --> 00:30:42,440
We might be attacked. Please, Brother Ma,
314
00:30:43,200 --> 00:30:44,400
I beg you to take me.
315
00:30:46,160 --> 00:30:48,720
There's a train to Shanghai. Get yourself
316
00:30:48,720 --> 00:30:48,960
on it.
317
00:31:19,680 --> 00:31:19,920
Hey, OK.
318
00:31:53,520 --> 00:31:54,920
Why are you taking those mice with you?Ha
319
00:31:57,040 --> 00:31:58,1000
ha. They'll come in handy, for the brick
320
00:31:58,1000 --> 00:31:59,560
and tree. Ohh
321
00:32:13,840 --> 00:32:15,1000
Hey. Wonder what's in the cases. They're
322
00:32:15,1000 --> 00:32:16,480
heavy.
323
00:32:19,920 --> 00:32:22,160
Galler, it's a gift for Jia Lun. Must be
324
00:32:22,160 --> 00:32:22,720
special.
325
00:32:25,120 --> 00:32:28,120
What's that?Uh, it might be useful
326
00:32:28,120 --> 00:32:28,800
later on.
327
00:32:32,520 --> 00:32:34,800
There's more to this than meets the eye.
328
00:32:40,240 --> 00:32:41,040
Where's that coming?No.
329
00:32:44,480 --> 00:32:46,1000
You should know me better than that. You
330
00:32:47,040 --> 00:32:49,360
saved my life. You can count on me
331
00:32:49,840 --> 00:32:50,720
right to the end.
332
00:32:58,160 --> 00:32:59,680
It's cold tonight. Take this.
333
00:33:02,040 --> 00:33:03,840
Don't think too much. Once they're
334
00:33:03,840 --> 00:33:06,320
delivered, we collect all that cash. Hmm
335
00:33:09,160 --> 00:33:11,920
Brother Ma, who takes first watch?
336
00:33:13,120 --> 00:33:16,080
Hey. You can sleep. I'll take firstwatch.
337
00:34:12,240 --> 00:34:14,640
Brother Ma, Brother Ma, our horse isgone.
338
00:34:19,920 --> 00:34:22,040
Makeball! Where's the horse?Hmm
339
00:34:27,080 --> 00:34:28,600
Damn it. Sorry I fell asleep.
340
00:34:30,880 --> 00:34:33,840
Fell asleep?You mean
341
00:34:33,840 --> 00:34:36,760
you were drunk. And the cases
342
00:34:36,760 --> 00:34:38,280
have disappeared too, you stupid drunken
343
00:34:38,280 --> 00:34:39,920
fool! How am I gonna explain this?He's
344
00:34:39,920 --> 00:34:42,640
gonna kill me! Take it easy, yeah.
345
00:34:42,800 --> 00:34:45,240
We'll work something out. What do you
346
00:34:45,240 --> 00:34:47,600
mean by take it easy?Maybe you don't want
347
00:34:47,600 --> 00:34:49,680
your share of the gold, but I sure do.
348
00:34:50,040 --> 00:34:52,840
What did you say?Well, how
349
00:34:52,840 --> 00:34:55,240
about give me your half?Mr. Fu, you
350
00:34:55,280 --> 00:34:57,360
listen good. Rather throw it in the sea
351
00:34:57,360 --> 00:34:59,680
than give it to you. You're getting on my
352
00:34:59,680 --> 00:35:02,360
nerves. Get this straight. Hated you the
353
00:35:02,360 --> 00:35:04,160
first time I set eyes on you. Gived you
354
00:35:04,160 --> 00:35:06,800
my gold. HmmMiners are all the
355
00:35:06,800 --> 00:35:08,880
same. You're a low-class swine.
356
00:35:10,440 --> 00:35:12,440
Hey! Shut up. Let's find the half.
357
00:35:12,440 --> 00:35:15,280
Someone else! Help me,
358
00:35:16,880 --> 00:35:17,1000
please! Vina, stay here. We'll look.
