All language subtitles for Payitaht_AbdБlhamid_16_BФlБm_HD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,260 --> 00:02:56,920 You play tricks and we spoil them, Red Sultan. 2 00:02:57,820 --> 00:02:59,820 Who are you? 3 00:03:05,260 --> 00:03:07,820 We are the ones who will bring your end. 4 00:03:12,720 --> 00:03:15,640 Do you think an armed Patriarch would spoil our tricks? 5 00:03:21,560 --> 00:03:23,960 We are the exposed face of the enemy. 6 00:03:24,880 --> 00:03:31,840 A liar patriarch, but your real enemies are England, Russia, France, Italy. 7 00:03:32,140 --> 00:03:39,640 The more powerful your enemies are, the more powerful allies you choose, Patriarch Effendi. 8 00:03:42,440 --> 00:03:47,480 They are so powerful that they will make you go to war with a tiny little state. 9 00:03:50,620 --> 00:03:54,720 With a state that the Ottoman has ruled for ages. 10 00:03:55,600 --> 00:04:01,040 Why do hose great allies against us put a little state in front of us? 11 00:04:02,700 --> 00:04:07,780 It is small for now. But it has ambitions. 12 00:04:08,560 --> 00:04:13,800 It is a state that can resurrect the East Roman Empire and found Great Greek again. 13 00:04:14,320 --> 00:04:20,600 This voice will be heard from the Hagia Sophia instead of azan. 14 00:04:29,400 --> 00:04:35,040 Only voice that the Greeks will hear the calls of "Allah! Allah!" 15 00:04:37,080 --> 00:04:40,000 Do you hear Patriarch Effendi? 16 00:04:41,240 --> 00:04:44,440 I told you that Hiram is an exhousted bullet. 17 00:04:47,380 --> 00:04:51,000 Son, if you kill him, you take your revenge. 18 00:04:51,740 --> 00:04:53,740 If you let him live... 19 00:04:54,460 --> 00:04:58,160 The decision is only yours. 20 00:06:27,060 --> 00:06:30,200 You should have killed me when you had chance. 21 00:06:31,620 --> 00:06:33,260 Your Majesty... 22 00:06:35,100 --> 00:06:36,680 I couldn't kill Hiram. 23 00:06:36,980 --> 00:06:41,220 I didn't kill him because our state's due isn't over. 24 00:06:41,480 --> 00:06:43,740 You know your state, son. 25 00:06:46,120 --> 00:06:49,760 A state never remain due, and it never be the creditor. 26 00:06:50,940 --> 00:06:56,560 When it is time, it gets the debt and it pays with it with a bullet. 27 00:07:12,360 --> 00:07:15,960 - They will declare war. - Could you learn who? 28 00:07:16,300 --> 00:07:19,540 England is the insigator of this war. 29 00:07:20,220 --> 00:07:24,380 The gun holder is vatican and the trigger is the Greeks. 30 00:07:27,520 --> 00:07:29,980 This is the map that Greeks wishes. 31 00:07:31,000 --> 00:07:35,680 Balkans, the west Anatolia and the Capital. 32 00:07:38,160 --> 00:07:40,160 Great Greek Empire. 33 00:07:41,040 --> 00:07:45,220 But they don't know that the land they want... 34 00:07:45,620 --> 00:07:48,220 ...is only fills their graves. 35 00:07:49,920 --> 00:07:55,520 Your Majesty, Greeks doesn't have neither the abilty to war nor courage to face with us. 36 00:07:55,840 --> 00:08:01,600 They are not alone pasha. Greek king George is son of the Denmark king. 37 00:08:02,800 --> 00:08:05,860 The Denmark Kingdom is kin of English dynasty. 38 00:08:06,240 --> 00:08:11,620 The same family rules the whole Europe, then they want to sell freedom to the world. 39 00:08:12,180 --> 00:08:15,740 They sell freedom but get their right to live. 40 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Th trick of the west is this. 41 00:08:20,340 --> 00:08:22,340 The matter is to start a world war. 42 00:08:23,060 --> 00:08:25,060 The trigger will be the Greeks. 43 00:08:25,780 --> 00:08:28,340 And their aim is to break apart Ottoman. 44 00:08:29,920 --> 00:08:32,679 They know we drawn the Greek when we appear. 45 00:08:32,900 --> 00:08:37,940 - Your Majesty, why do they put Greek in fron of us? - First they do with the Greeks. 46 00:08:38,559 --> 00:08:41,820 They will test our power. Then the Russia and England. 47 00:08:42,179 --> 00:08:44,179 And then Bulgarians and Serbians. 48 00:08:44,840 --> 00:08:46,840 But we will stop that. 49 00:08:49,180 --> 00:08:52,960 First, go to the house where Hiram contacted with Vatican. 50 00:08:53,200 --> 00:08:56,400 - He must have new orders. Check them. - Yes your Majesty. 51 00:08:56,400 --> 00:08:59,140 And we go and ask Hiram. 52 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 Why does he kill us? 53 00:09:34,280 --> 00:09:36,860 Move, his Majesty will speak to you. 54 00:09:58,960 --> 00:10:01,340 Why did you want to kill me? 55 00:10:10,060 --> 00:10:14,540 - This time you can't escape. - Why do you want to kill me? 56 00:10:24,640 --> 00:10:29,360 There are hundreds who will take my place when you kill me, Hiram Effendi. 57 00:10:30,700 --> 00:10:33,400 You must have understood that you can't kill me. 58 00:10:35,520 --> 00:10:37,520 I'm still not dead. 59 00:10:38,560 --> 00:10:41,160 So, I can have one more chance. 60 00:10:45,940 --> 00:10:48,360 Why do you want to kill me? 61 00:10:50,580 --> 00:10:53,060 There are lots of people who want to kill me. 62 00:10:53,800 --> 00:10:57,280 They have all an aim. They have all a desire. 63 00:10:58,280 --> 00:11:00,780 One wants to kill me and come to the throne. 64 00:11:02,100 --> 00:11:06,420 Another wants to come to the throne and rule the government in the name of another. 65 00:11:06,920 --> 00:11:11,200 Another wants the capital. Another wants Palestine. 66 00:11:12,800 --> 00:11:15,340 Antoher wants to demolish the caliphate. 67 00:11:15,680 --> 00:11:21,560 The other wants to demolish the religion of the Ottoman. All of them have different desires. 68 00:11:22,360 --> 00:11:26,300 And yours? What did they promise you? 69 00:11:27,080 --> 00:11:29,760 I am a murderer. That's my job. 70 00:11:30,200 --> 00:11:34,100 I don't need a political reason to kill you. 71 00:11:35,760 --> 00:11:38,580 - For money? - Yes. 72 00:11:39,840 --> 00:11:43,420 For money. But you can't buy me. 73 00:11:44,080 --> 00:11:48,660 Because I don't betray people for whom I work for money. 74 00:11:48,960 --> 00:11:51,380 Your money can't buy me. 75 00:11:54,400 --> 00:11:59,520 Then we buy you with your memories, Hiram Effendi.. 76 00:12:00,860 --> 00:12:03,020 Hiram is a little boy. 77 00:12:04,460 --> 00:12:06,460 He believes in his Creator. 78 00:12:07,600 --> 00:12:09,600 He believes in Jeasus. 79 00:12:10,280 --> 00:12:13,560 He thinks the world is full of beauties. 80 00:12:16,520 --> 00:12:21,160 When Hiram dedicated himself to the Christianity in a monastery... 81 00:12:21,900 --> 00:12:23,900 ...a patriarch comes closer to him. 82 00:12:27,920 --> 00:12:31,780 He is beaten every day. Hiram is harassed. 83 00:12:33,540 --> 00:12:35,980 Then one more patriarch appears. 84 00:12:36,700 --> 00:12:39,040 Hiram commits his first crime. 85 00:12:40,160 --> 00:12:42,160 The other escapes. 86 00:12:42,840 --> 00:12:45,060 Now he is a murderer. 87 00:12:45,740 --> 00:12:48,260 After that day whoever he kills... 88 00:12:48,680 --> 00:12:51,280 ...in fact he kills that patriarch. 89 00:12:51,800 --> 00:12:54,020 So he has ice in the veins. 90 00:12:54,700 --> 00:12:57,220 So he doesn't think while he is killing. 91 00:12:57,740 --> 00:12:59,540 Hiram. 92 00:13:01,360 --> 00:13:04,060 Give this man to me. 93 00:13:05,480 --> 00:13:07,980 Give this man to me. 94 00:13:08,760 --> 00:13:11,280 I have power to give him to you. 95 00:13:11,620 --> 00:13:15,980 And I know his place. But Hiram Effendi... 96 00:13:17,120 --> 00:13:20,860 ...if I give this man to you, what will you give to me? 97 00:13:21,540 --> 00:13:25,080 I am begging you. 98 00:13:26,260 --> 00:13:29,160 I want to kill this man more than anything. 99 00:13:30,280 --> 00:13:33,020 I want it more than my own life. 100 00:13:35,460 --> 00:13:41,200 - I am begging you, your Majesty. - Your life doesn't have any value for us. 101 00:13:43,040 --> 00:13:45,760 Wait for what we will want from you. 102 00:13:49,940 --> 00:13:52,300 I am begging you, your Majesty. 103 00:14:09,100 --> 00:14:11,580 - Made in Vatican. - Is it ciphered? 104 00:14:12,960 --> 00:14:16,380 No they write clearly so that you can understand. 105 00:14:18,140 --> 00:14:20,940 Come, his Majesty can solve. 106 00:14:25,600 --> 00:14:27,600 Sister. 107 00:14:30,540 --> 00:14:36,820 Don't worry, just think this is the best for you. Maybe his Majesty makes Vasfi Effebdi a pasha. 108 00:14:39,560 --> 00:14:42,000 What a pure girl you are, Fehime. 109 00:14:43,400 --> 00:14:48,280 Do you think the matter is to be a pasha? Do you think I love Kemalettin because he is a pasha? 110 00:14:51,060 --> 00:14:56,060 When I saw him first I didn't see his position. 111 00:14:56,800 --> 00:14:59,140 It was just a pure dream. 112 00:15:02,260 --> 00:15:04,640 But now, because of my aunt's tricks... 113 00:15:05,800 --> 00:15:08,540 ...I am digging my love's grave with my own hands. 114 00:15:10,840 --> 00:15:13,000 We coukdn't be lovers with Kemalettin. 115 00:15:13,700 --> 00:15:15,700 He will be Naime's lover. 116 00:15:17,800 --> 00:15:19,800 What will I do? 117 00:15:20,620 --> 00:15:22,900 What can you do sister? 118 00:15:24,160 --> 00:15:26,620 I will tell his Majesty everything. 119 00:15:37,920 --> 00:15:39,920 Zülfet Kalfa. 120 00:15:48,140 --> 00:15:50,520 Yes, Hatice Sultana. 121 00:15:51,740 --> 00:15:54,900 Please tell his Majesty that I wish to come into the presence. 122 00:15:55,920 --> 00:15:58,700 I need to talk about an important issue. 123 00:16:10,260 --> 00:16:15,540 What do you think you are doing? Will you get Kemalettin by putting us into fire? 124 00:16:15,840 --> 00:16:18,900 - Is that the solution you find? - Fehime I am not you. 125 00:16:20,840 --> 00:16:24,620 I don't afraid of the powerful one. I follow my right. 126 00:16:26,560 --> 00:16:32,540 His Majesty is fair.If he learns everything I said to Vasfi is because my aunt wanted, itn changes. 127 00:16:32,720 --> 00:16:37,100 If I tell the truth, he asks Kemalettin. 128 00:16:37,280 --> 00:16:41,540 He wants to learn the truth. And then Kemalettin says that he loves me. 129 00:16:42,520 --> 00:16:45,160 Sister please don't. 130 00:16:46,080 --> 00:16:53,060 Dear, Fehime, the fate dosn't wait for you. You follow it and obtain it. 131 00:17:00,380 --> 00:17:04,640 My Pasha, please sit. It si prepared for you. 132 00:17:06,140 --> 00:17:08,140 Mr. Herzl... 133 00:17:08,960 --> 00:17:11,280 Mr. Lord Conrad. 134 00:17:17,560 --> 00:17:21,619 Really, I mean really a magnificent dinner. 135 00:17:22,040 --> 00:17:28,960 You can't eat at home or in the street. Muslims who are friend of ours don't stay hungry even in Ramadan. 136 00:17:29,220 --> 00:17:32,720 Thank you but... 137 00:17:34,480 --> 00:17:37,380 ...in the Ramadan, in the Capital... 138 00:17:37,680 --> 00:17:42,780 ...you can't want even an empty glass from even a christian barkeeper. 139 00:17:43,600 --> 00:17:47,120 Becuase if you want, you are caught. 140 00:17:48,500 --> 00:17:50,500 You are blamed. 141 00:17:51,120 --> 00:17:53,120 And condemned. 142 00:17:53,700 --> 00:17:59,340 Mahmut Pasha, everybody you see here, is a member to the mason commutity that Mr. Condrad is bound to. 143 00:17:59,900 --> 00:18:03,100 - You don't have to worry about. - If you want to chnage a society... 144 00:18:03,260 --> 00:18:06,940 ...you start with two things. Their food, and their clothes. 145 00:18:07,460 --> 00:18:09,900 If you change these, everything changes. 146 00:18:10,260 --> 00:18:12,960 Please eat the way you like, pasha. 147 00:18:15,240 --> 00:18:17,240 If you say so... 148 00:18:18,400 --> 00:18:20,400 Enjoy it. 149 00:18:30,940 --> 00:18:33,980 Your Majesty, as we accept message came from Vatican. 150 00:18:39,440 --> 00:18:41,660 They have a simple ciphering method. 151 00:18:43,260 --> 00:18:45,260 The secret is that. 152 00:18:48,100 --> 00:18:50,900 You draw a line to the bottom from the biggest number. 153 00:18:51,660 --> 00:18:55,540 Every number is a letter. Even if it seems hard, it is quiet simple in fact. 154 00:18:56,160 --> 00:18:58,160 I will teach you all. 155 00:18:59,080 --> 00:19:02,820 - You need to learn for hard times. - Yes your Majesty. 156 00:19:05,880 --> 00:19:08,800 Sara Hedeya, where is she, pasha? 157 00:19:09,740 --> 00:19:13,340 I don't know? Am I Sara Hedeyan's parent? 158 00:19:13,680 --> 00:19:18,140 We knew you are the most powerful pasha of Ottoman. Are we wrong? 159 00:19:18,280 --> 00:19:24,340 No you are not but Mahmut Pasha doesn't give the information suddenly. 160 00:19:24,720 --> 00:19:30,900 - Yes, I am an Ottoman Pasha. - We ask you for thşs reason. 161 00:19:31,220 --> 00:19:34,660 - Where is Sara Hedeya? - Sara Hedeya... 162 00:19:35,680 --> 00:19:37,680 ...is in the palace. 163 00:19:41,900 --> 00:19:43,900 Abdğlhamit caught her. 164 00:19:44,100 --> 00:19:47,400 She will have a trial but... 165 00:19:48,220 --> 00:19:51,260 ...I don't know what the blaming is. 166 00:19:52,100 --> 00:19:57,120 If Mr. Parvus hears it, he will be very sorry. Everybody behind is killed. 167 00:19:57,420 --> 00:20:02,000 Mr. Lord Conrad, I saved Sara Hedeya once before. 168 00:20:02,300 --> 00:20:05,140 I don't have an inyention to risk myself. 169 00:20:05,540 --> 00:20:09,300 Mr. Herzl will be interested in Sara Hedeya. 170 00:20:09,740 --> 00:20:13,340 - There is something more important for you, Pasha. - What is that? 171 00:20:13,740 --> 00:20:18,900 - Please tell me, what is it? - The Holland certificate, Abdülhamit has... 172 00:20:19,640 --> 00:20:24,800 ...it chanins England. You have to get it. 173 00:20:25,340 --> 00:20:29,960 Why is that certificate that much important? 174 00:20:30,420 --> 00:20:36,100 When the Bonaparte Dynasty is kicked out of the Holland Kingdom there was a break down. 175 00:20:36,140 --> 00:20:42,480 - What kind of break down? - I can't say more but Abdülhamit get the certificate of it. 176 00:20:42,960 --> 00:20:46,880 And that certificate finishes the loyalty of all the dynasties in europe. 177 00:20:47,120 --> 00:20:50,940 - Sorry? - How can't you understand Mr. Herzl? 