Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,777 --> 00:02:27,047
Script and Directing
2
00:02:49,925 --> 00:02:52,007
If it kindles, it won't happen.
3
00:03:09,057 --> 00:03:11,557
NOTHING
4
00:03:27,037 --> 00:03:30,296
Antos, Antos.
5
00:03:34,161 --> 00:03:37,507
Are we similar,
or is it only my impression?
6
00:03:42,297 --> 00:03:44,467
Nobody ever told us so.
7
00:03:45,454 --> 00:03:48,618
Sometimes I have the impression
that I'm lying alone.
8
00:03:49,322 --> 00:03:51,002
That I'm cuddling myself.
9
00:03:51,857 --> 00:03:53,532
It's all very strange.
10
00:03:54,986 --> 00:03:58,063
Those times, you're only mine. Mine.
11
00:04:07,357 --> 00:04:11,085
Can you stop talking nonsense,
close your eyes and sleep?
12
00:04:16,857 --> 00:04:18,671
Do you love me?
13
00:04:18,722 --> 00:04:20,492
You idiot.
14
00:04:22,027 --> 00:04:23,515
I'm sorry.
15
00:04:24,304 --> 00:04:27,606
Do you ever say something different
from 'I'm sorry'?
16
00:04:34,130 --> 00:04:35,645
Stop it.
17
00:04:36,458 --> 00:04:38,520
Enough with the kissing.
Bitch.
18
00:04:39,184 --> 00:04:41,426
- What?
- Nothing. Bitch.
19
00:05:44,990 --> 00:05:46,159
Gimme!
20
00:05:47,519 --> 00:05:48,519
Gimme!
21
00:05:52,841 --> 00:05:54,167
Leave it!
22
00:06:04,335 --> 00:06:05,885
Mum!
23
00:06:05,948 --> 00:06:06,948
Quiet!
24
00:06:07,010 --> 00:06:08,127
Mum!
25
00:06:29,238 --> 00:06:31,600
Don't prepare me anything,
I'm leaving.
26
00:07:02,187 --> 00:07:03,693
Mum!
27
00:08:21,644 --> 00:08:22,844
Where have you been?
28
00:08:34,691 --> 00:08:35,691
Stop it!
29
00:08:40,186 --> 00:08:41,331
Where have you been?
30
00:08:44,629 --> 00:08:46,784
Don't do that to me,
I always wait for you.
31
00:08:47,807 --> 00:08:50,300
I work, do you understand?
32
00:08:51,066 --> 00:08:54,198
I toil for you
and your shitty brats.
33
00:08:55,829 --> 00:08:57,073
You've been drinking.
34
00:09:06,167 --> 00:09:08,816
- I'm doing what I like, understood?
- Let me go!
35
00:09:09,136 --> 00:09:10,136
You freak.
36
00:09:10,357 --> 00:09:12,425
- Let me go!
- You're a freak!
37
00:09:20,210 --> 00:09:23,267
Mum? Mum?
38
00:09:34,743 --> 00:09:36,774
Mum, dad doesn't like you anymore?
39
00:09:37,977 --> 00:09:39,727
Go to sleep!
40
00:10:00,412 --> 00:10:01,688
I'm sorry.
41
00:10:03,882 --> 00:10:05,657
Well, I'm sorry.
42
00:10:10,210 --> 00:10:11,602
I'm tired.
43
00:10:21,995 --> 00:10:23,196
I'm sorry.
44
00:10:26,664 --> 00:10:28,149
As you want.
45
00:11:14,821 --> 00:11:16,543
Come, come.
46
00:11:43,192 --> 00:11:45,064
Eat, eat.
47
00:11:58,489 --> 00:12:00,176
You overslept again.
48
00:12:01,435 --> 00:12:02,435
As usual.
49
00:12:09,696 --> 00:12:12,051
Mum, it smells bad!
50
00:12:28,627 --> 00:12:30,373
What's the matter?
51
00:12:32,076 --> 00:12:33,303
What's wrong?
