Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,703 --> 00:00:05,337
In the world
of Pokémon,
3
00:00:05,437 --> 00:00:07,189
there are as many stories
as there are
4
00:00:07,256 --> 00:00:09,408
these incredible creatures.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:10,463 --> 00:00:13,566
Some remain secret
to all but a select few.
7
00:00:14,781 --> 00:00:18,216
Others have become the stuff
of legend.
8
00:00:21,319 --> 00:00:24,489
And there are those
who were born of our dreams.
9
00:00:27,105 --> 00:00:28,739
Like the Pokémon themselves,
10
00:00:28,761 --> 00:00:31,831
these tales have survived
the test of time.
11
00:00:33,151 --> 00:00:34,653
And with each passing day,
12
00:00:34,659 --> 00:00:36,327
countless adventures unfold
13
00:00:36,535 --> 00:00:39,906
from the top of the world
to the bottom of the sea.
14
00:00:39,945 --> 00:00:42,146
There are over 300 known species
15
00:00:42,207 --> 00:00:45,410
that continuously add
to the Pokémon lore.
16
00:00:46,004 --> 00:00:48,018
But they don't do it alone.
17
00:00:54,187 --> 00:00:56,155
Humans
and Pokémon often team up
18
00:00:56,155 --> 00:00:57,622
for sporting competitions.
19
00:00:57,622 --> 00:01:01,182
By combining strength,
courage, wisdom and trust,
20
00:01:01,278 --> 00:01:03,529
the partners hope
to emerge victorious
21
00:01:03,595 --> 00:01:06,197
in what are known
as Pokémon battles.
22
00:01:07,834 --> 00:01:10,535
Together, Pokémon and humans
share the world
23
00:01:10,535 --> 00:01:13,572
in friendship,
peace and harmony.
24
00:01:14,207 --> 00:01:17,409
But not all intentions are pure.
25
00:01:20,680 --> 00:01:22,547
There are those
who would take advantage
26
00:01:22,547 --> 00:01:26,318
of the most fearsome Pokémon
to achieve goals of control,
27
00:01:26,318 --> 00:01:30,734
domination and power.
Groudon, an ancient Pokémon,
28
00:01:30,754 --> 00:01:33,992
is so coveted
by the evil Team Magma.
29
00:01:34,727 --> 00:01:37,395
And that is where
our story begins,
30
00:01:37,496 --> 00:01:40,532
with a misguided search
by a relentless man
31
00:01:40,532 --> 00:01:44,737
hoping to fulfill
his lifelong wish for Groudon.
32
00:01:52,310 --> 00:01:53,946
What he unearths instead
33
00:01:53,946 --> 00:01:55,280
is an even bigger mystery
34
00:01:55,280 --> 00:01:59,152
and an even greater power
that could make his wish
35
00:01:59,256 --> 00:02:00,625
come true.
36
00:02:01,553 --> 00:02:03,588
Ash Ketchum has wishes
of his own.
37
00:02:03,723 --> 00:02:06,759
First and foremost is to be
the greatest Pokémon master.
38
00:02:06,759 --> 00:02:10,295
And with Pikachu by his side,
he's well on his way.
39
00:02:10,462 --> 00:02:13,065
Together, they travel
on a Pokémon journey,
40
00:02:13,065 --> 00:02:14,499
meeting along the way friends
41
00:02:14,499 --> 00:02:16,434
with hopes and dreams
of their own.
42
00:02:16,488 --> 00:02:19,395
To discover new Pokémon,
to explore the world,
43
00:02:19,471 --> 00:02:21,540
to become
the very best trainer ever
44
00:02:21,640 --> 00:02:23,709
and to meet lots
and lots of girls.
45
00:02:23,843 --> 00:02:25,845
Well, I didn't say
all their wishes
46
00:02:25,845 --> 00:02:27,312
involved Pokémon!
47
00:02:28,074 --> 00:02:29,541
The funny thing about wishes
48
00:02:29,816 --> 00:02:32,185
sometimes they really do
come true.
49
00:02:32,317 --> 00:02:34,654
And that is why you must be
especially careful
50
00:02:34,654 --> 00:02:38,590
for what you wish,
because you just might get it.
51
00:03:19,531 --> 00:03:22,268
So, where's the Millennium Comet
anyway?
52
00:03:22,434 --> 00:03:24,536
It won't appear
for another 23 hours
53
00:03:24,536 --> 00:03:28,573
and 42 minutes.
Know-it-all! Uh... Oh!
54
00:03:28,741 --> 00:03:30,508
Are we getting close
to where the festival
55
00:03:30,508 --> 00:03:31,711
is supposed to be?
56
00:03:31,711 --> 00:03:33,645
It should be in that valley
up ahead.
57
00:03:33,813 --> 00:03:35,982
Well, then I wanna get
the first look.
58
00:03:36,082 --> 00:03:37,717
Last one there is a Slowpoke!
59
00:03:37,717 --> 00:03:41,153
Max, you're a Slowbro!
Very funny, sis.
60
00:03:41,153 --> 00:03:43,388
Hey, I don't want
to be the Slowpoke!
61
00:03:43,388 --> 00:03:44,724
Pika!
62
00:03:49,954 --> 00:03:51,264
Oh.
Pika
63
00:04:00,405 --> 00:04:03,175
Not much of a party.
Are you sure this is it?
64
00:04:03,342 --> 00:04:05,778
This is the spot.
65
00:04:06,379 --> 00:04:10,383
Where is everyone?
Boy, I'm starving!
66
00:04:10,383 --> 00:04:12,251
Pika.
Me too.
67
00:04:12,652 --> 00:04:14,720
Ash and his friends
have taken a detour
68
00:04:14,720 --> 00:04:17,823
from their Pokémon journey
to witness what few get to see,
69
00:04:17,990 --> 00:04:20,092
the Millennium Comet,
which appears
70
00:04:20,092 --> 00:04:23,396
for only seven nights
once every 1,000 years.
71
00:04:23,595 --> 00:04:26,299
They had hoped to take part
in the Millennium Festival,
72
00:04:26,431 --> 00:04:28,819
but their true role
in the legend of the comet
73
00:04:28,854 --> 00:04:30,269
will be far greater
74
00:04:30,269 --> 00:04:32,371
than they could have
ever dreamed.
75
00:04:45,885 --> 00:04:46,919
Pi.
76
00:04:47,987 --> 00:04:48,715
Pika.
77
00:06:06,285 --> 00:06:07,195
Pika.
78
00:06:47,139 --> 00:06:49,075
Pika!
79
00:08:00,379 --> 00:08:03,949
Yeah!
Pika!
80
00:08:04,750 --> 00:08:07,319
Got ya!
Hey, come back here!
81
00:08:07,653 --> 00:08:08,554
Wait up!
82
00:08:08,687 --> 00:08:09,722
Excuse me.
83
00:08:09,886 --> 00:08:13,225
Huh?
How about we share a ride
that's built for two...
84
00:08:18,030 --> 00:08:19,865
This is the best job ever!
85
00:08:19,865 --> 00:08:22,401
We just have to throw
around paper!
86
00:08:22,568 --> 00:08:24,770
And clean manure,
whatever that is!
87
00:08:24,770 --> 00:08:26,338
How bad could it be?
88
00:08:27,606 --> 00:08:29,275
Check this out!
89
00:08:29,742 --> 00:08:31,677
Whoa!
So, what is it?
90
00:08:31,810 --> 00:08:34,346
Hey, that's the magician
we saw last night.
91
00:08:34,446 --> 00:08:35,648
You're right!
Pika!
92
00:08:35,781 --> 00:08:37,750
If that's how
"The Great Butler" built
93
00:08:37,750 --> 00:08:40,920
his tent, then I can't wait
to see his show!
94
00:08:49,828 --> 00:08:51,063
Ha!
95
00:09:00,272 --> 00:09:02,441
Whoo-hoo!
Whoo-hoo!
96
00:09:08,514 --> 00:09:09,715
Kirlia!
97
00:09:10,249 --> 00:09:13,018
Kirlia!
98
00:09:37,576 --> 00:09:40,246
Whoa! What a trick!
99
00:09:50,856 --> 00:09:53,993
Wish the star!
100
00:09:56,996 --> 00:10:00,633
Making beautiful girls appear
magically from thin air...
101
00:10:00,734 --> 00:10:03,235
I've finally found
a career for me!
102
00:10:06,338 --> 00:10:07,306
You are too kind!
103
00:10:07,439 --> 00:10:10,376
For me the real magic's
when I hear your applause.
104
00:10:10,509 --> 00:10:14,246
Thank you very much!
I am known as the Great Butler!
105
00:10:14,246 --> 00:10:18,917
And this is my assistant, Diane.
106
00:10:20,052 --> 00:10:22,430
I couldn't do the show
without Mightyena!
107
00:10:24,590 --> 00:10:25,624
And Kirlia!
108
00:10:25,624 --> 00:10:26,576
Kirlia!
109
00:10:29,161 --> 00:10:32,298
Wish maker, the comet.
110
00:10:32,498 --> 00:10:36,201
The comet? Oh!
111
00:10:39,505 --> 00:10:41,440
Uh... Where are you?
112
00:10:42,908 --> 00:10:45,644
I wish
you were here with me!
113
00:10:45,944 --> 00:10:47,747
You're in there?
114
00:10:50,784 --> 00:10:51,858
Max!