178 00:20:54,260 --> 00:20:58,620 The royal families in Europe doesn't have a posterity. 179 00:21:01,580 --> 00:21:09,080 Just think. If poor Europe society learns that kind of families are ruling them... 180 00:21:09,860 --> 00:21:13,780 ...they cna even rebel. 181 00:21:15,140 --> 00:21:17,460 Bring that certificate pasha. 182 00:21:19,940 --> 00:21:24,400 - Read. - Contact with our European friends. 183 00:21:26,980 --> 00:21:31,860 New plan is to get the Holland certificate Abdülhamit holding. 184 00:21:32,680 --> 00:21:40,400 Tell our friend in the palace make the action. For this reason we will sacrifice the last cyripto soldiers. 185 00:21:41,960 --> 00:21:44,380 This is the telegram coming from Europe. 186 00:21:45,220 --> 00:21:50,940 So pasha, everything necessary will be done without hesitation to hold that certificate. 187 00:21:51,260 --> 00:21:55,540 That certificate is the honour and the future of europe. 188 00:21:55,840 --> 00:21:59,500 A honour stucked in a certificate. 189 00:22:00,480 --> 00:22:05,700 If it is necessary we can sacrifice all the crypted soldiers in Ottoman army. 190 00:22:05,940 --> 00:22:11,760 As you know for this unsuccessful assasination attempt of yours... 191 00:22:11,960 --> 00:22:14,580 ...we have already sacrificed a part of our soldiers. 192 00:22:15,760 --> 00:22:18,440 Now, do you offer... 193 00:22:19,120 --> 00:22:24,220 ...to put our soldiers into fire that we leaked them... 194 00:22:25,380 --> 00:22:27,380 ...into Ottoman army? 195 00:22:27,980 --> 00:22:31,820 Mr. Conrad this is the last power we have. 196 00:22:33,440 --> 00:22:39,820 - Do you realise we can't change our mind later. - It is decided Mahmut Pasha. There is nothing to argue. 197 00:22:41,040 --> 00:22:42,400 Mr. Herzl. 198 00:22:42,660 --> 00:22:50,980 I had carried hope to rescue Sultan Murat from his cage and entrone him for years. 199 00:22:51,380 --> 00:22:54,640 Now, do you want me to send all those people to the darkness? 200 00:22:56,380 --> 00:22:59,940 I am sorry, I can't be witness to that. 201 00:23:00,340 --> 00:23:04,320 You will be the head of the plan, pasha. The decision is that. 202 00:23:05,400 --> 00:23:07,840 All the cyripted soldiers were informed. 203 00:23:08,380 --> 00:23:11,560 They all are waiting for you. 204 00:23:12,700 --> 00:23:16,560 Our soldiers are at your service pasha. Our future is in our hands. 205 00:23:21,460 --> 00:23:26,420 Alright. I will take this certificate. 206 00:23:27,700 --> 00:23:30,840 But we don't know even what that certificate is. 207 00:23:31,700 --> 00:23:37,420 And Abdülhamitmust have already hid it somewhere we can't reach. 208 00:23:37,860 --> 00:23:41,520 To get that certificate, if it is necessary money or life... 209 00:23:42,700 --> 00:23:47,520 ...is it is necessary an army and if it isn't enough a country will be sacrificed but.. 210 00:23:48,580 --> 00:23:50,720 That certificate will be ours, pasha. 211 00:23:58,200 --> 00:24:01,060 Traitor soldiers in the Ottoman army. 212 00:24:02,820 --> 00:24:07,060 Only a part were uncovered during the assasination attempt. 213 00:24:11,400 --> 00:24:15,100 We have to clean the last traitor soldiers in the army, pasha. 214 00:24:15,700 --> 00:24:19,460 Both in the army and in the palace. 215 00:24:20,140 --> 00:24:22,240 e can't get in the Greek war with them. 216 00:24:22,900 --> 00:24:28,360 - What is your command, your Majesty? - Maybe we will sacrifice the Holland Kingdon Certificate 217 00:24:29,020 --> 00:24:31,800 But we will clean the traite inside us. 218 00:24:32,560 --> 00:24:35,240 - Call the pashas. - Yes your Majesty. 219 00:24:35,580 --> 00:24:39,120 It is time to decide about from whom we are suspected. 220 00:24:41,680 --> 00:24:44,100 Those traitors will be revealed. 221 00:24:54,140 --> 00:24:59,620 You can ask help from your esteemed wife if i is necessary. 222 00:25:00,260 --> 00:25:05,220 What will my life do? Will she kill Abdülhamit with a gun? 223 00:25:06,920 --> 00:25:10,640 As you know women mind is more dangerous than guns. 224 00:25:11,400 --> 00:25:16,920 Do you see, this is a brooch from the special collection of the Queen. 225 00:25:17,320 --> 00:25:19,320 It is a unique work. 226 00:25:19,680 --> 00:25:24,900 They are only given to the wifes of the government rulers. 227 00:25:25,640 --> 00:25:27,260 I see. 228 00:25:27,740 --> 00:25:31,920 Like a wife of king like me. Thank you. 229 00:25:33,820 --> 00:25:39,260 Our king is you, pasha but when your esteemed wife see this... 230 00:25:39,760 --> 00:25:45,580 ...won't hesitate from helping you to get the certificate from Abdülhamit. 231 00:25:47,100 --> 00:25:49,100 She does. 232 00:25:54,600 --> 00:25:56,340 Wonderful. 233 00:25:57,000 --> 00:26:03,440 Incredible. Our queen is a really elegant woman. 234 00:26:04,160 --> 00:26:06,340 She is really gracious. 235 00:26:10,260 --> 00:26:13,440 - See you later. - Good bye pasha. 236 00:26:17,440 --> 00:26:21,040 How much do they pay in the bazaar. 237 00:26:32,020 --> 00:26:36,760 - Aunt. - What happened daughter? 238 00:26:36,760 --> 00:26:40,820 - It's terrible.My sister... - What happened to your sister? 239 00:26:41,820 --> 00:26:45,120 She will go into the presence. She sent message. 240 00:26:45,260 --> 00:26:46,660 Why? 241 00:26:46,980 --> 00:26:50,200 Don't you understand aunt? She will tell everything. 242 00:26:50,540 --> 00:26:55,660 All the plans and lies. The plan we made for Vasfi effendi... 243 00:27:01,980 --> 00:27:06,300 My friend, I need your help. I am in a desperate situation. 244 00:27:08,220 --> 00:27:10,800 Seeing that you speak about your desperation... 245 00:27:12,180 --> 00:27:14,580 ...it must be very serious. 246 00:27:15,280 --> 00:27:17,740 Mr. Pargus opened all the money channels. 247 00:27:18,300 --> 00:27:20,780 ı would buy land in Palestine and Istanbul. 248 00:27:21,080 --> 00:27:23,200 I found a company and made contracts but... 249 00:27:23,560 --> 00:27:26,500 ...Abdülhamit stopped the land selling in Palestine. 250 00:27:27,220 --> 00:27:32,200 Like it is not enough, he forced me to publish an announcement in my own newspaper. 251 00:27:34,840 --> 00:27:41,480 The announcement that the company we found for buyinh land is in fact a cheat. 252 00:27:53,240 --> 00:27:57,160 My friend, you announced with your own hand... 253 00:27:57,420 --> 00:28:01,540 ...that you are a real cheater. 254 00:28:03,540 --> 00:28:10,500 Abdülhamit tease you terribly. You will take the court fool's job. 255 00:28:13,480 --> 00:28:15,680 Will you help me? 256 00:28:19,300 --> 00:28:23,860 - What help? - I need to buy land in Istanbul and Palestine. 257 00:28:24,140 --> 00:28:28,520 The jews in the Otoman society can solve it without taking attraction. 258 00:28:30,260 --> 00:28:33,520 But, you don't know Ottoman Jews. 259 00:28:34,320 --> 00:28:37,760 - And you want to meet them. - Yes, can you do that? 260 00:28:38,280 --> 00:28:43,940 - You have deep relations. I request it from you, friend. - My friend... 261 00:28:45,760 --> 00:28:49,500 To be abe to break Ottoman apart... 262 00:28:49,740 --> 00:28:53,560 ...you need to demolish the efect of the religion in its soul. 263 00:28:53,840 --> 00:28:56,520 Divide and rule. 264 00:28:57,680 --> 00:29:00,000 You need to divide... 265 00:29:00,680 --> 00:29:01,980 ...hearts... 266 00:29:02,420 --> 00:29:03,920 ...minds... 267 00:29:04,480 --> 00:29:06,200 ...ideas... 268 00:29:06,700 --> 00:29:09,860 Those are too lung aims Karasu. 269 00:29:21,900 --> 00:29:26,420 If you want to scatter the armies, you need to be the wind. 270 00:29:27,640 --> 00:29:31,580 The strenghs of the wind is against sand. 271 00:29:42,400 --> 00:29:45,740 Or you can't get the victory Herzl. 272 00:29:46,700 --> 00:29:51,480 Why don't we want Abdülhamit? Because he unites the muslims. 273 00:29:52,480 --> 00:29:57,080 I don't help my friends who will be defeated I know. 274 00:29:58,880 --> 00:30:01,540 Tell me a reasonable thing to ask help. 275 00:30:03,760 --> 00:30:08,200 - Sara Hedeya is ina very hard situation. - What are you talking about? 276 00:30:10,360 --> 00:30:15,700 Don't paly with me Herzl. Never, if it is about Sara. 277 00:30:17,120 --> 00:30:21,480 Sara was arrested blaimed with attempt to rising against Ottoman state. 278 00:30:23,780 --> 00:30:26,060 Whta are you yalking about Herzl. 279 00:30:27,060 --> 00:30:32,260 - The punishment of this crime is execution. - Unfotunately. 280 00:30:35,780 --> 00:30:37,780 I must help him. 281 00:30:39,460 --> 00:30:43,680 Tell me what you know. Tell me everything you know about Sara. 282 00:30:44,760 --> 00:30:46,760 Attract me, my friend. 283 00:30:48,660 --> 00:30:56,620 I will tell you about the Jew merchants that everybody has assume are muslim. 284 00:30:56,620 --> 00:30:59,480 I will teach you them Herzl. 285 00:31:00,300 --> 00:31:03,400 Tell me everything you know about Sara, please. 286 00:31:09,880 --> 00:31:13,120 My pashas, when this railway issue... 287 00:31:13,560 --> 00:31:17,820 ...is confronted with a misfortune, we interfere it. 288 00:31:18,300 --> 00:31:21,620 Mehmet pasha was about to spoil everything with his big mouth. 289 00:31:21,620 --> 00:31:25,060 When speaking about big mouth you need not to gammon, pasha. 290 00:31:26,700 --> 00:31:30,240 Turkish engineers are being raised i the engineering school. 291 00:31:31,220 --> 00:31:35,020 In a very short time we won't be in need of anybody. 292 00:31:35,620 --> 00:31:40,520 But in this stage, we have to find a partner about railway. 293 00:31:41,260 --> 00:31:47,980 For this reason, we make Englishes and Germans change their mind about withdrawing from the tender. 294 00:31:48,440 --> 00:31:55,320 - Your Majesty, how could you manage this? - With a certificate, pasha. 295 00:31:56,920 --> 00:32:02,440 - But that certificate will be sent to a secure place. - Where, your Majesty? 296 00:32:02,880 --> 00:32:07,440 To our heart. Where we keep all the secrets. 297 00:32:09,240 --> 00:32:12,260 To Hicaz, to Mecca. 298 00:32:15,040 --> 00:32:18,520 Tahsin Pasha, start the preparation of the Surre Regiment. 299 00:32:18,820 --> 00:32:24,180 - The mighty regiment. - They are, they are. 300 00:32:24,720 --> 00:32:29,420 Surre Regiment is the proof that we are not the owner but the server of Mecca and Medina. 301 00:32:31,020 --> 00:32:34,940 Pashas, soon the regiment will set off. 302 00:32:36,140 --> 00:32:38,540 They will arrive to Mecca in the pilgrimage season. 303 00:32:39,520 --> 00:32:44,860 My request is that. Send them your offers as much as you can. 304 00:32:45,880 --> 00:32:47,880 Send your tears. 305 00:32:48,400 --> 00:32:51,980 Send your prays. My request is that from you. 306 00:32:54,880 --> 00:32:57,580 - Shayk-el Islam effendi. - Ye your Majesty. 307 00:32:57,780 --> 00:33:00,060 Prepare the new cover of Kaaba. 308 00:33:02,000 --> 00:33:05,720 Prepare the lamps and candles. 309 00:33:06,660 --> 00:33:09,040 Prepare the carpets. 310 00:33:10,580 --> 00:33:14,880 Prepare the brooms that will sweep our prophet's house. 311 00:33:16,260 --> 00:33:22,620 Prepare the misks, amber and rose oils of the blessed house. 312 00:33:23,740 --> 00:33:25,740 And as a whole Capital... 313 00:33:26,680 --> 00:33:29,320 ...we reach the honour to serve there. 314 00:33:30,580 --> 00:33:32,580 That city... 315 00:33:33,440 --> 00:33:35,440 ...with the peace of its birds... 316 00:33:35,820 --> 00:33:37,820 ...peace of the lands... 317 00:33:39,200 --> 00:33:42,520 ..and the happy wind, it is a dream city. 318 00:33:42,920 --> 00:33:45,400 It keeps the memories of the happiness era. 319 00:33:46,320 --> 00:33:48,560 - Rıza Pasha. - Yes your Majesty. 320 00:33:49,040 --> 00:33:53,600 Prepare the clothes and arms of the city's guards. 321 00:33:54,140 --> 00:33:56,360 - Yes your Majesty. - Grand vizier... 322 00:33:57,080 --> 00:34:01,460 - Preapre the accontment books of our State. - Yes your Majesty. 323 00:34:01,900 --> 00:34:05,960 And we will send the certificate which will bring England to heel. 324 00:34:06,820 --> 00:34:08,820 The deposit shoul be in a secure place. 325 00:34:10,120 --> 00:34:17,239 My pashas, whoever wants to be the head of the Surre regiment... 326 00:34:18,080 --> 00:34:20,080 ... convey it to us. 327 00:34:34,679 --> 00:34:38,380 What are you doing with paper and pencil Mr. Zaharof? 328 00:34:38,600 --> 00:34:42,139 There is a war in the future. Our jobs will liven up. 329 00:34:42,659 --> 00:34:45,739 I need to get into the market with calculation. 330 00:34:47,719 --> 00:34:50,000 Why don't you sit, Mr. Conrad? 331 00:34:51,719 --> 00:34:55,340 - Don't sit on the gun case. - Not my style. 332 00:34:57,660 --> 00:35:04,320 Lord Conrad, isn't the civilization we call West founded on arms? 333 00:35:04,960 --> 00:35:08,860 All those wealth don't come from air. 334 00:35:09,760 --> 00:35:12,580 It spills from the colonies by gun force. 335 00:35:13,160 --> 00:35:19,960 We can talk about this useless issue later but now it is time to carry out Mr. Parvus' claims. 336 00:35:21,580 --> 00:35:27,300 - What are those claims? - Convey that to Abdülhamit. 337 00:35:27,300 --> 00:35:33,420 English, French and American companies will never sell arms to Ottoman. 338 00:35:33,520 --> 00:35:39,700 But I mad eall the calculation on selling guns to Abdülhamit. 339 00:35:40,400 --> 00:35:44,720 Mr. Parvus wants it. You should make your calculation again. 340 00:35:45,780 --> 00:35:49,300 How can I accept that? 341 00:35:50,100 --> 00:35:52,700 Do they try to bankrupt me instead of Ottoman? 342 00:35:52,920 --> 00:35:59,940 You know where the order come from? Have you ever see someone make job with Mr.Parvus and go bankrupt? 343 00:36:00,300 --> 00:36:06,240 Ottoman will go into war but Basil Zaharof can't sell guns. 344 00:36:08,040 --> 00:36:12,400 Wars don't start once a month. How can I miss that chnace? 345 00:36:12,900 --> 00:36:15,600 I am a merchant. This is trade. 