52
00:12:36,460 --> 00:12:38,060
What's wrong, Mania?
53
00:12:40,487 --> 00:12:43,436
Don't disturb me,
I'm giving birth to a baby.
54
00:13:38,221 --> 00:13:42,313
A beautiful pregnancy.
There's still some time.
55
00:13:44,329 --> 00:13:47,258
You'll also need
to make blood tests.
56
00:13:59,199 --> 00:14:00,508
This is all I have.
57
00:14:06,422 --> 00:14:08,266
You've made a mistake, ma'am.
58
00:14:12,480 --> 00:14:14,415
You're not at the right place.
59
00:14:16,322 --> 00:14:18,422
And please remember it.
60
00:14:19,751 --> 00:14:20,751
Goodbye.
61
00:14:27,509 --> 00:14:28,790
Let's go.
62
00:14:29,970 --> 00:14:31,954
Let's go. Are you listening?
63
00:14:34,628 --> 00:14:35,837
Let's go.
64
00:14:38,867 --> 00:14:40,172
Kitty!
65
00:14:40,782 --> 00:14:41,782
Run!
66
00:15:28,898 --> 00:15:30,278
Mum!
67
00:15:32,476 --> 00:15:36,239
You can't catch me, Kitty,
you can't catch me!
68
00:15:52,114 --> 00:15:55,381
You brats! You can't be
left alone even for a minute!
69
00:16:02,326 --> 00:16:05,037
Dammit, I told you
not to run around!
70
00:16:06,584 --> 00:16:09,637
Why are you yelling?
They can hear you outside.
71
00:16:09,964 --> 00:16:13,561
- Look, what they've done.
- So what, it's nothing.
72
00:16:20,268 --> 00:16:21,748
Stop it.
73
00:16:42,970 --> 00:16:44,153
Go away.
74
00:16:47,851 --> 00:16:49,176
Go away!
75
00:16:59,601 --> 00:17:00,693
What is this?
76
00:17:03,272 --> 00:17:05,240
- What is that?
- It hurts.
77
00:17:08,971 --> 00:17:10,662
- So?
- A lump.
78
00:17:11,389 --> 00:17:13,561
- What?
- I have a lump there.
79
00:17:15,816 --> 00:17:18,022
- Did you go to see the doctor?
- Yes.
80
00:17:20,178 --> 00:17:21,522
What did he say?
81
00:17:27,013 --> 00:17:29,850
That it'll disappear,
it's nothing to worry about.
82
00:17:29,967 --> 00:17:31,007
Are you sure?
83
00:17:50,146 --> 00:17:53,523
- Please, Father, I want to confess.
- I don't know you.
84
00:17:53,781 --> 00:17:55,968
No. But I have to confess.
85
00:17:56,148 --> 00:17:59,687
My dear, not now.
In an hour. Tomorrow would be best.
86
00:18:01,309 --> 00:18:02,867
But I have to do it now.
87
00:18:04,782 --> 00:18:07,554
Don't be so impatient, child.
God doesn't like that.
88
00:18:21,398 --> 00:18:22,476
Help me.
89
00:18:23,547 --> 00:18:24,547
Help.
90
00:20:15,287 --> 00:20:17,211
Kitty! Kitty!
91
00:21:07,394 --> 00:21:08,981
Good Morning.
92
00:21:14,935 --> 00:21:16,348
What's wrong with you?
93
00:21:23,903 --> 00:21:26,028
I want a tangerine too.
94
00:21:28,184 --> 00:21:31,966
If I didn't have you, I'd also be
in the park eating tangerines!
95
00:21:39,817 --> 00:21:41,402
March inside, all of you!
96
00:21:55,237 --> 00:21:57,098
Jesus Christ, I overdid it.
97
00:21:57,387 --> 00:21:59,746
- Jesus Christ, I overdid it.
- Mum!
98
00:22:01,489 --> 00:22:03,676
Jesus Christ.
99
00:22:05,840 --> 00:22:08,160
- I overdid it.
