Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:21,839
I bet you find it pretty here.
2
00:00:22,000 --> 00:00:25,279
It's near where I live,
but I never go there.
3
00:00:25,440 --> 00:00:27,839
I hear there are wolves.
And pedophiles.
4
00:00:30,600 --> 00:00:32,879
This is also near where I live.
5
00:00:33,040 --> 00:00:34,559
The town of Chalon.
6
00:00:35,960 --> 00:00:37,519
I don't go there either.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,239
We always get stopped by cops.
8
00:00:44,200 --> 00:00:45,999
What about here? Like it?
9
00:00:46,520 --> 00:00:47,719
Ugly, right?
10
00:00:47,880 --> 00:00:49,199
I knew it.
11
00:00:49,360 --> 00:00:51,639
Well, I love it.
It's my hood.
12
00:00:51,800 --> 00:00:54,679
The Maurice Ravel projects.
13
00:00:54,880 --> 00:00:57,359
Some say it's a jungle,
but for me...
14
00:00:57,520 --> 00:00:58,559
it's paradise.
15
00:00:58,760 --> 00:01:00,399
Go on, Mam!
16
00:01:00,600 --> 00:01:01,639
Kill him, Mam!
17
00:01:02,080 --> 00:01:05,399
The crazy-looking blond
is Jason, my best friend.
18
00:01:14,880 --> 00:01:18,279
The best ping-pong player alive
is Mam, my other best friend.
19
00:01:22,080 --> 00:01:24,079
Your momma took a dump here!
20
00:01:27,040 --> 00:01:29,839
And him, that little Arab,
100% homeboy,
21
00:01:30,000 --> 00:01:31,679
it's me: Sami Ben Boudaoud.
22
00:01:32,720 --> 00:01:33,719
Seriously,
23
00:01:33,880 --> 00:01:37,199
for kids, nothing
beats the projects. We got it all:
24
00:01:37,400 --> 00:01:39,239
Hallways, parking lots,
25
00:01:39,440 --> 00:01:40,519
stairs...
26
00:01:40,720 --> 00:01:41,799
Even schools.
27
00:01:42,800 --> 00:01:45,239
I'll ask my question once more.
28
00:01:45,400 --> 00:01:49,279
Which two epidemics
ravaged Europe in the Middle Ages?
29
00:01:49,920 --> 00:01:50,999
I know, I know!
30
00:01:51,160 --> 00:01:52,319
Yes, Youssef?
31
00:01:52,520 --> 00:01:54,119
Unemployment and poverty!
32
00:01:55,840 --> 00:01:57,519
Very funny. Get out!
33
00:01:57,720 --> 00:01:59,119
Thanks, sir!
34
00:01:59,280 --> 00:02:00,519
Youssef, get out!
35
00:02:02,360 --> 00:02:03,679
Shut your mouths!
36
00:02:04,520 --> 00:02:06,199
I said shut up!
37
00:02:06,400 --> 00:02:07,999
- I know!
- Yes, Jason?
38
00:02:08,160 --> 00:02:09,799
The plague and cholesterol!
39
00:02:10,440 --> 00:02:11,999
Ignoramasses!
40
00:02:12,880 --> 00:02:15,959
No question about it,
for us school was great.
41
00:02:16,120 --> 00:02:18,199
But not for our teachers.
42
00:02:18,360 --> 00:02:20,639
But it's less fun as you get older,
43
00:02:20,800 --> 00:02:22,119
when you need a job.
44
00:02:22,280 --> 00:02:25,039
I do well
so I don't end up like them.
45
00:02:25,200 --> 00:02:29,159
But often, all our diplomas do
is make our families proud.
46
00:02:29,360 --> 00:02:32,559
Take him for example: Habib.
4 years of college math!
47
00:02:33,640 --> 00:02:36,519
That's Mouss.
5 years of computer science!
48
00:02:37,760 --> 00:02:39,919
As for Nordine: Total drop-out.
49
00:02:40,080 --> 00:02:42,399
Guess what he majored in.
It's obvious.
50
00:02:42,560 --> 00:02:43,679
Kid, come here!
51
00:02:43,880 --> 00:02:46,199
Don't go, Mam.
He's a waste-case.
52
00:02:46,360 --> 00:02:47,279
Don't worry.
53
00:02:47,440 --> 00:02:49,039
I avoid thugs like him.
54
00:02:49,200 --> 00:02:50,519
Give the hash to Bobby.
55
00:02:51,280 --> 00:02:52,119
20 for you.
56
00:02:52,320 --> 00:02:53,839
He doesn't scare me most.
57
00:02:54,040 --> 00:02:55,119
Don't take it!
58
00:02:55,320 --> 00:02:56,199
She does. Mam's mom.
59
00:02:56,800 --> 00:02:57,719
Hi, Mrs. Diallo!
60
00:02:58,320 --> 00:03:00,159
- Mamadou!
- You got it wrong!
61
00:03:01,200 --> 00:03:03,359
I warned you! Give that to me!
62
00:03:03,520 --> 00:03:05,439
Go home on the double!
63
00:03:05,640 --> 00:03:08,799
Next time
I'll cut them off with a machete!
64
00:03:08,960 --> 00:03:11,799
We love Mrs. Diallo.
She's a second mother.
65
00:03:11,960 --> 00:03:12,759
Thug!
66
00:03:13,200 --> 00:03:14,879
The opposite of Jason's dad.
67
00:03:15,040 --> 00:03:15,839
What is it?
68
00:03:17,240 --> 00:03:18,759
Hello, Mr. Leclerc.
69
00:03:19,400 --> 00:03:20,479
Is Jason here?
70
00:03:21,600 --> 00:03:23,719
Jason! Al Qaeda is here for you!
71
00:03:26,000 --> 00:03:28,279
She is Nadia. My mother.
72
00:03:29,160 --> 00:03:31,039
How can I put it?
73
00:03:31,200 --> 00:03:33,519
No words
can describe my love for her.
74
00:03:35,640 --> 00:03:37,679
That's Aziz... my father.
75
00:03:39,000 --> 00:03:42,159
He came to France for Mom.
He barely knew her.
76
00:03:42,320 --> 00:03:46,399
His French was bad. He never fit in.
Never found a job.
77
00:03:47,640 --> 00:03:50,319
So Mom stopped studying English
to work.
78
00:03:50,760 --> 00:03:52,799
Dad took care of me at home.
79
00:03:53,440 --> 00:03:55,159
I have very few memories.
80
00:03:55,360 --> 00:03:58,239
I remember he had two passions:
Soccer
81
00:03:58,440 --> 00:03:59,239
and Zidane.
82
00:04:04,360 --> 00:04:06,279
He's not French. For sure!
83
00:04:07,120 --> 00:04:08,399
A corner.
He has to be there.
84
00:04:08,800 --> 00:04:09,999
He has to! Look!
85
00:04:11,960 --> 00:04:18,959
Zizou!
86
00:04:30,600 --> 00:04:32,519
I didn't get what was happening.
87
00:04:35,000 --> 00:04:37,599
The doctor said
he had a heart defect
88
00:04:37,760 --> 00:04:40,039
and we were lucky he lived so long.
89
00:04:43,720 --> 00:04:46,839
I thought
they were celebrating Dad's death.
90
00:04:48,280 --> 00:04:49,599
Ever since then
91
00:04:49,760 --> 00:04:52,399
I'm the only Arab alive
who hates soccer.
92
00:04:53,400 --> 00:04:54,279
And above all,
93
00:04:55,120 --> 00:04:57,119
I hate Zidane.
94
00:04:57,520 --> 00:04:58,999
What I like is girls.
95
00:04:59,160 --> 00:05:00,799
But not just any girls.
96
00:05:01,680 --> 00:05:04,039
I'm into blondes,
like Charlize Theron.
97
00:05:05,480 --> 00:05:07,399
Like every Arab in the projects.
98
00:05:09,360 --> 00:05:12,759
But finding blondes here
is as hard as striking oil.
99
00:05:12,920 --> 00:05:14,919
There's Jason's sister, but...
100
00:05:15,560 --> 00:05:17,399
she's no Charlize Theron.
101
00:05:17,560 --> 00:05:20,039
Or else in Monster, her Oscar role.
102
00:05:22,280 --> 00:05:25,039
I've always known
that to find true love,
103
00:05:25,200 --> 00:05:27,239
I'd have to go far from Chalon.
104
00:05:27,960 --> 00:05:30,559
I never guessed
it would be so soon.
105
00:05:30,880 --> 00:05:31,719
Sami!
106
00:05:32,240 --> 00:05:33,119
Come here!
107
00:05:33,720 --> 00:05:35,719
I found a job that pays well.
108
00:05:36,360 --> 00:05:38,919
On the Queen Elizabeth.
The cruise ship.
109
00:05:39,760 --> 00:05:42,239
Waiting tables. Starting Monday.
110
00:05:43,280 --> 00:05:45,799
What about me? A foster family?
111
00:05:45,960 --> 00:05:47,559
I'd never give you up!
112
00:05:47,720 --> 00:05:50,239
You'll live with my sister, Djamila.
113
00:05:50,520 --> 00:05:52,879
She ran off with a Frenchman
with kids!
114
00:05:53,040 --> 00:05:56,239
Not true! She worked in his factory
and fell in love.
115
00:05:56,400 --> 00:05:57,399
That can happen.
116
00:05:58,240 --> 00:06:00,079
That's none of our business.
117
00:06:00,640 --> 00:06:04,279
Now that our parents are gone,
we're not on bad terms.
118
00:06:04,720 --> 00:06:06,799
I don't know her! She's a stranger!
119
00:06:07,360 --> 00:06:08,439
Listen.
120
00:06:09,320 --> 00:06:11,239
Finish the school year there.
121
00:06:11,920 --> 00:06:15,919
Next year, Inch Allah,
we'll find a way to be together.
122
00:06:16,280 --> 00:06:17,279
Okay?
123
00:06:19,840 --> 00:06:20,999
I don't want to go.
124
00:06:21,160 --> 00:06:23,199
Don't worry.
I'll always be around.
125
00:06:25,640 --> 00:06:27,719
Did you see Notre-Dame of Paris?
126
00:06:29,840 --> 00:06:31,359
It's nice that you came.
127
00:06:33,880 --> 00:06:36,559
- Where does your aunt live?
- Suburbs of Paris.
128
00:06:36,720 --> 00:06:39,759
- Saint-Denis?
- Yeah. Where all the Arabs live!
129
00:06:40,120 --> 00:06:42,079
No way! They pack weapon there!
130
00:06:42,480 --> 00:06:43,839
There are guns here too.
131
00:06:44,520 --> 00:06:47,919
Not guns, bro.
Anti-tank grenade launchers!
132
00:06:48,720 --> 00:06:51,839
Grenade launchers! You're crazy!
It's not Corsica!
133
00:06:52,360 --> 00:06:53,919
I swear on my granny's life,
134
00:06:54,080 --> 00:06:56,559
next to them,
we live in Disneyland!
135
00:06:56,760 --> 00:06:58,319
Disneyland. Listen to you.
136
00:06:58,480 --> 00:07:00,959
Okay Sami, let's go.
So long, kids.
137
00:07:04,360 --> 00:07:06,119
Take care, dude.
Keep cool.
138
00:07:06,720 --> 00:07:07,879
Watch out!
139
00:07:09,640 --> 00:07:11,919
- Bye, Jason. Take care.
- Wait!
140
00:07:14,520 --> 00:07:15,959
I'll miss you!
141
00:07:16,120 --> 00:07:17,879
Let go! I'll miss my train!
142
00:07:18,040 --> 00:07:19,279
He'll miss his train!
143
00:07:19,680 --> 00:07:20,559
I'll miss him!
144
00:07:21,680 --> 00:07:23,439
I'll miss you guys too.
145
00:07:24,840 --> 00:07:27,039
What's your problem?
146
00:07:58,680 --> 00:07:59,999
It's so ugly!
147
00:08:00,840 --> 00:08:02,239
A total wasteland!
148
00:08:09,480 --> 00:08:10,959
It's the wrong suburb!
149
00:08:11,160 --> 00:08:12,919
- We're in Neuilly!
- So what?
150
00:08:13,720 --> 00:08:15,239
It's Sarkozy's city!
151
00:08:15,840 --> 00:08:18,039
Yes, and it's also Djamila's city.
152
00:08:19,000 --> 00:08:19,879
What?
153
00:08:32,280 --> 00:08:33,679
What are you doing? Hurry!
154
00:08:33,840 --> 00:08:36,279
Not like this! I'll get clobbered!
155
00:08:38,800 --> 00:08:39,919
Hurry up, I said!
156
00:08:41,320 --> 00:08:43,159
And stop sulking!
157
00:08:43,360 --> 00:08:46,039
You need to wear blue
in your new school!
158
00:08:46,960 --> 00:08:48,959
I think you look cute.
159
00:08:49,160 --> 00:08:52,399
Cute? I'm not! I look
like a retarded Jonas brother!
160
00:08:54,040 --> 00:08:55,399
Move it!
161
00:08:57,280 --> 00:09:00,199
"Debussy Court"...Here we are.
162
00:09:00,360 --> 00:09:02,639
- Holy shit!
- What?
163
00:09:04,400 --> 00:09:05,399
Nothing.
164
00:09:16,320 --> 00:09:17,879
Good doggie.
165
00:09:26,160 --> 00:09:28,559
See how freaky it is?
They save dog poop!
166
00:09:42,280 --> 00:09:43,559
Damn!
167
00:09:46,840 --> 00:09:48,239
Bigger than City Hall!
168
00:09:54,720 --> 00:09:55,879
Djamila!
169
00:09:56,080 --> 00:09:58,119
Are you okay?
I'm so happy!
170
00:09:58,320 --> 00:10:00,399
- Djamila...
- It's been so long!
171
00:10:01,600 --> 00:10:03,919
I've missed you.
You haven't changed!
172
00:10:04,080 --> 00:10:05,719
So pretty, same pretty hair.
173
00:10:05,920 --> 00:10:08,359
Stop it! Same goes for you.
Gorgeous!
174
00:10:08,560 --> 00:10:09,399
For you.
175
00:10:09,600 --> 00:10:12,439
You shouldn't have.
That was very sweet.
176
00:10:12,640 --> 00:10:13,519
Are you well?
177
00:10:13,720 --> 00:10:16,039
Overworked at the firm,
but I'm good.
178
00:10:16,600 --> 00:10:18,119
Say hello, Sami.
179
00:10:18,760 --> 00:10:19,799
- Hi, Sami.
- Hi, ma'am.
180
00:10:20,280 --> 00:10:23,239
Ma'am? Use my first name.
I'm your aunt.
181
00:10:23,440 --> 00:10:25,719
Last time we met,
you were a toddler.
182
00:10:26,200 --> 00:10:27,959
Six months old. A baby.
183
00:10:28,880 --> 00:10:30,319
Here's Charles.
184
00:10:30,920 --> 00:10:32,359
All out of breath.
185
00:10:32,520 --> 00:10:34,199
I ran to the woods.
186
00:10:34,360 --> 00:10:35,879
Excellent. So this is...
187
00:10:36,080 --> 00:10:37,319
Aunt Nadia.
188
00:10:37,480 --> 00:10:38,639
It's a pleasure.
189
00:10:38,960 --> 00:10:40,399
My cousin! Sami!
190
00:10:40,560 --> 00:10:41,959
Welcome!
191
00:10:42,280 --> 00:10:43,439
I imagined you...
192
00:10:43,640 --> 00:10:45,639
less small. It's no big deal.
193
00:10:45,800 --> 00:10:47,159
Show Sami the house.
194
00:10:47,360 --> 00:10:50,039
- Of course.
- And put this in the kitchen.
195
00:10:50,440 --> 00:10:51,959
Sure thing...
196
00:10:54,240 --> 00:10:57,639
- Charles is adorable.
- He is. A bit unusual...
