Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,073 --> 00:00:43,560
For the recording,
the time is 3:14 a.m., Port of Virginia.
2
00:00:43,698 --> 00:00:44,837
Mission brief.
3
00:00:44,975 --> 00:00:46,563
Apprehend suspected terrorist.
4
00:00:46,701 --> 00:00:48,703
Amin Mansur's
radiological device.
5
00:00:48,841 --> 00:00:52,569
Intel suggests fallout radius
of up to five miles.
6
00:00:52,707 --> 00:00:56,504
Suspected target,
Downtown D.C., tonight.
7
00:00:56,642 --> 00:00:58,506
Known terror cell
already on-site.
8
00:00:58,644 --> 00:01:00,370
Eyes of God, what do you see?
9
00:01:00,508 --> 00:01:02,210
Overwatch online and in position.
10
00:01:02,234 --> 00:01:03,615
Cargo crate on the move.
11
00:01:03,753 --> 00:01:05,720
Looks like they're checking
container IDs.
12
00:01:05,858 --> 00:01:09,414
Lomax online. I
have a visual. Mission is a go.
13
00:01:09,552 --> 00:01:11,278
Alpha online.
14
00:01:11,416 --> 00:01:13,245
- Sync bodycams.- Bravo online.
15
00:01:13,383 --> 00:01:15,637
Let them reveal
the identity of the container first.
16
00:01:15,661 --> 00:01:19,217
Securing that dirty bomb
is the only priority.
17
00:01:19,355 --> 00:01:21,150
Alpha team, can you get
any closer?
18
00:01:21,288 --> 00:01:22,703
Negative. Negative.
19
00:01:22,841 --> 00:01:24,532
Alpha, hold position.
Spotter in the truck.
20
00:01:24,670 --> 00:01:27,121
Overwatch, take him out.
21
00:01:27,259 --> 00:01:28,674
Target down.
22
00:01:28,812 --> 00:01:29,812
Moving.
23
00:01:32,609 --> 00:01:34,404
They've
identified the container.
24
00:01:34,542 --> 00:01:35,785
They're cutting the lock.
25
00:01:35,923 --> 00:01:37,821
Copy. Bravo team joining.
26
00:01:37,959 --> 00:01:38,822
Game time.
27
00:01:38,960 --> 00:01:39,960
Ready. Ready.
28
00:01:40,065 --> 00:01:41,170
Go.
29
00:01:42,309 --> 00:01:43,724
Alpha in position.
30
00:01:43,862 --> 00:01:45,898
Hold. We're five seconds out.
31
00:01:46,036 --> 00:01:48,763
They're through
the lock. It's now or never.
32
00:01:53,078 --> 00:01:56,702
Bravo in position. Three,
two, one.
33
00:01:56,840 --> 00:01:58,911
- Homeland Security!- Get on the ground!
34
00:01:59,049 --> 00:02:00,775
Down on the ground now!
35
00:02:02,363 --> 00:02:04,020
Get down! Get down!
36
00:02:04,158 --> 00:02:06,367
Get down on the ground now!
37
00:02:06,505 --> 00:02:08,231
Get the fuck down!
38
00:02:08,369 --> 00:02:09,715
All targets down.
39
00:02:09,853 --> 00:02:11,510
Alpha team, secure that bomb.
40
00:02:11,648 --> 00:02:12,856
Checking now.
41
00:02:12,994 --> 00:02:15,549
Radiation levels, normal.
42
00:02:15,687 --> 00:02:17,585
No, that can't be. It's here.
43
00:02:17,723 --> 00:02:20,347
- Could be lead-lined.- Open her up.
44
00:02:20,485 --> 00:02:22,418
Wanna tell me what's in there?
45
00:02:25,317 --> 00:02:26,836
What, no English?
46
00:02:30,011 --> 00:02:31,081
Container empty.
47
00:02:31,220 --> 00:02:32,945
Negative on the package.
No bomb.
48
00:02:33,083 --> 00:02:34,671
Where is it?
49
00:02:41,989 --> 00:02:44,371
What do you
wanna do? It's not here.
50
00:02:58,350 --> 00:02:59,972
This mission footage was taken
51
00:03:00,110 --> 00:03:04,045
at a container terminal
in Virginia early this morning.
52
00:03:04,184 --> 00:03:06,393
Now Homeland Security has access
53
00:03:06,531 --> 00:03:09,292
to intelligence
that alludes to an RDD.
54
00:03:09,430 --> 00:03:13,123
That would be
a radiological dispersal device.
55
00:03:13,262 --> 00:03:14,401
We believe the target
56
00:03:14,539 --> 00:03:16,886
is tonight's State
of the Union address
57
00:03:17,024 --> 00:03:18,474
by the president to Congress.
58
00:03:18,612 --> 00:03:21,546
I don't know anything
about any bomb.
59
00:03:23,582 --> 00:03:25,308
We tracked the manifest,
60
00:03:25,446 --> 00:03:27,241
and your husband's company
shipped
61
00:03:27,379 --> 00:03:28,932
the container through Europe.
62
00:03:29,070 --> 00:03:30,693
What do you know?
63
00:03:31,832 --> 00:03:34,938
I haven't seen Amin
in four months.
64
00:03:35,076 --> 00:03:37,907
Look, all we want you to do
is to talk to him
65
00:03:38,045 --> 00:03:41,359
and try to convince him to
cooperate with us. That's all.
66
00:03:42,256 --> 00:03:44,707
He cleaned out our savings.
67
00:03:44,845 --> 00:03:48,331
He left me pregnant
and vanished without a trace.
68
00:03:48,469 --> 00:03:51,196
We're not exactly
on speaking terms.
69
00:03:51,334 --> 00:03:54,820
That sounds awful.
I'm sorry, I...
70
00:03:54,958 --> 00:03:58,030
What would you want me to say? Oh,
in scenarios like this,
71
00:03:58,168 --> 00:04:01,827
I guess, people need to reassess
who their friends are.
72
00:04:01,965 --> 00:04:04,313
I don't know,
I suppose.. I don't know.
73
00:04:04,451 --> 00:04:05,797
And what if I refuse?
74
00:04:07,385 --> 00:04:08,972
Refuse?
Yes.
75
00:04:10,733 --> 00:04:12,321
Hmm.
76
00:04:12,459 --> 00:04:14,702
Well, then,
I guess we'll just put you up
77
00:04:14,840 --> 00:04:17,360
at the Hyatt Regency Hotel
on Capitol Hill,
78
00:04:17,498 --> 00:04:19,466
and you can spend
the rest of today
79
00:04:19,604 --> 00:04:21,399
relaxing in their beautiful spa,
80
00:04:21,537 --> 00:04:24,678
and take a flight
back to London tomorrow.
81
00:04:24,816 --> 00:04:25,989
What, that's it?
82
00:04:26,127 --> 00:04:27,750
Yeah, sure. That's it.
83
00:04:29,338 --> 00:04:31,581
But if that thing
goes off tonight,
84
00:04:31,719 --> 00:04:35,067
you and your baby
will be at ground zero
85
00:04:35,205 --> 00:04:36,759
with front-row seats
86
00:04:36,897 --> 00:04:40,003
to witness
the first dirty bomb attack
87
00:04:40,141 --> 00:04:42,005
on U.S. soil in history.
88
00:04:47,459 --> 00:04:49,289
Agent Hooper?
89
00:04:49,427 --> 00:04:52,361
Sir? How much longer?
90
00:04:52,499 --> 00:04:54,259
Mansur's plane is landing now.
91
00:04:54,397 --> 00:04:57,676
Escort's ETA to link up with us
is five to six minutes.
92
00:04:57,814 --> 00:05:00,403
The transfer should be
relatively quick.
93
00:06:04,122 --> 00:06:06,504
Okay,
let's wrap and go. Stay alert.
94
00:06:06,642 --> 00:06:08,609
Spin the cargo. Prep to leave. Yes,
ma'am.
95
00:06:08,747 --> 00:06:10,231
Get ready to spin them around.
96
00:06:10,370 --> 00:06:11,232
Yes, Sir.
97
00:06:11,371 --> 00:06:12,717
Cargo 2 disembarking.
98
00:06:12,855 --> 00:06:14,960
- Roger that.
- Follow me.
99
00:06:20,207 --> 00:06:21,864
You two, with me.
100
00:06:22,002 --> 00:06:22,796
Coming!
101
00:06:25,143 --> 00:06:26,386
Marshall.
102
00:06:26,524 --> 00:06:27,904
Am I speaking to Mike?Yes.
103
00:06:28,042 --> 00:06:29,882
POTUS wants me to pull
the additional security.
104
00:06:30,010 --> 00:06:31,770
No, no, no.
105
00:06:31,908 --> 00:06:35,015
Our recommendation
has not changed one iota.
106
00:06:35,153 --> 00:06:36,706
It still stands. It's not happening.
107
00:06:36,844 --> 00:06:38,846
It's not a good look for him.
108
00:06:38,984 --> 00:06:42,194
POTUS is going to have to cancel
his address on the Hill tonight.
109
00:06:42,332 --> 00:06:44,231
You're not listening.
It makes him seem weak..
110
00:06:44,369 --> 00:06:47,545
It's not my job to worry
about his poor poll ratings.
111
00:06:47,683 --> 00:06:50,168
I mean, come on.
You saw the intel.
112
00:06:50,306 --> 00:06:51,997
This is a credible threat.
113
00:06:52,135 --> 00:06:53,343
Can't do it, Mike.
114
00:06:53,482 --> 00:06:56,243
We need to evacuate everybody
on Capitol Hill.
115
00:06:56,381 --> 00:06:59,695
It's the State
of the fucking Union address.
116
00:06:59,833 --> 00:07:03,802
He can't just cancel..With
all due respect, Madam,
117
00:07:03,940 --> 00:07:06,978
you are the chief of staff
of the White House.
118
00:07:07,116 --> 00:07:08,980
I am not going to lose my job...
119
00:07:09,118 --> 00:07:11,051
You're the one that needs
to convince him.
120
00:07:11,189 --> 00:07:12,190
...on a CIA hunch.
121
00:07:12,328 --> 00:07:14,434
And that is your job.
122
00:07:14,572 --> 00:07:15,849
Morons!
123
00:07:15,987 --> 00:07:18,610
Special Agent
Jennifer Lomax, Homeland.
124
00:07:18,748 --> 00:07:20,163
Welcome to Baltimore.
125
00:07:20,301 --> 00:07:21,993
Lomax. Walk.
126
00:07:22,131 --> 00:07:23,650
So explain to me
127
00:07:23,788 --> 00:07:25,790
why the hell Homeland have
128
00:07:25,928 --> 00:07:29,138
all these leads on a bomb,
but no bomb.
129
00:07:29,276 --> 00:07:30,967
We are doing the best we can..
130
00:07:31,105 --> 00:07:33,556
Not good enough.
We have two hours left.
131
00:07:33,694 --> 00:07:35,109
A lot of people
could die tonight.
132
00:07:35,247 --> 00:07:37,526
Let's hope for your sake
that Mansur talks.
133
00:07:37,664 --> 00:07:39,424
Marshall, we believe
the CIA have a leak...
134
00:07:39,562 --> 00:07:41,012
Morons.
135
00:07:41,150 --> 00:07:42,910
...which is why
we changed the destination.
136
00:07:43,048 --> 00:07:45,499
Are you trying
to annoy me, Lomax?
137
00:07:45,637 --> 00:07:48,502
Homeland had concerns
about security, Sir.
138
00:07:48,640 --> 00:07:50,780
Oh, they did?
They had concerns?
139
00:07:50,918 --> 00:07:54,681
So you decided
you would reroute my prisoner
140
00:07:54,819 --> 00:07:59,651
from Andrews Air Force Base
to some old regular airport?
141
00:07:59,789 --> 00:08:01,446
You call that secure?
142
00:08:01,584 --> 00:08:03,724
We've shut down
the entire terminal, Sir.
143
00:08:03,862 --> 00:08:06,037
Media has been briefed
that there's a natural gas leak,
144
00:08:06,175 --> 00:08:08,522
which means there's a
no-fly zone within a full mile.
145
00:08:08,660 --> 00:08:12,284
The asset is on the tarmac.
They're transporting him to us.
146
00:08:12,422 --> 00:08:14,977
Thank you, Agent Hooper.
147
00:08:15,115 --> 00:08:19,429
Well, make yourself useful,
young agent of the realm.
148
00:08:19,568 --> 00:08:21,673
Of course, Sir.
Anything you need.
149
00:08:22,640 --> 00:08:24,193
Yeah, as a matter of fact...
150
00:08:26,644 --> 00:08:32,132
You might want to comfort
Mrs. Mansur. She's fragile.
151
00:08:32,270 --> 00:08:33,270
But, Sir..
152
00:08:35,135 --> 00:08:36,135
Marshall.
153
00:08:37,378 --> 00:08:38,690
Well, it's about time.
154
00:08:38,828 --> 00:08:41,037
He's even less charming
once you get to know him.
155
00:08:43,488 --> 00:08:45,490
Wait, you were in the video.
156
00:08:45,628 --> 00:08:47,457
The mission at the docks?
157
00:08:47,596 --> 00:08:49,080
How did you see...?
158
00:08:49,218 --> 00:08:53,360
Guess he wanted me
to understand what's at stake.
159
00:08:53,498 --> 00:08:55,120
Yes.
160
00:08:55,258 --> 00:08:57,916
I'm sorry.
161
00:08:58,054 --> 00:09:00,781
Don't be.
Just help us fix this.
162
00:09:03,784 --> 00:09:05,579
We're going to give
you and your husband
163
00:09:05,717 --> 00:09:06,787
a few minutes together
164
00:09:06,925 --> 00:09:09,652
so you can talk
after he arrives.
165
00:09:09,790 --> 00:09:11,861
What am I supposed
to say to him?
166
00:09:13,138 --> 00:09:14,795
Well,
167
00:09:14,933 --> 00:09:18,109
make him happy about
the coming of the new baby.
168
00:09:18,247 --> 00:09:21,561
Make him feel like
you two could reconnect again.
169
00:09:21,699 --> 00:09:23,977
I... No, we have
to make him feel
170
00:09:24,115 --> 00:09:27,359
like there's something
he could really lose.
171
00:09:27,497 --> 00:09:28,878
You understand?
172
00:09:29,016 --> 00:09:32,364
And if I don't want
to feel reconnected with him?
173
00:09:37,991 --> 00:09:40,062
- Then lie.
- Sir?
174
00:09:43,479 --> 00:09:44,584
They're here.
175
00:09:45,895 --> 00:09:47,759
Roger that, Agent Hooper.
176
00:09:49,899 --> 00:09:52,143
Let's get this handoff done.
Let's go.
177
00:09:52,281 --> 00:09:53,316
Mike, take the back.
178
00:09:53,454 --> 00:09:54,628
Keep moving.
179
00:09:59,391 --> 00:10:02,360
Amin, what have you done?
180
00:10:05,259 --> 00:10:07,020
Who's that man with him?
181
00:10:07,158 --> 00:10:09,263
That's the guy
who saved your husband's life.