115
00:10:54,595 --> 00:10:55,608
Hmm?
116
00:10:55,747 --> 00:10:58,116
Hey! You have
to get back to your seat.
117
00:10:58,290 --> 00:11:01,712
Sorry,
but I thought I heard a voice.
118
00:11:01,805 --> 00:11:02,696
Huh?
Huh?
119
00:11:02,696 --> 00:11:04,798
Oh. Oh.
Mm-hmm.
120
00:11:05,097 --> 00:11:06,231
Max!
121
00:11:06,398 --> 00:11:10,142
Sorry about my friend.
Max, what's gotten into you?
122
00:11:10,202 --> 00:11:10,702
Wait
123
00:11:11,256 --> 00:11:12,757
Ladies and gentlemen!
124
00:11:13,072 --> 00:11:16,909
It seems we have some volunteers
to help us with our next trick!
125
00:11:17,076 --> 00:11:19,111
Gentlemen,
you must be in show business
126
00:11:19,111 --> 00:11:20,846
because your timing
is impeccable!
127
00:11:20,846 --> 00:11:21,394
- Huh?
- Huh?
128
00:11:21,514 --> 00:11:24,041
Fellow magicians,
what are your names?
129
00:11:24,116 --> 00:11:27,228
My name is Ash.
I'm Max, the Great.
130
00:11:27,553 --> 00:11:29,621
- Pikachu!
- Let's do it!
131
00:11:29,621 --> 00:11:32,091
Since you're obviously
great magicians,
132
00:11:32,091 --> 00:11:34,661
feast your eyes
on Butler's burning box!
133
00:11:34,661 --> 00:11:38,732
You must simply escape the box
before it bursts into flames!
134
00:11:38,897 --> 00:11:40,834
Burning box?
Pika.
135
00:11:40,933 --> 00:11:42,067
That's your cue.
136
00:11:42,067 --> 00:11:44,370
But Diane,
we're not really magicians.
137
00:11:44,536 --> 00:11:47,306
Yeah, yeah, sure.
And we're not really clowns.
138
00:11:47,406 --> 00:11:49,676
It's just not fair
that Max and Ash
139
00:11:49,676 --> 00:11:51,176
get to be in the show
and I don't!
140
00:11:51,176 --> 00:11:53,713
You said it! If there's anyone
who should be sharing
141
00:11:53,713 --> 00:11:56,816
the same stage
as Diane, it's me!
142
00:11:56,982 --> 00:12:00,787
Uh...
143
00:12:00,919 --> 00:12:03,757
Dusclops, step forward!
144
00:12:03,922 --> 00:12:09,061
Dusclops,
Dusclops, Dusclops.
145
00:12:09,294 --> 00:12:11,363
Real magicians
like Ash and Max should have
146
00:12:11,463 --> 00:12:14,466
no trouble easily escaping
from a box like this.
147
00:12:14,667 --> 00:12:18,137
So, to make it interesting,
they only have ten seconds
148
00:12:18,137 --> 00:12:22,241
till Dusclops destroys it
with his hyperbeam! Ten...
149
00:12:22,241 --> 00:12:23,843
Ooh, they're stuck
in a dark place...
150
00:12:23,942 --> 00:12:26,211
Nine, eight...
with impending doom
and no way out.
151
00:12:26,211 --> 00:12:27,479
That sounds like my life.
152
00:12:27,579 --> 00:12:29,281
How are we supposed to get out?
Seven!
153
00:12:29,381 --> 00:12:31,617
I don't know, Ash.
Must be some trick.
Six.
154
00:12:31,950 --> 00:12:34,754
...five, four...
I hope. Or this could end bad.
155
00:12:34,953 --> 00:12:38,090
Dus...
three...
156
00:12:38,190 --> 00:12:39,925
Two...
157
00:12:40,587 --> 00:12:43,702
one! Dusclops, hyperbeam!
158
00:12:43,742 --> 00:12:44,552
Clops!
159
00:12:47,734 --> 00:12:50,002
Whoa!
160
00:13:00,479 --> 00:13:03,750
Not only did they escape
from the box just in time,
161
00:13:04,049 --> 00:13:07,119
but they made bouquets
of flowers appear as well!
162
00:13:07,286 --> 00:13:09,188
Let's thank
those amazing magicians.
163
00:13:09,188 --> 00:13:11,423
Ash, Pikachu and Max, the Great!
164
00:13:14,293 --> 00:13:17,730
Thank you! Thank you!
Pika! Pika!
165
00:13:18,030 --> 00:13:20,632
Bravo! Bravo!
Bravo! Bravo!
166
00:13:22,702 --> 00:13:24,002
- Thank you!
- Pi!
167
00:13:24,136 --> 00:13:25,905
Do you think they'll tell us
how they did it?
168
00:13:25,905 --> 00:13:27,372
Do you think
they'll introduce me
169
00:13:27,473 --> 00:13:28,607
to that girl, Diane?
170
00:13:28,842 --> 00:13:31,610
Yeah!
171
00:13:31,945 --> 00:13:33,378
Pikachu!
Pika!
172
00:13:34,446 --> 00:13:36,415
Now, that's magic!
173
00:13:36,415 --> 00:13:38,751
Pikachu!
174
00:13:38,751 --> 00:13:42,221
Give it up! Your pika-power
won't work in our zap-trap.
175
00:13:44,757 --> 00:13:46,191
And now, on with the show!
And now, on with the show!
176
00:13:46,191 --> 00:13:48,594
Team Rocket,
give me back my Pikachu!
177
00:13:48,728 --> 00:13:50,295
Ladies and gentlemen...
178
00:13:50,395 --> 00:13:52,097
For our final trick
of the evening,
179
00:13:52,197 --> 00:13:54,968
we're going to make
all the Pokémon disappear!
180
00:13:55,300 --> 00:13:57,670
This is the best part
of the show!
181
00:14:05,745 --> 00:14:09,181
So, who's the clowns now?
You can keep our salary.
182
00:14:09,181 --> 00:14:11,216
We'll take our pay in Pokémon!
183
00:14:11,316 --> 00:14:13,753
No! Stop 'em!
Oh, no!
184
00:14:13,953 --> 00:14:15,855
I'll get 'em--
I'll do it!
185
00:14:16,121 --> 00:14:20,192
Behold! We have one final
performance as our encore!
186
00:14:20,559 --> 00:14:22,929
Now, Dusclops. Capitata!
187
00:14:23,228 --> 00:14:26,532
Dusclops!
188
00:14:30,335 --> 00:14:31,303
Pika!
189
00:14:31,436 --> 00:14:32,763
Pikachu!
190
00:14:35,040 --> 00:14:36,041
Pika!
191
00:14:37,319 --> 00:14:39,378
Let's have
an encore of our own!
192
00:14:39,611 --> 00:14:43,952
Pikachu!
193
00:14:45,785 --> 00:14:47,486
Kirlia!
194
00:14:47,787 --> 00:14:50,790
No magic show would be complete
without a vanishing act,
195
00:14:50,790 --> 00:14:52,926
and so we saved
the best for last.
196
00:14:53,026 --> 00:14:55,060
Dusclops, use night shade!
197
00:14:55,260 --> 00:14:57,129
Dusclops!
198
00:14:57,897 --> 00:15:01,333
Looks like Team Rocket's
blasting off again.
199
00:15:02,234 --> 00:15:04,938
Bravo! Bravo!
Bravo! Bravo!
200
00:15:05,571 --> 00:15:08,140
Everyone thinks that Team Rocket
was part of the show.
201
00:15:08,240 --> 00:15:10,542
Yeah. But they won't be back
for a curtain call.
202
00:15:21,821 --> 00:15:22,889
Jirachi?
203
00:15:23,022 --> 00:15:24,991
Mm-hmm. According to the legend,
204
00:15:25,090 --> 00:15:27,827
Jirachi is a very special
Pokémon that awakens
205
00:15:27,827 --> 00:15:30,228
just once every 1,000 years.
206
00:15:31,229 --> 00:15:34,633
I think it's sleeping
right inside here.
207
00:15:34,867 --> 00:15:36,234
It's like a cocoon.
208
00:15:36,335 --> 00:15:37,904
Awesome!
Pika.
209
00:15:38,004 --> 00:15:39,371
Oh, that's amazing!
210
00:15:39,504 --> 00:15:42,374
So, the voice that Max heard...
Yes.
211
00:15:42,507 --> 00:15:45,577
It is said that in order
to awaken from its slumber,
212
00:15:45,577 --> 00:15:49,481
Jirachi needs for two things
to happen. The Millennium Comet
213
00:15:49,481 --> 00:15:51,383
must be visible
in the night sky,
214
00:15:51,617 --> 00:15:54,553
and Jirachi must find itself
a friend.
215
00:15:54,735 --> 00:15:56,321
It needs a friend?
216
00:15:56,455 --> 00:15:58,523
Is that why it was talking
to Max?
217
00:15:58,624 --> 00:16:00,927
So, now we just need
the Millennium Comet.
218
00:16:00,927 --> 00:16:02,729
Hmm. And that's tonight.
219
00:16:04,069 --> 00:16:06,024
Hello, Jirachi.
220
00:16:10,599 --> 00:16:13,106
First, Max was hearing things
and now he's made friends
221
00:16:13,106 --> 00:16:15,235
with a big rock.
Cut it out!
