All language subtitles for Neuilly.Sa.Mere.2009.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:21,839 I bet you find it pretty here. 2 00:00:22,000 --> 00:00:25,279 It's near where I live, but I never go there. 3 00:00:25,440 --> 00:00:27,839 I hear there are wolves. And pedophiles. 4 00:00:30,600 --> 00:00:32,879 This is also near where I live. 5 00:00:33,040 --> 00:00:34,559 The town of Chalon. 6 00:00:35,960 --> 00:00:37,519 I don't go there either. 7 00:00:38,400 --> 00:00:40,239 We always get stopped by cops. 8 00:00:44,200 --> 00:00:45,999 What about here? Like it? 9 00:00:46,520 --> 00:00:47,719 Ugly, right? 10 00:00:47,880 --> 00:00:49,199 I knew it. 11 00:00:49,360 --> 00:00:51,639 Well, I love it. It's my hood. 12 00:00:51,800 --> 00:00:54,679 The Maurice Ravel projects. 13 00:00:54,880 --> 00:00:57,359 Some say it's a jungle, but for me... 14 00:00:57,520 --> 00:00:58,559 it's paradise. 15 00:00:58,760 --> 00:01:00,399 Go on, Mam! 16 00:01:00,600 --> 00:01:01,639 Kill him, Mam! 17 00:01:02,080 --> 00:01:05,399 The crazy-looking blond is Jason, my best friend. 18 00:01:14,880 --> 00:01:18,279 The best ping-pong player alive is Mam, my other best friend. 19 00:01:22,080 --> 00:01:24,079 Your momma took a dump here! 20 00:01:27,040 --> 00:01:29,839 And him, that little Arab, 100% homeboy, 21 00:01:30,000 --> 00:01:31,679 it's me: Sami Ben Boudaoud. 22 00:01:32,720 --> 00:01:33,719 Seriously, 23 00:01:33,880 --> 00:01:37,199 for kids, nothing beats the projects. We got it all: 24 00:01:37,400 --> 00:01:39,239 Hallways, parking lots, 25 00:01:39,440 --> 00:01:40,519 stairs... 26 00:01:40,720 --> 00:01:41,799 Even schools. 27 00:01:42,800 --> 00:01:45,239 I'll ask my question once more. 28 00:01:45,400 --> 00:01:49,279 Which two epidemics ravaged Europe in the Middle Ages? 29 00:01:49,920 --> 00:01:50,999 I know, I know! 30 00:01:51,160 --> 00:01:52,319 Yes, Youssef? 31 00:01:52,520 --> 00:01:54,119 Unemployment and poverty! 32 00:01:55,840 --> 00:01:57,519 Very funny. Get out! 33 00:01:57,720 --> 00:01:59,119 Thanks, sir! 34 00:01:59,280 --> 00:02:00,519 Youssef, get out! 35 00:02:02,360 --> 00:02:03,679 Shut your mouths! 36 00:02:04,520 --> 00:02:06,199 I said shut up! 37 00:02:06,400 --> 00:02:07,999 - I know! - Yes, Jason? 38 00:02:08,160 --> 00:02:09,799 The plague and cholesterol! 39 00:02:10,440 --> 00:02:11,999 Ignoramasses! 40 00:02:12,880 --> 00:02:15,959 No question about it, for us school was great. 41 00:02:16,120 --> 00:02:18,199 But not for our teachers. 42 00:02:18,360 --> 00:02:20,639 But it's less fun as you get older, 43 00:02:20,800 --> 00:02:22,119 when you need a job. 44 00:02:22,280 --> 00:02:25,039 I do well so I don't end up like them. 45 00:02:25,200 --> 00:02:29,159 But often, all our diplomas do is make our families proud. 46 00:02:29,360 --> 00:02:32,559 Take him for example: Habib. 4 years of college math! 47 00:02:33,640 --> 00:02:36,519 That's Mouss. 5 years of computer science! 48 00:02:37,760 --> 00:02:39,919 As for Nordine: Total drop-out. 49 00:02:40,080 --> 00:02:42,399 Guess what he majored in. It's obvious. 50 00:02:42,560 --> 00:02:43,679 Kid, come here! 51 00:02:43,880 --> 00:02:46,199 Don't go, Mam. He's a waste-case. 52 00:02:46,360 --> 00:02:47,279 Don't worry. 53 00:02:47,440 --> 00:02:49,039 I avoid thugs like him. 54 00:02:49,200 --> 00:02:50,519 Give the hash to Bobby. 55 00:02:51,280 --> 00:02:52,119 20 for you. 56 00:02:52,320 --> 00:02:53,839 He doesn't scare me most. 57 00:02:54,040 --> 00:02:55,119 Don't take it! 58 00:02:55,320 --> 00:02:56,199 She does. Mam's mom. 59 00:02:56,800 --> 00:02:57,719 Hi, Mrs. Diallo! 60 00:02:58,320 --> 00:03:00,159 - Mamadou! - You got it wrong! 61 00:03:01,200 --> 00:03:03,359 I warned you! Give that to me! 62 00:03:03,520 --> 00:03:05,439 Go home on the double! 63 00:03:05,640 --> 00:03:08,799 Next time I'll cut them off with a machete! 64 00:03:08,960 --> 00:03:11,799 We love Mrs. Diallo. She's a second mother. 65 00:03:11,960 --> 00:03:12,759 Thug! 66 00:03:13,200 --> 00:03:14,879 The opposite of Jason's dad. 67 00:03:15,040 --> 00:03:15,839 What is it? 68 00:03:17,240 --> 00:03:18,759 Hello, Mr. Leclerc. 69 00:03:19,400 --> 00:03:20,479 Is Jason here? 70 00:03:21,600 --> 00:03:23,719 Jason! Al Qaeda is here for you! 71 00:03:26,000 --> 00:03:28,279 She is Nadia. My mother. 72 00:03:29,160 --> 00:03:31,039 How can I put it? 73 00:03:31,200 --> 00:03:33,519 No words can describe my love for her. 74 00:03:35,640 --> 00:03:37,679 That's Aziz... my father. 75 00:03:39,000 --> 00:03:42,159 He came to France for Mom. He barely knew her. 76 00:03:42,320 --> 00:03:46,399 His French was bad. He never fit in. Never found a job. 77 00:03:47,640 --> 00:03:50,319 So Mom stopped studying English to work. 78 00:03:50,760 --> 00:03:52,799 Dad took care of me at home. 79 00:03:53,440 --> 00:03:55,159 I have very few memories. 80 00:03:55,360 --> 00:03:58,239 I remember he had two passions: Soccer 81 00:03:58,440 --> 00:03:59,239 and Zidane. 82 00:04:04,360 --> 00:04:06,279 He's not French. For sure! 83 00:04:07,120 --> 00:04:08,399 A corner. He has to be there. 84 00:04:08,800 --> 00:04:09,999 He has to! Look! 85 00:04:11,960 --> 00:04:18,959 Zizou! 86 00:04:30,600 --> 00:04:32,519 I didn't get what was happening. 87 00:04:35,000 --> 00:04:37,599 The doctor said he had a heart defect 88 00:04:37,760 --> 00:04:40,039 and we were lucky he lived so long. 89 00:04:43,720 --> 00:04:46,839 I thought they were celebrating Dad's death. 90 00:04:48,280 --> 00:04:49,599 Ever since then 91 00:04:49,760 --> 00:04:52,399 I'm the only Arab alive who hates soccer. 92 00:04:53,400 --> 00:04:54,279 And above all, 93 00:04:55,120 --> 00:04:57,119 I hate Zidane. 94 00:04:57,520 --> 00:04:58,999 What I like is girls. 95 00:04:59,160 --> 00:05:00,799 But not just any girls. 96 00:05:01,680 --> 00:05:04,039 I'm into blondes, like Charlize Theron. 97 00:05:05,480 --> 00:05:07,399 Like every Arab in the projects. 98 00:05:09,360 --> 00:05:12,759 But finding blondes here is as hard as striking oil. 99 00:05:12,920 --> 00:05:14,919 There's Jason's sister, but... 100 00:05:15,560 --> 00:05:17,399 she's no Charlize Theron. 101 00:05:17,560 --> 00:05:20,039 Or else in Monster, her Oscar role. 102 00:05:22,280 --> 00:05:25,039 I've always known that to find true love, 103 00:05:25,200 --> 00:05:27,239 I'd have to go far from Chalon. 104 00:05:27,960 --> 00:05:30,559 I never guessed it would be so soon. 105 00:05:30,880 --> 00:05:31,719 Sami! 106 00:05:32,240 --> 00:05:33,119 Come here! 107 00:05:33,720 --> 00:05:35,719 I found a job that pays well. 108 00:05:36,360 --> 00:05:38,919 On the Queen Elizabeth. The cruise ship. 109 00:05:39,760 --> 00:05:42,239 Waiting tables. Starting Monday. 110 00:05:43,280 --> 00:05:45,799 What about me? A foster family? 111 00:05:45,960 --> 00:05:47,559 I'd never give you up! 112 00:05:47,720 --> 00:05:50,239 You'll live with my sister, Djamila. 113 00:05:50,520 --> 00:05:52,879 She ran off with a Frenchman with kids! 114 00:05:53,040 --> 00:05:56,239 Not true! She worked in his factory and fell in love. 115 00:05:56,400 --> 00:05:57,399 That can happen. 116 00:05:58,240 --> 00:06:00,079 That's none of our business. 117 00:06:00,640 --> 00:06:04,279 Now that our parents are gone, we're not on bad terms. 118 00:06:04,720 --> 00:06:06,799 I don't know her! She's a stranger! 119 00:06:07,360 --> 00:06:08,439 Listen. 120 00:06:09,320 --> 00:06:11,239 Finish the school year there. 121 00:06:11,920 --> 00:06:15,919 Next year, Inch Allah, we'll find a way to be together. 122 00:06:16,280 --> 00:06:17,279 Okay? 123 00:06:19,840 --> 00:06:20,999 I don't want to go. 124 00:06:21,160 --> 00:06:23,199 Don't worry. I'll always be around. 125 00:06:25,640 --> 00:06:27,719 Did you see Notre-Dame of Paris? 126 00:06:29,840 --> 00:06:31,359 It's nice that you came. 127 00:06:33,880 --> 00:06:36,559 - Where does your aunt live? - Suburbs of Paris. 128 00:06:36,720 --> 00:06:39,759 - Saint-Denis? - Yeah. Where all the Arabs live! 129 00:06:40,120 --> 00:06:42,079 No way! They pack weapon there! 130 00:06:42,480 --> 00:06:43,839 There are guns here too. 131 00:06:44,520 --> 00:06:47,919 Not guns, bro. Anti-tank grenade launchers! 132 00:06:48,720 --> 00:06:51,839 Grenade launchers! You're crazy! It's not Corsica! 133 00:06:52,360 --> 00:06:53,919 I swear on my granny's life, 134 00:06:54,080 --> 00:06:56,559 next to them, we live in Disneyland! 135 00:06:56,760 --> 00:06:58,319 Disneyland. Listen to you. 136 00:06:58,480 --> 00:07:00,959 Okay Sami, let's go. So long, kids. 137 00:07:04,360 --> 00:07:06,119 Take care, dude. Keep cool. 138 00:07:06,720 --> 00:07:07,879 Watch out! 139 00:07:09,640 --> 00:07:11,919 - Bye, Jason. Take care. - Wait! 140 00:07:14,520 --> 00:07:15,959 I'll miss you! 141 00:07:16,120 --> 00:07:17,879 Let go! I'll miss my train! 142 00:07:18,040 --> 00:07:19,279 He'll miss his train! 143 00:07:19,680 --> 00:07:20,559 I'll miss him! 144 00:07:21,680 --> 00:07:23,439 I'll miss you guys too. 145 00:07:24,840 --> 00:07:27,039 What's your problem? 146 00:07:58,680 --> 00:07:59,999 It's so ugly! 147 00:08:00,840 --> 00:08:02,239 A total wasteland! 148 00:08:09,480 --> 00:08:10,959 It's the wrong suburb! 149 00:08:11,160 --> 00:08:12,919 - We're in Neuilly! - So what? 150 00:08:13,720 --> 00:08:15,239 It's Sarkozy's city! 151 00:08:15,840 --> 00:08:18,039 Yes, and it's also Djamila's city. 152 00:08:19,000 --> 00:08:19,879 What? 153 00:08:32,280 --> 00:08:33,679 What are you doing? Hurry! 154 00:08:33,840 --> 00:08:36,279 Not like this! I'll get clobbered! 155 00:08:38,800 --> 00:08:39,919 Hurry up, I said! 156 00:08:41,320 --> 00:08:43,159 And stop sulking! 157 00:08:43,360 --> 00:08:46,039 You need to wear blue in your new school! 158 00:08:46,960 --> 00:08:48,959 I think you look cute. 159 00:08:49,160 --> 00:08:52,399 Cute? I'm not! I look like a retarded Jonas brother! 160 00:08:54,040 --> 00:08:55,399 Move it! 161 00:08:57,280 --> 00:09:00,199 "Debussy Court"...Here we are. 162 00:09:00,360 --> 00:09:02,639 - Holy shit! - What? 163 00:09:04,400 --> 00:09:05,399 Nothing. 164 00:09:16,320 --> 00:09:17,879 Good doggie. 165 00:09:26,160 --> 00:09:28,559 See how freaky it is? They save dog poop! 166 00:09:42,280 --> 00:09:43,559 Damn! 167 00:09:46,840 --> 00:09:48,239 Bigger than City Hall! 168 00:09:54,720 --> 00:09:55,879 Djamila! 169 00:09:56,080 --> 00:09:58,119 Are you okay? I'm so happy! 170 00:09:58,320 --> 00:10:00,399 - Djamila... - It's been so long! 171 00:10:01,600 --> 00:10:03,919 I've missed you. You haven't changed! 172 00:10:04,080 --> 00:10:05,719 So pretty, same pretty hair. 173 00:10:05,920 --> 00:10:08,359 Stop it! Same goes for you. Gorgeous! 174 00:10:08,560 --> 00:10:09,399 For you. 175 00:10:09,600 --> 00:10:12,439 You shouldn't have. That was very sweet. 176 00:10:12,640 --> 00:10:13,519 Are you well? 177 00:10:13,720 --> 00:10:16,039 Overworked at the firm, but I'm good. 178 00:10:16,600 --> 00:10:18,119 Say hello, Sami. 179 00:10:18,760 --> 00:10:19,799 - Hi, Sami. - Hi, ma'am. 180 00:10:20,280 --> 00:10:23,239 Ma'am? Use my first name. I'm your aunt. 181 00:10:23,440 --> 00:10:25,719 Last time we met, you were a toddler. 182 00:10:26,200 --> 00:10:27,959 Six months old. A baby. 183 00:10:28,880 --> 00:10:30,319 Here's Charles. 184 00:10:30,920 --> 00:10:32,359 All out of breath. 185 00:10:32,520 --> 00:10:34,199 I ran to the woods. 186 00:10:34,360 --> 00:10:35,879 Excellent. So this is... 187 00:10:36,080 --> 00:10:37,319 Aunt Nadia. 188 00:10:37,480 --> 00:10:38,639 It's a pleasure. 189 00:10:38,960 --> 00:10:40,399 My cousin! Sami! 190 00:10:40,560 --> 00:10:41,959 Welcome! 191 00:10:42,280 --> 00:10:43,439 I imagined you... 192 00:10:43,640 --> 00:10:45,639 less small. It's no big deal. 193 00:10:45,800 --> 00:10:47,159 Show Sami the house. 194 00:10:47,360 --> 00:10:50,039 - Of course. - And put this in the kitchen. 195 00:10:50,440 --> 00:10:51,959 Sure thing... 196 00:10:54,240 --> 00:10:57,639 - Charles is adorable. - He is. A bit unusual... 