182
00:10:09,401 --> 00:10:13,198
I have eyes on
Mansur. Prep to leave. This way, Sir.
183
00:10:13,336 --> 00:10:14,786
I don't feel so good.
184
00:10:15,649 --> 00:10:17,720
Let's get you sitting.
185
00:10:17,858 --> 00:10:21,206
Hooper, let's get
out of here as soon as possible.
186
00:10:25,659 --> 00:10:27,178
Got one Amin Mansur for you.
187
00:10:27,316 --> 00:10:29,525
I need his cuff
key. Come sign these forms.
188
00:10:29,663 --> 00:10:30,768
Sure.
189
00:10:33,667 --> 00:10:35,186
Amin Mansur.
190
00:10:36,601 --> 00:10:40,122
I am Mike Marshall,
with the CIA.
191
00:10:40,260 --> 00:10:43,125
Where's Niesha?
You said she'd be waiting here.
192
00:10:49,890 --> 00:10:51,443
It's okay. It's okay.
193
00:10:52,721 --> 00:10:53,825
Let him go.
194
00:10:58,278 --> 00:10:59,935
Did he give you any trouble?
195
00:11:00,073 --> 00:11:02,731
We were told not to
engage. He seems very confused.
196
00:11:03,593 --> 00:11:06,838
Niesha.No. Don't.
197
00:11:32,484 --> 00:11:33,484
Is it true?
198
00:11:35,349 --> 00:11:36,349
Yes.
199
00:11:38,594 --> 00:11:39,699
A boy?
200
00:11:46,464 --> 00:11:48,155
Why didn't you tell me?
201
00:11:49,294 --> 00:11:50,502
Because you left.
202
00:11:58,959 --> 00:12:00,961
Lieutenant, a word.
203
00:12:05,103 --> 00:12:10,350
Tell me, what really happened
out there in Poland?
204
00:12:10,488 --> 00:12:14,078
I should be asking you
the same question.
205
00:12:14,216 --> 00:12:18,530
We had no intel, no air support,
completely on our own.
206
00:12:18,668 --> 00:12:21,775
I lost my whole team, keeping
that piece of shit alive.
207
00:12:23,121 --> 00:12:24,882
And I lost one of mine.
208
00:12:25,986 --> 00:12:26,986
Anderson.
209
00:12:27,091 --> 00:12:29,852
That's right. Anderson.
210
00:12:29,990 --> 00:12:32,855
She was one of
my best profilers.
211
00:12:32,993 --> 00:12:36,307
But more than that,
she was a dear, dear friend.
212
00:12:37,653 --> 00:12:38,861
And you...
213
00:12:39,931 --> 00:12:41,657
You should've protected her.
214
00:12:41,795 --> 00:12:44,453
My orders were
to deliver Mansur.
215
00:12:46,213 --> 00:12:47,318
I disagree.
216
00:12:48,526 --> 00:12:52,357
And I contacted
Special Operations Command
217
00:12:52,495 --> 00:12:54,981
and have asked them
to do an investigation
218
00:12:55,119 --> 00:12:57,052
on your bungling
of this operation.
219
00:12:57,190 --> 00:12:59,054
What the hell are you
talking about, Marshall?
220
00:12:59,192 --> 00:13:01,021
You think it was
some random attack?
221
00:13:01,159 --> 00:13:03,299
Bunch of insurgents turned up
out of the fucking blue?
222
00:13:03,437 --> 00:13:05,646
No, they were there
for him, okay?
223
00:13:05,785 --> 00:13:08,788
Well-trained soldiers
with a clear objective.
224
00:13:10,617 --> 00:13:13,206
Somebody tipped them off
and I wanna know who.
225
00:13:13,344 --> 00:13:16,830
- All right. Hey! Hey!
- Protect the suspect!
226
00:13:17,900 --> 00:13:20,351
- Enough of this crap!
- Why?
227
00:13:20,489 --> 00:13:23,319
Get him out of here
and take him to questioning now!
228
00:13:23,457 --> 00:13:26,219
Take her over
there. Just give her a moment.
229
00:13:26,357 --> 00:13:28,887
- Where are you going, lieutenant?
- She just needs a moment.
230
00:13:28,911 --> 00:13:30,085
I'm not leaving his side
231
00:13:30,223 --> 00:13:31,648
till we find out
where that device is.
232
00:13:31,672 --> 00:13:34,503
My men gave their lives
for this intel, Marshall.
233
00:13:34,641 --> 00:13:36,643
One more thing.
234
00:13:36,781 --> 00:13:40,889
I called Admiral Mulholland
while you were in the air,
235
00:13:41,027 --> 00:13:43,961
and he wants you to report
directly to him
236
00:13:44,099 --> 00:13:46,342
for debriefing in Little Creek.
237
00:13:46,480 --> 00:13:48,275
Immediately.
238
00:13:48,413 --> 00:13:50,381
Now.
239
00:13:50,519 --> 00:13:51,519
You're done.
240
00:13:52,935 --> 00:13:54,109
Hooper!
241
00:13:55,489 --> 00:13:58,976
Escort Lieutenant Harris
off the airport.
242
00:13:59,114 --> 00:14:00,978
Get him some transportation.
243
00:14:01,116 --> 00:14:03,497
Come on, Harris. Time to go.
244
00:14:03,635 --> 00:14:06,224
Make sure you finish
the job, Marshall.
245
00:14:14,198 --> 00:14:16,579
- Get these to Agent Burton.
- Yes, ma'am.
246
00:14:31,008 --> 00:14:33,251
You take him from here. Yes, ma'am.
247
00:14:34,632 --> 00:14:35,495
Let's go.
248
00:14:35,633 --> 00:14:36,633
Stay on the door.
249
00:14:36,737 --> 00:14:38,187
Don't let him back in.
250
00:14:41,777 --> 00:14:43,848
And
we're told that the president
251
00:14:43,986 --> 00:14:46,747
will be announcing
a slate of new initiatives
252
00:14:46,886 --> 00:14:49,578
for both the environment
and for tax cuts.
253
00:14:49,716 --> 00:14:51,373
And after
the State of the Union,
254
00:14:51,511 --> 00:14:54,583
we will have the opposition
with their response.
255
00:14:54,721 --> 00:14:57,172
But to tell more about this,
we go now live
256
00:14:57,310 --> 00:14:59,312
to Martha Johnson
down at the Capitol.
257
00:14:59,450 --> 00:15:01,141
Martha, how's it going
down there?
258
00:15:01,279 --> 00:15:02,936
A massive security operation...
259
00:15:03,074 --> 00:15:05,007
Exit's on the right,
up the escalator.
260
00:15:05,145 --> 00:15:07,216
...annual
State of the Union address.
261
00:15:07,354 --> 00:15:09,529
In just under two hours' time,
262
00:15:09,667 --> 00:15:11,496
the president
will deliver his verdict
263
00:15:11,634 --> 00:15:13,636
on the current condition
of the nation.
264
00:15:13,774 --> 00:15:15,224
In the audience will be members
265
00:15:15,362 --> 00:15:17,502
of all three branches
of the federal government,
266
00:15:17,640 --> 00:15:20,747
the joint chiefs of staff,
and the diplomatic corps.
267
00:15:20,885 --> 00:15:22,438
It's one of the few occasions
268
00:15:22,576 --> 00:15:24,682
when the president,
the vice president,
269
00:15:24,820 --> 00:15:26,339
and the other key officials...
270
00:15:28,513 --> 00:15:30,067
Hey. Hey.
271
00:15:30,205 --> 00:15:32,897
Oh, my God. Oh, my God.
272
00:15:33,035 --> 00:15:36,176
You okay? Can you hear me?
273
00:15:36,314 --> 00:15:38,351
They've been contacting
the families all day.
274
00:15:38,489 --> 00:15:40,180
I know. I know.
I'm sorry, sweetheart.
275
00:15:40,318 --> 00:15:41,906
I was trying to call you,
I promise.
276
00:15:42,044 --> 00:15:45,565
I just didn't have the chance.
I'm okay.
277
00:15:45,703 --> 00:15:47,981
I'm okay.
Okay.
278
00:15:48,844 --> 00:15:50,777
Ava called.
279
00:15:50,915 --> 00:15:53,400
And she said Whit's gone.
280
00:15:53,538 --> 00:15:54,919
Danny too.
281
00:15:55,057 --> 00:15:57,025
Whit didn't make it.
282
00:15:57,163 --> 00:15:58,509
Danny didn't make it.
283
00:16:00,960 --> 00:16:03,272
Nobody made it.
They're all gone.
284
00:16:03,410 --> 00:16:05,757
Everyone, the whole team.
How is that even possible?
285
00:16:05,895 --> 00:16:07,345
How is that possible?
286
00:16:08,795 --> 00:16:11,177
I don't know.
They're saying it's my fault.
287
00:16:12,592 --> 00:16:16,147
Maybe it was my fault.
I don't even know anymore.
288
00:16:16,285 --> 00:16:18,322
That is not true, Jake.
289
00:16:18,460 --> 00:16:20,358
I know you. That is not true.
290
00:16:22,188 --> 00:16:25,501
I need you to do me a favor,
okay? You need to go to Ava's.
291
00:16:25,639 --> 00:16:28,366
You need to help her
with baby Tia, all right?
292
00:16:28,504 --> 00:16:30,265
Until her mom
gets back from Florida.
293
00:16:30,403 --> 00:16:34,062
They're gonna need our help.
Can you do that?
294
00:16:34,200 --> 00:16:37,444
Yeah. I'll take
the kids with me.
295
00:16:37,582 --> 00:16:40,620
But, sweetheart,
are you gonna be okay?
296
00:16:42,484 --> 00:16:43,484
I'm okay.
297
00:16:45,142 --> 00:16:46,246
I miss you.
298
00:16:48,490 --> 00:16:51,251
Where even are you?
Are you at an airport?
299
00:16:52,252 --> 00:16:53,771
Wait, are you in America?
300
00:16:53,909 --> 00:16:55,566
Yeah, I'm stateside. Yeah.
301
00:16:56,808 --> 00:16:58,258
Are you coming home?
302
00:17:00,019 --> 00:17:01,019
I don't know yet.
303
00:17:01,123 --> 00:17:02,297
Mansur is the target.
304
00:17:02,435 --> 00:17:04,092
Keep him alive by any means.
305
00:17:04,230 --> 00:17:06,710
We
know how many CIA agents are on-site?
306
00:17:06,784 --> 00:17:07,784
Jake, we need you.
307
00:17:07,888 --> 00:17:10,063
When are you coming home?
308
00:17:10,201 --> 00:17:11,306
Hey.
309
00:17:14,930 --> 00:17:18,106
I'm gonna have to call you back,
okay? I'll call you back.
310
00:17:54,487 --> 00:17:56,005
Pack up and prep weapons.
311
00:17:56,144 --> 00:17:57,628
Wait for Jackson's mark.
312
00:17:59,354 --> 00:18:00,803
I said, move that body.
313
00:18:02,840 --> 00:18:04,117
Heavy bastard.
314
00:18:04,255 --> 00:18:06,061
All teams, this is Jackson.
315
00:18:06,085 --> 00:18:07,396
We're two minutes out.
316
00:18:07,534 --> 00:18:09,812
Things go south,
cut the comms. Sound off.
317
00:18:09,950 --> 00:18:11,618
- Alpha, traveling.- Bravo, traveling.
318
00:18:11,642 --> 00:18:13,437
Charlie team
in position, holding.
319
00:18:13,575 --> 00:18:15,173
I can tell Jackson's pissed.
320
00:18:15,197 --> 00:18:16,578
I'd be pissed too.
321
00:18:16,716 --> 00:18:19,753
We were supposed to be
out of the country by now.
322
00:18:23,481 --> 00:18:25,104
Get the fuck off him!
323
00:18:32,214 --> 00:18:33,319
Can you see him?
324
00:18:33,457 --> 00:18:35,804
You! You
there! Stop! Stop!
325
00:18:43,191 --> 00:18:44,295
Multiple targets!
326
00:18:44,433 --> 00:18:46,055
- Move up!
- Two on the right!
327
00:18:46,194 --> 00:18:47,471
Get Mansur out of here!
328
00:18:47,609 --> 00:18:49,990
Reloading.
Reloading!
329
00:18:50,129 --> 00:18:51,647
Back in. Fuck!
330
00:18:51,785 --> 00:18:52,924
Man down.
331
00:18:53,062 --> 00:18:54,892
He's on
your right! On your right!
332
00:18:55,030 --> 00:18:57,032
- Amin!
- Come on! Move! Out of the way!
333
00:18:57,170 --> 00:19:00,069
What the hell's going on,
Harris? What the hell, Harris?
334
00:19:00,208 --> 00:19:02,141
Reloading!
335
00:19:02,279 --> 00:19:03,970
Where's the car? Up ahead on the right.
336
00:19:04,108 --> 00:19:05,592
I'll take point.
337
00:19:07,767 --> 00:19:10,149
All call signs,
convoy is under attack.
338
00:19:10,287 --> 00:19:12,737
Prep for immediate evac
with the asset.
339
00:19:25,302 --> 00:19:26,855
Let's go! Let's go!
340
00:19:28,891 --> 00:19:32,240
All clear! You're clear!
Go! Middle car!
341
00:19:32,378 --> 00:19:34,656
- Take him out!
- Contact! Contact!
342
00:19:36,002 --> 00:19:37,210
Get back inside!
343
00:19:37,348 --> 00:19:38,832
Negative. We're leaving.
344
00:19:40,317 --> 00:19:42,250
Mansur, get in there. Get in.
345
00:19:44,148 --> 00:19:45,322
Niesha!
346
00:19:45,460 --> 00:19:47,807
Niesha! No, no, no. Get back in there.
347
00:19:47,945 --> 00:19:49,878
- Amin!
- Get in the car. Get in the car.
348
00:19:52,121 --> 00:19:53,537
I'm shot! Damn it.
349
00:19:55,711 --> 00:19:56,712
Move!
350
00:19:56,850 --> 00:19:58,438
Mansur, get back here!
351
00:20:00,509 --> 00:20:02,649
Go! Go! Step on it!
352
00:20:02,787 --> 00:20:03,857
Let's go! Move!
353
00:20:03,995 --> 00:20:05,997
What about the boss? Come on,
move!
354
00:20:06,135 --> 00:20:08,828
Let's move. Protect
the asset. Go! Go!
355
00:20:08,966 --> 00:20:11,624
Control, this is Cargo 2.
Extraction compromised.
356
00:20:11,762 --> 00:20:14,523
Convoy in contact.
We need immediate assistance.
357
00:20:14,661 --> 00:20:18,217
Cargo 1, this is Cargo 2.
Do you copy?
358
00:20:18,355 --> 00:20:20,253
- Comms are down.
- Cell's down too.
359
00:20:20,391 --> 00:20:22,428
What's going on?
Who are those people?
360
00:20:22,566 --> 00:20:24,499
You should probably
ask your husband that.
361
00:20:24,637 --> 00:20:26,811
I didn't even know we were
landing here. How could I..?