346 00:36:15,900 --> 00:36:20,480 No Mr. Zaharof. This is a war. 347 00:36:24,560 --> 00:36:29,300 Izzet Pasha, I disturb you usually but... 348 00:36:29,780 --> 00:36:33,380 ...you are the only one I can trust. 349 00:36:33,800 --> 00:36:37,580 Please Mr. Karasu, we are friends. 350 00:36:38,840 --> 00:36:47,720 Every pasha in Ottoman is valuable but your political horizon is different. 351 00:36:48,280 --> 00:36:52,680 - Political genius like you is hart to find. - Oh thank you. 352 00:36:54,560 --> 00:36:58,240 Everybody has a different talent. 353 00:36:59,020 --> 00:37:02,780 Pasha you are my master politically. 354 00:37:04,300 --> 00:37:07,740 And if my master let me... 355 00:37:08,680 --> 00:37:16,280 ...I want to open you my trouble, I want to ask help about a special issue. 356 00:37:16,280 --> 00:37:17,680 Please. 357 00:37:25,620 --> 00:37:32,780 Pasha, I fell in love with a woman when I was in university. 358 00:37:36,980 --> 00:37:41,540 And since then, I have I have dragged behind her. 359 00:37:42,960 --> 00:37:48,820 What is the reason preventing you to rich the lady, Mr. Karasu? 360 00:37:49,900 --> 00:37:51,480 Unfortunately... 361 00:37:52,420 --> 00:37:56,720 ...that lady is in prison today... 362 00:37:56,720 --> 00:38:00,300 ...because of the wrong friendships. 363 00:38:01,540 --> 00:38:04,700 Is she in the Capital? 364 00:38:06,780 --> 00:38:08,780 You know her. 365 00:38:09,360 --> 00:38:12,440 The lady is Sara Hedeya. 366 00:38:15,040 --> 00:38:17,040 Sara Hedeya. 367 00:38:19,700 --> 00:38:24,540 - I am surprised. - She is prisoned here, isn't she? 368 00:38:24,780 --> 00:38:26,480 Unfortunately. 369 00:38:27,060 --> 00:38:32,100 From the attempt to revolt against Ottoman. The crime is serious. 370 00:38:33,360 --> 00:38:36,240 She was transported from the palace to the prison. 371 00:38:36,640 --> 00:38:38,560 She will stand trial. 372 00:38:40,520 --> 00:38:43,940 Her crime is serious but you don't need to worry. 373 00:38:44,720 --> 00:38:50,820 I don't think she will be executed. His Majesrt doesn't make that kind of decision 374 00:38:55,480 --> 00:38:57,480 Can I see her pasha? 375 00:38:59,820 --> 00:39:02,380 It is impossible Mr. Karasu. 376 00:39:03,300 --> 00:39:04,840 İzzet Pasha... 377 00:39:05,320 --> 00:39:09,620 ....doesn't islam order to make people happy? 378 00:39:10,520 --> 00:39:14,080 - Sure, it does. - And then... 379 00:39:14,580 --> 00:39:16,580 ...make me happy pasha. 380 00:39:17,180 --> 00:39:22,500 And I will make hundreds of poors in the Capital happy in return. 381 00:39:25,240 --> 00:39:27,240 From my bank account... 382 00:39:28,100 --> 00:39:31,360 ...to distribute to the poor people in the capital... 383 00:39:32,380 --> 00:39:36,900 ...I will sign sign a paper letting withdraw money. 384 00:39:37,780 --> 00:39:42,160 Pasha, please do this favour. 385 00:39:43,100 --> 00:39:46,060 Make me and those poor people happy. 386 00:39:52,240 --> 00:39:56,740 Maybe we can arrange a meeting. But just for a few minutes. 387 00:39:58,580 --> 00:40:01,420 I will write a paper with my own seal. 388 00:40:02,140 --> 00:40:07,000 At the end I will have helped with a friend who is in love. 389 00:40:08,540 --> 00:40:12,140 I think Mrs. Sara can be absolved. 390 00:40:16,220 --> 00:40:23,660 Pasha, my request form you is that. You know the best who is poorer in the State. 391 00:40:24,080 --> 00:40:28,000 In the name ofthe government be sure this reaches to them. 392 00:40:29,540 --> 00:40:34,700 May your favour be accepted by God, Mr. Karasu. 393 00:40:37,700 --> 00:40:42,100 Don't worry, I will deliver this to right places. 394 00:40:49,600 --> 00:40:52,080 Ungratefulness, Hatice. 395 00:40:53,460 --> 00:40:58,900 It makes a person worse than a stray dog, God forbid. 396 00:41:01,960 --> 00:41:04,820 Tell these words whoever the answerer is. 397 00:41:05,980 --> 00:41:10,120 Bacause I am not the one who doesn't think anything but her own family's wellness... 398 00:41:10,660 --> 00:41:13,420 ...and set fire to the world is not me. 399 00:41:13,780 --> 00:41:16,360 First judge your own conscious. 400 00:41:17,800 --> 00:41:20,120 Impertinence, Hatice. 401 00:41:20,540 --> 00:41:23,300 It consumes love. 402 00:41:23,720 --> 00:41:26,480 It makes a person to enemy to his own niece. 403 00:41:26,820 --> 00:41:29,560 It forces something to do what he doesn't want to. 404 00:41:31,500 --> 00:41:35,880 Daughter, you will ruin all of us. Don't. 405 00:41:37,680 --> 00:41:41,620 I ahve already ben ruined because of your lies. 406 00:41:42,520 --> 00:41:44,620 You didn't leave me another way. 407 00:41:45,160 --> 00:41:47,960 I will tell everything. I will speak about the truth to his Majesty. 408 00:41:48,080 --> 00:41:52,520 Never Hatice! You can't do this. I never let you. 409 00:41:53,700 --> 00:41:57,360 I am the one rescuing you from that dungeon. 410 00:41:57,360 --> 00:42:00,620 I am the one who suported you in this palace. How can you forget it? 411 00:42:02,460 --> 00:42:06,640 Know your place. Otherwise you go where you come from. 412 00:42:06,960 --> 00:42:11,800 You burn in the Çırağan the hell and nobody doesn't hear you. 413 00:42:11,920 --> 00:42:13,920 Is here different from there? 414 00:42:14,700 --> 00:42:18,360 You turn everythwhere you touch into a hell with your ambitions. 415 00:42:18,880 --> 00:42:22,720 You don't give even a glass of water if it doesn't serve for your favour. 416 00:42:23,340 --> 00:42:26,480 Hatice watch your words. 417 00:42:26,900 --> 00:42:32,900 How many things I faced up to. I made this plan just to save your father's life. 418 00:42:33,540 --> 00:42:37,140 Is this the answer? Do you thank your aunt like that? 419 00:42:37,500 --> 00:42:40,720 You did for us, didn't you? Just for us? 420 00:42:41,700 --> 00:42:44,740 Only thing you care about is just your family. 421 00:42:45,080 --> 00:42:49,460 With your husband you even used my father to make your ugly purposes happen. 422 00:42:49,840 --> 00:42:55,140 You are mad enough to put your one brother to the fire while you are rescuing the other. 423 00:42:57,000 --> 00:42:58,820 Tactless! 424 00:43:09,020 --> 00:43:14,500 - Sabahattin, the chance come to us. - What is that chance? 425 00:43:17,200 --> 00:43:20,180 England begs us. 426 00:43:20,960 --> 00:43:25,200 They want the certificte that Abdülhamit drive the Hoolan into corner with. 427 00:43:25,820 --> 00:43:27,820 What is there in it? 428 00:43:29,080 --> 00:43:31,580 Europe's dark secret. 429 00:43:32,540 --> 00:43:38,980 What do you think to do to get it from Abdülhamit? It is impossible. 430 00:43:39,540 --> 00:43:45,460 - Do you mean I am the man of small matters? - Of course not father. 431 00:43:47,160 --> 00:43:54,200 Sabahattin, I am the future of the pasha for whom the Queen sends gifts. 432 00:43:54,720 --> 00:43:58,320 You know nothing Sabahattin. You really know nothing. 433 00:44:00,240 --> 00:44:03,000 Tell me Sabahattin,... 434 00:44:03,660 --> 00:44:05,660 ...answer my question. 435 00:44:06,740 --> 00:44:11,460 - What does Surre Regiment mean? - Firstly, you resented me father. 436 00:44:12,120 --> 00:44:15,640 - It means...Everybody knows it. - What? 437 00:44:16,300 --> 00:44:20,960 Every year the government send a regiment from the distinguished soldiers to Mecca and Medina. 438 00:44:21,320 --> 00:44:24,580 - They bring gifts. - Sabahattin... 439 00:44:25,000 --> 00:44:33,860 Do you think those soldiers and camels are there just ot bring gifts? 440 00:44:34,520 --> 00:44:36,300 Then for what? 441 00:44:37,840 --> 00:44:39,460 For years... 442 00:44:40,380 --> 00:44:45,340 ...apart from the gifts the most important secrets of the government... 443 00:44:45,580 --> 00:44:47,800 ...are brought with that regiment. 444 00:44:48,120 --> 00:44:53,820 And when it is necessary, if there are secrets, they are taken from there. 445 00:44:57,560 --> 00:45:03,720 So, the matter is so important and deep. 446 00:45:04,040 --> 00:45:10,060 You mean the contract of the Europeans is brought with the Surre Regiment. 447 00:45:12,180 --> 00:45:14,180 I assume it. 448 00:45:15,780 --> 00:45:21,240 What will you do, father? Will you raid the Surre Regiment and take the certificate 449 00:45:22,620 --> 00:45:28,040 This year, I will be the head of the Surre Regiment. 450 00:45:30,440 --> 00:45:35,540 And in some way the soldiers who are responsible for the protection of the regiment will be chosen from ours. 451 00:45:36,520 --> 00:45:41,980 - So, will you go to Mecca with the regiment? - No, no. 452 00:45:42,720 --> 00:45:46,700 The first night, we will stay at the Doğancı slope. 453 00:45:47,060 --> 00:45:50,360 They will be raided there. 454 00:45:51,040 --> 00:45:55,780 The certificate will be taken. A few soldiers will die. 455 00:45:56,160 --> 00:45:58,540 And some of them will escape. 456 00:45:59,540 --> 00:46:04,020 And I will hardly save myself from the raid. 457 00:46:04,980 --> 00:46:09,580 That way, as a veteran pasha I will come back to the capital. 458 00:46:10,760 --> 00:46:16,020 Be careful father. Don't shoot yourself again. 459 00:46:18,300 --> 00:46:23,020 - I will pay whatever the price is to be a king. - Well, pay it. 460 00:46:23,840 --> 00:46:27,000 But Abdülhamit doesn't make you the head of the Surre Regiment. 461 00:46:28,540 --> 00:46:31,980 Your mother will ocnvince Abdülhamit. 462 00:46:32,600 --> 00:46:37,080 Well... My wise father. How will you convince my mother? 463 00:46:40,340 --> 00:46:42,340 Listen to me ignorant son... 464 00:46:43,560 --> 00:46:49,680 I am giving you the most important knowledge that a father can give to his son. 465 00:46:51,080 --> 00:46:54,540 Women are convinced by three tings. 466 00:46:55,160 --> 00:46:57,380 One: gold. 467 00:46:59,160 --> 00:47:00,760 Two: 468 00:47:02,140 --> 00:47:03,880 Silver. 469 00:47:04,460 --> 00:47:05,960 And three: 470 00:47:07,400 --> 00:47:09,240 Ornament. 471 00:47:14,860 --> 00:47:17,920 When your mother see this brooch... 472 00:47:18,460 --> 00:47:20,340 ...she will lose herself. 473 00:47:20,540 --> 00:47:23,160 She will lose her mind. 474 00:47:25,520 --> 00:47:28,440 - How is it? - Very good, father. 475 00:47:32,620 --> 00:47:36,820 Have you brought an account about the guns I wanted from you? 476 00:47:37,580 --> 00:47:40,400 Unfortunately your Majesty. 477 00:47:40,840 --> 00:47:44,820 English, American and French gun companies... 478 00:47:45,860 --> 00:47:48,260 ...I ameanthe companies I work with... 479 00:47:48,900 --> 00:47:52,980 ...they decided not to sell guns to Ottoman. 480 00:47:53,260 --> 00:47:54,580 For what reason? 481 00:47:55,520 --> 00:48:00,600 In case of you use it against the coreligionist among your citizens. 482 00:48:01,080 --> 00:48:03,500 But believe me, I did everything I can. 483 00:48:03,780 --> 00:48:07,100 But if I pierce the embargo... 484 00:48:07,440 --> 00:48:11,580 ...they told they don't let me sail any of my sheeps. 485 00:48:23,980 --> 00:48:27,000 You were born in Muğla, in Ottoman lands. 486 00:48:27,060 --> 00:48:29,000 You are the son of this country. 487 00:48:29,180 --> 00:48:35,120 If someone betrays, the punishment is given to his nature. 488 00:48:35,520 --> 00:48:40,320 The punishemnt of a man who drank the water of this country is to be drawned in that water. 489 00:48:44,040 --> 00:48:46,040 Take this bullet... 490 00:48:46,720 --> 00:48:49,900 ...the day you think you betray to your homeland... 491 00:48:50,860 --> 00:48:54,200 ...put it into a gun and trigger it. 492 00:48:55,700 --> 00:48:58,080 Of course if you still have honour. 493 00:48:58,380 --> 00:49:02,440 If you can't, we find you... 494 00:49:03,060 --> 00:49:06,760 ...and make it triggererd Zaharof Effendi. 495 00:49:08,200 --> 00:49:09,940 Get out! 496 00:49:15,360 --> 00:49:18,400 Do you see pasha, we don't fight only with Greeks. 497 00:49:18,880 --> 00:49:21,280 We fight with English and French also. 498 00:49:21,280 --> 00:49:24,300 On one side the queen wil order and on the other side the pope. 499 00:49:25,200 --> 00:49:28,480 Aim is to destroy the last island of the humanity, Ottoman. 500 00:49:28,500 --> 00:49:30,960 Aim is to put out islam's light. 501 00:49:32,260 --> 00:49:35,160 Your Majesty the army has guns but they are too old. 502 00:49:35,360 --> 00:49:38,760 - How can we renew them? - Send message to the cartridge factory. 503 00:49:39,160 --> 00:49:42,160 Tell them to fasten the work we start for the domestic guns. 504 00:49:42,260 --> 00:49:47,160 - We will make our own job by ourselves, pasha. - Your Majesty, the war is too close. 505 00:49:47,540 --> 00:49:53,520 - They can't reach. - We should work for the war in future pasha. 506 00:49:53,860 --> 00:49:57,860 We have to work for it. It is easy to find guns right now. 507 00:49:59,720 --> 00:50:04,040 Call me the representatives of German and English companies. 508 00:50:05,260 --> 00:50:08,020 We decided to whom we will give the railway tender. 509 00:50:09,680 --> 00:50:12,000 Yes your Majesty. 510 00:50:23,840 --> 00:50:28,760 - My love rescue me from this hell. - Don't be afraid Sara. 511 00:50:29,640 --> 00:50:35,260 - I will take you from here. - Call Parvus. I will tell you how to do. 512 00:50:37,840 --> 00:50:41,100 I wanted to meet with Parvus. It's true. 513 00:50:42,120 --> 00:50:48,920 But I don't go to antoer man and beg help... 514 00:50:48,980 --> 00:50:52,400 - ...to rescue the woman I love. - But I can't stay here. 515 00:50:52,920 --> 00:50:56,560 Anybody except for Parvus can't save me. 516 00:50:57,080 --> 00:50:59,220 Parvus gives you too much value. 517 00:51:01,060 --> 00:51:03,060 Yes he does. 518 00:51:04,460 --> 00:51:06,980 If a man has a great power... 519 00:51:08,180 --> 00:51:13,620 ...the woman who he loves can never be in prison. 520 00:51:15,060 --> 00:51:17,060 What do you mean? 521 00:51:18,720 --> 00:51:20,480 Just think... 522 00:51:21,280 --> 00:51:28,540 Can England, Russia, France even if they come together... 523 00:51:29,160 --> 00:51:34,160 ...jail a woman who Abdülhamit loves? 