All language subtitles for ORT_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,073 --> 00:00:43,560 For the recording, the time is 3:14 a.m., Port of Virginia. 2 00:00:43,698 --> 00:00:44,837 Mission brief. 3 00:00:44,975 --> 00:00:46,563 Apprehend suspected terrorist. 4 00:00:46,701 --> 00:00:48,703 Amin Mansur's radiological device. 5 00:00:48,841 --> 00:00:52,569 Intel suggests fallout radius of up to five miles. 6 00:00:52,707 --> 00:00:56,504 Suspected target, Downtown D.C., tonight. 7 00:00:56,642 --> 00:00:58,506 Known terror cell already on-site. 8 00:00:58,644 --> 00:01:00,370 Eyes of God, what do you see? 9 00:01:00,508 --> 00:01:02,210 Overwatch online and in position. 10 00:01:02,234 --> 00:01:03,615 Cargo crate on the move. 11 00:01:03,753 --> 00:01:05,720 Looks like they're checking container IDs. 12 00:01:05,858 --> 00:01:09,414 Lomax online. I have a visual. Mission is a go. 13 00:01:09,552 --> 00:01:11,278 Alpha online. 14 00:01:11,416 --> 00:01:13,245 - Sync bodycams. - Bravo online. 15 00:01:13,383 --> 00:01:15,637 Let them reveal the identity of the container first. 16 00:01:15,661 --> 00:01:19,217 Securing that dirty bomb is the only priority. 17 00:01:19,355 --> 00:01:21,150 Alpha team, can you get any closer? 18 00:01:21,288 --> 00:01:22,703 Negative. Negative. 19 00:01:22,841 --> 00:01:24,532 Alpha, hold position. Spotter in the truck. 20 00:01:24,670 --> 00:01:27,121 Overwatch, take him out. 21 00:01:27,259 --> 00:01:28,674 Target down. 22 00:01:28,812 --> 00:01:29,812 Moving. 23 00:01:32,609 --> 00:01:34,404 They've identified the container. 24 00:01:34,542 --> 00:01:35,785 They're cutting the lock. 25 00:01:35,923 --> 00:01:37,821 Copy. Bravo team joining. 26 00:01:37,959 --> 00:01:38,822 Game time. 27 00:01:38,960 --> 00:01:39,960 Ready. Ready. 28 00:01:40,065 --> 00:01:41,170 Go. 29 00:01:42,309 --> 00:01:43,724 Alpha in position. 30 00:01:43,862 --> 00:01:45,898 Hold. We're five seconds out. 31 00:01:46,036 --> 00:01:48,763 They're through the lock. It's now or never. 32 00:01:53,078 --> 00:01:56,702 Bravo in position. Three, two, one. 33 00:01:56,840 --> 00:01:58,911 - Homeland Security! - Get on the ground! 34 00:01:59,049 --> 00:02:00,775 Down on the ground now! 35 00:02:02,363 --> 00:02:04,020 Get down! Get down! 36 00:02:04,158 --> 00:02:06,367 Get down on the ground now! 37 00:02:06,505 --> 00:02:08,231 Get the fuck down! 38 00:02:08,369 --> 00:02:09,715 All targets down. 39 00:02:09,853 --> 00:02:11,510 Alpha team, secure that bomb. 40 00:02:11,648 --> 00:02:12,856 Checking now. 41 00:02:12,994 --> 00:02:15,549 Radiation levels, normal. 42 00:02:15,687 --> 00:02:17,585 No, that can't be. It's here. 43 00:02:17,723 --> 00:02:20,347 - Could be lead-lined. - Open her up. 44 00:02:20,485 --> 00:02:22,418 Wanna tell me what's in there? 45 00:02:25,317 --> 00:02:26,836 What, no English? 46 00:02:30,011 --> 00:02:31,081 Container empty. 47 00:02:31,220 --> 00:02:32,945 Negative on the package. No bomb. 48 00:02:33,083 --> 00:02:34,671 Where is it? 49 00:02:41,989 --> 00:02:44,371 What do you wanna do? It's not here. 50 00:02:58,350 --> 00:02:59,972 This mission footage was taken 51 00:03:00,110 --> 00:03:04,045 at a container terminal in Virginia early this morning. 52 00:03:04,184 --> 00:03:06,393 Now Homeland Security has access 53 00:03:06,531 --> 00:03:09,292 to intelligence that alludes to an RDD. 54 00:03:09,430 --> 00:03:13,123 That would be a radiological dispersal device. 55 00:03:13,262 --> 00:03:14,401 We believe the target 56 00:03:14,539 --> 00:03:16,886 is tonight's State of the Union address 57 00:03:17,024 --> 00:03:18,474 by the president to Congress. 58 00:03:18,612 --> 00:03:21,546 I don't know anything about any bomb. 59 00:03:23,582 --> 00:03:25,308 We tracked the manifest, 60 00:03:25,446 --> 00:03:27,241 and your husband's company shipped 61 00:03:27,379 --> 00:03:28,932 the container through Europe. 62 00:03:29,070 --> 00:03:30,693 What do you know? 63 00:03:31,832 --> 00:03:34,938 I haven't seen Amin in four months. 64 00:03:35,076 --> 00:03:37,907 Look, all we want you to do is to talk to him 65 00:03:38,045 --> 00:03:41,359 and try to convince him to cooperate with us. That's all. 66 00:03:42,256 --> 00:03:44,707 He cleaned out our savings. 67 00:03:44,845 --> 00:03:48,331 He left me pregnant and vanished without a trace. 68 00:03:48,469 --> 00:03:51,196 We're not exactly on speaking terms. 69 00:03:51,334 --> 00:03:54,820 That sounds awful. I'm sorry, I... 70 00:03:54,958 --> 00:03:58,030 What would you want me to say? Oh, in scenarios like this, 71 00:03:58,168 --> 00:04:01,827 I guess, people need to reassess who their friends are. 72 00:04:01,965 --> 00:04:04,313 I don't know, I suppose.. I don't know. 73 00:04:04,451 --> 00:04:05,797 And what if I refuse? 74 00:04:07,385 --> 00:04:08,972 Refuse? Yes. 75 00:04:10,733 --> 00:04:12,321 Hmm. 76 00:04:12,459 --> 00:04:14,702 Well, then, I guess we'll just put you up 77 00:04:14,840 --> 00:04:17,360 at the Hyatt Regency Hotel on Capitol Hill, 78 00:04:17,498 --> 00:04:19,466 and you can spend the rest of today 79 00:04:19,604 --> 00:04:21,399 relaxing in their beautiful spa, 80 00:04:21,537 --> 00:04:24,678 and take a flight back to London tomorrow. 81 00:04:24,816 --> 00:04:25,989 What, that's it? 82 00:04:26,127 --> 00:04:27,750 Yeah, sure. That's it. 83 00:04:29,338 --> 00:04:31,581 But if that thing goes off tonight, 84 00:04:31,719 --> 00:04:35,067 you and your baby will be at ground zero 85 00:04:35,205 --> 00:04:36,759 with front-row seats 86 00:04:36,897 --> 00:04:40,003 to witness the first dirty bomb attack 87 00:04:40,141 --> 00:04:42,005 on U.S. soil in history. 88 00:04:47,459 --> 00:04:49,289 Agent Hooper? 89 00:04:49,427 --> 00:04:52,361 Sir? How much longer? 90 00:04:52,499 --> 00:04:54,259 Mansur's plane is landing now. 91 00:04:54,397 --> 00:04:57,676 Escort's ETA to link up with us is five to six minutes. 92 00:04:57,814 --> 00:05:00,403 The transfer should be relatively quick. 93 00:06:04,122 --> 00:06:06,504 Okay, let's wrap and go. Stay alert. 94 00:06:06,642 --> 00:06:08,609 Spin the cargo. Prep to leave. Yes, ma'am. 95 00:06:08,747 --> 00:06:10,231 Get ready to spin them around. 96 00:06:10,370 --> 00:06:11,232 Yes, Sir. 97 00:06:11,371 --> 00:06:12,717 Cargo 2 disembarking. 98 00:06:12,855 --> 00:06:14,960 - Roger that. - Follow me. 99 00:06:20,207 --> 00:06:21,864 You two, with me. 100 00:06:22,002 --> 00:06:22,796 Coming! 101 00:06:25,143 --> 00:06:26,386 Marshall. 102 00:06:26,524 --> 00:06:27,904 Am I speaking to Mike?Yes. 103 00:06:28,042 --> 00:06:29,882 POTUS wants me to pull the additional security. 104 00:06:30,010 --> 00:06:31,770 No, no, no. 105 00:06:31,908 --> 00:06:35,015 Our recommendation has not changed one iota. 106 00:06:35,153 --> 00:06:36,706 It still stands. It's not happening. 107 00:06:36,844 --> 00:06:38,846 It's not a good look for him. 108 00:06:38,984 --> 00:06:42,194 POTUS is going to have to cancel his address on the Hill tonight. 109 00:06:42,332 --> 00:06:44,231 You're not listening. It makes him seem weak.. 110 00:06:44,369 --> 00:06:47,545 It's not my job to worry about his poor poll ratings. 111 00:06:47,683 --> 00:06:50,168 I mean, come on. You saw the intel. 112 00:06:50,306 --> 00:06:51,997 This is a credible threat. 113 00:06:52,135 --> 00:06:53,343 Can't do it, Mike. 114 00:06:53,482 --> 00:06:56,243 We need to evacuate everybody on Capitol Hill. 115 00:06:56,381 --> 00:06:59,695 It's the State of the fucking Union address. 116 00:06:59,833 --> 00:07:03,802 He can't just cancel..With all due respect, Madam, 117 00:07:03,940 --> 00:07:06,978 you are the chief of staff of the White House. 118 00:07:07,116 --> 00:07:08,980 I am not going to lose my job... 119 00:07:09,118 --> 00:07:11,051 You're the one that needs to convince him. 120 00:07:11,189 --> 00:07:12,190 ...on a CIA hunch. 121 00:07:12,328 --> 00:07:14,434 And that is your job. 122 00:07:14,572 --> 00:07:15,849 Morons! 123 00:07:15,987 --> 00:07:18,610 Special Agent Jennifer Lomax, Homeland. 124 00:07:18,748 --> 00:07:20,163 Welcome to Baltimore. 125 00:07:20,301 --> 00:07:21,993 Lomax. Walk. 126 00:07:22,131 --> 00:07:23,650 So explain to me 127 00:07:23,788 --> 00:07:25,790 why the hell Homeland have 128 00:07:25,928 --> 00:07:29,138 all these leads on a bomb, but no bomb. 129 00:07:29,276 --> 00:07:30,967 We are doing the best we can.. 130 00:07:31,105 --> 00:07:33,556 Not good enough. We have two hours left. 131 00:07:33,694 --> 00:07:35,109 A lot of people could die tonight. 132 00:07:35,247 --> 00:07:37,526 Let's hope for your sake that Mansur talks. 133 00:07:37,664 --> 00:07:39,424 Marshall, we believe the CIA have a leak... 134 00:07:39,562 --> 00:07:41,012 Morons. 135 00:07:41,150 --> 00:07:42,910 ...which is why we changed the destination. 136 00:07:43,048 --> 00:07:45,499 Are you trying to annoy me, Lomax? 137 00:07:45,637 --> 00:07:48,502 Homeland had concerns about security, Sir. 138 00:07:48,640 --> 00:07:50,780 Oh, they did? They had concerns? 139 00:07:50,918 --> 00:07:54,681 So you decided you would reroute my prisoner 140 00:07:54,819 --> 00:07:59,651 from Andrews Air Force Base to some old regular airport? 141 00:07:59,789 --> 00:08:01,446 You call that secure? 142 00:08:01,584 --> 00:08:03,724 We've shut down the entire terminal, Sir. 143 00:08:03,862 --> 00:08:06,037 Media has been briefed that there's a natural gas leak, 144 00:08:06,175 --> 00:08:08,522 which means there's a no-fly zone within a full mile. 145 00:08:08,660 --> 00:08:12,284 The asset is on the tarmac. They're transporting him to us. 146 00:08:12,422 --> 00:08:14,977 Thank you, Agent Hooper. 147 00:08:15,115 --> 00:08:19,429 Well, make yourself useful, young agent of the realm. 148 00:08:19,568 --> 00:08:21,673 Of course, Sir. Anything you need. 149 00:08:22,640 --> 00:08:24,193 Yeah, as a matter of fact... 150 00:08:26,644 --> 00:08:32,132 You might want to comfort Mrs. Mansur. She's fragile. 151 00:08:32,270 --> 00:08:33,270 But, Sir.. 152 00:08:35,135 --> 00:08:36,135 Marshall. 153 00:08:37,378 --> 00:08:38,690 Well, it's about time. 154 00:08:38,828 --> 00:08:41,037 He's even less charming once you get to know him. 155 00:08:43,488 --> 00:08:45,490 Wait, you were in the video. 156 00:08:45,628 --> 00:08:47,457 The mission at the docks? 157 00:08:47,596 --> 00:08:49,080 How did you see...? 158 00:08:49,218 --> 00:08:53,360 Guess he wanted me to understand what's at stake. 159 00:08:53,498 --> 00:08:55,120 Yes. 160 00:08:55,258 --> 00:08:57,916 I'm sorry. 161 00:08:58,054 --> 00:09:00,781 Don't be. Just help us fix this. 162 00:09:03,784 --> 00:09:05,579 We're going to give you and your husband 163 00:09:05,717 --> 00:09:06,787 a few minutes together 164 00:09:06,925 --> 00:09:09,652 so you can talk after he arrives. 165 00:09:09,790 --> 00:09:11,861 What am I supposed to say to him? 166 00:09:13,138 --> 00:09:14,795 Well, 167 00:09:14,933 --> 00:09:18,109 make him happy about the coming of the new baby. 168 00:09:18,247 --> 00:09:21,561 Make him feel like you two could reconnect again. 169 00:09:21,699 --> 00:09:23,977 I... No, we have to make him feel 170 00:09:24,115 --> 00:09:27,359 like there's something he could really lose. 171 00:09:27,497 --> 00:09:28,878 You understand? 172 00:09:29,016 --> 00:09:32,364 And if I don't want to feel reconnected with him? 173 00:09:37,991 --> 00:09:40,062 - Then lie. - Sir? 174 00:09:43,479 --> 00:09:44,584 They're here. 175 00:09:45,895 --> 00:09:47,759 Roger that, Agent Hooper. 176 00:09:49,899 --> 00:09:52,143 Let's get this handoff done. Let's go. 177 00:09:52,281 --> 00:09:53,316 Mike, take the back. 178 00:09:53,454 --> 00:09:54,628 Keep moving. 