359
00:35:25,760 --> 00:35:25,840
Hey,
360
00:35:30,080 --> 00:35:31,360
wait a minute. Didn't we see this girl
361
00:35:31,360 --> 00:35:31,840
before?
362
00:35:52,800 --> 00:35:53,040
Yeah.
363
00:35:58,480 --> 00:35:59,320
Hey, take the horse.
364
00:36:14,320 --> 00:36:16,160
You all right?Are you okay?
365
00:36:19,520 --> 00:36:20,080
Are you hurt?
366
00:36:22,720 --> 00:36:23,040
Come on.
367
00:36:32,080 --> 00:36:33,360
They're from Tiger Cliff's gang. There's
368
00:36:33,600 --> 00:36:34,880
no time to talk. Let's go.
369
00:36:39,120 --> 00:36:41,840
Come on. Hurry. Come on. Come
370
00:36:42,720 --> 00:36:44,160
onCome onHurry.
371
00:37:16,400 --> 00:37:18,520
boy, where the hell are we?It's so dark.
372
00:37:18,1000 --> 00:37:20,480
It's a snake, yeah. You mean there are
373
00:37:20,480 --> 00:37:23,160
snakes here?You little coward, there's
374
00:37:23,360 --> 00:37:24,320
no need to be yellow. A
375
00:37:40,040 --> 00:37:40,400
drink?
376
00:37:48,960 --> 00:37:50,920
You hammered that pretty good. But for
377
00:37:50,920 --> 00:37:52,600
your skill, they'd have got away. Might
378
00:37:52,600 --> 00:37:55,520
have killed us, too. You could count on
379
00:37:55,520 --> 00:37:57,600
me to be alone all the time.
380
00:37:59,040 --> 00:38:00,160
You're great. Here, drink up.
381
00:38:16,620 --> 00:38:17,020
Hudson.
382
00:38:46,440 --> 00:38:48,440
Have some. It'll keep you warm.
383
00:38:52,720 --> 00:38:54,960
Umm I'm from Feng Shui town. My family's
384
00:38:54,960 --> 00:38:56,960
very rich, and we're well known there. If
385
00:38:56,960 --> 00:38:58,520
you're passing that way, you're all
386
00:38:58,520 --> 00:39:00,520
welcome to stay with us. We have to pass
387
00:39:00,520 --> 00:39:02,1000
that way. We'll take up your offer. Might
388
00:39:02,1000 --> 00:39:05,320
as well escort you on the way. It's
389
00:39:05,320 --> 00:39:07,960
dangerous for you to go along. Brother
390
00:39:08,120 --> 00:39:10,160
Ma! Brother Ma!
391
00:39:10,880 --> 00:39:12,800
Someone's coming this way. Might be the
392
00:39:12,800 --> 00:39:15,280
bandage attorney. Get the hog. Right.
393
00:40:01,520 --> 00:40:03,600
Where have you come from?Dragon Time.
394
00:40:04,560 --> 00:40:06,320
Did you see two men from Tiger Cliff's
395
00:40:06,320 --> 00:40:09,280
gang?No.
396
00:40:21,520 --> 00:40:22,400
Check out, youngster.
397
00:40:25,680 --> 00:40:27,200
Come on,
398
00:40:28,400 --> 00:40:28,720
go.
399
00:40:33,800 --> 00:40:36,600
Where'd you get this from?I don't know. I
400
00:40:36,800 --> 00:40:38,320
just found it. Oh!
401
00:40:40,720 --> 00:40:41,1000
Hey! Oh!
402
00:40:44,760 --> 00:40:45,200
Ain't mine!
403
00:41:18,720 --> 00:41:21,600
Are you all right?Quick! Get out of here!
404
00:41:21,600 --> 00:41:24,160
Go get the horse! Come
405
00:41:24,640 --> 00:41:25,280
on! Come on
406
00:42:57,920 --> 00:43:00,760
I'm all right. Just scratch off.
407
00:43:28,960 --> 00:43:31,600
Hey. What are those two women up to?Oh,
408
00:43:32,560 --> 00:43:35,520
search me. I'll never understand girls.