197
00:10:57,800 --> 00:11:00,119
His dream is
to be president of France.
198
00:11:00,280 --> 00:11:03,039
- Really?
- His sister is unusual as well.
199
00:11:03,840 --> 00:11:05,319
Runs in the family.
200
00:11:05,520 --> 00:11:07,639
My great-grandfather built it.
201
00:11:10,360 --> 00:11:11,719
Your costume's not bad.
202
00:11:11,920 --> 00:11:14,319
But you're just a thug
from the projects.
203
00:11:15,720 --> 00:11:18,079
I'm from the projects
but I'm not a thug.
204
00:11:18,240 --> 00:11:19,039
Oh yeah?
205
00:11:19,560 --> 00:11:22,279
I bet you have a hoodie in there.
Can I see?
206
00:11:22,840 --> 00:11:24,599
Hands off or I'll fuck you up!
207
00:11:29,000 --> 00:11:31,999
I provoked you
only to test your reaction.
208
00:11:33,400 --> 00:11:36,159
The test came out positive.
You're a thug.
209
00:11:38,000 --> 00:11:41,239
Oh yeah. I researched your projects
in Chalon.
210
00:11:41,400 --> 00:11:44,159
29 cars were burned last year.
Explain that.
211
00:11:44,560 --> 00:11:46,399
No idea.
I never burned a car!
212
00:11:46,560 --> 00:11:48,199
But your friends did.
213
00:11:48,760 --> 00:11:49,839
Guys you know.
214
00:11:50,040 --> 00:11:52,159
Maybe. Everyone know each other!
215
00:11:52,320 --> 00:11:54,199
Why didn't you report them?
216
00:11:54,360 --> 00:11:55,519
I'm not a rat!
217
00:11:56,000 --> 00:11:57,439
So you're an accomplice.
218
00:11:58,080 --> 00:12:00,559
Yes! Honest people lost their cars,
219
00:12:00,720 --> 00:12:02,399
their means of going to work!
220
00:12:02,560 --> 00:12:04,319
And you did nothing.
221
00:12:05,000 --> 00:12:07,319
Legally,
that's "aiding and abetting".
222
00:12:10,560 --> 00:12:11,919
I'm taking a shower.
223
00:12:12,240 --> 00:12:13,759
Put this in the kitchen.
224
00:12:16,520 --> 00:12:18,119
And don't steal anything!
225
00:12:20,000 --> 00:12:20,799
Loser!
226
00:12:21,200 --> 00:12:23,079
Want to have a child with him?
227
00:12:23,240 --> 00:12:24,879
Yes, but it hasn't worked.
228
00:12:33,400 --> 00:12:35,039
Stanislas and I...
229
00:12:36,040 --> 00:12:37,159
we're separating.
230
00:12:39,560 --> 00:12:40,959
He has a mistress.
231
00:12:41,240 --> 00:12:42,519
How do you know?
232
00:12:42,720 --> 00:12:44,999
I can feel it. There are details.
233
00:12:46,120 --> 00:12:49,679
When he visits the factory,
he never spends the night.
234
00:12:49,840 --> 00:12:51,479
But tonight he is.
235
00:12:52,200 --> 00:12:54,559
What will you do?
Ask for a divorce?
236
00:12:57,320 --> 00:12:59,719
Later.
First I'll try the Algerian way.
237
00:13:13,960 --> 00:13:14,759
You're Sami!
238
00:13:15,600 --> 00:13:18,279
I'm Caroline, your cousin.
Great to see you!
239
00:13:20,200 --> 00:13:20,999
Funny...
240
00:13:21,440 --> 00:13:23,959
I imagined you
much less dark-skinned.
241
00:13:25,040 --> 00:13:27,559
No but it's cool.
With that Arab face,
242
00:13:27,760 --> 00:13:30,439
you'll piss off
our right-wing neighbors!
243
00:13:33,240 --> 00:13:34,399
That is so gross!
244
00:13:35,080 --> 00:13:36,119
We can't eat that!
245
00:13:36,480 --> 00:13:38,119
It's all hydrogenated crap!
246
00:13:46,480 --> 00:13:48,759
Crazy! I understand Chinese!
247
00:13:49,120 --> 00:13:50,759
Not me. What did he say?
248
00:13:51,160 --> 00:13:53,319
He has a problem
with the front door.
249
00:13:53,480 --> 00:13:55,839
He doesn't have the keys. I'll go.
250
00:13:56,360 --> 00:13:59,559
It's not Chinese.
He worked for 5 years in Algeria.
251
00:14:03,560 --> 00:14:04,639
Are you coming?
252
00:14:04,840 --> 00:14:05,999
Thanks for the taxi.
253
00:14:06,160 --> 00:14:07,679
I have an account with them.
254
00:14:07,840 --> 00:14:09,799
You have his birth certificate?
255
00:14:09,960 --> 00:14:10,959
Insurance info?
256
00:14:11,120 --> 00:14:12,599
- Identity card?
- Everything.
257
00:14:13,120 --> 00:14:14,839
Go or you'll miss your plane.
258
00:14:15,000 --> 00:14:17,159
I'll treat him like my own son.
259
00:14:17,320 --> 00:14:18,559
That's why I asked you.
260
00:14:18,720 --> 00:14:19,559
I know.
261
00:14:20,160 --> 00:14:21,839
Honey, remember what I said.
262
00:14:22,120 --> 00:14:23,799
Make your bed, eat well,
263
00:14:24,000 --> 00:14:27,639
do your homework and most of all,
listen to your aunt.
264
00:14:27,800 --> 00:14:28,599
Yes, Mom.
265
00:14:28,760 --> 00:14:31,159
We have to go.
There's a match on TV.
266
00:14:31,320 --> 00:14:33,919
- Do you mind?
- I intend to watch it!
267
00:14:38,240 --> 00:14:39,239
Bye, Mom.
268
00:14:41,120 --> 00:14:42,079
Goodbye, honey.
269
00:14:48,880 --> 00:14:50,199
I share his room?
270
00:14:50,360 --> 00:14:52,599
The top floor is being redone.
271
00:14:52,760 --> 00:14:54,599
Don't worry. You'll be fine.
272
00:14:55,800 --> 00:14:58,999
To the right, the master bedroom
and your bathroom.
273
00:14:59,400 --> 00:15:01,439
Charles? He's not here.
274
00:15:02,400 --> 00:15:03,639
Here we are!
275
00:15:04,800 --> 00:15:06,279
Your bed's there.
276
00:15:06,640 --> 00:15:09,159
Put your clothes on those shelves.
277
00:15:09,320 --> 00:15:10,959
Use this desk here...
278
00:15:11,120 --> 00:15:12,839
for doing homework.
279
00:15:13,000 --> 00:15:14,119
Will you be okay?
280
00:15:15,520 --> 00:15:18,159
If you need me,
I'll be in the library.
281
00:15:18,320 --> 00:15:19,239
Get settled in.
282
00:15:27,960 --> 00:15:28,959
Killer style!
283
00:15:38,440 --> 00:15:39,319
What's that?
284
00:15:40,320 --> 00:15:42,319
Can I replace yours with mine?
285
00:15:42,520 --> 00:15:44,279
You're a leftist, to boot?
286
00:15:44,480 --> 00:15:46,679
I'm not interested in politics.
287
00:15:46,840 --> 00:15:50,079
It's just that
I'd rather have her over my bed.
288
00:15:50,920 --> 00:15:52,599
- Can I?
- No, you can't.
289
00:15:52,760 --> 00:15:55,039
Either you like my room
or you leave it.
290
00:15:57,560 --> 00:15:59,399
No problem. It's your house.
291
00:16:00,840 --> 00:16:02,279
Watch out.
292
00:16:02,480 --> 00:16:03,759
Yeah, right.
293
00:16:11,600 --> 00:16:14,399
You have one minute of credit left.
294
00:16:15,920 --> 00:16:19,079
Hello, brother.
You've reached the Diallos.
295
00:16:19,280 --> 00:16:21,799
To speak to Ramata,
Mamoudou, Moussa,
296
00:16:21,960 --> 00:16:25,719
Amina, Fatoumata, Bakary,
Samba, Bouma, Youssofa
297
00:16:25,880 --> 00:16:28,799
or soon Sankar�,
leave a message...
298
00:16:29,480 --> 00:16:31,519
No credit left.
You have 2 weeks...
299
00:17:14,880 --> 00:17:16,239
What's that castle?
300
00:17:16,400 --> 00:17:17,519
It's your new school.
301
00:17:17,680 --> 00:17:18,839
That's not a school!
302
00:17:19,000 --> 00:17:21,159
Get out. I'll go park.
303
00:17:21,920 --> 00:17:23,839
- Sami, wait for me in front.
- Okay.
304
00:17:26,520 --> 00:17:30,079
There are two sections.
If we're lucky we'll be separated.
305
00:17:30,240 --> 00:17:31,479
I hope so too.
306
00:17:35,720 --> 00:17:38,039
Our success rate is
exceptionally high.
307
00:17:38,200 --> 00:17:40,399
I can allow for no discrepancies.
308
00:17:41,040 --> 00:17:42,759
I put him in Charles' class.
309
00:17:43,720 --> 00:17:46,479
You say he's a smart
and he skipped a grade,
310
00:17:46,640 --> 00:17:49,159
but I haven't received
his transcript yet.
311
00:17:49,360 --> 00:17:51,279
If his grades are below average,
312
00:17:51,480 --> 00:17:53,679
he'll have to go to public school.
313
00:17:54,600 --> 00:17:56,639
You understand, Mrs. De Chazelle?
314
00:17:57,400 --> 00:17:59,879
Yes, I do.
Do you understand, Sami?
315
00:18:02,640 --> 00:18:04,159
Excuse me, ma'am...
316
00:18:04,320 --> 00:18:05,679
What's the average here?
317
00:18:06,600 --> 00:18:08,319
We're off to a great start!
318
00:18:08,480 --> 00:18:10,799
As in all schools, 10 out of 20.
319
00:18:10,960 --> 00:18:12,519
Yes, that I understand.
320
00:18:12,720 --> 00:18:16,279
But in my old school,
the class average was 8.
321
00:18:16,880 --> 00:18:17,879
Eight?
322
00:18:18,880 --> 00:18:20,599
Yes, but I was at 12.
323
00:18:20,800 --> 00:18:24,279
So a 12 in Chalon
must be like a 10 in Neuilly.
324
00:18:24,440 --> 00:18:26,839
Let's hope so.
But remember that here,
325
00:18:27,000 --> 00:18:29,199
we work harder to do better.
326
00:18:31,280 --> 00:18:34,279
The school rules...
and Guy Moquet's letter.
327
00:18:35,160 --> 00:18:36,479
Learn it by heart.
328
00:18:36,680 --> 00:18:38,239
Japan revolutionized
329
00:18:38,440 --> 00:18:39,959
modern technology.
330
00:18:41,640 --> 00:18:43,479
Miss Blanchet, this is the boy.
331
00:18:43,680 --> 00:18:46,359
You can introduce him.
Have a nice day.
332
00:18:49,600 --> 00:18:52,319
So this is your new classmate,
333
00:18:52,480 --> 00:18:54,079
Sami Ben Bamboo.
334
00:18:55,000 --> 00:18:56,239
Ben Boudaoud, ma'am.
335
00:18:59,760 --> 00:19:02,799
It's not funny.
I'll call you Sami. It's easier.
336
00:19:02,960 --> 00:19:06,359
Sami comes from what we call
a "troubled suburb".
337
00:19:06,520 --> 00:19:10,559
His father died and his mother
left to work on a boat.
338
00:19:10,760 --> 00:19:12,439
Isn't that right?
339
00:19:12,600 --> 00:19:13,719
Yes, that's it.
340
00:19:13,880 --> 00:19:16,279
Go sit there, ducky.
341
00:19:20,560 --> 00:19:22,679
Please, this isn't a barnyard!
342
00:19:22,840 --> 00:19:26,639
Japan already made overtures
to the West
343
00:19:26,800 --> 00:19:29,199
during the Meiji Period in...
344
00:19:29,400 --> 00:19:30,679
Who remembers when?
345
00:19:30,880 --> 00:19:32,079
1868.
346
00:19:33,000 --> 00:19:35,319
Miss! There are sales at Monoprix!
347
00:19:39,360 --> 00:19:41,239
Japan also has a tradition...
348
00:19:45,680 --> 00:19:46,799
Whassup, Monop?
349
00:19:47,640 --> 00:19:49,239
Wrong delivery address?
350
00:19:50,800 --> 00:19:52,919
Hold on. These aren't my clothes.
351
00:19:53,480 --> 00:19:55,959
- I never look this lame.
- So you're a spy?
352
00:19:56,160 --> 00:19:58,239
Who do you work for?
The Picassos?
353
00:19:59,120 --> 00:20:01,159
The Picassos?
Never heard of them.
354
00:20:01,360 --> 00:20:03,519
You don't know the Picasso projects?
355
00:20:03,680 --> 00:20:06,319
The kids from there rob us
after school!
356
00:20:07,200 --> 00:20:09,599
I don't know them.
I'm from Chalon.
357
00:20:10,280 --> 00:20:12,719
Chalon?
Is that someplace for losers?
358
00:20:12,880 --> 00:20:13,919
Never heard of it.
359
00:20:14,080 --> 00:20:16,359
Sorry, Chalon is not on our map.
360
00:20:17,080 --> 00:20:18,479
You listen to rap?
361
00:20:18,680 --> 00:20:20,479
Yeah! Tony Parker!
362
00:20:20,640 --> 00:20:22,159
Best rapper alive.
363
00:20:23,040 --> 00:20:23,879
"Balance-toi"!
364
00:20:24,040 --> 00:20:25,359
He's our idol.
365
00:20:26,600 --> 00:20:28,319
- Let's show him.
- Sure.
366
00:20:31,080 --> 00:20:32,279
Neuilly on the Seine!
367
00:20:34,360 --> 00:20:36,279
Hey, ho, Picasso!
368
00:20:36,440 --> 00:20:38,439
Back to your ghetto
or I'll make you go!
369
00:20:38,600 --> 00:20:40,759
Steal from me and you're gonna see
370
00:20:40,920 --> 00:20:42,839
Hands off my i-phone!
371
00:20:43,000 --> 00:20:45,199
Hands off my Jesus phone!
372
00:20:45,600 --> 00:20:47,159
Jesus phone!
373
00:20:49,000 --> 00:20:50,959
Real rap, with a real message.
374
00:20:51,880 --> 00:20:53,239
Watch out, Monoprix.
375
00:20:53,400 --> 00:20:56,239
We sniff out Picassos,
sooner or later.
376
00:20:56,400 --> 00:20:57,719
Yeah, sooner or later.
377
00:20:59,840 --> 00:21:01,599
Your hearts weren't in it!
378
00:21:19,920 --> 00:21:23,199
Hey man! How's your family doing?
Are they cool?
379
00:21:23,800 --> 00:21:24,919
What grade?
380
00:21:25,920 --> 00:21:27,479
I'm in 6th grade.
381
00:21:27,680 --> 00:21:28,999
What projects, bro?
382
00:21:29,200 --> 00:21:31,479
- Projects?
- What projects are you from?
383
00:21:32,320 --> 00:21:35,199
I'm sorry.
There must be some misunderstanding.
384
00:21:35,560 --> 00:21:37,719
Father is the ambassador of Gabon.
385
00:21:41,240 --> 00:21:43,119
No problem. We can be friends!
386
00:21:43,440 --> 00:21:46,919
No way! My friends
don't wear loafers with tassels.
387
00:21:47,480 --> 00:21:48,319
Honestly!
388
00:21:53,160 --> 00:21:55,239
It's not easy changing schools.
389
00:21:56,680 --> 00:21:59,559
I know. My dad works for Unesco.
We move a lot.
390
00:22:00,920 --> 00:22:02,919
Sophie Bourgeois.
Nice to meet you.