362
00:20:26,949 --> 00:20:31,437
You said she'd be safe.
You promised. I trusted you.
363
00:20:31,575 --> 00:20:33,749
What's the exfil plan?
The gate's up ahead.
364
00:20:33,887 --> 00:20:36,856
How long? Two minutes,
max. Just keep them..
365
00:20:36,994 --> 00:20:38,098
We got company!
366
00:20:38,237 --> 00:20:40,894
Fuck! They're blocking
the road.
367
00:20:41,032 --> 00:20:44,070
VA nets on the ground.
Fuck it. Just go through.
368
00:20:44,208 --> 00:20:45,658
They're going to kill us!
369
00:20:45,796 --> 00:20:48,039
This is an
armored vehicle. Just stay low.
370
00:20:48,177 --> 00:20:50,594
Give me a spare mag
and I'll go move the net.
371
00:20:50,732 --> 00:20:53,252
Give me a mag and I'll..
Fuck this, I'm moving that net.
372
00:20:53,390 --> 00:20:54,529
Give it to him.
373
00:20:54,667 --> 00:20:56,185
Here, take mine. Move fast.
374
00:20:56,324 --> 00:20:57,566
Go. Go. I'll cover you.
375
00:20:57,704 --> 00:20:59,568
No! Niesha!
376
00:21:01,329 --> 00:21:02,433
I got you!
377
00:21:12,478 --> 00:21:15,550
Covering fire! Go! Go!
378
00:21:17,137 --> 00:21:19,968
Let's go! Go, go, go!
379
00:21:24,352 --> 00:21:26,112
Your team's down. Let's move!
380
00:21:26,250 --> 00:21:30,116
- Go, go! Fucking move!
- Stanwood, drive!
381
00:21:30,254 --> 00:21:31,773
Shit, they're everywhere.
382
00:21:33,395 --> 00:21:36,018
Go, go, go. Move! Let's go.
383
00:21:36,156 --> 00:21:37,796
We can outrun
them on the freeway.
384
00:21:37,882 --> 00:21:39,781
Yeah, we gotta make it
to the freeway first.
385
00:21:39,919 --> 00:21:42,611
I'm hit. It's here.
It went in here.
386
00:21:42,749 --> 00:21:44,510
Let me see. Let me see.
387
00:21:44,648 --> 00:21:47,133
Give me the gun.
Give me the gun.
388
00:21:47,271 --> 00:21:49,066
Let me see. Move. My hands.
389
00:21:49,204 --> 00:21:50,861
I can help.
I can't feel my hands.
390
00:21:50,999 --> 00:21:53,415
Hey. Hey.
Hold still. Let me help you.
391
00:21:53,553 --> 00:21:56,832
Back up! Give me some
room. I'm a doctor, okay?
392
00:21:56,970 --> 00:21:59,387
Let me help you.
We need to find the exit wound.
393
00:21:59,525 --> 00:22:03,252
Yeah.
She has my cuff key.
394
00:22:03,391 --> 00:22:05,324
You see it? No, I can't find it.
395
00:22:05,462 --> 00:22:06,497
No?
No.
396
00:22:06,635 --> 00:22:08,603
Yeah? Help me flip her.
397
00:22:08,741 --> 00:22:11,675
We've gotta flip her.
Flip her up, now. Go, go, go.
398
00:22:11,813 --> 00:22:15,368
Here we go. There it is.
Shit, that's big.
399
00:22:15,506 --> 00:22:17,336
We need something
to stop the bleeding.
400
00:22:17,474 --> 00:22:19,037
Driver, got a med kit?
401
00:22:19,061 --> 00:22:21,512
Yeah,
yeah. I got it. Give it to me.
402
00:22:24,653 --> 00:22:27,069
Here. Come on. Come on, let's go.
403
00:22:30,107 --> 00:22:31,384
Get us out of here.
404
00:22:32,385 --> 00:22:34,249
We need some pressure on this.
405
00:22:34,387 --> 00:22:35,768
Roadblock!
406
00:22:35,906 --> 00:22:38,909
- Goddamn it.
- Break right. Break right!
407
00:22:39,047 --> 00:22:40,393
Go. Go. Right, right.
408
00:22:40,531 --> 00:22:42,026
The glass is bulletproof, right?
409
00:22:42,050 --> 00:22:43,717
Not forever. We
need pressure on this wound.
410
00:22:43,741 --> 00:22:45,191
I got it. I got it.
411
00:22:47,607 --> 00:22:49,540
Hey. Hey.
It's Hooper, right?
412
00:22:49,678 --> 00:22:52,025
Hooper, look at me.
Look at me, Hooper.
413
00:22:52,163 --> 00:22:53,924
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
414
00:22:54,062 --> 00:22:57,893
Just stay calm. Stay calm.
You're gonna be fine.
415
00:22:58,031 --> 00:22:59,792
- Hooper?
- Is she gonna be okay?
416
00:22:59,930 --> 00:23:02,001
We're working on it.
Just keep driving.
417
00:23:02,139 --> 00:23:03,278
Losing a lot of blood here.
418
00:23:03,416 --> 00:23:05,349
Hey. Hey, look at me.
419
00:23:05,487 --> 00:23:07,696
Hooper. Hooper.
What's your middle name?
420
00:23:07,834 --> 00:23:10,734
Hooper. Look at me.
What's your middle name?
421
00:23:13,184 --> 00:23:14,531
Jane.
Jane. It's good.
422
00:23:14,669 --> 00:23:16,187
That's good. Okay.
423
00:23:18,673 --> 00:23:21,330
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
424
00:23:21,469 --> 00:23:23,781
Stay with us, Hooper.
You're gonna be good.
425
00:23:23,919 --> 00:23:25,645
We'll get you out. Hooper, look at me.
426
00:23:25,783 --> 00:23:27,578
They're cutting us off again.
427
00:23:27,716 --> 00:23:31,410
Follow Cargo 1.
Stick together. Go!
428
00:23:31,548 --> 00:23:34,861
Get us back to the terminal,
okay? Back to the terminal!
429
00:23:34,999 --> 00:23:37,692
Keep the pressure on.
I am.
430
00:23:37,830 --> 00:23:39,832
Hooper. Hooper, look at me.
Where did you grow up?
431
00:23:39,970 --> 00:23:41,558
We're stopping! Brace! Brace!
432
00:23:41,696 --> 00:23:43,836
- No, no, no.
- Yeah? Yes?
433
00:23:43,974 --> 00:23:46,839
Why have you stopped? Keep
driving. Why have you stopped?
434
00:23:46,977 --> 00:23:49,151
They're
everywhere. They're boxing us in.
435
00:23:49,289 --> 00:23:50,808
We need to follow Marshall.
436
00:23:50,946 --> 00:23:53,373
- We're gonna get you out.
- Is there a clear path?
437
00:23:53,397 --> 00:23:55,019
Negative. What should we do? Niesha.
438
00:23:55,157 --> 00:23:58,333
We can save her. Get
back down here. Hold the wound.
439
00:23:58,471 --> 00:23:59,645
Niesha.
440
00:24:01,785 --> 00:24:04,339
That's a grenade. Brace!
441
00:24:04,477 --> 00:24:06,065
- Fuck!
- Holy shit!
442
00:24:06,203 --> 00:24:09,137
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
443
00:24:09,275 --> 00:24:10,275
Hooper.
444
00:24:11,864 --> 00:24:12,864
No.
445
00:24:18,457 --> 00:24:20,459
She's got my cuff keys.
Grab them.
446
00:24:20,597 --> 00:24:22,219
Get back. Get back.
447
00:24:22,357 --> 00:24:25,636
Lieutenant,
it's getting a little tight out there.
448
00:24:29,847 --> 00:24:32,367
What are you
doing? What are you doing?
449
00:24:32,505 --> 00:24:34,990
Get me out of these.
What are you doing?
450
00:24:35,128 --> 00:24:36,889
Shut up! Harris, get me out of these.
451
00:24:37,027 --> 00:24:39,581
- They're not firing at us.
- Hold position.
452
00:24:39,719 --> 00:24:42,688
These guys here for you?
You know about this?
453
00:24:42,826 --> 00:24:45,138
For the last time, no!
Just get me out of these cuffs.
454
00:24:45,276 --> 00:24:48,176
Hold or
move? What do you wanna do?
455
00:24:55,632 --> 00:24:58,220
We need to do something.
There's so many of them.
456
00:24:58,358 --> 00:25:01,223
- Do something!
- Get down. Stay low.
457
00:25:01,361 --> 00:25:04,951
They can't see inside here.
Be quiet. Stay low.
458
00:25:07,678 --> 00:25:08,955
Prepare to breach!
459
00:25:13,581 --> 00:25:14,996
Bring up the crowbar.
460
00:25:18,206 --> 00:25:20,242
Clear! Go! Go, go!
461
00:25:20,380 --> 00:25:21,416
Go! Go!
462
00:25:25,558 --> 00:25:27,077
Man down!
463
00:25:27,215 --> 00:25:30,045
Put it in reverse!
Get us the fuck out of here!
464
00:25:36,224 --> 00:25:38,053
Let's go, let's go!
465
00:25:38,191 --> 00:25:39,191
Go! Go!
466
00:25:45,578 --> 00:25:47,753
Get to the building.
I'll cover you.
467
00:25:47,891 --> 00:25:49,548
Get to the building now!
468
00:25:49,686 --> 00:25:51,066
Go, go!
469
00:25:52,930 --> 00:25:54,000
Go, go!
470
00:25:54,138 --> 00:25:55,864
Do not shoot Mansur!
471
00:26:01,145 --> 00:26:03,700
Move! Where do we go?
472
00:26:04,735 --> 00:26:06,875
There. Dial 911, quick.
473
00:26:07,876 --> 00:26:09,360
Undo my cuffs, please.No.
474
00:26:09,498 --> 00:26:12,847
We need to make it back inside
the terminal. Go. Come on.
475
00:26:12,985 --> 00:26:15,263
It won't connect. Keep trying.
476
00:26:15,401 --> 00:26:17,299
Who were those people
and why were they
477
00:26:17,437 --> 00:26:18,542
already in the airport?
478
00:26:18,680 --> 00:26:20,164
It's like they were
waiting for us.
479
00:26:20,302 --> 00:26:22,477
Getting anything? Can
they block the phones?
480
00:26:22,615 --> 00:26:23,927
Military-grade gear can, yeah.
481
00:26:24,065 --> 00:26:25,998
What? Are you saying
these people are military?
482
00:26:26,136 --> 00:26:27,482
Whoever they are, they're pros.
483
00:26:27,620 --> 00:26:29,242
They won't stop
till they find us.
484
00:26:29,380 --> 00:26:32,763
Right. We should shelter here
and wait for the cavalry, yeah?
485
00:26:32,901 --> 00:26:35,283
Cavalry ain't coming.
You don't know that.
486
00:26:35,421 --> 00:26:37,596
Standard response time
for the airport tac team
487
00:26:37,734 --> 00:26:39,114
is seven minutes max.
488
00:26:39,252 --> 00:26:41,669
It's nine already, and I don't
hear any Sirens. Do you?
489
00:26:41,807 --> 00:26:43,532
The phones are down,
so I'm guessing
490
00:26:43,671 --> 00:26:44,948
the airport cops are down too.
491
00:26:45,086 --> 00:26:47,191
Whoever they are,
they want you bad.
492
00:26:47,329 --> 00:26:50,160
This way! Go. Upstairs.
493
00:26:50,298 --> 00:26:51,851
Move. Get up there.
494
00:26:54,336 --> 00:26:56,476
There must be another way up.
495
00:26:56,615 --> 00:26:57,719
Go.
496
00:27:06,383 --> 00:27:07,383
With me.
497
00:27:08,868 --> 00:27:10,214
I'll cut them off down here.
498
00:27:21,087 --> 00:27:22,087
Clear?
499
00:27:50,289 --> 00:27:51,670
Anyone got eyes on?
500
00:27:51,808 --> 00:27:52,981
Three targets.
501
00:27:58,055 --> 00:27:59,712
Over here. This way!
502
00:28:01,680 --> 00:28:02,784
Stay quiet.
503
00:28:20,146 --> 00:28:22,183
This place is a fucking maze.
504
00:28:59,634 --> 00:29:01,981
Come on. Come on, come on.
505
00:29:02,119 --> 00:29:03,119
Come on.
506
00:29:18,653 --> 00:29:19,758
Come on.
507
00:29:23,416 --> 00:29:24,416
Come on.
508
00:29:34,151 --> 00:29:35,151
Go, go.
509
00:29:51,168 --> 00:29:53,136
Got him!
No, no, no!
510
00:29:53,274 --> 00:29:55,674
I'll tell you anything you need
to know, just don't hurt her.
511
00:29:55,724 --> 00:29:58,003
Please. Please, please.
512
00:29:58,141 --> 00:29:59,728
Amin Mansur,
you're coming with me.
513
00:29:59,867 --> 00:30:02,179
I'll tell you anything you need,
just don't touch her.
514
00:30:02,317 --> 00:30:04,664
Move! Both of you! Now! No, no, no!
515
00:30:04,803 --> 00:30:06,528
I said, move!
516
00:30:12,293 --> 00:30:13,293
No!
517
00:30:29,586 --> 00:30:30,586
Okay?
518
00:30:42,047 --> 00:30:44,083
Doesn't exactly fit the profile.
519
00:30:52,609 --> 00:30:54,335
Farbridge. Fuck.
520
00:30:58,132 --> 00:31:01,894
Please... They want you alive. Why?
521
00:31:02,032 --> 00:31:04,069
I don't know.
522
00:31:04,207 --> 00:31:05,898
How many more people
have to die today
523
00:31:06,036 --> 00:31:07,565
before you tell me
where the fucking bomb is?
524
00:31:07,589 --> 00:31:10,558
Tell me! Please stop!
You're hurting him!
525
00:31:10,696 --> 00:31:12,284
Please! I don't give a shit.
526
00:31:12,422 --> 00:31:13,941
I'll kill you
if you don't tell me,
527
00:31:14,079 --> 00:31:16,426
I swear to God. Where is it?!
528
00:31:16,564 --> 00:31:19,118
Please, please, Amin,
tell him what he needs.
529
00:31:19,256 --> 00:31:20,809
No chance.
And then he cuts us loose.
530
00:31:20,948 --> 00:31:24,261
The only reason he's protecting
us is because of what I know.
531
00:31:26,815 --> 00:31:27,920
Is it..?
532
00:31:30,164 --> 00:31:31,268
Is it true?
533
00:31:32,269 --> 00:31:33,615
We're expendable?
534
00:31:35,307 --> 00:31:37,205
Your husband put
a dirty bomb in D.C.
535
00:31:37,343 --> 00:31:39,104
We're all fucking expendable.
536
00:31:40,036 --> 00:31:41,692
Move. Oh, my God.
537
00:31:52,841 --> 00:31:55,085
Okay. Give me your hands.
538
00:32:04,612 --> 00:32:05,612
Thank you.