409
00:43:37,360 --> 00:43:39,920
The RG's hurt bad. And we have to look
410
00:43:39,920 --> 00:43:42,320
after the girls too. It's gonna be a
411
00:43:42,320 --> 00:43:45,120
tough walk to La Ma. Stop
412
00:43:45,120 --> 00:43:47,520
worrying. Three days will be there.
413
00:43:49,280 --> 00:43:52,080
Tell me, you going back to Canton when
414
00:43:52,080 --> 00:43:52,960
the job's done?
415
00:43:56,560 --> 00:43:58,080
No, I'm planning to go to Hong Kong.
416
00:43:59,1000 --> 00:44:02,720
And you?No deficit plans.
417
00:44:06,800 --> 00:44:09,520
Hey, why not come with me?
418
00:44:10,640 --> 00:44:11,840
Take me for a fool?
419
00:44:13,680 --> 00:44:15,440
We should forget the past.
420
00:44:38,320 --> 00:44:38,800
Come on. Come
421
00:44:41,720 --> 00:44:44,520
onCome on
422
00:44:46,520 --> 00:44:49,320
You stay here. Come on.
423
00:44:51,400 --> 00:44:51,1000
Give me your hand.
424
00:44:57,200 --> 00:44:59,880
Ohh Hey!
425
00:45:01,840 --> 00:45:03,600
Forget it. We need the cases.
426
00:45:36,600 --> 00:45:37,640
Did you come from the South?
427
00:45:42,160 --> 00:45:42,560
Yeah.
428
00:45:46,800 --> 00:45:48,560
I used to stay in Canton.
429
00:45:49,840 --> 00:45:51,280
And you came all this way to deliver
430
00:45:51,280 --> 00:45:51,920
these cases?
431
00:45:55,840 --> 00:45:57,680
It's exciting to try my luck everywhere.
432
00:46:04,800 --> 00:46:06,960
I see. Do you think you'll have luck with
433
00:46:06,960 --> 00:46:07,520
this mission?
434
00:46:13,880 --> 00:46:14,560
Come on, let's go.
435
00:46:17,080 --> 00:46:18,680
Hurry up. Once we reach the bottom of the
436
00:46:18,680 --> 00:46:19,600
hill, it'll be easier.
437
00:46:31,360 --> 00:46:33,360
This leaves strange. I can't figure out.
438
00:46:34,880 --> 00:46:36,960
And poo fancies are, too. Mind your own
439
00:46:36,960 --> 00:46:37,200
business.
440
00:46:45,520 --> 00:46:47,280
Your next stop after Feng Shui Talon's
441
00:46:47,280 --> 00:46:49,120
Lama. Do you think you'll be staying
442
00:46:49,120 --> 00:46:50,880
there?I doubt it.
443
00:46:52,080 --> 00:46:53,200
Going back to Canton?
444
00:46:54,640 --> 00:46:57,520
Yeah. But then, before going back,
445
00:46:58,120 --> 00:46:59,440
I'll return to Feng Shui.
446
00:47:03,440 --> 00:47:06,120
Do you have friends in Fronzo town?Nope.
447
00:47:11,960 --> 00:47:13,520
So why go back there again?
448
00:47:16,760 --> 00:47:18,240
Are you going to try your luck there?
449
00:47:23,120 --> 00:47:23,280
Huh
450
00:47:36,800 --> 00:47:39,760
Waited a long time for you. What's
451
00:47:39,760 --> 00:47:42,640
wrong?Remember gambling in Canton?You
452
00:47:43,440 --> 00:47:44,640
cheated, then killed a man.
453
00:47:47,200 --> 00:47:50,200
Taking you in. Bringing you back, dead or
454
00:47:50,200 --> 00:47:53,040
alive. I got my dirty to do, so
455
00:47:53,120 --> 00:47:55,360
come quietly and no one will get hurt.
456
00:47:56,480 --> 00:47:57,360
You'll have to take me.
457
00:48:56,280 --> 00:48:56,640
Got it.