524 00:51:35,440 --> 00:51:43,500 - You are right. They can't. - So however much powerful Parvus is... 525 00:51:44,020 --> 00:51:49,640 ...is not an Abdülhamit. So he can't take you out of here. 526 00:51:51,940 --> 00:51:57,280 Why don't England make preassure to Ottoman. They know I am here. 527 00:51:58,240 --> 00:52:05,100 Abdülhamit chain England, France and Holland, the whole europe... 528 00:52:05,300 --> 00:52:09,320 ...with just a certificate. 529 00:52:12,220 --> 00:52:16,360 But Karasıu I can't stay in this dump anmore. 530 00:52:17,020 --> 00:52:19,020 Who will rescue me? 531 00:52:20,760 --> 00:52:23,700 I will rescue you, Sara. 532 00:52:36,380 --> 00:52:40,480 When it gets dark, you will be in my arms. 533 00:52:54,200 --> 00:52:57,560 Mahmut where were you? I was waiting for you. 534 00:52:58,740 --> 00:53:00,440 Were you waiting for me? 535 00:53:01,060 --> 00:53:08,100 Then open your arms my Seniha, let me hug you. Open your arms. 536 00:53:08,960 --> 00:53:12,260 Were you waiting for me? My Seniha! 537 00:53:12,920 --> 00:53:16,760 - What is going on Mahmut? - Are you ready? 538 00:53:21,840 --> 00:53:24,440 A real treassure. 539 00:53:25,560 --> 00:53:30,680 - What is this Mahmut? - For your gracious neck, Seniha. 540 00:53:36,280 --> 00:53:40,040 I love you Seniha. I love you so much. 541 00:53:41,940 --> 00:53:45,040 I wonder what you will want from me Mahmut. 542 00:53:47,300 --> 00:53:51,200 I want you from you Seniha! 543 00:53:53,400 --> 00:53:58,120 - Nice. - Wonderful, incredible. 544 00:53:59,660 --> 00:54:02,620 Come let me help you. 545 00:54:04,280 --> 00:54:06,820 There is a pin here. 546 00:54:07,720 --> 00:54:11,520 You should be carful. Oh my Seniha. 547 00:54:12,580 --> 00:54:16,340 It is really blinding. 548 00:54:17,140 --> 00:54:21,020 I can't even look at, it is too shiny. 549 00:54:21,920 --> 00:54:23,620 Seniha. 550 00:54:25,360 --> 00:54:30,480 I am quite sure after the slap that... 551 00:54:31,900 --> 00:54:36,700 ...Sultan Murat story is over. 552 00:54:38,160 --> 00:54:42,180 I know Sultan Murat issue is closed. 553 00:54:42,660 --> 00:54:51,240 Now we should look for our state's and our own future. 554 00:54:51,240 --> 00:54:53,860 It is wonderful! 555 00:54:54,900 --> 00:54:57,480 What is our future? 556 00:54:59,700 --> 00:55:04,900 I think, our future is to obey Abdülhamit. 557 00:55:05,780 --> 00:55:08,380 To serve for our state. 558 00:55:08,700 --> 00:55:14,300 If you are sincere about that, than go near him and work for your country. 559 00:55:14,940 --> 00:55:20,380 Of course but it can't be made just by speaking. 560 00:55:21,540 --> 00:55:24,940 It looks like it was made fır your neck. 561 00:55:25,460 --> 00:55:31,340 - Thank you. - I mean, I need your help about that Seniha. 562 00:55:31,800 --> 00:55:37,480 I thought that, if I be the head of the Surre Regiment... 563 00:55:38,320 --> 00:55:41,420 ... and go to holy lands with them... 564 00:55:42,280 --> 00:55:45,100 ...and pray there... 565 00:55:45,600 --> 00:55:48,260 - You look marvellous Seniha. - Yes Mahmut. 566 00:55:48,260 --> 00:55:53,300 If I pray there and be a man. 567 00:55:53,520 --> 00:55:59,420 If I carry out my duty properly and then go to Abdülhamit... 568 00:55:59,700 --> 00:56:02,420 ...maybe he can trust me then. 569 00:56:05,840 --> 00:56:08,340 If your intention is really this... 570 00:56:09,220 --> 00:56:12,240 I can talk to his Majesty for you. 571 00:56:13,420 --> 00:56:16,160 I swaer my intention is only this. 572 00:56:16,420 --> 00:56:21,740 If I have some other intentions, may Gof take my life. 573 00:56:23,320 --> 00:56:27,100 By the way this is really incredible. Thank you so much. 574 00:56:27,620 --> 00:56:30,660 It really is. Let me give you a secret. 575 00:56:33,140 --> 00:56:40,020 Seniha, I swaer you, trust me even the queen of the Britain doesn't have this piece. 576 00:56:40,020 --> 00:56:43,040 Only you have. Only you 577 00:56:47,680 --> 00:56:49,680 Mahmut. 578 00:56:50,820 --> 00:56:55,080 If you became the head of the Surre Regiment, you will make a pilgrimage. 579 00:56:55,720 --> 00:56:57,260 Sure. 580 00:56:58,140 --> 00:57:01,220 I will be Hadji Mahmut Pasha. 581 00:57:03,660 --> 00:57:09,000 Hadji Mahmut Pasha, promise me you won't hear the whispers of the evil. 582 00:57:09,000 --> 00:57:13,600 Never, I will never listen to the evil. 583 00:57:13,620 --> 00:57:18,000 - Thank God. - Thank God. 584 00:57:18,020 --> 00:57:20,020 I am glad that. 585 00:57:21,020 --> 00:57:23,340 - But Mahmut. - Yes. 586 00:57:24,020 --> 00:57:30,040 There is another important issue that I want to talk to you. 587 00:57:30,340 --> 00:57:32,520 What is it? 588 00:57:35,220 --> 00:57:37,080 Hatice... 589 00:57:38,260 --> 00:57:45,220 ...gone totally crazy because she won't be able to get married with Kemalettin. 590 00:57:45,780 --> 00:57:52,900 He blames us for everything. She says she will tell everything his Majesty. 591 00:57:53,260 --> 00:57:58,580 I mean, I don't know how to stop that girl. She will put all of us into fire. 592 00:58:07,600 --> 00:58:10,840 Seniha, I have an idea. 593 00:58:11,820 --> 00:58:15,280 Go to Hative and say that. 594 00:58:16,760 --> 00:58:20,460 Kemalettin is a loyal Pasha to his country. 595 00:58:21,280 --> 00:58:27,360 Tell her that he have to do what his country necessitates before what his heart's desire. 596 00:58:28,440 --> 00:58:32,120 But, if you make a trap... 597 00:58:33,540 --> 00:58:36,900 ...and Kemalettin is dismissed... 598 00:58:37,680 --> 00:58:40,960 ...if he loses his position... 599 00:58:41,860 --> 00:58:45,080 ...then they let Naime get married with him. 600 00:58:45,460 --> 00:58:51,040 And then may Hatice and Kemalettin be happy forever. 601 00:58:51,720 --> 00:58:55,140 - How is it? - Good idea. 602 00:58:56,200 --> 00:59:00,800 - If Kemalettin Pasha is dismissed, things change. - Yes, sure. 603 00:59:02,600 --> 00:59:04,200 Mahmut. 604 00:59:05,120 --> 00:59:13,140 I think this is a terrible plan but I have to accept that it is a big plan. 605 00:59:15,060 --> 00:59:19,000 I think you shouldn't make pilgrimage. 606 00:59:19,200 --> 00:59:24,320 God forbid they throw the stones to you while trying to stone the devil. 607 00:59:29,260 --> 00:59:32,060 Come on. 608 00:59:40,540 --> 00:59:46,100 How does Makbule write a letter like that. I have to find a way. 609 00:59:47,340 --> 00:59:51,000 But I know what to do. I will solve it. 610 00:59:56,360 --> 00:59:58,220 This ink... 611 01:00:02,280 --> 01:00:04,280 This ink is different. 612 01:00:06,240 --> 01:00:11,580 Mehmet look at it. They complete your name with a different ink. 613 01:00:15,380 --> 01:00:17,380 What a traison is that? 614 01:00:17,840 --> 01:00:20,660 They trapped every step I take. 615 01:00:28,840 --> 01:00:32,060 While I am doing nothing wrong... 616 01:00:32,400 --> 01:00:38,600 ...while I am working only for my State, everybody wants to bury me. 617 01:00:39,460 --> 01:00:42,860 Like we are in a war with evils seeing red. 618 01:00:45,020 --> 01:00:48,020 They are waiting for tearing apart our soul. 619 01:00:49,360 --> 01:00:52,020 I have to overcome it sister. 620 01:00:52,640 --> 01:00:56,840 I have to something important or I will disappear in these. 621 01:00:59,060 --> 01:01:01,160 Surre Regiment is being prepared. 622 01:01:01,840 --> 01:01:05,060 If you want me to be the head of the regiment from his Majesty. 623 01:01:09,340 --> 01:01:12,280 It is very important for me to get this esteemed duty. 624 01:01:13,100 --> 01:01:19,840 His Majesty wants the head of the regiment to see the railway route and inspect. 625 01:01:21,020 --> 01:01:24,680 I think he will give the railway job to htat person. 626 01:01:26,320 --> 01:01:28,620 Sister this is the last chance for me. 627 01:01:29,360 --> 01:01:31,560 Or my end will be terrible. 628 01:01:37,580 --> 01:01:41,880 Your Majesty, we offer our apology in the name of Germany Government. 629 01:01:42,040 --> 01:01:45,760 We don't want to withdraw from the tender but... 630 01:01:47,660 --> 01:01:50,380 ...the intergovernmental relations forced us. 631 01:01:51,160 --> 01:01:56,420 We abolished that force betwwen us, didn't we Lord Conrad? 632 01:01:56,720 --> 01:01:58,720 You did, your Majesty. 633 01:01:59,400 --> 01:02:04,160 - Building the Akabe rout is not a matter now, is it? - No, your Majesty. 634 01:02:04,420 --> 01:02:09,500 England Government understood that their suspicions are useless. 635 01:02:10,140 --> 01:02:11,880 Alright. 636 01:02:12,820 --> 01:02:15,280 Then give your offers. 637 01:02:18,540 --> 01:02:23,020 We will check your offers and make our decision. 638 01:02:23,840 --> 01:02:25,580 You can leave. 639 01:02:26,380 --> 01:02:30,680 Rudolph Effendi. You stay. 640 01:02:45,720 --> 01:02:48,020 Can we trust you? 641 01:02:48,540 --> 01:02:53,680 Emperor Wilhem has always been your loyal friend and honoured with this. 642 01:02:53,940 --> 01:02:57,200 I am at our Emperor's service. You can be sure about me. 643 01:03:04,340 --> 01:03:06,020 Please. 644 01:03:13,060 --> 01:03:15,480 Mrs. Fatma Fesent. 645 01:03:18,040 --> 01:03:23,460 - You look very good. - Thank you Seniha Sultana. 646 01:03:24,240 --> 01:03:27,820 I hope a prince suiting to our dynasty will be born. 647 01:03:29,380 --> 01:03:34,140 It is enough its being healty. His Majesty loves his granddaughters more. 648 01:03:34,340 --> 01:03:39,040 he does. When we were a child he loved us more than our brothers. 649 01:03:40,980 --> 01:03:42,980 Mrs. Fatma Fesent... 650 01:03:43,520 --> 01:03:48,800 ...did Makbule give the letter to you herself? 651 01:03:51,040 --> 01:03:57,600 - What? Which letter? - I understood you sent the letter. 652 01:03:58,300 --> 01:04:00,980 But don't worry, I will keep it. 653 01:04:02,260 --> 01:04:06,880 - I mean... it is... - And you couldn't guess what Bidar did... 654 01:04:06,880 --> 01:04:11,260 ...and make what is necessary. I don't condemn you for this. 655 01:04:13,040 --> 01:04:15,300 - Seniha Sultana. - I mean that... 656 01:04:16,100 --> 01:04:18,640 ...from now on we will share our ideas. 657 01:04:19,460 --> 01:04:22,360 We stand together against Bidar so that... 658 01:04:22,840 --> 01:04:25,800 ...she will understand you are not alone in this palace. 659 01:04:26,640 --> 01:04:33,960 - Listen, I didn't want to involve in this. But... - You will involve... 660 01:04:34,740 --> 01:04:37,560 When they say Sultana after you name... 661 01:04:38,120 --> 01:04:40,340 ...and when you smell harem's air... 662 01:04:40,540 --> 01:04:45,600 ...you involve in very well. And you should involve. 663 01:04:54,520 --> 01:04:59,600 It is because of you Esma. We should have thrown the letter away before someone saw. 664 01:04:59,600 --> 01:05:02,240 - But Sultana I only... - Shut up. 665 01:05:03,140 --> 01:05:07,640 I don't want to see you. Because of you, Seniha teased with me. 666 01:05:22,200 --> 01:05:26,060 England always tried to interrupt me about the railway project. 667 01:05:27,320 --> 01:05:29,700 And when they understand they can't... 668 01:05:30,880 --> 01:05:33,760 ...they wanted it tı be built under the auspices of them. 669 01:05:34,060 --> 01:05:37,640 They made lots of traps but we spoiled them all. 670 01:05:38,560 --> 01:05:42,220 For this reason, we won't bend. 671 01:05:44,180 --> 01:05:46,380 We want to give the tender to you. 672 01:05:47,580 --> 01:05:51,160 - We are grateful. - But we have a request. 673 01:05:51,920 --> 01:05:53,920 We will go to war soon. 674 01:05:55,020 --> 01:05:58,680 We want the German to be unbiased. 675 01:05:58,960 --> 01:06:04,260 - German Empire will be near Ottoman State. - You don't need to be near us. 676 01:06:05,120 --> 01:06:08,740 - Just don't be against us. - You can be sure. 677 01:06:10,420 --> 01:06:13,780 And we want to buy guns from German Companies. 678 01:06:14,240 --> 01:06:17,020 If you want to get the railway project... 679 01:06:17,320 --> 01:06:20,460 ...Crup and Mavzer gun companies should sit at the table. 680 01:06:21,280 --> 01:06:25,660 I will make the necessary meeting but I am sure they won't refuse this offer. 681 01:06:26,120 --> 01:06:28,120 Good. 682 01:06:31,540 --> 01:06:33,980 But this conversation will stay between us. 683 01:06:34,840 --> 01:06:38,660 English should think we give the tender to them. 684 01:06:40,080 --> 01:06:44,940 - I understand very well, your Majesty. - Alright. 685 01:06:53,000 --> 01:06:58,620 Tahsin Pasha, do you know what is the secret above my politics? 686 01:06:59,200 --> 01:07:04,200 To confront the competitor countries and open a way for ourselves. 687 01:07:07,540 --> 01:07:13,880 When Greeks attack us, they will find a very powerful army. 688 01:07:18,680 --> 01:07:23,440 Sultana, I am very happy to hear that you attained your desire. 689 01:07:23,560 --> 01:07:28,300 - Your marriage with Kemalettin Pasa was approved. - Thank God. 690 01:07:28,340 --> 01:07:31,740 - We will get married in a short time. - I hope so. 691 01:07:42,500 --> 01:07:44,500 This is really nice. 692 01:07:45,140 --> 01:07:51,220 I don't like any of these. The fashion is processing wuickly but stil we have to wear these. 693 01:07:55,060 --> 01:07:57,060 Come in Fehime. 694 01:08:00,860 --> 01:08:06,720 - You called me. - If you like any of these fabricks, you can have a dress. 695 01:08:09,920 --> 01:08:11,920 Where is Hatice? 696 01:08:12,760 --> 01:08:16,399 Well... She is a little bit sick. She couldn't come. 697 01:08:16,840 --> 01:08:20,439 Is she? May she get well. 698 01:08:22,620 --> 01:08:26,540 Invite the tailor Ester to the palace. I didn't like any of these. 699 01:08:28,540 --> 01:08:33,100 His Majesty sent me to the tailor. Ester gave me a fashion magazine. 700 01:08:33,180 --> 01:08:37,540 - I can bring if you want. - Really, it would be great. 701 01:08:50,920 --> 01:08:52,920 Come in. 702 01:08:55,460 --> 01:08:57,840 Come sister. 703 01:09:01,080 --> 01:09:07,300 - Doesn't his Majesty tired of working in Ramadan? - What tires me is to stop. 704 01:09:08,960 --> 01:09:14,500 - What is your wish? - Your healt and peace, of course. 