539
00:32:06,821 --> 00:32:08,098
Don't fuck with me.
540
00:32:24,770 --> 00:32:25,770
Wait.
541
00:32:27,014 --> 00:32:29,430
Wait, wait. Put it on Niesha. Shut up.
542
00:32:29,568 --> 00:32:31,742
Please, put it on Niesha. Shut up!
543
00:32:38,991 --> 00:32:40,820
See that guy down there?
544
00:32:40,959 --> 00:32:42,684
He's wearing a tactical vest.
545
00:32:42,822 --> 00:32:45,032
Take it off,
put it on your wife,
546
00:32:45,170 --> 00:32:47,206
make yourself fucking useful.Okay.
547
00:32:48,863 --> 00:32:50,175
Got anything?
548
00:32:55,559 --> 00:32:57,078
No blood. Nothing.
549
00:32:57,216 --> 00:32:58,597
All right, you two, stay here.
550
00:32:58,735 --> 00:33:01,082
You stay low.
I'll be back in a minute.
551
00:33:08,400 --> 00:33:09,400
Oh, God.
552
00:33:11,644 --> 00:33:13,612
Here, put this on. Yeah, okay.
553
00:33:13,750 --> 00:33:14,785
Put this on.Okay.
554
00:33:16,891 --> 00:33:18,410
Like this, like this.
555
00:33:20,791 --> 00:33:22,241
There. Do the other one.
556
00:33:31,940 --> 00:33:34,805
Amin. Please. Please don't..
557
00:33:34,943 --> 00:33:37,429
I know what I'm doing.
Please.
558
00:33:38,809 --> 00:33:40,777
Come on, come on.
559
00:33:40,915 --> 00:33:42,020
Come on.
560
00:33:43,849 --> 00:33:45,782
This way. On me.
561
00:33:45,920 --> 00:33:48,026
Let's go. Go, go, go.
562
00:33:53,134 --> 00:33:54,239
Go.
563
00:33:58,070 --> 00:33:59,244
Stay close.
564
00:34:09,426 --> 00:34:10,565
Keep sweeping.
565
00:34:12,636 --> 00:34:14,845
No, no, no.
Back this way. Dead end.
566
00:34:14,983 --> 00:34:16,088
Clear!
567
00:34:17,469 --> 00:34:18,573
Clear!
568
00:34:21,542 --> 00:34:23,475
Don't see them.
569
00:34:23,613 --> 00:34:24,853
Is that area clear?
570
00:34:24,890 --> 00:34:27,168
- Check down there!
- On it!
571
00:34:38,421 --> 00:34:40,492
You, any sign of the target?
572
00:34:40,630 --> 00:34:41,665
No, boss.
573
00:34:41,803 --> 00:34:44,323
We're wasting time.
574
00:34:44,461 --> 00:34:46,739
We don't have enough manpower
to search every crate.
575
00:34:46,877 --> 00:34:49,363
No Mansur, no code.
No code, no package.
576
00:34:49,501 --> 00:34:51,019
You think I don't know that?
577
00:34:51,158 --> 00:34:52,262
- Clear!
- Clear!
578
00:34:52,400 --> 00:34:54,230
Tech should be online
upstairs by now.
579
00:34:54,368 --> 00:34:56,646
We use the airport CCTV
to locate him.
580
00:34:56,784 --> 00:34:59,269
This is on you.
You fucked up.
581
00:35:00,753 --> 00:35:02,686
Jackson's gonna tear you
a new one.
582
00:35:03,756 --> 00:35:04,930
Get the elevator.
583
00:35:05,068 --> 00:35:08,313
He's already pissed off
it's turned out this way.
584
00:35:08,451 --> 00:35:10,832
You know, you think
you're all that.
585
00:35:10,970 --> 00:35:13,214
But I remember Jackson
having to pull your ass
586
00:35:13,352 --> 00:35:14,595
out of that last scrape.
587
00:35:15,596 --> 00:35:17,425
Totally different situation.
588
00:35:23,638 --> 00:35:25,882
You know, private contracts
only get paid
589
00:35:26,020 --> 00:35:27,435
if the job's successful, right?
590
00:35:27,573 --> 00:35:29,817
We're professional soldiers.
591
00:35:29,955 --> 00:35:31,301
Get your shit together.
592
00:35:31,439 --> 00:35:33,338
What I know is I've got
one of the best records
593
00:35:33,476 --> 00:35:35,374
in both Corps and Farbridge.
594
00:35:35,512 --> 00:35:37,307
Improvise, adapt, overcome.
595
00:35:37,445 --> 00:35:39,827
Don't you fucking worry
about me.
596
00:35:41,691 --> 00:35:42,692
I got this.
597
00:35:47,697 --> 00:35:51,114
How hard is it to find
one handcuffed terrorist?
598
00:35:51,252 --> 00:35:53,599
Which of you went
early? I tried to get..
599
00:35:53,737 --> 00:35:55,537
Charlie team got into a fight
at the terminal.
600
00:35:55,636 --> 00:35:57,016
Hey, we didn't have a choice!
601
00:35:57,155 --> 00:35:58,435
We lost the element of surprise.
602
00:35:58,570 --> 00:36:01,159
The president takes the stage
in 90 minutes.
603
00:36:01,297 --> 00:36:02,850
We need to find Mansur.
604
00:36:02,988 --> 00:36:03,988
Jackson!
605
00:36:05,024 --> 00:36:06,750
We own the CCTV.
606
00:36:06,888 --> 00:36:09,788
All recording devices
have been cut.Copy.
607
00:36:15,449 --> 00:36:18,693
Give me an update
on the site capture.
608
00:36:18,831 --> 00:36:22,214
We own the control tower,
the apron, and the terminal.
609
00:36:22,352 --> 00:36:24,423
Vehicle-mounted jammers
are in place.
610
00:36:24,561 --> 00:36:26,149
We got a site-wide
blackout on comms.
611
00:36:26,287 --> 00:36:27,495
The whole airport's dark.
612
00:36:27,633 --> 00:36:29,256
Any response
from local law enforcement?
613
00:36:29,394 --> 00:36:30,740
Not that we know of.
TV news says
614
00:36:30,878 --> 00:36:32,638
there's a natural gas leak
at the airport.
615
00:36:32,776 --> 00:36:34,709
Everyone's staying
the fuck away.
616
00:36:34,847 --> 00:36:36,780
How many casualties?
617
00:36:36,918 --> 00:36:38,196
Double what we expected,
618
00:36:38,334 --> 00:36:41,854
but we have
about 40 men left, Sir.
619
00:36:41,992 --> 00:36:45,893
Very well. Let's make sure
there's no more fuckups.
620
00:36:46,031 --> 00:36:47,239
And, Dunbar...
621
00:36:48,378 --> 00:36:49,862
save the "sir" shit.
622
00:36:50,000 --> 00:36:51,416
We ain't in uniform.
623
00:36:52,417 --> 00:36:54,833
You, where's the manager?
624
00:36:54,971 --> 00:36:59,562
You, get up! This guy says he's the COO.
625
00:36:59,700 --> 00:37:03,255
Are you the man in charge?
I'm the chief operating officer.
626
00:37:03,393 --> 00:37:06,914
I oversee all of
the day-to-day operations.
627
00:37:07,052 --> 00:37:08,743
So you instructed your people
628
00:37:08,881 --> 00:37:11,298
to share with us
the cargo manifest?
629
00:37:11,436 --> 00:37:13,507
Yes. But without
a serial number,
630
00:37:13,645 --> 00:37:15,405
you won't find anything.
631
00:37:17,269 --> 00:37:21,825
This airport handles 51 million
pounds of freight a month.
632
00:37:21,963 --> 00:37:24,518
All those metal boxes
look exactly the same.
633
00:37:24,656 --> 00:37:26,727
You let us worry about that.
634
00:37:26,865 --> 00:37:27,865
Bring him with.
635
00:37:31,559 --> 00:37:33,458
What's happening? Shut up.
636
00:37:37,220 --> 00:37:38,394
Status?
637
00:37:38,532 --> 00:37:40,327
I'm in the security intranet.
638
00:37:40,465 --> 00:37:42,294
Got eyes on the whole airport.
639
00:37:42,432 --> 00:37:43,847
Show me.
640
00:37:43,985 --> 00:37:46,022
Perimeter gates
are locked tight.
641
00:37:46,160 --> 00:37:47,782
Nothing's getting in or out.
642
00:37:49,197 --> 00:37:52,339
Jammers operational.
All teams are in position.
643
00:37:57,413 --> 00:38:00,381
Looks like some
of the CIA guys survived.
644
00:38:00,519 --> 00:38:03,004
They're in...
645
00:38:03,142 --> 00:38:05,075
Red 4.I'll get a team on it.
646
00:38:05,213 --> 00:38:09,045
No, they're not the priority.
We need to find Mansur.
647
00:38:14,119 --> 00:38:15,914
Where is that?
648
00:38:16,052 --> 00:38:18,641
I'm not sure. It could be
the service stairwell.
649
00:38:18,779 --> 00:38:21,609
You! Where is
that? The camera isn't labeled.
650
00:38:25,199 --> 00:38:26,545
He asked you a question.
651
00:38:26,683 --> 00:38:29,962
It's.. It's on this level.
652
00:38:30,100 --> 00:38:31,792
Round the back, I think.
653
00:38:31,930 --> 00:38:35,174
I could show you.
I can take you, if you want.
654
00:38:35,313 --> 00:38:36,831
I got this.
655
00:38:36,969 --> 00:38:38,350
No more fuckups, right?
656
00:38:40,076 --> 00:38:42,354
Let's go, man.Okay.
657
00:38:44,943 --> 00:38:48,187
Wait. Campbell,
you go with him.
658
00:38:48,326 --> 00:38:51,881
You bring Mansur straight to
cargo loading on the apron.
659
00:38:52,019 --> 00:38:54,124
I'll be there
preparing the exfil.
660
00:38:56,403 --> 00:38:57,956
Go. Move.
661
00:38:58,094 --> 00:39:00,993
Attention, all passengers.
662
00:39:01,131 --> 00:39:03,582
No, it's this way. This way.
663
00:39:04,963 --> 00:39:07,275
Please remain calm
and have a great day.
664
00:39:07,414 --> 00:39:10,624
Give me a second
to use my keycard. Okay.
665
00:39:13,730 --> 00:39:16,595
That's strange. There's no
cinder blocks in this one.
666
00:39:19,218 --> 00:39:22,152
No, this isn't right. I think..
667
00:39:25,121 --> 00:39:26,778
Are you dicking me around?
668
00:39:26,916 --> 00:39:28,573
No, no. It's..
669
00:39:28,711 --> 00:39:31,990
It's not here. It's just..
It's around the other side.
670
00:39:32,128 --> 00:39:34,372
I.. I made a mistake. Okay?
671
00:39:34,510 --> 00:39:37,720
Sorry. I don't wanna die.
Okay?
672
00:39:37,858 --> 00:39:39,929
I'll show you, okay?
I'll show you.
673
00:39:40,067 --> 00:39:41,758
Better show me something.Okay.
674
00:39:46,107 --> 00:39:47,107
Follow me.
675
00:39:48,386 --> 00:39:50,802
What the fuck
are you doing back here?
676
00:39:50,940 --> 00:39:52,860
He's saying
it's around the other side.
677
00:39:53,908 --> 00:39:56,014
And, you, come on, hands up.
678
00:39:56,877 --> 00:39:59,155
What about these hostages?
679
00:39:59,293 --> 00:40:00,398
It's clear.
680
00:40:05,333 --> 00:40:06,611
That was close.
681
00:40:18,795 --> 00:40:20,625
I need a minute. Are you okay?
682
00:40:20,763 --> 00:40:22,834
No, no, no. We can't stay here.
683
00:40:22,972 --> 00:40:24,560
Wait, please.
684
00:40:24,698 --> 00:40:25,906
Just for a minute.
685
00:40:34,328 --> 00:40:37,435
Here, drink this.
I'm fine.
686
00:40:37,573 --> 00:40:39,954
You need to drink something.
The baby needs..
687
00:40:40,092 --> 00:40:41,887
I said, I'm fine.
688
00:40:42,025 --> 00:40:43,717
Shh. You've got to keep
your voices down.
689
00:40:43,855 --> 00:40:45,132
Hold on!
690
00:40:48,169 --> 00:40:52,346
Okay, listen to me. You need to
level with me right now.
691
00:40:52,484 --> 00:40:54,175
If you want me
to keep you both alive,
692
00:40:54,313 --> 00:40:56,281
you need to tell me
who those people are
693
00:40:56,419 --> 00:40:57,800
and why they're after you.
694
00:41:00,147 --> 00:41:03,944
Amin, tell him
what he needs to know.
695
00:41:05,980 --> 00:41:08,086
I don't know anything,
I told you.
696
00:41:11,123 --> 00:41:13,850
Amin. Please.
697
00:41:15,093 --> 00:41:16,093
For me?
698
00:41:18,406 --> 00:41:19,511
Please?
699
00:41:25,379 --> 00:41:26,829
I don't know
who those people are
700
00:41:26,967 --> 00:41:28,555
or what they're doing here.
701
00:41:33,663 --> 00:41:35,838
The shipping container
was just a decoy.
702
00:41:38,910 --> 00:41:42,016
I had a feeling
that I was being watched...
703
00:41:42,154 --> 00:41:45,779
so I changed the delivery method
to cover my tracks.
704
00:41:48,989 --> 00:41:52,889
Anybody else know about this? No.
705
00:41:53,027 --> 00:41:56,134
I swear, I kept it a secret.
I didn't even tell my handler.
706
00:41:57,273 --> 00:41:58,274
Your handler?
707
00:41:59,620 --> 00:42:02,209
They took care of logistics.
708
00:42:02,347 --> 00:42:04,901
They put the cell together,
bankrolled us.
709
00:42:05,039 --> 00:42:08,111
They even chose the target.
710
00:42:08,249 --> 00:42:09,941
I got arrested
before I had a chance
711
00:42:10,079 --> 00:42:12,115
to tell them
that I changed things around.
712
00:42:12,253 --> 00:42:13,253
I need a name.
713
00:42:15,843 --> 00:42:18,846
It was just a voice
down the phone.
714
00:42:18,984 --> 00:42:21,677
I swear to you,
we did everything remotely.
715
00:42:23,920 --> 00:42:26,026
I don't know you anymore, Amin.
716
00:42:34,586 --> 00:42:39,246
I did all of this for our son.
717
00:42:42,663 --> 00:42:44,527
You did it for yourself.
718
00:42:44,665 --> 00:42:46,356
All right,
we need to keep moving.
719
00:42:46,494 --> 00:42:47,668
Marshall and the agency team,
720
00:42:47,806 --> 00:42:49,335
they made it back
to the departure gates.
721
00:42:49,359 --> 00:42:51,154
They're probably gonna be
looking for us.
722
00:42:51,292 --> 00:42:54,123
But wait, wait.
Can we even trust them?
723
00:42:54,261 --> 00:42:57,920
They're the CIA.
Why wouldn't we trust them?