179 00:09:59,391 --> 00:10:02,360 Amin, what have you done? 180 00:10:05,259 --> 00:10:07,020 Who's that man with him? 181 00:10:07,158 --> 00:10:09,263 That's the guy who saved your husband's life. 182 00:10:09,401 --> 00:10:13,198 I have eyes on Mansur. Prep to leave. This way, Sir. 183 00:10:13,336 --> 00:10:14,786 I don't feel so good. 184 00:10:15,649 --> 00:10:17,720 Let's get you sitting. 185 00:10:17,858 --> 00:10:21,206 Hooper, let's get out of here as soon as possible. 186 00:10:25,659 --> 00:10:27,178 Got one Amin Mansur for you. 187 00:10:27,316 --> 00:10:29,525 I need his cuff key. Come sign these forms. 188 00:10:29,663 --> 00:10:30,768 Sure. 189 00:10:33,667 --> 00:10:35,186 Amin Mansur. 190 00:10:36,601 --> 00:10:40,122 I am Mike Marshall, with the CIA. 191 00:10:40,260 --> 00:10:43,125 Where's Niesha? You said she'd be waiting here. 192 00:10:49,890 --> 00:10:51,443 It's okay. It's okay. 193 00:10:52,721 --> 00:10:53,825 Let him go. 194 00:10:58,278 --> 00:10:59,935 Did he give you any trouble? 195 00:11:00,073 --> 00:11:02,731 We were told not to engage. He seems very confused. 196 00:11:03,593 --> 00:11:06,838 Niesha.No. Don't. 197 00:11:32,484 --> 00:11:33,484 Is it true? 198 00:11:35,349 --> 00:11:36,349 Yes. 199 00:11:38,594 --> 00:11:39,699 A boy? 200 00:11:46,464 --> 00:11:48,155 Why didn't you tell me? 201 00:11:49,294 --> 00:11:50,502 Because you left. 202 00:11:58,959 --> 00:12:00,961 Lieutenant, a word. 203 00:12:05,103 --> 00:12:10,350 Tell me, what really happened out there in Poland? 204 00:12:10,488 --> 00:12:14,078 I should be asking you the same question. 205 00:12:14,216 --> 00:12:18,530 We had no intel, no air support, completely on our own. 206 00:12:18,668 --> 00:12:21,775 I lost my whole team, keeping that piece of shit alive. 207 00:12:23,121 --> 00:12:24,882 And I lost one of mine. 208 00:12:25,986 --> 00:12:26,986 Anderson. 209 00:12:27,091 --> 00:12:29,852 That's right. Anderson. 210 00:12:29,990 --> 00:12:32,855 She was one of my best profilers. 211 00:12:32,993 --> 00:12:36,307 But more than that, she was a dear, dear friend. 212 00:12:37,653 --> 00:12:38,861 And you... 213 00:12:39,931 --> 00:12:41,657 You should've protected her. 214 00:12:41,795 --> 00:12:44,453 My orders were to deliver Mansur. 215 00:12:46,213 --> 00:12:47,318 I disagree. 216 00:12:48,526 --> 00:12:52,357 And I contacted Special Operations Command 217 00:12:52,495 --> 00:12:54,981 and have asked them to do an investigation 218 00:12:55,119 --> 00:12:57,052 on your bungling of this operation. 219 00:12:57,190 --> 00:12:59,054 What the hell are you talking about, Marshall? 220 00:12:59,192 --> 00:13:01,021 You think it was some random attack? 221 00:13:01,159 --> 00:13:03,299 Bunch of insurgents turned up out of the fucking blue? 222 00:13:03,437 --> 00:13:05,646 No, they were there for him, okay? 223 00:13:05,785 --> 00:13:08,788 Well-trained soldiers with a clear objective. 224 00:13:10,617 --> 00:13:13,206 Somebody tipped them off and I wanna know who. 225 00:13:13,344 --> 00:13:16,830 - All right. Hey! Hey! - Protect the suspect! 226 00:13:17,900 --> 00:13:20,351 - Enough of this crap! - Why? 227 00:13:20,489 --> 00:13:23,319 Get him out of here and take him to questioning now! 228 00:13:23,457 --> 00:13:26,219 Take her over there. Just give her a moment. 229 00:13:26,357 --> 00:13:28,887 - Where are you going, lieutenant? - She just needs a moment. 230 00:13:28,911 --> 00:13:30,085 I'm not leaving his side 231 00:13:30,223 --> 00:13:31,648 till we find out where that device is. 232 00:13:31,672 --> 00:13:34,503 My men gave their lives for this intel, Marshall. 233 00:13:34,641 --> 00:13:36,643 One more thing. 234 00:13:36,781 --> 00:13:40,889 I called Admiral Mulholland while you were in the air, 235 00:13:41,027 --> 00:13:43,961 and he wants you to report directly to him 236 00:13:44,099 --> 00:13:46,342 for debriefing in Little Creek. 237 00:13:46,480 --> 00:13:48,275 Immediately. 238 00:13:48,413 --> 00:13:50,381 Now. 239 00:13:50,519 --> 00:13:51,519 You're done. 240 00:13:52,935 --> 00:13:54,109 Hooper! 241 00:13:55,489 --> 00:13:58,976 Escort Lieutenant Harris off the airport. 242 00:13:59,114 --> 00:14:00,978 Get him some transportation. 243 00:14:01,116 --> 00:14:03,497 Come on, Harris. Time to go. 244 00:14:03,635 --> 00:14:06,224 Make sure you finish the job, Marshall. 245 00:14:14,198 --> 00:14:16,579 - Get these to Agent Burton. - Yes, ma'am. 246 00:14:31,008 --> 00:14:33,251 You take him from here. Yes, ma'am. 247 00:14:34,632 --> 00:14:35,495 Let's go. 248 00:14:35,633 --> 00:14:36,633 Stay on the door. 249 00:14:36,737 --> 00:14:38,187 Don't let him back in. 250 00:14:41,777 --> 00:14:43,848 And we're told that the president 251 00:14:43,986 --> 00:14:46,747 will be announcing a slate of new initiatives 252 00:14:46,886 --> 00:14:49,578 for both the environment and for tax cuts. 253 00:14:49,716 --> 00:14:51,373 And after the State of the Union, 254 00:14:51,511 --> 00:14:54,583 we will have the opposition with their response. 255 00:14:54,721 --> 00:14:57,172 But to tell more about this, we go now live 256 00:14:57,310 --> 00:14:59,312 to Martha Johnson down at the Capitol. 257 00:14:59,450 --> 00:15:01,141 Martha, how's it going down there? 258 00:15:01,279 --> 00:15:02,936 A massive security operation... 259 00:15:03,074 --> 00:15:05,007 Exit's on the right, up the escalator. 260 00:15:05,145 --> 00:15:07,216 ...annual State of the Union address. 261 00:15:07,354 --> 00:15:09,529 In just under two hours' time, 262 00:15:09,667 --> 00:15:11,496 the president will deliver his verdict 263 00:15:11,634 --> 00:15:13,636 on the current condition of the nation. 264 00:15:13,774 --> 00:15:15,224 In the audience will be members 265 00:15:15,362 --> 00:15:17,502 of all three branches of the federal government, 266 00:15:17,640 --> 00:15:20,747 the joint chiefs of staff, and the diplomatic corps. 267 00:15:20,885 --> 00:15:22,438 It's one of the few occasions 268 00:15:22,576 --> 00:15:24,682 when the president, the vice president, 269 00:15:24,820 --> 00:15:26,339 and the other key officials... 270 00:15:28,513 --> 00:15:30,067 Hey. Hey. 271 00:15:30,205 --> 00:15:32,897 Oh, my God. Oh, my God. 272 00:15:33,035 --> 00:15:36,176 You okay? Can you hear me? 273 00:15:36,314 --> 00:15:38,351 They've been contacting the families all day. 274 00:15:38,489 --> 00:15:40,180 I know. I know. I'm sorry, sweetheart. 275 00:15:40,318 --> 00:15:41,906 I was trying to call you, I promise. 276 00:15:42,044 --> 00:15:45,565 I just didn't have the chance. I'm okay. 277 00:15:45,703 --> 00:15:47,981 I'm okay. Okay. 278 00:15:48,844 --> 00:15:50,777 Ava called. 279 00:15:50,915 --> 00:15:53,400 And she said Whit's gone. 280 00:15:53,538 --> 00:15:54,919 Danny too. 281 00:15:55,057 --> 00:15:57,025 Whit didn't make it. 282 00:15:57,163 --> 00:15:58,509 Danny didn't make it. 283 00:16:00,960 --> 00:16:03,272 Nobody made it. They're all gone. 284 00:16:03,410 --> 00:16:05,757 Everyone, the whole team. How is that even possible? 285 00:16:05,895 --> 00:16:07,345 How is that possible? 286 00:16:08,795 --> 00:16:11,177 I don't know. They're saying it's my fault. 287 00:16:12,592 --> 00:16:16,147 Maybe it was my fault. I don't even know anymore. 288 00:16:16,285 --> 00:16:18,322 That is not true, Jake. 289 00:16:18,460 --> 00:16:20,358 I know you. That is not true. 290 00:16:22,188 --> 00:16:25,501 I need you to do me a favor, okay? You need to go to Ava's. 291 00:16:25,639 --> 00:16:28,366 You need to help her with baby Tia, all right? 292 00:16:28,504 --> 00:16:30,265 Until her mom gets back from Florida. 293 00:16:30,403 --> 00:16:34,062 They're gonna need our help. Can you do that? 294 00:16:34,200 --> 00:16:37,444 Yeah. I'll take the kids with me. 295 00:16:37,582 --> 00:16:40,620 But, sweetheart, are you gonna be okay? 296 00:16:42,484 --> 00:16:43,484 I'm okay. 297 00:16:45,142 --> 00:16:46,246 I miss you. 298 00:16:48,490 --> 00:16:51,251 Where even are you? Are you at an airport? 299 00:16:52,252 --> 00:16:53,771 Wait, are you in America? 300 00:16:53,909 --> 00:16:55,566 Yeah, I'm stateside. Yeah. 301 00:16:56,808 --> 00:16:58,258 Are you coming home? 302 00:17:00,019 --> 00:17:01,019 I don't know yet. 303 00:17:01,123 --> 00:17:02,297 Mansur is the target. 304 00:17:02,435 --> 00:17:04,092 Keep him alive by any means. 305 00:17:04,230 --> 00:17:06,710 We know how many CIA agents are on-site? 306 00:17:06,784 --> 00:17:07,784 Jake, we need you. 307 00:17:07,888 --> 00:17:10,063 When are you coming home? 308 00:17:10,201 --> 00:17:11,306 Hey. 309 00:17:14,930 --> 00:17:18,106 I'm gonna have to call you back, okay? I'll call you back. 310 00:17:54,487 --> 00:17:56,005 Pack up and prep weapons. 311 00:17:56,144 --> 00:17:57,628 Wait for Jackson's mark. 312 00:17:59,354 --> 00:18:00,803 I said, move that body. 313 00:18:02,840 --> 00:18:04,117 Heavy bastard. 314 00:18:04,255 --> 00:18:06,061 All teams, this is Jackson. 315 00:18:06,085 --> 00:18:07,396 We're two minutes out. 316 00:18:07,534 --> 00:18:09,812 Things go south, cut the comms. Sound off. 317 00:18:09,950 --> 00:18:11,618 - Alpha, traveling. - Bravo, traveling. 318 00:18:11,642 --> 00:18:13,437 Charlie team in position, holding. 319 00:18:13,575 --> 00:18:15,173 I can tell Jackson's pissed. 320 00:18:15,197 --> 00:18:16,578 I'd be pissed too. 321 00:18:16,716 --> 00:18:19,753 We were supposed to be out of the country by now. 322 00:18:23,481 --> 00:18:25,104 Get the fuck off him! 323 00:18:32,214 --> 00:18:33,319 Can you see him? 324 00:18:33,457 --> 00:18:35,804 You! You there! Stop! Stop! 325 00:18:43,191 --> 00:18:44,295 Multiple targets! 326 00:18:44,433 --> 00:18:46,055 - Move up! - Two on the right! 327 00:18:46,194 --> 00:18:47,471 Get Mansur out of here! 328 00:18:47,609 --> 00:18:49,990 Reloading. Reloading! 329 00:18:50,129 --> 00:18:51,647 Back in. Fuck! 330 00:18:51,785 --> 00:18:52,924 Man down. 331 00:18:53,062 --> 00:18:54,892 He's on your right! On your right! 332 00:18:55,030 --> 00:18:57,032 - Amin! - Come on! Move! Out of the way! 333 00:18:57,170 --> 00:19:00,069 What the hell's going on, Harris? What the hell, Harris? 334 00:19:00,208 --> 00:19:02,141 Reloading! 335 00:19:02,279 --> 00:19:03,970 Where's the car? Up ahead on the right. 336 00:19:04,108 --> 00:19:05,592 I'll take point. 337 00:19:07,767 --> 00:19:10,149 All call signs, convoy is under attack. 338 00:19:10,287 --> 00:19:12,737 Prep for immediate evac with the asset. 339 00:19:25,302 --> 00:19:26,855 Let's go! Let's go! 340 00:19:28,891 --> 00:19:32,240 All clear! You're clear! Go! Middle car! 341 00:19:32,378 --> 00:19:34,656 - Take him out! - Contact! Contact! 342 00:19:36,002 --> 00:19:37,210 Get back inside! 343 00:19:37,348 --> 00:19:38,832 Negative. We're leaving. 344 00:19:40,317 --> 00:19:42,250 Mansur, get in there. Get in. 345 00:19:44,148 --> 00:19:45,322 Niesha! 346 00:19:45,460 --> 00:19:47,807 Niesha! No, no, no. Get back in there. 347 00:19:47,945 --> 00:19:49,878 - Amin! - Get in the car. Get in the car. 348 00:19:52,121 --> 00:19:53,537 I'm shot! Damn it. 349 00:19:55,711 --> 00:19:56,712 Move! 350 00:19:56,850 --> 00:19:58,438 Mansur, get back here! 351 00:20:00,509 --> 00:20:02,649 Go! Go! Step on it! 352 00:20:02,787 --> 00:20:03,857 Let's go! Move! 353 00:20:03,995 --> 00:20:05,997 What about the boss? Come on, move! 354 00:20:06,135 --> 00:20:08,828 Let's move. Protect the asset. Go! Go! 355 00:20:08,966 --> 00:20:11,624 Control, this is Cargo 2. Extraction compromised. 356 00:20:11,762 --> 00:20:14,523 Convoy in contact. We need immediate assistance. 