391
00:22:03,320 --> 00:22:04,399
I'm Sami.
392
00:22:05,240 --> 00:22:07,439
I'm sorry.
Here we kiss 2 times.
393
00:22:07,600 --> 00:22:08,799
Sorry, for us it's 4.
394
00:22:10,920 --> 00:22:12,399
Do you have scissors?
395
00:22:14,880 --> 00:22:15,999
Know them?
396
00:22:16,440 --> 00:22:17,439
Of course.
397
00:22:18,120 --> 00:22:20,039
Guillain Lambert,
L�onardo San-Pellegrino
398
00:22:20,200 --> 00:22:21,399
and Pierre-Walter Bonnard.
399
00:22:21,720 --> 00:22:23,359
Alias, the String Pullers.
400
00:22:23,920 --> 00:22:25,999
They got left back,
which isn't allowed.
401
00:22:28,320 --> 00:22:29,679
He's Charles de Chazelle.
402
00:22:30,360 --> 00:22:32,239
Don't trust him. He's sneaky.
403
00:22:32,800 --> 00:22:36,119
I beat him for class representative.
He hates me.
404
00:22:38,720 --> 00:22:39,679
And her?
405
00:22:40,680 --> 00:22:43,799
She's Marie Pernel.
She plays violin.
406
00:22:43,960 --> 00:22:46,639
And she also plays hard-to-get.
407
00:22:46,800 --> 00:22:48,479
She turns down every guy.
408
00:22:50,480 --> 00:22:51,799
Don't even bother.
409
00:22:58,400 --> 00:23:00,519
So, Mr. Benba... Benbou...
410
00:23:01,280 --> 00:23:02,839
- Ben Mouloud.
- Bin Laden.
411
00:23:04,840 --> 00:23:05,839
Enough.
412
00:23:07,760 --> 00:23:09,759
I'll call you Ben. Do you mind?
413
00:23:11,520 --> 00:23:12,599
So, Mr. Ben...
414
00:23:13,120 --> 00:23:15,599
where did you leave off in Math?
415
00:23:16,320 --> 00:23:18,439
At Thales' theorem.
416
00:23:22,920 --> 00:23:24,959
That was last year's syllabus.
417
00:23:25,120 --> 00:23:28,239
Maybe...
But it's what we did this year.
418
00:23:30,080 --> 00:23:32,079
There's one syllabus for leaders
419
00:23:32,280 --> 00:23:34,319
and one for losers. You choose.
420
00:23:35,400 --> 00:23:36,919
But don't slow us down.
421
00:23:38,360 --> 00:23:41,039
Here at Saint-Ex,
you have to wake up early.
422
00:23:42,000 --> 00:23:42,999
I wake up early.
423
00:23:43,560 --> 00:23:46,359
Don't worry.
I'll give you my notes.
424
00:23:47,040 --> 00:23:48,159
Thanks, that's nice.
425
00:23:48,320 --> 00:23:49,679
Maybe not.
426
00:23:50,240 --> 00:23:53,439
Too much laughing,
not enough concentrating.
427
00:23:53,600 --> 00:23:54,799
Pop quiz!
428
00:23:57,480 --> 00:23:59,079
Welcome to Saint-Ex, Mr. Ben.
429
00:24:03,400 --> 00:24:05,279
Do you know Marie Pernel?
430
00:24:06,000 --> 00:24:08,279
Don't ever talk to me in public.
431
00:24:08,440 --> 00:24:10,799
And never get closer than 10 meters.
432
00:24:10,960 --> 00:24:12,919
So be nice and change sidewalks.
433
00:24:13,600 --> 00:24:14,559
Loser!
434
00:24:15,160 --> 00:24:16,199
Welfare case!
435
00:24:23,120 --> 00:24:25,119
Sami, hold on!
436
00:24:28,960 --> 00:24:30,439
Get lost, asshole!
437
00:24:30,640 --> 00:24:33,279
I saw you with Sophie.
What did she want?
438
00:24:33,440 --> 00:24:37,079
- Does she know we're cousins?
- You said not to talk in public.
439
00:24:37,240 --> 00:24:39,479
When it's important, I'm allowed.
440
00:24:39,640 --> 00:24:41,359
What did that brat want?
441
00:24:41,520 --> 00:24:43,799
She said she killed you
in elections.
442
00:24:44,200 --> 00:24:48,159
Not true! She rigged the vote
by leading a slander campaign!
443
00:24:48,320 --> 00:24:50,279
Still, she whipped your ass.
444
00:24:53,520 --> 00:24:55,399
Want to share a sandwich?
445
00:24:55,760 --> 00:24:57,319
There's nothing but salami?
446
00:24:57,480 --> 00:24:59,439
Sure... There's the fridge.
447
00:24:59,600 --> 00:25:01,359
Go on. Make yourself at home.
448
00:25:08,440 --> 00:25:10,279
The snout's the best part!
Enjoy!
449
00:25:17,360 --> 00:25:20,359
So, Sami.
How was your first day at school?
450
00:25:21,360 --> 00:25:22,519
Okay. Fine.
451
00:25:22,720 --> 00:25:25,199
I told you so. I'm glad.
452
00:25:26,200 --> 00:25:27,799
Put something on your bread!
453
00:25:28,080 --> 00:25:31,239
No thanks. There's nothing
in the fridge for me.
454
00:25:31,520 --> 00:25:32,359
No big deal.
455
00:25:32,520 --> 00:25:34,839
That's Stan's fridge.
It's for gifts!
456
00:25:35,840 --> 00:25:37,479
He gives pork as presents?
457
00:25:37,640 --> 00:25:39,279
Of course. It's his job.
458
00:25:39,440 --> 00:25:41,039
Deluxe pork products.
459
00:25:41,240 --> 00:25:43,839
"Pork Ever".
He keeps some here, for gifts.
460
00:25:45,000 --> 00:25:46,439
And do you eat...
461
00:25:47,280 --> 00:25:48,359
Haloof? No...
462
00:25:48,560 --> 00:25:50,639
In our house
we all do as we please.
463
00:25:51,480 --> 00:25:53,879
So, Sami... what would you like?
464
00:25:55,120 --> 00:25:55,919
I'll do it.
465
00:25:56,760 --> 00:25:58,039
Take care...
466
00:25:58,960 --> 00:26:00,559
- See you soon.
- Bye bye.
467
00:26:02,920 --> 00:26:04,999
- Bastard!
- Bitch!
468
00:26:07,240 --> 00:26:08,279
I saw you.
469
00:26:08,440 --> 00:26:09,479
Dumb whore!
470
00:26:11,040 --> 00:26:12,959
- Hello, sweetheart.
- Hello, love.
471
00:26:13,400 --> 00:26:16,159
- Find a taxi easily?
- I got dropped off.
472
00:26:20,400 --> 00:26:21,919
You must be Sami.
473
00:26:22,080 --> 00:26:23,879
Welcome!
Stanislas Boissac de Chazelle!
474
00:26:24,080 --> 00:26:25,039
Repeat!
475
00:26:29,200 --> 00:26:31,279
Just kidding. Call me Stan.
476
00:26:32,560 --> 00:26:33,759
Smells good!
477
00:26:33,920 --> 00:26:35,399
Sausages and potatoes.
478
00:26:37,240 --> 00:26:38,639
Stan, it's dinner time.
479
00:26:40,040 --> 00:26:41,439
Here I come.
480
00:26:41,600 --> 00:26:42,879
Where's Charles?
481
00:26:46,400 --> 00:26:48,599
How was your weekend in Brittany?
482
00:26:48,760 --> 00:26:49,839
Fine...
483
00:26:52,240 --> 00:26:53,359
Is that all?
484
00:26:54,920 --> 00:26:56,039
What?
485
00:26:56,200 --> 00:26:59,319
I spent two days at the factory
checking things.
486
00:26:59,480 --> 00:27:02,399
I saw the union head,
the workers' rep and pigs,
487
00:27:02,560 --> 00:27:04,959
lots and lots of pigs...
The usual!
488
00:27:05,160 --> 00:27:08,239
I have a big problem.
I demand a family meeting.
489
00:27:08,440 --> 00:27:10,559
- After we eat.
- It can't wait.
490
00:27:10,760 --> 00:27:12,319
It's far too serious.
491
00:27:12,520 --> 00:27:13,839
Nothing against Sami.
492
00:27:14,040 --> 00:27:16,399
He's sweet, full of rare qualities.
493
00:27:17,040 --> 00:27:19,639
Please, this won't be long.
It's private.
494
00:27:21,080 --> 00:27:22,879
When you said he was coming
495
00:27:23,040 --> 00:27:25,559
and moreover, sharing my room,
I accepted.
496
00:27:25,720 --> 00:27:27,799
Because I'm a tolerant person.
497
00:27:28,000 --> 00:27:29,319
You cried for a week!
498
00:27:29,520 --> 00:27:30,719
Don't interrupt me!
499
00:27:30,920 --> 00:27:32,399
Let him talk. We're hungry.
500
00:27:32,560 --> 00:27:34,359
You said he was well-behaved.
501
00:27:34,800 --> 00:27:36,479
You got it all wrong.
502
00:27:36,640 --> 00:27:37,639
He's a thug!
503
00:27:37,800 --> 00:27:40,479
Probably a gang leader
in his projects.
504
00:27:40,640 --> 00:27:42,239
Don't talk nonsense!
505
00:27:42,440 --> 00:27:44,239
He's well-behaved and smart.
506
00:27:44,400 --> 00:27:46,359
He does very well in school.
507
00:27:46,560 --> 00:27:48,399
Did you hear that?
508
00:27:48,600 --> 00:27:51,839
He does well in a ghetto school!
Any idiot could!
509
00:27:52,040 --> 00:27:53,439
He's Djamila's nephew!
510
00:27:54,840 --> 00:27:57,719
Sit down!
Fill your plate, eat and shut up!
511
00:27:57,880 --> 00:28:00,479
You can come back.
The Nazi's all done.
512
00:28:06,640 --> 00:28:07,959
Dad, this is for you.
513
00:28:10,480 --> 00:28:12,999
Why am I receiving a present
514
00:28:13,160 --> 00:28:15,799
from my lovely Caroline
not on my birthday?
515
00:28:16,480 --> 00:28:19,519
Now I get it.
"Pork-Ever Destroying Brittany".
516
00:28:19,720 --> 00:28:22,639
Because of you,
people there can't use tap water!
517
00:28:22,840 --> 00:28:24,039
Yes, I know.
518
00:28:24,200 --> 00:28:27,999
And ice floes will melt,
and polar bears die painful deaths.
519
00:28:28,160 --> 00:28:30,679
Let's discuss this later, honey.
520
00:28:30,840 --> 00:28:33,839
It's Sami's first meal
with the whole family.
521
00:28:35,120 --> 00:28:36,719
Let's make a nice impression.
522
00:28:37,800 --> 00:28:39,199
With her it's tough.
523
00:28:39,400 --> 00:28:40,599
You're just selfish!
524
00:28:40,800 --> 00:28:42,119
You are so not green!
525
00:28:42,320 --> 00:28:43,959
You just want to bother Dad!
526
00:28:44,160 --> 00:28:45,479
That's enough!
527
00:28:48,920 --> 00:28:50,759
Vir... gin!
528
00:28:50,960 --> 00:28:53,639
So, Sami...
I imagine that life in Chalon
529
00:28:53,840 --> 00:28:55,839
must have been pretty...
530
00:28:56,320 --> 00:28:57,399
different, right?
531
00:28:58,720 --> 00:29:00,639
Exactly. There's no comparison.
532
00:29:04,080 --> 00:29:06,479
So you lived in the projects...
533
00:29:07,400 --> 00:29:09,999
Tell us about life in the projects!
534
00:29:10,600 --> 00:29:12,479
That must be... fascinating.
535
00:29:13,160 --> 00:29:15,799
If you ask me,
the real victims are cops.
536
00:29:19,840 --> 00:29:21,119
Don't ever do that!
537
00:29:22,920 --> 00:29:24,439
What did I do, sir?
538
00:29:25,680 --> 00:29:27,479
- What?
- Nothing. You couldn't know.
539
00:29:27,680 --> 00:29:30,279
Fancy French families
don't cut their salad.
540
00:29:30,480 --> 00:29:31,959
They fold the leaves.
541
00:29:32,160 --> 00:29:35,079
I'm sorry.
I won't ever do it again.
542
00:29:35,240 --> 00:29:36,479
No, we're sorry.
543
00:29:36,680 --> 00:29:38,999
Dad is old-school and psycho-rigid!
544
00:29:39,200 --> 00:29:40,239
Go see a shrink!
545
00:29:40,440 --> 00:29:42,639
To say Mother hit me
with silverware?
546
00:29:43,840 --> 00:29:44,639
What?
547
00:29:45,040 --> 00:29:46,879
Now it's out. End of discussion.
548
00:29:52,400 --> 00:29:54,679
So, Sami...
life in the projects?
549
00:29:54,880 --> 00:29:55,879
Disgusting!
550
00:29:56,080 --> 00:29:58,439
The State crams them
in filthy buildings!
551
00:29:58,960 --> 00:30:00,399
It's disgusting!
552
00:30:00,720 --> 00:30:02,079
At the same time...
553
00:30:02,240 --> 00:30:04,559
the answer's easy: Flush them out.
554
00:30:04,760 --> 00:30:05,879
Charles, enough!
555
00:30:06,040 --> 00:30:07,199
But it's true.
556
00:30:07,880 --> 00:30:09,079
Flush your mouth out!
557
00:30:09,440 --> 00:30:10,599
Well put, little cuz.
558
00:30:10,760 --> 00:30:11,559
Okay...
559
00:30:12,280 --> 00:30:13,959
I'll get the main course.
560
00:30:14,920 --> 00:30:18,279
- He insults me and you keep quiet!
- You started!
561
00:30:18,480 --> 00:30:20,119
All I said was the truth.
562
00:30:20,280 --> 00:30:21,839
Ever seen the projects?
563
00:30:22,040 --> 00:30:23,079
Are you crazy?
564
00:30:23,280 --> 00:30:24,759
So shut up then!
565
00:30:25,280 --> 00:30:26,079
She's right.
566
00:30:26,880 --> 00:30:27,839
Shut up.
567
00:30:28,600 --> 00:30:30,919
Roasted turkey with mashed potatoes!
568
00:30:32,240 --> 00:30:33,719
Isn't today sausage day?
569
00:30:34,040 --> 00:30:36,519
Yes,
but we're having turkey instead.
570
00:30:37,920 --> 00:30:39,199
It's his fault.
571
00:30:40,000 --> 00:30:41,439
What's the next step?
572
00:30:41,640 --> 00:30:44,239
No more wine?
We'll be eating hallal?
573
00:30:44,400 --> 00:30:45,719
I'll make sacrifices,
574
00:30:45,880 --> 00:30:48,439
but give up my sausages?
Never!
575
00:30:48,640 --> 00:30:49,599
Go to your room!
576
00:30:49,920 --> 00:30:52,599
- No dinner for you!
- Okay, fine!
577
00:30:52,760 --> 00:30:54,359
Freedom to eat is sacred!
578
00:30:54,560 --> 00:30:55,999
- Get going.
- Fascist!
579
00:30:56,840 --> 00:30:58,439
Let's vote on his punishment.
580
00:30:58,760 --> 00:31:01,959
Go eat soybeans with hobos,
you pinko bitch!
581
00:31:15,560 --> 00:31:17,199
Sorry to bother you...
582
00:31:18,240 --> 00:31:19,759
but where's the TV?
583
00:31:21,200 --> 00:31:22,479
There's no TV here.
584
00:31:24,400 --> 00:31:25,239
Very funny!
585
00:31:25,720 --> 00:31:28,479
Honey, it's not a joke.
There's no TV here.
586
00:31:30,520 --> 00:31:32,039
You don't like to read?
587
00:31:32,200 --> 00:31:33,079
Read?