222
00:16:15,307 --> 00:16:17,175
You're just jealous
that Jirachi chose me
223
00:16:17,175 --> 00:16:18,811
to talk to as his friend
instead of you!
224
00:16:18,911 --> 00:16:22,597
They also say Jirachi has
the power to grant wishes,
225
00:16:23,016 --> 00:16:24,416
but it can't do anything
226
00:16:24,416 --> 00:16:26,686
without first having you
as its friend.
227
00:16:26,686 --> 00:16:28,253
Oh, okay, I'll do it.
228
00:16:28,253 --> 00:16:31,006
Max, meet Jirachi.
How do you do?
229
00:16:31,758 --> 00:16:33,225
Pika.
230
00:16:33,392 --> 00:16:36,062
Wow. Max,
can I see what it feels like?
231
00:16:36,700 --> 00:16:37,562
Let me see!
232
00:16:37,697 --> 00:16:40,099
I thought it's crazy
to be friends with a rock!
233
00:16:40,099 --> 00:16:42,969
Uh... Yeah, well,
I was just kidding.
234
00:16:43,069 --> 00:16:44,569
Please, let me just hold it.
235
00:16:44,569 --> 00:16:47,305
No way!
Hey, get back here!
236
00:16:47,406 --> 00:16:48,440
I can't hear you!
237
00:16:48,607 --> 00:16:50,542
- Hmm.
- I said I was sorry!
238
00:16:50,777 --> 00:16:51,811
Hmm.
239
00:17:03,114 --> 00:17:04,589
Wow, look at this!
240
00:17:04,757 --> 00:17:06,893
You have excellent taste,
young lady.
241
00:17:06,993 --> 00:17:09,662
That's a wishing star.
A wishing star?
242
00:17:09,893 --> 00:17:11,831
It works
with the Millennium Comet.
243
00:17:11,931 --> 00:17:14,667
On each of the seven nights
that the comet appears,
244
00:17:14,767 --> 00:17:17,235
all you have to do is fold down
one of the sections
245
00:17:17,235 --> 00:17:18,468
and make a wish.
246
00:17:18,932 --> 00:17:20,492
Oh. Hmm.
Oh.
247
00:17:20,639 --> 00:17:24,811
If you do it all seven nights,
then your wish will come true.
248
00:17:24,944 --> 00:17:26,311
Wow! I'll take it!
249
00:17:26,311 --> 00:17:27,809
A wise choice.
250
00:17:28,280 --> 00:17:31,583
But you only get one wish,
so make it count.
251
00:17:31,684 --> 00:17:32,352
Uh...
252
00:17:36,155 --> 00:17:37,627
Whoa. Would you look at that!
253
00:17:37,682 --> 00:17:40,005
Won't be long
before the comet appears.
254
00:17:41,981 --> 00:17:45,483
Can you see that, Jirachi?
Fireworks!
255
00:17:58,044 --> 00:17:59,145
It's getting cloudy.
256
00:17:59,812 --> 00:18:02,597
We may not be able to see
the comet tonight.
257
00:18:02,655 --> 00:18:03,689
No fair.
258
00:18:04,583 --> 00:18:08,955
Oh. You and I are gonna be
best friends, Jirachi.
259
00:18:09,502 --> 00:18:12,438
Mm-hmm.
260
00:18:12,859 --> 00:18:14,794
Pikachu.
261
00:18:26,038 --> 00:18:26,902
Ah.
262
00:18:29,341 --> 00:18:30,440
Pika.
263
00:18:43,522 --> 00:18:47,026
The Millennium Comet,
right on schedule!
264
00:18:48,393 --> 00:18:50,096
Pika.
265
00:18:50,495 --> 00:18:52,832
Oh, I'd better make my wish.
266
00:19:00,966 --> 00:19:03,936
Once every 1,000 years.
We're so lucky.
267
00:19:04,342 --> 00:19:06,311
It's been a long time
since people looked up
268
00:19:06,311 --> 00:19:08,281
in the sky
and saw the Millennium Comet.
269
00:19:08,513 --> 00:19:11,383
I wonder how different
our world looks from up there.
270
00:19:11,483 --> 00:19:14,287
A lot of things have changed
in a 1,000 years.
271
00:19:14,486 --> 00:19:16,022
And a lot hasn't.
272
00:19:16,595 --> 00:19:18,162
Oh... huh?
273
00:19:24,244 --> 00:19:25,150
Good night, Max.
274
00:19:26,232 --> 00:19:28,768
Mommy.
275
00:19:29,235 --> 00:19:31,070
Hmm.
276
00:19:41,546 --> 00:19:42,347
Hmm.
277
00:19:48,137 --> 00:19:51,202
That's a lullaby
our mother always sang.
278
00:20:17,890 --> 00:20:18,930
Pika.
279
00:20:20,291 --> 00:20:23,796
The star...
the star is calling.
280
00:20:24,500 --> 00:20:25,390
You hear that?
281
00:20:25,590 --> 00:20:27,727
Was that Jirachi's voice?
282
00:20:28,286 --> 00:20:29,622
It's telepathy.
283
00:20:38,436 --> 00:20:40,840
Absol.
284
00:21:27,726 --> 00:21:28,527
Jirachi.
285
00:21:28,721 --> 00:21:29,922
It's true.
286
00:21:29,922 --> 00:21:32,959
Pika, pika.
It's really kind of cute.
287
00:21:33,125 --> 00:21:34,126
Hi. I'm Max.
288
00:21:34,694 --> 00:21:36,429
Hello, Max.
289
00:21:36,696 --> 00:21:38,596
I'm Ash, and this is Pikachu.
290
00:21:38,698 --> 00:21:41,934
And my name's May.
I'm Brock. Nice to meet you.
291
00:21:42,134 --> 00:21:42,935
Pikachu.
292
00:21:43,135 --> 00:21:47,773
Hello Ash,
Pikachu, May, Brock.
293
00:21:50,843 --> 00:21:53,212
Diane, it's Jirachi. It woke up.
294
00:21:53,478 --> 00:21:55,114
I'll go tell Butler
the good news.
295
00:21:55,214 --> 00:21:58,330
Meanwhile, you guys can camp out
in our bus tonight.
296
00:21:58,337 --> 00:21:58,930
Thanks.
297
00:22:08,354 --> 00:22:10,256
It was true.
I knew it!
298
00:22:10,562 --> 00:22:14,367
Jirachi will be the star
of our greatest show!
299
00:22:25,410 --> 00:22:27,913
I've waited forever
for this day.
300
00:22:28,581 --> 00:22:29,247
Hmm.
301
00:22:31,784 --> 00:22:34,987
Hey, Jirachi,
can you really grant wishes?
302
00:22:35,519 --> 00:22:36,493
Wishes?
303
00:22:37,049 --> 00:22:38,217
Let's test it out.
304
00:22:38,429 --> 00:22:40,332
I gotta figure out
what to wish for.
305
00:22:40,359 --> 00:22:42,089
Do you think I can try too?
306
00:22:42,254 --> 00:22:44,690
Let me make a wish.
Hey, I was first!
307
00:22:44,990 --> 00:22:48,593
Hmm. Candy!
I wish for lots of candy.
308
00:22:48,674 --> 00:22:50,876
That's a dumb wish.
No, it's not.
309
00:22:51,204 --> 00:22:52,382
Candy?
310
00:22:59,464 --> 00:23:01,033
So, where's the candy?
311
00:23:01,080 --> 00:23:02,114
It didn't work.
312
00:23:02,267 --> 00:23:04,997
Yeah, I don't see
any candy anywhere.
313
00:23:05,918 --> 00:23:07,920
There's no such thing
as someone being able
314
00:23:07,920 --> 00:23:10,284
to grant your wishes. I knew it.
315
00:23:10,588 --> 00:23:12,882
Then how come your mouth
was watering?
316
00:23:14,283 --> 00:23:15,284
Uh... Hey, look!
317
00:23:19,532 --> 00:23:20,666
Candy!
318
00:23:20,666 --> 00:23:22,893
Candy! Candy! Candy!
319
00:23:23,016 --> 00:23:24,770
Candy!
Pika!
320
00:23:24,837 --> 00:23:25,871
His wish...
321
00:23:26,072 --> 00:23:28,874
It came true.
Way to go, Jirachi.
322
00:23:28,974 --> 00:23:30,079
Candy, candy!
323
00:23:34,680 --> 00:23:38,059
What's happening?
324
00:23:38,117 --> 00:23:40,966
Whoa! Jirachi,
thanks for all the candy.
325
00:23:41,654 --> 00:23:43,688
Candy, candy!
326
00:23:43,775 --> 00:23:45,842
Hey, Jirachi,
how about you grant
my wish next?
327
00:23:45,884 --> 00:23:48,216
Wait, Jirachi. It's my turn.
328
00:23:48,326 --> 00:23:50,362
I wish for lots of girls.
329
00:23:50,416 --> 00:23:51,750
You're after me, Brock.
330
00:23:51,757 --> 00:23:53,761
And you're both after me.
331
00:24:08,414 --> 00:24:09,482
Pika.
332
00:24:11,135 --> 00:24:12,173
Where's Jirachi?
333
00:24:12,563 --> 00:24:13,932
Jirachi's right here.
334
00:24:14,019 --> 00:24:16,222
Right here! Right here!
335
00:24:17,201 --> 00:24:18,290
What happened?
336
00:24:18,543 --> 00:24:20,579
I wished that I had lots
and lots of candy,
337
00:24:20,590 --> 00:24:22,731
and then Jirachi
granted my wish for me.