- Mum!
100
00:23:06,123 --> 00:23:09,629
If you're deceiving me,
I'll leave you. Understood?
101
00:23:09,986 --> 00:23:11,356
Don't say that.
102
00:23:15,350 --> 00:23:18,036
Do you love me? Tell me.
103
00:23:22,147 --> 00:23:23,653
Do you love me?
104
00:23:26,189 --> 00:23:28,481
If you're deceiving me,
I'll kill you.
105
00:23:44,127 --> 00:23:46,128
Go away from here, now!
106
00:23:48,645 --> 00:23:49,645
Go!
107
00:24:07,391 --> 00:24:10,001
That's why you're a woman.
You must give birth.
108
00:24:10,981 --> 00:24:12,813
But there is a law, apparently.
109
00:24:14,860 --> 00:24:17,460
When the circumstances
are difficult...
110
00:24:20,326 --> 00:24:21,751
Then it's allowed...
111
00:24:24,001 --> 00:24:28,377
There is a law that if there's a child
in a belly, it must be born.
112
00:24:28,821 --> 00:24:31,672
That's God's law,
do you understand?
113
00:24:32,527 --> 00:24:34,258
But my husband...
114
00:24:36,150 --> 00:24:37,670
he doesn't know it.
115
00:24:39,050 --> 00:24:40,563
He would get furious.
116
00:24:47,016 --> 00:24:49,097
He will leave me, I know it.
117
00:24:49,339 --> 00:24:51,000
What are you muttering there?
118
00:24:51,775 --> 00:24:55,987
Listen. You're a pretty woman.
119
00:24:56,597 --> 00:24:58,963
Young. I mean, still young.
120
00:25:00,516 --> 00:25:04,963
You can give birth. You'll see,
it'll be a beautiful baby.
121
00:25:06,807 --> 00:25:08,166
But I love him.
122
00:25:09,010 --> 00:25:12,478
I have to do something with it,
or I'll do something to myself.
123
00:25:24,146 --> 00:25:25,575
We're going.
124
00:25:48,965 --> 00:25:51,097
- Hello.
- Hello.
125
00:26:27,246 --> 00:26:30,102
Bring one basket for me
as well, my child, okay?
126
00:26:37,637 --> 00:26:40,936
Well, maybe not. Next time.
127
00:27:07,622 --> 00:27:10,901
What?
What's your problem this time?
128
00:28:46,889 --> 00:28:48,817
Mania! Take a look at him!
129
00:28:51,009 --> 00:28:52,254
Mania!
130
00:28:53,950 --> 00:28:56,763
Flying! Flying!
131
00:29:10,617 --> 00:29:12,727
Flying, flying! Flying!
132
00:30:13,912 --> 00:30:16,961
You're a little horse. Little horse.
133
00:30:22,808 --> 00:30:24,820
Jump, Kitty, jump!
134
00:30:32,746 --> 00:30:33,746
Mum!
135
00:30:38,097 --> 00:30:42,699
My mum!
My mum! Help!
136
00:30:43,629 --> 00:30:45,449
My mum!
137
00:30:46,301 --> 00:30:48,004
Help!
138
00:30:49,136 --> 00:30:52,777
- I don't need a doctor.
- Please don't say anything.
139
00:30:53,937 --> 00:30:56,777
I've been called, so I'm going
to examine you anyway.
140
00:31:24,397 --> 00:31:28,449
I know everything. I understand.
But I can't help you.
141
00:31:33,058 --> 00:31:36,144
Everyone are scared now,
you can go to prison for that...
142
00:31:38,730 --> 00:31:41,657
You have three of them,
please take care of yourself.
143
00:31:41,890 --> 00:31:44,012
One more hemorrhage,
and you're done.
144
00:31:44,662 --> 00:31:47,801
- What I am supposed to do?
- Think about them.
145
00:31:48,731 --> 00:31:50,331
Look after yourself.
146
00:31:52,620 --> 00:31:54,543
Everything will be all right.