724
00:42:58,058 --> 00:43:00,957
No one knew that our flight
was landing here.
725
00:43:02,580 --> 00:43:04,133
Somebody had to tell them.
726
00:43:05,997 --> 00:43:07,792
I'm right, aren't I?
727
00:43:10,553 --> 00:43:11,658
Let's go.
728
00:43:30,297 --> 00:43:32,851
Okay. I swear,
there was a stairwell here.
729
00:43:32,989 --> 00:43:35,854
Bullshit! We ain't gonna
find shit without squad comms.
730
00:43:35,992 --> 00:43:37,615
We need eyes and ears.
731
00:43:37,753 --> 00:43:39,927
Jackson said
he wants the site to stay dark.
732
00:43:40,065 --> 00:43:42,240
I say we put
a bullet in his head.
733
00:43:42,378 --> 00:43:43,621
Might improve his memory.
734
00:43:43,759 --> 00:43:46,002
Please, I just.. I got confused.
735
00:43:46,140 --> 00:43:48,695
You're the Goddamn airport COO.
736
00:43:48,833 --> 00:43:50,662
I just took the job last month.
737
00:43:50,800 --> 00:43:53,734
I sit at a desk.
I'm still learning the layout.
738
00:43:55,253 --> 00:43:57,289
How many stairwells
in this terminal?
739
00:43:58,636 --> 00:43:59,982
A few.
740
00:44:00,120 --> 00:44:02,260
I hate this
hide-and-seek bullshit.
741
00:44:02,398 --> 00:44:04,918
- You don't know?
- Let's try this way.
742
00:44:05,056 --> 00:44:07,058
There's Campbell. You, stay there.
743
00:44:07,196 --> 00:44:09,036
- Hey, Campbell.
- I got a map in my office.
744
00:44:09,060 --> 00:44:10,613
All cleared here. Just stay there.
745
00:44:10,751 --> 00:44:12,304
Make sure
nobody doubles back on us.
746
00:44:12,442 --> 00:44:13,789
Yes, Sir.Sir.
747
00:44:13,927 --> 00:44:16,688
You head that way.
I'll check that stairwell again.
748
00:44:26,249 --> 00:44:27,975
Which teams are sweeping where?
749
00:44:28,113 --> 00:44:30,253
Alpha are
clearing services and engineering.
750
00:44:30,391 --> 00:44:33,049
Bravo swept the main halls
and are in storage now.
751
00:44:33,187 --> 00:44:35,327
Delta are on their way
through the rail system,
752
00:44:35,465 --> 00:44:36,915
then on the office block.
753
00:44:37,053 --> 00:44:39,746
The rest are accompanying
Jackson to the cargo bay.
754
00:44:39,884 --> 00:44:41,920
We haven't
checked the staff rooms?
755
00:44:42,058 --> 00:44:44,233
- No, not yet.
- Well, get on that.
756
00:44:44,371 --> 00:44:46,614
And, you, what use are you?
757
00:44:46,753 --> 00:44:48,168
Shit.
758
00:44:48,306 --> 00:44:50,101
Sorry,
how about we go one level lower
759
00:44:50,239 --> 00:44:51,999
and check the staff room area?
760
00:44:53,932 --> 00:44:55,140
That's gotta be it.
761
00:44:58,178 --> 00:45:00,318
Hey, hey, hey. Come on.
762
00:45:00,456 --> 00:45:04,253
Look, I'm telling you,
this is a wild-goose chase.
763
00:45:04,391 --> 00:45:06,680
- I think you're right.
- So we're done here?
764
00:45:06,704 --> 00:45:09,154
Yeah. Wait, no.
765
00:45:09,292 --> 00:45:10,811
Please don't..!
766
00:45:10,949 --> 00:45:12,502
There! Move, move!
767
00:45:12,640 --> 00:45:14,366
Mansur! Don't move!
768
00:45:16,921 --> 00:45:18,923
Hold your fire! On me.
769
00:45:23,893 --> 00:45:27,172
Get after them!
We've got to keep Mansur alive.
770
00:45:28,864 --> 00:45:30,900
Get him! Get him! Get him!
771
00:45:38,943 --> 00:45:41,255
Come on. Come on, you can do it.
772
00:45:47,054 --> 00:45:49,436
It's locked. Can't go in.
We need a keycard.
773
00:45:49,574 --> 00:45:51,749
Come on, open! No.
774
00:45:51,887 --> 00:45:54,752
They're coming.
They're coming. They're coming.
775
00:45:57,271 --> 00:45:59,411
Move! We need the keycard!
776
00:46:00,585 --> 00:46:01,585
Shit.
777
00:46:03,001 --> 00:46:04,865
Behind me! Behind me!
778
00:46:05,003 --> 00:46:06,108
Moving up.
779
00:46:08,110 --> 00:46:10,181
- Quick, quick, quick!
- Do not kill Mansur!
780
00:46:16,083 --> 00:46:17,775
Go, go, go!
781
00:46:17,913 --> 00:46:19,052
Move!
782
00:46:31,098 --> 00:46:32,375
What do we do?! What do we do?!
783
00:46:32,513 --> 00:46:35,378
Move this. Release the
brakes. Use your foot.
784
00:46:35,516 --> 00:46:36,516
Come on!
785
00:46:37,898 --> 00:46:39,866
Go, go, go!
786
00:46:40,004 --> 00:46:41,212
Go, go, go!
787
00:46:50,048 --> 00:46:52,119
Give him up
and we'll let you go.
788
00:46:53,293 --> 00:46:54,293
Shit.
789
00:46:56,883 --> 00:46:57,918
Go, go!
790
00:46:58,056 --> 00:47:00,093
Wait! Give me the gun! I need it.
791
00:47:00,231 --> 00:47:01,473
Hey!
792
00:47:01,611 --> 00:47:04,304
- Fuck.
- Throw down your weapon!
793
00:47:04,442 --> 00:47:07,583
I'm gonna give you
until the count of three,
794
00:47:07,721 --> 00:47:09,585
two, one!
795
00:47:19,664 --> 00:47:20,664
Take him out!
796
00:47:36,854 --> 00:47:38,234
Dunbar, shoot him!
797
00:47:38,372 --> 00:47:39,372
Shoot him!
798
00:47:46,173 --> 00:47:47,623
Motherfucker, stop!
799
00:47:48,796 --> 00:47:50,039
I said, stop!
800
00:47:50,177 --> 00:47:51,869
Fuck! Put him down.
801
00:47:59,531 --> 00:48:02,155
Don't come any closer!
Don't come any closer!
802
00:48:05,917 --> 00:48:07,850
He's dead. Give me the gun.
803
00:48:07,988 --> 00:48:09,300
They're coming. Give me the gun!
804
00:48:09,438 --> 00:48:11,174
CIA! Get Mansur
up here! We'll cover you!
805
00:48:11,198 --> 00:48:13,338
Move, move! Move, move!
806
00:48:13,476 --> 00:48:14,650
Get moving! Go!
807
00:48:16,652 --> 00:48:18,309
Come on!
808
00:48:18,447 --> 00:48:20,518
Covering fire!
809
00:48:20,656 --> 00:48:23,590
Come on! Come on! Come on!
810
00:48:23,728 --> 00:48:24,763
Come on! Come on!
811
00:48:24,902 --> 00:48:26,973
Move, move, move! Get in here!
812
00:48:27,111 --> 00:48:27,974
Get in. Go!
813
00:48:28,112 --> 00:48:29,699
I need you to eliminate
814
00:48:29,837 --> 00:48:31,909
all those airport
security cameras.
815
00:48:32,047 --> 00:48:33,255
Yes, Sir.
816
00:48:33,393 --> 00:48:35,602
And get an extra man
on the south concourse.
817
00:48:35,740 --> 00:48:36,740
Yes, Sir.
818
00:48:37,742 --> 00:48:41,125
Is this it? Is this secure?
819
00:48:41,263 --> 00:48:45,784
Well, lieutenant, it's not
the Maginot Line or the Alamo,
820
00:48:45,923 --> 00:48:47,786
but it's all we got.
821
00:48:47,925 --> 00:48:49,788
They've pulled back. All right.
822
00:48:49,927 --> 00:48:51,929
You keep eyes on that position.
823
00:48:53,861 --> 00:48:55,035
Are you okay?
824
00:48:55,173 --> 00:48:57,969
You need to sit down. Sit down.
825
00:48:58,107 --> 00:48:59,315
I'm gonna help out.
826
00:49:00,730 --> 00:49:02,215
Hey, hey.
827
00:49:03,526 --> 00:49:04,734
You need talk to me.
828
00:49:04,872 --> 00:49:08,083
If you really love her,
then you need to talk to me.
829
00:49:08,221 --> 00:49:09,501
You think those people
down there
830
00:49:09,567 --> 00:49:11,431
give a shit
if she lives or dies?
831
00:49:12,294 --> 00:49:14,123
What, and you do?
832
00:49:14,261 --> 00:49:16,505
The only thing I care about
is stopping that bomb.
833
00:49:16,643 --> 00:49:19,473
If you tell me where it is,
then I guarantee you,
834
00:49:19,611 --> 00:49:21,165
I will get her
out of here alive.
835
00:49:21,303 --> 00:49:22,994
But you need to talk to me.
836
00:49:29,828 --> 00:49:30,828
Amin...
837
00:49:34,833 --> 00:49:35,833
Son of a bitch.
838
00:49:37,664 --> 00:49:38,664
Hey.
839
00:49:39,907 --> 00:49:41,771
Okay, sorry.
840
00:49:41,909 --> 00:49:43,428
I can help you.
Let me see.
841
00:49:43,566 --> 00:49:45,879
Are you sure you know
what you're doing?
842
00:49:46,017 --> 00:49:48,019
She's an ER doctor.
843
00:49:48,157 --> 00:49:49,262
Tweezers.
844
00:49:50,746 --> 00:49:51,746
Okay.
845
00:49:53,645 --> 00:49:56,200
Yeah, there's definitely
some debris in here.
846
00:49:57,442 --> 00:50:01,067
Do you have any pain meds? We don't.
847
00:50:01,205 --> 00:50:04,311
Just this. Single malt.
848
00:50:04,449 --> 00:50:06,003
Is that all right? Yes.
849
00:50:12,699 --> 00:50:14,701
Okay, do you have saline? Yeah, we do.
850
00:50:14,839 --> 00:50:15,839
No, I can't.
851
00:50:15,909 --> 00:50:17,669
Right. Sorry.
Here.
852
00:50:18,981 --> 00:50:21,052
Thanks.
853
00:50:21,190 --> 00:50:23,434
Can you bandage this for me? Yes.
854
00:50:23,572 --> 00:50:26,575
Fuck. I know, I know.
855
00:50:28,508 --> 00:50:30,337
Okay. Just gonna bandage it.
856
00:50:30,475 --> 00:50:33,444
Keep pressure on it, right? Yeah.
857
00:50:35,929 --> 00:50:37,034
Thank you.
858
00:50:41,072 --> 00:50:42,660
What's going on?
859
00:50:42,798 --> 00:50:45,594
I think they're broken. Let me check it.
860
00:50:47,078 --> 00:50:48,700
It's probably gonna hurt. Okay?
861
00:50:51,876 --> 00:50:52,876
I know.
862
00:50:58,262 --> 00:50:59,401
What are you looking at?
863
00:51:02,645 --> 00:51:04,751
Forgot what
a good doctor you are...
864
00:51:06,546 --> 00:51:08,410
how many lives you've saved.
865
00:51:10,515 --> 00:51:12,621
It's not like
anybody's keeping score.
866
00:51:14,485 --> 00:51:17,419
I don't think it's broken,
but it's definitely bruised.
867
00:51:17,557 --> 00:51:21,285
Okay. We don't have
any more painkillers.
868
00:51:21,423 --> 00:51:22,423
Okay.
869
00:51:27,256 --> 00:51:29,155
I killed a man downstairs.
870
00:51:32,986 --> 00:51:34,229
I shot him dead.
871
00:51:36,438 --> 00:51:38,164
You saved a man too.
872
00:51:44,929 --> 00:51:46,655
No one's gonna remember that.
873
00:51:48,243 --> 00:51:50,452
He already thinks
I'm a terrorist.
874
00:51:52,212 --> 00:51:54,456
Then show him
who you really are.
875
00:51:56,975 --> 00:51:58,770
Hey. Sorry. Excuse me.
876
00:51:58,908 --> 00:52:02,153
Can I have some help, please,
over here? Thank you.
877
00:52:09,264 --> 00:52:11,818
Hey, I'm out. That's the last of it.
878
00:52:11,956 --> 00:52:13,130
Make it count.
879
00:52:13,268 --> 00:52:16,719
Lieutenant Harris, can we talk? Yeah.
880
00:52:16,857 --> 00:52:19,895
How are you doing?
How's your arm? It's fine.
881
00:52:22,380 --> 00:52:24,244
Has Mansur told you
anything yet?
882
00:52:24,382 --> 00:52:26,108
No. He's not going to either.
883
00:52:26,246 --> 00:52:28,214
Not till him
and his wife are safe.
884
00:52:28,352 --> 00:52:29,767
The best thing to do
885
00:52:29,905 --> 00:52:31,945
is get him out of this airport
to a secure location.
886
00:52:32,010 --> 00:52:34,944
Then he might talk.Right.
887
00:52:35,082 --> 00:52:37,499
Any idea who these people are?
888
00:52:37,637 --> 00:52:40,364
Yeah. I found this
on one of them.
889
00:52:41,572 --> 00:52:43,884
Farbridge?
Yeah.
890
00:52:44,022 --> 00:52:47,302
It's a private military company
out of Fairfax, Virginia.
891
00:52:47,440 --> 00:52:52,997
Guy who owns it, Elliott Carter,
used to be a Navy SEAL.
892
00:52:53,135 --> 00:52:54,723
Right. They supply mercenaries
893
00:52:54,861 --> 00:52:56,966
to sketchy regimes
in the Middle East.
894
00:52:57,104 --> 00:53:00,694
Yeah. Also got links to the
intelligence community, so...
895
00:53:05,803 --> 00:53:07,667
One question.
896
00:53:07,805 --> 00:53:10,359
Why wasn't Marshall with you
in Poland?
897
00:53:13,362 --> 00:53:15,261
Anderson said
his flight was delayed.
898
00:53:15,399 --> 00:53:17,297
Engine trouble
or something like that.
899
00:53:17,435 --> 00:53:20,783
Or... Or maybe he just
didn't wanna be there
900
00:53:20,921 --> 00:53:22,544
when the shit hit the fan.
901
00:53:22,682 --> 00:53:25,650
Is that what you're thinking?
902
00:53:25,788 --> 00:53:27,480
Only a handful of people knew
903
00:53:27,618 --> 00:53:29,792
you were gonna be there.
I think...
904
00:53:31,725 --> 00:53:33,934
Okay, on your feet.
We need to talk.
905
00:53:43,772 --> 00:53:46,706
I want you to take a look
at something for me.
906
00:53:48,570 --> 00:53:50,434
This came in earlier today.