197 00:10:57,800 --> 00:11:00,119 His dream is to be president of France. 198 00:11:00,280 --> 00:11:03,039 - Really? - His sister is unusual as well. 199 00:11:03,840 --> 00:11:05,319 Runs in the family. 200 00:11:05,520 --> 00:11:07,639 My great-grandfather built it. 201 00:11:10,360 --> 00:11:11,719 Your costume's not bad. 202 00:11:11,920 --> 00:11:14,319 But you're just a thug from the projects. 203 00:11:15,720 --> 00:11:18,079 I'm from the projects but I'm not a thug. 204 00:11:18,240 --> 00:11:19,039 Oh yeah? 205 00:11:19,560 --> 00:11:22,279 I bet you have a hoodie in there. Can I see? 206 00:11:22,840 --> 00:11:24,599 Hands off or I'll fuck you up! 207 00:11:29,000 --> 00:11:31,999 I provoked you only to test your reaction. 208 00:11:33,400 --> 00:11:36,159 The test came out positive. You're a thug. 209 00:11:38,000 --> 00:11:41,239 Oh yeah. I researched your projects in Chalon. 210 00:11:41,400 --> 00:11:44,159 29 cars were burned last year. Explain that. 211 00:11:44,560 --> 00:11:46,399 No idea. I never burned a car! 212 00:11:46,560 --> 00:11:48,199 But your friends did. 213 00:11:48,760 --> 00:11:49,839 Guys you know. 214 00:11:50,040 --> 00:11:52,159 Maybe. Everyone know each other! 215 00:11:52,320 --> 00:11:54,199 Why didn't you report them? 216 00:11:54,360 --> 00:11:55,519 I'm not a rat! 217 00:11:56,000 --> 00:11:57,439 So you're an accomplice. 218 00:11:58,080 --> 00:12:00,559 Yes! Honest people lost their cars, 219 00:12:00,720 --> 00:12:02,399 their means of going to work! 220 00:12:02,560 --> 00:12:04,319 And you did nothing. 221 00:12:05,000 --> 00:12:07,319 Legally, that's "aiding and abetting". 222 00:12:10,560 --> 00:12:11,919 I'm taking a shower. 223 00:12:12,240 --> 00:12:13,759 Put this in the kitchen. 224 00:12:16,520 --> 00:12:18,119 And don't steal anything! 225 00:12:20,000 --> 00:12:20,799 Loser! 226 00:12:21,200 --> 00:12:23,079 Want to have a child with him? 227 00:12:23,240 --> 00:12:24,879 Yes, but it hasn't worked. 228 00:12:33,400 --> 00:12:35,039 Stanislas and I... 229 00:12:36,040 --> 00:12:37,159 we're separating. 230 00:12:39,560 --> 00:12:40,959 He has a mistress. 231 00:12:41,240 --> 00:12:42,519 How do you know? 232 00:12:42,720 --> 00:12:44,999 I can feel it. There are details. 233 00:12:46,120 --> 00:12:49,679 When he visits the factory, he never spends the night. 234 00:12:49,840 --> 00:12:51,479 But tonight he is. 235 00:12:52,200 --> 00:12:54,559 What will you do? Ask for a divorce? 236 00:12:57,320 --> 00:12:59,719 Later. First I'll try the Algerian way. 237 00:13:13,960 --> 00:13:14,759 You're Sami! 238 00:13:15,600 --> 00:13:18,279 I'm Caroline, your cousin. Great to see you! 239 00:13:20,200 --> 00:13:20,999 Funny... 240 00:13:21,440 --> 00:13:23,959 I imagined you much less dark-skinned. 241 00:13:25,040 --> 00:13:27,559 No but it's cool. With that Arab face, 242 00:13:27,760 --> 00:13:30,439 you'll piss off our right-wing neighbors! 243 00:13:33,240 --> 00:13:34,399 That is so gross! 244 00:13:35,080 --> 00:13:36,119 We can't eat that! 245 00:13:36,480 --> 00:13:38,119 It's all hydrogenated crap! 246 00:13:46,480 --> 00:13:48,759 Crazy! I understand Chinese! 247 00:13:49,120 --> 00:13:50,759 Not me. What did he say? 248 00:13:51,160 --> 00:13:53,319 He has a problem with the front door. 249 00:13:53,480 --> 00:13:55,839 He doesn't have the keys. I'll go. 250 00:13:56,360 --> 00:13:59,559 It's not Chinese. He worked for 5 years in Algeria. 251 00:14:03,560 --> 00:14:04,639 Are you coming? 252 00:14:04,840 --> 00:14:05,999 Thanks for the taxi. 253 00:14:06,160 --> 00:14:07,679 I have an account with them. 254 00:14:07,840 --> 00:14:09,799 You have his birth certificate? 255 00:14:09,960 --> 00:14:10,959 Insurance info? 256 00:14:11,120 --> 00:14:12,599 - Identity card? - Everything. 257 00:14:13,120 --> 00:14:14,839 Go or you'll miss your plane. 258 00:14:15,000 --> 00:14:17,159 I'll treat him like my own son. 259 00:14:17,320 --> 00:14:18,559 That's why I asked you. 260 00:14:18,720 --> 00:14:19,559 I know. 261 00:14:20,160 --> 00:14:21,839 Honey, remember what I said. 262 00:14:22,120 --> 00:14:23,799 Make your bed, eat well, 263 00:14:24,000 --> 00:14:27,639 do your homework and most of all, listen to your aunt. 264 00:14:27,800 --> 00:14:28,599 Yes, Mom. 265 00:14:28,760 --> 00:14:31,159 We have to go. There's a match on TV. 266 00:14:31,320 --> 00:14:33,919 - Do you mind? - I intend to watch it! 267 00:14:38,240 --> 00:14:39,239 Bye, Mom. 268 00:14:41,120 --> 00:14:42,079 Goodbye, honey. 269 00:14:48,880 --> 00:14:50,199 I share his room? 270 00:14:50,360 --> 00:14:52,599 The top floor is being redone. 271 00:14:52,760 --> 00:14:54,599 Don't worry. You'll be fine. 272 00:14:55,800 --> 00:14:58,999 To the right, the master bedroom and your bathroom. 273 00:14:59,400 --> 00:15:01,439 Charles? He's not here. 274 00:15:02,400 --> 00:15:03,639 Here we are! 275 00:15:04,800 --> 00:15:06,279 Your bed's there. 276 00:15:06,640 --> 00:15:09,159 Put your clothes on those shelves. 277 00:15:09,320 --> 00:15:10,959 Use this desk here... 278 00:15:11,120 --> 00:15:12,839 for doing homework. 279 00:15:13,000 --> 00:15:14,119 Will you be okay? 280 00:15:15,520 --> 00:15:18,159 If you need me, I'll be in the library. 281 00:15:18,320 --> 00:15:19,239 Get settled in. 282 00:15:27,960 --> 00:15:28,959 Killer style! 283 00:15:38,440 --> 00:15:39,319 What's that? 284 00:15:40,320 --> 00:15:42,319 Can I replace yours with mine? 285 00:15:42,520 --> 00:15:44,279 You're a leftist, to boot? 286 00:15:44,480 --> 00:15:46,679 I'm not interested in politics. 287 00:15:46,840 --> 00:15:50,079 It's just that I'd rather have her over my bed. 288 00:15:50,920 --> 00:15:52,599 - Can I? - No, you can't. 289 00:15:52,760 --> 00:15:55,039 Either you like my room or you leave it. 290 00:15:57,560 --> 00:15:59,399 No problem. It's your house. 291 00:16:00,840 --> 00:16:02,279 Watch out. 292 00:16:02,480 --> 00:16:03,759 Yeah, right. 293 00:16:11,600 --> 00:16:14,399 You have one minute of credit left. 294 00:16:15,920 --> 00:16:19,079 Hello, brother. You've reached the Diallos. 295 00:16:19,280 --> 00:16:21,799 To speak to Ramata, Mamoudou, Moussa, 296 00:16:21,960 --> 00:16:25,719 Amina, Fatoumata, Bakary, Samba, Bouma, Youssofa 297 00:16:25,880 --> 00:16:28,799 or soon Sankar�, leave a message... 298 00:16:29,480 --> 00:16:31,519 No credit left. You have 2 weeks... 299 00:17:14,880 --> 00:17:16,239 What's that castle? 300 00:17:16,400 --> 00:17:17,519 It's your new school. 301 00:17:17,680 --> 00:17:18,839 That's not a school! 302 00:17:19,000 --> 00:17:21,159 Get out. I'll go park. 303 00:17:21,920 --> 00:17:23,839 - Sami, wait for me in front. - Okay. 304 00:17:26,520 --> 00:17:30,079 There are two sections. If we're lucky we'll be separated. 305 00:17:30,240 --> 00:17:31,479 I hope so too. 306 00:17:35,720 --> 00:17:38,039 Our success rate is exceptionally high. 307 00:17:38,200 --> 00:17:40,399 I can allow for no discrepancies. 308 00:17:41,040 --> 00:17:42,759 I put him in Charles' class. 309 00:17:43,720 --> 00:17:46,479 You say he's a smart and he skipped a grade, 310 00:17:46,640 --> 00:17:49,159 but I haven't received his transcript yet. 311 00:17:49,360 --> 00:17:51,279 If his grades are below average, 312 00:17:51,480 --> 00:17:53,679 he'll have to go to public school. 313 00:17:54,600 --> 00:17:56,639 You understand, Mrs. De Chazelle? 314 00:17:57,400 --> 00:17:59,879 Yes, I do. Do you understand, Sami? 315 00:18:02,640 --> 00:18:04,159 Excuse me, ma'am... 316 00:18:04,320 --> 00:18:05,679 What's the average here? 317 00:18:06,600 --> 00:18:08,319 We're off to a great start! 318 00:18:08,480 --> 00:18:10,799 As in all schools, 10 out of 20. 319 00:18:10,960 --> 00:18:12,519 Yes, that I understand. 320 00:18:12,720 --> 00:18:16,279 But in my old school, the class average was 8. 321 00:18:16,880 --> 00:18:17,879 Eight? 322 00:18:18,880 --> 00:18:20,599 Yes, but I was at 12. 323 00:18:20,800 --> 00:18:24,279 So a 12 in Chalon must be like a 10 in Neuilly. 324 00:18:24,440 --> 00:18:26,839 Let's hope so. But remember that here, 325 00:18:27,000 --> 00:18:29,199 we work harder to do better. 326 00:18:31,280 --> 00:18:34,279 The school rules... and Guy Moquet's letter. 327 00:18:35,160 --> 00:18:36,479 Learn it by heart. 328 00:18:36,680 --> 00:18:38,239 Japan revolutionized 329 00:18:38,440 --> 00:18:39,959 modern technology. 330 00:18:41,640 --> 00:18:43,479 Miss Blanchet, this is the boy. 331 00:18:43,680 --> 00:18:46,359 You can introduce him. Have a nice day. 332 00:18:49,600 --> 00:18:52,319 So this is your new classmate, 333 00:18:52,480 --> 00:18:54,079 Sami Ben Bamboo. 334 00:18:55,000 --> 00:18:56,239 Ben Boudaoud, ma'am. 335 00:18:59,760 --> 00:19:02,799 It's not funny. I'll call you Sami. It's easier. 336 00:19:02,960 --> 00:19:06,359 Sami comes from what we call a "troubled suburb". 337 00:19:06,520 --> 00:19:10,559 His father died and his mother left to work on a boat. 338 00:19:10,760 --> 00:19:12,439 Isn't that right? 339 00:19:12,600 --> 00:19:13,719 Yes, that's it. 340 00:19:13,880 --> 00:19:16,279 Go sit there, ducky. 341 00:19:20,560 --> 00:19:22,679 Please, this isn't a barnyard! 342 00:19:22,840 --> 00:19:26,639 Japan already made overtures to the West 343 00:19:26,800 --> 00:19:29,199 during the Meiji Period in... 344 00:19:29,400 --> 00:19:30,679 Who remembers when? 345 00:19:30,880 --> 00:19:32,079 1868. 346 00:19:33,000 --> 00:19:35,319 Miss! There are sales at Monoprix! 347 00:19:39,360 --> 00:19:41,239 Japan also has a tradition... 348 00:19:45,680 --> 00:19:46,799 Whassup, Monop? 349 00:19:47,640 --> 00:19:49,239 Wrong delivery address? 350 00:19:50,800 --> 00:19:52,919 Hold on. These aren't my clothes. 351 00:19:53,480 --> 00:19:55,959 - I never look this lame. - So you're a spy? 352 00:19:56,160 --> 00:19:58,239 Who do you work for? The Picassos? 353 00:19:59,120 --> 00:20:01,159 The Picassos? Never heard of them. 354 00:20:01,360 --> 00:20:03,519 You don't know the Picasso projects? 355 00:20:03,680 --> 00:20:06,319 The kids from there rob us after school! 356 00:20:07,200 --> 00:20:09,599 I don't know them. I'm from Chalon. 357 00:20:10,280 --> 00:20:12,719 Chalon? Is that someplace for losers? 358 00:20:12,880 --> 00:20:13,919 Never heard of it. 359 00:20:14,080 --> 00:20:16,359 Sorry, Chalon is not on our map. 360 00:20:17,080 --> 00:20:18,479 You listen to rap? 361 00:20:18,680 --> 00:20:20,479 Yeah! Tony Parker! 362 00:20:20,640 --> 00:20:22,159 Best rapper alive. 363 00:20:23,040 --> 00:20:23,879 "Balance-toi"! 364 00:20:24,040 --> 00:20:25,359 He's our idol. 365 00:20:26,600 --> 00:20:28,319 - Let's show him. - Sure. 366 00:20:31,080 --> 00:20:32,279 Neuilly on the Seine! 367 00:20:34,360 --> 00:20:36,279 Hey, ho, Picasso! 368 00:20:36,440 --> 00:20:38,439 Back to your ghetto or I'll make you go! 369 00:20:38,600 --> 00:20:40,759 Steal from me and you're gonna see 370 00:20:40,920 --> 00:20:42,839 Hands off my i-phone! 371 00:20:43,000 --> 00:20:45,199 Hands off my Jesus phone! 372 00:20:45,600 --> 00:20:47,159 Jesus phone! 373 00:20:49,000 --> 00:20:50,959 Real rap, with a real message. 374 00:20:51,880 --> 00:20:53,239 Watch out, Monoprix. 375 00:20:53,400 --> 00:20:56,239 We sniff out Picassos, sooner or later. 376 00:20:56,400 --> 00:20:57,719 Yeah, sooner or later. 377 00:20:59,840 --> 00:21:01,599 Your hearts weren't in it! 378 00:21:19,920 --> 00:21:23,199 Hey man! How's your family doing? Are they cool? 379 00:21:23,800 --> 00:21:24,919 What grade? 380 00:21:25,920 --> 00:21:27,479 I'm in 6th grade. 381 00:21:27,680 --> 00:21:28,999 What projects, bro? 382 00:21:29,200 --> 00:21:31,479 - Projects? - What projects are you from? 383 00:21:32,320 --> 00:21:35,199 I'm sorry. There must be some misunderstanding. 384 00:21:35,560 --> 00:21:37,719 Father is the ambassador of Gabon. 385 00:21:41,240 --> 00:21:43,119 No problem. We can be friends! 386 00:21:43,440 --> 00:21:46,919 No way! My friends don't wear loafers with tassels. 