588
00:31:34,760 --> 00:31:37,159
Yes, but fast... at school.
589
00:31:39,520 --> 00:31:40,999
The joy of reading...
590
00:31:41,200 --> 00:31:44,119
Do you know it?
The joy of great literature?
591
00:31:44,840 --> 00:31:47,679
You'll like this. Try it.
592
00:31:49,240 --> 00:31:50,639
"Notre-Dame of Paris"!
593
00:31:50,840 --> 00:31:52,879
I know it. It's a musical!
594
00:31:54,520 --> 00:31:55,959
They came to Chalon.
595
00:32:01,240 --> 00:32:02,839
Sorry for my behavior.
596
00:32:03,040 --> 00:32:04,879
- It's not for you to be sorry.
- Indeed.
597
00:32:05,080 --> 00:32:06,919
For once my daughter's right.
598
00:32:08,920 --> 00:32:11,719
Please forgive me
for my awful behavior.
599
00:32:11,880 --> 00:32:13,519
I'd like your forgiveness.
600
00:32:15,040 --> 00:32:17,199
And especially yours, Sami.
601
00:32:22,640 --> 00:32:24,519
Is there any turkey left?
602
00:32:59,680 --> 00:33:01,199
That was wonderful.
603
00:33:02,160 --> 00:33:04,319
Now we'll try something more modern,
604
00:33:04,480 --> 00:33:06,679
composed by Maurice Ravel.
605
00:33:06,840 --> 00:33:08,839
Who knows when Ravel lived?
606
00:33:11,640 --> 00:33:12,439
Yes, Sami?
607
00:33:13,000 --> 00:33:16,279
He was born in 1875
and died in 1937.
608
00:33:16,480 --> 00:33:18,039
Excellent!
609
00:33:18,760 --> 00:33:20,759
Do you know about his "Bol�ro"?
610
00:33:23,240 --> 00:33:26,159
- Who knows about the "Bol�ro"?
- I do.
611
00:33:27,160 --> 00:33:29,039
It's a ballet for orchestra
612
00:33:29,200 --> 00:33:32,559
commissioned by a Russian dancer
named Ida Rubenstein.
613
00:33:32,760 --> 00:33:35,079
Exactly!
Let's listen to it...
614
00:34:16,400 --> 00:34:18,159
Monop sprung a leak!
615
00:34:20,080 --> 00:34:21,079
Mr. Guillain!
616
00:34:21,920 --> 00:34:25,039
Listen to the music, please!
617
00:34:32,560 --> 00:34:34,199
It's no big deal to cry.
618
00:34:35,560 --> 00:34:37,239
I was very impressed.
619
00:34:37,400 --> 00:34:40,839
I've never seen the "Bol�ro"
make someone cry before.
620
00:34:41,000 --> 00:34:43,679
Cry? It's not what you think.
621
00:34:43,880 --> 00:34:45,879
It made me think of my projects.
622
00:34:46,240 --> 00:34:47,879
Really? Why?
623
00:34:49,800 --> 00:34:51,959
It was the Maurice Ravel projects.
624
00:34:52,920 --> 00:34:54,359
So it's not melomania.
625
00:34:54,760 --> 00:34:56,119
You mean cancer?
626
00:34:57,000 --> 00:35:00,319
Not "melanoma". Melomania.
It means you like music.
627
00:35:01,120 --> 00:35:02,119
I love music.
628
00:35:02,400 --> 00:35:03,279
So do I.
629
00:35:03,680 --> 00:35:05,159
We have that in common.
630
00:35:05,360 --> 00:35:07,839
- Your favorite musicians?
- I don't know...
631
00:35:09,400 --> 00:35:11,999
Tupac, Barry White, Dr. Dre,
632
00:35:12,200 --> 00:35:14,959
Faf Larage... just hardcore!
633
00:35:15,120 --> 00:35:16,039
I see.
634
00:35:16,240 --> 00:35:17,999
But also...
635
00:35:18,160 --> 00:35:19,719
I like Mozart and...
636
00:35:19,920 --> 00:35:21,919
Debussy. They're cool.
637
00:35:24,280 --> 00:35:26,679
"Notre-Dame of Paris".
You like it?
638
00:35:27,280 --> 00:35:28,359
Love it!
639
00:35:28,520 --> 00:35:31,639
Since I met you,
I feel like Quasimodo!
640
00:35:36,040 --> 00:35:38,079
Give it all you've got!
641
00:35:38,240 --> 00:35:39,439
Enjoy yourselves!
642
00:35:40,120 --> 00:35:42,879
Very good, give it your all!
643
00:35:45,800 --> 00:35:47,719
Faster! Faster!
644
00:35:49,600 --> 00:35:50,719
Where's the new kid?
645
00:35:51,160 --> 00:35:53,719
He's over there. In blue.
646
00:35:53,920 --> 00:35:55,639
Sami Ben-something.
647
00:35:55,840 --> 00:35:57,879
Another son of a Saudi prince?
648
00:35:58,040 --> 00:36:01,079
He comes
from the projects near Chalon.
649
00:36:02,800 --> 00:36:03,799
Really?
650
00:36:04,520 --> 00:36:07,599
Listen, Ben-Monop,
stop hitting on every girl.
651
00:36:08,280 --> 00:36:09,559
Talk to Marie again
652
00:36:09,880 --> 00:36:11,399
and I'll kill you. Hear?
653
00:36:12,520 --> 00:36:13,799
I'm so scared!
654
00:36:14,000 --> 00:36:15,959
Especially
if you fight like you rap!
655
00:36:16,120 --> 00:36:17,159
What?
656
00:36:19,040 --> 00:36:20,479
You're gonna be late.
657
00:36:26,760 --> 00:36:28,079
Run, Sami, run!
658
00:36:35,320 --> 00:36:37,159
- How's your arm?
- It's fine.
659
00:36:37,920 --> 00:36:39,439
He's just jealous!
660
00:36:41,480 --> 00:36:42,759
Relay isn't your thing.
661
00:36:43,440 --> 00:36:45,559
Guys like you are best at soccer!
662
00:36:45,720 --> 00:36:46,519
Don't worry.
663
00:36:46,800 --> 00:36:49,759
Next year we'll play a tournament.
We'll rock!
664
00:36:50,320 --> 00:36:51,799
I know your style.
665
00:36:51,960 --> 00:36:53,719
You're a Zidane!
666
00:36:55,440 --> 00:36:56,399
For you.
667
00:36:57,400 --> 00:36:59,199
I'm happy! Yes!
Very happy!
668
00:36:59,400 --> 00:37:02,239
- Give me a kiss.
- I'm not 12 anymore!
669
00:37:02,400 --> 00:37:03,799
I miss your kisses!
670
00:37:03,960 --> 00:37:05,159
Want your allowance?
671
00:37:05,320 --> 00:37:08,759
On Monday. If we come with nothing,
Mom gives us 400.
672
00:37:08,920 --> 00:37:10,119
What's that for?
673
00:37:10,720 --> 00:37:13,279
It's for the lunar eclipse.
674
00:37:13,440 --> 00:37:15,079
See you Monday.
675
00:37:15,240 --> 00:37:17,599
Don't mess up my room, okay?
676
00:37:18,240 --> 00:37:19,199
Have fun.
677
00:37:19,720 --> 00:37:21,159
Have fun, Caroline!
678
00:37:22,440 --> 00:37:24,039
They don't take clothes?
679
00:37:24,200 --> 00:37:25,759
They have everything there.
680
00:37:25,960 --> 00:37:28,959
- Shall I walk you there?
- No way. See you Monday.
681
00:37:31,440 --> 00:37:33,799
I don't believe it. Where's his tie?
682
00:37:33,960 --> 00:37:36,319
Shut up!
You forgot his medicine once!
683
00:37:36,480 --> 00:37:38,199
I could have kept them home!
684
00:37:38,400 --> 00:37:40,079
She looks like a slut!
685
00:37:40,280 --> 00:37:41,679
This slut says "Fuck you"!
686
00:37:41,840 --> 00:37:43,919
Here we go with the insults!
687
00:37:44,120 --> 00:37:45,559
You make my kids vulgar!
688
00:37:46,040 --> 00:37:47,559
I'll tell my lawyer.
689
00:37:47,760 --> 00:37:49,719
You'll lose custody! Motherfucker!
690
00:37:49,880 --> 00:37:52,159
- Try it, filthy whore!
- Bastard!
691
00:37:52,360 --> 00:37:54,119
- Lousy lay!
- Look in a mirror!
692
00:37:54,320 --> 00:37:55,759
I'm not listening!
693
00:37:55,960 --> 00:37:58,039
- Get lost!
- Just shut up.
694
00:37:58,240 --> 00:37:59,679
Go back to your bitch!
695
00:37:59,880 --> 00:38:01,039
Charles, enough!
696
00:38:51,200 --> 00:38:53,559
- Just a kiss!
- Stop it, Guillain!
697
00:38:53,720 --> 00:38:56,599
- Don't be a pain!
- I don't feel like it. Stop!
698
00:38:56,760 --> 00:38:57,919
Here you go, asshole!
699
00:38:58,080 --> 00:39:00,519
Serves you right
for not inviting me!
700
00:39:05,040 --> 00:39:06,599
Cheers!
701
00:39:16,040 --> 00:39:17,559
What sidewalk today?
702
00:39:18,520 --> 00:39:19,879
I don't like the sun.
703
00:39:31,560 --> 00:39:32,999
Spying on girls isn't nice.
704
00:39:33,160 --> 00:39:35,919
It wasn't on purpose. I'm sorry.
705
00:39:36,080 --> 00:39:37,719
You left your window open.
706
00:39:38,480 --> 00:39:40,639
You should stop using gel.
707
00:39:40,800 --> 00:39:42,319
It's not for you.
708
00:39:42,520 --> 00:39:43,799
Out of the question.
709
00:39:43,960 --> 00:39:46,319
- My hair will get frizzy.
- So what?
710
00:39:47,400 --> 00:39:48,999
Frizzy hair is cute.
711
00:39:49,640 --> 00:39:50,599
Like it?
712
00:39:51,840 --> 00:39:53,479
De Chazelle... 18.
713
00:39:54,720 --> 00:39:55,999
Sophie Bourgeois...
714
00:39:57,680 --> 00:39:58,559
18.
715
00:39:59,440 --> 00:40:00,719
San-Pellegrino...
716
00:40:01,360 --> 00:40:03,399
12.75.
You've gone flat.
717
00:40:03,560 --> 00:40:05,599
Ben... 5.25.
718
00:40:05,800 --> 00:40:07,039
No comment.
719
00:40:07,640 --> 00:40:10,479
Faucon... 11/20.
We have to talk.
720
00:40:16,040 --> 00:40:18,519
Watch out!
You learned nothing in Chalon!
721
00:40:18,680 --> 00:40:20,879
You've gone too far! That's awful!
722
00:40:21,600 --> 00:40:23,639
- Apologize!
- Are you crazy?
723
00:40:23,840 --> 00:40:25,039
I said to apologize!
724
00:40:26,280 --> 00:40:27,879
- I'm sorry!
- Now get lost!
725
00:40:30,240 --> 00:40:31,439
Don't mind him.
726
00:40:32,680 --> 00:40:33,799
I'm sorry.
727
00:40:36,000 --> 00:40:37,199
No big deal.
728
00:40:50,760 --> 00:40:53,519
I've thought it over.
Our fights are dumb.
729
00:40:54,240 --> 00:40:55,359
Let's make up.
730
00:41:01,120 --> 00:41:02,839
Well... okay.
731
00:41:05,000 --> 00:41:06,679
And you can have Marie.
732
00:41:07,800 --> 00:41:08,879
She's very cute.
733
00:41:09,560 --> 00:41:11,039
But too young for me.
734
00:41:13,520 --> 00:41:15,319
Sorry. I don't eat pork.
735
00:41:15,960 --> 00:41:17,559
You can. I'm Jewish.
736
00:41:18,200 --> 00:41:20,359
We don't eat pork either.
It's veal.
737
00:41:21,040 --> 00:41:22,559
This is veal?
738
00:41:23,680 --> 00:41:25,399
Tell me something.
739
00:41:25,560 --> 00:41:27,479
Did Charles mention the brunch?
740
00:41:27,680 --> 00:41:29,119
What's a brunch?
741
00:41:30,680 --> 00:41:33,719
It's like a breakfast
that lasts all day.
742
00:41:34,960 --> 00:41:35,959
This isn't pork?
743
00:41:37,080 --> 00:41:41,279
If they made me eat pork here,
my parents would raise hell!
744
00:41:42,680 --> 00:41:44,639
Okay, thanks.
745
00:41:45,840 --> 00:41:47,959
Remember about brunch at the Club.
746
00:41:48,160 --> 00:41:49,959
I can get you invited.
747
00:41:50,120 --> 00:41:51,399
That's nice.
748
00:41:52,000 --> 00:41:54,599
- I'm glad we're friends now.
- Totally.
749
00:41:56,440 --> 00:41:58,679
By the way, I'm not Jewish.
750
00:41:59,840 --> 00:42:01,839
And that's haloof. It's pork.
751
00:42:07,280 --> 00:42:08,359
Motherfucker!
752
00:42:08,880 --> 00:42:09,799
Help!
753
00:42:16,760 --> 00:42:17,639
Mommy!
754
00:42:21,440 --> 00:42:22,599
Sami, tell me...
755
00:42:22,760 --> 00:42:24,599
The school called.
756
00:42:24,800 --> 00:42:26,999
The principal wants to see me.
Why?
757
00:42:28,200 --> 00:42:29,199
I don't know.
758
00:42:29,360 --> 00:42:32,319
It must be because of... my grades.
759
00:42:33,240 --> 00:42:34,319
Stan, dinner time.
760
00:42:36,840 --> 00:42:38,239
Enjoy, everyone.
761
00:42:39,280 --> 00:42:40,599
Don't worry, Sami.
762
00:42:40,800 --> 00:42:42,719
You're allowed to cut endives.
763
00:42:48,480 --> 00:42:49,879
You don't look too good.
764
00:42:50,080 --> 00:42:51,159
Anything wrong?
765
00:42:51,800 --> 00:42:53,159
I'm fine.
766
00:42:53,880 --> 00:42:55,359
It's just that...
767
00:42:56,000 --> 00:42:57,519
lunch was sort of greasy.
768
00:42:58,920 --> 00:43:01,119
So greasy Guillain
went to Infirmary.
769
00:43:01,400 --> 00:43:02,759
With what we pay!
770
00:43:02,920 --> 00:43:04,119
I agree.
771
00:43:06,000 --> 00:43:07,519
By the way, Dad...
772
00:43:07,680 --> 00:43:08,999
I'm getting married.
773
00:43:11,600 --> 00:43:12,679
Pass the water.
774
00:43:15,520 --> 00:43:17,439
What do you mean? With who?
775
00:43:17,880 --> 00:43:21,199
Someone you see
but never notice, Mr. Selfish!
776
00:43:21,400 --> 00:43:23,919
That's nice. Does he live nearby?
777
00:43:24,120 --> 00:43:25,599
- Who is he?
- Chow-Yung-Fi.
778
00:43:26,240 --> 00:43:27,159
Come again.
779
00:43:27,600 --> 00:43:28,799
Chow-Yung-Fi!
780
00:43:29,160 --> 00:43:30,359
It's not that hard!
781
00:43:32,720 --> 00:43:33,519
He's here?
782
00:43:35,560 --> 00:43:36,799
He's one of the workers!
783
00:43:36,960 --> 00:43:39,439
You can't marry him!
You're totally...
784
00:43:39,760 --> 00:43:41,239
Elbows off the table!
785
00:43:41,440 --> 00:43:42,639
He's a human being.
786
00:43:43,120 --> 00:43:45,519
An illegal alien
and political refugee!
787
00:43:45,680 --> 00:43:47,399
It's a humanitarian marriage!