907
00:53:51,573 --> 00:53:54,023
Port of Virginia this morning.
908
00:53:54,161 --> 00:53:55,784
Friends of yours, I presume?
909
00:53:55,922 --> 00:53:57,786
I don't know
what you're talking about.
910
00:53:57,924 --> 00:53:59,684
Excuse me.
What's going on here?
911
00:54:01,099 --> 00:54:03,481
Agent Lomax.
912
00:54:06,898 --> 00:54:10,971
Your little raid
on the container terminal
913
00:54:11,109 --> 00:54:13,802
was unauthorized.
914
00:54:13,940 --> 00:54:18,047
Yeah. I called your superiors
at Homeland this morning.
915
00:54:18,185 --> 00:54:22,259
Your raid was off-book.
916
00:54:22,397 --> 00:54:24,571
We had raw intel on the bomb.
917
00:54:24,709 --> 00:54:27,436
We had to move fast.
It was not a secret.
918
00:54:27,574 --> 00:54:29,196
I released
the helmet cam footage
919
00:54:29,335 --> 00:54:32,234
as soon as the operation
went south.
920
00:54:32,372 --> 00:54:35,410
Wait.
You released the footage
921
00:54:35,548 --> 00:54:40,000
after you determined
the container was empty.
922
00:54:40,138 --> 00:54:46,386
What would you have done if the
container had the device inside?
923
00:54:46,524 --> 00:54:50,217
I would have brought in
a CBRN team to secure it.
924
00:54:50,356 --> 00:54:53,013
Standard procedure.
925
00:54:53,151 --> 00:54:57,466
What exactly are you
accusing me of, Marshall?
926
00:54:57,604 --> 00:55:01,539
Oh, Special Agent Lomax.
927
00:55:01,677 --> 00:55:05,716
Surrender your weapon. Whoa,
okay. What are you...?
928
00:55:05,854 --> 00:55:07,556
What's going on here, Marshall?
What are you doing?
929
00:55:07,580 --> 00:55:09,375
Stay out of this, lieutenant.
930
00:55:09,513 --> 00:55:12,481
Harris. Surrender your weapon.
931
00:55:14,932 --> 00:55:15,932
Now!
932
00:55:17,106 --> 00:55:18,245
Fuck.
933
00:55:18,384 --> 00:55:20,524
Marshall. Don't let him do this.
934
00:55:20,662 --> 00:55:22,284
All due respect, Marshall,
935
00:55:22,422 --> 00:55:24,735
you need to holster
that weapon right now.
936
00:55:24,873 --> 00:55:27,013
It's not here.
937
00:55:36,505 --> 00:55:40,129
That's you. What are you talking about?
938
00:55:43,029 --> 00:55:44,133
It's you.
939
00:55:45,238 --> 00:55:46,688
What is it?
940
00:55:46,826 --> 00:55:48,655
What did you see in the video?
941
00:55:50,554 --> 00:55:51,658
Tell me.
942
00:55:54,005 --> 00:55:56,007
The people
who coordinated the cell
943
00:55:56,145 --> 00:56:00,115
would call me once a week
to give me instructions.
944
00:56:00,253 --> 00:56:01,496
It was always the same person.
945
00:56:01,634 --> 00:56:03,498
We'd speak on
an encrypted line in Arabic.
946
00:56:03,636 --> 00:56:05,569
You already told me about him.
The handler.
947
00:56:05,707 --> 00:56:08,054
No! No, no. Not him. Her.
948
00:56:09,469 --> 00:56:11,816
She said she was
from the Gulf...
949
00:56:11,954 --> 00:56:16,165
but your accent would slip,
which always made me suspicious.
950
00:56:16,303 --> 00:56:19,548
It would go into more
of a Levantine or Egyptian one.
951
00:56:19,686 --> 00:56:21,826
It's a really distinctive
accent. Listen.
952
00:56:26,037 --> 00:56:27,970
So what? I speak Arabic.
953
00:56:28,108 --> 00:56:30,421
It was a part
of my fucking training.
954
00:56:30,559 --> 00:56:32,147
I speak Arabic, Farsi, French.
955
00:56:32,285 --> 00:56:36,151
- Hey, are you sure about this?
- Keep your hands up.
956
00:56:36,289 --> 00:56:40,362
Amin, you need to be
certain about this.
957
00:56:40,500 --> 00:56:43,952
Yes. It's her.
I'm telling you, it's her.
958
00:56:44,090 --> 00:56:46,575
This is insane. No!
959
00:56:46,713 --> 00:56:48,991
You were the voice
down the phone.
960
00:56:49,129 --> 00:56:50,959
You told me to collect
all the materials
961
00:56:51,097 --> 00:56:52,995
to make the bomb
and bring it stateside.
962
00:56:53,133 --> 00:56:54,894
You coordinated all of this.
963
00:56:56,171 --> 00:56:57,966
Do you know how crazy
this sounds?
964
00:56:58,104 --> 00:57:01,832
You even diverted the plane
here. You know the bomb's here.
965
00:57:02,902 --> 00:57:04,455
Wait. What?
966
00:57:07,700 --> 00:57:10,772
Yeah, I shipped it here.
967
00:57:10,910 --> 00:57:12,567
The bomb's in the airport.
968
00:57:12,705 --> 00:57:14,569
No. He's lying.
No, he's lying.
969
00:57:14,707 --> 00:57:16,201
- They're coming up.
- Contact, right.
970
00:57:16,225 --> 00:57:18,400
- Listen to me.
- Come on! Stand to!
971
00:57:34,278 --> 00:57:35,555
Niesha!
972
00:57:38,006 --> 00:57:39,006
Amin!
973
00:57:42,631 --> 00:57:44,012
Watch out! Watch out!
974
00:57:44,944 --> 00:57:46,497
Hey! Get down!
975
00:57:48,982 --> 00:57:49,983
Hey, you!
976
00:58:05,758 --> 00:58:09,278
Amin, where do we go?
Let's go. Let's go. Come on!
977
00:58:09,416 --> 00:58:12,212
Move. Move, move!
978
00:58:12,350 --> 00:58:14,214
Move! Niesha!
979
00:58:14,352 --> 00:58:17,148
Go, run! Run! Go, go, go!
980
00:58:17,286 --> 00:58:19,944
Hold it right there. I said,
stop!
981
00:58:21,256 --> 00:58:23,051
Come here! Come here!
982
00:58:23,189 --> 00:58:25,743
Run! Run, Niesha! Run!
983
00:58:27,055 --> 00:58:28,643
Fuck!
984
00:58:28,781 --> 00:58:31,542
Give me your hands.
Give me your hands!
985
00:58:31,680 --> 00:58:33,233
Niesha! Run! Run!
986
00:58:45,314 --> 00:58:49,215
Fuck! Stay down! Stay the fuck down!
987
00:58:51,217 --> 00:58:52,563
Get off me. Get off me!
988
00:58:52,701 --> 00:58:55,532
Don't you fucking move,
or I'll kill your wife!
989
00:59:24,975 --> 00:59:28,288
Well, that was silly.Sorry. Please,
I didn't mean..
990
00:59:33,017 --> 00:59:36,124
Stay by my fucking side,
or she's dead. Do you hear me?
991
00:59:38,264 --> 00:59:39,955
Anyone else still alive?
992
00:59:41,129 --> 00:59:42,129
Move!
993
00:59:42,233 --> 00:59:43,303
We've got Marshall.
994
00:59:44,408 --> 00:59:45,616
Sit him down.
995
00:59:49,102 --> 00:59:50,102
Look at me.
996
00:59:51,104 --> 00:59:52,140
Look at me.
997
00:59:54,418 --> 00:59:56,593
Do you shave in the morning?
998
00:59:56,731 --> 00:59:58,215
Sometimes. Why?
999
00:59:58,353 --> 01:00:00,838
Well, how in the hell
can you even stand
1000
01:00:00,976 --> 01:00:02,944
looking at yourself
in the mirror?
1001
01:00:03,082 --> 01:00:05,049
Here we go.
1002
01:00:05,187 --> 01:00:09,571
What's the going rate now
for betraying your country?
1003
01:00:09,709 --> 01:00:12,539
Keep it up, asshole. You lost.
1004
01:00:12,678 --> 01:00:15,128
Oh, I fucking knew it.
1005
01:00:21,410 --> 01:00:23,412
State of the Union
starts in 65 minutes.
1006
01:00:23,550 --> 01:00:24,724
You let me worry about that.
1007
01:00:24,862 --> 01:00:26,277
Focus on
keeping your men in line.
1008
01:00:26,415 --> 01:00:29,384
And remind them,
we're on the same fucking side.
1009
01:00:34,561 --> 01:00:36,840
Shall we get started?
1010
01:00:36,978 --> 01:00:39,014
You, clean the rest of these up.
1011
01:00:39,981 --> 01:00:41,154
You, bring him.
1012
01:00:43,053 --> 01:00:45,065
- Where are you taking me?
- On your knees!
1013
01:00:45,089 --> 01:00:47,298
As soon as we realized the
shipping container was empty,
1014
01:00:47,436 --> 01:00:49,715
we rifled through
your company's exports.
1015
01:00:49,853 --> 01:00:51,855
We discovered
you sent airfreight
1016
01:00:51,993 --> 01:00:53,995
here from Istanbul
four days ago.
1017
01:00:54,133 --> 01:00:56,169
If you know it's here,
why do you need me?
1018
01:00:56,307 --> 01:00:57,307
Time.
1019
01:00:57,412 --> 01:00:59,345
There are thousands
of cargo crates
1020
01:00:59,483 --> 01:01:00,967
in this airport, all identical.
1021
01:01:01,105 --> 01:01:03,660
We need the serial number.
1022
01:01:03,798 --> 01:01:05,040
I don't get it.
1023
01:01:07,111 --> 01:01:11,046
Why do you, a Homeland agent,
want to bomb the Capitol?
1024
01:01:11,184 --> 01:01:13,704
Do you know what makes
the State of the Union address
1025
01:01:13,842 --> 01:01:16,017
a national security nightmare?
1026
01:01:18,536 --> 01:01:20,331
Yeah.
1027
01:01:20,469 --> 01:01:21,470
Yeah, I do.
1028
01:01:22,748 --> 01:01:23,887
You told me.
1029
01:01:24,991 --> 01:01:26,752
They're all here.
1030
01:01:26,890 --> 01:01:29,030
The most powerful people
in America,
1031
01:01:29,168 --> 01:01:31,826
all in the same place
at the same time.
1032
01:01:32,689 --> 01:01:34,449
Exactly.
1033
01:01:34,587 --> 01:01:36,727
In the event
of a security alert,
1034
01:01:36,865 --> 01:01:39,178
the heads
of key government agencies
1035
01:01:39,316 --> 01:01:42,250
are taken to separate
secure locations in D.C.
1036
01:01:42,388 --> 01:01:46,599
But that all changes
if the threat is radioactive.
1037
01:01:48,290 --> 01:01:51,535
Protocol for an RDD
is to take key personnel
1038
01:01:51,673 --> 01:01:53,399
to a single secure site.
1039
01:01:55,332 --> 01:01:56,989
Just imagine it.
1040
01:01:57,127 --> 01:02:01,510
All the heads of the DOD
and the NSA under the same roof,
1041
01:02:01,648 --> 01:02:06,412
while D.C. is thrust into chaos
by a radioactive blast.
1042
01:02:07,758 --> 01:02:09,933
You're going
to assassinate them?
1043
01:02:10,934 --> 01:02:14,109
No. I'm gonna fingerprint them.
1044
01:02:15,214 --> 01:02:17,285
Their biometric data
gives us access
1045
01:02:17,423 --> 01:02:20,875
to all of the country's
key strategic defenses.
1046
01:02:25,189 --> 01:02:29,849
With it, we will bring the U.S.
to its knees.
1047
01:02:29,987 --> 01:02:32,610
Do you have any idea
what that is worth
1048
01:02:32,749 --> 01:02:34,543
to the right foreign buyer?
1049
01:02:36,649 --> 01:02:38,340
It's just a business deal.
1050
01:02:40,653 --> 01:02:43,932
And you wanted to make it
look like a terror attack.
1051
01:02:44,830 --> 01:02:47,108
You used me.
1052
01:02:47,246 --> 01:02:49,179
We needed the threat
to be credible.
1053
01:02:49,317 --> 01:02:52,216
Capitol Hill does not
get evacuated on a rumor.
1054
01:02:53,148 --> 01:02:54,874
Now, I'm really gonna need
1055
01:02:55,012 --> 01:02:58,050
the serial number
to that container, Amin.
1056
01:03:00,017 --> 01:03:02,054
No? Okay.
1057
01:03:04,297 --> 01:03:07,128
You're out of time.
Tell me now.
1058
01:03:09,820 --> 01:03:11,580
Not the face. The leg.
1059
01:03:19,761 --> 01:03:21,418
The serial number!
1060
01:03:25,318 --> 01:03:27,424
All right,
out of my fucking way.
1061
01:03:34,845 --> 01:03:36,191
One more chance.
1062
01:03:36,329 --> 01:03:38,159
I need the serial number
right now.
1063
01:03:38,297 --> 01:03:39,816
No, no, please!
Please don't.
1064
01:03:39,954 --> 01:03:41,162
Will you give me the number?
1065
01:03:41,300 --> 01:03:43,302
Please don't. Please don't!
1066
01:03:50,412 --> 01:03:55,003
Give me the number! Please, please.
1067
01:03:58,558 --> 01:04:00,798
All right. I want everyone
to pull back to the cargo bay.
1068
01:04:00,871 --> 01:04:03,494
Regroup with Jackson on the
apron. Let's get ready to leave.
1069
01:04:03,632 --> 01:04:07,015
He hasn't given us
what we need yet. He will.
1070
01:04:07,153 --> 01:04:08,914
Tell them to bring in the wife.
1071
01:04:09,052 --> 01:04:10,916
Let's put that torture training
into action.
1072
01:04:11,054 --> 01:04:12,365
No! No, leave her alone!
1073
01:04:12,503 --> 01:04:14,609
Sit the fuck back down.
Get him down.
1074
01:04:14,747 --> 01:04:16,667
You leave her
alone! You leave her alone!
1075
01:04:16,749 --> 01:04:20,166
Take his vest off. Had
to make this difficult, didn't you?
1076
01:04:22,341 --> 01:04:23,549
Hey, Campbell!
1077
01:04:25,585 --> 01:04:28,485
On me. Making a lot of noise in there.
1078
01:04:31,660 --> 01:04:33,835
Lomax wants Mansur's wife.
1079
01:04:33,973 --> 01:04:36,251
Shit. She got away.
1080
01:04:36,389 --> 01:04:39,047
Well, then, you'd better
find her, fast.
1081
01:04:40,773 --> 01:04:43,051
What? Why the long face?
1082
01:04:43,189 --> 01:04:45,605
I thought you liked
playing hide-and-go-seek.
1083
01:04:45,743 --> 01:04:48,954
Fuck your mother, you
cocksucking waste of rations.