338
00:24:24,364 --> 00:24:26,175
Those are from the snack bar
in the park.
339
00:24:26,602 --> 00:24:28,500
That's because Jirachi
has the power
340
00:24:28,506 --> 00:24:29,841
to teleport things.
341
00:24:30,730 --> 00:24:32,265
Then the candy is all...
342
00:24:33,839 --> 00:24:35,557
Free at last.
343
00:24:37,983 --> 00:24:39,400
What's the matter?
344
00:24:39,418 --> 00:24:42,214
I'm ruined, I tell you!
I'm ruined!
345
00:24:45,309 --> 00:24:46,958
I knew
something was funny.
346
00:24:47,252 --> 00:24:49,863
Max, this is all your fault
with your stupid wish!
347
00:24:49,889 --> 00:24:51,924
So what am I supposed
to do now?
348
00:24:51,924 --> 00:24:54,527
Jirachi can put the candy
back where it came from.
349
00:24:54,527 --> 00:24:58,043
That's it. Jirachi,
get rid of the problem.
350
00:24:58,631 --> 00:25:02,349
Get rid of problem? Okay.
351
00:25:05,905 --> 00:25:07,873
Disappeared!
She's gone!
352
00:25:07,873 --> 00:25:08,397
Pika!
353
00:25:09,074 --> 00:25:11,577
Jirachi, what did you do
with my sister?
354
00:25:11,577 --> 00:25:13,646
Hmm?
Help! Help me!
355
00:25:13,946 --> 00:25:16,182
Someone get me out of here!
356
00:25:16,182 --> 00:25:17,194
In there.
357
00:25:19,361 --> 00:25:22,948
Sleepy.
Getting very sleepy.
358
00:25:26,091 --> 00:25:29,663
Jirachi.
Is that all he stays awake?
359
00:25:29,962 --> 00:25:33,667
He's just recharging his energy.
Jirachi won't hibernate again
360
00:25:33,667 --> 00:25:35,734
until the comet
is gone next week.
361
00:25:36,922 --> 00:25:37,937
Thank goodness.
362
00:25:37,937 --> 00:25:39,499
That wasn't very funny.
363
00:25:40,045 --> 00:25:42,157
Now, what are we gonna do
with all this candy?
364
00:25:42,317 --> 00:25:43,502
We're gonna have to carry it
365
00:25:43,527 --> 00:25:44,904
back there ourselves.
366
00:25:45,044 --> 00:25:46,788
We've got no choice.
Pika.
367
00:25:48,660 --> 00:25:49,426
Boy.
368
00:26:03,143 --> 00:26:04,643
Good morning, Jirachi.
369
00:26:05,024 --> 00:26:06,091
How'd you sleep?
370
00:26:13,906 --> 00:26:15,175
Are you okay?
371
00:26:20,358 --> 00:26:22,279
Max.
Yep! That's me.
372
00:26:22,848 --> 00:26:25,217
Wish maker!
373
00:26:26,592 --> 00:26:29,675
Ta-da!
What do you think, Pikachu?
374
00:26:29,822 --> 00:26:32,808
Pika, pika!
You both look great.
375
00:26:32,945 --> 00:26:35,113
And you look great yourself,
Diane.
376
00:26:35,160 --> 00:26:37,697
Hey, guys.
I'm gonna play with Jirachi.
377
00:26:37,796 --> 00:26:39,131
Don't go too far.
378
00:26:39,237 --> 00:26:40,768
And come back
before the show starts.
379
00:26:40,779 --> 00:26:41,846
Don't worry.
380
00:26:42,101 --> 00:26:43,788
Don't worry.
Don't worry.
381
00:26:44,322 --> 00:26:46,057
Max is sure in a great mood.
382
00:26:46,272 --> 00:26:48,708
He and Jirachi
are already best friends.
383
00:26:48,807 --> 00:26:49,829
Like brothers.
384
00:27:18,637 --> 00:27:22,541
Jirachi? Hey, that's the Pokémon
they say can grant wishes.
385
00:27:22,574 --> 00:27:24,209
And it can teleport stuff too.
386
00:27:24,276 --> 00:27:26,879
Then our first wish should be
that it doesn't teleport itself
387
00:27:26,879 --> 00:27:29,088
away from us once we capture it.
388
00:27:29,348 --> 00:27:32,108
Could you have said something
even more ridiculous than that?
389
00:27:32,318 --> 00:27:35,054
What if Jirachi grants
us just one wish only?
390
00:27:35,154 --> 00:27:36,188
You'd waste it on that?
391
00:27:36,228 --> 00:27:38,487
I didn't even think about that.
You might be right.
392
00:27:38,524 --> 00:27:40,794
We might only get one wish,
and that's it.
393
00:27:40,893 --> 00:27:42,762
We're gonna need
the perfect wish.
394
00:27:42,861 --> 00:27:43,721
I've got it.
395
00:27:43,808 --> 00:27:46,044
Why don't we just wish
for a hundred more wishes?
396
00:27:46,214 --> 00:27:47,266
It's genius.
397
00:27:47,425 --> 00:27:50,529
But, Jessie,
what if Jirachi teleports away
398
00:27:50,670 --> 00:27:52,938
from us after the first wish?
399
00:27:53,031 --> 00:27:54,628
I wish
I could teleport away
400
00:27:54,648 --> 00:27:55,917
from the two of youse.
401
00:28:09,421 --> 00:28:12,599
- Hope you enjoyed the show.- Thank you very much.
402
00:28:17,806 --> 00:28:18,805
Help me, Max!
403
00:28:18,850 --> 00:28:19,629
Okay.
404
00:28:22,605 --> 00:28:25,017
Max, let's go play some more.
405
00:28:25,571 --> 00:28:26,756
Just a second!
406
00:28:27,106 --> 00:28:28,273
Bet you can't catch me.
407
00:28:28,273 --> 00:28:29,709
What are you doing?
408
00:28:29,843 --> 00:28:31,443
Wait!
409
00:28:31,860 --> 00:28:34,346
You can't catch me!
You can't catch me!
410
00:28:34,346 --> 00:28:38,260
You can't catch me!
Give it back!
Give me my glasses!
411
00:28:38,358 --> 00:28:41,721
You can't catch me!
Come back here!
I'm gonna get you!
412
00:28:41,861 --> 00:28:44,130
- You can't catch me!
- Jirachi!
413
00:28:44,472 --> 00:28:45,691
May, what happened?
414
00:28:45,772 --> 00:28:46,972
Jirachi happened.
415
00:28:47,370 --> 00:28:47,897
Pika.
416
00:28:49,418 --> 00:28:50,756
Here I am.
I need them!
417
00:28:51,170 --> 00:28:51,879
Jirachi!
418
00:28:53,169 --> 00:28:53,669
Got you!
419
00:28:53,965 --> 00:28:55,142
Gotcha, gotcha.
420
00:28:55,762 --> 00:28:56,532
Come here.
421
00:29:21,126 --> 00:29:22,385
An Absol!
422
00:29:33,270 --> 00:29:34,343
What is that?
423
00:29:34,406 --> 00:29:35,307
An Absol.
424
00:29:35,541 --> 00:29:38,912
It's a Pokémon that appears
only before a great tragedy.
425
00:29:45,210 --> 00:29:45,973
Max!
426
00:29:48,954 --> 00:29:50,222
Absol.
427
00:29:54,346 --> 00:29:56,048
Torchic, I need you.
428
00:29:59,398 --> 00:30:01,400
Torchic.
429
00:30:01,761 --> 00:30:02,961
Torchic, Ember!
430
00:30:03,268 --> 00:30:05,471
Torchic!
431
00:30:05,772 --> 00:30:06,840
Sol!
432
00:30:07,105 --> 00:30:09,007
Pikachu, use Thunderbolt!
433
00:30:09,013 --> 00:30:12,309
Pika. Pi... chu!
434
00:30:12,379 --> 00:30:17,196
Absol! Sol!
435
00:30:18,317 --> 00:30:21,053
Absol is here for me.
436
00:30:25,491 --> 00:30:29,228
Huh?
Pika!
437
00:30:29,963 --> 00:30:32,732
- Pi! Pi! Pi!
- Torchic!
438
00:30:33,398 --> 00:30:34,399
Pika.
Tor.
439
00:30:34,867 --> 00:30:35,701
Sol.
440
00:30:36,656 --> 00:30:37,883
Think it hates clowns?
441
00:30:37,950 --> 00:30:39,238
Sol!
442
00:30:41,808 --> 00:30:42,809
Absol.
443
00:30:44,563 --> 00:30:47,680
A good magician always has
a trap door standing by.
444
00:30:52,886 --> 00:30:55,053
Absol.
445
00:30:56,890 --> 00:30:57,868
Final trick.
446
00:31:01,995 --> 00:31:03,562
Kirlia, hypnosis.
447
00:31:04,243 --> 00:31:05,297
Kirlia.
448
00:31:05,311 --> 00:31:05,842
Ab...
449
00:31:07,399 --> 00:31:09,484
sol.
450
00:31:12,691 --> 00:31:13,926
Pika pi!
Tor. Tor. Tor.
451
00:31:13,986 --> 00:31:16,188
Pikachu.
Torchic, you're all right.
452
00:31:16,642 --> 00:31:19,444
- Absol.
- Why was Absol attacking us?