387 00:21:47,480 --> 00:21:48,319 Honestly! 388 00:21:53,160 --> 00:21:55,239 It's not easy changing schools. 389 00:21:56,680 --> 00:21:59,559 I know. My dad works for Unesco. We move a lot. 390 00:22:00,920 --> 00:22:02,919 Sophie Bourgeois. Nice to meet you. 391 00:22:03,320 --> 00:22:04,399 I'm Sami. 392 00:22:05,240 --> 00:22:07,439 I'm sorry. Here we kiss 2 times. 393 00:22:07,600 --> 00:22:08,799 Sorry, for us it's 4. 394 00:22:10,920 --> 00:22:12,399 Do you have scissors? 395 00:22:14,880 --> 00:22:15,999 Know them? 396 00:22:16,440 --> 00:22:17,439 Of course. 397 00:22:18,120 --> 00:22:20,039 Guillain Lambert, L�onardo San-Pellegrino 398 00:22:20,200 --> 00:22:21,399 and Pierre-Walter Bonnard. 399 00:22:21,720 --> 00:22:23,359 Alias, the String Pullers. 400 00:22:23,920 --> 00:22:25,999 They got left back, which isn't allowed. 401 00:22:28,320 --> 00:22:29,679 He's Charles de Chazelle. 402 00:22:30,360 --> 00:22:32,239 Don't trust him. He's sneaky. 403 00:22:32,800 --> 00:22:36,119 I beat him for class representative. He hates me. 404 00:22:38,720 --> 00:22:39,679 And her? 405 00:22:40,680 --> 00:22:43,799 She's Marie Pernel. She plays violin. 406 00:22:43,960 --> 00:22:46,639 And she also plays hard-to-get. 407 00:22:46,800 --> 00:22:48,479 She turns down every guy. 408 00:22:50,480 --> 00:22:51,799 Don't even bother. 409 00:22:58,400 --> 00:23:00,519 So, Mr. Benba... Benbou... 410 00:23:01,280 --> 00:23:02,839 - Ben Mouloud. - Bin Laden. 411 00:23:04,840 --> 00:23:05,839 Enough. 412 00:23:07,760 --> 00:23:09,759 I'll call you Ben. Do you mind? 413 00:23:11,520 --> 00:23:12,599 So, Mr. Ben... 414 00:23:13,120 --> 00:23:15,599 where did you leave off in Math? 415 00:23:16,320 --> 00:23:18,439 At Thales' theorem. 416 00:23:22,920 --> 00:23:24,959 That was last year's syllabus. 417 00:23:25,120 --> 00:23:28,239 Maybe... But it's what we did this year. 418 00:23:30,080 --> 00:23:32,079 There's one syllabus for leaders 419 00:23:32,280 --> 00:23:34,319 and one for losers. You choose. 420 00:23:35,400 --> 00:23:36,919 But don't slow us down. 421 00:23:38,360 --> 00:23:41,039 Here at Saint-Ex, you have to wake up early. 422 00:23:42,000 --> 00:23:42,999 I wake up early. 423 00:23:43,560 --> 00:23:46,359 Don't worry. I'll give you my notes. 424 00:23:47,040 --> 00:23:48,159 Thanks, that's nice. 425 00:23:48,320 --> 00:23:49,679 Maybe not. 426 00:23:50,240 --> 00:23:53,439 Too much laughing, not enough concentrating. 427 00:23:53,600 --> 00:23:54,799 Pop quiz! 428 00:23:57,480 --> 00:23:59,079 Welcome to Saint-Ex, Mr. Ben. 429 00:24:03,400 --> 00:24:05,279 Do you know Marie Pernel? 430 00:24:06,000 --> 00:24:08,279 Don't ever talk to me in public. 431 00:24:08,440 --> 00:24:10,799 And never get closer than 10 meters. 432 00:24:10,960 --> 00:24:12,919 So be nice and change sidewalks. 433 00:24:13,600 --> 00:24:14,559 Loser! 434 00:24:15,160 --> 00:24:16,199 Welfare case! 435 00:24:23,120 --> 00:24:25,119 Sami, hold on! 436 00:24:28,960 --> 00:24:30,439 Get lost, asshole! 437 00:24:30,640 --> 00:24:33,279 I saw you with Sophie. What did she want? 438 00:24:33,440 --> 00:24:37,079 - Does she know we're cousins? - You said not to talk in public. 439 00:24:37,240 --> 00:24:39,479 When it's important, I'm allowed. 440 00:24:39,640 --> 00:24:41,359 What did that brat want? 441 00:24:41,520 --> 00:24:43,799 She said she killed you in elections. 442 00:24:44,200 --> 00:24:48,159 Not true! She rigged the vote by leading a slander campaign! 443 00:24:48,320 --> 00:24:50,279 Still, she whipped your ass. 444 00:24:53,520 --> 00:24:55,399 Want to share a sandwich? 445 00:24:55,760 --> 00:24:57,319 There's nothing but salami? 446 00:24:57,480 --> 00:24:59,439 Sure... There's the fridge. 447 00:24:59,600 --> 00:25:01,359 Go on. Make yourself at home. 448 00:25:08,440 --> 00:25:10,279 The snout's the best part! Enjoy! 449 00:25:17,360 --> 00:25:20,359 So, Sami. How was your first day at school? 450 00:25:21,360 --> 00:25:22,519 Okay. Fine. 451 00:25:22,720 --> 00:25:25,199 I told you so. I'm glad. 452 00:25:26,200 --> 00:25:27,799 Put something on your bread! 453 00:25:28,080 --> 00:25:31,239 No thanks. There's nothing in the fridge for me. 454 00:25:31,520 --> 00:25:32,359 No big deal. 455 00:25:32,520 --> 00:25:34,839 That's Stan's fridge. It's for gifts! 456 00:25:35,840 --> 00:25:37,479 He gives pork as presents? 457 00:25:37,640 --> 00:25:39,279 Of course. It's his job. 458 00:25:39,440 --> 00:25:41,039 Deluxe pork products. 459 00:25:41,240 --> 00:25:43,839 "Pork Ever". He keeps some here, for gifts. 460 00:25:45,000 --> 00:25:46,439 And do you eat... 461 00:25:47,280 --> 00:25:48,359 Haloof? No... 462 00:25:48,560 --> 00:25:50,639 In our house we all do as we please. 463 00:25:51,480 --> 00:25:53,879 So, Sami... what would you like? 464 00:25:55,120 --> 00:25:55,919 I'll do it. 465 00:25:56,760 --> 00:25:58,039 Take care... 466 00:25:58,960 --> 00:26:00,559 - See you soon. - Bye bye. 467 00:26:02,920 --> 00:26:04,999 - Bastard! - Bitch! 468 00:26:07,240 --> 00:26:08,279 I saw you. 469 00:26:08,440 --> 00:26:09,479 Dumb whore! 470 00:26:11,040 --> 00:26:12,959 - Hello, sweetheart. - Hello, love. 471 00:26:13,400 --> 00:26:16,159 - Find a taxi easily? - I got dropped off. 472 00:26:20,400 --> 00:26:21,919 You must be Sami. 473 00:26:22,080 --> 00:26:23,879 Welcome! Stanislas Boissac de Chazelle! 474 00:26:24,080 --> 00:26:25,039 Repeat! 475 00:26:29,200 --> 00:26:31,279 Just kidding. Call me Stan. 476 00:26:32,560 --> 00:26:33,759 Smells good! 477 00:26:33,920 --> 00:26:35,399 Sausages and potatoes. 478 00:26:37,240 --> 00:26:38,639 Stan, it's dinner time. 479 00:26:40,040 --> 00:26:41,439 Here I come. 480 00:26:41,600 --> 00:26:42,879 Where's Charles? 481 00:26:46,400 --> 00:26:48,599 How was your weekend in Brittany? 482 00:26:48,760 --> 00:26:49,839 Fine... 483 00:26:52,240 --> 00:26:53,359 Is that all? 484 00:26:54,920 --> 00:26:56,039 What? 485 00:26:56,200 --> 00:26:59,319 I spent two days at the factory checking things. 486 00:26:59,480 --> 00:27:02,399 I saw the union head, the workers' rep and pigs, 487 00:27:02,560 --> 00:27:04,959 lots and lots of pigs... The usual! 488 00:27:05,160 --> 00:27:08,239 I have a big problem. I demand a family meeting. 489 00:27:08,440 --> 00:27:10,559 - After we eat. - It can't wait. 490 00:27:10,760 --> 00:27:12,319 It's far too serious. 491 00:27:12,520 --> 00:27:13,839 Nothing against Sami. 492 00:27:14,040 --> 00:27:16,399 He's sweet, full of rare qualities. 493 00:27:17,040 --> 00:27:19,639 Please, this won't be long. It's private. 494 00:27:21,080 --> 00:27:22,879 When you said he was coming 495 00:27:23,040 --> 00:27:25,559 and moreover, sharing my room, I accepted. 496 00:27:25,720 --> 00:27:27,799 Because I'm a tolerant person. 497 00:27:28,000 --> 00:27:29,319 You cried for a week! 498 00:27:29,520 --> 00:27:30,719 Don't interrupt me! 499 00:27:30,920 --> 00:27:32,399 Let him talk. We're hungry. 500 00:27:32,560 --> 00:27:34,359 You said he was well-behaved. 501 00:27:34,800 --> 00:27:36,479 You got it all wrong. 502 00:27:36,640 --> 00:27:37,639 He's a thug! 503 00:27:37,800 --> 00:27:40,479 Probably a gang leader in his projects. 504 00:27:40,640 --> 00:27:42,239 Don't talk nonsense! 505 00:27:42,440 --> 00:27:44,239 He's well-behaved and smart. 506 00:27:44,400 --> 00:27:46,359 He does very well in school. 507 00:27:46,560 --> 00:27:48,399 Did you hear that? 508 00:27:48,600 --> 00:27:51,839 He does well in a ghetto school! Any idiot could! 509 00:27:52,040 --> 00:27:53,439 He's Djamila's nephew! 510 00:27:54,840 --> 00:27:57,719 Sit down! Fill your plate, eat and shut up! 511 00:27:57,880 --> 00:28:00,479 You can come back. The Nazi's all done. 512 00:28:06,640 --> 00:28:07,959 Dad, this is for you. 513 00:28:10,480 --> 00:28:12,999 Why am I receiving a present 514 00:28:13,160 --> 00:28:15,799 from my lovely Caroline not on my birthday? 515 00:28:16,480 --> 00:28:19,519 Now I get it. "Pork-Ever Destroying Brittany". 516 00:28:19,720 --> 00:28:22,639 Because of you, people there can't use tap water! 517 00:28:22,840 --> 00:28:24,039 Yes, I know. 518 00:28:24,200 --> 00:28:27,999 And ice floes will melt, and polar bears die painful deaths. 519 00:28:28,160 --> 00:28:30,679 Let's discuss this later, honey. 520 00:28:30,840 --> 00:28:33,839 It's Sami's first meal with the whole family. 521 00:28:35,120 --> 00:28:36,719 Let's make a nice impression. 522 00:28:37,800 --> 00:28:39,199 With her it's tough. 523 00:28:39,400 --> 00:28:40,599 You're just selfish! 524 00:28:40,800 --> 00:28:42,119 You are so not green! 525 00:28:42,320 --> 00:28:43,959 You just want to bother Dad! 526 00:28:44,160 --> 00:28:45,479 That's enough! 527 00:28:48,920 --> 00:28:50,759 Vir... gin! 528 00:28:50,960 --> 00:28:53,639 So, Sami... I imagine that life in Chalon 529 00:28:53,840 --> 00:28:55,839 must have been pretty... 530 00:28:56,320 --> 00:28:57,399 different, right? 531 00:28:58,720 --> 00:29:00,639 Exactly. There's no comparison. 532 00:29:04,080 --> 00:29:06,479 So you lived in the projects... 533 00:29:07,400 --> 00:29:09,999 Tell us about life in the projects! 534 00:29:10,600 --> 00:29:12,479 That must be... fascinating. 535 00:29:13,160 --> 00:29:15,799 If you ask me, the real victims are cops. 536 00:29:19,840 --> 00:29:21,119 Don't ever do that! 537 00:29:22,920 --> 00:29:24,439 What did I do, sir? 538 00:29:25,680 --> 00:29:27,479 - What? - Nothing. You couldn't know. 539 00:29:27,680 --> 00:29:30,279 Fancy French families don't cut their salad. 540 00:29:30,480 --> 00:29:31,959 They fold the leaves. 541 00:29:32,160 --> 00:29:35,079 I'm sorry. I won't ever do it again. 542 00:29:35,240 --> 00:29:36,479 No, we're sorry. 543 00:29:36,680 --> 00:29:38,999 Dad is old-school and psycho-rigid! 544 00:29:39,200 --> 00:29:40,239 Go see a shrink! 545 00:29:40,440 --> 00:29:42,639 To say Mother hit me with silverware? 546 00:29:43,840 --> 00:29:44,639 What? 547 00:29:45,040 --> 00:29:46,879 Now it's out. End of discussion. 548 00:29:52,400 --> 00:29:54,679 So, Sami... life in the projects? 549 00:29:54,880 --> 00:29:55,879 Disgusting! 550 00:29:56,080 --> 00:29:58,439 The State crams them in filthy buildings! 551 00:29:58,960 --> 00:30:00,399 It's disgusting! 552 00:30:00,720 --> 00:30:02,079 At the same time... 553 00:30:02,240 --> 00:30:04,559 the answer's easy: Flush them out. 554 00:30:04,760 --> 00:30:05,879 Charles, enough! 555 00:30:06,040 --> 00:30:07,199 But it's true. 556 00:30:07,880 --> 00:30:09,079 Flush your mouth out! 557 00:30:09,440 --> 00:30:10,599 Well put, little cuz. 558 00:30:10,760 --> 00:30:11,559 Okay... 559 00:30:12,280 --> 00:30:13,959 I'll get the main course. 560 00:30:14,920 --> 00:30:18,279 - He insults me and you keep quiet! - You started! 561 00:30:18,480 --> 00:30:20,119 All I said was the truth. 562 00:30:20,280 --> 00:30:21,839 Ever seen the projects? 563 00:30:22,040 --> 00:30:23,079 Are you crazy? 564 00:30:23,280 --> 00:30:24,759 So shut up then! 565 00:30:25,280 --> 00:30:26,079 She's right. 566 00:30:26,880 --> 00:30:27,839 Shut up. 567 00:30:28,600 --> 00:30:30,919 Roasted turkey with mashed potatoes! 568 00:30:32,240 --> 00:30:33,719 Isn't today sausage day? 569 00:30:34,040 --> 00:30:36,519 Yes, but we're having turkey instead. 570 00:30:37,920 --> 00:30:39,199 It's his fault. 571 00:30:40,000 --> 00:30:41,439 What's the next step? 572 00:30:41,640 --> 00:30:44,239 No more wine? We'll be eating hallal? 573 00:30:44,400 --> 00:30:45,719 I'll make sacrifices, 574 00:30:45,880 --> 00:30:48,439 but give up my sausages? Never! 575 00:30:48,640 --> 00:30:49,599 Go to your room! 576 00:30:49,920 --> 00:30:52,599 - No dinner for you! - Okay, fine! 577 00:30:52,760 --> 00:30:54,359 Freedom to eat is sacred! 578 00:30:54,560 --> 00:30:55,999 - Get going. - Fascist! 579 00:30:56,840 --> 00:30:58,439 Let's vote on his punishment. 580 00:30:58,760 --> 00:31:01,959 Go eat soybeans with hobos, you pinko bitch! 