1084
01:04:49,092 --> 01:04:50,887
Hey! Where are you going?
1085
01:04:51,025 --> 01:04:52,716
Lomax wants me
to gather the troops
1086
01:04:52,854 --> 01:04:53,993
and reconnect with Jackson.
1087
01:04:54,131 --> 01:04:56,409
Once Mansur talks,
we're out of here.
1088
01:04:56,547 --> 01:04:58,204
You, with me.
1089
01:05:02,622 --> 01:05:04,383
Lack-of-comms bullshit.
1090
01:05:06,074 --> 01:05:07,489
Update on Bravo team?
1091
01:05:07,627 --> 01:05:08,627
Negative.
1092
01:05:08,697 --> 01:05:10,251
Fucking airport.
1093
01:05:10,389 --> 01:05:12,115
I swear to God,
Jackson needs to get us
1094
01:05:12,253 --> 01:05:13,633
double the salary next time.
1095
01:05:13,771 --> 01:05:17,258
This evac better be flying us
somewhere with a beach.
1096
01:05:17,396 --> 01:05:19,605
She can't have gone far
without a keycard.
1097
01:05:19,743 --> 01:05:21,365
Spread out. On it.
1098
01:06:24,428 --> 01:06:25,602
Get off me!
1099
01:06:28,191 --> 01:06:29,675
Yo! You coming?
1100
01:06:33,644 --> 01:06:35,543
What the fuck, man?
1101
01:06:38,339 --> 01:06:42,343
Let me go. Let me go!
Stop struggling. Fuck.
1102
01:06:42,481 --> 01:06:43,482
Let me go!
1103
01:06:43,620 --> 01:06:48,659
Where are you?
Lomax is waiting. Fuck.
1104
01:06:48,797 --> 01:06:51,179
Shit. Move.
1105
01:06:52,180 --> 01:06:53,630
Move.
1106
01:07:30,080 --> 01:07:31,633
Stop! I'm gonna shoot.
1107
01:07:34,257 --> 01:07:35,465
I'm gonna shoot.
1108
01:07:41,022 --> 01:07:42,127
Stop.
1109
01:07:47,580 --> 01:07:49,651
Stop! Stop!
1110
01:07:50,859 --> 01:07:52,378
Stop!
1111
01:07:52,516 --> 01:07:53,516
Stop!
1112
01:08:37,665 --> 01:08:40,219
What...? What are you doing?
1113
01:08:43,878 --> 01:08:45,535
We need to go back upstairs.
1114
01:08:51,644 --> 01:08:54,026
I'm done.
1115
01:08:54,164 --> 01:08:56,684
They're kicking the shit
out of your husband upstairs,
1116
01:08:56,822 --> 01:08:58,755
trying to find out
where that bomb is.
1117
01:09:00,895 --> 01:09:02,517
You need to come with me.
1118
01:09:04,105 --> 01:09:05,796
No.
1119
01:09:05,934 --> 01:09:08,144
I can't...
I can't help you with this.
1120
01:09:08,282 --> 01:09:09,904
There's nothing I can do here.
1121
01:09:10,042 --> 01:09:11,664
Listen!
1122
01:09:11,802 --> 01:09:13,804
A lot of innocent people
are gonna die today,
1123
01:09:13,942 --> 01:09:16,635
including you
and your unborn child.
1124
01:09:16,773 --> 01:09:18,947
If that bomb goes off,
everybody's dead.
1125
01:09:19,085 --> 01:09:21,640
You understand me? Everybody.
1126
01:09:21,778 --> 01:09:22,882
The whole of D.C.
1127
01:09:27,335 --> 01:09:28,785
I can't stop this.
1128
01:09:31,753 --> 01:09:35,757
If they get hold of that bomb,
I can't stop this, it's over.
1129
01:09:35,895 --> 01:09:40,279
And I can't save your husband
unless you help me.
1130
01:09:42,385 --> 01:09:45,353
Now, I'm begging you, please.
1131
01:09:45,491 --> 01:09:48,218
You help me, yeah?
You'll help me?
1132
01:09:48,356 --> 01:09:49,909
All right. All right.
1133
01:09:52,498 --> 01:09:55,743
Okay. Okay. Let's go.
1134
01:09:57,089 --> 01:09:58,228
Hold this.
1135
01:10:17,420 --> 01:10:20,802
That man said...
That man said Lomax was waiting.
1136
01:10:20,940 --> 01:10:23,805
She's supposed to be
Homeland Security.
1137
01:10:23,943 --> 01:10:25,186
Why is she doing this?
1138
01:10:25,324 --> 01:10:26,912
Lomax has gone rogue.
1139
01:10:27,050 --> 01:10:30,156
She's working with
a company called Farbridge.
1140
01:10:30,295 --> 01:10:32,193
I think she framed your husband,
1141
01:10:32,331 --> 01:10:34,575
hiding her agenda
under a terror attack.
1142
01:10:34,713 --> 01:10:37,612
Now, don't forget to struggle.
Okay? Let's go.
1143
01:10:38,855 --> 01:10:39,855
Come on!
1144
01:10:43,584 --> 01:10:44,930
Where's Campbell?
1145
01:10:45,068 --> 01:10:49,072
He's dead. SEAL's dead too.
Where's Lomax?
1146
01:10:49,210 --> 01:10:50,798
Over there. Side room.
1147
01:10:53,697 --> 01:10:54,697
Damn it.
1148
01:10:59,669 --> 01:11:02,396
They... They got Marshall.
1149
01:11:11,612 --> 01:11:13,821
Hit him again.
1150
01:11:13,959 --> 01:11:17,100
- The number, Amin.
- I don't have it.
1151
01:11:17,238 --> 01:11:19,516
Hit him again.
1152
01:11:19,654 --> 01:11:21,898
Please, please,
please... Ah, here she is.
1153
01:11:22,036 --> 01:11:25,764
No. Stop, please.
Please stop. Please.
1154
01:11:25,902 --> 01:11:27,386
I'll take that.
1155
01:11:29,630 --> 01:11:31,804
Please...
1156
01:11:31,942 --> 01:11:34,876
Niesha! Niesha! Amin,
don't tell them anything.
1157
01:11:35,014 --> 01:11:37,362
- Niesha!
- Sit down.
1158
01:11:37,500 --> 01:11:38,673
Just leave her alone.
1159
01:11:38,811 --> 01:11:41,227
Look at me. Not her.
Take her vest off.
1160
01:11:41,366 --> 01:11:43,782
What? No. Please. Please don't.
1161
01:11:43,920 --> 01:11:46,198
Please don't.
Please don't hurt me.
1162
01:11:46,336 --> 01:11:47,510
Please don't hurt me.
1163
01:11:47,648 --> 01:11:50,133
Please don't hurt her. Trust me.
1164
01:11:50,271 --> 01:11:53,343
Please. Don't
be a fucking monster. No!
1165
01:11:53,481 --> 01:11:56,933
Don't do this! Do not
do this! The number.
1166
01:11:57,071 --> 01:11:59,936
Please just leave
her alone. Leave her alone!
1167
01:12:00,074 --> 01:12:02,697
Leave her alone!
Just leave her alone.
1168
01:12:02,835 --> 01:12:05,562
How do you feel
about losing another son?
1169
01:12:05,700 --> 01:12:07,840
No, please. Give me the number!
1170
01:12:07,978 --> 01:12:10,464
- Please, please, please. Don't!
- Now!
1171
01:12:10,602 --> 01:12:13,018
Please don't.Please don't. Please.
1172
01:12:13,156 --> 01:12:16,366
All right. Hit her in the belly.
1173
01:12:16,504 --> 01:12:17,609
What?
1174
01:12:19,335 --> 01:12:21,233
Then give me the number.
1175
01:12:21,371 --> 01:12:23,822
She's pregnant.
What are you doing?
1176
01:12:23,960 --> 01:12:25,962
Hit her!
1177
01:12:26,100 --> 01:12:28,482
Please don't hurt my baby.
Please!
1178
01:12:28,620 --> 01:12:33,245
I said, hit her! Amin,
give me the fucking number!
1179
01:12:33,383 --> 01:12:34,823
Please don't fucking do this.
1180
01:12:34,936 --> 01:12:36,628
Give me the fucking number now!
1181
01:12:36,766 --> 01:12:38,112
Don't do this!
1182
01:12:38,250 --> 01:12:40,459
The fuck are
you waiting for? Hit her!
1183
01:12:40,597 --> 01:12:42,944
Nine, zero, two, one, seven.
1184
01:12:47,052 --> 01:12:48,087
Excellent.
1185
01:12:49,606 --> 01:12:51,297
Did you get the crate number? Yeah.
1186
01:12:51,436 --> 01:12:53,783
Go give it to Jackson. You coming?
1187
01:12:53,921 --> 01:12:57,062
After I leave some breadcrumbs
for law enforcement to follow.
1188
01:13:00,376 --> 01:13:01,549
Scissors.
1189
01:13:04,241 --> 01:13:05,933
Let's get you out of these.
1190
01:13:07,555 --> 01:13:08,901
I'm sorry.
1191
01:13:10,524 --> 01:13:11,904
I'm sorry.
1192
01:13:13,906 --> 01:13:14,976
I'm sorry.
1193
01:13:16,357 --> 01:13:17,772
I'm sorry.
1194
01:13:31,510 --> 01:13:32,822
What are you doing?
1195
01:13:34,410 --> 01:13:35,687
What are you doing?
1196
01:13:36,584 --> 01:13:37,827
What are you doing?
1197
01:13:39,311 --> 01:13:43,936
A hundred carefully crafted
words about why you're here.
1198
01:13:52,358 --> 01:13:55,154
I am not reading that.
1199
01:13:55,292 --> 01:13:58,157
It's your very own
State of the Union address.
1200
01:13:58,295 --> 01:14:02,092
Every network and every
news website will run it.
1201
01:14:02,230 --> 01:14:05,579
Isn't this what you wanted?
To avenge your dead son?
1202
01:14:05,717 --> 01:14:07,028
Don't talk about my son.
1203
01:14:07,166 --> 01:14:10,480
Do we need to bring your wife
back into this?
1204
01:14:14,001 --> 01:14:16,693
Then read the damn speech.
Get him up.
1205
01:14:17,936 --> 01:14:21,595
- No, don't. Please.
- Don't do it.
1206
01:14:26,462 --> 01:14:29,810
Don't do it.
Read it.
1207
01:14:29,948 --> 01:14:31,397
Don't!
1208
01:14:31,536 --> 01:14:34,124
Don't. Don't.
1209
01:14:34,262 --> 01:14:38,163
Don't. Don't.
1210
01:14:38,301 --> 01:14:41,580
Don't look at her.
Look at me. Read.
1211
01:14:46,516 --> 01:14:48,656
"My name is Amin Mansur."
1212
01:14:50,416 --> 01:14:52,211
I am a British citizen.
1213
01:14:54,593 --> 01:14:56,906
"I have come to
Washington, D.C..."
1214
01:14:57,044 --> 01:14:59,149
No, no, no.
That is fucking pathetic.
1215
01:14:59,287 --> 01:15:01,945
You're supposed to be
America's worst nightmare.
1216
01:15:02,083 --> 01:15:03,153
Act like it!
1217
01:15:04,189 --> 01:15:05,189
Again!
1218
01:15:11,748 --> 01:15:13,957
"My name is Amin Mansur."
1219
01:15:15,441 --> 01:15:17,582
I am a British citizen.
1220
01:15:20,032 --> 01:15:22,725
I have come
to Washington, D.C...
1221
01:15:25,555 --> 01:15:27,902
for veng.."
I'm not reading this.
1222
01:15:36,601 --> 01:15:39,811
Do you remember
our phone calls, Amin?
1223
01:15:39,949 --> 01:15:42,468
You told me how your son,
how Tariq died.
1224
01:15:42,607 --> 01:15:46,127
Don't fucking say his name.
1225
01:15:46,265 --> 01:15:49,579
You told me
how you lifted his body
1226
01:15:49,717 --> 01:15:54,204
out of the rubble
after the airstrike.
1227
01:15:54,342 --> 01:15:59,796
How you held him in your arms
as he drew his last breaths.
1228
01:15:59,934 --> 01:16:05,664
You told me of your guilt,
your anger, and your hate.
1229
01:16:07,010 --> 01:16:09,634
You told me
you wanted vengeance.
1230
01:16:12,429 --> 01:16:13,810
Fuck you.
1231
01:16:15,260 --> 01:16:18,435
No! No, no, no!
Please, please, please.
1232
01:16:18,574 --> 01:16:20,541
I'll read it. I'll read it.
1233
01:16:20,679 --> 01:16:21,922
Then pick it up.
1234
01:16:22,060 --> 01:16:25,373
I'll read it. I'll read it.
I'll read it.
1235
01:16:46,360 --> 01:16:48,327
"My name is Amin Mansur."
1236
01:16:50,778 --> 01:16:53,747
I was a British citizen.
1237
01:16:55,990 --> 01:17:01,858
I have come to Washington, D.C.
for vengeance.
1238
01:17:04,240 --> 01:17:05,759
For too long,
1239
01:17:05,897 --> 01:17:11,661
the crusader coalition
of Britain and America...
1240
01:17:13,042 --> 01:17:19,289
has brought war and destruction
to our lands.
1241
01:17:21,706 --> 01:17:25,433
Now we bring it to yours.
1242
01:17:27,712 --> 01:17:33,856
You will see suffering
and death, just as we have.
1243
01:17:35,858 --> 01:17:38,861
Your children will die,
1244
01:17:38,999 --> 01:17:41,415
just as ours have.
1245
01:17:43,831 --> 01:17:46,006
And you will know our pain,
1246
01:17:46,144 --> 01:17:50,700
"as your capital
is engulfed in flames."
1247
01:17:58,984 --> 01:18:01,400
Very convincing.
Thank you.
1248
01:18:04,818 --> 01:18:06,267
No! Amin!
1249
01:18:08,994 --> 01:18:10,554
Finish up here and meet me
by the plane.
1250
01:18:10,651 --> 01:18:13,274
And bring the bodies. We need
them to feed the narrative.
1251
01:18:13,412 --> 01:18:14,690
With me. Yes, ma'am.
1252
01:18:16,277 --> 01:18:18,348
Stay with me. Stay with me.
1253
01:18:18,486 --> 01:18:21,420
She took my weapon.
Step aside. I'll do it.
1254
01:18:25,701 --> 01:18:28,496
You're gonna be fine, Amin.
You're gonna be okay.
1255
01:18:33,605 --> 01:18:36,815
Look at me. Look at me.
Stay with me. Stay with me.
1256
01:18:36,953 --> 01:18:42,994
No,
no! I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry.
1257
01:18:44,236 --> 01:18:45,236
I'm sorry.
1258
01:18:46,376 --> 01:18:47,376
I'm sorry.
1259
01:19:05,499 --> 01:19:09,192
I can't stop
the bleeding. I can't stop it.
1260
01:19:15,336 --> 01:19:18,236
Don't let
my son see the video.
1261
01:19:18,374 --> 01:19:23,241
No,
I won't. I won't. I promise I won't.