458
00:49:10,720 --> 00:49:11,040
oh
459
00:50:23,600 --> 00:50:26,360
Hey, you. You all right?I'm fine. Why'd
460
00:50:26,360 --> 00:50:29,320
you get lost so mad?Just settling an old
461
00:50:29,320 --> 00:50:31,880
debt. Where's Miss Lee?I
462
00:50:33,440 --> 00:50:35,200
haven't seen her. I wonder where she's
463
00:50:35,200 --> 00:50:37,840
going. Probably gung-ho.
464
00:50:38,240 --> 00:50:40,480
The feng shui. HmmCould be.
465
00:50:42,640 --> 00:50:44,560
We'll go back and check. Come on.
466
00:50:54,080 --> 00:50:57,080
How'd it go?Asked everyone
467
00:50:57,080 --> 00:50:59,040
in town, but no one's heard of her.
468
00:51:01,280 --> 00:51:03,440
It's hard. Maybe she's left.
469
00:51:05,480 --> 00:51:07,720
Never know nowadays. She was kind of
470
00:51:07,720 --> 00:51:10,280
strange. Can't trust women. Let's take a
471
00:51:10,280 --> 00:51:13,040
walk. Come on. Go
472
00:51:13,040 --> 00:51:13,920
ahead, I'll stay.
473
00:51:29,520 --> 00:51:29,920
yeah
474
00:51:39,440 --> 00:51:40,680
That's enough. Right.
475
00:51:55,600 --> 00:51:58,360
Enjoy yourself. That Miss Lee's weird.
476
00:51:58,800 --> 00:52:00,680
If she could walk out
477
00:52:01,1000 --> 00:52:03,720
like that, it means she didn't care for
478
00:52:03,720 --> 00:52:04,040
you. Hmm
479
00:52:09,680 --> 00:52:10,560
Hear what I said?
480
00:52:15,960 --> 00:52:18,600
Hey, forget her. You know what's
481
00:52:18,600 --> 00:52:19,840
inside these boxes?
482
00:52:24,240 --> 00:52:25,280
How the hell should I know?
483
00:52:29,040 --> 00:52:29,880
I'm going for a walk.
484
00:52:35,440 --> 00:52:36,640
All right. Place your bets there,
485
00:52:36,720 --> 00:52:39,720
gentlemen. Hey, are you ready now?Place
486
00:52:39,720 --> 00:52:41,640
your bets. Come along now. Place your
487
00:52:41,640 --> 00:52:43,600
bets. Place them. All right.
488
00:52:45,1000 --> 00:52:48,360
Come on, place your bets. All
489
00:52:49,200 --> 00:52:50,560
right, gentlemen. There we go. Open up.
490
00:52:50,560 --> 00:52:53,400
Ohh Hey, no, no, no, you're
491
00:52:53,560 --> 00:52:56,080
fine. Hey, excuse me.
492
00:52:56,600 --> 00:52:59,400
Thank you. Thanks. Hey. All right, next
493
00:52:59,400 --> 00:53:01,1000
one. Let's go. Hey, enough pushing.
494
00:53:06,240 --> 00:53:09,240
Hands up. It's 18. Are
495
00:53:09,360 --> 00:53:11,920
you ready, gentlemen, for the next round?
496
00:53:12,800 --> 00:53:15,520
Hands up the table. Hurry it up now,
497
00:53:15,680 --> 00:53:17,040
gentlemen. Place your bags. There we
498
00:53:18,600 --> 00:53:21,120
go. Take those cars up, Bert.
499
00:53:21,840 --> 00:53:24,800
Everybody ready?Everybody ready?Come
500
00:53:24,800 --> 00:53:27,040
on up on them up then. Let's see what
501
00:53:27,040 --> 00:53:29,680
you've got there, gentlemen. Hurry it up.
502
00:53:29,840 --> 00:53:31,880
Come on. There
503
00:53:33,400 --> 00:53:36,160
we go. That's the way. Let's see those
504
00:53:36,160 --> 00:53:39,080
cards. Come on, will ya?We win for
505
00:53:39,080 --> 00:53:39,360
you.