581 00:31:15,560 --> 00:31:17,199 Sorry to bother you... 582 00:31:18,240 --> 00:31:19,759 but where's the TV? 583 00:31:21,200 --> 00:31:22,479 There's no TV here. 584 00:31:24,400 --> 00:31:25,239 Very funny! 585 00:31:25,720 --> 00:31:28,479 Honey, it's not a joke. There's no TV here. 586 00:31:30,520 --> 00:31:32,039 You don't like to read? 587 00:31:32,200 --> 00:31:33,079 Read? 588 00:31:34,760 --> 00:31:37,159 Yes, but fast... at school. 589 00:31:39,520 --> 00:31:40,999 The joy of reading... 590 00:31:41,200 --> 00:31:44,119 Do you know it? The joy of great literature? 591 00:31:44,840 --> 00:31:47,679 You'll like this. Try it. 592 00:31:49,240 --> 00:31:50,639 "Notre-Dame of Paris"! 593 00:31:50,840 --> 00:31:52,879 I know it. It's a musical! 594 00:31:54,520 --> 00:31:55,959 They came to Chalon. 595 00:32:01,240 --> 00:32:02,839 Sorry for my behavior. 596 00:32:03,040 --> 00:32:04,879 - It's not for you to be sorry. - Indeed. 597 00:32:05,080 --> 00:32:06,919 For once my daughter's right. 598 00:32:08,920 --> 00:32:11,719 Please forgive me for my awful behavior. 599 00:32:11,880 --> 00:32:13,519 I'd like your forgiveness. 600 00:32:15,040 --> 00:32:17,199 And especially yours, Sami. 601 00:32:22,640 --> 00:32:24,519 Is there any turkey left? 602 00:32:59,680 --> 00:33:01,199 That was wonderful. 603 00:33:02,160 --> 00:33:04,319 Now we'll try something more modern, 604 00:33:04,480 --> 00:33:06,679 composed by Maurice Ravel. 605 00:33:06,840 --> 00:33:08,839 Who knows when Ravel lived? 606 00:33:11,640 --> 00:33:12,439 Yes, Sami? 607 00:33:13,000 --> 00:33:16,279 He was born in 1875 and died in 1937. 608 00:33:16,480 --> 00:33:18,039 Excellent! 609 00:33:18,760 --> 00:33:20,759 Do you know about his "Bol�ro"? 610 00:33:23,240 --> 00:33:26,159 - Who knows about the "Bol�ro"? - I do. 611 00:33:27,160 --> 00:33:29,039 It's a ballet for orchestra 612 00:33:29,200 --> 00:33:32,559 commissioned by a Russian dancer named Ida Rubenstein. 613 00:33:32,760 --> 00:33:35,079 Exactly! Let's listen to it... 614 00:34:16,400 --> 00:34:18,159 Monop sprung a leak! 615 00:34:20,080 --> 00:34:21,079 Mr. Guillain! 616 00:34:21,920 --> 00:34:25,039 Listen to the music, please! 617 00:34:32,560 --> 00:34:34,199 It's no big deal to cry. 618 00:34:35,560 --> 00:34:37,239 I was very impressed. 619 00:34:37,400 --> 00:34:40,839 I've never seen the "Bol�ro" make someone cry before. 620 00:34:41,000 --> 00:34:43,679 Cry? It's not what you think. 621 00:34:43,880 --> 00:34:45,879 It made me think of my projects. 622 00:34:46,240 --> 00:34:47,879 Really? Why? 623 00:34:49,800 --> 00:34:51,959 It was the Maurice Ravel projects. 624 00:34:52,920 --> 00:34:54,359 So it's not melomania. 625 00:34:54,760 --> 00:34:56,119 You mean cancer? 626 00:34:57,000 --> 00:35:00,319 Not "melanoma". Melomania. It means you like music. 627 00:35:01,120 --> 00:35:02,119 I love music. 628 00:35:02,400 --> 00:35:03,279 So do I. 629 00:35:03,680 --> 00:35:05,159 We have that in common. 630 00:35:05,360 --> 00:35:07,839 - Your favorite musicians? - I don't know... 631 00:35:09,400 --> 00:35:11,999 Tupac, Barry White, Dr. Dre, 632 00:35:12,200 --> 00:35:14,959 Faf Larage... just hardcore! 633 00:35:15,120 --> 00:35:16,039 I see. 634 00:35:16,240 --> 00:35:17,999 But also... 635 00:35:18,160 --> 00:35:19,719 I like Mozart and... 636 00:35:19,920 --> 00:35:21,919 Debussy. They're cool. 637 00:35:24,280 --> 00:35:26,679 "Notre-Dame of Paris". You like it? 638 00:35:27,280 --> 00:35:28,359 Love it! 639 00:35:28,520 --> 00:35:31,639 Since I met you, I feel like Quasimodo! 640 00:35:36,040 --> 00:35:38,079 Give it all you've got! 641 00:35:38,240 --> 00:35:39,439 Enjoy yourselves! 642 00:35:40,120 --> 00:35:42,879 Very good, give it your all! 643 00:35:45,800 --> 00:35:47,719 Faster! Faster! 644 00:35:49,600 --> 00:35:50,719 Where's the new kid? 645 00:35:51,160 --> 00:35:53,719 He's over there. In blue. 646 00:35:53,920 --> 00:35:55,639 Sami Ben-something. 647 00:35:55,840 --> 00:35:57,879 Another son of a Saudi prince? 648 00:35:58,040 --> 00:36:01,079 He comes from the projects near Chalon. 649 00:36:02,800 --> 00:36:03,799 Really? 650 00:36:04,520 --> 00:36:07,599 Listen, Ben-Monop, stop hitting on every girl. 651 00:36:08,280 --> 00:36:09,559 Talk to Marie again 652 00:36:09,880 --> 00:36:11,399 and I'll kill you. Hear? 653 00:36:12,520 --> 00:36:13,799 I'm so scared! 654 00:36:14,000 --> 00:36:15,959 Especially if you fight like you rap! 655 00:36:16,120 --> 00:36:17,159 What? 656 00:36:19,040 --> 00:36:20,479 You're gonna be late. 657 00:36:26,760 --> 00:36:28,079 Run, Sami, run! 658 00:36:35,320 --> 00:36:37,159 - How's your arm? - It's fine. 659 00:36:37,920 --> 00:36:39,439 He's just jealous! 660 00:36:41,480 --> 00:36:42,759 Relay isn't your thing. 661 00:36:43,440 --> 00:36:45,559 Guys like you are best at soccer! 662 00:36:45,720 --> 00:36:46,519 Don't worry. 663 00:36:46,800 --> 00:36:49,759 Next year we'll play a tournament. We'll rock! 664 00:36:50,320 --> 00:36:51,799 I know your style. 665 00:36:51,960 --> 00:36:53,719 You're a Zidane! 666 00:36:55,440 --> 00:36:56,399 For you. 667 00:36:57,400 --> 00:36:59,199 I'm happy! Yes! Very happy! 668 00:36:59,400 --> 00:37:02,239 - Give me a kiss. - I'm not 12 anymore! 669 00:37:02,400 --> 00:37:03,799 I miss your kisses! 670 00:37:03,960 --> 00:37:05,159 Want your allowance? 671 00:37:05,320 --> 00:37:08,759 On Monday. If we come with nothing, Mom gives us 400. 672 00:37:08,920 --> 00:37:10,119 What's that for? 673 00:37:10,720 --> 00:37:13,279 It's for the lunar eclipse. 674 00:37:13,440 --> 00:37:15,079 See you Monday. 675 00:37:15,240 --> 00:37:17,599 Don't mess up my room, okay? 676 00:37:18,240 --> 00:37:19,199 Have fun. 677 00:37:19,720 --> 00:37:21,159 Have fun, Caroline! 678 00:37:22,440 --> 00:37:24,039 They don't take clothes? 679 00:37:24,200 --> 00:37:25,759 They have everything there. 680 00:37:25,960 --> 00:37:28,959 - Shall I walk you there? - No way. See you Monday. 681 00:37:31,440 --> 00:37:33,799 I don't believe it. Where's his tie? 682 00:37:33,960 --> 00:37:36,319 Shut up! You forgot his medicine once! 683 00:37:36,480 --> 00:37:38,199 I could have kept them home! 684 00:37:38,400 --> 00:37:40,079 She looks like a slut! 685 00:37:40,280 --> 00:37:41,679 This slut says "Fuck you"! 686 00:37:41,840 --> 00:37:43,919 Here we go with the insults! 687 00:37:44,120 --> 00:37:45,559 You make my kids vulgar! 688 00:37:46,040 --> 00:37:47,559 I'll tell my lawyer. 689 00:37:47,760 --> 00:37:49,719 You'll lose custody! Motherfucker! 690 00:37:49,880 --> 00:37:52,159 - Try it, filthy whore! - Bastard! 691 00:37:52,360 --> 00:37:54,119 - Lousy lay! - Look in a mirror! 692 00:37:54,320 --> 00:37:55,759 I'm not listening! 693 00:37:55,960 --> 00:37:58,039 - Get lost! - Just shut up. 694 00:37:58,240 --> 00:37:59,679 Go back to your bitch! 695 00:37:59,880 --> 00:38:01,039 Charles, enough! 696 00:38:51,200 --> 00:38:53,559 - Just a kiss! - Stop it, Guillain! 697 00:38:53,720 --> 00:38:56,599 - Don't be a pain! - I don't feel like it. Stop! 698 00:38:56,760 --> 00:38:57,919 Here you go, asshole! 699 00:38:58,080 --> 00:39:00,519 Serves you right for not inviting me! 700 00:39:05,040 --> 00:39:06,599 Cheers! 701 00:39:16,040 --> 00:39:17,559 What sidewalk today? 702 00:39:18,520 --> 00:39:19,879 I don't like the sun. 703 00:39:31,560 --> 00:39:32,999 Spying on girls isn't nice. 704 00:39:33,160 --> 00:39:35,919 It wasn't on purpose. I'm sorry. 705 00:39:36,080 --> 00:39:37,719 You left your window open. 706 00:39:38,480 --> 00:39:40,639 You should stop using gel. 707 00:39:40,800 --> 00:39:42,319 It's not for you. 708 00:39:42,520 --> 00:39:43,799 Out of the question. 709 00:39:43,960 --> 00:39:46,319 - My hair will get frizzy. - So what? 710 00:39:47,400 --> 00:39:48,999 Frizzy hair is cute. 711 00:39:49,640 --> 00:39:50,599 Like it? 712 00:39:51,840 --> 00:39:53,479 De Chazelle... 18. 713 00:39:54,720 --> 00:39:55,999 Sophie Bourgeois... 714 00:39:57,680 --> 00:39:58,559 18. 715 00:39:59,440 --> 00:40:00,719 San-Pellegrino... 716 00:40:01,360 --> 00:40:03,399 12.75. You've gone flat. 717 00:40:03,560 --> 00:40:05,599 Ben... 5.25. 718 00:40:05,800 --> 00:40:07,039 No comment. 719 00:40:07,640 --> 00:40:10,479 Faucon... 11/20. We have to talk. 720 00:40:16,040 --> 00:40:18,519 Watch out! You learned nothing in Chalon! 721 00:40:18,680 --> 00:40:20,879 You've gone too far! That's awful! 722 00:40:21,600 --> 00:40:23,639 - Apologize! - Are you crazy? 723 00:40:23,840 --> 00:40:25,039 I said to apologize! 724 00:40:26,280 --> 00:40:27,879 - I'm sorry! - Now get lost! 725 00:40:30,240 --> 00:40:31,439 Don't mind him. 726 00:40:32,680 --> 00:40:33,799 I'm sorry. 727 00:40:36,000 --> 00:40:37,199 No big deal. 728 00:40:50,760 --> 00:40:53,519 I've thought it over. Our fights are dumb. 729 00:40:54,240 --> 00:40:55,359 Let's make up. 730 00:41:01,120 --> 00:41:02,839 Well... okay. 731 00:41:05,000 --> 00:41:06,679 And you can have Marie. 732 00:41:07,800 --> 00:41:08,879 She's very cute. 733 00:41:09,560 --> 00:41:11,039 But too young for me. 734 00:41:13,520 --> 00:41:15,319 Sorry. I don't eat pork. 735 00:41:15,960 --> 00:41:17,559 You can. I'm Jewish. 736 00:41:18,200 --> 00:41:20,359 We don't eat pork either. It's veal. 737 00:41:21,040 --> 00:41:22,559 This is veal? 738 00:41:23,680 --> 00:41:25,399 Tell me something. 739 00:41:25,560 --> 00:41:27,479 Did Charles mention the brunch? 740 00:41:27,680 --> 00:41:29,119 What's a brunch? 741 00:41:30,680 --> 00:41:33,719 It's like a breakfast that lasts all day. 742 00:41:34,960 --> 00:41:35,959 This isn't pork? 743 00:41:37,080 --> 00:41:41,279 If they made me eat pork here, my parents would raise hell! 744 00:41:42,680 --> 00:41:44,639 Okay, thanks. 745 00:41:45,840 --> 00:41:47,959 Remember about brunch at the Club. 746 00:41:48,160 --> 00:41:49,959 I can get you invited. 747 00:41:50,120 --> 00:41:51,399 That's nice. 748 00:41:52,000 --> 00:41:54,599 - I'm glad we're friends now. - Totally. 749 00:41:56,440 --> 00:41:58,679 By the way, I'm not Jewish. 750 00:41:59,840 --> 00:42:01,839 And that's haloof. It's pork. 751 00:42:07,280 --> 00:42:08,359 Motherfucker! 752 00:42:08,880 --> 00:42:09,799 Help! 753 00:42:16,760 --> 00:42:17,639 Mommy! 754 00:42:21,440 --> 00:42:22,599 Sami, tell me... 755 00:42:22,760 --> 00:42:24,599 The school called. 756 00:42:24,800 --> 00:42:26,999 The principal wants to see me. Why? 757 00:42:28,200 --> 00:42:29,199 I don't know. 758 00:42:29,360 --> 00:42:32,319 It must be because of... my grades. 759 00:42:33,240 --> 00:42:34,319 Stan, dinner time. 760 00:42:36,840 --> 00:42:38,239 Enjoy, everyone. 761 00:42:39,280 --> 00:42:40,599 Don't worry, Sami. 762 00:42:40,800 --> 00:42:42,719 You're allowed to cut endives. 763 00:42:48,480 --> 00:42:49,879 You don't look too good. 764 00:42:50,080 --> 00:42:51,159 Anything wrong? 765 00:42:51,800 --> 00:42:53,159 I'm fine. 766 00:42:53,880 --> 00:42:55,359 It's just that... 767 00:42:56,000 --> 00:42:57,519 lunch was sort of greasy. 768 00:42:58,920 --> 00:43:01,119 So greasy Guillain went to Infirmary. 769 00:43:01,400 --> 00:43:02,759 With what we pay! 770 00:43:02,920 --> 00:43:04,119 I agree. 771 00:43:06,000 --> 00:43:07,519 By the way, Dad... 772 00:43:07,680 --> 00:43:08,999 I'm getting married. 773 00:43:11,600 --> 00:43:12,679 Pass the water. 774 00:43:15,520 --> 00:43:17,439 What do you mean? With who? 775 00:43:17,880 --> 00:43:21,199 Someone you see but never notice, Mr. Selfish! 776 00:43:21,400 --> 00:43:23,919 That's nice. Does he live nearby? 777 00:43:24,120 --> 00:43:25,599 - Who is he? - Chow-Yung-Fi. 778 00:43:26,240 --> 00:43:27,159 Come again. 779 00:43:27,600 --> 00:43:28,799 Chow-Yung-Fi! 780 00:43:29,160 --> 00:43:30,359 It's not that hard! 781 00:43:32,720 --> 00:43:33,519 He's here? 782 00:43:35,560 --> 00:43:36,799 He's one of the workers! 783 00:43:36,960 --> 00:43:39,439 You can't marry him! You're totally... 784 00:43:39,760 --> 00:43:41,239 Elbows off the table! 785 00:43:41,440 --> 00:43:42,639 He's a human being. 786 00:43:43,120 --> 00:43:45,519 An illegal alien and political refugee! 