1262
01:19:25,830 --> 01:19:26,934
No.
1263
01:19:33,527 --> 01:19:34,908
Someone will come.
1264
01:19:36,254 --> 01:19:40,292
Don't go. Please, Harris!
1265
01:19:40,430 --> 01:19:43,088
Harris. Don't go.
1266
01:19:44,296 --> 01:19:46,402
- I have to stop this.
- Please.
1267
01:20:00,209 --> 01:20:02,038
Attention, all passengers.
1268
01:20:02,176 --> 01:20:04,075
Due to unforeseen circumstances,
1269
01:20:04,213 --> 01:20:07,009
it is important
that you find the nearest exit.
1270
01:20:07,147 --> 01:20:09,977
Please remain calm
and have a great day.
1271
01:20:11,530 --> 01:20:14,395
Flight updates will be
available via your carrier.
1272
01:20:14,533 --> 01:20:17,985
Airport staff, please report
to your supervisors.
1273
01:20:36,072 --> 01:20:38,109
Doors opening.
1274
01:20:38,247 --> 01:20:39,869
Hey, you jumping on?
1275
01:20:40,007 --> 01:20:41,733
Yeah, yeah. I am.
1276
01:20:41,871 --> 01:20:43,987
Jackson wants
us on the apron. We're clearing out.
1277
01:20:44,011 --> 01:20:45,599
I'll sweep this carriage.
1278
01:20:57,611 --> 01:20:58,854
Cargo. End of the line.
1279
01:20:58,992 --> 01:21:00,245
I hear we've got the container.
1280
01:21:00,269 --> 01:21:02,167
We're getting
the fuck out of here.
1281
01:21:02,305 --> 01:21:04,549
All right? All good.
1282
01:21:07,483 --> 01:21:09,140
Doors closing.
1283
01:21:12,315 --> 01:21:13,315
Miller?
1284
01:21:16,561 --> 01:21:17,561
Hey, Miller.
1285
01:21:19,288 --> 01:21:20,945
Where's the rest of your team?
1286
01:21:21,807 --> 01:21:23,016
Went on ahead.
1287
01:21:25,466 --> 01:21:27,296
We don't have a Miller
on the team.
1288
01:22:36,848 --> 01:22:37,848
Shoot him!
1289
01:22:47,686 --> 01:22:49,481
- Get the fucking door!
- Move it.
1290
01:22:49,619 --> 01:22:51,104
Let's go. Let's go.
1291
01:22:54,107 --> 01:22:57,386
Dunbar, who is that? On me. Let's go!
1292
01:23:01,114 --> 01:23:02,218
You hit him?
1293
01:23:29,590 --> 01:23:32,973
You two, check that stairwell,
then double back. Go.
1294
01:23:33,111 --> 01:23:34,630
Roger that.
1295
01:23:52,165 --> 01:23:54,236
On my right.
Copy.
1296
01:24:20,469 --> 01:24:21,469
Bridges.
1297
01:24:22,816 --> 01:24:23,816
Bridges!
1298
01:24:37,865 --> 01:24:39,591
Bridges. Shit. He's close.
1299
01:24:40,834 --> 01:24:41,834
Oh, fuck.
1300
01:24:46,115 --> 01:24:48,497
Hey, boss, we got a tunnel here!
1301
01:24:48,635 --> 01:24:49,843
Check it out.
1302
01:24:53,502 --> 01:24:54,917
Shit.
1303
01:24:55,055 --> 01:24:56,298
Give it up, man.
1304
01:24:57,644 --> 01:24:58,644
You're trapped.
1305
01:25:01,096 --> 01:25:04,340
- Hey, you see him?
- He's using the tunnels!
1306
01:25:09,587 --> 01:25:10,587
Shit.
1307
01:25:12,176 --> 01:25:14,143
Go left!
Moving!
1308
01:25:23,152 --> 01:25:24,498
Check that tunnel!
1309
01:25:29,503 --> 01:25:31,885
Arms out, weapons up. He's not up there!
1310
01:25:32,023 --> 01:25:36,131
We know, he's down here
using the tunnels. I see him!
1311
01:25:38,167 --> 01:25:40,859
I've got a grenade! Post it.
1312
01:25:40,997 --> 01:25:42,723
Frag out!
Frag out!
1313
01:26:07,748 --> 01:26:08,748
Fuck.
1314
01:28:37,346 --> 01:28:39,383
Let's go. Time's ticking.
1315
01:28:39,521 --> 01:28:40,625
Understood.
1316
01:28:45,596 --> 01:28:47,598
Push harder back there. Yes, boss.
1317
01:29:08,653 --> 01:29:10,655
You sweep the site
of all our guys?
1318
01:29:10,793 --> 01:29:12,795
We're waiting for
Campbell and Dunbar's team.
1319
01:29:12,933 --> 01:29:15,764
Other than that,
we leave no trace. Copy.
1320
01:29:17,144 --> 01:29:18,144
Easy.
1321
01:29:21,528 --> 01:29:23,979
All right. We got it.
1322
01:29:25,670 --> 01:29:27,879
All right. Check the container.
Make sure it's viable.
1323
01:29:28,017 --> 01:29:30,882
Give me radiation levels.
It's slightly above normal.
1324
01:29:31,020 --> 01:29:33,057
Hey, help me with these. Yeah,
I got you.
1325
01:29:33,195 --> 01:29:34,058
Here you go.
1326
01:29:43,757 --> 01:29:45,552
Yeah, there she is.
1327
01:29:46,933 --> 01:29:48,866
Well? Confirm status.
1328
01:29:49,004 --> 01:29:51,972
You got about a meter and a half
to safety radius here,
1329
01:29:52,110 --> 01:29:54,768
but it's definitely radioactive.
1330
01:29:54,906 --> 01:29:57,599
I'll go ahead and hook it up
to the cell phone.
1331
01:29:57,737 --> 01:30:00,567
Transfer it to the ambulance.Yep. Roger.
1332
01:30:22,071 --> 01:30:23,348
Time to get ready.
1333
01:30:23,487 --> 01:30:24,626
Finally.
1334
01:30:26,559 --> 01:30:28,353
How long until we can go up?
1335
01:30:28,492 --> 01:30:29,803
Pre-flight check is done.
1336
01:30:29,941 --> 01:30:32,461
We can be in the air
in five minutes. Do it.
1337
01:30:33,980 --> 01:30:37,052
Take jammers 2 and 3 offline.
I need to call it in.
1338
01:30:57,935 --> 01:31:00,662
I'll get that.
You get the jammers.
1339
01:31:00,800 --> 01:31:02,940
2 off.
1340
01:31:03,078 --> 01:31:04,217
Shit.
1341
01:31:07,427 --> 01:31:08,842
Fine.
1342
01:31:22,062 --> 01:31:23,374
Mulholland.
1343
01:31:23,512 --> 01:31:24,632
Admiral Mulholland, this is.
1344
01:31:24,720 --> 01:31:26,204
Lieutenant Jake Harris,
do you read?
1345
01:31:26,342 --> 01:31:27,965
Harris? Where the hell are you?
1346
01:31:28,103 --> 01:31:31,106
I'm on the tarmac
of Washington Baltimore Airport.
1347
01:31:31,244 --> 01:31:33,626
They've loaded the device
into the back of an ambulance.
1348
01:31:33,764 --> 01:31:35,110
Jesus. Are you sure?
1349
01:31:35,248 --> 01:31:36,491
Yes, Sir, I'm sure.
1350
01:31:36,629 --> 01:31:38,389
And this isn't just
a terrorist attack.
1351
01:31:38,527 --> 01:31:39,908
This is something more
than that.
1352
01:31:40,046 --> 01:31:42,773
Agent Lomax
of the Homeland Security,
1353
01:31:42,911 --> 01:31:45,085
she's running a rogue operation.
1354
01:31:45,223 --> 01:31:48,295
Repeat. She's running a rogue
operation. You need to contact..
1355
01:31:51,436 --> 01:31:53,542
Harris? Harris, are you there?
1356
01:31:57,408 --> 01:31:58,513
Numan?
1357
01:32:01,481 --> 01:32:03,034
All units, head to the apron.
1358
01:32:03,172 --> 01:32:05,140
Let's get the fuck out of here.
1359
01:32:05,278 --> 01:32:06,693
Numan, hurry up.
1360
01:32:10,904 --> 01:32:13,079
Jammers are offline.
1361
01:32:13,217 --> 01:32:17,186
The device is connected
to the cell. Going hot.
1362
01:32:21,018 --> 01:32:23,296
Good to go, boss. Let them know.
1363
01:32:23,434 --> 01:32:24,642
I'll make the call.
1364
01:32:27,507 --> 01:32:28,784
You're late.
1365
01:32:28,922 --> 01:32:31,097
The package is secure
and ready to depart.
1366
01:32:31,235 --> 01:32:32,235
And Mansur?
1367
01:32:32,339 --> 01:32:33,375
I have a video confession
1368
01:32:33,513 --> 01:32:34,859
ready to upload to the media.
1369
01:32:34,997 --> 01:32:37,724
It's enough to buy
some time. Outstanding.
1370
01:32:45,076 --> 01:32:46,837
You have the route? Oh, yeah.
1371
01:32:46,975 --> 01:32:48,597
The extraction team
will be ready for you
1372
01:32:48,735 --> 01:32:50,116
as soon as the package
is in place.
1373
01:32:50,254 --> 01:32:51,254
Got it.
1374
01:32:54,707 --> 01:32:56,812
They're going for the ambulance!
1375
01:33:00,713 --> 01:33:02,818
Go.
1376
01:33:42,893 --> 01:33:45,171
Give it up, Lomax! It's done!
1377
01:33:45,309 --> 01:33:46,759
You're not leaving here!
1378
01:33:49,900 --> 01:33:51,246
Stop or I'll shoot..
1379
01:34:05,743 --> 01:34:07,711
You should have been
working with us.
1380
01:35:02,662 --> 01:35:04,181
We had everything set.
1381
01:35:07,011 --> 01:35:09,186
You had to fuck everything up,
didn't you?
1382
01:35:11,291 --> 01:35:13,742
You don't even know
what you're dealing with.
1383
01:35:21,301 --> 01:35:23,718
You're a real pain in the ass.
1384
01:35:25,271 --> 01:35:27,307
And I should fucking kill you.
1385
01:35:44,497 --> 01:35:46,499
How many tours
did it take for you
1386
01:35:46,637 --> 01:35:49,191
to turn into
a fucking asshole for hire?
1387
01:35:49,329 --> 01:35:50,329
Five.
1388
01:36:09,487 --> 01:36:13,146
You can't stop this.
It's too big.
1389
01:36:57,328 --> 01:36:58,329
Lomax!
1390
01:37:03,679 --> 01:37:05,164
Lomax, it's over.
1391
01:37:08,270 --> 01:37:11,411
If you trigger that device,
it's game over for all of us.
1392
01:37:13,206 --> 01:37:15,553
You really want to die
for Farbridge?
1393
01:37:17,728 --> 01:37:18,867
Lomax!
1394
01:37:24,942 --> 01:37:27,980
Drop it.
Drop the phone. Drop it.
1395
01:37:29,464 --> 01:37:30,948
Say it again.
1396
01:37:31,086 --> 01:37:33,433
They
started the evacuation early.
1397
01:37:33,571 --> 01:37:34,952
POTUS is in the air.
1398
01:37:35,090 --> 01:37:37,265
The Joint Chiefs are en route
to the secure location.
1399
01:37:37,403 --> 01:37:40,924
We are go. I repeat,
we are go. Out.
1400
01:37:41,062 --> 01:37:43,202
You called it in, didn't you?
1401
01:37:43,340 --> 01:37:46,205
Told them the bomb was
on the tarmac, yeah.
1402
01:37:46,343 --> 01:37:48,310
You double-verified it for me.
1403
01:37:50,140 --> 01:37:51,658
All your men are dead, Lomax.
1404
01:37:51,796 --> 01:37:54,558
There's no way that bomb is
getting away from this airport.
1405
01:37:54,696 --> 01:37:56,491
It's over.
1406
01:37:56,629 --> 01:37:59,804
And you still don't get it.
The bomb was only the beginning.
1407
01:37:59,943 --> 01:38:03,015
Right now, our people are
moving in on the Joint Chiefs.
1408
01:38:04,430 --> 01:38:06,673
We've got everyone
right where we want them.
1409
01:38:09,400 --> 01:38:11,195
Weapons down! Weapons down!
1410
01:38:11,333 --> 01:38:13,293
Friendly! Friendly!
Put your weapons down!
1411
01:38:13,404 --> 01:38:15,096
Weapons down. Get down.
1412
01:38:15,234 --> 01:38:16,476
Put your fucking weapons down!
1413
01:38:16,614 --> 01:38:19,203
Hands up now! You!
Hands up! Keep them up!
1414
01:38:19,341 --> 01:38:21,067
Hands where I can see them! Don't move.
1415
01:38:21,205 --> 01:38:23,173
Friendly! Don't even move.
1416
01:38:23,311 --> 01:38:25,416
You. On your knees.
1417
01:38:25,554 --> 01:38:26,554
All right.
1418
01:38:27,867 --> 01:38:29,731
Cockpit clear!
1419
01:38:29,869 --> 01:38:31,422
I'm complying.
1420
01:38:31,560 --> 01:38:33,735
Get her out of here.
1421
01:38:33,873 --> 01:38:38,188
Name? Jake Harris,
Lieutenant Jake Harris.
1422
01:38:38,326 --> 01:38:40,052
He's with us. Pick him up.
1423
01:38:42,468 --> 01:38:45,126
Lieutenant, I have orders
from Admiral Mulholland
1424
01:38:45,264 --> 01:38:46,679
to get you to safety.
1425
01:38:46,817 --> 01:38:48,301
He wants a full debrief.
1426
01:38:50,994 --> 01:38:52,305
Do you need a medic?
1427
01:38:53,444 --> 01:38:54,444
I'll live.
1428
01:38:55,515 --> 01:38:57,310
Just give me a minute,
all right?
1429
01:38:59,002 --> 01:39:00,106
Fuck.
1430
01:39:04,939 --> 01:39:06,492
Transport's waiting outside.
1431
01:39:09,667 --> 01:39:10,945
Let's move.
1432
01:39:11,083 --> 01:39:12,774
Give me an update
on bomb disposal.
1433
01:39:12,912 --> 01:39:15,225
Yes, Sir. On it.
1434
01:39:15,363 --> 01:39:17,065
Cordon and maintain the airport.
1435
01:39:17,089 --> 01:39:18,573
Coordinate with
tactical safety teams.
1436
01:39:18,711 --> 01:39:20,092
Yes, Sir.
1437
01:39:20,230 --> 01:39:22,001
Hey. Call in local
law enforcement to assist.
1438
01:39:22,025 --> 01:39:23,705
Make sure there aren't
any other surprises.
1439
01:39:23,785 --> 01:39:24,785
Roger that.
1440
01:39:31,172 --> 01:39:33,139
My name is Amin Mansur..
102295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.