357 00:20:14,661 --> 00:20:18,217 Cargo 1, this is Cargo 2. Do you copy? 358 00:20:18,355 --> 00:20:20,253 - Comms are down. - Cell's down too. 359 00:20:20,391 --> 00:20:22,428 What's going on? Who are those people? 360 00:20:22,566 --> 00:20:24,499 You should probably ask your husband that. 361 00:20:24,637 --> 00:20:26,811 I didn't even know we were landing here. How could I..? 362 00:20:26,949 --> 00:20:31,437 You said she'd be safe. You promised. I trusted you. 363 00:20:31,575 --> 00:20:33,749 What's the exfil plan? The gate's up ahead. 364 00:20:33,887 --> 00:20:36,856 How long? Two minutes, max. Just keep them.. 365 00:20:36,994 --> 00:20:38,098 We got company! 366 00:20:38,237 --> 00:20:40,894 Fuck! They're blocking the road. 367 00:20:41,032 --> 00:20:44,070 VA nets on the ground. Fuck it. Just go through. 368 00:20:44,208 --> 00:20:45,658 They're going to kill us! 369 00:20:45,796 --> 00:20:48,039 This is an armored vehicle. Just stay low. 370 00:20:48,177 --> 00:20:50,594 Give me a spare mag and I'll go move the net. 371 00:20:50,732 --> 00:20:53,252 Give me a mag and I'll.. Fuck this, I'm moving that net. 372 00:20:53,390 --> 00:20:54,529 Give it to him. 373 00:20:54,667 --> 00:20:56,185 Here, take mine. Move fast. 374 00:20:56,324 --> 00:20:57,566 Go. Go. I'll cover you. 375 00:20:57,704 --> 00:20:59,568 No! Niesha! 376 00:21:01,329 --> 00:21:02,433 I got you! 377 00:21:12,478 --> 00:21:15,550 Covering fire! Go! Go! 378 00:21:17,137 --> 00:21:19,968 Let's go! Go, go, go! 379 00:21:24,352 --> 00:21:26,112 Your team's down. Let's move! 380 00:21:26,250 --> 00:21:30,116 - Go, go! Fucking move! - Stanwood, drive! 381 00:21:30,254 --> 00:21:31,773 Shit, they're everywhere. 382 00:21:33,395 --> 00:21:36,018 Go, go, go. Move! Let's go. 383 00:21:36,156 --> 00:21:37,796 We can outrun them on the freeway. 384 00:21:37,882 --> 00:21:39,781 Yeah, we gotta make it to the freeway first. 385 00:21:39,919 --> 00:21:42,611 I'm hit. It's here. It went in here. 386 00:21:42,749 --> 00:21:44,510 Let me see. Let me see. 387 00:21:44,648 --> 00:21:47,133 Give me the gun. Give me the gun. 388 00:21:47,271 --> 00:21:49,066 Let me see. Move. My hands. 389 00:21:49,204 --> 00:21:50,861 I can help. I can't feel my hands. 390 00:21:50,999 --> 00:21:53,415 Hey. Hey. Hold still. Let me help you. 391 00:21:53,553 --> 00:21:56,832 Back up! Give me some room. I'm a doctor, okay? 392 00:21:56,970 --> 00:21:59,387 Let me help you. We need to find the exit wound. 393 00:21:59,525 --> 00:22:03,252 Yeah. She has my cuff key. 394 00:22:03,391 --> 00:22:05,324 You see it? No, I can't find it. 395 00:22:05,462 --> 00:22:06,497 No? No. 396 00:22:06,635 --> 00:22:08,603 Yeah? Help me flip her. 397 00:22:08,741 --> 00:22:11,675 We've gotta flip her. Flip her up, now. Go, go, go. 398 00:22:11,813 --> 00:22:15,368 Here we go. There it is. Shit, that's big. 399 00:22:15,506 --> 00:22:17,336 We need something to stop the bleeding. 400 00:22:17,474 --> 00:22:19,037 Driver, got a med kit? 401 00:22:19,061 --> 00:22:21,512 Yeah, yeah. I got it. Give it to me. 402 00:22:24,653 --> 00:22:27,069 Here. Come on. Come on, let's go. 403 00:22:30,107 --> 00:22:31,384 Get us out of here. 404 00:22:32,385 --> 00:22:34,249 We need some pressure on this. 405 00:22:34,387 --> 00:22:35,768 Roadblock! 406 00:22:35,906 --> 00:22:38,909 - Goddamn it. - Break right. Break right! 407 00:22:39,047 --> 00:22:40,393 Go. Go. Right, right. 408 00:22:40,531 --> 00:22:42,026 The glass is bulletproof, right? 409 00:22:42,050 --> 00:22:43,717 Not forever. We need pressure on this wound. 410 00:22:43,741 --> 00:22:45,191 I got it. I got it. 411 00:22:47,607 --> 00:22:49,540 Hey. Hey. It's Hooper, right? 412 00:22:49,678 --> 00:22:52,025 Hooper, look at me. Look at me, Hooper. 413 00:22:52,163 --> 00:22:53,924 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 414 00:22:54,062 --> 00:22:57,893 Just stay calm. Stay calm. You're gonna be fine. 415 00:22:58,031 --> 00:22:59,792 - Hooper? - Is she gonna be okay? 416 00:22:59,930 --> 00:23:02,001 We're working on it. Just keep driving. 417 00:23:02,139 --> 00:23:03,278 Losing a lot of blood here. 418 00:23:03,416 --> 00:23:05,349 Hey. Hey, look at me. 419 00:23:05,487 --> 00:23:07,696 Hooper. Hooper. What's your middle name? 420 00:23:07,834 --> 00:23:10,734 Hooper. Look at me. What's your middle name? 421 00:23:13,184 --> 00:23:14,531 Jane. Jane. It's good. 422 00:23:14,669 --> 00:23:16,187 That's good. Okay. 423 00:23:18,673 --> 00:23:21,330 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 424 00:23:21,469 --> 00:23:23,781 Stay with us, Hooper. You're gonna be good. 425 00:23:23,919 --> 00:23:25,645 We'll get you out. Hooper, look at me. 426 00:23:25,783 --> 00:23:27,578 They're cutting us off again. 427 00:23:27,716 --> 00:23:31,410 Follow Cargo 1. Stick together. Go! 428 00:23:31,548 --> 00:23:34,861 Get us back to the terminal, okay? Back to the terminal! 429 00:23:34,999 --> 00:23:37,692 Keep the pressure on. I am. 430 00:23:37,830 --> 00:23:39,832 Hooper. Hooper, look at me. Where did you grow up? 431 00:23:39,970 --> 00:23:41,558 We're stopping! Brace! Brace! 432 00:23:41,696 --> 00:23:43,836 - No, no, no. - Yeah? Yes? 433 00:23:43,974 --> 00:23:46,839 Why have you stopped? Keep driving. Why have you stopped? 434 00:23:46,977 --> 00:23:49,151 They're everywhere. They're boxing us in. 435 00:23:49,289 --> 00:23:50,808 We need to follow Marshall. 436 00:23:50,946 --> 00:23:53,373 - We're gonna get you out. - Is there a clear path? 437 00:23:53,397 --> 00:23:55,019 Negative. What should we do? Niesha. 438 00:23:55,157 --> 00:23:58,333 We can save her. Get back down here. Hold the wound. 439 00:23:58,471 --> 00:23:59,645 Niesha. 440 00:24:01,785 --> 00:24:04,339 That's a grenade. Brace! 441 00:24:04,477 --> 00:24:06,065 - Fuck! - Holy shit! 442 00:24:06,203 --> 00:24:09,137 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 443 00:24:09,275 --> 00:24:10,275 Hooper. 444 00:24:11,864 --> 00:24:12,864 No. 445 00:24:18,457 --> 00:24:20,459 She's got my cuff keys. Grab them. 446 00:24:20,597 --> 00:24:22,219 Get back. Get back. 447 00:24:22,357 --> 00:24:25,636 Lieutenant, it's getting a little tight out there. 448 00:24:29,847 --> 00:24:32,367 What are you doing? What are you doing? 449 00:24:32,505 --> 00:24:34,990 Get me out of these. What are you doing? 450 00:24:35,128 --> 00:24:36,889 Shut up! Harris, get me out of these. 451 00:24:37,027 --> 00:24:39,581 - They're not firing at us. - Hold position. 452 00:24:39,719 --> 00:24:42,688 These guys here for you? You know about this? 453 00:24:42,826 --> 00:24:45,138 For the last time, no! Just get me out of these cuffs. 454 00:24:45,276 --> 00:24:48,176 Hold or move? What do you wanna do? 455 00:24:55,632 --> 00:24:58,220 We need to do something. There's so many of them. 456 00:24:58,358 --> 00:25:01,223 - Do something! - Get down. Stay low. 457 00:25:01,361 --> 00:25:04,951 They can't see inside here. Be quiet. Stay low. 458 00:25:07,678 --> 00:25:08,955 Prepare to breach! 459 00:25:13,581 --> 00:25:14,996 Bring up the crowbar. 460 00:25:18,206 --> 00:25:20,242 Clear! Go! Go, go! 461 00:25:20,380 --> 00:25:21,416 Go! Go! 462 00:25:25,558 --> 00:25:27,077 Man down! 463 00:25:27,215 --> 00:25:30,045 Put it in reverse! Get us the fuck out of here! 464 00:25:36,224 --> 00:25:38,053 Let's go, let's go! 465 00:25:38,191 --> 00:25:39,191 Go! Go! 466 00:25:45,578 --> 00:25:47,753 Get to the building. I'll cover you. 467 00:25:47,891 --> 00:25:49,548 Get to the building now! 468 00:25:49,686 --> 00:25:51,066 Go, go! 469 00:25:52,930 --> 00:25:54,000 Go, go! 470 00:25:54,138 --> 00:25:55,864 Do not shoot Mansur! 471 00:26:01,145 --> 00:26:03,700 Move! Where do we go? 472 00:26:04,735 --> 00:26:06,875 There. Dial 911, quick. 473 00:26:07,876 --> 00:26:09,360 Undo my cuffs, please.No. 474 00:26:09,498 --> 00:26:12,847 We need to make it back inside the terminal. Go. Come on. 475 00:26:12,985 --> 00:26:15,263 It won't connect. Keep trying. 476 00:26:15,401 --> 00:26:17,299 Who were those people and why were they 477 00:26:17,437 --> 00:26:18,542 already in the airport? 478 00:26:18,680 --> 00:26:20,164 It's like they were waiting for us. 479 00:26:20,302 --> 00:26:22,477 Getting anything? Can they block the phones? 480 00:26:22,615 --> 00:26:23,927 Military-grade gear can, yeah. 481 00:26:24,065 --> 00:26:25,998 What? Are you saying these people are military? 482 00:26:26,136 --> 00:26:27,482 Whoever they are, they're pros. 483 00:26:27,620 --> 00:26:29,242 They won't stop till they find us. 484 00:26:29,380 --> 00:26:32,763 Right. We should shelter here and wait for the cavalry, yeah? 485 00:26:32,901 --> 00:26:35,283 Cavalry ain't coming. You don't know that. 486 00:26:35,421 --> 00:26:37,596 Standard response time for the airport tac team 487 00:26:37,734 --> 00:26:39,114 is seven minutes max. 488 00:26:39,252 --> 00:26:41,669 It's nine already, and I don't hear any Sirens. Do you? 489 00:26:41,807 --> 00:26:43,532 The phones are down, so I'm guessing 490 00:26:43,671 --> 00:26:44,948 the airport cops are down too. 491 00:26:45,086 --> 00:26:47,191 Whoever they are, they want you bad. 492 00:26:47,329 --> 00:26:50,160 This way! Go. Upstairs. 493 00:26:50,298 --> 00:26:51,851 Move. Get up there. 494 00:26:54,336 --> 00:26:56,476 There must be another way up. 495 00:26:56,615 --> 00:26:57,719 Go. 496 00:27:06,383 --> 00:27:07,383 With me. 497 00:27:08,868 --> 00:27:10,214 I'll cut them off down here. 498 00:27:21,087 --> 00:27:22,087 Clear? 499 00:27:50,289 --> 00:27:51,670 Anyone got eyes on? 500 00:27:51,808 --> 00:27:52,981 Three targets. 501 00:27:58,055 --> 00:27:59,712 Over here. This way! 502 00:28:01,680 --> 00:28:02,784 Stay quiet. 503 00:28:20,146 --> 00:28:22,183 This place is a fucking maze. 504 00:28:59,634 --> 00:29:01,981 Come on. Come on, come on. 505 00:29:02,119 --> 00:29:03,119 Come on. 506 00:29:18,653 --> 00:29:19,758 Come on. 507 00:29:23,416 --> 00:29:24,416 Come on. 508 00:29:34,151 --> 00:29:35,151 Go, go. 509 00:29:51,168 --> 00:29:53,136 Got him! No, no, no! 510 00:29:53,274 --> 00:29:55,674 I'll tell you anything you need to know, just don't hurt her. 511 00:29:55,724 --> 00:29:58,003 Please. Please, please. 512 00:29:58,141 --> 00:29:59,728 Amin Mansur, you're coming with me. 513 00:29:59,867 --> 00:30:02,179 I'll tell you anything you need, just don't touch her. 514 00:30:02,317 --> 00:30:04,664 Move! Both of you! Now! No, no, no! 515 00:30:04,803 --> 00:30:06,528 I said, move! 516 00:30:12,293 --> 00:30:13,293 No! 517 00:30:29,586 --> 00:30:30,586 Okay? 518 00:30:42,047 --> 00:30:44,083 Doesn't exactly fit the profile. 519 00:30:52,609 --> 00:30:54,335 Farbridge. Fuck. 520 00:30:58,132 --> 00:31:01,894 Please... They want you alive. Why? 521 00:31:02,032 --> 00:31:04,069 I don't know. 522 00:31:04,207 --> 00:31:05,898 How many more people have to die today 523 00:31:06,036 --> 00:31:07,565 before you tell me where the fucking bomb is? 524 00:31:07,589 --> 00:31:10,558 Tell me! Please stop! You're hurting him! 525 00:31:10,696 --> 00:31:12,284 Please! I don't give a shit. 526 00:31:12,422 --> 00:31:13,941 I'll kill you if you don't tell me, 527 00:31:14,079 --> 00:31:16,426 I swear to God. Where is it?! 528 00:31:16,564 --> 00:31:19,118 Please, please, Amin, tell him what he needs. 529 00:31:19,256 --> 00:31:20,809 No chance. And then he cuts us loose. 530 00:31:20,948 --> 00:31:24,261 The only reason he's protecting us is because of what I know. 531 00:31:26,815 --> 00:31:27,920 Is it..? 532 00:31:30,164 --> 00:31:31,268 Is it true? 533 00:31:32,269 --> 00:31:33,615 We're expendable? 534 00:31:35,307 --> 00:31:37,205 Your husband put a dirty bomb in D.C. 535 00:31:37,343 --> 00:31:39,104 We're all fucking expendable. 