788
00:43:47,720 --> 00:43:51,119
Screw humanitarianism! Sorry.
He's wearing my shirt!
789
00:43:51,440 --> 00:43:53,919
An illegal?
Does Immigration know?
790
00:43:54,120 --> 00:43:55,559
Shut your mouth!
791
00:43:55,720 --> 00:43:57,999
- So?
- It's out of the question!
792
00:43:58,200 --> 00:44:00,079
You're not even 18. No way!
793
00:44:00,280 --> 00:44:01,399
Out of the question!
794
00:44:01,560 --> 00:44:02,799
You can't stop me.
795
00:44:03,000 --> 00:44:05,919
If you do, I'll kill myself
and you know I will!
796
00:44:06,120 --> 00:44:08,399
Honored to be part of family...
797
00:44:08,560 --> 00:44:10,079
Let's go. It reeks here.
798
00:44:10,240 --> 00:44:12,559
It's United Colors of Benetton here!
799
00:44:25,560 --> 00:44:26,639
Djamila!
800
00:44:32,560 --> 00:44:33,999
I raised you better!
801
00:44:34,800 --> 00:44:36,479
I'm very disappointed!
802
00:44:37,840 --> 00:44:39,119
I hope you're ashamed!
803
00:44:39,280 --> 00:44:41,079
Of course I'm ashamed.
804
00:44:41,240 --> 00:44:42,839
It wasn't on purpose!
805
00:44:44,080 --> 00:44:44,879
You're lying.
806
00:44:45,040 --> 00:44:46,279
I swear I'm not!
807
00:44:46,440 --> 00:44:47,919
Sami, I can see you.
808
00:44:49,440 --> 00:44:51,119
I didn't know it was pork!
809
00:44:51,600 --> 00:44:53,479
Who's talking about pork?
810
00:44:53,640 --> 00:44:55,999
I couldn't care less about pork!
811
00:44:56,160 --> 00:44:58,319
Even in the Koran, Allah says so!
812
00:44:58,520 --> 00:45:02,839
He says if you eat pork by accident,
you're forgiven!
813
00:45:03,000 --> 00:45:04,119
Was it on purpose?
814
00:45:06,360 --> 00:45:09,039
So it's over. You're forgiven.
815
00:45:09,200 --> 00:45:10,519
That's not the problem.
816
00:45:11,560 --> 00:45:13,799
So what's the problem?
817
00:45:15,520 --> 00:45:16,759
What's the problem?
818
00:45:20,760 --> 00:45:22,599
You don't spit on people.
819
00:45:22,800 --> 00:45:25,239
And even less so... even less so...
820
00:45:25,960 --> 00:45:28,759
on Zinedine Zidane!
821
00:45:28,920 --> 00:45:30,159
No spitting on Zizou!
822
00:45:31,120 --> 00:45:33,119
Look me in the eyes!
823
00:45:33,960 --> 00:45:36,439
Swear you'll never criticize
Mr. Zidane!
824
00:45:36,640 --> 00:45:37,639
Never!
825
00:45:37,840 --> 00:45:39,999
Swear you'll never do it again!
826
00:45:40,200 --> 00:45:41,559
I swear I won't!
827
00:45:41,760 --> 00:45:45,959
He's a saint! No spitting
on the face of Zinedine Zidane!
828
00:45:46,160 --> 00:45:48,799
I'll never do it again! Never!
829
00:45:51,760 --> 00:45:53,599
Sami... go back to sleep.
830
00:46:00,960 --> 00:46:03,959
Guillain's nose wasn't broken.
831
00:46:04,560 --> 00:46:06,359
His parents will drop this.
832
00:46:06,520 --> 00:46:09,439
They admit their son
acted shamefully.
833
00:46:09,600 --> 00:46:11,159
But all the same...
834
00:46:12,360 --> 00:46:15,599
I can't tolerate such behavior
on the premises.
835
00:46:17,240 --> 00:46:19,839
You just arrived, Mr. Ben Boudaoud.
836
00:46:20,000 --> 00:46:21,879
You're lucky to be here.
837
00:46:22,040 --> 00:46:24,759
It's up to you
to make an effort to fit in.
838
00:46:25,120 --> 00:46:27,359
Please, Djamila! Please!
839
00:46:27,520 --> 00:46:28,679
I'm begging you!
840
00:46:29,200 --> 00:46:31,279
I won't tell your mother.
841
00:46:32,920 --> 00:46:34,039
But one condition.
842
00:46:35,480 --> 00:46:37,199
Sunday we're going to the Club.
843
00:46:38,560 --> 00:46:40,479
I want you to do me a favor.
844
00:46:43,280 --> 00:46:46,639
The right voted for
and the left voted against!
845
00:46:46,840 --> 00:46:49,399
What are they doing in office?
846
00:46:50,160 --> 00:46:53,959
- Sami, feel like taking a dip?
- No, sorry. Thanks anyway.
847
00:46:55,040 --> 00:46:56,559
Sweater and socks at a pool!
848
00:46:57,400 --> 00:46:58,359
Unbelievable!
849
00:46:58,520 --> 00:46:59,999
See you later.
850
00:47:09,320 --> 00:47:10,879
Go on... Hurry!
851
00:47:15,160 --> 00:47:15,999
Damn!
852
00:47:34,360 --> 00:47:36,239
Djamila! Did you see the polls?
853
00:47:36,880 --> 00:47:38,359
- He's climbing!
- Great.
854
00:47:38,640 --> 00:47:40,799
- Where are you going?
- To shower.
855
00:47:40,960 --> 00:47:42,039
Show me!
856
00:47:43,040 --> 00:47:45,319
Senator F�rot!
Let me introduce you!
857
00:47:45,480 --> 00:47:47,919
Hello, Senator!
Are you well?
858
00:47:48,080 --> 00:47:50,799
I mentioned Charles, Stanislas' son.
859
00:47:50,960 --> 00:47:52,679
He's interested in politics.
860
00:47:53,520 --> 00:47:55,359
Hello, sir. It's a pleasure.
861
00:47:56,320 --> 00:47:58,359
- I'll let you talk.
- Excellent!
862
00:47:58,560 --> 00:48:00,599
So you're interested in politics?
863
00:48:00,760 --> 00:48:01,559
I sure am!
864
00:48:01,720 --> 00:48:04,879
You want to be mayor?
Representative? Minister?
865
00:48:05,080 --> 00:48:05,999
President of France!
866
00:48:06,200 --> 00:48:08,239
President of France. Not bad!
867
00:48:09,920 --> 00:48:11,079
What took so long?
868
00:48:11,240 --> 00:48:13,119
Come on!
It wasn't that hard.
869
00:48:13,520 --> 00:48:16,279
Down with the bourgeoisie!
It's Al Quaeda!
870
00:48:18,160 --> 00:48:19,519
Caroline, are you crazy?
871
00:48:19,920 --> 00:48:21,519
Justine is his assistant.
872
00:48:21,960 --> 00:48:23,959
Veronique is Human Resources.
873
00:48:24,160 --> 00:48:25,599
Maude is his aunt.
874
00:48:25,760 --> 00:48:27,519
Rislen? Who's Rislen?
875
00:48:30,080 --> 00:48:32,319
"I'm thrilled to finalize.
876
00:48:32,480 --> 00:48:35,399
"Wednesday at 5
at the Hotel Fouquet, room 707."
877
00:48:38,320 --> 00:48:39,799
Worse, she's Moroccan!
878
00:48:40,400 --> 00:48:41,359
Hold on...
879
00:48:41,760 --> 00:48:43,599
"Finalize" may mean something else.
880
00:48:43,760 --> 00:48:45,079
Like what?
881
00:48:45,960 --> 00:48:47,759
Maybe it's a business deal.
882
00:48:47,920 --> 00:48:51,359
Business? In a hotel at 5 p.m.
Yeah, right.
883
00:48:51,640 --> 00:48:53,679
Put it back in his locker.
884
00:48:53,840 --> 00:48:54,839
Get moving.
885
00:48:56,360 --> 00:48:57,799
- Destroy your enemies?
- Yes!
886
00:48:58,000 --> 00:48:59,079
- Betray friends?
- Sure!
887
00:48:59,280 --> 00:49:01,959
- Kiss drooling crowds?
- If necessary.
888
00:49:02,160 --> 00:49:05,119
Eat sausages at 8 a.m.
With a bunch of hicks?
889
00:49:05,320 --> 00:49:06,679
I love sausages.
890
00:49:08,040 --> 00:49:08,999
Bravo.
891
00:49:09,200 --> 00:49:09,999
Yo bro!
892
00:49:10,160 --> 00:49:12,039
Hey, Mam.
I'm on my cousin's phone.
893
00:49:12,200 --> 00:49:13,279
Is it hairy there?
894
00:49:13,480 --> 00:49:15,559
I'm west of Paris.
895
00:49:15,760 --> 00:49:17,759
- It's worse than north!
- I don't believe you!
896
00:49:17,960 --> 00:49:21,199
I swear! First day,
I got ninja'd by some thugs.
897
00:49:21,400 --> 00:49:23,719
They were tough
but I didn't give in.
898
00:49:23,920 --> 00:49:25,119
Now they respect me.
899
00:49:25,280 --> 00:49:26,359
I said he'd rule!
900
00:49:26,560 --> 00:49:30,959
Settle down in the country,
old chap. Paris is a dead end.
901
00:49:32,000 --> 00:49:36,399
Find a nice little constituency
where you can make your way.
902
00:49:37,400 --> 00:49:38,719
You know a district
903
00:49:39,560 --> 00:49:40,999
where you can run?
904
00:49:41,480 --> 00:49:44,119
Not at all.
Is it serious, Senator?
905
00:49:44,320 --> 00:49:45,919
Don't panic. You have time.
906
00:49:46,080 --> 00:49:48,639
Think about it. Nice and slow.
907
00:49:49,040 --> 00:49:50,879
Choose the right area.
908
00:49:51,760 --> 00:49:54,719
I know what I'm saying
Look at me.
909
00:49:56,120 --> 00:49:57,359
What are the projects?
910
00:49:57,520 --> 00:49:59,599
- The name?
- Yeah, the name.
911
00:49:59,920 --> 00:50:02,759
They're the... Debussy projects.
That's it!
912
00:50:03,720 --> 00:50:04,959
Any grenade launchers?
913
00:50:05,120 --> 00:50:06,559
They serve no purpose!
914
00:50:06,760 --> 00:50:10,079
The gang leaders drive around
in Hummers and tanks!
915
00:50:12,400 --> 00:50:14,839
- Watch out, bro.
- I have to go.
916
00:50:15,040 --> 00:50:16,439
Too many snipers.
917
00:50:20,200 --> 00:50:22,039
I didn't know you're a member.
918
00:50:23,000 --> 00:50:24,279
We're all members.
919
00:50:26,920 --> 00:50:29,279
So you play tennis?
920
00:50:29,760 --> 00:50:31,279
At least I think I do.
921
00:50:32,400 --> 00:50:34,039
I play well on grass.
922
00:50:34,200 --> 00:50:36,599
Maybe we can have a little match.
923
00:50:36,800 --> 00:50:38,239
Sorry, I have a partner.
924
00:50:38,840 --> 00:50:40,319
Have a nice day.
925
00:50:41,160 --> 00:50:44,159
Are you upset with me?
What did I do?
926
00:50:46,400 --> 00:50:47,439
I hate violence.
927
00:50:48,320 --> 00:50:50,479
Let's go.
Are you ready?
928
00:50:53,480 --> 00:50:55,839
Yeah, right.
Have a nice day.
929
00:50:59,320 --> 00:51:01,279
Can I ask something personal?
930
00:51:01,440 --> 00:51:02,439
Go ahead.
931
00:51:02,600 --> 00:51:04,639
What's it like in Chalon?
932
00:51:06,520 --> 00:51:07,679
I dream about it.
933
00:51:08,840 --> 00:51:09,879
Why?
934
00:51:10,480 --> 00:51:12,359
Just asking. No reason.
935
00:51:13,400 --> 00:51:14,839
Thanks. See you later.
936
00:51:15,040 --> 00:51:16,079
Chalon!
937
00:51:16,400 --> 00:51:18,359
Sami, can I have my phone?
938
00:51:22,440 --> 00:51:23,239
Next!
939
00:51:28,320 --> 00:51:29,399
Why are you here?
940
00:51:30,600 --> 00:51:32,839
The principal said
to try to fit in.
941
00:51:33,720 --> 00:51:35,119
You want to convert?
942
00:51:35,440 --> 00:51:37,879
No... but we can still talk.
943
00:51:38,400 --> 00:51:40,519
Sure. We can always talk.
944
00:51:41,680 --> 00:51:43,119
Have you sinned?
945
00:51:43,960 --> 00:51:45,479
Yeah, like everyone.
946
00:51:45,640 --> 00:51:46,639
More or less.
947
00:51:48,200 --> 00:51:49,159
Go ahead.
948
00:51:50,920 --> 00:51:53,679
In fact, it was when I was 8.
949
00:51:53,840 --> 00:51:56,319
The welfare check hadn't come.
It was my birthday.
950
00:51:57,440 --> 00:51:59,879
Mom couldn't afford
a present for me.
951
00:52:00,040 --> 00:52:01,319
So...
952
00:52:01,520 --> 00:52:05,599
I stole some Dragon Balls
from the store.
953
00:52:07,440 --> 00:52:08,279
Are you kidding?
954
00:52:09,600 --> 00:52:11,439
- How old are you?
- 14.
955
00:52:11,640 --> 00:52:13,719
No sins a little more recent?
956
00:52:14,560 --> 00:52:16,039
What kind, your Eminence?
957
00:52:16,960 --> 00:52:19,399
Your Eminence..."Father" will do.
958
00:52:20,120 --> 00:52:22,479
I don't know... flesh, girls.
959
00:52:22,640 --> 00:52:24,239
Have you committed
sins of the flesh?
960
00:52:24,440 --> 00:52:25,319
What?
961
00:52:26,000 --> 00:52:27,999
Have you kissed your girlfriend?
962
00:52:28,520 --> 00:52:31,599
I'd like to...
but that won't be happening.
963
00:52:32,040 --> 00:52:32,919
Why not, son?
964
00:52:34,080 --> 00:52:36,079
Because she's not like me.
965
00:52:36,800 --> 00:52:39,599
She's pretty, she's rich,
she's blonde.
966
00:52:39,760 --> 00:52:42,559
- So what?
- I'm not rich and I'm not blond.
967
00:52:43,320 --> 00:52:44,279
This annoys me!
968
00:52:44,640 --> 00:52:47,919
Did Zidane know he'd beat Portugal
with a penalty kick?
969
00:52:48,640 --> 00:52:49,839
He had no idea!
970
00:52:50,040 --> 00:52:52,519
Girls are like penalty kicks.
971
00:52:53,720 --> 00:52:56,559
If you think too much,
you miss your shot.
972
00:52:57,520 --> 00:52:59,199
There aren't many solutions.
973
00:52:59,360 --> 00:53:01,199
Either you shoot hard.
974
00:53:01,400 --> 00:53:04,639
But the ball can curve
and do a "Pinochet".
975
00:53:04,800 --> 00:53:07,639
- A "Pinochet"?
- Shoot into the crowds.
976
00:53:08,480 --> 00:53:10,759
Or else, what I recommend,
977
00:53:10,920 --> 00:53:12,999
is choose a side and stick to it.
978
00:53:13,160 --> 00:53:17,359
And a good old-fashioned kick...
a sure-fire goal.
979
00:53:18,840 --> 00:53:20,719
Or else you can try a "Panenka".
980
00:53:20,880 --> 00:53:22,839
Like Zizou in 2006.
981
00:53:23,600 --> 00:53:26,759
But that's the domain
of the best of the best.
982
00:53:28,600 --> 00:53:29,759
Enough.
983
00:53:30,360 --> 00:53:32,479
Beat it now... Next!