147
00:32:05,214 --> 00:32:07,949
Kitty, Mum has again
swallowed a baby.
148
00:32:09,837 --> 00:32:11,777
I am an expert on this.
149
00:33:15,874 --> 00:33:19,976
Talk. Talk!
I hate it when you're quiet.
150
00:33:20,453 --> 00:33:22,640
Trying to deceive me, huh?
151
00:33:23,926 --> 00:33:26,781
You're lying. Lying like a dog!
152
00:33:46,297 --> 00:33:47,967
Only this?
153
00:33:49,757 --> 00:33:53,174
- Won't you regret it?
- No. I don't care.
154
00:33:53,315 --> 00:33:55,048
I want to get rid of this.
155
00:34:01,528 --> 00:34:02,660
Mum!
156
00:34:04,254 --> 00:34:07,035
Mommy! Mum!
157
00:34:08,403 --> 00:34:09,403
Mum!
158
00:34:49,180 --> 00:34:52,609
Dad, why doesn't mum wear
her wedding ring, did she lose it?
159
00:34:54,147 --> 00:34:56,383
Mum never takes off her ring.
160
00:35:20,369 --> 00:35:21,985
Where is your ring?
161
00:35:24,745 --> 00:35:26,390
What did you do with it?
162
00:35:45,157 --> 00:35:46,894
Some is missing.
163
00:35:48,925 --> 00:35:49,925
So?
164
00:35:53,070 --> 00:35:54,785
I don't know why I'm doing this.
165
00:36:05,765 --> 00:36:07,612
Please leave, I'm closing.
166
00:36:59,812 --> 00:37:01,257
You're in pain.
167
00:37:02,742 --> 00:37:03,782
Not for long.
168
00:37:18,119 --> 00:37:19,718
Good morning!
169
00:39:28,155 --> 00:39:31,030
There were kittens...
170
00:39:35,007 --> 00:39:36,248
Two kittens...
171
00:39:40,092 --> 00:39:43,827
There were once two kittens...
172
00:39:47,100 --> 00:39:50,467
There were once two kittens...
173
00:39:53,957 --> 00:39:57,647
There were once two kittens.
174
00:40:42,236 --> 00:40:44,163
God, why didn't I die?
175
00:41:08,365 --> 00:41:13,834
- Daddy, when is Santa coming?
- Santa is not coming this year.
176
00:41:14,272 --> 00:41:15,952
He's sick, just like Mum.
177
00:41:19,424 --> 00:41:22,974
During our last Christmas Eve
there wasn't any jelly.
178
00:41:24,449 --> 00:41:26,631
Because it wasn't
a true Christmas Eve.
179
00:41:43,407 --> 00:41:50,363
In the silence of the night,
a voice radiates:
180
00:41:50,797 --> 00:41:57,607
Stand up, shepherds,
God is born for you!
181
00:41:57,927 --> 00:42:05,684
Go as quick as you can
To Bethlehem you hurry
182
00:42:05,837 --> 00:42:09,237
To greet the Lord.
183
00:42:09,537 --> 00:42:17,214
Go as quick as you can
To Bethlehem you hurry
184
00:42:17,496 --> 00:42:20,191
To greet the Lord.
185
00:42:57,209 --> 00:43:00,360
It's you. I came here because...
186
00:43:04,431 --> 00:43:06,031
How are you feeling?
187
00:43:08,182 --> 00:43:12,555
It was me who found you.
Holy Mother, how you scared me.
188
00:43:15,067 --> 00:43:16,453
It's still alive?
189
00:43:18,205 --> 00:43:20,805
I don't know how to kill.
Do you?
190
00:43:36,668 --> 00:43:37,675
Me.
191
00:43:39,262 --> 00:43:40,925
He took it from me!
192
00:43:55,208 --> 00:43:57,354
Mum, what is this New Year?
193
00:44:01,140 --> 00:44:02,932
New Year is a new year.