536 00:31:40,036 --> 00:31:41,692 Move. Oh, my God. 537 00:31:52,841 --> 00:31:55,085 Okay. Give me your hands. 538 00:32:04,612 --> 00:32:05,612 Thank you. 539 00:32:06,821 --> 00:32:08,098 Don't fuck with me. 540 00:32:24,770 --> 00:32:25,770 Wait. 541 00:32:27,014 --> 00:32:29,430 Wait, wait. Put it on Niesha. Shut up. 542 00:32:29,568 --> 00:32:31,742 Please, put it on Niesha. Shut up! 543 00:32:38,991 --> 00:32:40,820 See that guy down there? 544 00:32:40,959 --> 00:32:42,684 He's wearing a tactical vest. 545 00:32:42,822 --> 00:32:45,032 Take it off, put it on your wife, 546 00:32:45,170 --> 00:32:47,206 make yourself fucking useful.Okay. 547 00:32:48,863 --> 00:32:50,175 Got anything? 548 00:32:55,559 --> 00:32:57,078 No blood. Nothing. 549 00:32:57,216 --> 00:32:58,597 All right, you two, stay here. 550 00:32:58,735 --> 00:33:01,082 You stay low. I'll be back in a minute. 551 00:33:08,400 --> 00:33:09,400 Oh, God. 552 00:33:11,644 --> 00:33:13,612 Here, put this on. Yeah, okay. 553 00:33:13,750 --> 00:33:14,785 Put this on.Okay. 554 00:33:16,891 --> 00:33:18,410 Like this, like this. 555 00:33:20,791 --> 00:33:22,241 There. Do the other one. 556 00:33:31,940 --> 00:33:34,805 Amin. Please. Please don't.. 557 00:33:34,943 --> 00:33:37,429 I know what I'm doing. Please. 558 00:33:38,809 --> 00:33:40,777 Come on, come on. 559 00:33:40,915 --> 00:33:42,020 Come on. 560 00:33:43,849 --> 00:33:45,782 This way. On me. 561 00:33:45,920 --> 00:33:48,026 Let's go. Go, go, go. 562 00:33:53,134 --> 00:33:54,239 Go. 563 00:33:58,070 --> 00:33:59,244 Stay close. 564 00:34:09,426 --> 00:34:10,565 Keep sweeping. 565 00:34:12,636 --> 00:34:14,845 No, no, no. Back this way. Dead end. 566 00:34:14,983 --> 00:34:16,088 Clear! 567 00:34:17,469 --> 00:34:18,573 Clear! 568 00:34:21,542 --> 00:34:23,475 Don't see them. 569 00:34:23,613 --> 00:34:24,853 Is that area clear? 570 00:34:24,890 --> 00:34:27,168 - Check down there! - On it! 571 00:34:38,421 --> 00:34:40,492 You, any sign of the target? 572 00:34:40,630 --> 00:34:41,665 No, boss. 573 00:34:41,803 --> 00:34:44,323 We're wasting time. 574 00:34:44,461 --> 00:34:46,739 We don't have enough manpower to search every crate. 575 00:34:46,877 --> 00:34:49,363 No Mansur, no code. No code, no package. 576 00:34:49,501 --> 00:34:51,019 You think I don't know that? 577 00:34:51,158 --> 00:34:52,262 - Clear! - Clear! 578 00:34:52,400 --> 00:34:54,230 Tech should be online upstairs by now. 579 00:34:54,368 --> 00:34:56,646 We use the airport CCTV to locate him. 580 00:34:56,784 --> 00:34:59,269 This is on you. You fucked up. 581 00:35:00,753 --> 00:35:02,686 Jackson's gonna tear you a new one. 582 00:35:03,756 --> 00:35:04,930 Get the elevator. 583 00:35:05,068 --> 00:35:08,313 He's already pissed off it's turned out this way. 584 00:35:08,451 --> 00:35:10,832 You know, you think you're all that. 585 00:35:10,970 --> 00:35:13,214 But I remember Jackson having to pull your ass 586 00:35:13,352 --> 00:35:14,595 out of that last scrape. 587 00:35:15,596 --> 00:35:17,425 Totally different situation. 588 00:35:23,638 --> 00:35:25,882 You know, private contracts only get paid 589 00:35:26,020 --> 00:35:27,435 if the job's successful, right? 590 00:35:27,573 --> 00:35:29,817 We're professional soldiers. 591 00:35:29,955 --> 00:35:31,301 Get your shit together. 592 00:35:31,439 --> 00:35:33,338 What I know is I've got one of the best records 593 00:35:33,476 --> 00:35:35,374 in both Corps and Farbridge. 594 00:35:35,512 --> 00:35:37,307 Improvise, adapt, overcome. 595 00:35:37,445 --> 00:35:39,827 Don't you fucking worry about me. 596 00:35:41,691 --> 00:35:42,692 I got this. 597 00:35:47,697 --> 00:35:51,114 How hard is it to find one handcuffed terrorist? 598 00:35:51,252 --> 00:35:53,599 Which of you went early? I tried to get.. 599 00:35:53,737 --> 00:35:55,537 Charlie team got into a fight at the terminal. 600 00:35:55,636 --> 00:35:57,016 Hey, we didn't have a choice! 601 00:35:57,155 --> 00:35:58,435 We lost the element of surprise. 602 00:35:58,570 --> 00:36:01,159 The president takes the stage in 90 minutes. 603 00:36:01,297 --> 00:36:02,850 We need to find Mansur. 604 00:36:02,988 --> 00:36:03,988 Jackson! 605 00:36:05,024 --> 00:36:06,750 We own the CCTV. 606 00:36:06,888 --> 00:36:09,788 All recording devices have been cut.Copy. 607 00:36:15,449 --> 00:36:18,693 Give me an update on the site capture. 608 00:36:18,831 --> 00:36:22,214 We own the control tower, the apron, and the terminal. 609 00:36:22,352 --> 00:36:24,423 Vehicle-mounted jammers are in place. 610 00:36:24,561 --> 00:36:26,149 We got a site-wide blackout on comms. 611 00:36:26,287 --> 00:36:27,495 The whole airport's dark. 612 00:36:27,633 --> 00:36:29,256 Any response from local law enforcement? 613 00:36:29,394 --> 00:36:30,740 Not that we know of. TV news says 614 00:36:30,878 --> 00:36:32,638 there's a natural gas leak at the airport. 615 00:36:32,776 --> 00:36:34,709 Everyone's staying the fuck away. 616 00:36:34,847 --> 00:36:36,780 How many casualties? 617 00:36:36,918 --> 00:36:38,196 Double what we expected, 618 00:36:38,334 --> 00:36:41,854 but we have about 40 men left, Sir. 619 00:36:41,992 --> 00:36:45,893 Very well. Let's make sure there's no more fuckups. 620 00:36:46,031 --> 00:36:47,239 And, Dunbar... 621 00:36:48,378 --> 00:36:49,862 save the "sir" shit. 622 00:36:50,000 --> 00:36:51,416 We ain't in uniform. 623 00:36:52,417 --> 00:36:54,833 You, where's the manager? 624 00:36:54,971 --> 00:36:59,562 You, get up! This guy says he's the COO. 625 00:36:59,700 --> 00:37:03,255 Are you the man in charge? I'm the chief operating officer. 626 00:37:03,393 --> 00:37:06,914 I oversee all of the day-to-day operations. 627 00:37:07,052 --> 00:37:08,743 So you instructed your people 628 00:37:08,881 --> 00:37:11,298 to share with us the cargo manifest? 629 00:37:11,436 --> 00:37:13,507 Yes. But without a serial number, 630 00:37:13,645 --> 00:37:15,405 you won't find anything. 631 00:37:17,269 --> 00:37:21,825 This airport handles 51 million pounds of freight a month. 632 00:37:21,963 --> 00:37:24,518 All those metal boxes look exactly the same. 633 00:37:24,656 --> 00:37:26,727 You let us worry about that. 634 00:37:26,865 --> 00:37:27,865 Bring him with. 635 00:37:31,559 --> 00:37:33,458 What's happening? Shut up. 636 00:37:37,220 --> 00:37:38,394 Status? 637 00:37:38,532 --> 00:37:40,327 I'm in the security intranet. 638 00:37:40,465 --> 00:37:42,294 Got eyes on the whole airport. 639 00:37:42,432 --> 00:37:43,847 Show me. 640 00:37:43,985 --> 00:37:46,022 Perimeter gates are locked tight. 641 00:37:46,160 --> 00:37:47,782 Nothing's getting in or out. 642 00:37:49,197 --> 00:37:52,339 Jammers operational. All teams are in position. 643 00:37:57,413 --> 00:38:00,381 Looks like some of the CIA guys survived. 644 00:38:00,519 --> 00:38:03,004 They're in... 645 00:38:03,142 --> 00:38:05,075 Red 4.I'll get a team on it. 646 00:38:05,213 --> 00:38:09,045 No, they're not the priority. We need to find Mansur. 647 00:38:14,119 --> 00:38:15,914 Where is that? 648 00:38:16,052 --> 00:38:18,641 I'm not sure. It could be the service stairwell. 649 00:38:18,779 --> 00:38:21,609 You! Where is that? The camera isn't labeled. 650 00:38:25,199 --> 00:38:26,545 He asked you a question. 651 00:38:26,683 --> 00:38:29,962 It's.. It's on this level. 652 00:38:30,100 --> 00:38:31,792 Round the back, I think. 653 00:38:31,930 --> 00:38:35,174 I could show you. I can take you, if you want. 654 00:38:35,313 --> 00:38:36,831 I got this. 655 00:38:36,969 --> 00:38:38,350 No more fuckups, right? 656 00:38:40,076 --> 00:38:42,354 Let's go, man.Okay. 657 00:38:44,943 --> 00:38:48,187 Wait. Campbell, you go with him. 658 00:38:48,326 --> 00:38:51,881 You bring Mansur straight to cargo loading on the apron. 659 00:38:52,019 --> 00:38:54,124 I'll be there preparing the exfil. 660 00:38:56,403 --> 00:38:57,956 Go. Move. 661 00:38:58,094 --> 00:39:00,993 Attention, all passengers. 662 00:39:01,131 --> 00:39:03,582 No, it's this way. This way. 663 00:39:04,963 --> 00:39:07,275 Please remain calm and have a great day. 664 00:39:07,414 --> 00:39:10,624 Give me a second to use my keycard. Okay. 665 00:39:13,730 --> 00:39:16,595 That's strange. There's no cinder blocks in this one. 666 00:39:19,218 --> 00:39:22,152 No, this isn't right. I think.. 667 00:39:25,121 --> 00:39:26,778 Are you dicking me around? 668 00:39:26,916 --> 00:39:28,573 No, no. It's.. 669 00:39:28,711 --> 00:39:31,990 It's not here. It's just.. It's around the other side. 670 00:39:32,128 --> 00:39:34,372 I.. I made a mistake. Okay? 671 00:39:34,510 --> 00:39:37,720 Sorry. I don't wanna die. Okay? 672 00:39:37,858 --> 00:39:39,929 I'll show you, okay? I'll show you. 673 00:39:40,067 --> 00:39:41,758 Better show me something.Okay. 674 00:39:46,107 --> 00:39:47,107 Follow me. 675 00:39:48,386 --> 00:39:50,802 What the fuck are you doing back here? 676 00:39:50,940 --> 00:39:52,860 He's saying it's around the other side. 677 00:39:53,908 --> 00:39:56,014 And, you, come on, hands up. 678 00:39:56,877 --> 00:39:59,155 What about these hostages? 679 00:39:59,293 --> 00:40:00,398 It's clear. 680 00:40:05,333 --> 00:40:06,611 That was close. 681 00:40:18,795 --> 00:40:20,625 I need a minute. Are you okay? 682 00:40:20,763 --> 00:40:22,834 No, no, no. We can't stay here. 683 00:40:22,972 --> 00:40:24,560 Wait, please. 684 00:40:24,698 --> 00:40:25,906 Just for a minute. 685 00:40:34,328 --> 00:40:37,435 Here, drink this. I'm fine. 686 00:40:37,573 --> 00:40:39,954 You need to drink something. The baby needs.. 687 00:40:40,092 --> 00:40:41,887 I said, I'm fine. 688 00:40:42,025 --> 00:40:43,717 Shh. You've got to keep your voices down. 689 00:40:43,855 --> 00:40:45,132 Hold on! 690 00:40:48,169 --> 00:40:52,346 Okay, listen to me. You need to level with me right now. 691 00:40:52,484 --> 00:40:54,175 If you want me to keep you both alive, 692 00:40:54,313 --> 00:40:56,281 you need to tell me who those people are 693 00:40:56,419 --> 00:40:57,800 and why they're after you. 694 00:41:00,147 --> 00:41:03,944 Amin, tell him what he needs to know. 695 00:41:05,980 --> 00:41:08,086 I don't know anything, I told you. 696 00:41:11,123 --> 00:41:13,850 Amin. Please. 697 00:41:15,093 --> 00:41:16,093 For me? 698 00:41:18,406 --> 00:41:19,511 Please? 699 00:41:25,379 --> 00:41:26,829 I don't know who those people are 700 00:41:26,967 --> 00:41:28,555 or what they're doing here. 701 00:41:33,663 --> 00:41:35,838 The shipping container was just a decoy. 702 00:41:38,910 --> 00:41:42,016 I had a feeling that I was being watched... 703 00:41:42,154 --> 00:41:45,779 so I changed the delivery method to cover my tracks. 704 00:41:48,989 --> 00:41:52,889 Anybody else know about this? No. 705 00:41:53,027 --> 00:41:56,134 I swear, I kept it a secret. I didn't even tell my handler. 706 00:41:57,273 --> 00:41:58,274 Your handler? 707 00:41:59,620 --> 00:42:02,209 They took care of logistics. 708 00:42:02,347 --> 00:42:04,901 They put the cell together, bankrolled us. 709 00:42:05,039 --> 00:42:08,111 They even chose the target. 710 00:42:08,249 --> 00:42:09,941 I got arrested before I had a chance 711 00:42:10,079 --> 00:42:12,115 to tell them that I changed things around. 712 00:42:12,253 --> 00:42:13,253 I need a name. 713 00:42:15,843 --> 00:42:18,846 It was just a voice down the phone. 714 00:42:18,984 --> 00:42:21,677 I swear to you, we did everything remotely. 715 00:42:23,920 --> 00:42:26,026 I don't know you anymore, Amin. 716 00:42:34,586 --> 00:42:39,246 I did all of this for our son. 717 00:42:42,663 --> 00:42:44,527 You did it for yourself. 