453
00:31:20,112 --> 00:31:22,281
Jirachi said Absol
came for him.
454
00:31:22,381 --> 00:31:24,751
Is it possible that they know
each other?
455
00:31:24,951 --> 00:31:26,485
Unlikely,
since Jirachi's been asleep
456
00:31:26,485 --> 00:31:29,488
for a 1,000 years.
What can you tell us?
457
00:31:29,542 --> 00:31:32,210
I am so sleepy.
458
00:31:58,183 --> 00:32:00,252
With all the excitement,
I almost forgot.
459
00:32:00,252 --> 00:32:02,287
It's night two of the comet.
460
00:32:06,158 --> 00:32:07,459
Millennium Comet,
461
00:32:07,559 --> 00:32:09,886
won't you please
make my wish come true?
462
00:32:24,029 --> 00:32:25,631
What's Butler doing?
463
00:32:32,417 --> 00:32:35,679
I think Absol's here
to take Jirachi back to Forina.
464
00:32:35,782 --> 00:32:36,783
Probably.
465
00:32:37,049 --> 00:32:39,952
He belongs there. We should've
never taken him away.
Absol.
466
00:32:40,726 --> 00:32:41,731
I know what I'm doing.
467
00:32:41,928 --> 00:32:44,664
Butler, please listen to me.
I have a sinking feeling
468
00:32:44,677 --> 00:32:46,511
that something terrible
is going to happen.
469
00:32:46,564 --> 00:32:49,734
I've worked so hard
and waited so long for this day.
470
00:32:50,302 --> 00:32:52,530
Now, it's showtime.
471
00:32:57,670 --> 00:32:59,925
When you see the comet
with your true eye,
472
00:33:00,178 --> 00:33:02,347
you will absorb
its tremendous energy
473
00:33:02,347 --> 00:33:04,800
and help make my own wish
finally come true.
474
00:33:09,756 --> 00:33:12,499
Esteemed council of Team Magma,
475
00:33:12,725 --> 00:33:15,360
observe this fossilized remnant
of Groudon.
476
00:33:15,594 --> 00:33:18,665
I have invented a device
that will generate a living,
477
00:33:18,798 --> 00:33:21,466
breathing Groudon right here,
right now,
478
00:33:21,466 --> 00:33:23,488
from this one small piece.
479
00:33:31,631 --> 00:33:34,233
I give you a Groudon!
480
00:34:08,085 --> 00:34:10,883
So, that's a living,
breathing Groudon?
481
00:34:10,883 --> 00:34:15,088
I must say, it's not quite
as big as I had imagined.
482
00:34:15,287 --> 00:34:18,091
I need a more powerful
energy source to spark
483
00:34:18,091 --> 00:34:19,391
the regeneration process.
484
00:34:19,417 --> 00:34:21,311
Enough of your mumbo jumbo.
485
00:34:27,332 --> 00:34:29,534
We'll find Groudon ourselves.
486
00:34:29,634 --> 00:34:32,537
You're no longer welcome
at Team Magma.
487
00:34:32,677 --> 00:34:33,741
That's just fine.
488
00:34:40,079 --> 00:34:42,069
This isn't the last
you'll hear from me.
489
00:34:47,586 --> 00:34:50,022
Team Magma made a mockery
of my work,
490
00:34:50,022 --> 00:34:51,809
but finally, I'll show them.
491
00:34:55,806 --> 00:34:56,493
Butler...
492
00:34:58,485 --> 00:35:01,533
Now, Jirachi, get me
the energy that I need.
493
00:35:01,639 --> 00:35:04,820
Open your true eye
and absorb the comet's power!
494
00:35:04,830 --> 00:35:06,670
I don't want to.
495
00:35:06,697 --> 00:35:09,800
I'm afraid you don't have
a choice. Dusclops, Psychic.
496
00:35:18,785 --> 00:35:21,187
Absol!
497
00:35:21,353 --> 00:35:25,066
No! No!
498
00:35:27,779 --> 00:35:30,594
Ash, Brock,
wake up. Wake up.
499
00:35:30,743 --> 00:35:32,584
Huh? I'm tired.
500
00:35:32,638 --> 00:35:33,906
Jirachi is gone.
501
00:35:38,148 --> 00:35:39,449
Jirachi!
502
00:35:41,284 --> 00:35:44,182
Jirachi! Jirachi!
503
00:35:51,063 --> 00:35:53,573
No!
504
00:35:58,758 --> 00:36:01,661
No!
505
00:36:30,446 --> 00:36:31,373
Jirachi!
506
00:36:36,188 --> 00:36:38,157
Jirachi, I've got you.
507
00:36:38,409 --> 00:36:41,813
What energy.
Now, I just have to harness it.
508
00:36:41,967 --> 00:36:43,702
What have you done to Jirachi?
509
00:36:44,704 --> 00:36:46,480
I'll take care of it.
No way!
510
00:36:46,498 --> 00:36:48,687
Butler, it's not too late
to stop.
511
00:36:48,774 --> 00:36:51,543
Why would I stop
now that I've gotten so close?
512
00:36:51,711 --> 00:36:55,147
Just have faith in me, Diane.
I'm doing it for you.
513
00:36:55,227 --> 00:36:57,696
It's not for me.
I've never wanted this!
514
00:36:57,757 --> 00:36:58,413
Diane!
515
00:37:02,527 --> 00:37:04,094
Dusclops,
stop them now!
516
00:37:07,760 --> 00:37:10,963
Pikachu, thunderbolt!
Pika! Pikachu!
517
00:37:14,774 --> 00:37:18,811
I wish I was home.
I wish I could go to Forina.
518
00:37:19,271 --> 00:37:20,717
Uh... Where's Forina?
519
00:37:21,107 --> 00:37:22,774
Max, hurry!
520
00:37:23,589 --> 00:37:25,098
Everyone, follow me!
521
00:37:25,121 --> 00:37:26,912
Okay.
Chu!
522
00:37:28,214 --> 00:37:29,826
Dusclops, after them!
523
00:37:30,216 --> 00:37:32,151
Dus...
Sol!
524
00:37:32,985 --> 00:37:35,087
Absol!
525
00:37:41,380 --> 00:37:43,292
Go, Mightyena!
526
00:37:47,233 --> 00:37:49,101
Yena!
527
00:37:58,476 --> 00:38:00,079
That's Butler's bus.
528
00:38:00,313 --> 00:38:02,580
Yeah, but that magician
ain't inside.
529
00:38:02,715 --> 00:38:05,583
But Jirachi is.
Very interesting.
530
00:38:05,718 --> 00:38:07,320
Wobbuffet!
531
00:38:19,131 --> 00:38:20,052
Yena!
532
00:38:25,871 --> 00:38:28,365
Jirachi said
it wanted to go back to Forina?
533
00:38:28,941 --> 00:38:29,775
Mm-hmm.
534
00:38:30,276 --> 00:38:33,379
He wants to go home,
back to where Butler found him.
535
00:38:38,684 --> 00:38:40,820
Now that I have this,
we can finally have
536
00:38:40,820 --> 00:38:42,714
the last laugh
on Team Magma.
537
00:38:47,234 --> 00:38:50,229
Butler was once
a scientist for Team Magma.
538
00:38:50,262 --> 00:38:52,349
He was working
on the Groudon project.
539
00:38:52,432 --> 00:38:53,384
Groudon?
540
00:38:53,486 --> 00:38:55,589
Isn't that the legendary Pokémon
541
00:38:55,633 --> 00:38:57,718
rumored to have
incredible powers?
542
00:38:57,770 --> 00:39:00,773
Yes. And Team Magma
will stop at nothing
543
00:39:00,785 --> 00:39:02,519
to get their hands on Groudon.
544
00:39:02,842 --> 00:39:04,642
Butler tried to make them
a Groudon,
545
00:39:04,642 --> 00:39:06,520
but his experiment failed.
546
00:39:08,414 --> 00:39:11,250
I don't get what Jirachi
has to do with all this.
547
00:39:11,516 --> 00:39:14,016
Well, in order to power
his machine,
548
00:39:14,025 --> 00:39:16,428
Butler needed an energy source
that's available
549
00:39:16,435 --> 00:39:18,273
once every 1,000 years.
550
00:39:18,411 --> 00:39:20,947
- Every 1,000 years? Oh.
- Pi?
551
00:39:21,494 --> 00:39:23,355
The Millennium Comet.
552
00:39:23,562 --> 00:39:25,797
Jirachi can absorb
the comet's power.
553
00:39:25,931 --> 00:39:29,476
Butler would use this energy
to make a Groudon by draining
554
00:39:29,493 --> 00:39:32,397
all of the comet's power
from Jirachi's body.
555
00:39:32,570 --> 00:39:34,743
Sounds like
that could really hurt Jirachi.
556
00:39:34,840 --> 00:39:35,499
Yes.
557
00:39:37,810 --> 00:39:39,466
Why is Butler doing this?
558
00:39:39,518 --> 00:39:42,491
He wants revenge
against Team Magma.
559
00:39:42,614 --> 00:39:44,784
Well, let him get revenge
some other way.
560
00:39:44,884 --> 00:39:46,419
We can't let him hurt Jirachi.
561
00:39:46,786 --> 00:39:49,016
Spoken like
a true best friend, Max.
562
00:39:49,028 --> 00:39:51,084
- Pika.
- So, what's the plan?