787 00:43:45,680 --> 00:43:47,399 It's a humanitarian marriage! 788 00:43:47,720 --> 00:43:51,119 Screw humanitarianism! Sorry. He's wearing my shirt! 789 00:43:51,440 --> 00:43:53,919 An illegal? Does Immigration know? 790 00:43:54,120 --> 00:43:55,559 Shut your mouth! 791 00:43:55,720 --> 00:43:57,999 - So? - It's out of the question! 792 00:43:58,200 --> 00:44:00,079 You're not even 18. No way! 793 00:44:00,280 --> 00:44:01,399 Out of the question! 794 00:44:01,560 --> 00:44:02,799 You can't stop me. 795 00:44:03,000 --> 00:44:05,919 If you do, I'll kill myself and you know I will! 796 00:44:06,120 --> 00:44:08,399 Honored to be part of family... 797 00:44:08,560 --> 00:44:10,079 Let's go. It reeks here. 798 00:44:10,240 --> 00:44:12,559 It's United Colors of Benetton here! 799 00:44:25,560 --> 00:44:26,639 Djamila! 800 00:44:32,560 --> 00:44:33,999 I raised you better! 801 00:44:34,800 --> 00:44:36,479 I'm very disappointed! 802 00:44:37,840 --> 00:44:39,119 I hope you're ashamed! 803 00:44:39,280 --> 00:44:41,079 Of course I'm ashamed. 804 00:44:41,240 --> 00:44:42,839 It wasn't on purpose! 805 00:44:44,080 --> 00:44:44,879 You're lying. 806 00:44:45,040 --> 00:44:46,279 I swear I'm not! 807 00:44:46,440 --> 00:44:47,919 Sami, I can see you. 808 00:44:49,440 --> 00:44:51,119 I didn't know it was pork! 809 00:44:51,600 --> 00:44:53,479 Who's talking about pork? 810 00:44:53,640 --> 00:44:55,999 I couldn't care less about pork! 811 00:44:56,160 --> 00:44:58,319 Even in the Koran, Allah says so! 812 00:44:58,520 --> 00:45:02,839 He says if you eat pork by accident, you're forgiven! 813 00:45:03,000 --> 00:45:04,119 Was it on purpose? 814 00:45:06,360 --> 00:45:09,039 So it's over. You're forgiven. 815 00:45:09,200 --> 00:45:10,519 That's not the problem. 816 00:45:11,560 --> 00:45:13,799 So what's the problem? 817 00:45:15,520 --> 00:45:16,759 What's the problem? 818 00:45:20,760 --> 00:45:22,599 You don't spit on people. 819 00:45:22,800 --> 00:45:25,239 And even less so... even less so... 820 00:45:25,960 --> 00:45:28,759 on Zinedine Zidane! 821 00:45:28,920 --> 00:45:30,159 No spitting on Zizou! 822 00:45:31,120 --> 00:45:33,119 Look me in the eyes! 823 00:45:33,960 --> 00:45:36,439 Swear you'll never criticize Mr. Zidane! 824 00:45:36,640 --> 00:45:37,639 Never! 825 00:45:37,840 --> 00:45:39,999 Swear you'll never do it again! 826 00:45:40,200 --> 00:45:41,559 I swear I won't! 827 00:45:41,760 --> 00:45:45,959 He's a saint! No spitting on the face of Zinedine Zidane! 828 00:45:46,160 --> 00:45:48,799 I'll never do it again! Never! 829 00:45:51,760 --> 00:45:53,599 Sami... go back to sleep. 830 00:46:00,960 --> 00:46:03,959 Guillain's nose wasn't broken. 831 00:46:04,560 --> 00:46:06,359 His parents will drop this. 832 00:46:06,520 --> 00:46:09,439 They admit their son acted shamefully. 833 00:46:09,600 --> 00:46:11,159 But all the same... 834 00:46:12,360 --> 00:46:15,599 I can't tolerate such behavior on the premises. 835 00:46:17,240 --> 00:46:19,839 You just arrived, Mr. Ben Boudaoud. 836 00:46:20,000 --> 00:46:21,879 You're lucky to be here. 837 00:46:22,040 --> 00:46:24,759 It's up to you to make an effort to fit in. 838 00:46:25,120 --> 00:46:27,359 Please, Djamila! Please! 839 00:46:27,520 --> 00:46:28,679 I'm begging you! 840 00:46:29,200 --> 00:46:31,279 I won't tell your mother. 841 00:46:32,920 --> 00:46:34,039 But one condition. 842 00:46:35,480 --> 00:46:37,199 Sunday we're going to the Club. 843 00:46:38,560 --> 00:46:40,479 I want you to do me a favor. 844 00:46:43,280 --> 00:46:46,639 The right voted for and the left voted against! 845 00:46:46,840 --> 00:46:49,399 What are they doing in office? 846 00:46:50,160 --> 00:46:53,959 - Sami, feel like taking a dip? - No, sorry. Thanks anyway. 847 00:46:55,040 --> 00:46:56,559 Sweater and socks at a pool! 848 00:46:57,400 --> 00:46:58,359 Unbelievable! 849 00:46:58,520 --> 00:46:59,999 See you later. 850 00:47:09,320 --> 00:47:10,879 Go on... Hurry! 851 00:47:15,160 --> 00:47:15,999 Damn! 852 00:47:34,360 --> 00:47:36,239 Djamila! Did you see the polls? 853 00:47:36,880 --> 00:47:38,359 - He's climbing! - Great. 854 00:47:38,640 --> 00:47:40,799 - Where are you going? - To shower. 855 00:47:40,960 --> 00:47:42,039 Show me! 856 00:47:43,040 --> 00:47:45,319 Senator F�rot! Let me introduce you! 857 00:47:45,480 --> 00:47:47,919 Hello, Senator! Are you well? 858 00:47:48,080 --> 00:47:50,799 I mentioned Charles, Stanislas' son. 859 00:47:50,960 --> 00:47:52,679 He's interested in politics. 860 00:47:53,520 --> 00:47:55,359 Hello, sir. It's a pleasure. 861 00:47:56,320 --> 00:47:58,359 - I'll let you talk. - Excellent! 862 00:47:58,560 --> 00:48:00,599 So you're interested in politics? 863 00:48:00,760 --> 00:48:01,559 I sure am! 864 00:48:01,720 --> 00:48:04,879 You want to be mayor? Representative? Minister? 865 00:48:05,080 --> 00:48:05,999 President of France! 866 00:48:06,200 --> 00:48:08,239 President of France. Not bad! 867 00:48:09,920 --> 00:48:11,079 What took so long? 868 00:48:11,240 --> 00:48:13,119 Come on! It wasn't that hard. 869 00:48:13,520 --> 00:48:16,279 Down with the bourgeoisie! It's Al Quaeda! 870 00:48:18,160 --> 00:48:19,519 Caroline, are you crazy? 871 00:48:19,920 --> 00:48:21,519 Justine is his assistant. 872 00:48:21,960 --> 00:48:23,959 Veronique is Human Resources. 873 00:48:24,160 --> 00:48:25,599 Maude is his aunt. 874 00:48:25,760 --> 00:48:27,519 Rislen? Who's Rislen? 875 00:48:30,080 --> 00:48:32,319 "I'm thrilled to finalize. 876 00:48:32,480 --> 00:48:35,399 "Wednesday at 5 at the Hotel Fouquet, room 707." 877 00:48:38,320 --> 00:48:39,799 Worse, she's Moroccan! 878 00:48:40,400 --> 00:48:41,359 Hold on... 879 00:48:41,760 --> 00:48:43,599 "Finalize" may mean something else. 880 00:48:43,760 --> 00:48:45,079 Like what? 881 00:48:45,960 --> 00:48:47,759 Maybe it's a business deal. 882 00:48:47,920 --> 00:48:51,359 Business? In a hotel at 5 p.m. Yeah, right. 883 00:48:51,640 --> 00:48:53,679 Put it back in his locker. 884 00:48:53,840 --> 00:48:54,839 Get moving. 885 00:48:56,360 --> 00:48:57,799 - Destroy your enemies? - Yes! 886 00:48:58,000 --> 00:48:59,079 - Betray friends? - Sure! 887 00:48:59,280 --> 00:49:01,959 - Kiss drooling crowds? - If necessary. 888 00:49:02,160 --> 00:49:05,119 Eat sausages at 8 a.m. With a bunch of hicks? 889 00:49:05,320 --> 00:49:06,679 I love sausages. 890 00:49:08,040 --> 00:49:08,999 Bravo. 891 00:49:09,200 --> 00:49:09,999 Yo bro! 892 00:49:10,160 --> 00:49:12,039 Hey, Mam. I'm on my cousin's phone. 893 00:49:12,200 --> 00:49:13,279 Is it hairy there? 894 00:49:13,480 --> 00:49:15,559 I'm west of Paris. 895 00:49:15,760 --> 00:49:17,759 - It's worse than north! - I don't believe you! 896 00:49:17,960 --> 00:49:21,199 I swear! First day, I got ninja'd by some thugs. 897 00:49:21,400 --> 00:49:23,719 They were tough but I didn't give in. 898 00:49:23,920 --> 00:49:25,119 Now they respect me. 899 00:49:25,280 --> 00:49:26,359 I said he'd rule! 900 00:49:26,560 --> 00:49:30,959 Settle down in the country, old chap. Paris is a dead end. 901 00:49:32,000 --> 00:49:36,399 Find a nice little constituency where you can make your way. 902 00:49:37,400 --> 00:49:38,719 You know a district 903 00:49:39,560 --> 00:49:40,999 where you can run? 904 00:49:41,480 --> 00:49:44,119 Not at all. Is it serious, Senator? 905 00:49:44,320 --> 00:49:45,919 Don't panic. You have time. 906 00:49:46,080 --> 00:49:48,639 Think about it. Nice and slow. 907 00:49:49,040 --> 00:49:50,879 Choose the right area. 908 00:49:51,760 --> 00:49:54,719 I know what I'm saying Look at me. 909 00:49:56,120 --> 00:49:57,359 What are the projects? 910 00:49:57,520 --> 00:49:59,599 - The name? - Yeah, the name. 911 00:49:59,920 --> 00:50:02,759 They're the... Debussy projects. That's it! 912 00:50:03,720 --> 00:50:04,959 Any grenade launchers? 913 00:50:05,120 --> 00:50:06,559 They serve no purpose! 914 00:50:06,760 --> 00:50:10,079 The gang leaders drive around in Hummers and tanks! 915 00:50:12,400 --> 00:50:14,839 - Watch out, bro. - I have to go. 916 00:50:15,040 --> 00:50:16,439 Too many snipers. 917 00:50:20,200 --> 00:50:22,039 I didn't know you're a member. 918 00:50:23,000 --> 00:50:24,279 We're all members. 919 00:50:26,920 --> 00:50:29,279 So you play tennis? 920 00:50:29,760 --> 00:50:31,279 At least I think I do. 921 00:50:32,400 --> 00:50:34,039 I play well on grass. 922 00:50:34,200 --> 00:50:36,599 Maybe we can have a little match. 923 00:50:36,800 --> 00:50:38,239 Sorry, I have a partner. 924 00:50:38,840 --> 00:50:40,319 Have a nice day. 925 00:50:41,160 --> 00:50:44,159 Are you upset with me? What did I do? 926 00:50:46,400 --> 00:50:47,439 I hate violence. 927 00:50:48,320 --> 00:50:50,479 Let's go. Are you ready? 928 00:50:53,480 --> 00:50:55,839 Yeah, right. Have a nice day. 929 00:50:59,320 --> 00:51:01,279 Can I ask something personal? 930 00:51:01,440 --> 00:51:02,439 Go ahead. 931 00:51:02,600 --> 00:51:04,639 What's it like in Chalon? 932 00:51:06,520 --> 00:51:07,679 I dream about it. 933 00:51:08,840 --> 00:51:09,879 Why? 934 00:51:10,480 --> 00:51:12,359 Just asking. No reason. 935 00:51:13,400 --> 00:51:14,839 Thanks. See you later. 936 00:51:15,040 --> 00:51:16,079 Chalon! 937 00:51:16,400 --> 00:51:18,359 Sami, can I have my phone? 938 00:51:22,440 --> 00:51:23,239 Next! 939 00:51:28,320 --> 00:51:29,399 Why are you here? 940 00:51:30,600 --> 00:51:32,839 The principal said to try to fit in. 941 00:51:33,720 --> 00:51:35,119 You want to convert? 942 00:51:35,440 --> 00:51:37,879 No... but we can still talk. 943 00:51:38,400 --> 00:51:40,519 Sure. We can always talk. 944 00:51:41,680 --> 00:51:43,119 Have you sinned? 945 00:51:43,960 --> 00:51:45,479 Yeah, like everyone. 946 00:51:45,640 --> 00:51:46,639 More or less. 947 00:51:48,200 --> 00:51:49,159 Go ahead. 948 00:51:50,920 --> 00:51:53,679 In fact, it was when I was 8. 949 00:51:53,840 --> 00:51:56,319 The welfare check hadn't come. It was my birthday. 950 00:51:57,440 --> 00:51:59,879 Mom couldn't afford a present for me. 951 00:52:00,040 --> 00:52:01,319 So... 952 00:52:01,520 --> 00:52:05,599 I stole some Dragon Balls from the store. 953 00:52:07,440 --> 00:52:08,279 Are you kidding? 954 00:52:09,600 --> 00:52:11,439 - How old are you? - 14. 955 00:52:11,640 --> 00:52:13,719 No sins a little more recent? 956 00:52:14,560 --> 00:52:16,039 What kind, your Eminence? 957 00:52:16,960 --> 00:52:19,399 Your Eminence..."Father" will do. 958 00:52:20,120 --> 00:52:22,479 I don't know... flesh, girls. 959 00:52:22,640 --> 00:52:24,239 Have you committed sins of the flesh? 960 00:52:24,440 --> 00:52:25,319 What? 961 00:52:26,000 --> 00:52:27,999 Have you kissed your girlfriend? 962 00:52:28,520 --> 00:52:31,599 I'd like to... but that won't be happening. 963 00:52:32,040 --> 00:52:32,919 Why not, son? 964 00:52:34,080 --> 00:52:36,079 Because she's not like me. 965 00:52:36,800 --> 00:52:39,599 She's pretty, she's rich, she's blonde. 966 00:52:39,760 --> 00:52:42,559 - So what? - I'm not rich and I'm not blond. 967 00:52:43,320 --> 00:52:44,279 This annoys me! 968 00:52:44,640 --> 00:52:47,919 Did Zidane know he'd beat Portugal with a penalty kick? 969 00:52:48,640 --> 00:52:49,839 He had no idea! 970 00:52:50,040 --> 00:52:52,519 Girls are like penalty kicks. 971 00:52:53,720 --> 00:52:56,559 If you think too much, you miss your shot. 972 00:52:57,520 --> 00:52:59,199 There aren't many solutions. 973 00:52:59,360 --> 00:53:01,199 Either you shoot hard. 974 00:53:01,400 --> 00:53:04,639 But the ball can curve and do a "Pinochet". 975 00:53:04,800 --> 00:53:07,639 - A "Pinochet"? - Shoot into the crowds. 976 00:53:08,480 --> 00:53:10,759 Or else, what I recommend, 977 00:53:10,920 --> 00:53:12,999 is choose a side and stick to it. 978 00:53:13,160 --> 00:53:17,359 And a good old-fashioned kick... a sure-fire goal. 979 00:53:18,840 --> 00:53:20,719 Or else you can try a "Panenka". 980 00:53:20,880 --> 00:53:22,839 Like Zizou in 2006. 