984
00:53:33,000 --> 00:53:33,919
Panenka.
985
00:53:38,640 --> 00:53:40,159
I'll pray for you.
986
00:53:44,880 --> 00:53:46,239
Next!
987
00:53:46,400 --> 00:53:47,599
Panenka!
988
00:53:49,200 --> 00:53:50,239
No French fries?
989
00:53:51,480 --> 00:53:52,879
Why no fries?
990
00:53:55,000 --> 00:53:56,279
Still sulking?
991
00:54:03,920 --> 00:54:06,519
You know,
I don't like violence either.
992
00:54:06,680 --> 00:54:08,079
I'm a "postle" of peace.
993
00:54:08,280 --> 00:54:10,079
- "Apostle".
- That's it.
994
00:54:10,880 --> 00:54:15,159
But you have to defend yourself.
He dissed me. I had to respond.
995
00:54:15,360 --> 00:54:17,159
Violence is not the answer.
996
00:54:18,960 --> 00:54:19,919
True.
997
00:54:22,600 --> 00:54:24,159
When I was little,
998
00:54:25,120 --> 00:54:26,519
my dad hit my mom.
999
00:54:29,000 --> 00:54:30,959
I witnessed it for years on end.
1000
00:54:33,440 --> 00:54:36,159
People like us
don't have social workers.
1001
00:54:40,240 --> 00:54:41,479
I'm sorry.
1002
00:54:42,200 --> 00:54:43,159
I didn't know.
1003
00:54:43,360 --> 00:54:45,679
Don't be sorry. It's not your fault.
1004
00:54:47,000 --> 00:54:48,199
Can we make up?
1005
00:54:49,720 --> 00:54:50,679
Yes, we can.
1006
00:54:51,240 --> 00:54:52,199
But it's the last time.
1007
00:54:52,720 --> 00:54:53,679
Shake!
1008
00:54:56,760 --> 00:54:58,119
Marie Pernel...
1009
00:54:58,280 --> 00:54:59,399
15/20.
1010
00:54:59,840 --> 00:55:01,679
Bourgeois... 18/20.
1011
00:55:03,360 --> 00:55:04,159
Ben...
1012
00:55:05,520 --> 00:55:06,599
8/20.
1013
00:55:07,400 --> 00:55:09,439
Not great yet... but better.
1014
00:55:10,280 --> 00:55:11,719
Faucon, I'm glad we spoke.
1015
00:55:12,480 --> 00:55:14,119
I'm not his father-in-law!
1016
00:55:14,320 --> 00:55:17,319
He can't live here!
And you gave him my sweater!
1017
00:55:17,480 --> 00:55:19,959
- It's cold at his center.
- Poor thing!
1018
00:55:20,120 --> 00:55:22,679
He'll warm up
on the flight to Peking!
1019
00:55:22,840 --> 00:55:25,159
- You're disgusting!
- Stop it, Stan!
1020
00:55:25,320 --> 00:55:27,559
Quiet, Djamila!
It's a family affair!
1021
00:55:27,720 --> 00:55:29,199
So work it out!
1022
00:55:30,120 --> 00:55:32,319
Lmmigration is going to investigate.
1023
00:55:32,480 --> 00:55:34,479
Chow-Yung-Fi has to live here!
1024
00:55:34,640 --> 00:55:36,159
Out of the question!
1025
00:55:36,960 --> 00:55:37,839
I'll kill myself!
1026
00:55:38,000 --> 00:55:40,479
He's probably a delinquent.
I checked.
1027
00:55:41,160 --> 00:55:44,439
Lots of Chinese criminals
went to work in Algeria.
1028
00:55:45,440 --> 00:55:47,959
It was get deported or go to jail.
1029
00:55:49,000 --> 00:55:50,759
I read it in the paper.
1030
00:55:50,920 --> 00:55:53,719
What paper?
The New Fascist Times?
1031
00:55:53,880 --> 00:55:55,399
Nope. Lib�ration!
1032
00:55:57,080 --> 00:55:58,439
What a fascist!
1033
00:56:04,680 --> 00:56:06,119
I waited this morning.
1034
00:56:06,520 --> 00:56:08,359
Sorry. My mom drove me.
1035
00:56:18,960 --> 00:56:21,679
Today is a sad Thursday
for our country.
1036
00:56:22,520 --> 00:56:26,479
Our ambassador to Jakarta
died last night of a heart attack.
1037
00:56:26,640 --> 00:56:30,879
Sophie Bourgeois' father
will replace him. She left today.
1038
00:56:31,040 --> 00:56:33,519
She was unable to come say goodbye.
1039
00:56:33,680 --> 00:56:36,079
I'm doing it for her.
1040
00:56:36,280 --> 00:56:37,959
Will we have new elections?
1041
00:56:39,200 --> 00:56:43,319
No, Charles, we won't.
School ends in six weeks.
1042
00:56:43,920 --> 00:56:47,399
I'm sorry ma'am.
It's written in the school rulebook.
1043
00:56:48,600 --> 00:56:51,799
"Article 7: Each class
will have a representative,
1044
00:56:52,200 --> 00:56:54,679
"until the end of the school year."
1045
00:56:58,280 --> 00:57:00,639
Good day, Miss Blanchet.
1046
00:57:08,480 --> 00:57:10,119
May 20th is a good day
1047
00:57:10,320 --> 00:57:11,879
to hold elections.
1048
00:57:12,080 --> 00:57:15,719
The new representative
must undertake important reforms.
1049
00:57:15,880 --> 00:57:17,319
Our class is suffering.
1050
00:57:18,000 --> 00:57:19,599
We need a new direction.
1051
00:57:22,680 --> 00:57:24,159
I'll be a candidate.
1052
00:57:24,480 --> 00:57:27,319
- Excellent candidate!
- Great, Guillain!
1053
00:57:27,520 --> 00:57:29,999
Are there any more candidates?
1054
00:57:30,480 --> 00:57:31,719
As agreed.
1055
00:57:33,080 --> 00:57:35,399
If there's trouble, we never met.
1056
00:57:36,120 --> 00:57:37,359
Obviously!
1057
00:57:43,680 --> 00:57:45,039
You like the sun now?
1058
00:57:45,640 --> 00:57:47,719
- Why do you say that?
- My sidewalk.
1059
00:57:47,880 --> 00:57:49,479
I don't want to be teased.
1060
00:57:50,000 --> 00:57:53,639
Why not? Get kicked out
of the Young Republicans Club?
1061
00:57:53,800 --> 00:57:56,079
I requested an election poll.
1062
00:57:56,240 --> 00:57:58,479
1 of 26 students is voting for me.
1063
00:57:58,640 --> 00:58:00,359
I know. It's me.
1064
00:58:00,800 --> 00:58:01,759
Why would you?
1065
00:58:02,120 --> 00:58:03,679
Lesser of two evils.
1066
00:58:03,880 --> 00:58:04,719
The Picassos!
1067
00:58:06,840 --> 00:58:08,399
Look down and walk fast.
1068
00:58:12,400 --> 00:58:13,879
Hello, gentlemen.
1069
00:58:14,080 --> 00:58:16,679
Neuilly Police! Customs control!
1070
00:58:18,840 --> 00:58:19,639
Charlie!
1071
00:58:20,160 --> 00:58:22,039
I missed you! Great timing!
1072
00:58:22,200 --> 00:58:24,759
I have a wedding.
Give me your blazer.
1073
00:58:24,960 --> 00:58:27,079
Hand it all over: Cell phone, iPod!
1074
00:58:27,240 --> 00:58:28,959
Did you hear the man?
1075
00:58:29,480 --> 00:58:31,959
Cool it.
I come from projects too.
1076
00:58:33,240 --> 00:58:36,359
Yeah!
And I'm Carla Bruni's love-child!
1077
00:58:37,600 --> 00:58:39,519
I swear, I'm from Chalon!
1078
00:58:39,720 --> 00:58:41,719
Don't swear! Give us your stuff!
1079
00:58:41,880 --> 00:58:43,239
He's from Chalon!
1080
00:58:43,440 --> 00:58:44,519
Hand it all over.
1081
00:58:44,720 --> 00:58:46,959
Prince Charles is right.
Hand it over!
1082
00:58:48,080 --> 00:58:50,319
3 against 2.
You're big-time thugs!
1083
00:58:50,520 --> 00:58:52,759
Shut up, Einstein,
and hand it over!
1084
00:58:54,440 --> 00:58:55,239
Hurry!
1085
00:58:55,440 --> 00:58:57,159
- We're in a rush!
- Don't hit me!
1086
00:58:57,320 --> 00:58:59,279
I won't hit. Give me your belt!
1087
00:59:02,040 --> 00:59:03,879
- Run, Charles!
- Shit!
1088
00:59:04,600 --> 00:59:05,879
Help! Police!
1089
00:59:06,080 --> 00:59:07,839
Motherfucker! Come back!
1090
00:59:10,960 --> 00:59:12,439
You're a psycho!
1091
00:59:13,320 --> 00:59:14,599
We almost got killed!
1092
00:59:14,760 --> 00:59:16,799
Yeah but we got them good!
1093
00:59:16,960 --> 00:59:19,519
Next time,
act like a hero without me!
1094
00:59:23,600 --> 00:59:25,919
Look... do I have mark here?
1095
00:59:26,080 --> 00:59:29,319
Yes, a huge bruise.
Soon it'll be a black eye.
1096
00:59:29,880 --> 00:59:32,359
Tell everyone at school I saved you.
1097
00:59:32,520 --> 00:59:34,119
It'll get me some votes.
1098
00:59:34,280 --> 00:59:36,159
And I'll tell Djamila you fell.
1099
00:59:36,320 --> 00:59:38,839
To avoid filing a complaint
tomorrow.
1100
00:59:39,000 --> 00:59:40,399
Got a date, right?
1101
00:59:42,120 --> 00:59:43,439
How does he know?
1102
00:59:45,120 --> 00:59:46,239
Great outfit!
1103
00:59:47,920 --> 00:59:49,879
You look like a Blues Brother!
1104
00:59:50,520 --> 00:59:51,559
Want to see a movie?
1105
00:59:53,080 --> 00:59:54,319
I have a better idea.
1106
01:00:14,000 --> 01:00:14,799
Throw!
1107
01:00:17,360 --> 01:00:18,679
The Zidane of the fair!
1108
01:00:18,880 --> 01:00:21,719
Ladies and gents,
allow me to offer you...
1109
01:00:21,920 --> 01:00:23,759
Bobby the pig!
1110
01:00:23,920 --> 01:00:26,679
And especially
2 tickets for another ride...
1111
01:00:26,880 --> 01:00:28,039
The Ball!
1112
01:00:28,200 --> 01:00:29,879
Have fun, kids!
1113
01:00:30,040 --> 01:00:32,999
- What's the Ball?
- The Ball? It's that.
1114
01:00:33,960 --> 01:00:35,679
Here we go.
1115
01:00:35,880 --> 01:00:38,279
Give me your pig, please.
And your bag.
1116
01:00:38,440 --> 01:00:39,719
Very tasteful!
1117
01:00:40,280 --> 01:00:41,479
Your glasses, please.
1118
01:00:41,640 --> 01:00:43,999
No thanks, sir. My eyes hurt.
1119
01:00:45,280 --> 01:00:48,119
No glasses allowed. Give them here.
1120
01:00:48,280 --> 01:00:49,679
Very "Men in Black".
1121
01:00:50,040 --> 01:00:51,159
And you're off!
1122
01:00:51,640 --> 01:00:54,159
- How fast will they go?
- Fast as hell.
1123
01:00:54,320 --> 01:00:55,119
Have a Ball!
1124
01:00:55,280 --> 01:00:56,359
What's that?
1125
01:00:57,080 --> 01:00:58,839
This? Nothing, don't worry.
1126
01:00:59,000 --> 01:01:01,719
It's acne.
I need to see a doctor.
1127
01:01:02,160 --> 01:01:04,039
Yeah right. You got in a fight!
1128
01:01:04,200 --> 01:01:07,279
It's not my fault.
I got mugged by the Picassos!
1129
01:01:07,600 --> 01:01:09,839
- So happens it was you!
- I swear!
1130
01:01:17,800 --> 01:01:19,319
- Wait, Marie.
- It's over now!
1131
01:01:19,480 --> 01:01:22,039
Marie... your pig! Wait!
1132
01:01:22,480 --> 01:01:24,319
It's not me! It's the Picassos!
1133
01:01:24,480 --> 01:01:25,999
Sami, I'd warned you!
1134
01:01:26,360 --> 01:01:27,879
Forget about me!
1135
01:01:28,640 --> 01:01:30,079
Come back!
1136
01:01:46,160 --> 01:01:47,239
Thank you.
1137
01:01:48,120 --> 01:01:50,039
I'm counting on you.
1138
01:01:50,200 --> 01:01:52,399
I'm beat. I've had enough.
1139
01:01:52,560 --> 01:01:54,599
I've been lobbying all day.
1140
01:01:57,560 --> 01:01:59,359
I'm up to 5 or 6 votes.
1141
01:02:00,160 --> 01:02:03,919
I need to buy 7 more
in order to win the first round.
1142
01:02:04,200 --> 01:02:08,199
I have my savings account.
Some of them will take an i-Phone.
1143
01:02:09,400 --> 01:02:10,719
But I'm 2 short.
1144
01:02:10,880 --> 01:02:12,839
Forget it. I have a better idea.
1145
01:02:13,720 --> 01:02:15,319
What is it?
1146
01:02:16,400 --> 01:02:19,999
To compensate for your lack
of popularity, throw a party.
1147
01:02:21,200 --> 01:02:23,759
- A party?
- Yes, a party!
1148
01:02:23,920 --> 01:02:26,359
You'll organize
the party of the year.
1149
01:02:26,520 --> 01:02:29,519
Everyone will remember it.
They'll adore you.
1150
01:02:30,040 --> 01:02:31,799
Not bad!
1151
01:02:31,960 --> 01:02:33,159
Great idea!
1152
01:02:34,120 --> 01:02:36,559
Like a presidential rally!
1153
01:02:36,760 --> 01:02:37,799
Exactly!
1154
01:02:38,480 --> 01:02:39,799
In the VIP section...
1155
01:02:40,960 --> 01:02:42,279
will be Marie.
1156
01:02:43,000 --> 01:02:44,279
Excellent.
1157
01:02:45,560 --> 01:02:47,359
There's stuff to iron out.
1158
01:02:47,520 --> 01:02:50,759
Dad is against parties.
He says they're a mess.
1159
01:02:52,120 --> 01:02:53,919
But he'll be in a good mood.
1160
01:02:54,760 --> 01:02:55,959
Thanks to Rislen.
1161
01:02:56,120 --> 01:02:57,919
- It's now or never.
- Hold on...
1162
01:02:58,720 --> 01:02:59,799
Rislen?
1163
01:03:00,840 --> 01:03:02,639
- You know Rislen?
- Of course.
1164
01:03:02,840 --> 01:03:05,319
She's buying Pork-Ever.
They sign tonight.
1165
01:03:05,480 --> 01:03:07,039
A surprise for Djamila.
1166
01:03:07,240 --> 01:03:08,519
How do you know?
1167
01:03:08,960 --> 01:03:10,559
I sold my stock-options.
1168
01:03:10,720 --> 01:03:13,239
A pork company bought out
by the Lebanese!
1169
01:03:17,200 --> 01:03:19,039
This party is a great idea!
1170
01:03:40,800 --> 01:03:42,759
- What is it?
- From Mohammed VI!
1171
01:03:46,960 --> 01:03:48,679
Honey... what happened?
1172
01:03:48,840 --> 01:03:50,719
Relax. Moroccans are strong.
1173
01:03:51,080 --> 01:03:52,959
- She's Lebanese.
- Lebanese?
1174
01:03:53,160 --> 01:03:54,759
Even worse!
1175
01:03:54,920 --> 01:03:56,319
You're crazy!