563
00:39:51,157 --> 00:39:55,119
Jirachi said it. Take him
to Forina. Right, Diane?
564
00:39:55,560 --> 00:39:56,513
Let's go.
565
00:40:17,083 --> 00:40:19,685
Diane, I thought
you of all people
566
00:40:19,685 --> 00:40:21,821
would understand my feelings.
567
00:40:29,392 --> 00:40:30,329
It's time.
568
00:40:45,744 --> 00:40:46,468
Pika!
569
00:41:02,141 --> 00:41:03,380
Night three.
570
00:41:27,953 --> 00:41:29,755
So, what's everyone doing?
571
00:41:29,882 --> 00:41:33,402
Well, Ash, Max
and Jirachi have fallen asleep.
572
00:41:40,466 --> 00:41:43,836
Butler and I have known
each other since we were kids.
573
00:41:45,137 --> 00:41:48,140
I knew even then
that we'd always be together.
574
00:41:48,504 --> 00:41:51,510
He always had a way
of making me smile.
575
00:41:53,312 --> 00:41:55,848
And now,
for my greatest trick.
576
00:41:59,437 --> 00:42:02,112
One, two, three!
577
00:42:03,088 --> 00:42:04,857
Please,
hold your applause
578
00:42:04,869 --> 00:42:07,412
until you see the Butterfree!
579
00:42:08,373 --> 00:42:10,829
That was really great, Butler.
580
00:42:10,963 --> 00:42:14,354
Hey, I like that.
"The Great Butler."
581
00:42:18,971 --> 00:42:21,808
It sounds like you guys
had lots of fun.
582
00:42:22,353 --> 00:42:24,047
It's been a very long time
583
00:42:24,067 --> 00:42:26,733
since I've seen Butler
laugh like that.
584
00:42:34,987 --> 00:42:37,422
I just hope
that once the comet leaves,
585
00:42:37,756 --> 00:42:39,225
the real Butler comes back,
586
00:42:39,225 --> 00:42:41,426
and we can get on
with our lives.
587
00:43:36,194 --> 00:43:37,796
Yeah!
Yeah!
588
00:43:51,462 --> 00:43:53,364
It's all in the wrist, Max.
589
00:43:53,866 --> 00:43:54,620
- Here goes.
590
00:43:56,740 --> 00:43:58,179
Yeah! I did it!
591
00:43:58,195 --> 00:43:59,477
Yay! Yay!
592
00:44:13,720 --> 00:44:14,952
Huh?
Huh?
593
00:44:15,960 --> 00:44:16,899
Oh.
594
00:44:35,174 --> 00:44:37,918
- Just two nights left.
- Cut it out, May!
595
00:44:41,963 --> 00:44:43,802
Quit counting already.
596
00:44:45,938 --> 00:44:47,005
Sorry.
597
00:44:53,092 --> 00:44:54,126
Hmm?
598
00:44:57,529 --> 00:44:58,997
What's wrong?
Pika.
599
00:44:59,331 --> 00:45:02,334
I just have a couple
of days left with Jirachi.
600
00:45:03,235 --> 00:45:05,337
Jirachi's gonna be with you
your whole life,
601
00:45:05,437 --> 00:45:09,241
not just a couple of days.
You know that's not true, Ash.
602
00:45:10,042 --> 00:45:12,433
You see, sometimes
friends have to go away,
603
00:45:12,469 --> 00:45:14,746
but a part of them
stays behind with you.
604
00:45:15,789 --> 00:45:17,355
It's especially true
when the friends
605
00:45:17,375 --> 00:45:19,010
are best, best friends.
606
00:45:20,318 --> 00:45:23,845
You'll remember Jirachi forever,
and he's gonna always be
607
00:45:23,849 --> 00:45:26,269
in your heart.
A good friend left me,
608
00:45:26,291 --> 00:45:29,462
and I miss her every day.
But I...
609
00:45:30,095 --> 00:45:32,331
I know we'll always
be friends forever.
610
00:45:32,431 --> 00:45:33,465
Pikachu!
611
00:45:35,668 --> 00:45:36,492
Mm.
612
00:45:57,698 --> 00:45:58,765
There's Forina.
613
00:45:58,957 --> 00:46:01,418
It's awesome.
Jirachi's home.
614
00:46:30,389 --> 00:46:31,457
Nuzleaf.
615
00:46:32,558 --> 00:46:33,892
Do you like it?
616
00:46:34,460 --> 00:46:35,696
What's not to like?
617
00:46:36,195 --> 00:46:38,078
I love it!
Pika!
618
00:46:46,442 --> 00:46:48,106
I'm stronger
than you, Max!
619
00:46:48,462 --> 00:46:49,737
Stronger than Max!
620
00:46:53,779 --> 00:46:56,551
Max,
it's time to go to sleep.
621
00:46:56,589 --> 00:46:58,259
I wanna stay up a little longer.
622
00:46:58,350 --> 00:46:59,953
You have
a big day ahead tomorrow,
623
00:46:59,953 --> 00:47:02,087
and you don't wanna be tired
for it, do you?
624
00:47:02,454 --> 00:47:05,658
Aw, I hate it when you make
more sense than me.
625
00:47:08,393 --> 00:47:11,430
But I doubt I can sleep
knowing it's my last night
626
00:47:11,430 --> 00:47:12,407
with Jirachi.
627
00:47:14,757 --> 00:47:17,213
I got it.
Once they fall asleep,
628
00:47:17,302 --> 00:47:18,623
we'll get up and play.
629
00:47:18,832 --> 00:47:20,866
Good idea.
Mm.
630
00:48:16,528 --> 00:48:17,664
Sol.
631
00:48:18,297 --> 00:48:20,288
Absol's going to lead the way.
632
00:48:30,910 --> 00:48:32,144
Breloom!
Breloom!
633
00:48:32,144 --> 00:48:33,412
Breloom!
634
00:48:33,846 --> 00:48:35,048
Oh.
635
00:48:35,073 --> 00:48:36,574
Hey, check it out.
636
00:48:38,183 --> 00:48:39,852
Linoone.
Electrike.
637
00:48:39,953 --> 00:48:41,420
Nuzleaf.
Nuzleaf.
638
00:48:45,297 --> 00:48:46,165
A Flygon!
639
00:48:46,759 --> 00:48:50,128
Oh! They're all here
to welcome Jirachi back home.
640
00:48:50,235 --> 00:48:50,935
Yeah.
641
00:49:24,864 --> 00:49:29,095
The spot where Jirachi slept
for a 1,000 years is just ahead.
642
00:49:30,001 --> 00:49:31,369
Ab...
643
00:49:32,519 --> 00:49:33,520
sol!
644
00:49:48,655 --> 00:49:52,524
The star, it calls me.
Huh?
645
00:49:53,625 --> 00:49:58,898
- Jirachi! I don't want you to go!
- I'm gonna miss you.
646
00:49:59,177 --> 00:50:01,444
I don't know if you can
really grant wishes...
647
00:50:01,459 --> 00:50:02,893
...but if you can,
648
00:50:02,921 --> 00:50:05,158
then I have a big one
for you right now.
649
00:50:05,665 --> 00:50:07,557
I wish
you didn't have to go
650
00:50:07,623 --> 00:50:10,208
so we can stay
together forever!
651
00:50:10,208 --> 00:50:11,309
Pika.
652
00:50:12,192 --> 00:50:14,546
Max, the star...
653
00:50:14,881 --> 00:50:16,147
I must...
654
00:50:23,555 --> 00:50:27,135
Jirachi is getting ready.
Ready for what?
655
00:50:27,874 --> 00:50:30,276
Jirachi will open
his true eye
656
00:50:30,830 --> 00:50:34,266
and use it to absorb energy
from the Millennium Comet.
657
00:50:34,667 --> 00:50:36,714
What does it do
with the energy?
658
00:50:36,722 --> 00:50:37,570
Where's it go?
659
00:50:40,873 --> 00:50:43,224
They say
that during the 1,000 years
660
00:50:43,241 --> 00:50:46,342
that Jirachi sleeps,
all the energy he absorbed
661
00:50:46,378 --> 00:50:48,523
from the comet
is slowly released
662
00:50:48,553 --> 00:50:49,444
into the earth.
663
00:50:50,415 --> 00:50:54,687
Everything that grows in Forina
feeds off that energy.
664
00:50:55,788 --> 00:50:58,925
So, then Jirachi helped
make all this?
665
00:50:59,058 --> 00:51:00,048
Oh, wow.
666
00:51:09,522 --> 00:51:10,865
Jirachi!
667
00:51:13,913 --> 00:51:15,849
What's happening?
It's a trap.
668
00:51:25,484 --> 00:51:28,353
Showtime!
And like every great magician,
669
00:51:28,353 --> 00:51:30,723
I saved my best trick for last!
670
00:51:30,736 --> 00:51:31,572
Butler.
671
00:51:31,970 --> 00:51:33,349
Let Jirachi go!
672
00:51:33,671 --> 00:51:36,842
For their finale, most magicians
would probably end their show
673
00:51:36,844 --> 00:51:40,265
with something very obvious,
like making a Pokémon disappear.
674
00:51:40,599 --> 00:51:42,601
But since I'm not like
most magicians,
675
00:51:42,601 --> 00:51:44,036
for tonight's show,
I'll be making
676
00:51:44,036 --> 00:51:45,938
a Pokémon reappear!