718 00:42:44,665 --> 00:42:46,356 All right, we need to keep moving. 719 00:42:46,494 --> 00:42:47,668 Marshall and the agency team, 720 00:42:47,806 --> 00:42:49,335 they made it back to the departure gates. 721 00:42:49,359 --> 00:42:51,154 They're probably gonna be looking for us. 722 00:42:51,292 --> 00:42:54,123 But wait, wait. Can we even trust them? 723 00:42:54,261 --> 00:42:57,920 They're the CIA. Why wouldn't we trust them? 724 00:42:58,058 --> 00:43:00,957 No one knew that our flight was landing here. 725 00:43:02,580 --> 00:43:04,133 Somebody had to tell them. 726 00:43:05,997 --> 00:43:07,792 I'm right, aren't I? 727 00:43:10,553 --> 00:43:11,658 Let's go. 728 00:43:30,297 --> 00:43:32,851 Okay. I swear, there was a stairwell here. 729 00:43:32,989 --> 00:43:35,854 Bullshit! We ain't gonna find shit without squad comms. 730 00:43:35,992 --> 00:43:37,615 We need eyes and ears. 731 00:43:37,753 --> 00:43:39,927 Jackson said he wants the site to stay dark. 732 00:43:40,065 --> 00:43:42,240 I say we put a bullet in his head. 733 00:43:42,378 --> 00:43:43,621 Might improve his memory. 734 00:43:43,759 --> 00:43:46,002 Please, I just.. I got confused. 735 00:43:46,140 --> 00:43:48,695 You're the Goddamn airport COO. 736 00:43:48,833 --> 00:43:50,662 I just took the job last month. 737 00:43:50,800 --> 00:43:53,734 I sit at a desk. I'm still learning the layout. 738 00:43:55,253 --> 00:43:57,289 How many stairwells in this terminal? 739 00:43:58,636 --> 00:43:59,982 A few. 740 00:44:00,120 --> 00:44:02,260 I hate this hide-and-seek bullshit. 741 00:44:02,398 --> 00:44:04,918 - You don't know? - Let's try this way. 742 00:44:05,056 --> 00:44:07,058 There's Campbell. You, stay there. 743 00:44:07,196 --> 00:44:09,036 - Hey, Campbell. - I got a map in my office. 744 00:44:09,060 --> 00:44:10,613 All cleared here. Just stay there. 745 00:44:10,751 --> 00:44:12,304 Make sure nobody doubles back on us. 746 00:44:12,442 --> 00:44:13,789 Yes, Sir.Sir. 747 00:44:13,927 --> 00:44:16,688 You head that way. I'll check that stairwell again. 748 00:44:26,249 --> 00:44:27,975 Which teams are sweeping where? 749 00:44:28,113 --> 00:44:30,253 Alpha are clearing services and engineering. 750 00:44:30,391 --> 00:44:33,049 Bravo swept the main halls and are in storage now. 751 00:44:33,187 --> 00:44:35,327 Delta are on their way through the rail system, 752 00:44:35,465 --> 00:44:36,915 then on the office block. 753 00:44:37,053 --> 00:44:39,746 The rest are accompanying Jackson to the cargo bay. 754 00:44:39,884 --> 00:44:41,920 We haven't checked the staff rooms? 755 00:44:42,058 --> 00:44:44,233 - No, not yet. - Well, get on that. 756 00:44:44,371 --> 00:44:46,614 And, you, what use are you? 757 00:44:46,753 --> 00:44:48,168 Shit. 758 00:44:48,306 --> 00:44:50,101 Sorry, how about we go one level lower 759 00:44:50,239 --> 00:44:51,999 and check the staff room area? 760 00:44:53,932 --> 00:44:55,140 That's gotta be it. 761 00:44:58,178 --> 00:45:00,318 Hey, hey, hey. Come on. 762 00:45:00,456 --> 00:45:04,253 Look, I'm telling you, this is a wild-goose chase. 763 00:45:04,391 --> 00:45:06,680 - I think you're right. - So we're done here? 764 00:45:06,704 --> 00:45:09,154 Yeah. Wait, no. 765 00:45:09,292 --> 00:45:10,811 Please don't..! 766 00:45:10,949 --> 00:45:12,502 There! Move, move! 767 00:45:12,640 --> 00:45:14,366 Mansur! Don't move! 768 00:45:16,921 --> 00:45:18,923 Hold your fire! On me. 769 00:45:23,893 --> 00:45:27,172 Get after them! We've got to keep Mansur alive. 770 00:45:28,864 --> 00:45:30,900 Get him! Get him! Get him! 771 00:45:38,943 --> 00:45:41,255 Come on. Come on, you can do it. 772 00:45:47,054 --> 00:45:49,436 It's locked. Can't go in. We need a keycard. 773 00:45:49,574 --> 00:45:51,749 Come on, open! No. 774 00:45:51,887 --> 00:45:54,752 They're coming. They're coming. They're coming. 775 00:45:57,271 --> 00:45:59,411 Move! We need the keycard! 776 00:46:00,585 --> 00:46:01,585 Shit. 777 00:46:03,001 --> 00:46:04,865 Behind me! Behind me! 778 00:46:05,003 --> 00:46:06,108 Moving up. 779 00:46:08,110 --> 00:46:10,181 - Quick, quick, quick! - Do not kill Mansur! 780 00:46:16,083 --> 00:46:17,775 Go, go, go! 781 00:46:17,913 --> 00:46:19,052 Move! 782 00:46:31,098 --> 00:46:32,375 What do we do?! What do we do?! 783 00:46:32,513 --> 00:46:35,378 Move this. Release the brakes. Use your foot. 784 00:46:35,516 --> 00:46:36,516 Come on! 785 00:46:37,898 --> 00:46:39,866 Go, go, go! 786 00:46:40,004 --> 00:46:41,212 Go, go, go! 787 00:46:50,048 --> 00:46:52,119 Give him up and we'll let you go. 788 00:46:53,293 --> 00:46:54,293 Shit. 789 00:46:56,883 --> 00:46:57,918 Go, go! 790 00:46:58,056 --> 00:47:00,093 Wait! Give me the gun! I need it. 791 00:47:00,231 --> 00:47:01,473 Hey! 792 00:47:01,611 --> 00:47:04,304 - Fuck. - Throw down your weapon! 793 00:47:04,442 --> 00:47:07,583 I'm gonna give you until the count of three, 794 00:47:07,721 --> 00:47:09,585 two, one! 795 00:47:19,664 --> 00:47:20,664 Take him out! 796 00:47:36,854 --> 00:47:38,234 Dunbar, shoot him! 797 00:47:38,372 --> 00:47:39,372 Shoot him! 798 00:47:46,173 --> 00:47:47,623 Motherfucker, stop! 799 00:47:48,796 --> 00:47:50,039 I said, stop! 800 00:47:50,177 --> 00:47:51,869 Fuck! Put him down. 801 00:47:59,531 --> 00:48:02,155 Don't come any closer! Don't come any closer! 802 00:48:05,917 --> 00:48:07,850 He's dead. Give me the gun. 803 00:48:07,988 --> 00:48:09,300 They're coming. Give me the gun! 804 00:48:09,438 --> 00:48:11,174 CIA! Get Mansur up here! We'll cover you! 805 00:48:11,198 --> 00:48:13,338 Move, move! Move, move! 806 00:48:13,476 --> 00:48:14,650 Get moving! Go! 807 00:48:16,652 --> 00:48:18,309 Come on! 808 00:48:18,447 --> 00:48:20,518 Covering fire! 809 00:48:20,656 --> 00:48:23,590 Come on! Come on! Come on! 810 00:48:23,728 --> 00:48:24,763 Come on! Come on! 811 00:48:24,902 --> 00:48:26,973 Move, move, move! Get in here! 812 00:48:27,111 --> 00:48:27,974 Get in. Go! 813 00:48:28,112 --> 00:48:29,699 I need you to eliminate 814 00:48:29,837 --> 00:48:31,909 all those airport security cameras. 815 00:48:32,047 --> 00:48:33,255 Yes, Sir. 816 00:48:33,393 --> 00:48:35,602 And get an extra man on the south concourse. 817 00:48:35,740 --> 00:48:36,740 Yes, Sir. 818 00:48:37,742 --> 00:48:41,125 Is this it? Is this secure? 819 00:48:41,263 --> 00:48:45,784 Well, lieutenant, it's not the Maginot Line or the Alamo, 820 00:48:45,923 --> 00:48:47,786 but it's all we got. 821 00:48:47,925 --> 00:48:49,788 They've pulled back. All right. 822 00:48:49,927 --> 00:48:51,929 You keep eyes on that position. 823 00:48:53,861 --> 00:48:55,035 Are you okay? 824 00:48:55,173 --> 00:48:57,969 You need to sit down. Sit down. 825 00:48:58,107 --> 00:48:59,315 I'm gonna help out. 826 00:49:00,730 --> 00:49:02,215 Hey, hey. 827 00:49:03,526 --> 00:49:04,734 You need talk to me. 828 00:49:04,872 --> 00:49:08,083 If you really love her, then you need to talk to me. 829 00:49:08,221 --> 00:49:09,501 You think those people down there 830 00:49:09,567 --> 00:49:11,431 give a shit if she lives or dies? 831 00:49:12,294 --> 00:49:14,123 What, and you do? 832 00:49:14,261 --> 00:49:16,505 The only thing I care about is stopping that bomb. 833 00:49:16,643 --> 00:49:19,473 If you tell me where it is, then I guarantee you, 834 00:49:19,611 --> 00:49:21,165 I will get her out of here alive. 835 00:49:21,303 --> 00:49:22,994 But you need to talk to me. 836 00:49:29,828 --> 00:49:30,828 Amin... 837 00:49:34,833 --> 00:49:35,833 Son of a bitch. 838 00:49:37,664 --> 00:49:38,664 Hey. 839 00:49:39,907 --> 00:49:41,771 Okay, sorry. 840 00:49:41,909 --> 00:49:43,428 I can help you. Let me see. 841 00:49:43,566 --> 00:49:45,879 Are you sure you know what you're doing? 842 00:49:46,017 --> 00:49:48,019 She's an ER doctor. 843 00:49:48,157 --> 00:49:49,262 Tweezers. 844 00:49:50,746 --> 00:49:51,746 Okay. 845 00:49:53,645 --> 00:49:56,200 Yeah, there's definitely some debris in here. 846 00:49:57,442 --> 00:50:01,067 Do you have any pain meds? We don't. 847 00:50:01,205 --> 00:50:04,311 Just this. Single malt. 848 00:50:04,449 --> 00:50:06,003 Is that all right? Yes. 849 00:50:12,699 --> 00:50:14,701 Okay, do you have saline? Yeah, we do. 850 00:50:14,839 --> 00:50:15,839 No, I can't. 851 00:50:15,909 --> 00:50:17,669 Right. Sorry. Here. 852 00:50:18,981 --> 00:50:21,052 Thanks. 853 00:50:21,190 --> 00:50:23,434 Can you bandage this for me? Yes. 854 00:50:23,572 --> 00:50:26,575 Fuck. I know, I know. 855 00:50:28,508 --> 00:50:30,337 Okay. Just gonna bandage it. 856 00:50:30,475 --> 00:50:33,444 Keep pressure on it, right? Yeah. 857 00:50:35,929 --> 00:50:37,034 Thank you. 858 00:50:41,072 --> 00:50:42,660 What's going on? 859 00:50:42,798 --> 00:50:45,594 I think they're broken. Let me check it. 860 00:50:47,078 --> 00:50:48,700 It's probably gonna hurt. Okay? 861 00:50:51,876 --> 00:50:52,876 I know. 862 00:50:58,262 --> 00:50:59,401 What are you looking at? 863 00:51:02,645 --> 00:51:04,751 Forgot what a good doctor you are... 864 00:51:06,546 --> 00:51:08,410 how many lives you've saved. 865 00:51:10,515 --> 00:51:12,621 It's not like anybody's keeping score. 866 00:51:14,485 --> 00:51:17,419 I don't think it's broken, but it's definitely bruised. 867 00:51:17,557 --> 00:51:21,285 Okay. We don't have any more painkillers. 868 00:51:21,423 --> 00:51:22,423 Okay. 869 00:51:27,256 --> 00:51:29,155 I killed a man downstairs. 870 00:51:32,986 --> 00:51:34,229 I shot him dead. 871 00:51:36,438 --> 00:51:38,164 You saved a man too. 872 00:51:44,929 --> 00:51:46,655 No one's gonna remember that. 873 00:51:48,243 --> 00:51:50,452 He already thinks I'm a terrorist. 874 00:51:52,212 --> 00:51:54,456 Then show him who you really are. 875 00:51:56,975 --> 00:51:58,770 Hey. Sorry. Excuse me. 876 00:51:58,908 --> 00:52:02,153 Can I have some help, please, over here? Thank you. 877 00:52:09,264 --> 00:52:11,818 Hey, I'm out. That's the last of it. 878 00:52:11,956 --> 00:52:13,130 Make it count. 879 00:52:13,268 --> 00:52:16,719 Lieutenant Harris, can we talk? Yeah. 880 00:52:16,857 --> 00:52:19,895 How are you doing? How's your arm? It's fine. 881 00:52:22,380 --> 00:52:24,244 Has Mansur told you anything yet? 882 00:52:24,382 --> 00:52:26,108 No. He's not going to either. 883 00:52:26,246 --> 00:52:28,214 Not till him and his wife are safe. 884 00:52:28,352 --> 00:52:29,767 The best thing to do 885 00:52:29,905 --> 00:52:31,945 is get him out of this airport to a secure location. 886 00:52:32,010 --> 00:52:34,944 Then he might talk.Right. 887 00:52:35,082 --> 00:52:37,499 Any idea who these people are? 888 00:52:37,637 --> 00:52:40,364 Yeah. I found this on one of them. 889 00:52:41,572 --> 00:52:43,884 Farbridge? Yeah. 890 00:52:44,022 --> 00:52:47,302 It's a private military company out of Fairfax, Virginia. 891 00:52:47,440 --> 00:52:52,997 Guy who owns it, Elliott Carter, used to be a Navy SEAL. 892 00:52:53,135 --> 00:52:54,723 Right. They supply mercenaries 893 00:52:54,861 --> 00:52:56,966 to sketchy regimes in the Middle East. 894 00:52:57,104 --> 00:53:00,694 Yeah. Also got links to the intelligence community, so... 895 00:53:05,803 --> 00:53:07,667 One question. 896 00:53:07,805 --> 00:53:10,359 Why wasn't Marshall with you in Poland? 897 00:53:13,362 --> 00:53:15,261 Anderson said his flight was delayed. 898 00:53:15,399 --> 00:53:17,297 Engine trouble or something like that. 899 00:53:17,435 --> 00:53:20,783 Or... Or maybe he just didn't wanna be there 900 00:53:20,921 --> 00:53:22,544 when the shit hit the fan. 901 00:53:22,682 --> 00:53:25,650 Is that what you're thinking? 