1176
01:03:59,680 --> 01:04:01,359
Meet my wife.
1177
01:04:02,520 --> 01:04:03,919
You should have told me.
1178
01:04:04,080 --> 01:04:07,799
We'll apologize. I'll pay
a small fortune and it's over.
1179
01:04:07,960 --> 01:04:09,199
A gift!
1180
01:04:09,360 --> 01:04:10,319
What for?
1181
01:04:10,480 --> 01:04:12,039
Your 10-year anniversary.
1182
01:04:12,240 --> 01:04:13,559
It's in 6 months.
1183
01:04:13,760 --> 01:04:16,039
Just in case
you're no longer together.
1184
01:04:16,680 --> 01:04:17,639
Very funny!
1185
01:04:18,600 --> 01:04:21,279
A trip to Venice.
My dream comes true!
1186
01:04:21,440 --> 01:04:23,639
Yes, and the dream starts Friday.
1187
01:04:24,200 --> 01:04:25,799
I found a charter on the Net.
1188
01:04:25,960 --> 01:04:29,199
I had to use my limited means.
But it's heart-felt.
1189
01:04:29,960 --> 01:04:31,799
- You're the best.
- I know.
1190
01:04:32,000 --> 01:04:32,919
Thanks, Charles.
1191
01:04:33,080 --> 01:04:35,319
I have good news!
Chow-Yung-Fi is over.
1192
01:04:35,800 --> 01:04:37,079
I'm in love for real.
1193
01:04:37,280 --> 01:04:38,999
What on earth is going on?
1194
01:04:39,320 --> 01:04:40,679
- What's his name?
- Atahualpa.
1195
01:04:41,080 --> 01:04:42,519
- Huh?
- Atahualpa.
1196
01:04:42,680 --> 01:04:45,679
He's an environmentalist
Queschuan Indian!
1197
01:04:45,840 --> 01:04:47,239
Listen, Dad.
1198
01:04:47,400 --> 01:04:50,999
He escaped
a right-wing paramilitary group.
1199
01:04:51,160 --> 01:04:54,319
- If we don't help, they'll kill him!
- Poor guy!
1200
01:04:57,080 --> 01:04:58,239
Your son's adorable.
1201
01:04:58,400 --> 01:05:01,279
Too bad the charter leaves
from Beauvais.
1202
01:05:02,160 --> 01:05:04,719
I should have upped his allowance.
1203
01:05:04,880 --> 01:05:07,399
You can't imagine how happy I am.
1204
01:05:07,600 --> 01:05:09,599
So long! Have a safe trip!
1205
01:05:09,800 --> 01:05:11,519
Come on. We have work.
1206
01:05:13,760 --> 01:05:16,479
Relax, she'll come.
I know she will.
1207
01:05:16,640 --> 01:05:18,079
Let's go!
1208
01:05:20,080 --> 01:05:22,319
Hello, Virginie! Come on in!
1209
01:05:22,480 --> 01:05:23,799
A little kiss...
1210
01:05:23,960 --> 01:05:26,439
Enjoy yourself. Here's a pin.
1211
01:05:26,920 --> 01:05:29,399
Hands off the piano! It's not yours!
1212
01:05:29,600 --> 01:05:31,239
Champagne's in the kitchen!
1213
01:05:32,520 --> 01:05:33,999
Hello! Vote for me!
1214
01:05:39,200 --> 01:05:40,199
How are you?
1215
01:05:41,600 --> 01:05:42,879
This is Damien.
1216
01:05:48,840 --> 01:05:51,199
- Hello. Vote for me!
- You bet!
1217
01:05:51,800 --> 01:05:52,839
He's so tacky.
1218
01:05:53,000 --> 01:05:54,479
I'd never vote for him.
1219
01:05:54,680 --> 01:05:56,079
I forgot to tell you.
1220
01:05:56,240 --> 01:05:58,199
Your friends called.
They're in Paris.
1221
01:05:58,360 --> 01:05:59,159
What?
1222
01:05:59,880 --> 01:06:01,879
Yeah... So I told them to come.
1223
01:06:02,080 --> 01:06:03,559
Didn't I do right?
1224
01:06:03,720 --> 01:06:05,679
Yeah, yeah, you did right.
1225
01:06:05,880 --> 01:06:08,039
Now I feel better. Let's party!
1226
01:06:15,360 --> 01:06:16,559
We missed the exit.
1227
01:06:16,760 --> 01:06:18,919
- Are you sure?
- Of course I am.
1228
01:06:19,080 --> 01:06:22,039
The girl said "Nelly-Self-Defense".
1229
01:06:22,200 --> 01:06:24,599
Soon we'll see Hummers and tanks.
1230
01:06:24,760 --> 01:06:26,799
Tanks! Why not aircraft carriers?
1231
01:06:28,800 --> 01:06:30,439
You guys are too stupid.
1232
01:06:30,640 --> 01:06:32,399
You only believe what's on TV?
1233
01:06:32,600 --> 01:06:33,999
There's already a crisis.
1234
01:06:34,200 --> 01:06:35,879
No need to mention civil war!
1235
01:06:36,320 --> 01:06:38,399
- You morons!
- Shut up, Einstein!
1236
01:06:39,640 --> 01:06:41,879
No parents on the premises.
1237
01:06:42,040 --> 01:06:44,199
Alcohol. Lots of alcohol!
1238
01:06:44,360 --> 01:06:45,159
Look.
1239
01:06:47,440 --> 01:06:50,079
This is unbelievable! 120 decibels!
1240
01:06:50,280 --> 01:06:52,039
Maybe even 125.
1241
01:06:52,680 --> 01:06:55,319
Tobacco.
There's smoke everywhere.
1242
01:06:56,120 --> 01:06:57,759
Give me that. Tobacco.
1243
01:06:58,240 --> 01:06:59,039
Maybe even more.
1244
01:06:59,200 --> 01:07:01,479
- You done?
- Get lost. It's evidence.
1245
01:07:01,680 --> 01:07:03,919
Romain Gonnel. I'll tell his mother.
1246
01:07:04,120 --> 01:07:05,639
I'll write up a report.
1247
01:07:05,800 --> 01:07:07,679
Write it all down.
1248
01:07:07,880 --> 01:07:10,679
- I better end up with custody.
- It's likely.
1249
01:07:10,840 --> 01:07:13,199
Tintin and I will go to a hotel.
1250
01:07:13,400 --> 01:07:15,159
I can't sleep with this ruckus.
1251
01:07:15,320 --> 01:07:17,199
- Well, sir.
- Your Honor.
1252
01:07:18,200 --> 01:07:20,759
By the way,
what about my invitation?
1253
01:07:22,120 --> 01:07:23,919
I invited you to dinner...
1254
01:07:27,440 --> 01:07:28,239
Damn...
1255
01:07:28,440 --> 01:07:30,879
- "Yes, we can!"
- Not a bad slogan.
1256
01:07:41,680 --> 01:07:43,199
Get your hobo far away!
1257
01:07:44,040 --> 01:07:46,279
How are you?
Thanks for coming.
1258
01:07:47,480 --> 01:07:49,879
Charles invited me.
That's why I came.
1259
01:07:51,640 --> 01:07:52,959
Can we talk?
1260
01:07:54,840 --> 01:07:55,959
What are we doing?
1261
01:07:56,640 --> 01:07:57,479
I mean...
1262
01:07:58,200 --> 01:08:00,719
One on one. Somewhere quiet.
1263
01:08:04,200 --> 01:08:06,879
Is it a deal? Destroy the place.
1264
01:08:07,040 --> 01:08:09,839
And slap them around a little.
1265
01:08:10,000 --> 01:08:12,119
Make it a memorable garden party.
1266
01:08:12,800 --> 01:08:15,719
Don't worry, blondie.
We'll take care of them.
1267
01:08:15,880 --> 01:08:17,479
They won't forget tonight.
1268
01:08:17,640 --> 01:08:19,519
Especially the little Arab.
1269
01:08:19,680 --> 01:08:22,199
What's this? We said 500.
1270
01:08:22,880 --> 01:08:25,239
250 before and the rest after.
1271
01:08:25,440 --> 01:08:29,319
I'm not violent. Before coming here,
I never even fought.
1272
01:08:29,480 --> 01:08:31,279
And in Chalon they're jumpy.
1273
01:08:31,440 --> 01:08:34,479
I swear, each time
it was total self-defense.
1274
01:08:35,080 --> 01:08:37,479
- Now you're hitched...
- Hitched?
1275
01:08:37,840 --> 01:08:40,039
You came here with Brad Pitt Jr.
1276
01:08:41,080 --> 01:08:43,199
Damien? He's my brother!
1277
01:08:43,560 --> 01:08:44,919
You have a brother?
1278
01:08:46,760 --> 01:08:49,719
I'm sorry...
I'll go ask his permission.
1279
01:08:51,000 --> 01:08:51,999
For what?
1280
01:08:53,120 --> 01:08:54,919
To talk to you.
1281
01:08:55,080 --> 01:08:56,879
He's probably already gone.
1282
01:08:57,040 --> 01:08:59,679
And I'm not from Chalon.
I do as I please.
1283
01:09:00,800 --> 01:09:03,519
The plane has finally left Milan.
1284
01:09:05,040 --> 01:09:05,839
Thank God!
1285
01:09:06,000 --> 01:09:09,839
But it had to stop in Lyon
for mechanical reasons.
1286
01:09:10,120 --> 01:09:13,519
Beautiful Air apologizes
for the inconvenience.
1287
01:09:13,960 --> 01:09:15,799
Beautiful, my ass!
1288
01:09:15,960 --> 01:09:18,039
- Want to spend the night?
- No way.
1289
01:09:18,200 --> 01:09:21,399
Let's go. Next week
we'll take the Orient Express.
1290
01:09:21,560 --> 01:09:22,919
Charles will be disappointed.
1291
01:09:23,080 --> 01:09:26,479
He'll manage.
Let's go.
1292
01:09:29,200 --> 01:09:30,519
You like this music?
1293
01:09:30,680 --> 01:09:34,439
With you,
I'd dance to James Blunt.
1294
01:09:47,720 --> 01:09:49,479
You know the kid from Chalon?
1295
01:09:50,480 --> 01:09:52,399
Where's the kid from Chalon?
1296
01:09:55,400 --> 01:09:56,999
Relax? Yeah, it's us.
1297
01:09:57,200 --> 01:10:00,439
Prince Charles!
You didn't even invite us?
1298
01:10:00,640 --> 01:10:02,559
Let's trash this place!
1299
01:10:06,920 --> 01:10:09,639
It's not "Nelly"!
It's "Neuilly", idiot.
1300
01:10:09,800 --> 01:10:11,119
Get out.
1301
01:10:11,280 --> 01:10:13,839
We'll pick you up at 12.
Don't be late.
1302
01:10:14,440 --> 01:10:16,159
Watch out for the tanks!
1303
01:10:17,040 --> 01:10:18,199
What was Sami saying?
1304
01:10:20,320 --> 01:10:22,079
I found him! So, Chalon!
1305
01:10:22,280 --> 01:10:24,679
Come here! Come here, I said!
1306
01:10:24,840 --> 01:10:26,239
He doesn't want to.
1307
01:10:26,680 --> 01:10:27,799
You don't remember me?
1308
01:10:28,360 --> 01:10:30,599
You got me before, Chalon-style.
1309
01:10:31,800 --> 01:10:32,999
Is she your babe?
1310
01:10:33,840 --> 01:10:35,079
Hot stuff!
1311
01:10:36,160 --> 01:10:38,079
You just keep your mouth shut?
1312
01:10:38,880 --> 01:10:42,239
It's that...
I thought you were against violence.
1313
01:10:42,600 --> 01:10:43,919
I sure am.
1314
01:10:47,120 --> 01:10:47,919
Laughing?
1315
01:10:51,920 --> 01:10:54,199
No tanks here! It's for old farts!
1316
01:10:55,000 --> 01:10:55,959
A fight!
1317
01:11:00,120 --> 01:11:01,999
- Let go of him!
- Help him!
1318
01:11:02,320 --> 01:11:03,759
Neuilly-style!
1319
01:11:04,560 --> 01:11:06,079
You really had us going!
1320
01:11:08,320 --> 01:11:09,479
Not the pork!
1321
01:11:10,640 --> 01:11:11,439
Chalon-style!
1322
01:11:17,560 --> 01:11:20,399
Why the worry? We'll go to Bruges.
1323
01:11:20,560 --> 01:11:21,839
Venice of the north!
1324
01:11:26,840 --> 01:11:27,919
Beat it, Picassos!
1325
01:11:29,520 --> 01:11:33,039
If you vote for me,
I'll get rid of these scumbags!
1326
01:11:35,960 --> 01:11:37,399
It's a better idea.
1327
01:11:37,760 --> 01:11:39,719
Who are those psychos?
1328
01:11:39,880 --> 01:11:41,519
Are they crazy or what?
1329
01:11:41,680 --> 01:11:42,479
Stan!
1330
01:11:42,640 --> 01:11:44,159
Where are we?
1331
01:11:44,320 --> 01:11:45,439
My God!
1332
01:11:45,840 --> 01:11:47,639
I'm so glad to see you!
1333
01:11:50,680 --> 01:11:52,039
Charles de Chazelle!
1334
01:11:52,600 --> 01:11:54,199
He's my cousin.
1335
01:11:54,680 --> 01:11:55,479
I see...
1336
01:12:01,000 --> 01:12:03,359
What's going on? What's this mess?
1337
01:12:03,560 --> 01:12:05,039
What's this? Where's my son?
1338
01:12:05,240 --> 01:12:06,639
Where's Charles?
1339
01:12:08,600 --> 01:12:09,599
My belly hurts!
1340
01:12:10,560 --> 01:12:11,999
What's wrong? What is it?
1341
01:12:12,200 --> 01:12:14,239
- My stomach!
- Where?
1342
01:12:14,440 --> 01:12:15,759
It's appendicitis!
1343
01:12:15,960 --> 01:12:17,439
I'm going to die!
1344
01:12:17,640 --> 01:12:19,199
Stop this damn music!
1345
01:12:19,800 --> 01:12:20,679
Move!
1346
01:12:22,480 --> 01:12:23,279
Daddy's here.
1347
01:12:23,480 --> 01:12:24,719
Don't worry.
1348
01:12:28,120 --> 01:12:29,319
He's good!
1349
01:12:33,160 --> 01:12:34,239
There they are.
1350
01:12:35,520 --> 01:12:38,399
- How did it go?
- What did the inbred ask?
1351
01:12:39,480 --> 01:12:40,599
If it went well.
1352
01:12:42,400 --> 01:12:44,759
We'll show him how it went!
1353
01:12:48,440 --> 01:12:50,839
Hey guys, we're buddies!
1354
01:12:57,400 --> 01:12:59,719
- So?
- He's being examined.
1355
01:13:01,640 --> 01:13:03,399
Don't worry. It'll be fine.
1356
01:13:07,600 --> 01:13:09,039
What was that mess?
1357
01:13:09,240 --> 01:13:11,639
I often have
psychosomatic reactions.
1358
01:13:11,840 --> 01:13:13,999
But you have serious headaches,
1359
01:13:14,880 --> 01:13:16,199
dizzy spells...
1360
01:13:16,360 --> 01:13:18,519
I swear, doctor.
I'm a lot better.
1361
01:13:19,160 --> 01:13:21,279
Do a spinal tap.
Just to be safe.
1362
01:13:21,440 --> 01:13:22,479
A spinal tap?
1363
01:13:22,800 --> 01:13:25,199
I'm going to buy you tear gas!
1364
01:13:26,200 --> 01:13:27,559
I'm sick of this!
1365
01:13:27,720 --> 01:13:29,479
Neuilly is not Beverly Hills!
1366
01:13:29,920 --> 01:13:32,239
Look, Mom. It's Charles' parents.
1367
01:13:32,880 --> 01:13:34,519
It's Guillain.