194
00:44:07,590 --> 00:44:09,143
It's done like this...
195
00:44:11,839 --> 00:44:13,359
Leave that already.
196
00:44:38,363 --> 00:44:39,978
What are you up to again?
197
00:44:43,404 --> 00:44:44,954
What are you doing!?
198
00:44:47,301 --> 00:44:48,821
What are you doing?
199
00:44:50,463 --> 00:44:53,259
Nobody likes us!
Nobody opened the door for us!
200
00:45:00,091 --> 00:45:03,220
Let's go. Come, let's go!
201
00:45:12,997 --> 00:45:19,784
Good afternoon.
All the best for... the New Year.
202
00:45:25,708 --> 00:45:29,131
Delayed New Year's Wishes.
Happy New Year.
203
00:45:30,108 --> 00:45:31,702
I was a little ill.
204
00:45:32,919 --> 00:45:35,405
I know, I know.
Thank you.
205
00:45:38,413 --> 00:45:39,413
Thank you.
206
00:45:41,611 --> 00:45:42,873
Goodbye.
207
00:45:50,608 --> 00:45:51,819
You see?
208
00:46:04,835 --> 00:46:07,873
Delicious cookie. Look, look.
209
00:46:40,907 --> 00:46:42,810
Mum, let's sleep.
210
00:46:48,786 --> 00:46:53,084
- I'll go in a moment.
- Will you cuddle me when I'm asleep?
211
00:46:54,696 --> 00:46:55,982
I'll cuddle you. Sleep.
212
00:46:58,679 --> 00:47:01,974
- Are you upset about the cookies?
- No. Sleep.
213
00:47:05,843 --> 00:47:07,655
OK, I'll try.
214
00:47:08,969 --> 00:47:11,129
- Stop talking already.
- Who's there?
215
00:47:14,547 --> 00:47:15,944
I don't know. Sleep.
216
00:47:18,713 --> 00:47:20,046
Where's Dad?
217
00:47:23,054 --> 00:47:25,772
Mum, I'm sad, give me a hug.
218
00:47:31,667 --> 00:47:33,679
- Will you sleep now?
- Yes.
219
00:47:55,895 --> 00:47:58,650
May a miracle happen,
and make this not be true.
220
00:49:19,081 --> 00:49:22,134
Get lost, you old witch.
221
00:49:25,751 --> 00:49:29,080
That one never sleeps. Come.
222
00:49:34,234 --> 00:49:36,486
Looking for him?
223
00:49:49,253 --> 00:49:52,295
I wouldn't let
that scoundrel of yours in my house.
224
00:49:53,168 --> 00:49:55,326
Get lost, babe.
225
00:50:24,757 --> 00:50:25,923
Where have you been?
226
00:50:36,597 --> 00:50:38,608
Enough, don't make a scene.
227
00:52:14,367 --> 00:52:15,791
Don't you wake me up.
228
00:54:08,261 --> 00:54:10,276
Don't cry. Don't cry!
229
00:54:10,839 --> 00:54:13,643
Quiet. You'll wake Daddy up.
230
00:54:18,080 --> 00:54:20,596
Don't cry. Don't cry.
231
00:57:04,064 --> 00:57:05,935
I've never drunk from a teacup.
232
00:57:17,465 --> 00:57:18,560
Run away.
233
00:57:24,204 --> 00:57:26,287
Take your kids and run away.
234
00:57:28,996 --> 00:57:30,802
Run far away, child.
235
00:58:23,929 --> 00:58:26,658
I'll go and call daddy!
236
00:59:37,059 --> 00:59:38,059
Mum.
237
01:00:11,868 --> 01:00:12,990
Hello.
238
01:00:16,646 --> 01:00:19,045
I have some questions,
maybe you can help me.
239
01:00:20,099 --> 01:00:23,670
Maybe someone around is hiring,
or needs a hand around the house?
240
01:00:25,897 --> 01:00:26,897
Or...
241
01:00:31,342 --> 01:00:33,912
I can sell you tickets,
maybe try farther away.