705 01:09:14,700 --> 01:09:18,979 Mostly people who say this disturb us but except for you of course. 706 01:09:23,000 --> 01:09:27,920 Your Majesty, Mahmut Pasha says he is tired of politics. 707 01:09:28,620 --> 01:09:34,340 And with Ramadan he wants to spare time for his heart and soul. 708 01:09:35,080 --> 01:09:39,740 Does he? Is Mahmut Pasha keen on his religion that much? 709 01:09:41,939 --> 01:09:46,300 I think Ramadan gave him chance to think. 710 01:09:47,420 --> 01:09:49,760 So he has a wish. 711 01:09:50,880 --> 01:09:52,880 What is it? 712 01:09:54,960 --> 01:09:58,320 - He wants to be the head of the Surre Regiment. - Does he? 713 01:10:00,320 --> 01:10:02,320 Yes sure. 714 01:10:03,060 --> 01:10:09,080 As you know to be able to the head of the Surre Regiment you have to sacrifice a psrt of your fortune. 715 01:10:09,500 --> 01:10:13,180 You have to help poors in Mecca and Medina. 716 01:10:14,000 --> 01:10:16,680 Can Mahmut Pasha donate his fortune? 717 01:10:17,400 --> 01:10:21,440 Your Majesty Mahmut Pasha is generous. 718 01:10:22,220 --> 01:10:25,540 I am sure he won't hesitate about this issue. 719 01:10:26,860 --> 01:10:29,180 I will think. 720 01:10:29,780 --> 01:10:35,180 besides he is very interested in the railway project. 721 01:10:35,540 --> 01:10:42,420 - He says if he can go to Hejaz, he can inspect the route. - Really. 722 01:10:44,180 --> 01:10:47,800 - Alright, I will think about it. - Thank you , your Majesty. 723 01:10:56,320 --> 01:11:00,380 As a whole family they think we are stupid, pasha. 724 01:11:01,940 --> 01:11:06,120 - No, please your Majesty. - They do. 725 01:11:06,920 --> 01:11:09,840 They think our mercy is because of our stupidity. 726 01:11:10,240 --> 01:11:15,040 If I didn't know Mahmut Pasha, I would believe in my sister. 727 01:11:17,140 --> 01:11:23,040 - Your Majesty the first aplicant was Mahmut Pasha. - Yes, we will see if there will be another. 728 01:11:25,160 --> 01:11:27,980 Or the traitor is Mahmut Pasha. 729 01:11:30,860 --> 01:11:34,560 Pasha, is the deposits are ready in the real Surre Regiment? 730 01:11:34,960 --> 01:11:40,000 - They are, your Majesty. - Be extra careful about those. 731 01:11:40,260 --> 01:11:45,480 They are very important. Don't let the help get into danger. 732 01:11:46,040 --> 01:11:49,700 My citizen's money is there too. They helped too. 733 01:11:51,480 --> 01:11:54,800 Your Majesty, the real deposits were loaded to the ships. 734 01:11:55,660 --> 01:11:58,280 - They will be carried by them. - Very good. 735 01:11:59,340 --> 01:12:02,520 The deposits in the fake regiment will be also fake. 736 01:12:03,100 --> 01:12:06,180 We will find the head of the traison in the fake regiment. 737 01:12:06,400 --> 01:12:09,800 Probably the soldiers will be chosen among the traitors inside the army. 738 01:12:10,060 --> 01:12:14,180 They were ordered that way. And we will seem like we let them. 739 01:12:14,620 --> 01:12:21,620 If the deposits doesn't go on the right way, both the soldiers and their head mean to be traitor. 740 01:12:23,640 --> 01:12:26,860 We will be loyal hundreds of times and they will betray hundreds of times. 741 01:12:27,220 --> 01:12:30,760 But in the enfd the rightful one will be the winner, pasha. 742 01:12:38,120 --> 01:12:45,340 People! Our Sultan Abdülhamit his Highness.... 743 01:12:45,940 --> 01:12:50,480 ...commanded the Surre Regiment to set off. 744 01:12:50,700 --> 01:12:57,420 If there is anyone who can't make pilgrimage but want his charity to be accepted by God... 745 01:12:58,000 --> 01:13:00,580 ...here is the charity bag! 746 01:13:01,080 --> 01:13:05,600 You can donate or you can get your need from the bag. 747 01:13:06,440 --> 01:13:11,760 It is charity, it isn't seemed by people but only God sees it. 748 01:13:23,520 --> 01:13:33,340 Our Sultan Abdülhamit his Highness commanded the Surre Regiment to set off! 749 01:13:45,380 --> 01:13:51,860 - This is beautiful just like a wedding dress. - It suits you I think. 750 01:13:53,240 --> 01:13:58,480 Only me? It suits you too. A bride like a moon. 751 01:14:00,060 --> 01:14:06,180 If there is someone in your heart, we can see you in wedding dress soon. 752 01:14:06,920 --> 01:14:10,320 - It is difficult. - Why is it? 753 01:14:10,740 --> 01:14:14,240 Nothing, I was just speaking. Is there anything you like? 754 01:14:14,440 --> 01:14:20,960 - I looked but, I don't know. - This dress is beautiful. 755 01:14:21,480 --> 01:14:25,840 Look at the colour. I think this would be the best for me. 756 01:14:28,440 --> 01:14:30,600 I like it too. 757 01:14:32,480 --> 01:14:35,820 Call tailor Ester, she will make this dress. 758 01:15:01,120 --> 01:15:05,560 The key you are holding is magical. It opens all the doors. 759 01:15:08,840 --> 01:15:12,580 Open the door and go to the laundry when it gets dark. 760 01:15:13,260 --> 01:15:16,220 One of my men will take you from there. 761 01:15:35,400 --> 01:15:40,120 - Seniha Sultan, where are you coming from? - I was near his Majesty. 762 01:15:40,480 --> 01:15:46,560 Mahmut Pasha has a little wish for the Surre Regiment. I conveyed it. 763 01:15:49,100 --> 01:15:53,760 Your eyes stucked on this. Yes, you are right. 764 01:15:54,060 --> 01:15:57,960 This is a very precious ornament. A unique one. 765 01:15:59,180 --> 01:16:03,540 When someone gets a present like that, she becomes very happy. 766 01:16:08,380 --> 01:16:10,180 Bidar Kadın... 767 01:16:12,140 --> 01:16:15,140 ... because your brother isn't trusted anymore... 768 01:16:15,580 --> 01:16:19,520 ...I think you don't put someone against Mahmut Pasha again. 769 01:16:20,080 --> 01:16:27,100 You shouldn't make a mistake to affect our State just to do an evil to me. 770 01:16:27,520 --> 01:16:29,240 Seniha Sultana... 771 01:16:30,080 --> 01:16:34,780 ...this harem still belongs to me. There isn't a hardship that talen't can't overcome. 772 01:16:53,360 --> 01:16:57,020 - What happened Fehime? - Just a wedding. 773 01:16:57,440 --> 01:16:59,820 Does a person change that much? 774 01:17:01,180 --> 01:17:06,580 Of course she changes. She got the most powerful pasha of the State. 775 01:17:08,300 --> 01:17:12,940 What happened Fehime? Why are you grubling? 776 01:17:14,560 --> 01:17:19,040 She is preparing for Kemalettin Pasha. She is has sewn dresses. 777 01:17:19,720 --> 01:17:22,520 And she called us to decide about her dress. 778 01:17:22,820 --> 01:17:29,120 Sure, our Sultana is very thoughtful. She offered us the fabrics she doesn't like. 779 01:17:29,120 --> 01:17:33,280 Why did you go then Fehime? Don't grumble here. 780 01:17:34,500 --> 01:17:38,140 Ahsen brought a magazine from tailor Ester. 781 01:17:39,040 --> 01:17:43,360 We were looking at the dresses. I liked one of the dresses in it. 782 01:17:43,980 --> 01:17:51,900 Naime got the magazine from me. Even before she looked at it she said she wanted it. 783 01:17:53,720 --> 01:17:56,620 Couldn't you say anything? Did you just shut up? 784 01:17:57,480 --> 01:18:03,820 -What could I say sister?He is a daughter of the Sultana. - Aren't you Fehime? 785 01:18:05,700 --> 01:18:07,900 Go and bring that magazine to me. 786 01:18:09,040 --> 01:18:14,860 - What will you do? - Go and bring Fehime. I wondered the dress. 787 01:18:16,480 --> 01:18:21,780 - Why don't you go out of the room? - I am waiting for a message from his Majesty. 788 01:18:22,860 --> 01:18:26,220 If you talk to his Majesty, everything will be worse. 789 01:18:26,800 --> 01:18:30,320 Besides I talked to aunt, she definetely objects. 790 01:18:31,100 --> 01:18:35,960 This matter doesn't interest aunt. Let her be busy with her personal issues. 791 01:18:37,040 --> 01:18:39,720 - Sister but... - Don't interrupt me Fehime. 792 01:18:39,860 --> 01:18:43,920 No more hiding behind the tricks and lies. 793 01:18:45,180 --> 01:18:47,180 Just truth. 794 01:18:58,640 --> 01:19:00,480 Mother. 795 01:19:03,580 --> 01:19:05,580 What is that upsetting you? 796 01:19:06,620 --> 01:19:10,300 - Your uncle has come Abdülkadir. He has a wish. - What is it? 797 01:19:10,760 --> 01:19:13,360 He wants to be the head of the Surre Regiment. 798 01:19:13,940 --> 01:19:18,260 But this is not the real issue, Abdülkadir. Mahmut Pasha wanted the same duty too. 799 01:19:18,320 --> 01:19:20,840 So, both of them wants to be the head of the Surre Regiment. 800 01:19:21,120 --> 01:19:24,860 There must be something behind it. Mahmut Pasha doesn't want a misson in vain. 801 01:19:27,460 --> 01:19:29,660 They trust me now. 802 01:19:30,040 --> 01:19:35,420 I will learn this issue from Sabahattin, mother. But my uncle should be cautious. 803 01:19:37,800 --> 01:19:39,800 Look at that. 804 01:19:44,380 --> 01:19:48,720 - What is this? - The letter Makbule left before she went. 805 01:19:52,600 --> 01:19:56,140 - Really there is written my uncle's name. - No, son. 806 01:19:57,680 --> 01:20:03,260 You think that way when you look first. But inspect more carefully. 807 01:20:03,360 --> 01:20:06,560 The ink is different. You need to have a magnifying glass. 808 01:20:33,200 --> 01:20:36,320 - They changed. - They did. 809 01:20:37,360 --> 01:20:44,020 Their tricks doesn't come to an end Abdülkadir. There are other documents too. All of them are fake. 810 01:20:48,820 --> 01:20:51,440 - Let me keep this letter. - What will you do? 811 01:20:51,960 --> 01:20:57,600 I will find a way. But for now don't let my uncle to request anything from his Majesty. 812 01:21:05,540 --> 01:21:12,420 Mr. Lord Conrad I am sure that Abdülhamit will send that certificate with Surre Regiment. 813 01:21:13,460 --> 01:21:17,940 You need to be ruling that thing you are mentioning. 814 01:21:19,980 --> 01:21:23,760 They call it the head of the Surre Regiment. 815 01:21:24,980 --> 01:21:29,880 - And that person will be me, don't worry. - It doesn't mean something to be the head. 816 01:21:30,140 --> 01:21:34,520 - Will the necessary support be made for Mahmut Pasha - Of course. 817 01:21:34,700 --> 01:21:38,160 We have 50 very effective soldiers inside the Ottoman army. 818 01:21:38,900 --> 01:21:41,160 They will bw inside the regiment. 819 01:21:42,080 --> 01:21:45,740 Mr. Hezl, Lord Conrad... 820 01:21:47,100 --> 01:21:50,920 ...of course I can't ruke the Surre Regiment by myself. 821 01:21:51,320 --> 01:21:57,080 - I can't make commands. - Just be the head, don't worry about the rest pasha. 822 01:21:59,280 --> 01:22:05,560 If I have my friends near me, I don't worry about anything. 823 01:22:07,120 --> 01:22:09,120 If you let me. 824 01:22:26,400 --> 01:22:33,460 - Do you think Abdülhamit believes in this attack - He believes when the head of the regiment is dead. 825 01:22:34,000 --> 01:22:37,820 Death is a serious notion. Its persuasiveness is incredible. 826 01:22:38,560 --> 01:22:42,240 Despite everything, I don't Mahmut Pasha to die. 827 01:22:59,260 --> 01:23:03,140 Could you meet with his Majesty, sister? Did you convey my wish? 828 01:23:03,960 --> 01:23:05,600 I didn't. 829 01:23:07,900 --> 01:23:14,800 - Why didn't you tell him? - I don't want to risk neither you nor myself for you. 830 01:23:15,500 --> 01:23:19,460 - What are you talking about sister? - I just tell what is happeneing. 831 01:23:19,640 --> 01:23:23,540 You step forward us in every matter. And in the end we were harmed. 832 01:23:24,720 --> 01:23:27,480 I am get bored of struggling for you Mehmet. 833 01:23:27,780 --> 01:23:30,660 Don't you need to pull your mind? 834 01:23:32,400 --> 01:23:36,380 Everytime you ruin and your sister tries to pull everything back. 835 01:23:36,500 --> 01:23:42,740 Alright sister, what dreams I have made to serve this State. All of them spoiled. 836 01:23:43,620 --> 01:23:46,900 I think I need to leave the Capital. 837 01:23:48,680 --> 01:23:50,680 Leave Mehmet. 838 01:23:51,720 --> 01:23:53,720 Wherever you go. 839 01:23:56,160 --> 01:24:01,280 Do you think I will pull your harm and beg you? Do you think I will cry to prevent you? 840 01:24:03,840 --> 01:24:08,420 Do whatever you want, brother. Just don't weigh on his Majesty. 841 01:24:09,880 --> 01:24:13,480 Yes my Sultana. Alright. 842 01:24:23,720 --> 01:24:26,460 Fehime, come daghter. 843 01:24:36,940 --> 01:24:38,940 Come. 844 01:24:44,380 --> 01:24:48,580 What happened? Did Hatice change her mind? 845 01:24:49,700 --> 01:24:55,240 Unfortunately aunt. She is too stubborn. She is waiting message from his Majesty. 846 01:24:56,100 --> 01:24:58,100 She doesn't leave her room too. 847 01:24:59,680 --> 01:25:02,800 - We have to stop her Fehime. - Yes aunt. 848 01:25:03,600 --> 01:25:08,300 I don't want to put myself into fire. I can't be fired because of my sister. 849 01:25:08,800 --> 01:25:13,360 - But what will we do? - I found a solution, daughter. 850 01:25:14,080 --> 01:25:16,440 Don't leave Hatice alone. 851 01:25:16,920 --> 01:25:21,160 If something happens call me. Don't try to stop her yourself. 852 01:25:22,400 --> 01:25:27,920 Alright aunt. Just rescue us from that. I will make whatever you want. 853 01:25:38,840 --> 01:25:40,660 Your Majesty. 854 01:25:41,560 --> 01:25:44,560 Mehmet Pasha wishes to meet you. 855 01:25:45,780 --> 01:25:52,240 I am sorry, I mean Mehmet Effendi. He wishes to meet you. 856 01:25:55,000 --> 01:25:57,000 Send him in. 857 01:26:05,920 --> 01:26:11,600 - Yes Mehmet effendi. - Your Majesty, I came to apologize. 858 01:26:12,160 --> 01:26:15,240 I swear I didn't know that line has an importance. 859 01:26:15,820 --> 01:26:19,140 - Because the terrain is plane... - You are my kin. 860 01:26:19,220 --> 01:26:24,740 You are uncle of my children. I made you a pasha for your merit. 861 01:26:24,840 --> 01:26:30,620 And now I dismissed you because of that. If you came here with the demand of turning back, you don't have to. 862 01:26:31,260 --> 01:26:36,760 Your Majesty, every time I seek every kind of mission. But I am not here to be a pasha. 