1368
01:13:34,680 --> 01:13:35,959
Wait here.
1369
01:13:37,880 --> 01:13:39,959
- Are you okay?
- Do I look it?
1370
01:13:40,720 --> 01:13:42,119
Hello. I'm Mrs. Lambert.
1371
01:13:42,280 --> 01:13:44,999
Can I speak to your husband,
one on one?
1372
01:13:45,840 --> 01:13:46,999
Of course.
1373
01:13:48,280 --> 01:13:49,239
Mr. De Chazelle,
1374
01:13:50,400 --> 01:13:52,599
I want you to know I'm not racist.
1375
01:13:52,760 --> 01:13:54,999
I have no problem with your wife.
1376
01:13:55,160 --> 01:13:57,719
The problem
is your nephew from Chalon.
1377
01:13:58,440 --> 01:14:00,359
Guillain told me he befriended
1378
01:14:00,520 --> 01:14:03,239
the thugs from the Picasso projects.
1379
01:14:03,960 --> 01:14:05,839
Look what they did to him.
1380
01:14:06,320 --> 01:14:08,999
I'm very sorry, Mrs. Lambert.
1381
01:14:09,760 --> 01:14:12,679
- Something must be done!
- Yes, he needs a doctor!
1382
01:14:12,840 --> 01:14:14,319
I'm not joking, Mr. Chazelle.
1383
01:14:14,480 --> 01:14:16,799
Neither am I, Mrs. Lambert.
1384
01:14:23,040 --> 01:14:25,479
I'm ashamed!
I've never been so ashamed!
1385
01:14:25,640 --> 01:14:27,839
In 10 years
I've had no problems!
1386
01:14:29,200 --> 01:14:31,399
In one month you've ruined it all!
1387
01:14:32,680 --> 01:14:35,839
You had a great opportunity
and you spoiled it!
1388
01:14:38,560 --> 01:14:41,679
Know why you spoiled it?
Because you're an ass!
1389
01:14:42,280 --> 01:14:45,439
Because of asses like you,
we get called "dirty Arabs"!
1390
01:14:46,200 --> 01:14:48,279
That's what you are: A dirty Arab!
1391
01:14:49,200 --> 01:14:52,199
Kids like you belong in zoos,
not houses!
1392
01:14:53,240 --> 01:14:56,559
At least no complaints were filed!
Sami, please!
1393
01:14:57,160 --> 01:14:58,959
Look at me when I speak!
1394
01:15:05,560 --> 01:15:07,759
Your mother has a layover next week.
1395
01:15:10,080 --> 01:15:12,359
You'll move back to Chalon with her.
1396
01:15:16,520 --> 01:15:17,759
Know what that means?
1397
01:15:18,800 --> 01:15:20,639
But I swear, Djamila...
1398
01:15:22,320 --> 01:15:23,479
Save it!
1399
01:15:26,080 --> 01:15:27,559
It's not my fault.
1400
01:15:35,920 --> 01:15:37,079
Stop play-acting.
1401
01:15:38,400 --> 01:15:42,199
I have very bad news
and less bad news. Which first?
1402
01:15:43,360 --> 01:15:45,199
I don't know. The very bad.
1403
01:15:45,680 --> 01:15:47,079
The very bad?
1404
01:15:47,240 --> 01:15:51,039
Guillain's mother told the principal
I'm with the Picassos.
1405
01:15:51,200 --> 01:15:54,319
I'm being kicked out twice.
From home and school.
1406
01:15:55,080 --> 01:15:57,239
I won't even get a diploma.
1407
01:15:57,400 --> 01:15:59,879
- Because you didn't defend me.
- I tried!
1408
01:16:00,600 --> 01:16:04,279
Since the Picassos
trashed the house, Dad won't listen.
1409
01:16:06,080 --> 01:16:08,039
Otherwise, the less bad news?
1410
01:16:09,880 --> 01:16:13,039
It's that despite the party,
you're still unpopular.
1411
01:16:13,520 --> 01:16:16,119
Worse, Guillain is pulling strings.
1412
01:16:16,320 --> 01:16:18,399
He had the election moved to today.
1413
01:16:18,560 --> 01:16:20,359
To get out of debating you.
1414
01:16:22,440 --> 01:16:24,079
I'd have lost anyway.
1415
01:16:27,680 --> 01:16:30,159
I can't even win a school election.
1416
01:16:32,080 --> 01:16:33,279
I'm a loser.
1417
01:16:33,920 --> 01:16:34,999
I'm a McCain.
1418
01:16:35,800 --> 01:16:37,519
You're right to hate me.
1419
01:16:38,560 --> 01:16:39,599
I'm pathetic.
1420
01:16:40,240 --> 01:16:41,959
My sister's right too.
1421
01:16:43,200 --> 01:16:46,239
I think like an old fart,
dress like an old fart.
1422
01:16:47,160 --> 01:16:48,599
At 15, I'm over the hill.
1423
01:16:50,000 --> 01:16:51,559
I'm a piece of shit.
1424
01:16:52,480 --> 01:16:53,479
A piece of shit.
1425
01:16:55,120 --> 01:16:56,319
Let's begin to vote.
1426
01:16:56,480 --> 01:16:57,959
Wait, ma'am.
As you know,
1427
01:16:58,440 --> 01:17:00,119
Charles is in the hospital.
1428
01:17:00,280 --> 01:17:01,519
He asked me to read a letter.
1429
01:17:01,720 --> 01:17:03,439
- May I?
- Step forward.
1430
01:17:04,160 --> 01:17:06,519
- Forget his letter!
- Goody-two-shoes!
1431
01:17:06,720 --> 01:17:09,759
He always has to be first.
He can shove his vote!
1432
01:17:10,640 --> 01:17:13,519
Mind your tongue.
This isn't public school!
1433
01:17:13,720 --> 01:17:14,839
Sorry, ma'am.
1434
01:17:15,040 --> 01:17:15,999
Go on, dearie.
1435
01:17:16,920 --> 01:17:18,359
"Dear classmates,
1436
01:17:18,520 --> 01:17:21,359
"I've given my proxy to Sami.
1437
01:17:21,520 --> 01:17:23,199
"I asked him to vote for Guillain."
1438
01:17:23,920 --> 01:17:25,799
- What the hell?
- It's a trap!
1439
01:17:26,000 --> 01:17:27,399
We don't want his vote!
1440
01:17:27,560 --> 01:17:28,719
"First of all,
1441
01:17:28,920 --> 01:17:30,799
"it's not a political maneuver.
1442
01:17:31,640 --> 01:17:33,839
"For once,
that's not it at all.
1443
01:17:35,960 --> 01:17:37,559
"From my hospital bed,
1444
01:17:38,680 --> 01:17:42,039
"I realize that...
no one in my class like me."
1445
01:17:42,480 --> 01:17:45,159
Not just the class.
The whole school!
1446
01:17:45,320 --> 01:17:46,679
Everyone!
1447
01:17:48,000 --> 01:17:49,079
"And I understand.
1448
01:17:49,600 --> 01:17:52,719
"Yes, I was vile.
I thought everything could be sold.
1449
01:17:52,880 --> 01:17:54,879
"And bought too. Even your love.
1450
01:17:55,840 --> 01:17:59,559
"Today, in this hospital room
where no one visits me,
1451
01:17:59,720 --> 01:18:02,359
"besides my wonderful cousin Sami,
1452
01:18:02,560 --> 01:18:05,159
"I'm all alone. Terribly alone.
1453
01:18:05,320 --> 01:18:08,679
"But this ordeal was
a learning experience for me.
1454
01:18:09,080 --> 01:18:10,279
"It made me grow."
1455
01:18:10,440 --> 01:18:12,359
No need to! He uses shoe lifts!
1456
01:18:13,760 --> 01:18:15,039
Quiet, please!
1457
01:18:15,760 --> 01:18:17,479
"It made me grow...
1458
01:18:17,680 --> 01:18:20,359
"Your friendship matters more
than your votes.
1459
01:18:21,000 --> 01:18:25,119
"There. Maybe it didn't say it well,
but I had to say it.
1460
01:18:25,280 --> 01:18:27,359
"Now, know that when I get back,
1461
01:18:27,520 --> 01:18:30,079
"if any of you wants
to extend a hand,
1462
01:18:31,360 --> 01:18:33,119
"I'd be happy to clasp it.
1463
01:18:34,080 --> 01:18:35,999
"To prove that people change...
1464
01:18:36,720 --> 01:18:38,639
"even after the age of 14."
1465
01:18:42,600 --> 01:18:43,639
There.
1466
01:18:48,320 --> 01:18:49,519
Come in.
1467
01:18:51,800 --> 01:18:53,279
The principal wants you.
1468
01:18:54,120 --> 01:18:55,359
Serves him right.
1469
01:18:56,120 --> 01:18:57,079
Come in.
1470
01:18:58,760 --> 01:19:00,079
Come in, Sami.
1471
01:19:00,520 --> 01:19:02,079
Come in. Sit down.
1472
01:19:02,280 --> 01:19:04,559
- I think you know them.
- Not at all.
1473
01:19:04,720 --> 01:19:07,239
- I swear I don't, Djamila.
- I know.
1474
01:19:07,400 --> 01:19:09,519
They've just cleared you.
1475
01:19:09,680 --> 01:19:12,319
I saw the SMS
they received from Guillain.
1476
01:19:13,080 --> 01:19:15,519
- I have to call his mother.
- I don't get it.
1477
01:19:15,680 --> 01:19:17,359
Neither do I.
1478
01:19:17,560 --> 01:19:19,239
Why are you doing this?
1479
01:19:20,040 --> 01:19:24,159
Getting paid to scare them
shitless... I mean "stiff"...
1480
01:19:24,320 --> 01:19:27,039
It's fine.
But not getting him expelled.
1481
01:19:27,560 --> 01:19:28,959
We're not assholes.
1482
01:19:29,760 --> 01:19:31,919
We all stopped school in 7th grade.
1483
01:19:32,120 --> 01:19:37,119
For example, his mom kicked him out.
Now he lives in a garbage dump.
1484
01:19:38,400 --> 01:19:41,079
My girl dumped me
and left with my cat.
1485
01:19:41,240 --> 01:19:42,399
And the social worker.
1486
01:19:42,680 --> 01:19:45,439
I was 18
when I stopped school in 7th grade.
1487
01:19:46,640 --> 01:19:49,879
Because of my applied
science teacher, Mr. Gaudin.
1488
01:19:50,520 --> 01:19:51,959
One day he said to me:
1489
01:19:52,600 --> 01:19:55,119
"Either you work
or you hit the factory."
1490
01:19:55,280 --> 01:19:56,639
I'm sorry...
1491
01:19:57,160 --> 01:19:59,119
So I hit him instead.
1492
01:19:59,320 --> 01:20:00,959
Forget it. It's over now.
1493
01:20:01,160 --> 01:20:04,079
- It hurts to talk about this.
- I know.
1494
01:20:05,360 --> 01:20:08,679
22 to 4... It's so painful.
1495
01:20:08,840 --> 01:20:11,279
It sure is. Especially for Guillain.
1496
01:20:11,440 --> 01:20:12,999
Because you won!
1497
01:20:14,360 --> 01:20:15,639
22 to 4?
1498
01:20:17,880 --> 01:20:20,119
I didn't just win. It's a landslide!
1499
01:20:20,280 --> 01:20:23,239
I fucked that asshole over!
I'm a winner!
1500
01:20:25,480 --> 01:20:27,239
I fucked that asshole!
1501
01:20:30,360 --> 01:20:32,759
Here... We said 100 each.
1502
01:20:33,560 --> 01:20:36,519
No, forget it. We talked it over.
1503
01:20:36,680 --> 01:20:40,159
It's against our principles
to make a girl pay.
1504
01:20:40,320 --> 01:20:43,639
And we found someone
to sponsor our rehabilitation.
1505
01:20:45,680 --> 01:20:47,639
Hello, Gui-Gui!
1506
01:20:47,800 --> 01:20:49,239
So, whassup?
1507
01:20:49,560 --> 01:20:51,519
I have nothing on me. I swear!
1508
01:20:52,080 --> 01:20:53,519
Give me the keys.
1509
01:20:53,720 --> 01:20:55,039
The keys, I said!
1510
01:20:56,840 --> 01:21:00,679
My two months in Neuilly
were a lesson for all involved.
1511
01:21:00,840 --> 01:21:02,839
As Victor Hugo says in Notre-Dame,
1512
01:21:03,000 --> 01:21:06,479
never give up on men.
Always give them a second chance.
1513
01:21:07,640 --> 01:21:08,439
Take Charles.
1514
01:21:08,600 --> 01:21:11,199
By pairing Saint-Ex
with Chalon High,
1515
01:21:11,360 --> 01:21:12,759
he did a total turnaround.
1516
01:21:12,960 --> 01:21:15,199
When you come to Paris, count on me!
1517
01:21:15,360 --> 01:21:17,199
Such a part of our daily life!
1518
01:21:19,000 --> 01:21:20,399
I almost admire him.
1519
01:21:22,800 --> 01:21:25,759
He may end up the head
of a revolutionary party!
1520
01:21:26,720 --> 01:21:29,879
Remember: "United against
capitalism, Charles de Chazelle."
1521
01:21:30,600 --> 01:21:32,759
Stanislas has also made progress.
1522
01:21:32,920 --> 01:21:34,799
He has lots of reasons to.
1523
01:21:34,960 --> 01:21:37,159
First, I'm going to have a cousin.
1524
01:21:37,320 --> 01:21:39,319
With an Arabic name: Hamouche.
1525
01:21:39,480 --> 01:21:41,799
And Caroline broke up
with Athahualpa
1526
01:21:41,960 --> 01:21:43,999
when she met Serna at Roissy,
1527
01:21:44,160 --> 01:21:46,239
while stopping his extradition.
1528
01:21:46,400 --> 01:21:48,479
And Stanislas is seeing a shrink!
1529
01:21:48,640 --> 01:21:50,639
Believe me, it's a radical change.
1530
01:21:50,800 --> 01:21:53,239
Sami, don't cut your salad
with a knife!
1531
01:21:55,480 --> 01:21:57,239
No, I'm just kidding.
1532
01:21:58,080 --> 01:22:00,559
Despite a grade-point
average of 9.68,
1533
01:22:00,720 --> 01:22:03,679
I graduated
and made it from 6th grade to 7th.
1534
01:22:03,840 --> 01:22:06,239
Djamila paid my tuition at Saint-Ex.
1535
01:22:06,400 --> 01:22:10,039
Mom took a job as a waitress
and we moved nearby
1536
01:22:10,200 --> 01:22:11,959
to projects in Nanterre.
1537
01:22:12,120 --> 01:22:13,759
The Picasso projects!
1538
01:22:13,920 --> 01:22:16,239
- Malik, how are you?
- Sami, whassup?
1539
01:22:16,400 --> 01:22:17,639
Hey, Mrs. Ben Boudaoud!
1540
01:22:17,800 --> 01:22:20,199
- Hello, Malik. How are you?
- "Abdel Malik"!
1541
01:22:21,720 --> 01:22:22,919
That's it.
1542
01:22:23,200 --> 01:22:25,119
I think I told you everything.
1543
01:22:25,960 --> 01:22:28,599
I forgot the most important thing.
1544
01:22:29,320 --> 01:22:31,799
These days... Marie and me,
1545
01:22:31,960 --> 01:22:34,719
it's even better
than Esmeralda and Quasimodo.
1546
01:22:35,680 --> 01:22:36,919
Don't believe me?
1547
01:22:37,080 --> 01:22:38,999
I swear on my mother's life!
1548
01:22:40,320 --> 01:22:41,359
Guess who.
1549
01:22:42,000 --> 01:22:43,239
Miss Blanchet?
1550
01:23:00,840 --> 01:23:01,879
What is it?
1551
01:23:02,640 --> 01:23:03,999
Nothing.
104650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.