506
00:54:03,050 --> 00:54:05,800
Why are you following me?MeI just wanted
507
00:54:05,800 --> 00:54:07,360
to have it. Sure that's all you want?
508
00:54:23,600 --> 00:54:23,1000
Captain.
509
00:54:29,600 --> 00:54:29,640
Oh
510
00:54:36,960 --> 00:54:39,600
He's tricked you. Hu Yukwang is working
511
00:54:39,600 --> 00:54:41,760
for Yuan Shihai. Yuan wants to gain
512
00:54:41,840 --> 00:54:44,400
absolute power. He's worked out the
513
00:54:44,400 --> 00:54:47,320
plan to gain support for the warlords. He
514
00:54:47,320 --> 00:54:49,200
hires Yu to take the good to Jiaolong,
515
00:54:49,520 --> 00:54:51,680
who will then support Yuan against Sun
516
00:54:51,680 --> 00:54:53,520
Yat-sen and his revolutionaries.
517
00:54:54,600 --> 00:54:56,800
Brother Ma, it's your duty to your
518
00:54:56,800 --> 00:54:58,560
country to not deliver them. They're
519
00:54:58,560 --> 00:55:00,800
paying me to deliver them to Jiaolong. I
520
00:55:00,800 --> 00:55:01,800
must finish the job.
521
00:55:04,320 --> 00:55:05,200
Take him. Yes.
522
00:55:07,760 --> 00:55:10,720
Ohh You'd be wise to give up.
523
00:55:25,680 --> 00:55:26,960
Are you hurt?Are you all right?
524
00:55:50,480 --> 00:55:51,960
well Come on, hurry up. We're in trouble.
525
00:57:29,400 --> 00:57:30,160
What's going on?Brother
526
00:57:52,340 --> 00:57:53,700
Ma! Brother Ma!
527
00:57:56,540 --> 00:57:57,780
Where are the others?They're waiting for
528
00:57:57,780 --> 00:58:00,740
you up ahead. Come
529
00:58:00,740 --> 00:58:00,980
on.
530
00:58:47,200 --> 00:58:50,200
One more time. Where
531
00:58:50,200 --> 00:58:51,120
are the others hiding?
532
00:59:30,480 --> 00:59:33,440
Thought you could fool me?Become a double
533
00:59:33,440 --> 00:59:36,440
agent?I'll make it easy for you.
534
00:59:39,320 --> 00:59:41,680
If you cooperate, you
535
00:59:41,760 --> 00:59:43,720
see, only I can save you.
536
01:00:07,440 --> 01:00:09,320
All of you, watch your step. It's
537
01:00:09,320 --> 01:00:09,880
slippery.
538
01:00:14,880 --> 01:00:15,840
You better help. Fine.
539
01:00:18,560 --> 01:00:18,880
Careful.
540
01:00:41,440 --> 01:00:42,960
Hey, big bull, be careful.
541
01:00:45,200 --> 01:00:45,600
Hold it.
542
01:00:48,480 --> 01:00:48,880
Hear that?
543
01:01:00,400 --> 01:01:01,240
Come on, Harry.
544
01:01:03,960 --> 01:01:04,160
Come on.
545
01:01:12,720 --> 01:01:13,200
Quickly!
546
01:01:19,360 --> 01:01:19,720
Harry!
547
01:01:24,800 --> 01:01:25,720
Let's talk a cliffs now.
548
01:01:28,080 --> 01:01:28,640
Behind you.
549
01:02:14,360 --> 01:02:17,320
Get out of here! Forget the
550
01:02:17,400 --> 01:02:17,840
faces!
551
01:02:32,080 --> 01:02:33,520
Hey, are you all right?I'm okay.
552
01:02:36,800 --> 01:02:39,200
ohh Come on, let's go!
553
01:02:43,520 --> 01:02:45,600
Leave it, I'll take it. I'm all right.
554
01:03:14,880 --> 01:03:16,600
Yoji, you still awake?
555
01:03:32,010 --> 01:03:33,130
Be in Lamar tomorrow.
556
01:03:40,260 --> 01:03:43,100
Yoji, one of the reasons I took on this
557
01:03:43,100 --> 01:03:45,140
job was because you're my friend.