863 01:26:37,620 --> 01:26:42,080 If you show your grace, I want to be the head of Surre Regiment. 864 01:26:45,660 --> 01:26:49,960 What is the reason forcing you to seek this mission? 865 01:26:51,280 --> 01:26:53,880 I made mistakes about politics, your Majesty. 866 01:26:55,080 --> 01:27:01,920 I want to both make pilgrimage and carry out my duty properly... 867 01:27:02,880 --> 01:27:05,260 ...and gain my dignity back. 868 01:27:09,580 --> 01:27:11,580 Leave. 869 01:27:17,440 --> 01:27:22,000 The second candidate has come. 870 01:27:22,580 --> 01:27:26,780 Your Majesty who do you think to make the head of the real Surre Regiment? 871 01:27:28,740 --> 01:27:32,160 A loyal servant of God. 872 01:27:42,820 --> 01:27:44,820 Show me. 873 01:27:50,480 --> 01:27:52,260 This. 874 01:27:54,540 --> 01:27:56,540 Really nice. 875 01:27:57,960 --> 01:28:01,260 It suits whoever wears it. 876 01:28:06,440 --> 01:28:08,880 But it suits me best. 877 01:28:09,340 --> 01:28:12,200 What did you do? Why idd you tear it? 878 01:28:13,840 --> 01:28:16,620 This dress won't be Naime's, Fehime. 879 01:28:23,840 --> 01:28:27,960 Son, I want you to see and experience... 880 01:28:29,120 --> 01:28:34,340 ...that all of the responsibility is padishah's. 881 01:28:34,760 --> 01:28:40,420 Your Majesty, I both terrified and feel peace from the glory of the regiment. 882 01:28:41,800 --> 01:28:45,600 Both the peace and the glory will be in secret this year. 883 01:29:02,320 --> 01:29:06,060 - How are the preparations Shayk-el Islam Effendi? - We are ready your Majesty. 884 01:29:06,060 --> 01:29:09,000 Rose water will be spilled to the cover of Kaaba. 885 01:29:09,820 --> 01:29:15,980 "They buy rose and sell rose. They weigh the rose with rose." 886 01:29:17,160 --> 01:29:24,140 - They don't say those words in vain. - Your Majesty the lustres of the Al-Masjid an-Nabawi. 887 01:29:24,440 --> 01:29:27,560 - Well done. And the case of the Surre. 888 01:29:27,760 --> 01:29:29,360 Thank God. 889 01:29:35,040 --> 01:29:37,040 The cover of the Kaaba. 890 01:29:37,760 --> 01:29:41,960 First prophet İsmail covered it. 891 01:29:42,760 --> 01:29:46,000 When our prophet conquered the Kaaba... 892 01:29:49,260 --> 01:29:52,460 ...he ordered to sustain this beautiful tradition. 893 01:29:54,480 --> 01:29:57,540 Our prophet left me three beautiful gifts. 894 01:29:58,700 --> 01:30:02,440 Kooran, his trdition and his family of the house. 895 01:30:03,700 --> 01:30:11,200 We must preserve those three gifts and full our hearts with faith. 896 01:30:11,940 --> 01:30:14,980 Your Majesty what kind of gift I can send? 897 01:30:15,980 --> 01:30:18,700 The best gift you can give... 898 01:30:19,380 --> 01:30:24,940 ...is to brighten your heart with faith. Is to yield his tradition. 899 01:30:25,520 --> 01:30:28,700 All the metarial gifts Ottoman send,... 900 01:30:29,180 --> 01:30:35,180 - ...is nothing Bilal ibn Rabah's gift. - What was his gift? 901 01:30:36,600 --> 01:30:39,480 The beautiful eyed son of the black continent. 902 01:30:41,300 --> 01:30:43,300 He was a prophet lover. 903 01:30:44,680 --> 01:30:48,880 He was the first people who recited azan. 904 01:30:51,640 --> 01:30:54,000 After our prophet died... 905 01:30:57,760 --> 01:31:00,720 ...Bilal ibn Rabah couldn't recite azan again. 906 01:31:01,680 --> 01:31:05,080 He couldn't stay in Medina. He went to Damascus. 907 01:31:05,980 --> 01:31:09,560 After years Umar, came to Damascus. 908 01:31:10,820 --> 01:31:14,900 He was getting ready to conquer Jerusalem. They went to Jerusalem together. 909 01:31:15,880 --> 01:31:21,520 After our prophet died, Bilal ibn Rabah recited azan in Jerusalem for the first time. 910 01:31:23,800 --> 01:31:26,780 He heard our prophet's voice in his dream. 911 01:31:28,360 --> 01:31:33,140 "Isn't this longing enough Bilal?" Bilal couldn't stay. 912 01:31:33,640 --> 01:31:35,640 He set off. 913 01:31:36,220 --> 01:31:40,080 When he arrived to Al-Masjid an-Nabawi he was about to faint 914 01:31:41,640 --> 01:31:48,980 When he open his eyes, he saw Hasan and Huseyin. 915 01:31:50,920 --> 01:31:54,240 They asked would you do if we ask something from you, they said. 916 01:31:54,620 --> 01:31:59,480 He said Bilal is your slave. Then recite azan, they said. 917 01:32:00,340 --> 01:32:02,340 After years... 918 01:32:02,740 --> 01:32:05,020 ...Bilal recited azan in Medina. 919 01:32:07,200 --> 01:32:11,820 Muslims rushed into to mosque like our prophet is alive. 920 01:32:12,980 --> 01:32:15,480 Medina streets filled with Bilal's voice. 921 01:32:17,020 --> 01:32:19,620 He gave his gift to his master. 922 01:32:23,280 --> 01:32:29,440 Reciting quran beautifully is important. Lucky to conduce to that. 923 01:32:32,760 --> 01:32:34,760 Come İsa effendi. 924 01:32:36,320 --> 01:32:40,860 - Yes your Mejsty. - You wants to make pilgremage, don't you? 925 01:32:41,660 --> 01:32:45,420 - Don't you want to go there? - Everynight I dream about it. 926 01:32:46,500 --> 01:32:48,660 Then don't wait more. 927 01:32:49,660 --> 01:32:51,900 Surre Regiment will set off. 928 01:32:53,220 --> 01:32:56,560 You are the head of the Surre. 929 01:32:58,620 --> 01:33:02,700 - But your Majesty, do I deserve it? - You do. 930 01:33:03,900 --> 01:33:07,740 You deserve this duty with your heartand faith. 931 01:33:09,380 --> 01:33:13,480 - You surprised pasha. - I am, your Majesty. 932 01:33:14,380 --> 01:33:20,440 Among all these candidates, you found the most suitable. 933 01:33:20,820 --> 01:33:24,580 This mission is not given with demand, it is given who deserves. 934 01:33:26,000 --> 01:33:31,940 My sons will tell the secret of this. Nobody will know the real Surre regiment you are the head of. 935 01:33:32,560 --> 01:33:35,700 You will get on a ship and leave. 936 01:33:37,180 --> 01:33:40,720 And the fake Surre Regiment who will reveal the traison... 937 01:33:40,920 --> 01:33:45,400 ...will pass to Üsküdar from Beşiktaş pier. They will lodge there. 938 01:33:46,980 --> 01:33:48,980 That day it will be solved. 939 01:33:52,460 --> 01:33:55,300 Do you mention in your dream about us, İsa effendi? 940 01:33:55,880 --> 01:34:00,460 -Both my hearth and my pray are with you, your Majesty - Thank you. 941 01:34:01,040 --> 01:34:03,040 Have a safe journey. 942 01:34:36,800 --> 01:34:38,800 Come in. 943 01:34:46,080 --> 01:34:48,620 My prince commanded me. 944 01:34:51,380 --> 01:34:53,720 Surre Regiment is ready. 945 01:34:54,880 --> 01:34:58,800 My mother wants Mehmet Pasha as the head of it. 946 01:35:00,360 --> 01:35:05,780 - Did Bidar Sultana talked to his Majesty? - No. I stopped him. 947 01:35:08,700 --> 01:35:14,640 - What happend? What are you thinking about? - Nothing. 948 01:35:14,640 --> 01:35:18,840 Sabahattin you owe your life and your freedom to me. 949 01:35:19,920 --> 01:35:21,920 Don't you still trust me? 950 01:35:27,920 --> 01:35:31,660 I know my father is despotic. And I want to fight with that. 951 01:35:32,520 --> 01:35:36,260 So, if there is something behind it, tell me. 952 01:35:37,620 --> 01:35:39,620 English... 953 01:35:41,580 --> 01:35:43,580 ...they support us. 954 01:35:44,540 --> 01:35:48,420 It can't be in another way my prince. Why don't you understand? 955 01:35:51,680 --> 01:35:57,440 Ahmet Rıza, he is a freedom lover. He escaed when he had a chance here. 956 01:35:58,580 --> 01:36:02,720 He supported domestic revolution. He didn't want the foreigner help. 957 01:36:03,060 --> 01:36:09,280 My prince, what can Ahmet Rıza's libertarian? His effort is useless. 958 01:36:11,320 --> 01:36:17,480 If you don't be on the world's side, it is impossible. You can't manage. 959 01:36:18,820 --> 01:36:20,820 Anyway. 960 01:36:23,440 --> 01:36:26,260 What is the benefit about the Surre Regiment? 961 01:36:30,400 --> 01:36:32,400 My padishah uncle... 962 01:36:33,260 --> 01:36:37,200 ...has a certicate to put into difficult situation all the Europeon kingdoms. 963 01:36:37,960 --> 01:36:40,700 He sends this certificate to Mecca. 964 01:36:41,380 --> 01:36:46,500 The head of the Suure Regiment can deliver to Englishes. 965 01:36:48,380 --> 01:36:50,800 - Mahmut Pasha. - Yes. 966 01:36:51,800 --> 01:36:58,540 They promised us brother. They will support unconditionally all the libertatians in the world. 967 01:36:58,600 --> 01:37:00,140 Good. 968 01:37:01,760 --> 01:37:07,580 I will keep my uncle out of the game to be able to support Mahmut Pasha. 969 01:37:07,820 --> 01:37:09,560 Good. 970 01:37:14,420 --> 01:37:18,700 You waste it, the weather is clear. 971 01:37:30,720 --> 01:37:35,460 Your Majesty, the list of the claimants. 972 01:37:42,920 --> 01:37:48,300 Thank God, there are every kind of people here. 973 01:37:48,560 --> 01:37:51,240 - Well done. - There are lots of names, your Majsety. 974 01:37:51,380 --> 01:37:57,040 - But we wrote the suitable ones to the top. - Minister of foundations Zeki Pasha. 975 01:37:58,480 --> 01:38:00,480 Minister of post Lütfü Pasha. 976 01:38:01,540 --> 01:38:03,540 Mehmet Effendi. 977 01:38:06,500 --> 01:38:08,500 Mahmut Pasha. 978 01:38:12,980 --> 01:38:16,000 The list is too long. 979 01:38:18,280 --> 01:38:20,660 I want to get your opinions. 980 01:38:21,600 --> 01:38:25,400 These four names are very suitable. 981 01:38:27,280 --> 01:38:32,240 - My grand vizier? - Your Majesty, Zeki pasha is old. 982 01:38:32,640 --> 01:38:41,000 I am worried about his healt. But Mahmut Pasha and Mehmet effendi can carry out the misson. 983 01:38:41,900 --> 01:38:49,420 Your Majesty, I offer Mahmut Pasha because Mehmet effendi is suspected. 984 01:38:54,740 --> 01:39:00,260 - What do you think Fuat Pasha? - Your Majesty, decision is yours. 985 01:39:01,680 --> 01:39:05,860 All of the names in the list is very valuable. 986 01:39:07,840 --> 01:39:14,220 For the mission being the head of the Surre Regiment... 987 01:39:15,080 --> 01:39:19,900 ...I chose Cherkess Mehmet Effendi. He will hold the rope of the camel in the ceramony. 988 01:39:21,540 --> 01:39:25,440 But our final decision will me made ther. 989 01:39:32,260 --> 01:39:34,500 - Come daughter. - Sultana. 990 01:39:35,660 --> 01:39:40,120 The albme for the England and France visits during Sultan Abdülaziz. 991 01:39:40,200 --> 01:39:44,820 There are all the photos takes there. It took time. 992 01:39:47,780 --> 01:39:49,780 Okay you can go out. 993 01:40:00,160 --> 01:40:02,660 Wife of Indian Governor. 994 01:40:05,380 --> 01:40:08,900 And this is the wife of African Governor. 995 01:40:14,480 --> 01:40:19,460 I was sure that I saw this brooch before. Just like I remember. 996 01:40:22,240 --> 01:40:24,240 Seniha Sultana... 997 01:40:26,080 --> 01:40:29,180 I wonder how could you manage to gain Queen's trust. 998 01:40:33,900 --> 01:40:40,560 Mahmut Pasha, tell me the news. If we wait for you we can't proceed. 999 01:40:42,060 --> 01:40:46,240 Mr. Lord Conrad, how can I tell you... 1000 01:40:48,280 --> 01:40:49,920 I... 1001 01:40:51,740 --> 01:40:57,880 I couldn't manage to be the head of the Surre Regiment. 1002 01:40:58,200 --> 01:41:03,520 - What? Who is he then? - They chose Mehmet Pasha. 1003 01:41:04,200 --> 01:41:11,820 - I really struggled but I couldn't succeed. - Pasha, is that your power? 1004 01:41:12,420 --> 01:41:14,420 What is wrong with my power? 1005 01:41:15,400 --> 01:41:20,940 - Besides you can't measure my power. - We gave you a mission. 1006 01:41:20,940 --> 01:41:25,380 And you come to me and make up excuses like naughty boys. 1007 01:41:26,000 --> 01:41:30,160 -What a pity! - Mr. Lord Conrad... 1008 01:41:33,140 --> 01:41:37,160 Your son or your servant aren't standing here. 1009 01:41:37,680 --> 01:41:42,860 And if you want your arms to stay its place, don't shake it like that. 1010 01:41:43,600 --> 01:41:49,520 We came here to ruin barbarin and bigoted Ottoman and found a modern world instead, pasha. 1011 01:41:49,640 --> 01:41:52,840 It can' be made with peopel who can't even manage to be the head of a regiment. 1012 01:41:52,840 --> 01:41:58,260 - We don't have place for awkward people. - Don't move your arms! 1013 01:42:02,200 --> 01:42:08,800 If you aren't satisficed with our partnership Mr. Conrad, we are not married, we can seperate. 1014 01:42:09,340 --> 01:42:15,740 Either you finish your work or you finish yourself pasha. If you can't manage... 1015 01:42:16,060 --> 01:42:18,340 ...your Sultan learns everything. 1016 01:42:18,900 --> 01:42:23,920 We reveal your plan to kidnap old Sultan Murat. 1017 01:42:24,340 --> 01:42:26,660 Then you are dead with your son. 1018 01:42:39,000 --> 01:42:41,740 This man is not like he seems. 1019 01:42:43,460 --> 01:42:49,100 If you touch his benefit, he turns into monster. 1020 01:42:51,200 --> 01:42:54,560 Again, you are in trouble Mahmut. 1021 01:43:06,700 --> 01:43:11,360 - Silk merchant Osman. - I thought you would meet me with Jewish people. 1022 01:43:12,300 --> 01:43:14,300 He is a Jew in fact. 1023 01:43:15,700 --> 01:43:18,280 But he prays all the namaz in the mosque. 1024 01:43:21,420 --> 01:43:25,200 I think Sara goes directly to London when she go out of there. 1025 01:43:25,720 --> 01:43:29,100 No, this time I won't let Sara go. 1026 01:43:29,860 --> 01:43:33,360 What will you do? Did you find a man that Parvus couldn't find out. 1027 01:43:33,500 --> 01:43:36,940 Parvus is not powerful in Thessalonica mountains. 1028 01:43:36,960 --> 01:43:42,680 What? You leave everything you have, your ambitions and go to mountains? 1029 01:43:42,920 --> 01:43:45,620 I don't leave, I want you to take care of. 1030 01:43:50,400 --> 01:43:52,400 This is İbrahim's store. 1031 01:43:52,720 --> 01:43:56,520 He loks like he is a jeweler but in real he is a usurer. 1032 01:43:56,720 --> 01:44:01,140 He exchange the whole money in Galata. He seems like muslim too. 1033 01:44:02,080 --> 01:44:04,720 Those men are Jewish but they are from the Ottoman citizens. 1034 01:44:04,720 --> 01:44:08,380 They are not only an Ottoman they are also muslims. 