981 00:53:23,600 --> 00:53:26,759 But that's the domain of the best of the best. 982 00:53:28,600 --> 00:53:29,759 Enough. 983 00:53:30,360 --> 00:53:32,479 Beat it now... Next! 984 00:53:33,000 --> 00:53:33,919 Panenka. 985 00:53:38,640 --> 00:53:40,159 I'll pray for you. 986 00:53:44,880 --> 00:53:46,239 Next! 987 00:53:46,400 --> 00:53:47,599 Panenka! 988 00:53:49,200 --> 00:53:50,239 No French fries? 989 00:53:51,480 --> 00:53:52,879 Why no fries? 990 00:53:55,000 --> 00:53:56,279 Still sulking? 991 00:54:03,920 --> 00:54:06,519 You know, I don't like violence either. 992 00:54:06,680 --> 00:54:08,079 I'm a "postle" of peace. 993 00:54:08,280 --> 00:54:10,079 - "Apostle". - That's it. 994 00:54:10,880 --> 00:54:15,159 But you have to defend yourself. He dissed me. I had to respond. 995 00:54:15,360 --> 00:54:17,159 Violence is not the answer. 996 00:54:18,960 --> 00:54:19,919 True. 997 00:54:22,600 --> 00:54:24,159 When I was little, 998 00:54:25,120 --> 00:54:26,519 my dad hit my mom. 999 00:54:29,000 --> 00:54:30,959 I witnessed it for years on end. 1000 00:54:33,440 --> 00:54:36,159 People like us don't have social workers. 1001 00:54:40,240 --> 00:54:41,479 I'm sorry. 1002 00:54:42,200 --> 00:54:43,159 I didn't know. 1003 00:54:43,360 --> 00:54:45,679 Don't be sorry. It's not your fault. 1004 00:54:47,000 --> 00:54:48,199 Can we make up? 1005 00:54:49,720 --> 00:54:50,679 Yes, we can. 1006 00:54:51,240 --> 00:54:52,199 But it's the last time. 1007 00:54:52,720 --> 00:54:53,679 Shake! 1008 00:54:56,760 --> 00:54:58,119 Marie Pernel... 1009 00:54:58,280 --> 00:54:59,399 15/20. 1010 00:54:59,840 --> 00:55:01,679 Bourgeois... 18/20. 1011 00:55:03,360 --> 00:55:04,159 Ben... 1012 00:55:05,520 --> 00:55:06,599 8/20. 1013 00:55:07,400 --> 00:55:09,439 Not great yet... but better. 1014 00:55:10,280 --> 00:55:11,719 Faucon, I'm glad we spoke. 1015 00:55:12,480 --> 00:55:14,119 I'm not his father-in-law! 1016 00:55:14,320 --> 00:55:17,319 He can't live here! And you gave him my sweater! 1017 00:55:17,480 --> 00:55:19,959 - It's cold at his center. - Poor thing! 1018 00:55:20,120 --> 00:55:22,679 He'll warm up on the flight to Peking! 1019 00:55:22,840 --> 00:55:25,159 - You're disgusting! - Stop it, Stan! 1020 00:55:25,320 --> 00:55:27,559 Quiet, Djamila! It's a family affair! 1021 00:55:27,720 --> 00:55:29,199 So work it out! 1022 00:55:30,120 --> 00:55:32,319 Lmmigration is going to investigate. 1023 00:55:32,480 --> 00:55:34,479 Chow-Yung-Fi has to live here! 1024 00:55:34,640 --> 00:55:36,159 Out of the question! 1025 00:55:36,960 --> 00:55:37,839 I'll kill myself! 1026 00:55:38,000 --> 00:55:40,479 He's probably a delinquent. I checked. 1027 00:55:41,160 --> 00:55:44,439 Lots of Chinese criminals went to work in Algeria. 1028 00:55:45,440 --> 00:55:47,959 It was get deported or go to jail. 1029 00:55:49,000 --> 00:55:50,759 I read it in the paper. 1030 00:55:50,920 --> 00:55:53,719 What paper? The New Fascist Times? 1031 00:55:53,880 --> 00:55:55,399 Nope. Lib�ration! 1032 00:55:57,080 --> 00:55:58,439 What a fascist! 1033 00:56:04,680 --> 00:56:06,119 I waited this morning. 1034 00:56:06,520 --> 00:56:08,359 Sorry. My mom drove me. 1035 00:56:18,960 --> 00:56:21,679 Today is a sad Thursday for our country. 1036 00:56:22,520 --> 00:56:26,479 Our ambassador to Jakarta died last night of a heart attack. 1037 00:56:26,640 --> 00:56:30,879 Sophie Bourgeois' father will replace him. She left today. 1038 00:56:31,040 --> 00:56:33,519 She was unable to come say goodbye. 1039 00:56:33,680 --> 00:56:36,079 I'm doing it for her. 1040 00:56:36,280 --> 00:56:37,959 Will we have new elections? 1041 00:56:39,200 --> 00:56:43,319 No, Charles, we won't. School ends in six weeks. 1042 00:56:43,920 --> 00:56:47,399 I'm sorry ma'am. It's written in the school rulebook. 1043 00:56:48,600 --> 00:56:51,799 "Article 7: Each class will have a representative, 1044 00:56:52,200 --> 00:56:54,679 "until the end of the school year." 1045 00:56:58,280 --> 00:57:00,639 Good day, Miss Blanchet. 1046 00:57:08,480 --> 00:57:10,119 May 20th is a good day 1047 00:57:10,320 --> 00:57:11,879 to hold elections. 1048 00:57:12,080 --> 00:57:15,719 The new representative must undertake important reforms. 1049 00:57:15,880 --> 00:57:17,319 Our class is suffering. 1050 00:57:18,000 --> 00:57:19,599 We need a new direction. 1051 00:57:22,680 --> 00:57:24,159 I'll be a candidate. 1052 00:57:24,480 --> 00:57:27,319 - Excellent candidate! - Great, Guillain! 1053 00:57:27,520 --> 00:57:29,999 Are there any more candidates? 1054 00:57:30,480 --> 00:57:31,719 As agreed. 1055 00:57:33,080 --> 00:57:35,399 If there's trouble, we never met. 1056 00:57:36,120 --> 00:57:37,359 Obviously! 1057 00:57:43,680 --> 00:57:45,039 You like the sun now? 1058 00:57:45,640 --> 00:57:47,719 - Why do you say that? - My sidewalk. 1059 00:57:47,880 --> 00:57:49,479 I don't want to be teased. 1060 00:57:50,000 --> 00:57:53,639 Why not? Get kicked out of the Young Republicans Club? 1061 00:57:53,800 --> 00:57:56,079 I requested an election poll. 1062 00:57:56,240 --> 00:57:58,479 1 of 26 students is voting for me. 1063 00:57:58,640 --> 00:58:00,359 I know. It's me. 1064 00:58:00,800 --> 00:58:01,759 Why would you? 1065 00:58:02,120 --> 00:58:03,679 Lesser of two evils. 1066 00:58:03,880 --> 00:58:04,719 The Picassos! 1067 00:58:06,840 --> 00:58:08,399 Look down and walk fast. 1068 00:58:12,400 --> 00:58:13,879 Hello, gentlemen. 1069 00:58:14,080 --> 00:58:16,679 Neuilly Police! Customs control! 1070 00:58:18,840 --> 00:58:19,639 Charlie! 1071 00:58:20,160 --> 00:58:22,039 I missed you! Great timing! 1072 00:58:22,200 --> 00:58:24,759 I have a wedding. Give me your blazer. 1073 00:58:24,960 --> 00:58:27,079 Hand it all over: Cell phone, iPod! 1074 00:58:27,240 --> 00:58:28,959 Did you hear the man? 1075 00:58:29,480 --> 00:58:31,959 Cool it. I come from projects too. 1076 00:58:33,240 --> 00:58:36,359 Yeah! And I'm Carla Bruni's love-child! 1077 00:58:37,600 --> 00:58:39,519 I swear, I'm from Chalon! 1078 00:58:39,720 --> 00:58:41,719 Don't swear! Give us your stuff! 1079 00:58:41,880 --> 00:58:43,239 He's from Chalon! 1080 00:58:43,440 --> 00:58:44,519 Hand it all over. 1081 00:58:44,720 --> 00:58:46,959 Prince Charles is right. Hand it over! 1082 00:58:48,080 --> 00:58:50,319 3 against 2. You're big-time thugs! 1083 00:58:50,520 --> 00:58:52,759 Shut up, Einstein, and hand it over! 1084 00:58:54,440 --> 00:58:55,239 Hurry! 1085 00:58:55,440 --> 00:58:57,159 - We're in a rush! - Don't hit me! 1086 00:58:57,320 --> 00:58:59,279 I won't hit. Give me your belt! 1087 00:59:02,040 --> 00:59:03,879 - Run, Charles! - Shit! 1088 00:59:04,600 --> 00:59:05,879 Help! Police! 1089 00:59:06,080 --> 00:59:07,839 Motherfucker! Come back! 1090 00:59:10,960 --> 00:59:12,439 You're a psycho! 1091 00:59:13,320 --> 00:59:14,599 We almost got killed! 1092 00:59:14,760 --> 00:59:16,799 Yeah but we got them good! 1093 00:59:16,960 --> 00:59:19,519 Next time, act like a hero without me! 1094 00:59:23,600 --> 00:59:25,919 Look... do I have mark here? 1095 00:59:26,080 --> 00:59:29,319 Yes, a huge bruise. Soon it'll be a black eye. 1096 00:59:29,880 --> 00:59:32,359 Tell everyone at school I saved you. 1097 00:59:32,520 --> 00:59:34,119 It'll get me some votes. 1098 00:59:34,280 --> 00:59:36,159 And I'll tell Djamila you fell. 1099 00:59:36,320 --> 00:59:38,839 To avoid filing a complaint tomorrow. 1100 00:59:39,000 --> 00:59:40,399 Got a date, right? 1101 00:59:42,120 --> 00:59:43,439 How does he know? 1102 00:59:45,120 --> 00:59:46,239 Great outfit! 1103 00:59:47,920 --> 00:59:49,879 You look like a Blues Brother! 1104 00:59:50,520 --> 00:59:51,559 Want to see a movie? 1105 00:59:53,080 --> 00:59:54,319 I have a better idea. 1106 01:00:14,000 --> 01:00:14,799 Throw! 1107 01:00:17,360 --> 01:00:18,679 The Zidane of the fair! 1108 01:00:18,880 --> 01:00:21,719 Ladies and gents, allow me to offer you... 1109 01:00:21,920 --> 01:00:23,759 Bobby the pig! 1110 01:00:23,920 --> 01:00:26,679 And especially 2 tickets for another ride... 1111 01:00:26,880 --> 01:00:28,039 The Ball! 1112 01:00:28,200 --> 01:00:29,879 Have fun, kids! 1113 01:00:30,040 --> 01:00:32,999 - What's the Ball? - The Ball? It's that. 1114 01:00:33,960 --> 01:00:35,679 Here we go. 1115 01:00:35,880 --> 01:00:38,279 Give me your pig, please. And your bag. 1116 01:00:38,440 --> 01:00:39,719 Very tasteful! 1117 01:00:40,280 --> 01:00:41,479 Your glasses, please. 1118 01:00:41,640 --> 01:00:43,999 No thanks, sir. My eyes hurt. 1119 01:00:45,280 --> 01:00:48,119 No glasses allowed. Give them here. 1120 01:00:48,280 --> 01:00:49,679 Very "Men in Black". 1121 01:00:50,040 --> 01:00:51,159 And you're off! 1122 01:00:51,640 --> 01:00:54,159 - How fast will they go? - Fast as hell. 1123 01:00:54,320 --> 01:00:55,119 Have a Ball! 1124 01:00:55,280 --> 01:00:56,359 What's that? 1125 01:00:57,080 --> 01:00:58,839 This? Nothing, don't worry. 1126 01:00:59,000 --> 01:01:01,719 It's acne. I need to see a doctor. 1127 01:01:02,160 --> 01:01:04,039 Yeah right. You got in a fight! 1128 01:01:04,200 --> 01:01:07,279 It's not my fault. I got mugged by the Picassos! 1129 01:01:07,600 --> 01:01:09,839 - So happens it was you! - I swear! 1130 01:01:17,800 --> 01:01:19,319 - Wait, Marie. - It's over now! 1131 01:01:19,480 --> 01:01:22,039 Marie... your pig! Wait! 1132 01:01:22,480 --> 01:01:24,319 It's not me! It's the Picassos! 1133 01:01:24,480 --> 01:01:25,999 Sami, I'd warned you! 1134 01:01:26,360 --> 01:01:27,879 Forget about me! 1135 01:01:28,640 --> 01:01:30,079 Come back! 1136 01:01:46,160 --> 01:01:47,239 Thank you. 1137 01:01:48,120 --> 01:01:50,039 I'm counting on you. 1138 01:01:50,200 --> 01:01:52,399 I'm beat. I've had enough. 1139 01:01:52,560 --> 01:01:54,599 I've been lobbying all day. 1140 01:01:57,560 --> 01:01:59,359 I'm up to 5 or 6 votes. 1141 01:02:00,160 --> 01:02:03,919 I need to buy 7 more in order to win the first round. 1142 01:02:04,200 --> 01:02:08,199 I have my savings account. Some of them will take an i-Phone. 1143 01:02:09,400 --> 01:02:10,719 But I'm 2 short. 1144 01:02:10,880 --> 01:02:12,839 Forget it. I have a better idea. 1145 01:02:13,720 --> 01:02:15,319 What is it? 1146 01:02:16,400 --> 01:02:19,999 To compensate for your lack of popularity, throw a party. 1147 01:02:21,200 --> 01:02:23,759 - A party? - Yes, a party! 1148 01:02:23,920 --> 01:02:26,359 You'll organize the party of the year. 1149 01:02:26,520 --> 01:02:29,519 Everyone will remember it. They'll adore you. 1150 01:02:30,040 --> 01:02:31,799 Not bad! 1151 01:02:31,960 --> 01:02:33,159 Great idea! 1152 01:02:34,120 --> 01:02:36,559 Like a presidential rally! 1153 01:02:36,760 --> 01:02:37,799 Exactly! 1154 01:02:38,480 --> 01:02:39,799 In the VIP section... 1155 01:02:40,960 --> 01:02:42,279 will be Marie. 1156 01:02:43,000 --> 01:02:44,279 Excellent. 1157 01:02:45,560 --> 01:02:47,359 There's stuff to iron out. 1158 01:02:47,520 --> 01:02:50,759 Dad is against parties. He says they're a mess. 1159 01:02:52,120 --> 01:02:53,919 But he'll be in a good mood. 1160 01:02:54,760 --> 01:02:55,959 Thanks to Rislen. 1161 01:02:56,120 --> 01:02:57,919 - It's now or never. - Hold on... 1162 01:02:58,720 --> 01:02:59,799 Rislen? 1163 01:03:00,840 --> 01:03:02,639 - You know Rislen? - Of course. 1164 01:03:02,840 --> 01:03:05,319 She's buying Pork-Ever. They sign tonight. 1165 01:03:05,480 --> 01:03:07,039 A surprise for Djamila. 1166 01:03:07,240 --> 01:03:08,519 How do you know? 1167 01:03:08,960 --> 01:03:10,559 I sold my stock-options. 1168 01:03:10,720 --> 01:03:13,239 A pork company bought out by the Lebanese! 1169 01:03:17,200 --> 01:03:19,039 This party is a great idea! 1170 01:03:40,800 --> 01:03:42,759 - What is it? - From Mohammed VI! 1171 01:03:46,960 --> 01:03:48,679 Honey... what happened? 1172 01:03:48,840 --> 01:03:50,719 Relax. Moroccans are strong. 1173 01:03:51,080 --> 01:03:52,959 - She's Lebanese. - Lebanese? 1174 01:03:53,160 --> 01:03:54,759 Even worse! 1175 01:03:54,920 --> 01:03:56,319 You're crazy! 