677
00:51:46,038 --> 00:51:47,073
You're mad!
678
00:51:47,472 --> 00:51:51,309
Not mad. Just a little angry
and maybe a wee bit impatient
679
00:51:51,309 --> 00:51:52,657
to get on with the show.
680
00:51:57,315 --> 00:52:00,052
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
681
00:52:00,318 --> 00:52:03,355
it's the moment
you've all been waiting for!
682
00:52:04,489 --> 00:52:05,691
Jirachi!
683
00:52:11,764 --> 00:52:12,932
So, Jirachi,
684
00:52:13,512 --> 00:52:16,142
let's do this
just like we rehearsed it.
685
00:52:38,257 --> 00:52:39,135
See that?
686
00:52:39,351 --> 00:52:42,255
Do you think I'm blind?
That would explain the hair.
687
00:53:25,822 --> 00:53:30,308
Now, Team Magma will learn
to never have doubted me!
688
00:53:33,953 --> 00:53:38,291
Pikachu!
689
00:53:38,351 --> 00:53:40,300
It's no good.
Pika.
690
00:53:46,384 --> 00:53:48,344
- Pika!
- Absol!
691
00:53:55,533 --> 00:53:57,569
Flygon!
692
00:53:57,569 --> 00:54:01,140
Flygon, you've gotta try
to get us up there if you can.
693
00:54:02,031 --> 00:54:02,988
All right!
694
00:54:03,242 --> 00:54:04,859
I'm coming with you!
695
00:54:04,897 --> 00:54:05,798
Pika, pika!
696
00:54:06,112 --> 00:54:09,115
All right. But just hang on
as tight as you can.
697
00:54:09,283 --> 00:54:10,448
Hmm.
Pikachu!
698
00:54:10,481 --> 00:54:11,850
Time to save Jirachi.
699
00:54:12,801 --> 00:54:13,786
Yeah!
700
00:54:18,464 --> 00:54:19,732
Careful.
701
00:54:31,503 --> 00:54:35,107
Just seconds from now,
Groudon will return to life
702
00:54:35,107 --> 00:54:36,676
and prove that I was right!
703
00:54:42,995 --> 00:54:44,763
Jirachi!
704
00:54:55,361 --> 00:54:57,093
SALAMENCE, get rid of them!
705
00:55:00,900 --> 00:55:02,570
SALAMENCE!
706
00:55:09,942 --> 00:55:11,475
Flygon, watch out.
707
00:55:18,784 --> 00:55:21,015
Max and Pikachu,
you go free Jirachi.
708
00:55:21,053 --> 00:55:23,022
Flygon and I
will distract Butler.
709
00:55:23,356 --> 00:55:24,368
Pika!
710
00:55:37,336 --> 00:55:38,804
Stop that machine!
711
00:55:39,038 --> 00:55:41,674
Pikachu!
Jirachi.
712
00:55:41,767 --> 00:55:46,370
Pikachu!
713
00:55:54,586 --> 00:55:56,822
Good job, guys. Get on.
714
00:56:10,836 --> 00:56:14,539
Jirachi, can you hear me?
Say something.
715
00:56:18,811 --> 00:56:21,213
He's closing his true eye.
716
00:56:27,585 --> 00:56:28,586
Max!
717
00:56:29,269 --> 00:56:30,189
Jirachi!
718
00:56:30,189 --> 00:56:32,429
Pika!
You're okay!
719
00:56:36,796 --> 00:56:38,431
Sol.
720
00:56:38,697 --> 00:56:39,540
Hmm?
721
00:56:45,584 --> 00:56:46,935
Thank you, Flygon.
722
00:56:49,708 --> 00:56:52,211
- Max!
- Ash!
723
00:56:53,231 --> 00:56:55,233
Jirachi?
He's okay.
724
00:56:56,429 --> 00:56:58,631
Same with you?
Yeah.
725
00:57:00,585 --> 00:57:03,570
I was really worried about you.
726
00:57:03,722 --> 00:57:04,789
I'm okay.
727
00:57:54,532 --> 00:57:55,800
It can't be!
728
00:57:56,590 --> 00:57:57,642
What's that?
729
00:57:57,756 --> 00:57:59,124
That's Groudon?
730
00:58:41,567 --> 00:58:43,624
That creature's not Groudon!
731
00:58:50,149 --> 00:58:51,750
The trees are all dying!
732
00:58:52,031 --> 00:58:55,301
The earth, it's sucking energy
from the earth.
733
00:58:56,475 --> 00:58:57,611
- Sol!
- Pika!
734
01:00:02,652 --> 01:00:05,904
Butler, please tell me
you have a plan to stop this!
735
01:00:06,305 --> 01:00:11,810
No. I don't. I have nothing
up my sleeve. No tricks left.
736
01:00:16,181 --> 01:00:20,119
Maybe now's not a good time...
For us to drop in unexpected.
737
01:00:20,119 --> 01:00:20,867
Yeah.
738
01:00:39,867 --> 01:00:43,475
They're trapped inside!
It's sucking up all the Pokémon!
739
01:00:58,624 --> 01:01:00,592
This wasn't supposed to happen.
740
01:01:01,193 --> 01:01:05,297
That's not Groudon.
It's evil. It's pure evil.
741
01:01:12,657 --> 01:01:13,535
Diane!
742
01:01:19,895 --> 01:01:22,314
My darling,
if this is the end,
743
01:01:22,314 --> 01:01:25,484
then I'm glad
the last thing I see is you.
744
01:01:33,848 --> 01:01:36,094
Diane!
745
01:01:36,462 --> 01:01:37,496
It got her!
746
01:01:37,616 --> 01:01:38,758
Oh, no!
747
01:01:41,159 --> 01:01:43,647
And now it wants us!
748
01:01:53,078 --> 01:01:54,967
It got 'em!
Oh, no!
749
01:01:55,014 --> 01:01:58,584
M... Max! Ma...
750
01:02:03,823 --> 01:02:07,192
Pika! Pi! Pi! Pi!
751
01:02:15,702 --> 01:02:17,035
Pika?
Huh?
752
01:02:50,335 --> 01:02:51,370
Pika.
753
01:02:51,370 --> 01:02:54,540
Watch out!
It's after Jirachi's energy!
754
01:02:54,553 --> 01:02:55,328
It is?
755
01:03:05,230 --> 01:03:05,914
Pika!
756
01:03:12,131 --> 01:03:13,137
It's Flygon!
757
01:03:33,479 --> 01:03:35,830
- It's too fast! It's catching up!
- Pika!
758
01:03:46,558 --> 01:03:49,161
Listen to me.
I'm going to need your help.
759
01:03:49,294 --> 01:03:50,739
We have to stop this creature,
760
01:03:50,744 --> 01:03:52,340
and there's only one way
to do it.
761
01:03:52,357 --> 01:03:53,258
Yeah, what?
762
01:03:53,445 --> 01:03:55,513
Jirachi should be able
to absorb energy
763
01:03:55,567 --> 01:03:57,378
out of that monster
if we put him back
764
01:03:57,382 --> 01:03:58,283
on my machine.
765
01:03:58,563 --> 01:04:01,933
We just have to reverse
the polarity and it should work.
766
01:04:02,508 --> 01:04:04,812
I'm not sure I trust
any plan of yours.
767
01:04:04,878 --> 01:04:09,481
You've got to!
I just want to save Diane.
768
01:04:09,608 --> 01:04:11,975
Uh...
Pika!
769
01:04:20,827 --> 01:04:22,327
Butler!
770
01:04:36,168 --> 01:04:38,210
Jirachi, you saved him.
771
01:04:38,544 --> 01:04:43,315
Butler can't be
all bad. He loves Diane.
772
01:04:43,534 --> 01:04:46,070
Uh...
773
01:05:02,267 --> 01:05:04,514
The monster
will keep chasing Jirachi.
774
01:05:04,671 --> 01:05:07,258
Keep it distracted
and I'll set everything up.
775
01:05:07,472 --> 01:05:08,473
You got it.
776
01:05:08,748 --> 01:05:10,382
You ready?
We're gonna have to do
777
01:05:10,409 --> 01:05:13,306
whatever it takes to save
May, Brock and Diane.
778
01:05:13,352 --> 01:05:14,554
Hmm!
Pika, pika!
779
01:05:32,999 --> 01:05:34,670
Let's go!
780
01:05:44,690 --> 01:05:46,358
Yeah, our plan's working.
781
01:06:36,663 --> 01:06:39,132
Once I reverse this,
it should be ready to go.
782
01:06:42,164 --> 01:06:43,364
No!
783
01:06:51,591 --> 01:06:52,679
Way to go.
784
01:06:53,980 --> 01:06:55,138
Mm!
785
01:06:59,551 --> 01:07:02,080
Good. Now, place Jirachi there.
786
01:07:02,516 --> 01:07:03,583
Okay.
787
01:07:05,323 --> 01:07:06,591
Jirachi, are you ready?
788
01:07:07,019 --> 01:07:08,453
Let's do it!
789
01:07:13,833 --> 01:07:14,867
Watch out!
790
01:07:36,338 --> 01:07:37,663
This switch should do it.
791
01:07:41,066 --> 01:07:42,768
Pika!
Butler! No!
792
01:08:05,584 --> 01:08:07,681
That's Flygon!
Pika!
793
01:08:14,994 --> 01:08:20,133
Jirachi, it's up to you.
Ready? Here goes nothing!