1035 01:44:08,980 --> 01:44:12,380 - They seems like that. - Are there many like those men? 1036 01:44:12,760 --> 01:44:16,040 I can't know all of them. The importance of the job is that. 1037 01:44:16,700 --> 01:44:19,340 You can't never know their real quantity. 1038 01:44:20,160 --> 01:44:23,240 Come, let's go to harbor. 1039 01:44:24,500 --> 01:44:30,160 - I want to show you someone. - How can I convince them to buy lands in Palestine? 1040 01:44:30,320 --> 01:44:32,320 Just deliver my regards. 1041 01:44:32,500 --> 01:44:38,640 If they don't help you, tell them you will reveal that they are Jews ,n reality. 1042 01:44:41,400 --> 01:44:43,100 Sultana. 1043 01:44:44,080 --> 01:44:48,080 - Yes Vasfi Effendi. - His Majesty sent message. 1044 01:44:48,920 --> 01:44:50,620 What did he say? 1045 01:44:51,420 --> 01:44:56,140 The matter of marriage. Your and my marriage. 1046 01:44:56,660 --> 01:44:59,640 - He said we can talk. - I see. 1047 01:45:01,980 --> 01:45:05,820 Be sure my only wish will be make you happy. 1048 01:45:08,060 --> 01:45:13,660 Vasfi effendi, until we get marriet, our meetings are not suitable. 1049 01:45:14,400 --> 01:45:16,900 Please don't demand that. 1050 01:45:18,300 --> 01:45:23,020 I am a daughter of a Sultan. That's my value. 1051 01:45:25,500 --> 01:45:29,100 - But I want something from you. - Yes Sultana. 1052 01:45:36,420 --> 01:45:38,420 I want this dress. 1053 01:45:40,020 --> 01:45:42,240 You can find in tailor Ester. 1054 01:45:43,480 --> 01:45:47,700 - Whatever happens buy this dress. - Yes Sultana. 1055 01:45:48,060 --> 01:45:51,720 As you wish Sultana. 1056 01:45:54,400 --> 01:45:56,000 Hatice. 1057 01:45:57,540 --> 01:45:59,320 Hatice wait. 1058 01:46:00,600 --> 01:46:04,700 First listen to me daughter. Then you can do whatever you want. 1059 01:46:06,100 --> 01:46:10,520 Your uncle Abdülhamit can't help you. 1060 01:46:11,280 --> 01:46:14,960 In this palace noone but me can help you. 1061 01:46:15,120 --> 01:46:20,800 - Whenever you helped me, I lost more. - Hatice, you are unjustice to me. 1062 01:46:21,520 --> 01:46:26,080 If I hadn't rescued you from Çırağan, you would have died there and noone wouldn't know that. 1063 01:46:26,180 --> 01:46:29,620 I would prefer dieing in Çırağan than living with a sluggish. 1064 01:46:30,400 --> 01:46:33,600 Daughter, alright. 1065 01:46:34,140 --> 01:46:39,000 I didn't mean it. Please believe me. 1066 01:46:39,120 --> 01:46:41,120 I have struggled for you. 1067 01:46:42,120 --> 01:46:46,280 Okay, I caused this situation, I will save you. 1068 01:46:50,860 --> 01:46:53,840 - How? - Listen. 1069 01:46:55,040 --> 01:47:00,360 There is not a hardship and impossible for love. 1070 01:47:01,680 --> 01:47:05,300 If you want to take your love from Naime back... 1071 01:47:06,140 --> 01:47:10,340 ...first you will cut Kemalettin's tie with the government. 1072 01:47:20,760 --> 01:47:23,760 What happened son? Who will be the head? 1073 01:47:24,460 --> 01:47:28,520 - Uncle. - Thank God. 1074 01:47:30,060 --> 01:47:34,580 He was mentioning about leaving. He can both gain his dignity back and... 1075 01:47:35,400 --> 01:47:38,160 ...and go away from those tricks. 1076 01:47:42,420 --> 01:47:44,480 What happened to you? 1077 01:47:45,140 --> 01:47:50,000 If my uncle becomes the head of the Surre Regient, he won't have a future. 1078 01:47:50,780 --> 01:47:55,060 - What do you mean? - It is a trap, mother. 1079 01:47:56,620 --> 01:47:58,620 What trap Abdülkadir? 1080 01:48:00,480 --> 01:48:06,160 Father will send an important certficate to Hejaz with the Surre Regiment. 1081 01:48:08,280 --> 01:48:11,640 Englishes want this certificate from Mahmut Pasha. 1082 01:48:12,300 --> 01:48:15,800 So the head of the Regiment will give the certificate to Englishes. 1083 01:48:20,800 --> 01:48:22,700 We are going. 1084 01:48:23,460 --> 01:48:27,140 - We will tell everything to his Majesty. - We won't d anything mother. 1085 01:48:27,720 --> 01:48:31,760 - What do you mean son? Do you want your ucle dead? - We don't have proof. 1086 01:48:32,300 --> 01:48:37,160 If we want my uncle to save yourself, Mahmut Pasha has to be the head. 1087 01:48:41,680 --> 01:48:45,080 - Try to convince uncle? - Impossible. 1088 01:48:46,060 --> 01:48:51,620 Your uncle doesn't give up. This is a matter of honour for your uncle. 1089 01:48:53,620 --> 01:48:55,620 Where are you going? 1090 01:48:58,640 --> 01:49:00,640 I found a way. 1091 01:49:31,040 --> 01:49:33,040 - Salam Agha. - Salam. 1092 01:49:33,260 --> 01:49:36,560 - I came with Kero's regard. - It is Ramadan. 1093 01:49:36,560 --> 01:49:41,580 Cut it short. You pay tax to him. I came to get the punishment of it. 1094 01:49:41,600 --> 01:49:43,260 What tax? 1095 01:49:44,960 --> 01:49:46,960 It is racket. 1096 01:50:03,020 --> 01:50:07,400 What happened to you brother Yusuf? 1097 01:50:09,840 --> 01:50:17,600 From our gracious and mighty Majesty, 120 thousand 175 liras to Mecca. 1098 01:50:19,140 --> 01:50:25,080 And 170 thousan 554 to Medina. 1099 01:50:26,300 --> 01:50:31,080 The other ministries of Ottoman state together with outher foundation... 1100 01:50:31,080 --> 01:50:39,540 ...will send in total 3 million 503 thousand 13 liras. 1101 01:50:40,080 --> 01:50:42,080 Wel done Tahsin pasha. 1102 01:50:43,400 --> 01:50:49,720 To be the servant of Mecca and Medina is not easy. 1103 01:50:52,160 --> 01:51:00,400 Except for the money, candles, spermaceti candles and the cadles to enlighten the grave of our prophet. 1104 01:51:02,640 --> 01:51:11,140 Besides, rose oil, amber, carpets, fabrics are listed here pasha. 1105 01:51:16,300 --> 01:51:20,420 Pasha, can't we obtain that much goods from a closer city? Why do we send it from the capital? 1106 01:51:20,820 --> 01:51:27,920 Fabric, candle or lustre can br found in Baghdat. 1107 01:51:28,360 --> 01:51:34,400 - Then why is this struggle Pasha? - Do you see it as a struggle? 1108 01:51:36,120 --> 01:51:38,440 We see it as a grace. 1109 01:51:38,520 --> 01:51:44,380 The fabric seller or candle seller of the Capital are happy to serve hose cities. 1110 01:51:44,900 --> 01:51:49,340 You serve toy your people and it is written to your book. 1111 01:51:49,980 --> 01:51:53,640 Now pasha all of those are written here. 1112 01:51:54,000 --> 01:51:57,080 Make the comparisons and controls please. 1113 01:51:58,000 --> 01:52:01,240 Bu the way, in the Surre Ceramony... 1114 01:52:02,460 --> 01:52:09,360 ...the rope of the camel which is carrying the flag will be put by you. 1115 01:52:10,160 --> 01:52:12,920 You will pass before his Majesty. 1116 01:52:13,000 --> 01:52:17,480 If his Majesty accepts you, you will stay as the head of the Regiment. 1117 01:52:17,700 --> 01:52:23,320 If he doesn't accept, it will be taken from you. This is the tradition. 1118 01:52:23,920 --> 01:52:25,920 May it be easy. 1119 01:52:30,900 --> 01:52:33,360 Like I don't know the traditions. 1120 01:52:35,020 --> 01:52:37,020 What is it Pasha? 1121 01:52:38,120 --> 01:52:42,720 The list of the soldiers who will guard the Surre Regiment. 1122 01:52:47,100 --> 01:52:50,320 While exiting from the capital, 50 soldiers will accompany you. 1123 01:52:53,040 --> 01:52:55,680 If it is alright, it's okay Pasha. 1124 01:53:01,680 --> 01:53:05,620 - Salam. - Salam Master Asım. 1125 01:53:05,620 --> 01:53:08,240 - Welcome. - Thank you. 1126 01:53:08,720 --> 01:53:13,480 - Can you bring the debit book? - Yes master. 1127 01:53:23,300 --> 01:53:25,300 Here master. 1128 01:53:36,820 --> 01:53:41,840 - May God forgive your sins master. - Amen , may all of us. 1129 01:53:42,140 --> 01:53:44,140 Good bye, thank you. 1130 01:53:45,080 --> 01:53:50,320 - Master, why did you put money in that book? - Too much curiosity is not good. 1131 01:53:50,520 --> 01:53:55,200 - Busy with your own job. - But master, I can't learn if I don't ask. 1132 01:53:56,880 --> 01:54:04,480 People in bad conditions borrow the goods they need from the tradesmen. 1133 01:54:04,780 --> 01:54:10,020 - And the debit is written on a book. - You have too much, master. What di you borrow? 1134 01:54:11,340 --> 01:54:16,460 Look son, it wasn't my debt. 1135 01:54:16,980 --> 01:54:25,740 This is a charity. In Ramadan with some money we go and choose a random paper from the book... 1136 01:54:26,260 --> 01:54:31,060 ...and pay the debt there. Neither we don't knwo to whom to help... 1137 01:54:31,340 --> 01:54:36,420 ...nor the debt owner know who helped him. 1138 01:54:36,920 --> 01:54:40,260 I hope someone pays our debts. 1139 01:54:42,340 --> 01:54:47,040 Where are our spy? I can't see them. 1140 01:54:47,660 --> 01:54:52,120 They are working for the State. They protect his Majesty. 1141 01:54:52,200 --> 01:54:56,960 No agha, brother Ömer does but they say brother Yusuf works with non-muslims. 1142 01:54:57,500 --> 01:55:02,400 - They say he will gain money with Armenians. - How do you know that? 1143 01:55:03,020 --> 01:55:07,900 I am a half-spy master. I have a small information net too. 1144 01:55:08,440 --> 01:55:12,580 Come on, you boy! What is it? 1145 01:55:25,400 --> 01:55:28,060 - May it be easy. - Welcome sir. 1146 01:55:36,020 --> 01:55:38,260 I want this dress. 1147 01:55:39,700 --> 01:55:42,620 Unfortunately it was stolen. 1148 01:55:43,700 --> 01:55:46,600 But I have to but that dress. I am coming from the palace. 1149 01:55:46,800 --> 01:55:50,800 - I even got the advanced payment. - Alright. 1150 01:56:02,660 --> 01:56:05,880 Girl, prepare thr dress this sir wants. 1151 01:56:13,180 --> 01:56:16,860 It is Mahmut Pasha's habit. He insist upons everytinng he doesn't want. 1152 01:56:20,580 --> 01:56:24,620 So you say the reason why he couldn't be the Surre Regiment is his willinglessness. 1153 01:56:24,800 --> 01:56:29,360 - I think so. - But imagine, even if Mahmut Pasha isn't the head... 1154 01:56:29,460 --> 01:56:33,220 ...50 soldiers who were chosen for the Surre Regiment are our most loyal soldiers. 1155 01:56:33,220 --> 01:56:38,620 But if the Pasha head of the Regiment, he will have ten more special guards. 1156 01:56:38,780 --> 01:56:42,460 There can be a conflict. We may not get the certificate. 1157 01:56:45,060 --> 01:56:49,740 You are right Mr. Herzl. We can leave it to chance. 1158 01:56:49,980 --> 01:56:52,460 Mahmut Pasha should be the head of the Regiment. 1159 01:56:55,980 --> 01:57:01,460 - What about Sara Hedeya. - Emanuel Karasu is busy with it, don't worry. 1160 01:57:02,840 --> 01:57:04,840 Why Emanuel Karasu? 1161 01:57:06,840 --> 01:57:11,620 Because he is in love with Sara. And a lover man is 1162 01:57:11,700 --> 01:57:14,120 We can't find better than him to rescue Sara. 1163 01:57:15,240 --> 01:57:23,600 - When Mr. Parvus hear it, we can't overcome it. - They will leave here together. They will disappear. 1164 01:57:24,640 --> 01:57:27,920 - Emanuel Karas and Sara Hedeya. - Yes. 1165 01:57:28,280 --> 01:57:31,060 - Where will they go? - I don't know. 1166 01:57:33,220 --> 01:57:34,900 Where are you going? 1167 01:57:36,120 --> 01:57:40,760 I think Sara's blood wil spill before Mahmut Pasha. 1168 01:57:51,520 --> 01:57:53,360 Your Majesty. 1169 01:57:53,960 --> 01:57:57,620 Information has arrived from your spies at the different pasrts of the world. 1170 01:57:57,800 --> 01:57:59,380 Read. 1171 01:58:02,860 --> 01:58:09,920 Your Majesty, after the theatr including insult to our prophet was banned by you... 1172 01:58:10,120 --> 01:58:14,340 ...they say the theatr went to London. 1173 01:58:15,700 --> 01:58:20,440 Follow it. Tell them to send information when the game is played. 1174 01:58:21,820 --> 01:58:23,480 What else? 1175 01:58:23,640 --> 01:58:27,780 Your Majesty, in Anatolia, an English company is delivering gas lamp for free. 1176 01:58:28,000 --> 01:58:30,780 They say they find it suspicious. 1177 01:58:31,180 --> 01:58:33,440 Englishes don't do things for charity. 1178 01:58:34,660 --> 01:58:40,080 To their mind, they will sell gas lamp, and with this way they will consume the gas and then sell gas. 1179 01:58:41,280 --> 01:58:45,320 So they compansate the price for the gas lamps. 1180 01:58:46,560 --> 01:58:50,560 Pasha, stop the actions of the company in Anatolia. 1181 01:58:50,940 --> 01:58:54,460 - Yes your Majesty. - Inform the ministry of mine. 1182 01:58:54,800 --> 01:58:58,760 They would prepare a report about naphtha and gas. 1183 01:58:59,320 --> 01:59:01,520 - Yes your Majesty. - What else? 1184 01:59:01,780 --> 01:59:07,160 Your Majesty, the hinders for the Aşeri Muslims to make pilgrimage was abolished. 1185 01:59:07,660 --> 01:59:13,120 Holland wil take the muslims with a reasonable price to Mecca. 1186 01:59:13,660 --> 01:59:18,740 Aşeris are making demonstrations on streets by calling your name. 1187 01:59:19,160 --> 01:59:22,820 - They pray for you. - Thank them. 1188 01:59:25,120 --> 01:59:27,740 - What else. - Your Majesty. 1189 01:59:29,220 --> 01:59:31,480 An information coming from Sevastopol. 1190 01:59:31,760 --> 01:59:36,320 A ship came into port. The goods was transmited from the custom for Russia but... 1191 01:59:36,500 --> 01:59:42,380 ...40 rider take the goods to Athens from the Ottoman border. 1192 01:59:42,940 --> 01:59:45,660 As they learn they are carrying legumes. 1193 01:59:45,740 --> 01:59:50,180 But our spies detected their burden is gun. 1194 01:59:50,600 --> 01:59:53,480 They ask what your order is. 1195 01:59:56,240 --> 01:59:59,380 They ask if they let them go or raid. 1196 02:00:00,180 --> 02:00:04,120 - Call Zaharof to me. - Yes your Majesty. 1197 02:00:31,600 --> 02:00:34,820 Brother, your pockets are full. 1198 02:00:36,000 --> 02:00:40,500 - It is not mine. - Yes, I know. 1199 02:00:41,820 --> 02:00:45,940 But they didn't give the money by their will. 1200 02:00:49,980 --> 02:00:53,360 Brother, our way is true. 1201 02:00:54,400 --> 02:00:56,400 We don't walk wrong. 1202 02:00:57,260 --> 02:01:03,100 I don't walk on your way Ömer. It can be wronf but it is my way. 1203 02:01:06,200 --> 02:01:08,600 - We are going. - Where? 1204 02:01:09,520 --> 02:01:13,900 - To give back the veichles where you got. - What veichle? 