558
01:03:46,740 --> 01:03:49,060
I hope there's no secrets you're hiding
559
01:03:49,060 --> 01:03:51,940
from me. I'm not
560
01:03:51,940 --> 01:03:52,740
hiding anything.
561
01:03:56,880 --> 01:03:58,960
Then tell me, who murdered the terrorist?
562
01:03:59,680 --> 01:04:02,160
I wasn't there. So how should I know?
563
01:04:02,800 --> 01:04:04,240
Why were you so shocked when you saw his
564
01:04:04,240 --> 01:04:07,080
body?Why so many questions?Don't you
565
01:04:07,080 --> 01:04:07,680
trust me now?In the
566
01:04:18,390 --> 01:04:20,110
beginning, you refused to take the job.
567
01:04:22,070 --> 01:04:23,910
Got me, it changed your mind. Must be a
568
01:04:23,910 --> 01:04:26,710
reason. Sure there is. Monty.
569
01:04:27,600 --> 01:04:29,640
Who doesn't want extra cash?Tell me
570
01:04:29,640 --> 01:04:30,720
what's inside those cases.
571
01:04:32,080 --> 01:04:34,1000
Dunno. Darker, I'll open
572
01:04:34,1000 --> 01:04:35,120
them.
573
01:04:40,080 --> 01:04:42,120
Hey, Brother Ma, please don't open it.
574
01:04:42,240 --> 01:04:44,480
You can't do that. No one's gonna stop
575
01:04:44,520 --> 01:04:46,320
me. It's It's part of the bargain.
576
01:04:47,680 --> 01:04:50,640
What's the matter?Brother Ma, I
577
01:04:50,640 --> 01:04:51,1000
beg you not to open them. Please, you
578
01:04:51,1000 --> 01:04:53,640
mustn't. If you do, he'll kill mysisters.
579
01:05:09,320 --> 01:05:11,200
Wu Yu Kuang is a Japanese mercenary
580
01:05:11,200 --> 01:05:13,360
bought to China and hired by Yuan Shihai.
581
01:05:14,160 --> 01:05:16,720
He's a ninja, an expert fighter. I worked
582
01:05:16,720 --> 01:05:18,960
for him once before. This time,
583
01:05:19,680 --> 01:05:22,480
I turned him down, so he kidnapped
584
01:05:23,080 --> 01:05:24,400
my two young sisters.
585
01:05:26,080 --> 01:05:27,520
He forced me to deliver the goods and
586
01:05:27,520 --> 01:05:30,320
make sure you don't cheat him. He said
587
01:05:30,320 --> 01:05:33,120
he'd release my sisters when we
588
01:05:33,160 --> 01:05:35,680
reach Laoma. What's in the cases, then?
589
01:05:36,320 --> 01:05:38,720
Honestly, I don't know. Yun Shi Hai has
590
01:05:38,720 --> 01:05:41,720
an army. Why does he need us?By using
591
01:05:41,720 --> 01:05:43,920
you, he hoped to lure the revolutionaries
592
01:05:43,920 --> 01:05:46,120
into a trap and then destroy them. Looks
593
01:05:46,120 --> 01:05:47,360
like Ms. Li was murdered.
594
01:05:49,360 --> 01:05:51,960
Wu Yukuang is an evil swine. I have no
595
01:05:51,960 --> 01:05:53,520
idea what his next move will be.
596
01:05:55,1000 --> 01:05:58,800
So, my friends, you stay
597
01:05:58,800 --> 01:06:01,680
here and I'll deliver the
598
01:06:01,680 --> 01:06:02,240
cases.
599
01:06:14,600 --> 01:06:16,480
But not back with sunset, take the boxes.
600
01:06:17,200 --> 01:06:18,480
Just get out of here as quickly as
601
01:06:18,480 --> 01:06:20,560
possible. Don't waste time. Just get out.
602
01:06:29,280 --> 01:06:32,240
Remember, you're taking me
603
01:06:32,480 --> 01:06:33,280
to Shanghai.