1176 01:03:59,680 --> 01:04:01,359 Meet my wife. 1177 01:04:02,520 --> 01:04:03,919 You should have told me. 1178 01:04:04,080 --> 01:04:07,799 We'll apologize. I'll pay a small fortune and it's over. 1179 01:04:07,960 --> 01:04:09,199 A gift! 1180 01:04:09,360 --> 01:04:10,319 What for? 1181 01:04:10,480 --> 01:04:12,039 Your 10-year anniversary. 1182 01:04:12,240 --> 01:04:13,559 It's in 6 months. 1183 01:04:13,760 --> 01:04:16,039 Just in case you're no longer together. 1184 01:04:16,680 --> 01:04:17,639 Very funny! 1185 01:04:18,600 --> 01:04:21,279 A trip to Venice. My dream comes true! 1186 01:04:21,440 --> 01:04:23,639 Yes, and the dream starts Friday. 1187 01:04:24,200 --> 01:04:25,799 I found a charter on the Net. 1188 01:04:25,960 --> 01:04:29,199 I had to use my limited means. But it's heart-felt. 1189 01:04:29,960 --> 01:04:31,799 - You're the best. - I know. 1190 01:04:32,000 --> 01:04:32,919 Thanks, Charles. 1191 01:04:33,080 --> 01:04:35,319 I have good news! Chow-Yung-Fi is over. 1192 01:04:35,800 --> 01:04:37,079 I'm in love for real. 1193 01:04:37,280 --> 01:04:38,999 What on earth is going on? 1194 01:04:39,320 --> 01:04:40,679 - What's his name? - Atahualpa. 1195 01:04:41,080 --> 01:04:42,519 - Huh? - Atahualpa. 1196 01:04:42,680 --> 01:04:45,679 He's an environmentalist Queschuan Indian! 1197 01:04:45,840 --> 01:04:47,239 Listen, Dad. 1198 01:04:47,400 --> 01:04:50,999 He escaped a right-wing paramilitary group. 1199 01:04:51,160 --> 01:04:54,319 - If we don't help, they'll kill him! - Poor guy! 1200 01:04:57,080 --> 01:04:58,239 Your son's adorable. 1201 01:04:58,400 --> 01:05:01,279 Too bad the charter leaves from Beauvais. 1202 01:05:02,160 --> 01:05:04,719 I should have upped his allowance. 1203 01:05:04,880 --> 01:05:07,399 You can't imagine how happy I am. 1204 01:05:07,600 --> 01:05:09,599 So long! Have a safe trip! 1205 01:05:09,800 --> 01:05:11,519 Come on. We have work. 1206 01:05:13,760 --> 01:05:16,479 Relax, she'll come. I know she will. 1207 01:05:16,640 --> 01:05:18,079 Let's go! 1208 01:05:20,080 --> 01:05:22,319 Hello, Virginie! Come on in! 1209 01:05:22,480 --> 01:05:23,799 A little kiss... 1210 01:05:23,960 --> 01:05:26,439 Enjoy yourself. Here's a pin. 1211 01:05:26,920 --> 01:05:29,399 Hands off the piano! It's not yours! 1212 01:05:29,600 --> 01:05:31,239 Champagne's in the kitchen! 1213 01:05:32,520 --> 01:05:33,999 Hello! Vote for me! 1214 01:05:39,200 --> 01:05:40,199 How are you? 1215 01:05:41,600 --> 01:05:42,879 This is Damien. 1216 01:05:48,840 --> 01:05:51,199 - Hello. Vote for me! - You bet! 1217 01:05:51,800 --> 01:05:52,839 He's so tacky. 1218 01:05:53,000 --> 01:05:54,479 I'd never vote for him. 1219 01:05:54,680 --> 01:05:56,079 I forgot to tell you. 1220 01:05:56,240 --> 01:05:58,199 Your friends called. They're in Paris. 1221 01:05:58,360 --> 01:05:59,159 What? 1222 01:05:59,880 --> 01:06:01,879 Yeah... So I told them to come. 1223 01:06:02,080 --> 01:06:03,559 Didn't I do right? 1224 01:06:03,720 --> 01:06:05,679 Yeah, yeah, you did right. 1225 01:06:05,880 --> 01:06:08,039 Now I feel better. Let's party! 1226 01:06:15,360 --> 01:06:16,559 We missed the exit. 1227 01:06:16,760 --> 01:06:18,919 - Are you sure? - Of course I am. 1228 01:06:19,080 --> 01:06:22,039 The girl said "Nelly-Self-Defense". 1229 01:06:22,200 --> 01:06:24,599 Soon we'll see Hummers and tanks. 1230 01:06:24,760 --> 01:06:26,799 Tanks! Why not aircraft carriers? 1231 01:06:28,800 --> 01:06:30,439 You guys are too stupid. 1232 01:06:30,640 --> 01:06:32,399 You only believe what's on TV? 1233 01:06:32,600 --> 01:06:33,999 There's already a crisis. 1234 01:06:34,200 --> 01:06:35,879 No need to mention civil war! 1235 01:06:36,320 --> 01:06:38,399 - You morons! - Shut up, Einstein! 1236 01:06:39,640 --> 01:06:41,879 No parents on the premises. 1237 01:06:42,040 --> 01:06:44,199 Alcohol. Lots of alcohol! 1238 01:06:44,360 --> 01:06:45,159 Look. 1239 01:06:47,440 --> 01:06:50,079 This is unbelievable! 120 decibels! 1240 01:06:50,280 --> 01:06:52,039 Maybe even 125. 1241 01:06:52,680 --> 01:06:55,319 Tobacco. There's smoke everywhere. 1242 01:06:56,120 --> 01:06:57,759 Give me that. Tobacco. 1243 01:06:58,240 --> 01:06:59,039 Maybe even more. 1244 01:06:59,200 --> 01:07:01,479 - You done? - Get lost. It's evidence. 1245 01:07:01,680 --> 01:07:03,919 Romain Gonnel. I'll tell his mother. 1246 01:07:04,120 --> 01:07:05,639 I'll write up a report. 1247 01:07:05,800 --> 01:07:07,679 Write it all down. 1248 01:07:07,880 --> 01:07:10,679 - I better end up with custody. - It's likely. 1249 01:07:10,840 --> 01:07:13,199 Tintin and I will go to a hotel. 1250 01:07:13,400 --> 01:07:15,159 I can't sleep with this ruckus. 1251 01:07:15,320 --> 01:07:17,199 - Well, sir. - Your Honor. 1252 01:07:18,200 --> 01:07:20,759 By the way, what about my invitation? 1253 01:07:22,120 --> 01:07:23,919 I invited you to dinner... 1254 01:07:27,440 --> 01:07:28,239 Damn... 1255 01:07:28,440 --> 01:07:30,879 - "Yes, we can!" - Not a bad slogan. 1256 01:07:41,680 --> 01:07:43,199 Get your hobo far away! 1257 01:07:44,040 --> 01:07:46,279 How are you? Thanks for coming. 1258 01:07:47,480 --> 01:07:49,879 Charles invited me. That's why I came. 1259 01:07:51,640 --> 01:07:52,959 Can we talk? 1260 01:07:54,840 --> 01:07:55,959 What are we doing? 1261 01:07:56,640 --> 01:07:57,479 I mean... 1262 01:07:58,200 --> 01:08:00,719 One on one. Somewhere quiet. 1263 01:08:04,200 --> 01:08:06,879 Is it a deal? Destroy the place. 1264 01:08:07,040 --> 01:08:09,839 And slap them around a little. 1265 01:08:10,000 --> 01:08:12,119 Make it a memorable garden party. 1266 01:08:12,800 --> 01:08:15,719 Don't worry, blondie. We'll take care of them. 1267 01:08:15,880 --> 01:08:17,479 They won't forget tonight. 1268 01:08:17,640 --> 01:08:19,519 Especially the little Arab. 1269 01:08:19,680 --> 01:08:22,199 What's this? We said 500. 1270 01:08:22,880 --> 01:08:25,239 250 before and the rest after. 1271 01:08:25,440 --> 01:08:29,319 I'm not violent. Before coming here, I never even fought. 1272 01:08:29,480 --> 01:08:31,279 And in Chalon they're jumpy. 1273 01:08:31,440 --> 01:08:34,479 I swear, each time it was total self-defense. 1274 01:08:35,080 --> 01:08:37,479 - Now you're hitched... - Hitched? 1275 01:08:37,840 --> 01:08:40,039 You came here with Brad Pitt Jr. 1276 01:08:41,080 --> 01:08:43,199 Damien? He's my brother! 1277 01:08:43,560 --> 01:08:44,919 You have a brother? 1278 01:08:46,760 --> 01:08:49,719 I'm sorry... I'll go ask his permission. 1279 01:08:51,000 --> 01:08:51,999 For what? 1280 01:08:53,120 --> 01:08:54,919 To talk to you. 1281 01:08:55,080 --> 01:08:56,879 He's probably already gone. 1282 01:08:57,040 --> 01:08:59,679 And I'm not from Chalon. I do as I please. 1283 01:09:00,800 --> 01:09:03,519 The plane has finally left Milan. 1284 01:09:05,040 --> 01:09:05,839 Thank God! 1285 01:09:06,000 --> 01:09:09,839 But it had to stop in Lyon for mechanical reasons. 1286 01:09:10,120 --> 01:09:13,519 Beautiful Air apologizes for the inconvenience. 1287 01:09:13,960 --> 01:09:15,799 Beautiful, my ass! 1288 01:09:15,960 --> 01:09:18,039 - Want to spend the night? - No way. 1289 01:09:18,200 --> 01:09:21,399 Let's go. Next week we'll take the Orient Express. 1290 01:09:21,560 --> 01:09:22,919 Charles will be disappointed. 1291 01:09:23,080 --> 01:09:26,479 He'll manage. Let's go. 1292 01:09:29,200 --> 01:09:30,519 You like this music? 1293 01:09:30,680 --> 01:09:34,439 With you, I'd dance to James Blunt. 1294 01:09:47,720 --> 01:09:49,479 You know the kid from Chalon? 1295 01:09:50,480 --> 01:09:52,399 Where's the kid from Chalon? 1296 01:09:55,400 --> 01:09:56,999 Relax? Yeah, it's us. 1297 01:09:57,200 --> 01:10:00,439 Prince Charles! You didn't even invite us? 1298 01:10:00,640 --> 01:10:02,559 Let's trash this place! 1299 01:10:06,920 --> 01:10:09,639 It's not "Nelly"! It's "Neuilly", idiot. 1300 01:10:09,800 --> 01:10:11,119 Get out. 1301 01:10:11,280 --> 01:10:13,839 We'll pick you up at 12. Don't be late. 1302 01:10:14,440 --> 01:10:16,159 Watch out for the tanks! 1303 01:10:17,040 --> 01:10:18,199 What was Sami saying? 1304 01:10:20,320 --> 01:10:22,079 I found him! So, Chalon! 1305 01:10:22,280 --> 01:10:24,679 Come here! Come here, I said! 1306 01:10:24,840 --> 01:10:26,239 He doesn't want to. 1307 01:10:26,680 --> 01:10:27,799 You don't remember me? 1308 01:10:28,360 --> 01:10:30,599 You got me before, Chalon-style. 1309 01:10:31,800 --> 01:10:32,999 Is she your babe? 1310 01:10:33,840 --> 01:10:35,079 Hot stuff! 1311 01:10:36,160 --> 01:10:38,079 You just keep your mouth shut? 1312 01:10:38,880 --> 01:10:42,239 It's that... I thought you were against violence. 1313 01:10:42,600 --> 01:10:43,919 I sure am. 1314 01:10:47,120 --> 01:10:47,919 Laughing? 1315 01:10:51,920 --> 01:10:54,199 No tanks here! It's for old farts! 1316 01:10:55,000 --> 01:10:55,959 A fight! 1317 01:11:00,120 --> 01:11:01,999 - Let go of him! - Help him! 1318 01:11:02,320 --> 01:11:03,759 Neuilly-style! 1319 01:11:04,560 --> 01:11:06,079 You really had us going! 1320 01:11:08,320 --> 01:11:09,479 Not the pork! 1321 01:11:10,640 --> 01:11:11,439 Chalon-style! 1322 01:11:17,560 --> 01:11:20,399 Why the worry? We'll go to Bruges. 1323 01:11:20,560 --> 01:11:21,839 Venice of the north! 1324 01:11:26,840 --> 01:11:27,919 Beat it, Picassos! 1325 01:11:29,520 --> 01:11:33,039 If you vote for me, I'll get rid of these scumbags! 1326 01:11:35,960 --> 01:11:37,399 It's a better idea. 1327 01:11:37,760 --> 01:11:39,719 Who are those psychos? 1328 01:11:39,880 --> 01:11:41,519 Are they crazy or what? 1329 01:11:41,680 --> 01:11:42,479 Stan! 1330 01:11:42,640 --> 01:11:44,159 Where are we? 1331 01:11:44,320 --> 01:11:45,439 My God! 1332 01:11:45,840 --> 01:11:47,639 I'm so glad to see you! 1333 01:11:50,680 --> 01:11:52,039 Charles de Chazelle! 1334 01:11:52,600 --> 01:11:54,199 He's my cousin. 1335 01:11:54,680 --> 01:11:55,479 I see... 1336 01:12:01,000 --> 01:12:03,359 What's going on? What's this mess? 1337 01:12:03,560 --> 01:12:05,039 What's this? Where's my son? 1338 01:12:05,240 --> 01:12:06,639 Where's Charles? 1339 01:12:08,600 --> 01:12:09,599 My belly hurts! 1340 01:12:10,560 --> 01:12:11,999 What's wrong? What is it? 1341 01:12:12,200 --> 01:12:14,239 - My stomach! - Where? 1342 01:12:14,440 --> 01:12:15,759 It's appendicitis! 1343 01:12:15,960 --> 01:12:17,439 I'm going to die! 1344 01:12:17,640 --> 01:12:19,199 Stop this damn music! 1345 01:12:19,800 --> 01:12:20,679 Move! 1346 01:12:22,480 --> 01:12:23,279 Daddy's here. 1347 01:12:23,480 --> 01:12:24,719 Don't worry. 1348 01:12:28,120 --> 01:12:29,319 He's good! 1349 01:12:33,160 --> 01:12:34,239 There they are. 1350 01:12:35,520 --> 01:12:38,399 - How did it go? - What did the inbred ask? 1351 01:12:39,480 --> 01:12:40,599 If it went well. 1352 01:12:42,400 --> 01:12:44,759 We'll show him how it went! 1353 01:12:48,440 --> 01:12:50,839 Hey guys, we're buddies! 1354 01:12:57,400 --> 01:12:59,719 - So? - He's being examined. 1355 01:13:01,640 --> 01:13:03,399 Don't worry. It'll be fine. 1356 01:13:07,600 --> 01:13:09,039 What was that mess? 1357 01:13:09,240 --> 01:13:11,639 I often have psychosomatic reactions. 1358 01:13:11,840 --> 01:13:13,999 But you have serious headaches, 1359 01:13:14,880 --> 01:13:16,199 dizzy spells... 1360 01:13:16,360 --> 01:13:18,519 I swear, doctor. I'm a lot better. 1361 01:13:19,160 --> 01:13:21,279 Do a spinal tap. Just to be safe. 1362 01:13:21,440 --> 01:13:22,479 A spinal tap? 1363 01:13:22,800 --> 01:13:25,199 I'm going to buy you tear gas! 1364 01:13:26,200 --> 01:13:27,559 I'm sick of this! 1365 01:13:27,720 --> 01:13:29,479 Neuilly is not Beverly Hills! 1366 01:13:29,920 --> 01:13:32,239 Look, Mom. It's Charles' parents. 1367 01:13:32,880 --> 01:13:34,519 It's Guillain. 1368 01:13:34,680 --> 01:13:35,959 Wait here. 1369 01:13:37,880 --> 01:13:39,959 - Are you okay? - Do I look it? 1370 01:13:40,720 --> 01:13:42,119 Hello. I'm Mrs. Lambert. 