794
01:08:45,224 --> 01:08:46,625
Oh!
795
01:08:52,464 --> 01:08:53,866
Butler, careful!
796
01:08:53,886 --> 01:08:54,935
Pika!
797
01:08:58,436 --> 01:09:01,373
This way I'll be with Diane.
798
01:09:10,049 --> 01:09:11,650
Pika, Pi, Pi...
799
01:09:16,189 --> 01:09:17,690
...chu!
800
01:09:30,069 --> 01:09:31,737
Pika! Pi! Pi!
801
01:09:36,341 --> 01:09:38,010
Pika!
802
01:10:34,100 --> 01:10:35,902
Electrike!
Breloom!
803
01:10:36,102 --> 01:10:37,103
Chyena!
804
01:10:37,336 --> 01:10:38,738
Nuzleaf.
805
01:10:39,272 --> 01:10:41,173
Tar.
Pius.
806
01:10:41,307 --> 01:10:42,942
Tar.
Tar.
807
01:10:43,042 --> 01:10:44,143
Linoone.
808
01:10:46,979 --> 01:10:50,716
Sol! Absol.
809
01:10:51,050 --> 01:10:52,118
Flygon!
810
01:11:03,195 --> 01:11:04,563
Oh, Diane!
811
01:11:05,156 --> 01:11:07,759
Oh, Butler!
812
01:11:41,354 --> 01:11:42,254
Jirachi!
813
01:11:43,169 --> 01:11:46,471
- You're okay!
- We did it!
814
01:11:46,638 --> 01:11:47,907
You're the best.
815
01:11:48,040 --> 01:11:49,976
No, Max.
You're the best.
816
01:11:50,142 --> 01:11:53,713
I made lots of wishes,
and you made them all come true.
817
01:11:54,046 --> 01:11:56,754
He's right. You made
his wishes come true.
818
01:11:56,789 --> 01:11:58,157
Yeah.
Yeah.
819
01:11:58,249 --> 01:12:00,140
- Pika.
- Now, Max,
820
01:12:00,324 --> 01:12:02,795
will you grant me
one final wish?
821
01:12:03,268 --> 01:12:04,801
One final wish?
822
01:12:04,890 --> 01:12:06,759
I'm feeling so sleepy.
823
01:12:07,059 --> 01:12:09,149
I wish you'd sing
that song for me.
824
01:12:09,228 --> 01:12:11,197
Jirachi...
The song.
825
01:12:11,230 --> 01:12:14,300
He wants the lullaby.
We can all grant your wish.
826
01:12:15,034 --> 01:12:17,003
That would make me happy.
827
01:12:52,637 --> 01:12:54,673
Absol.
828
01:12:55,268 --> 01:12:56,569
Thank you, everyone.
829
01:12:56,842 --> 01:12:59,812
I couldn't have wished
for anything better.
830
01:13:18,016 --> 01:13:19,184
Bye!
831
01:13:29,641 --> 01:13:31,010
Hmm?
Hmm?
832
01:13:38,196 --> 01:13:41,848
Good night, Jirachi.
I hope you have sweet dreams.
833
01:13:41,915 --> 01:13:42,869
Pikachu.
834
01:13:44,082 --> 01:13:45,951
Uh... Jirachi...
835
01:13:47,372 --> 01:13:49,808
my heart,
that's where you'll be.
836
01:13:50,689 --> 01:13:51,723
Hmm.
837
01:14:06,345 --> 01:14:08,848
Is this an illusion
or am I just seeing things?
838
01:14:08,848 --> 01:14:11,050
This all could've been
just another trick
839
01:14:11,050 --> 01:14:12,351
by that magician.
840
01:14:12,424 --> 01:14:15,086
Maybe, but I feel
like I got my wish.
841
01:14:15,087 --> 01:14:17,123
I'll tell you mine
if you tell me yours.
842
01:14:17,123 --> 01:14:19,125
Meowth, maybe
you should go first.
843
01:14:19,125 --> 01:14:21,506
Why don't we all say ours
at the same time?
844
01:14:21,541 --> 01:14:23,331
If I could only have
one wish,
845
01:14:23,349 --> 01:14:26,018
it would be
to always feel like this.
846
01:14:36,809 --> 01:14:38,944
Diane and I will be staying
in Forina.
847
01:14:39,078 --> 01:14:42,016
We both finally realized
what's most important,
848
01:14:42,080 --> 01:14:43,782
and that's to be together.
849
01:14:44,049 --> 01:14:47,105
I'm so happy for both of you.
You got your wish, Diane.
850
01:14:47,199 --> 01:14:48,134
Yeah.
851
01:14:48,354 --> 01:14:51,014
How about we give you guys
a ride back to town?
852
01:14:53,365 --> 01:14:55,480
So, just what was Diane's wish?
853
01:14:55,910 --> 01:14:58,264
Uh... Well, I can't tell.
My lips are sealed.
854
01:14:58,284 --> 01:14:59,598
That would be a first.
855
01:14:59,951 --> 01:15:02,601
Hey, wait. What about your
Millennium Comet wish?
856
01:15:02,601 --> 01:15:05,037
Oh! Oh!
857
01:15:05,304 --> 01:15:09,008
I forgot to wish the last night.
It doesn't matter.
858
01:15:09,008 --> 01:15:12,178
We all have to make
our own dreams come true anyway.
859
01:15:12,230 --> 01:15:14,730
Yeah, wishing would take
all the fun out of it.
860
01:15:14,744 --> 01:15:15,970
Pikachu!
861
01:15:17,963 --> 01:15:19,185
Max!
862
01:15:20,132 --> 01:15:20,641
Huh?
863
01:15:21,340 --> 01:15:23,008
I'll never forget you!
864
01:15:23,155 --> 01:15:27,846
We'll be best, best friends
forever and ever.
865
01:15:28,087 --> 01:15:28,806
Hmm.
866
01:15:50,549 --> 01:15:53,419
♪ When daytime turns to night
867
01:15:53,652 --> 01:15:56,822
♪ When the moon shines bright ♪
868
01:15:57,523 --> 01:16:00,459
♪ When you're tucked in tight
869
01:16:00,793 --> 01:16:03,729
♪ When everything's all right ♪
870
01:16:03,896 --> 01:16:07,433
♪ Slip softly to that place ♪
871
01:16:07,667 --> 01:16:10,536
♪ Where secret thoughts
Run free ♪
872
01:16:11,003 --> 01:16:14,406
♪ And there come face to face ♪
873
01:16:14,540 --> 01:16:17,176
♪ With who you want to be ♪
874
01:16:17,276 --> 01:16:21,080
♪ So swim across
The ocean blue ♪
875
01:16:21,380 --> 01:16:27,553
♪ Fly a rocket to the moon
You can change your life ♪
876
01:16:27,920 --> 01:16:30,823
♪ Or you can change the world ♪
877
01:16:30,823 --> 01:16:34,994
♪ Take a chance
Don't be afraid ♪
878
01:16:35,127 --> 01:16:40,766
♪ Life is yours to live
Take a chance ♪
879
01:16:40,866 --> 01:16:47,039
♪ And then the best
Is yet to come ♪
880
01:16:48,841 --> 01:16:52,679
♪ Make a wish
881
01:16:52,845 --> 01:16:55,481
♪ It's up to you ♪
882
01:16:55,781 --> 01:16:58,817
♪ Find the strength inside ♪
883
01:16:58,951 --> 01:17:02,154
♪ Then watch your dreams
Come true ♪
884
01:17:02,288 --> 01:17:05,824
♪ You don't need
A shooting star ♪
885
01:17:05,924 --> 01:17:09,495
♪ The magic's right there
In your heart ♪
886
01:17:09,495 --> 01:17:13,999
♪ Close your eyes, believe ♪
887
01:17:14,166 --> 01:17:20,105
♪ And make a wish... ♪
888
01:19:28,133 --> 01:19:33,138
♪ Ooh, I've always hoped
For happiness ♪
889
01:19:33,238 --> 01:19:36,375
♪ And finally
Fulfilled my wish ♪
890
01:19:36,776 --> 01:19:38,912
♪ 'Cause I just need ♪
891
01:19:39,077 --> 01:19:45,217
♪ To see you smile ♪
892
01:19:49,689 --> 01:19:55,627
♪ Make a wish, it's up to you
893
01:19:58,997 --> 01:20:02,735
♪ Watch your dreams come true
894
01:20:05,905 --> 01:20:10,542
♪ The magic's right there
In your heart ♪
895
01:20:11,744 --> 01:20:14,079
♪ Believe
896
01:20:14,747 --> 01:20:18,383
♪ Make a wish
897
01:20:18,617 --> 01:20:21,320
♪ It's up to you ♪
898
01:20:21,420 --> 01:20:24,490
♪ Find the strength inside ♪
899
01:20:24,623 --> 01:20:28,160
♪ Then watch your dreams
Come true ♪
900
01:20:28,160 --> 01:20:31,463
♪ You don't need
A shooting star ♪
901
01:20:31,563 --> 01:20:35,067
♪ The magic's right there
In your heart ♪
902
01:20:35,234 --> 01:20:39,839
♪ Close your eyes, believe ♪
903
01:20:39,973 --> 01:20:46,044
♪ And make a wish ♪
904
01:20:48,380 --> 01:20:52,150
♪ Ooh
905
01:20:53,987 --> 01:20:55,521
♪ Make a wish
58450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.