242
01:00:53,564 --> 01:00:55,108
You've arrived!
243
01:02:02,884 --> 01:02:04,787
Nothing, nothing, it's only children.
244
01:02:33,308 --> 01:02:35,194
They can stay here, sister.
245
01:03:01,207 --> 01:03:03,223
So where are you from?
246
01:03:09,961 --> 01:03:12,364
From a big city.
247
01:03:13,442 --> 01:03:17,207
There are many stairs there.
248
01:03:21,867 --> 01:03:23,933
And what's your mum's name?
249
01:03:25,271 --> 01:03:27,645
Hela. Helutka.
250
01:03:34,013 --> 01:03:36,239
Can I call you grandpa?
251
01:04:22,010 --> 01:04:24,392
Stop! Stop, you beasts.
252
01:04:27,385 --> 01:04:29,174
And who will clean that up.
253
01:04:29,815 --> 01:04:32,736
- I'll clean in a moment.
- Oh, it's nothing.
254
01:04:53,332 --> 01:04:56,019
Mum, are we going to
stay here forever?
255
01:04:57,356 --> 01:04:58,536
No.
256
01:04:59,411 --> 01:05:00,856
Why not?
257
01:05:03,865 --> 01:05:04,880
Why not?
258
01:05:33,812 --> 01:05:37,603
Mum! Mum!
259
01:05:39,197 --> 01:05:40,197
Mum!
260
01:05:43,015 --> 01:05:44,423
Mum!
261
01:05:53,883 --> 01:05:56,986
I hate you! You wanted to leave us!
262
01:05:57,994 --> 01:05:59,259
I hate you!
263
01:06:01,651 --> 01:06:03,330
You don't like us!
264
01:06:36,025 --> 01:06:38,746
- I'm sorry, but we must go.
- We're not going anywhere.
265
01:06:41,094 --> 01:06:42,590
The little one is sleeping.
266
01:06:43,160 --> 01:06:44,160
Go to sleep.
267
01:06:55,010 --> 01:06:56,527
Why so early?
268
01:07:26,571 --> 01:07:27,921
What's the matter?
269
01:07:29,656 --> 01:07:30,905
Nothing, nothing.
270
01:07:32,100 --> 01:07:33,569
She killed her child.
271
01:07:41,697 --> 01:07:43,255
We'll come back for the children.
272
01:08:43,369 --> 01:08:46,423
Please say yes or no.
Please answer.
273
01:08:47,990 --> 01:08:50,712
Did the husband of the accused
also know nothing?
274
01:08:54,127 --> 01:08:57,277
'Have mercy on my children'
said the woman,
275
01:08:57,724 --> 01:09:01,087
who had no mercy herself
while killing a newborn baby.
276
01:09:07,691 --> 01:09:11,267
Did someone help during the murder?
277
01:09:14,474 --> 01:09:17,040
Did anyone know about your plan?
278
01:09:17,392 --> 01:09:18,673
No. No.
279
01:09:19,799 --> 01:09:24,001
Did you tell anyone
that you murdered the child?
280
01:09:35,376 --> 01:09:39,995
Does the accused want to say anything
in her defense?
281
01:09:40,230 --> 01:09:41,230
No.
282
01:09:42,222 --> 01:09:45,729
- Does the accused want to say
anything in her defense? - No.
283
01:09:47,432 --> 01:09:50,151
- No.
- Does the accused want to say...
284
01:09:50,202 --> 01:09:52,878
anything in her defense?
285
01:09:57,009 --> 01:09:58,018
Nothing.
286
01:10:00,250 --> 01:10:01,300
Nothing.
287
01:10:08,230 --> 01:10:09,761
Mum!
288
01:10:12,341 --> 01:10:14,675
Mum!
289
01:10:24,618 --> 01:10:27,338
Mum!
290
01:10:30,518 --> 01:10:35,112
Mum! Mum!
291
01:10:36,792 --> 01:10:40,050
Mum!
19030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.