1205 02:01:14,400 --> 02:01:17,480 - I am cash tax. - Yusuf. 1206 02:01:19,160 --> 02:01:23,480 - You know that money is unlawful. - Come on! 1207 02:01:23,700 --> 02:01:28,260 That's wrong, this is unlawful. Why are we living Ömer? 1208 02:01:28,320 --> 02:01:30,860 Shall I die? Only Ömer rule the world. 1209 02:01:30,860 --> 02:01:34,860 He is the only one he has justice. Look at there. 1210 02:01:35,140 --> 02:01:39,820 Look at the neighbourhood. There is mud everywhere. You can't even walk on the streets. 1211 02:01:39,860 --> 02:01:42,060 But it Pera like that? It is bright. 1212 02:01:43,080 --> 02:01:46,140 - I am get bored. - Why do you get bored? 1213 02:01:46,260 --> 02:01:53,380 - I am bored of living like this. - I only try to live right. 1214 02:01:55,500 --> 02:01:57,340 To live right. 1215 02:01:57,880 --> 02:02:01,580 Is giving hope to Zeynep is to live right? 1216 02:02:03,040 --> 02:02:05,560 - Come on Ömer. - Give the money 1217 02:02:05,560 --> 02:02:10,480 - Noen of your bussines. - You will give the money back, brother. 1218 02:02:10,700 --> 02:02:14,160 I am not your brother. I don't give the money. 1219 02:02:14,360 --> 02:02:16,360 Come and get if you can. 1220 02:02:28,300 --> 02:02:30,800 You called me your Majesty. 1221 02:02:32,280 --> 02:02:39,320 I tried so much your Majesty but the gun companies didn't change their mind. 1222 02:02:39,940 --> 02:02:42,460 -They don't sell. - Sİt down. 1223 02:02:45,280 --> 02:02:47,060 Come. 1224 02:02:58,860 --> 02:03:00,860 We got an information. 1225 02:03:01,500 --> 02:03:08,020 From the Russian border lots of legumes entered with duty-free. 1226 02:03:09,340 --> 02:03:12,480 They are going to Athens. 1227 02:03:15,480 --> 02:03:20,300 Yoyr Majesty, it is just legumes. Its tax is not too much. 1228 02:03:20,420 --> 02:03:23,140 Our matter is nıt the custom tax. 1229 02:03:23,280 --> 02:03:28,700 As ous spies says in the cars there are guns not the legumes. 1230 02:03:31,240 --> 02:03:35,920 It was of-loaded from your ships. 1231 02:03:39,740 --> 02:03:41,740 I don't have... 1232 02:03:42,840 --> 02:03:46,620 Don't speak, listen. The goods will be seized. 1233 02:03:48,220 --> 02:03:52,180 It came from the Russian border but those gods are yours. 1234 02:03:52,580 --> 02:03:57,500 Of course we want to pay for the goods we will seizue. But we have a question in our mind. 1235 02:03:58,160 --> 02:04:03,220 Are there legumes or guns in those cars? 1236 02:04:04,680 --> 02:04:09,280 If there rae legumes we buy them all. But if there are guns.. 1237 02:04:10,440 --> 02:04:13,100 Those guns will be sent back to Russia. 1238 02:04:15,140 --> 02:04:19,320 The owner of the guns, will suffer his punishment. 1239 02:04:19,860 --> 02:04:21,860 He will be prisoned a lifelong. 1240 02:04:23,880 --> 02:04:25,880 I ask you again. 1241 02:04:27,520 --> 02:04:32,540 Are there legumes or guns in those cars? 1242 02:04:32,940 --> 02:04:38,000 - There are legumes, your Majesty. - Then we buy them all. 1243 02:04:39,160 --> 02:04:41,160 We buy all the legumes. 1244 02:04:41,820 --> 02:04:44,840 40 cars of legumes. How much can be the price at most? 1245 02:04:45,040 --> 02:04:49,460 Thanks to the friendship between us, I think you can make a discount for us. 1246 02:04:49,540 --> 02:04:53,760 Of course, your Majesty. I will prepare the contract . 1247 02:04:54,300 --> 02:05:01,020 - Whatever in the cars, you can freely use. - Don't worry, we will use. 1248 02:05:02,000 --> 02:05:04,000 We will use them all. 1249 02:05:10,420 --> 02:05:15,180 Englishes will raid the Surre Regiment. 1250 02:05:15,840 --> 02:05:18,760 And they will kill the pasha ruling them. 1251 02:05:24,940 --> 02:05:29,280 I heard those words. Oh Sabahattin. 1252 02:05:31,260 --> 02:05:36,860 I am an healty Pasha. I can't die. 1253 02:05:37,300 --> 02:05:43,440 Good, you aren't the head of the Surre Regiment father. You saved yourself. 1254 02:05:44,380 --> 02:05:48,940 But they don't listen. They want me to be the head of the Regiment. 1255 02:05:48,980 --> 02:05:54,040 - Don't accept. Tell them you can't. - I made up ever kind of excuse. 1256 02:05:54,700 --> 02:05:56,420 They don't listen. 1257 02:05:57,140 --> 02:06:03,100 If I don't become the head of the Surre Regiment, they say they will excute me and you. 1258 02:06:04,700 --> 02:06:10,940 They say they will reveal that we tried to kidnap Sultan Murat so Abdülhamit executes us. 1259 02:06:11,640 --> 02:06:16,900 What an honourless, what a lowlife people they are! 1260 02:06:19,680 --> 02:06:22,360 Where is the civilisation desire? 1261 02:06:22,720 --> 02:06:27,500 - Where is the freedom desire father? - They praise the camel when they are on it... 1262 02:06:28,220 --> 02:06:30,660 ...but curse its hump after getting off. 1263 02:06:31,480 --> 02:06:34,280 - What will we do, father? - I don't know. 1264 02:06:34,740 --> 02:06:40,500 - For the first time I am desperate. - You won't accept father. 1265 02:06:40,980 --> 02:06:44,380 You won't be the head of the Regiment. You won't bend before them. 1266 02:06:44,380 --> 02:06:50,920 Sabahattin if I don't go, they kill us as a whole family. 1267 02:06:52,060 --> 02:06:55,480 So, I have to sacrifice myself. 1268 02:06:58,460 --> 02:07:00,280 Come in. 1269 02:07:01,540 --> 02:07:05,320 His Majesty is waiting for you for the ceramony for Surre Regiment. 1270 02:07:05,520 --> 02:07:07,520 Okay, I am coming. 1271 02:07:14,800 --> 02:07:19,380 We can't turn back now. There is nothing to do Sabahattin. 1272 02:07:19,920 --> 02:07:23,380 Mehmet to the pilgrimage and Mahmut Pasha to the dungeon. 1273 02:07:23,760 --> 02:07:28,120 - What are you talking about father? - Let's go. 1274 02:07:39,800 --> 02:07:44,600 Abdülkadir effendi, you will neither submit to the tyranny... 1275 02:07:46,100 --> 02:07:48,880 ...nor opressf for freedom. 1276 02:07:53,920 --> 02:07:57,560 - my prince, Surre Ceramony is about to start. - I am coming. 1277 02:08:09,040 --> 02:08:11,040 Mehmet Pasha. 1278 02:08:12,940 --> 02:08:15,300 I will put you into dungeon. 1279 02:08:16,620 --> 02:08:19,040 But I will put Mahmut Pasha to the grave. 1280 02:09:03,480 --> 02:09:09,340 His Majesty , our khalife Abdülhamit his Highness! 1281 02:09:09,580 --> 02:09:11,820 Always the conqurer! 1282 02:09:11,960 --> 02:09:18,460 May your way is open, may your victories is glorious. 1283 02:09:18,460 --> 02:09:22,880 Long live in your peaceful state. 1284 02:09:23,080 --> 02:09:27,020 Don't be too proud his Majesty. There is God bigger than you. 1285 02:09:35,320 --> 02:09:39,800 Be always paceful in your Satae. 1286 02:09:50,020 --> 02:09:53,840 Your Majesy, as you commanded the chests are empty. 1287 02:09:54,280 --> 02:09:59,360 Real giftes are in secure. The Holland certificate is closed in the box. 1288 02:10:19,420 --> 02:10:23,780 The brooch you are wearing, wher did you said it came from? 1289 02:10:24,960 --> 02:10:27,440 Mahmut Pasha's gift. 1290 02:10:28,780 --> 02:10:30,780 Senina Sultana... 1291 02:10:31,660 --> 02:10:36,600 ...that brooch is a great brooch to reveal your contact with the Englishes. 1292 02:10:39,060 --> 02:10:42,960 Bidar Kadın I swear I don't understand what you mean. 1293 02:10:45,860 --> 02:10:50,280 The sign of your traison, you carry it on your neck. 1294 02:10:53,700 --> 02:10:56,800 The ceramony is about to start. 1295 02:11:00,980 --> 02:11:05,220 It is the command of Abdülhamit his Highness . 1296 02:11:05,460 --> 02:11:12,200 Mehmet Pasha you can start offering the headness of the Surre Regiment. 1297 02:12:13,480 --> 02:12:18,380 Greetings to one who gave this mission to me. 1298 02:12:19,060 --> 02:12:21,500 May you live longmy Sultan! 1299 02:12:23,060 --> 02:12:25,060 Your Majesty... 1300 02:12:27,760 --> 02:12:30,540 ...I want my deposit to be in sacure. 1301 02:12:35,980 --> 02:12:41,840 The document of the money who was sent to my uncle's account by Sara Hedeya. 1302 02:12:49,960 --> 02:12:54,660 You were dismissed from your mision, Cherkes Mehmet Effendi. 1303 02:12:56,040 --> 02:12:58,040 The new head of the Surre... 1304 02:13:02,480 --> 02:13:05,020 ...is Mahmut Pasha. 1305 02:13:19,900 --> 02:13:25,540 This box is your honour, Mahmut Pasha. 1306 02:13:32,320 --> 02:13:37,220 May God give you a long life. May God give you a long life. 1307 02:13:40,700 --> 02:13:44,920 Your Majesty forgive me, why did you give the mission to Mahmut Pasha? 1308 02:13:47,760 --> 02:13:52,240 Mehmet effendi couldn't pass the exam, pasha. 1309 02:13:54,080 --> 02:13:58,200 And Mahmut Pasha's exam is starting now. 1310 02:14:21,500 --> 02:14:23,900 Now our head is cut off Sabahattin. 1311 02:14:27,800 --> 02:14:32,460 All my life I have taken care of myself, my body. 1312 02:14:33,160 --> 02:14:37,780 I have taken care about what I eat. But this is the end. 1313 02:14:38,680 --> 02:14:45,020 While there are lots of useless men, I will die. 1314 02:14:46,040 --> 02:14:49,480 - Poor me. - You can't go to death father. 1315 02:14:50,380 --> 02:14:54,360 - We will fight. - What can we do Sabahattin? 1316 02:14:56,100 --> 02:15:00,700 I will go to Conrad. I wil pull a gun to him. 1317 02:15:01,620 --> 02:15:04,560 I will tell him to revoke the mission being given to my father. 1318 02:15:05,880 --> 02:15:10,900 - God help me. - Trust me father. 1319 02:15:30,880 --> 02:15:34,660 Why did you want to see me Bidar Kadın? 1320 02:15:36,380 --> 02:15:39,300 The whole harem was looking for me. 1321 02:15:41,760 --> 02:15:45,340 It must be exeggretion of the girl. I only told to Zülfet Kalfa. 1322 02:15:46,340 --> 02:15:49,480 - Anyway, what is the subject? - We have a lot of. 1323 02:15:50,340 --> 02:15:55,720 For example, our amition and desire for this world. 1324 02:15:57,760 --> 02:16:01,440 Our bound to this world like we will never die. 1325 02:16:02,700 --> 02:16:06,780 Of course they interest only own conscious of the person. 1326 02:16:07,260 --> 02:16:09,260 But traison is not like that. 1327 02:16:10,320 --> 02:16:14,620 Bidar Kadın, really don't you have even one good word? 1328 02:16:15,080 --> 02:16:17,740 I have, I keep them for good days. 1329 02:16:19,940 --> 02:16:24,720 In this albume there are wifes of the English colony governors. 1330 02:16:26,820 --> 02:16:32,680 - To tell the trust it doesn't interests me. - No, it is about you. 1331 02:16:32,860 --> 02:16:36,240 Because ever one of them have the same brooche as yours. 1332 02:16:46,860 --> 02:16:51,459 England Queens give this brooch to the families she trusts. 1333 02:16:54,020 --> 02:16:56,020 You and your family... 1334 02:16:56,459 --> 02:16:59,000 ...how could you gain this trust? 1335 02:17:47,540 --> 02:17:49,540 Your deposit Mr. Karasu. 1336 02:17:50,840 --> 02:17:53,940 And this is yours my friend. 1337 02:18:08,700 --> 02:18:12,700 I was about to choke. 1338 02:18:15,160 --> 02:18:17,860 Why are you smiling Karasu? 1339 02:18:19,080 --> 02:18:22,940 Years ago, you escaped from in silk and pearl. 1340 02:18:23,059 --> 02:18:26,540 Now you came back in a blanket. 1341 02:18:28,120 --> 02:18:30,639 Please don't make me angry. 1342 02:18:30,920 --> 02:18:35,139 Tell me what to do. I will kill myself if I am caught again. 1343 02:18:35,559 --> 02:18:39,000 We are going to the harbour Sara. We will escape by ship. 1344 02:18:41,080 --> 02:18:44,840 Assume we can escape from the Capital, how can we escape from Parvus? 1345 02:18:46,240 --> 02:18:51,200 Tell me one of his secrets. I can defeat him. 1346 02:18:52,660 --> 02:18:57,740 Come on tell me. Either wewill follow our love, all lifelong imprisonment. 1347 02:18:59,719 --> 02:19:02,200 Do you want me to trust you? 1348 02:19:03,280 --> 02:19:04,860 Alright. 1349 02:19:05,879 --> 02:19:11,080 There is a house in Bitola. At the street behind the school. Number 5. 1350 02:19:11,620 --> 02:19:16,559 There are Abdülhamit's and Parvus' secret in a case. 1351 02:19:17,820 --> 02:19:22,719 When we reach that case, we bury Parvus in his grave. 1352 02:19:23,920 --> 02:19:25,719 I don't think so. 1353 02:19:26,360 --> 02:19:29,980 - What about Abdülhamit. - He too. 1354 02:19:30,200 --> 02:19:35,620 But if Abdülhamit finds it, he can bury Parvus in his Grave. 1355 02:19:42,620 --> 02:19:46,820 Friend! Where are you going? We would go to the harbour. 1356 02:19:49,760 --> 02:19:56,460 - Do you think Abdülhamit his Highness let you go? - What are you doing? 1357 02:20:03,260 --> 02:20:08,120 Welcome Sabahattin. It is good to see you. Why don't you sit? 1358 02:20:40,920 --> 02:20:45,760 Your Majesty I wish we wouldm follow the Regiment instead of waiting here. 1359 02:20:49,260 --> 02:20:51,520 Politics has two points, Pasha. 1360 02:20:52,540 --> 02:20:54,540 Mercy and Justice. 1361 02:20:55,680 --> 02:20:57,680 Mercy is a chield 1362 02:20:58,240 --> 02:21:03,360 And justice is a sword. I could have sent an army after that Regiment. 1363 02:21:04,420 --> 02:21:08,700 But then, traitors would give up traison. 1364 02:21:10,480 --> 02:21:13,860 Hundred suspicion is less than a proof, pasha. 1365 02:21:15,160 --> 02:21:17,780 How can we be sure about traison, your Majesty? 1366 02:21:19,580 --> 02:21:23,500 They will tell themselves. They will tell that they were attacked. 1367 02:21:24,400 --> 02:21:27,500 That is the time that traison will be revealed. 1368 02:21:32,640 --> 02:21:37,200 Your Majesty, two soldiers about the Surre Regiment wants to come in the presence. 1369 02:21:38,240 --> 02:21:40,020 Send them in. 1370 02:21:50,440 --> 02:21:56,060 - Tell me. - Forgive us your Majesty. Surre Regiment had an attack. 1371 02:21:56,800 --> 02:22:01,800 - They got the deposits. Our soldiers are dead. Pasha... - Enough! 1372 02:22:08,360 --> 02:22:10,140 Tahsin pasha... 1373 02:22:11,200 --> 02:22:13,680 ...bring Mahmut Pasha to me. 1374 02:22:15,800 --> 02:22:18,120 The sword left its case. 1375 02:22:18,800 --> 02:22:24,700 From now on both justice and decipator is me. 119023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.