902 00:53:25,788 --> 00:53:27,480 Only a handful of people knew 903 00:53:27,618 --> 00:53:29,792 you were gonna be there. I think... 904 00:53:31,725 --> 00:53:33,934 Okay, on your feet. We need to talk. 905 00:53:43,772 --> 00:53:46,706 I want you to take a look at something for me. 906 00:53:48,570 --> 00:53:50,434 This came in earlier today. 907 00:53:51,573 --> 00:53:54,023 Port of Virginia this morning. 908 00:53:54,161 --> 00:53:55,784 Friends of yours, I presume? 909 00:53:55,922 --> 00:53:57,786 I don't know what you're talking about. 910 00:53:57,924 --> 00:53:59,684 Excuse me. What's going on here? 911 00:54:01,099 --> 00:54:03,481 Agent Lomax. 912 00:54:06,898 --> 00:54:10,971 Your little raid on the container terminal 913 00:54:11,109 --> 00:54:13,802 was unauthorized. 914 00:54:13,940 --> 00:54:18,047 Yeah. I called your superiors at Homeland this morning. 915 00:54:18,185 --> 00:54:22,259 Your raid was off-book. 916 00:54:22,397 --> 00:54:24,571 We had raw intel on the bomb. 917 00:54:24,709 --> 00:54:27,436 We had to move fast. It was not a secret. 918 00:54:27,574 --> 00:54:29,196 I released the helmet cam footage 919 00:54:29,335 --> 00:54:32,234 as soon as the operation went south. 920 00:54:32,372 --> 00:54:35,410 Wait. You released the footage 921 00:54:35,548 --> 00:54:40,000 after you determined the container was empty. 922 00:54:40,138 --> 00:54:46,386 What would you have done if the container had the device inside? 923 00:54:46,524 --> 00:54:50,217 I would have brought in a CBRN team to secure it. 924 00:54:50,356 --> 00:54:53,013 Standard procedure. 925 00:54:53,151 --> 00:54:57,466 What exactly are you accusing me of, Marshall? 926 00:54:57,604 --> 00:55:01,539 Oh, Special Agent Lomax. 927 00:55:01,677 --> 00:55:05,716 Surrender your weapon. Whoa, okay. What are you...? 928 00:55:05,854 --> 00:55:07,556 What's going on here, Marshall? What are you doing? 929 00:55:07,580 --> 00:55:09,375 Stay out of this, lieutenant. 930 00:55:09,513 --> 00:55:12,481 Harris. Surrender your weapon. 931 00:55:14,932 --> 00:55:15,932 Now! 932 00:55:17,106 --> 00:55:18,245 Fuck. 933 00:55:18,384 --> 00:55:20,524 Marshall. Don't let him do this. 934 00:55:20,662 --> 00:55:22,284 All due respect, Marshall, 935 00:55:22,422 --> 00:55:24,735 you need to holster that weapon right now. 936 00:55:24,873 --> 00:55:27,013 It's not here. 937 00:55:36,505 --> 00:55:40,129 That's you. What are you talking about? 938 00:55:43,029 --> 00:55:44,133 It's you. 939 00:55:45,238 --> 00:55:46,688 What is it? 940 00:55:46,826 --> 00:55:48,655 What did you see in the video? 941 00:55:50,554 --> 00:55:51,658 Tell me. 942 00:55:54,005 --> 00:55:56,007 The people who coordinated the cell 943 00:55:56,145 --> 00:56:00,115 would call me once a week to give me instructions. 944 00:56:00,253 --> 00:56:01,496 It was always the same person. 945 00:56:01,634 --> 00:56:03,498 We'd speak on an encrypted line in Arabic. 946 00:56:03,636 --> 00:56:05,569 You already told me about him. The handler. 947 00:56:05,707 --> 00:56:08,054 No! No, no. Not him. Her. 948 00:56:09,469 --> 00:56:11,816 She said she was from the Gulf... 949 00:56:11,954 --> 00:56:16,165 but your accent would slip, which always made me suspicious. 950 00:56:16,303 --> 00:56:19,548 It would go into more of a Levantine or Egyptian one. 951 00:56:19,686 --> 00:56:21,826 It's a really distinctive accent. Listen. 952 00:56:26,037 --> 00:56:27,970 So what? I speak Arabic. 953 00:56:28,108 --> 00:56:30,421 It was a part of my fucking training. 954 00:56:30,559 --> 00:56:32,147 I speak Arabic, Farsi, French. 955 00:56:32,285 --> 00:56:36,151 - Hey, are you sure about this? - Keep your hands up. 956 00:56:36,289 --> 00:56:40,362 Amin, you need to be certain about this. 957 00:56:40,500 --> 00:56:43,952 Yes. It's her. I'm telling you, it's her. 958 00:56:44,090 --> 00:56:46,575 This is insane. No! 959 00:56:46,713 --> 00:56:48,991 You were the voice down the phone. 960 00:56:49,129 --> 00:56:50,959 You told me to collect all the materials 961 00:56:51,097 --> 00:56:52,995 to make the bomb and bring it stateside. 962 00:56:53,133 --> 00:56:54,894 You coordinated all of this. 963 00:56:56,171 --> 00:56:57,966 Do you know how crazy this sounds? 964 00:56:58,104 --> 00:57:01,832 You even diverted the plane here. You know the bomb's here. 965 00:57:02,902 --> 00:57:04,455 Wait. What? 966 00:57:07,700 --> 00:57:10,772 Yeah, I shipped it here. 967 00:57:10,910 --> 00:57:12,567 The bomb's in the airport. 968 00:57:12,705 --> 00:57:14,569 No. He's lying. No, he's lying. 969 00:57:14,707 --> 00:57:16,201 - They're coming up. - Contact, right. 970 00:57:16,225 --> 00:57:18,400 - Listen to me. - Come on! Stand to! 971 00:57:34,278 --> 00:57:35,555 Niesha! 972 00:57:38,006 --> 00:57:39,006 Amin! 973 00:57:42,631 --> 00:57:44,012 Watch out! Watch out! 974 00:57:44,944 --> 00:57:46,497 Hey! Get down! 975 00:57:48,982 --> 00:57:49,983 Hey, you! 976 00:58:05,758 --> 00:58:09,278 Amin, where do we go? Let's go. Let's go. Come on! 977 00:58:09,416 --> 00:58:12,212 Move. Move, move! 978 00:58:12,350 --> 00:58:14,214 Move! Niesha! 979 00:58:14,352 --> 00:58:17,148 Go, run! Run! Go, go, go! 980 00:58:17,286 --> 00:58:19,944 Hold it right there. I said, stop! 981 00:58:21,256 --> 00:58:23,051 Come here! Come here! 982 00:58:23,189 --> 00:58:25,743 Run! Run, Niesha! Run! 983 00:58:27,055 --> 00:58:28,643 Fuck! 984 00:58:28,781 --> 00:58:31,542 Give me your hands. Give me your hands! 985 00:58:31,680 --> 00:58:33,233 Niesha! Run! Run! 986 00:58:45,314 --> 00:58:49,215 Fuck! Stay down! Stay the fuck down! 987 00:58:51,217 --> 00:58:52,563 Get off me. Get off me! 988 00:58:52,701 --> 00:58:55,532 Don't you fucking move, or I'll kill your wife! 989 00:59:24,975 --> 00:59:28,288 Well, that was silly.Sorry. Please, I didn't mean.. 990 00:59:33,017 --> 00:59:36,124 Stay by my fucking side, or she's dead. Do you hear me? 991 00:59:38,264 --> 00:59:39,955 Anyone else still alive? 992 00:59:41,129 --> 00:59:42,129 Move! 993 00:59:42,233 --> 00:59:43,303 We've got Marshall. 994 00:59:44,408 --> 00:59:45,616 Sit him down. 995 00:59:49,102 --> 00:59:50,102 Look at me. 996 00:59:51,104 --> 00:59:52,140 Look at me. 997 00:59:54,418 --> 00:59:56,593 Do you shave in the morning? 998 00:59:56,731 --> 00:59:58,215 Sometimes. Why? 999 00:59:58,353 --> 01:00:00,838 Well, how in the hell can you even stand 1000 01:00:00,976 --> 01:00:02,944 looking at yourself in the mirror? 1001 01:00:03,082 --> 01:00:05,049 Here we go. 1002 01:00:05,187 --> 01:00:09,571 What's the going rate now for betraying your country? 1003 01:00:09,709 --> 01:00:12,539 Keep it up, asshole. You lost. 1004 01:00:12,678 --> 01:00:15,128 Oh, I fucking knew it. 1005 01:00:21,410 --> 01:00:23,412 State of the Union starts in 65 minutes. 1006 01:00:23,550 --> 01:00:24,724 You let me worry about that. 1007 01:00:24,862 --> 01:00:26,277 Focus on keeping your men in line. 1008 01:00:26,415 --> 01:00:29,384 And remind them, we're on the same fucking side. 1009 01:00:34,561 --> 01:00:36,840 Shall we get started? 1010 01:00:36,978 --> 01:00:39,014 You, clean the rest of these up. 1011 01:00:39,981 --> 01:00:41,154 You, bring him. 1012 01:00:43,053 --> 01:00:45,065 - Where are you taking me? - On your knees! 1013 01:00:45,089 --> 01:00:47,298 As soon as we realized the shipping container was empty, 1014 01:00:47,436 --> 01:00:49,715 we rifled through your company's exports. 1015 01:00:49,853 --> 01:00:51,855 We discovered you sent airfreight 1016 01:00:51,993 --> 01:00:53,995 here from Istanbul four days ago. 1017 01:00:54,133 --> 01:00:56,169 If you know it's here, why do you need me? 1018 01:00:56,307 --> 01:00:57,307 Time. 1019 01:00:57,412 --> 01:00:59,345 There are thousands of cargo crates 1020 01:00:59,483 --> 01:01:00,967 in this airport, all identical. 1021 01:01:01,105 --> 01:01:03,660 We need the serial number. 1022 01:01:03,798 --> 01:01:05,040 I don't get it. 1023 01:01:07,111 --> 01:01:11,046 Why do you, a Homeland agent, want to bomb the Capitol? 1024 01:01:11,184 --> 01:01:13,704 Do you know what makes the State of the Union address 1025 01:01:13,842 --> 01:01:16,017 a national security nightmare? 1026 01:01:18,536 --> 01:01:20,331 Yeah. 1027 01:01:20,469 --> 01:01:21,470 Yeah, I do. 1028 01:01:22,748 --> 01:01:23,887 You told me. 1029 01:01:24,991 --> 01:01:26,752 They're all here. 1030 01:01:26,890 --> 01:01:29,030 The most powerful people in America, 1031 01:01:29,168 --> 01:01:31,826 all in the same place at the same time. 1032 01:01:32,689 --> 01:01:34,449 Exactly. 1033 01:01:34,587 --> 01:01:36,727 In the event of a security alert, 1034 01:01:36,865 --> 01:01:39,178 the heads of key government agencies 1035 01:01:39,316 --> 01:01:42,250 are taken to separate secure locations in D.C. 1036 01:01:42,388 --> 01:01:46,599 But that all changes if the threat is radioactive. 1037 01:01:48,290 --> 01:01:51,535 Protocol for an RDD is to take key personnel 1038 01:01:51,673 --> 01:01:53,399 to a single secure site. 1039 01:01:55,332 --> 01:01:56,989 Just imagine it. 1040 01:01:57,127 --> 01:02:01,510 All the heads of the DOD and the NSA under the same roof, 1041 01:02:01,648 --> 01:02:06,412 while D.C. is thrust into chaos by a radioactive blast. 1042 01:02:07,758 --> 01:02:09,933 You're going to assassinate them? 1043 01:02:10,934 --> 01:02:14,109 No. I'm gonna fingerprint them. 1044 01:02:15,214 --> 01:02:17,285 Their biometric data gives us access 1045 01:02:17,423 --> 01:02:20,875 to all of the country's key strategic defenses. 1046 01:02:25,189 --> 01:02:29,849 With it, we will bring the U.S. to its knees. 1047 01:02:29,987 --> 01:02:32,610 Do you have any idea what that is worth 1048 01:02:32,749 --> 01:02:34,543 to the right foreign buyer? 1049 01:02:36,649 --> 01:02:38,340 It's just a business deal. 1050 01:02:40,653 --> 01:02:43,932 And you wanted to make it look like a terror attack. 1051 01:02:44,830 --> 01:02:47,108 You used me. 1052 01:02:47,246 --> 01:02:49,179 We needed the threat to be credible. 1053 01:02:49,317 --> 01:02:52,216 Capitol Hill does not get evacuated on a rumor. 1054 01:02:53,148 --> 01:02:54,874 Now, I'm really gonna need 1055 01:02:55,012 --> 01:02:58,050 the serial number to that container, Amin. 1056 01:03:00,017 --> 01:03:02,054 No? Okay. 1057 01:03:04,297 --> 01:03:07,128 You're out of time. Tell me now. 1058 01:03:09,820 --> 01:03:11,580 Not the face. The leg. 1059 01:03:19,761 --> 01:03:21,418 The serial number! 1060 01:03:25,318 --> 01:03:27,424 All right, out of my fucking way. 1061 01:03:34,845 --> 01:03:36,191 One more chance. 1062 01:03:36,329 --> 01:03:38,159 I need the serial number right now. 1063 01:03:38,297 --> 01:03:39,816 No, no, please! Please don't. 1064 01:03:39,954 --> 01:03:41,162 Will you give me the number? 1065 01:03:41,300 --> 01:03:43,302 Please don't. Please don't! 1066 01:03:50,412 --> 01:03:55,003 Give me the number! Please, please. 1067 01:03:58,558 --> 01:04:00,798 All right. I want everyone to pull back to the cargo bay. 1068 01:04:00,871 --> 01:04:03,494 Regroup with Jackson on the apron. Let's get ready to leave. 1069 01:04:03,632 --> 01:04:07,015 He hasn't given us what we need yet. He will. 1070 01:04:07,153 --> 01:04:08,914 Tell them to bring in the wife. 1071 01:04:09,052 --> 01:04:10,916 Let's put that torture training into action. 1072 01:04:11,054 --> 01:04:12,365 No! No, leave her alone! 1073 01:04:12,503 --> 01:04:14,609 Sit the fuck back down. Get him down. 1074 01:04:14,747 --> 01:04:16,667 You leave her alone! You leave her alone! 1075 01:04:16,749 --> 01:04:20,166 Take his vest off. Had to make this difficult, didn't you? 1076 01:04:22,341 --> 01:04:23,549 Hey, Campbell! 1077 01:04:25,585 --> 01:04:28,485 On me. Making a lot of noise in there. 