604
01:06:43,520 --> 01:06:46,400
Brother Ma, careful
605
01:06:46,400 --> 01:06:47,280
of who you've gone.
606
01:07:18,400 --> 01:07:21,360
Yeah, women are peasants. They bore
607
01:07:21,360 --> 01:07:23,280
me. Get in the way.
608
01:08:36,400 --> 01:08:38,960
You must be tired. It's a long journey.
609
01:08:38,960 --> 01:08:39,1000
You made it in time.
610
01:08:49,720 --> 01:08:51,560
HmmShe's been gone too long. I'll see if
611
01:08:51,560 --> 01:08:52,240
she's OK.
612
01:08:54,880 --> 01:08:56,080
Keep an eye on them. All right.
613
01:09:07,520 --> 01:09:09,520
Brother! Brother! Brother! Brother!
614
01:09:09,520 --> 01:09:09,760
Brother!
615
01:09:17,240 --> 01:09:19,200
Brother, I'm frightened. Have you come to
616
01:09:19,200 --> 01:09:21,520
take us home?You promised to. Come to
617
01:09:21,520 --> 01:09:23,240
take us home. When are we going to go?
618
01:09:23,600 --> 01:09:24,1000
Come on. Come on, brother.
619
01:09:26,160 --> 01:09:28,560
Yoji, you're a very clever man,
620
01:09:28,880 --> 01:09:31,600
delivering the cases in two lots. I
621
01:09:31,600 --> 01:09:33,440
think you better stay here with your
622
01:09:33,440 --> 01:09:36,400
sisters while Curry Amar goes back and
623
01:09:36,400 --> 01:09:38,320
gets me the other two cases.
624
01:10:36,250 --> 01:10:36,370
Huh
625
01:12:19,080 --> 01:12:21,280
That's great. Real good.
626
01:12:22,480 --> 01:12:24,760
I never expected anything like this.
627
01:12:26,040 --> 01:12:28,560
Muscle jam. Want to see its power?
628
01:12:29,640 --> 01:12:32,560
Of course. You may execute the
629
01:12:32,560 --> 01:12:33,280
terrorists.
630
01:12:37,120 --> 01:12:37,360
Hmm
631
01:13:36,1000 --> 01:13:38,400
That's fantastic.
632
01:13:42,080 --> 01:13:44,720
Marshal Zhao. HuhIf you're interested.
633
01:13:46,080 --> 01:13:47,440
Emperor Yun can send more.
634
01:13:49,920 --> 01:13:52,480
Oh, good. We've delivered a lethal weapon
635
01:13:52,480 --> 01:13:55,320
to her. Marshal Zhao,
636
01:13:56,240 --> 01:13:57,640
if you cooperate, there'll be more
637
01:13:57,640 --> 01:13:59,080
weapons. ohh
638
01:14:00,880 --> 01:14:01,640
Good. Look at that.
639
01:14:13,1000 --> 01:14:16,120
Yaojie, you may leave.
640
01:14:20,760 --> 01:14:23,640
Mr. We'll celebrate with a party tonight.
641
01:14:23,680 --> 01:14:26,040
I'm sorry, I must go. I have more work to
642
01:14:26,040 --> 01:14:27,040
do for Emperor Yun.
643
01:16:16,040 --> 01:16:18,320
Good job.
644
01:16:19,480 --> 01:16:21,040
It's been a great day. Great
645
01:16:28,720 --> 01:16:29,1000
day. Come on, men, great counts.
646
01:16:38,800 --> 01:16:40,600
Hey, come on, men, celebrate tonight.
647
01:20:00,480 --> 01:20:02,960
Mr. Hu will celebrate with a party
648
01:20:02,960 --> 01:20:05,280
tonight. I'm sorry, I must go. I have
649
01:20:05,280 --> 01:20:06,640
more work to do for Emperor Yun.
650
01:21:28,960 --> 01:21:31,960
Carry your ma. More heroics. I
651
01:21:31,960 --> 01:21:34,880
want revenge. You're very
652
01:21:34,880 --> 01:21:36,560
stupid, you fool.
41612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.