1371 01:13:42,280 --> 01:13:44,999 Can I speak to your husband, one on one? 1372 01:13:45,840 --> 01:13:46,999 Of course. 1373 01:13:48,280 --> 01:13:49,239 Mr. De Chazelle, 1374 01:13:50,400 --> 01:13:52,599 I want you to know I'm not racist. 1375 01:13:52,760 --> 01:13:54,999 I have no problem with your wife. 1376 01:13:55,160 --> 01:13:57,719 The problem is your nephew from Chalon. 1377 01:13:58,440 --> 01:14:00,359 Guillain told me he befriended 1378 01:14:00,520 --> 01:14:03,239 the thugs from the Picasso projects. 1379 01:14:03,960 --> 01:14:05,839 Look what they did to him. 1380 01:14:06,320 --> 01:14:08,999 I'm very sorry, Mrs. Lambert. 1381 01:14:09,760 --> 01:14:12,679 - Something must be done! - Yes, he needs a doctor! 1382 01:14:12,840 --> 01:14:14,319 I'm not joking, Mr. Chazelle. 1383 01:14:14,480 --> 01:14:16,799 Neither am I, Mrs. Lambert. 1384 01:14:23,040 --> 01:14:25,479 I'm ashamed! I've never been so ashamed! 1385 01:14:25,640 --> 01:14:27,839 In 10 years I've had no problems! 1386 01:14:29,200 --> 01:14:31,399 In one month you've ruined it all! 1387 01:14:32,680 --> 01:14:35,839 You had a great opportunity and you spoiled it! 1388 01:14:38,560 --> 01:14:41,679 Know why you spoiled it? Because you're an ass! 1389 01:14:42,280 --> 01:14:45,439 Because of asses like you, we get called "dirty Arabs"! 1390 01:14:46,200 --> 01:14:48,279 That's what you are: A dirty Arab! 1391 01:14:49,200 --> 01:14:52,199 Kids like you belong in zoos, not houses! 1392 01:14:53,240 --> 01:14:56,559 At least no complaints were filed! Sami, please! 1393 01:14:57,160 --> 01:14:58,959 Look at me when I speak! 1394 01:15:05,560 --> 01:15:07,759 Your mother has a layover next week. 1395 01:15:10,080 --> 01:15:12,359 You'll move back to Chalon with her. 1396 01:15:16,520 --> 01:15:17,759 Know what that means? 1397 01:15:18,800 --> 01:15:20,639 But I swear, Djamila... 1398 01:15:22,320 --> 01:15:23,479 Save it! 1399 01:15:26,080 --> 01:15:27,559 It's not my fault. 1400 01:15:35,920 --> 01:15:37,079 Stop play-acting. 1401 01:15:38,400 --> 01:15:42,199 I have very bad news and less bad news. Which first? 1402 01:15:43,360 --> 01:15:45,199 I don't know. The very bad. 1403 01:15:45,680 --> 01:15:47,079 The very bad? 1404 01:15:47,240 --> 01:15:51,039 Guillain's mother told the principal I'm with the Picassos. 1405 01:15:51,200 --> 01:15:54,319 I'm being kicked out twice. From home and school. 1406 01:15:55,080 --> 01:15:57,239 I won't even get a diploma. 1407 01:15:57,400 --> 01:15:59,879 - Because you didn't defend me. - I tried! 1408 01:16:00,600 --> 01:16:04,279 Since the Picassos trashed the house, Dad won't listen. 1409 01:16:06,080 --> 01:16:08,039 Otherwise, the less bad news? 1410 01:16:09,880 --> 01:16:13,039 It's that despite the party, you're still unpopular. 1411 01:16:13,520 --> 01:16:16,119 Worse, Guillain is pulling strings. 1412 01:16:16,320 --> 01:16:18,399 He had the election moved to today. 1413 01:16:18,560 --> 01:16:20,359 To get out of debating you. 1414 01:16:22,440 --> 01:16:24,079 I'd have lost anyway. 1415 01:16:27,680 --> 01:16:30,159 I can't even win a school election. 1416 01:16:32,080 --> 01:16:33,279 I'm a loser. 1417 01:16:33,920 --> 01:16:34,999 I'm a McCain. 1418 01:16:35,800 --> 01:16:37,519 You're right to hate me. 1419 01:16:38,560 --> 01:16:39,599 I'm pathetic. 1420 01:16:40,240 --> 01:16:41,959 My sister's right too. 1421 01:16:43,200 --> 01:16:46,239 I think like an old fart, dress like an old fart. 1422 01:16:47,160 --> 01:16:48,599 At 15, I'm over the hill. 1423 01:16:50,000 --> 01:16:51,559 I'm a piece of shit. 1424 01:16:52,480 --> 01:16:53,479 A piece of shit. 1425 01:16:55,120 --> 01:16:56,319 Let's begin to vote. 1426 01:16:56,480 --> 01:16:57,959 Wait, ma'am. As you know, 1427 01:16:58,440 --> 01:17:00,119 Charles is in the hospital. 1428 01:17:00,280 --> 01:17:01,519 He asked me to read a letter. 1429 01:17:01,720 --> 01:17:03,439 - May I? - Step forward. 1430 01:17:04,160 --> 01:17:06,519 - Forget his letter! - Goody-two-shoes! 1431 01:17:06,720 --> 01:17:09,759 He always has to be first. He can shove his vote! 1432 01:17:10,640 --> 01:17:13,519 Mind your tongue. This isn't public school! 1433 01:17:13,720 --> 01:17:14,839 Sorry, ma'am. 1434 01:17:15,040 --> 01:17:15,999 Go on, dearie. 1435 01:17:16,920 --> 01:17:18,359 "Dear classmates, 1436 01:17:18,520 --> 01:17:21,359 "I've given my proxy to Sami. 1437 01:17:21,520 --> 01:17:23,199 "I asked him to vote for Guillain." 1438 01:17:23,920 --> 01:17:25,799 - What the hell? - It's a trap! 1439 01:17:26,000 --> 01:17:27,399 We don't want his vote! 1440 01:17:27,560 --> 01:17:28,719 "First of all, 1441 01:17:28,920 --> 01:17:30,799 "it's not a political maneuver. 1442 01:17:31,640 --> 01:17:33,839 "For once, that's not it at all. 1443 01:17:35,960 --> 01:17:37,559 "From my hospital bed, 1444 01:17:38,680 --> 01:17:42,039 "I realize that... no one in my class like me." 1445 01:17:42,480 --> 01:17:45,159 Not just the class. The whole school! 1446 01:17:45,320 --> 01:17:46,679 Everyone! 1447 01:17:48,000 --> 01:17:49,079 "And I understand. 1448 01:17:49,600 --> 01:17:52,719 "Yes, I was vile. I thought everything could be sold. 1449 01:17:52,880 --> 01:17:54,879 "And bought too. Even your love. 1450 01:17:55,840 --> 01:17:59,559 "Today, in this hospital room where no one visits me, 1451 01:17:59,720 --> 01:18:02,359 "besides my wonderful cousin Sami, 1452 01:18:02,560 --> 01:18:05,159 "I'm all alone. Terribly alone. 1453 01:18:05,320 --> 01:18:08,679 "But this ordeal was a learning experience for me. 1454 01:18:09,080 --> 01:18:10,279 "It made me grow." 1455 01:18:10,440 --> 01:18:12,359 No need to! He uses shoe lifts! 1456 01:18:13,760 --> 01:18:15,039 Quiet, please! 1457 01:18:15,760 --> 01:18:17,479 "It made me grow... 1458 01:18:17,680 --> 01:18:20,359 "Your friendship matters more than your votes. 1459 01:18:21,000 --> 01:18:25,119 "There. Maybe it didn't say it well, but I had to say it. 1460 01:18:25,280 --> 01:18:27,359 "Now, know that when I get back, 1461 01:18:27,520 --> 01:18:30,079 "if any of you wants to extend a hand, 1462 01:18:31,360 --> 01:18:33,119 "I'd be happy to clasp it. 1463 01:18:34,080 --> 01:18:35,999 "To prove that people change... 1464 01:18:36,720 --> 01:18:38,639 "even after the age of 14." 1465 01:18:42,600 --> 01:18:43,639 There. 1466 01:18:48,320 --> 01:18:49,519 Come in. 1467 01:18:51,800 --> 01:18:53,279 The principal wants you. 1468 01:18:54,120 --> 01:18:55,359 Serves him right. 1469 01:18:56,120 --> 01:18:57,079 Come in. 1470 01:18:58,760 --> 01:19:00,079 Come in, Sami. 1471 01:19:00,520 --> 01:19:02,079 Come in. Sit down. 1472 01:19:02,280 --> 01:19:04,559 - I think you know them. - Not at all. 1473 01:19:04,720 --> 01:19:07,239 - I swear I don't, Djamila. - I know. 1474 01:19:07,400 --> 01:19:09,519 They've just cleared you. 1475 01:19:09,680 --> 01:19:12,319 I saw the SMS they received from Guillain. 1476 01:19:13,080 --> 01:19:15,519 - I have to call his mother. - I don't get it. 1477 01:19:15,680 --> 01:19:17,359 Neither do I. 1478 01:19:17,560 --> 01:19:19,239 Why are you doing this? 1479 01:19:20,040 --> 01:19:24,159 Getting paid to scare them shitless... I mean "stiff"... 1480 01:19:24,320 --> 01:19:27,039 It's fine. But not getting him expelled. 1481 01:19:27,560 --> 01:19:28,959 We're not assholes. 1482 01:19:29,760 --> 01:19:31,919 We all stopped school in 7th grade. 1483 01:19:32,120 --> 01:19:37,119 For example, his mom kicked him out. Now he lives in a garbage dump. 1484 01:19:38,400 --> 01:19:41,079 My girl dumped me and left with my cat. 1485 01:19:41,240 --> 01:19:42,399 And the social worker. 1486 01:19:42,680 --> 01:19:45,439 I was 18 when I stopped school in 7th grade. 1487 01:19:46,640 --> 01:19:49,879 Because of my applied science teacher, Mr. Gaudin. 1488 01:19:50,520 --> 01:19:51,959 One day he said to me: 1489 01:19:52,600 --> 01:19:55,119 "Either you work or you hit the factory." 1490 01:19:55,280 --> 01:19:56,639 I'm sorry... 1491 01:19:57,160 --> 01:19:59,119 So I hit him instead. 1492 01:19:59,320 --> 01:20:00,959 Forget it. It's over now. 1493 01:20:01,160 --> 01:20:04,079 - It hurts to talk about this. - I know. 1494 01:20:05,360 --> 01:20:08,679 22 to 4... It's so painful. 1495 01:20:08,840 --> 01:20:11,279 It sure is. Especially for Guillain. 1496 01:20:11,440 --> 01:20:12,999 Because you won! 1497 01:20:14,360 --> 01:20:15,639 22 to 4? 1498 01:20:17,880 --> 01:20:20,119 I didn't just win. It's a landslide! 1499 01:20:20,280 --> 01:20:23,239 I fucked that asshole over! I'm a winner! 1500 01:20:25,480 --> 01:20:27,239 I fucked that asshole! 1501 01:20:30,360 --> 01:20:32,759 Here... We said 100 each. 1502 01:20:33,560 --> 01:20:36,519 No, forget it. We talked it over. 1503 01:20:36,680 --> 01:20:40,159 It's against our principles to make a girl pay. 1504 01:20:40,320 --> 01:20:43,639 And we found someone to sponsor our rehabilitation. 1505 01:20:45,680 --> 01:20:47,639 Hello, Gui-Gui! 1506 01:20:47,800 --> 01:20:49,239 So, whassup? 1507 01:20:49,560 --> 01:20:51,519 I have nothing on me. I swear! 1508 01:20:52,080 --> 01:20:53,519 Give me the keys. 1509 01:20:53,720 --> 01:20:55,039 The keys, I said! 1510 01:20:56,840 --> 01:21:00,679 My two months in Neuilly were a lesson for all involved. 1511 01:21:00,840 --> 01:21:02,839 As Victor Hugo says in Notre-Dame, 1512 01:21:03,000 --> 01:21:06,479 never give up on men. Always give them a second chance. 1513 01:21:07,640 --> 01:21:08,439 Take Charles. 1514 01:21:08,600 --> 01:21:11,199 By pairing Saint-Ex with Chalon High, 1515 01:21:11,360 --> 01:21:12,759 he did a total turnaround. 1516 01:21:12,960 --> 01:21:15,199 When you come to Paris, count on me! 1517 01:21:15,360 --> 01:21:17,199 Such a part of our daily life! 1518 01:21:19,000 --> 01:21:20,399 I almost admire him. 1519 01:21:22,800 --> 01:21:25,759 He may end up the head of a revolutionary party! 1520 01:21:26,720 --> 01:21:29,879 Remember: "United against capitalism, Charles de Chazelle." 1521 01:21:30,600 --> 01:21:32,759 Stanislas has also made progress. 1522 01:21:32,920 --> 01:21:34,799 He has lots of reasons to. 1523 01:21:34,960 --> 01:21:37,159 First, I'm going to have a cousin. 1524 01:21:37,320 --> 01:21:39,319 With an Arabic name: Hamouche. 1525 01:21:39,480 --> 01:21:41,799 And Caroline broke up with Athahualpa 1526 01:21:41,960 --> 01:21:43,999 when she met Serna at Roissy, 1527 01:21:44,160 --> 01:21:46,239 while stopping his extradition. 1528 01:21:46,400 --> 01:21:48,479 And Stanislas is seeing a shrink! 1529 01:21:48,640 --> 01:21:50,639 Believe me, it's a radical change. 1530 01:21:50,800 --> 01:21:53,239 Sami, don't cut your salad with a knife! 1531 01:21:55,480 --> 01:21:57,239 No, I'm just kidding. 1532 01:21:58,080 --> 01:22:00,559 Despite a grade-point average of 9.68, 1533 01:22:00,720 --> 01:22:03,679 I graduated and made it from 6th grade to 7th. 1534 01:22:03,840 --> 01:22:06,239 Djamila paid my tuition at Saint-Ex. 1535 01:22:06,400 --> 01:22:10,039 Mom took a job as a waitress and we moved nearby 1536 01:22:10,200 --> 01:22:11,959 to projects in Nanterre. 1537 01:22:12,120 --> 01:22:13,759 The Picasso projects! 1538 01:22:13,920 --> 01:22:16,239 - Malik, how are you? - Sami, whassup? 1539 01:22:16,400 --> 01:22:17,639 Hey, Mrs. Ben Boudaoud! 1540 01:22:17,800 --> 01:22:20,199 - Hello, Malik. How are you? - "Abdel Malik"! 1541 01:22:21,720 --> 01:22:22,919 That's it. 1542 01:22:23,200 --> 01:22:25,119 I think I told you everything. 1543 01:22:25,960 --> 01:22:28,599 I forgot the most important thing. 1544 01:22:29,320 --> 01:22:31,799 These days... Marie and me, 1545 01:22:31,960 --> 01:22:34,719 it's even better than Esmeralda and Quasimodo. 1546 01:22:35,680 --> 01:22:36,919 Don't believe me? 1547 01:22:37,080 --> 01:22:38,999 I swear on my mother's life! 1548 01:22:40,320 --> 01:22:41,359 Guess who. 1549 01:22:42,000 --> 01:22:43,239 Miss Blanchet? 1550 01:23:00,840 --> 01:23:01,879 What is it? 1551 01:23:02,640 --> 01:23:03,999 Nothing. 104650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.