1078 01:04:31,660 --> 01:04:33,835 Lomax wants Mansur's wife. 1079 01:04:33,973 --> 01:04:36,251 Shit. She got away. 1080 01:04:36,389 --> 01:04:39,047 Well, then, you'd better find her, fast. 1081 01:04:40,773 --> 01:04:43,051 What? Why the long face? 1082 01:04:43,189 --> 01:04:45,605 I thought you liked playing hide-and-go-seek. 1083 01:04:45,743 --> 01:04:48,954 Fuck your mother, you cocksucking waste of rations. 1084 01:04:49,092 --> 01:04:50,887 Hey! Where are you going? 1085 01:04:51,025 --> 01:04:52,716 Lomax wants me to gather the troops 1086 01:04:52,854 --> 01:04:53,993 and reconnect with Jackson. 1087 01:04:54,131 --> 01:04:56,409 Once Mansur talks, we're out of here. 1088 01:04:56,547 --> 01:04:58,204 You, with me. 1089 01:05:02,622 --> 01:05:04,383 Lack-of-comms bullshit. 1090 01:05:06,074 --> 01:05:07,489 Update on Bravo team? 1091 01:05:07,627 --> 01:05:08,627 Negative. 1092 01:05:08,697 --> 01:05:10,251 Fucking airport. 1093 01:05:10,389 --> 01:05:12,115 I swear to God, Jackson needs to get us 1094 01:05:12,253 --> 01:05:13,633 double the salary next time. 1095 01:05:13,771 --> 01:05:17,258 This evac better be flying us somewhere with a beach. 1096 01:05:17,396 --> 01:05:19,605 She can't have gone far without a keycard. 1097 01:05:19,743 --> 01:05:21,365 Spread out. On it. 1098 01:06:24,428 --> 01:06:25,602 Get off me! 1099 01:06:28,191 --> 01:06:29,675 Yo! You coming? 1100 01:06:33,644 --> 01:06:35,543 What the fuck, man? 1101 01:06:38,339 --> 01:06:42,343 Let me go. Let me go! Stop struggling. Fuck. 1102 01:06:42,481 --> 01:06:43,482 Let me go! 1103 01:06:43,620 --> 01:06:48,659 Where are you? Lomax is waiting. Fuck. 1104 01:06:48,797 --> 01:06:51,179 Shit. Move. 1105 01:06:52,180 --> 01:06:53,630 Move. 1106 01:07:30,080 --> 01:07:31,633 Stop! I'm gonna shoot. 1107 01:07:34,257 --> 01:07:35,465 I'm gonna shoot. 1108 01:07:41,022 --> 01:07:42,127 Stop. 1109 01:07:47,580 --> 01:07:49,651 Stop! Stop! 1110 01:07:50,859 --> 01:07:52,378 Stop! 1111 01:07:52,516 --> 01:07:53,516 Stop! 1112 01:08:37,665 --> 01:08:40,219 What...? What are you doing? 1113 01:08:43,878 --> 01:08:45,535 We need to go back upstairs. 1114 01:08:51,644 --> 01:08:54,026 I'm done. 1115 01:08:54,164 --> 01:08:56,684 They're kicking the shit out of your husband upstairs, 1116 01:08:56,822 --> 01:08:58,755 trying to find out where that bomb is. 1117 01:09:00,895 --> 01:09:02,517 You need to come with me. 1118 01:09:04,105 --> 01:09:05,796 No. 1119 01:09:05,934 --> 01:09:08,144 I can't... I can't help you with this. 1120 01:09:08,282 --> 01:09:09,904 There's nothing I can do here. 1121 01:09:10,042 --> 01:09:11,664 Listen! 1122 01:09:11,802 --> 01:09:13,804 A lot of innocent people are gonna die today, 1123 01:09:13,942 --> 01:09:16,635 including you and your unborn child. 1124 01:09:16,773 --> 01:09:18,947 If that bomb goes off, everybody's dead. 1125 01:09:19,085 --> 01:09:21,640 You understand me? Everybody. 1126 01:09:21,778 --> 01:09:22,882 The whole of D.C. 1127 01:09:27,335 --> 01:09:28,785 I can't stop this. 1128 01:09:31,753 --> 01:09:35,757 If they get hold of that bomb, I can't stop this, it's over. 1129 01:09:35,895 --> 01:09:40,279 And I can't save your husband unless you help me. 1130 01:09:42,385 --> 01:09:45,353 Now, I'm begging you, please. 1131 01:09:45,491 --> 01:09:48,218 You help me, yeah? You'll help me? 1132 01:09:48,356 --> 01:09:49,909 All right. All right. 1133 01:09:52,498 --> 01:09:55,743 Okay. Okay. Let's go. 1134 01:09:57,089 --> 01:09:58,228 Hold this. 1135 01:10:17,420 --> 01:10:20,802 That man said... That man said Lomax was waiting. 1136 01:10:20,940 --> 01:10:23,805 She's supposed to be Homeland Security. 1137 01:10:23,943 --> 01:10:25,186 Why is she doing this? 1138 01:10:25,324 --> 01:10:26,912 Lomax has gone rogue. 1139 01:10:27,050 --> 01:10:30,156 She's working with a company called Farbridge. 1140 01:10:30,295 --> 01:10:32,193 I think she framed your husband, 1141 01:10:32,331 --> 01:10:34,575 hiding her agenda under a terror attack. 1142 01:10:34,713 --> 01:10:37,612 Now, don't forget to struggle. Okay? Let's go. 1143 01:10:38,855 --> 01:10:39,855 Come on! 1144 01:10:43,584 --> 01:10:44,930 Where's Campbell? 1145 01:10:45,068 --> 01:10:49,072 He's dead. SEAL's dead too. Where's Lomax? 1146 01:10:49,210 --> 01:10:50,798 Over there. Side room. 1147 01:10:53,697 --> 01:10:54,697 Damn it. 1148 01:10:59,669 --> 01:11:02,396 They... They got Marshall. 1149 01:11:11,612 --> 01:11:13,821 Hit him again. 1150 01:11:13,959 --> 01:11:17,100 - The number, Amin. - I don't have it. 1151 01:11:17,238 --> 01:11:19,516 Hit him again. 1152 01:11:19,654 --> 01:11:21,898 Please, please, please... Ah, here she is. 1153 01:11:22,036 --> 01:11:25,764 No. Stop, please. Please stop. Please. 1154 01:11:25,902 --> 01:11:27,386 I'll take that. 1155 01:11:29,630 --> 01:11:31,804 Please... 1156 01:11:31,942 --> 01:11:34,876 Niesha! Niesha! Amin, don't tell them anything. 1157 01:11:35,014 --> 01:11:37,362 - Niesha! - Sit down. 1158 01:11:37,500 --> 01:11:38,673 Just leave her alone. 1159 01:11:38,811 --> 01:11:41,227 Look at me. Not her. Take her vest off. 1160 01:11:41,366 --> 01:11:43,782 What? No. Please. Please don't. 1161 01:11:43,920 --> 01:11:46,198 Please don't. Please don't hurt me. 1162 01:11:46,336 --> 01:11:47,510 Please don't hurt me. 1163 01:11:47,648 --> 01:11:50,133 Please don't hurt her. Trust me. 1164 01:11:50,271 --> 01:11:53,343 Please. Don't be a fucking monster. No! 1165 01:11:53,481 --> 01:11:56,933 Don't do this! Do not do this! The number. 1166 01:11:57,071 --> 01:11:59,936 Please just leave her alone. Leave her alone! 1167 01:12:00,074 --> 01:12:02,697 Leave her alone! Just leave her alone. 1168 01:12:02,835 --> 01:12:05,562 How do you feel about losing another son? 1169 01:12:05,700 --> 01:12:07,840 No, please. Give me the number! 1170 01:12:07,978 --> 01:12:10,464 - Please, please, please. Don't! - Now! 1171 01:12:10,602 --> 01:12:13,018 Please don't.Please don't. Please. 1172 01:12:13,156 --> 01:12:16,366 All right. Hit her in the belly. 1173 01:12:16,504 --> 01:12:17,609 What? 1174 01:12:19,335 --> 01:12:21,233 Then give me the number. 1175 01:12:21,371 --> 01:12:23,822 She's pregnant. What are you doing? 1176 01:12:23,960 --> 01:12:25,962 Hit her! 1177 01:12:26,100 --> 01:12:28,482 Please don't hurt my baby. Please! 1178 01:12:28,620 --> 01:12:33,245 I said, hit her! Amin, give me the fucking number! 1179 01:12:33,383 --> 01:12:34,823 Please don't fucking do this. 1180 01:12:34,936 --> 01:12:36,628 Give me the fucking number now! 1181 01:12:36,766 --> 01:12:38,112 Don't do this! 1182 01:12:38,250 --> 01:12:40,459 The fuck are you waiting for? Hit her! 1183 01:12:40,597 --> 01:12:42,944 Nine, zero, two, one, seven. 1184 01:12:47,052 --> 01:12:48,087 Excellent. 1185 01:12:49,606 --> 01:12:51,297 Did you get the crate number? Yeah. 1186 01:12:51,436 --> 01:12:53,783 Go give it to Jackson. You coming? 1187 01:12:53,921 --> 01:12:57,062 After I leave some breadcrumbs for law enforcement to follow. 1188 01:13:00,376 --> 01:13:01,549 Scissors. 1189 01:13:04,241 --> 01:13:05,933 Let's get you out of these. 1190 01:13:07,555 --> 01:13:08,901 I'm sorry. 1191 01:13:10,524 --> 01:13:11,904 I'm sorry. 1192 01:13:13,906 --> 01:13:14,976 I'm sorry. 1193 01:13:16,357 --> 01:13:17,772 I'm sorry. 1194 01:13:31,510 --> 01:13:32,822 What are you doing? 1195 01:13:34,410 --> 01:13:35,687 What are you doing? 1196 01:13:36,584 --> 01:13:37,827 What are you doing? 1197 01:13:39,311 --> 01:13:43,936 A hundred carefully crafted words about why you're here. 1198 01:13:52,358 --> 01:13:55,154 I am not reading that. 1199 01:13:55,292 --> 01:13:58,157 It's your very own State of the Union address. 1200 01:13:58,295 --> 01:14:02,092 Every network and every news website will run it. 1201 01:14:02,230 --> 01:14:05,579 Isn't this what you wanted? To avenge your dead son? 1202 01:14:05,717 --> 01:14:07,028 Don't talk about my son. 1203 01:14:07,166 --> 01:14:10,480 Do we need to bring your wife back into this? 1204 01:14:14,001 --> 01:14:16,693 Then read the damn speech. Get him up. 1205 01:14:17,936 --> 01:14:21,595 - No, don't. Please. - Don't do it. 1206 01:14:26,462 --> 01:14:29,810 Don't do it. Read it. 1207 01:14:29,948 --> 01:14:31,397 Don't! 1208 01:14:31,536 --> 01:14:34,124 Don't. Don't. 1209 01:14:34,262 --> 01:14:38,163 Don't. Don't. 1210 01:14:38,301 --> 01:14:41,580 Don't look at her. Look at me. Read. 1211 01:14:46,516 --> 01:14:48,656 "My name is Amin Mansur." 1212 01:14:50,416 --> 01:14:52,211 I am a British citizen. 1213 01:14:54,593 --> 01:14:56,906 "I have come to Washington, D.C..." 1214 01:14:57,044 --> 01:14:59,149 No, no, no. That is fucking pathetic. 1215 01:14:59,287 --> 01:15:01,945 You're supposed to be America's worst nightmare. 1216 01:15:02,083 --> 01:15:03,153 Act like it! 1217 01:15:04,189 --> 01:15:05,189 Again! 1218 01:15:11,748 --> 01:15:13,957 "My name is Amin Mansur." 1219 01:15:15,441 --> 01:15:17,582 I am a British citizen. 1220 01:15:20,032 --> 01:15:22,725 I have come to Washington, D.C... 1221 01:15:25,555 --> 01:15:27,902 for veng.." I'm not reading this. 1222 01:15:36,601 --> 01:15:39,811 Do you remember our phone calls, Amin? 1223 01:15:39,949 --> 01:15:42,468 You told me how your son, how Tariq died. 1224 01:15:42,607 --> 01:15:46,127 Don't fucking say his name. 1225 01:15:46,265 --> 01:15:49,579 You told me how you lifted his body 1226 01:15:49,717 --> 01:15:54,204 out of the rubble after the airstrike. 1227 01:15:54,342 --> 01:15:59,796 How you held him in your arms as he drew his last breaths. 1228 01:15:59,934 --> 01:16:05,664 You told me of your guilt, your anger, and your hate. 1229 01:16:07,010 --> 01:16:09,634 You told me you wanted vengeance. 1230 01:16:12,429 --> 01:16:13,810 Fuck you. 1231 01:16:15,260 --> 01:16:18,435 No! No, no, no! Please, please, please. 1232 01:16:18,574 --> 01:16:20,541 I'll read it. I'll read it. 1233 01:16:20,679 --> 01:16:21,922 Then pick it up. 1234 01:16:22,060 --> 01:16:25,373 I'll read it. I'll read it. I'll read it. 1235 01:16:46,360 --> 01:16:48,327 "My name is Amin Mansur." 1236 01:16:50,778 --> 01:16:53,747 I was a British citizen. 1237 01:16:55,990 --> 01:17:01,858 I have come to Washington, D.C. for vengeance. 1238 01:17:04,240 --> 01:17:05,759 For too long, 1239 01:17:05,897 --> 01:17:11,661 the crusader coalition of Britain and America... 1240 01:17:13,042 --> 01:17:19,289 has brought war and destruction to our lands. 1241 01:17:21,706 --> 01:17:25,433 Now we bring it to yours. 1242 01:17:27,712 --> 01:17:33,856 You will see suffering and death, just as we have. 1243 01:17:35,858 --> 01:17:38,861 Your children will die, 1244 01:17:38,999 --> 01:17:41,415 just as ours have. 1245 01:17:43,831 --> 01:17:46,006 And you will know our pain, 1246 01:17:46,144 --> 01:17:50,700 "as your capital is engulfed in flames." 1247 01:17:58,984 --> 01:18:01,400 Very convincing. Thank you. 1248 01:18:04,818 --> 01:18:06,267 No! Amin! 1249 01:18:08,994 --> 01:18:10,554 Finish up here and meet me by the plane. 1250 01:18:10,651 --> 01:18:13,274 And bring the bodies. We need them to feed the narrative. 1251 01:18:13,412 --> 01:18:14,690 With me. Yes, ma'am. 1252 01:18:16,277 --> 01:18:18,348 Stay with me. Stay with me. 1253 01:18:18,486 --> 01:18:21,420 She took my weapon. Step aside. I'll do it. 1254 01:18:25,701 --> 01:18:28,496 You're gonna be fine, Amin. You're gonna be okay. 1255 01:18:33,605 --> 01:18:36,815 Look at me. Look at me. Stay with me. Stay with me. 1256 01:18:36,953 --> 01:18:42,994 No, no! I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 1257 01:18:44,236 --> 01:18:45,236 I'm sorry. 1258 01:18:46,376 --> 01:18:47,376 I'm sorry. 1259 01:19:05,499 --> 01:19:09,192 I can't stop the bleeding. I can't stop it. 1260 01:19:15,336 --> 01:19:18,236 Don't let my son see the video. 1261 01:19:18,374 --> 01:19:23,241 No, I won't. I won't. I promise I won't. 1262 01:19:25,830 --> 01:19:26,934 No. 1263 01:19:33,527 --> 01:19:34,908 Someone will come. 1264 01:19:36,254 --> 01:19:40,292 Don't go. Please, Harris! 1265 01:19:40,430 --> 01:19:43,088 Harris. Don't go. 1266 01:19:44,296 --> 01:19:46,402 - I have to stop this. - Please. 1267 01:20:00,209 --> 01:20:02,038 Attention, all passengers. 1268 01:20:02,176 --> 01:20:04,075 Due to unforeseen circumstances, 1269 01:20:04,213 --> 01:20:07,009 it is important that you find the nearest exit. 1270 01:20:07,147 --> 01:20:09,977 Please remain calm and have a great day. 1271 01:20:11,530 --> 01:20:14,395 Flight updates will be available via your carrier. 1272 01:20:14,533 --> 01:20:17,985 Airport staff, please report to your supervisors. 1273 01:20:36,072 --> 01:20:38,109 Doors opening. 1274 01:20:38,247 --> 01:20:39,869 Hey, you jumping on? 1275 01:20:40,007 --> 01:20:41,733 Yeah, yeah. I am. 1276 01:20:41,871 --> 01:20:43,987 Jackson wants us on the apron. We're clearing out. 1277 01:20:44,011 --> 01:20:45,599 I'll sweep this carriage. 1278 01:20:57,611 --> 01:20:58,854 Cargo. End of the line. 1279 01:20:58,992 --> 01:21:00,245 I hear we've got the container. 1280 01:21:00,269 --> 01:21:02,167 We're getting the fuck out of here. 1281 01:21:02,305 --> 01:21:04,549 All right? All good. 1282 01:21:07,483 --> 01:21:09,140 Doors closing. 1283 01:21:12,315 --> 01:21:13,315 Miller? 1284 01:21:16,561 --> 01:21:17,561 Hey, Miller. 1285 01:21:19,288 --> 01:21:20,945 Where's the rest of your team? 1286 01:21:21,807 --> 01:21:23,016 Went on ahead. 1287 01:21:25,466 --> 01:21:27,296 We don't have a Miller on the team. 1288 01:22:36,848 --> 01:22:37,848 Shoot him! 1289 01:22:47,686 --> 01:22:49,481 - Get the fucking door! - Move it. 1290 01:22:49,619 --> 01:22:51,104 Let's go. Let's go. 1291 01:22:54,107 --> 01:22:57,386 Dunbar, who is that? On me. Let's go! 1292 01:23:01,114 --> 01:23:02,218 You hit him? 1293 01:23:29,590 --> 01:23:32,973 You two, check that stairwell, then double back. Go. 1294 01:23:33,111 --> 01:23:34,630 Roger that. 1295 01:23:52,165 --> 01:23:54,236 On my right. Copy. 1296 01:24:20,469 --> 01:24:21,469 Bridges. 1297 01:24:22,816 --> 01:24:23,816 Bridges! 1298 01:24:37,865 --> 01:24:39,591 Bridges. Shit. He's close. 1299 01:24:40,834 --> 01:24:41,834 Oh, fuck. 1300 01:24:46,115 --> 01:24:48,497 Hey, boss, we got a tunnel here! 1301 01:24:48,635 --> 01:24:49,843 Check it out. 1302 01:24:53,502 --> 01:24:54,917 Shit. 1303 01:24:55,055 --> 01:24:56,298 Give it up, man. 1304 01:24:57,644 --> 01:24:58,644 You're trapped. 1305 01:25:01,096 --> 01:25:04,340 - Hey, you see him? - He's using the tunnels! 1306 01:25:09,587 --> 01:25:10,587 Shit. 1307 01:25:12,176 --> 01:25:14,143 Go left! Moving! 1308 01:25:23,152 --> 01:25:24,498 Check that tunnel! 1309 01:25:29,503 --> 01:25:31,885 Arms out, weapons up. He's not up there! 1310 01:25:32,023 --> 01:25:36,131 We know, he's down here using the tunnels. I see him! 1311 01:25:38,167 --> 01:25:40,859 I've got a grenade! Post it. 1312 01:25:40,997 --> 01:25:42,723 Frag out! Frag out! 1313 01:26:07,748 --> 01:26:08,748 Fuck. 1314 01:28:37,346 --> 01:28:39,383 Let's go. Time's ticking. 1315 01:28:39,521 --> 01:28:40,625 Understood. 1316 01:28:45,596 --> 01:28:47,598 Push harder back there. Yes, boss. 1317 01:29:08,653 --> 01:29:10,655 You sweep the site of all our guys? 1318 01:29:10,793 --> 01:29:12,795 We're waiting for Campbell and Dunbar's team. 1319 01:29:12,933 --> 01:29:15,764 Other than that, we leave no trace. Copy. 1320 01:29:17,144 --> 01:29:18,144 Easy. 1321 01:29:21,528 --> 01:29:23,979 All right. We got it. 1322 01:29:25,670 --> 01:29:27,879 All right. Check the container. Make sure it's viable. 1323 01:29:28,017 --> 01:29:30,882 Give me radiation levels. It's slightly above normal. 1324 01:29:31,020 --> 01:29:33,057 Hey, help me with these. Yeah, I got you. 1325 01:29:33,195 --> 01:29:34,058 Here you go. 1326 01:29:43,757 --> 01:29:45,552 Yeah, there she is. 1327 01:29:46,933 --> 01:29:48,866 Well? Confirm status. 1328 01:29:49,004 --> 01:29:51,972 You got about a meter and a half to safety radius here, 1329 01:29:52,110 --> 01:29:54,768 but it's definitely radioactive. 1330 01:29:54,906 --> 01:29:57,599 I'll go ahead and hook it up to the cell phone. 1331 01:29:57,737 --> 01:30:00,567 Transfer it to the ambulance.Yep. Roger. 1332 01:30:22,071 --> 01:30:23,348 Time to get ready. 1333 01:30:23,487 --> 01:30:24,626 Finally. 1334 01:30:26,559 --> 01:30:28,353 How long until we can go up? 1335 01:30:28,492 --> 01:30:29,803 Pre-flight check is done. 1336 01:30:29,941 --> 01:30:32,461 We can be in the air in five minutes. Do it. 1337 01:30:33,980 --> 01:30:37,052 Take jammers 2 and 3 offline. I need to call it in. 1338 01:30:57,935 --> 01:31:00,662 I'll get that. You get the jammers. 1339 01:31:00,800 --> 01:31:02,940 2 off. 1340 01:31:03,078 --> 01:31:04,217 Shit. 1341 01:31:07,427 --> 01:31:08,842 Fine. 1342 01:31:22,062 --> 01:31:23,374 Mulholland. 1343 01:31:23,512 --> 01:31:24,632 Admiral Mulholland, this is. 1344 01:31:24,720 --> 01:31:26,204 Lieutenant Jake Harris, do you read? 1345 01:31:26,342 --> 01:31:27,965 Harris? Where the hell are you? 1346 01:31:28,103 --> 01:31:31,106 I'm on the tarmac of Washington Baltimore Airport. 1347 01:31:31,244 --> 01:31:33,626 They've loaded the device into the back of an ambulance. 1348 01:31:33,764 --> 01:31:35,110 Jesus. Are you sure? 1349 01:31:35,248 --> 01:31:36,491 Yes, Sir, I'm sure. 1350 01:31:36,629 --> 01:31:38,389 And this isn't just a terrorist attack. 1351 01:31:38,527 --> 01:31:39,908 This is something more than that. 1352 01:31:40,046 --> 01:31:42,773 Agent Lomax of the Homeland Security, 1353 01:31:42,911 --> 01:31:45,085 she's running a rogue operation. 1354 01:31:45,223 --> 01:31:48,295 Repeat. She's running a rogue operation. You need to contact.. 1355 01:31:51,436 --> 01:31:53,542 Harris? Harris, are you there? 1356 01:31:57,408 --> 01:31:58,513 Numan? 1357 01:32:01,481 --> 01:32:03,034 All units, head to the apron. 1358 01:32:03,172 --> 01:32:05,140 Let's get the fuck out of here. 1359 01:32:05,278 --> 01:32:06,693 Numan, hurry up. 1360 01:32:10,904 --> 01:32:13,079 Jammers are offline. 1361 01:32:13,217 --> 01:32:17,186 The device is connected to the cell. Going hot. 1362 01:32:21,018 --> 01:32:23,296 Good to go, boss. Let them know. 1363 01:32:23,434 --> 01:32:24,642 I'll make the call. 1364 01:32:27,507 --> 01:32:28,784 You're late. 1365 01:32:28,922 --> 01:32:31,097 The package is secure and ready to depart. 1366 01:32:31,235 --> 01:32:32,235 And Mansur? 1367 01:32:32,339 --> 01:32:33,375 I have a video confession 1368 01:32:33,513 --> 01:32:34,859 ready to upload to the media. 1369 01:32:34,997 --> 01:32:37,724 It's enough to buy some time. Outstanding. 1370 01:32:45,076 --> 01:32:46,837 You have the route? Oh, yeah. 1371 01:32:46,975 --> 01:32:48,597 The extraction team will be ready for you 1372 01:32:48,735 --> 01:32:50,116 as soon as the package is in place. 1373 01:32:50,254 --> 01:32:51,254 Got it. 1374 01:32:54,707 --> 01:32:56,812 They're going for the ambulance! 1375 01:33:00,713 --> 01:33:02,818 Go. 1376 01:33:42,893 --> 01:33:45,171 Give it up, Lomax! It's done! 1377 01:33:45,309 --> 01:33:46,759 You're not leaving here! 1378 01:33:49,900 --> 01:33:51,246 Stop or I'll shoot.. 1379 01:34:05,743 --> 01:34:07,711 You should have been working with us. 1380 01:35:02,662 --> 01:35:04,181 We had everything set. 1381 01:35:07,011 --> 01:35:09,186 You had to fuck everything up, didn't you? 1382 01:35:11,291 --> 01:35:13,742 You don't even know what you're dealing with. 1383 01:35:21,301 --> 01:35:23,718 You're a real pain in the ass. 1384 01:35:25,271 --> 01:35:27,307 And I should fucking kill you. 1385 01:35:44,497 --> 01:35:46,499 How many tours did it take for you 1386 01:35:46,637 --> 01:35:49,191 to turn into a fucking asshole for hire? 1387 01:35:49,329 --> 01:35:50,329 Five. 1388 01:36:09,487 --> 01:36:13,146 You can't stop this. It's too big. 1389 01:36:57,328 --> 01:36:58,329 Lomax! 1390 01:37:03,679 --> 01:37:05,164 Lomax, it's over. 1391 01:37:08,270 --> 01:37:11,411 If you trigger that device, it's game over for all of us. 1392 01:37:13,206 --> 01:37:15,553 You really want to die for Farbridge? 1393 01:37:17,728 --> 01:37:18,867 Lomax! 1394 01:37:24,942 --> 01:37:27,980 Drop it. Drop the phone. Drop it. 1395 01:37:29,464 --> 01:37:30,948 Say it again. 1396 01:37:31,086 --> 01:37:33,433 They started the evacuation early. 1397 01:37:33,571 --> 01:37:34,952 POTUS is in the air. 1398 01:37:35,090 --> 01:37:37,265 The Joint Chiefs are en route to the secure location. 1399 01:37:37,403 --> 01:37:40,924 We are go. I repeat, we are go. Out. 1400 01:37:41,062 --> 01:37:43,202 You called it in, didn't you? 1401 01:37:43,340 --> 01:37:46,205 Told them the bomb was on the tarmac, yeah. 1402 01:37:46,343 --> 01:37:48,310 You double-verified it for me. 1403 01:37:50,140 --> 01:37:51,658 All your men are dead, Lomax. 1404 01:37:51,796 --> 01:37:54,558 There's no way that bomb is getting away from this airport. 1405 01:37:54,696 --> 01:37:56,491 It's over. 1406 01:37:56,629 --> 01:37:59,804 And you still don't get it. The bomb was only the beginning. 1407 01:37:59,943 --> 01:38:03,015 Right now, our people are moving in on the Joint Chiefs. 1408 01:38:04,430 --> 01:38:06,673 We've got everyone right where we want them. 1409 01:38:09,400 --> 01:38:11,195 Weapons down! Weapons down! 1410 01:38:11,333 --> 01:38:13,293 Friendly! Friendly! Put your weapons down! 1411 01:38:13,404 --> 01:38:15,096 Weapons down. Get down. 1412 01:38:15,234 --> 01:38:16,476 Put your fucking weapons down! 1413 01:38:16,614 --> 01:38:19,203 Hands up now! You! Hands up! Keep them up! 1414 01:38:19,341 --> 01:38:21,067 Hands where I can see them! Don't move. 1415 01:38:21,205 --> 01:38:23,173 Friendly! Don't even move. 1416 01:38:23,311 --> 01:38:25,416 You. On your knees. 1417 01:38:25,554 --> 01:38:26,554 All right. 1418 01:38:27,867 --> 01:38:29,731 Cockpit clear! 1419 01:38:29,869 --> 01:38:31,422 I'm complying. 1420 01:38:31,560 --> 01:38:33,735 Get her out of here. 1421 01:38:33,873 --> 01:38:38,188 Name? Jake Harris, Lieutenant Jake Harris. 1422 01:38:38,326 --> 01:38:40,052 He's with us. Pick him up. 1423 01:38:42,468 --> 01:38:45,126 Lieutenant, I have orders from Admiral Mulholland 1424 01:38:45,264 --> 01:38:46,679 to get you to safety. 1425 01:38:46,817 --> 01:38:48,301 He wants a full debrief. 1426 01:38:50,994 --> 01:38:52,305 Do you need a medic? 1427 01:38:53,444 --> 01:38:54,444 I'll live. 1428 01:38:55,515 --> 01:38:57,310 Just give me a minute, all right? 1429 01:38:59,002 --> 01:39:00,106 Fuck. 1430 01:39:04,939 --> 01:39:06,492 Transport's waiting outside. 1431 01:39:09,667 --> 01:39:10,945 Let's move. 1432 01:39:11,083 --> 01:39:12,774 Give me an update on bomb disposal. 1433 01:39:12,912 --> 01:39:15,225 Yes, Sir. On it. 1434 01:39:15,363 --> 01:39:17,065 Cordon and maintain the airport. 1435 01:39:17,089 --> 01:39:18,573 Coordinate with tactical safety teams. 1436 01:39:18,711 --> 01:39:20,092 Yes, Sir. 1437 01:39:20,230 --> 01:39:22,001 Hey. Call in local law enforcement to assist. 1438 01:39:22,025 --> 01:39:23,705 Make sure there aren't any other surprises. 1439 01:39:23,785 --> 01:39:24,785 Roger that. 1440 01:39:31,172 --> 01:39:33,139 My name is Amin Mansur.. 102295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.