Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,760
- Gordon: Previously on "MasterChef: Generations"...
- Lift!
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,230
Your challenge is to
use those hot ingredients
3
00:00:06,260 --> 00:00:09,800
in a restaurant quality dish.
4
00:00:09,830 --> 00:00:10,800
Now, here to help us judge,
5
00:00:10,840 --> 00:00:12,870
please welcome Sean Evans!
6
00:00:12,910 --> 00:00:15,110
- ( cheers and applause )
- Here we go!
7
00:00:15,150 --> 00:00:16,850
I'm gonna try my
best 'cause it's top ten.
8
00:00:16,850 --> 00:00:19,850
- Two of you will be going home.
- Oh, boy.
9
00:00:19,890 --> 00:00:21,990
I'm cooking spicy fried chicken.
10
00:00:22,030 --> 00:00:23,760
Make sure that you
don't overcook that thing.
11
00:00:23,800 --> 00:00:25,030
Oh, I would lose my ( bleep ).
12
00:00:25,030 --> 00:00:26,670
You have an
overcooked dry chicken.
13
00:00:26,670 --> 00:00:28,740
I'm not getting any
heat whatsoever.
14
00:00:28,740 --> 00:00:32,380
- Yes, Chef.
- Kimberly and Hallie,
15
00:00:32,410 --> 00:00:36,590
- say goodbye.
- This might the best cornbread I've ever had in my life.
16
00:00:36,590 --> 00:00:39,260
Congratulations, Adam.
17
00:00:39,290 --> 00:00:42,200
Adam: It feels nice to finally
get a win. It was really a dream.
18
00:00:42,230 --> 00:00:45,000
- Tonight...
- Oh, no!
19
00:00:45,040 --> 00:00:48,680
...the top eight's communication
skills are about to hit the wall.
20
00:00:48,680 --> 00:00:50,680
You're gonna work
in pairs to make dishes
21
00:00:50,680 --> 00:00:53,160
- that taste and look identical.
- Oh, my God.
22
00:00:53,160 --> 00:00:56,500
And tonight,
two individuals will be going home.
23
00:00:56,530 --> 00:00:59,700
That's right. Tonight is
another double elimination.
24
00:00:59,730 --> 00:01:01,810
I have a feeling that
things might go awry.
25
00:01:01,840 --> 00:01:04,540
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- You gotta say "behind."
26
00:01:04,580 --> 00:01:07,180
- It's kind of late.
- My hands are hot! It tipped over!
27
00:01:07,220 --> 00:01:09,250
- You did what?
- They've got a big problem.
28
00:01:09,290 --> 00:01:10,790
That was not me! That's Becca!
29
00:01:10,820 --> 00:01:12,190
- What?
- Warren!
30
00:01:12,230 --> 00:01:13,960
- Horacio's got a big mouth.
- Warren!
31
00:01:13,960 --> 00:01:15,970
- Shut up, Horacio! Shut up!
- Warren!
32
00:01:16,000 --> 00:01:17,270
No.
33
00:01:19,710 --> 00:01:23,720
( music playing )
34
00:01:29,060 --> 00:01:31,900
Yes. The wall! The
real moment of truth.
35
00:01:31,930 --> 00:01:35,770
- Can you trust your partner?
- This is next level.
36
00:01:36,880 --> 00:01:39,910
- Oh, my gosh. Oh, no!
- Okay!
37
00:01:39,950 --> 00:01:42,350
- This is crazy! What?
- The dreaded wall!
38
00:01:42,390 --> 00:01:46,760
- This is way taller in person.
- Wow, it's the wall.
39
00:01:46,800 --> 00:01:48,400
I guess we all
knew it was coming.
40
00:01:48,430 --> 00:01:50,570
And seeing it, it is daunting.
41
00:01:50,600 --> 00:01:52,410
- It's huge.
- Dear Glory.
42
00:01:52,440 --> 00:01:53,580
- This is craziness.
- Hello, wall.
43
00:01:53,610 --> 00:01:54,580
We got it, guys. We got it.
44
00:01:54,610 --> 00:01:55,610
This is the Thunderdome.
45
00:01:55,680 --> 00:01:56,880
This is the challenge
46
00:01:56,950 --> 00:01:57,880
that everybody fears,
47
00:01:57,950 --> 00:01:59,490
and this could bring
48
00:01:59,490 --> 00:02:01,020
a lot of us to our knees today.
49
00:02:01,060 --> 00:02:03,530
Right! Good evening,
everyone. The top eight.
50
00:02:03,560 --> 00:02:06,570
- Come on, give yourselves a big round of applause.
- ( cheering )
51
00:02:06,600 --> 00:02:09,910
Guys,
if you wanna get one step closer
52
00:02:09,940 --> 00:02:11,850
to a quarter of
a million dollars,
53
00:02:11,880 --> 00:02:14,820
you've literally got
a barrier to entry.
54
00:02:14,850 --> 00:02:19,760
This 65-foot giant has
previously taken down
55
00:02:19,800 --> 00:02:22,570
more than one top
cook in this competition.
56
00:02:22,600 --> 00:02:24,240
- ( groans )
- Tonight we're putting
57
00:02:24,270 --> 00:02:26,910
your communication
skills to the test.
58
00:02:26,980 --> 00:02:28,910
You're gonna work
in pairs to make dishes
59
00:02:28,980 --> 00:02:31,020
that taste and look identical
60
00:02:31,020 --> 00:02:34,620
while you cook on opposite
sides of this very wall.
61
00:02:34,660 --> 00:02:36,130
Oh, my God.
62
00:02:36,160 --> 00:02:37,930
You need to
conceptualize and execute
63
00:02:38,000 --> 00:02:41,940
a fully composed
MasterChef worthy dish
64
00:02:42,010 --> 00:02:45,950
because tonight two
individuals will be going home.
65
00:02:46,010 --> 00:02:49,990
That's right. Tonight is
another double elimination.
66
00:02:50,020 --> 00:02:53,830
- Oh, my God.
- But just so you know, those two individuals
67
00:02:53,860 --> 00:02:56,000
don't necessarily have
to be on the same team.
68
00:02:56,000 --> 00:02:58,470
- ( gasps )
- ( chuckles )
69
00:02:58,470 --> 00:03:02,210
The team pairings are arguably the
most important thing about this challenge.
70
00:03:02,280 --> 00:03:06,190
And honestly,
they can make or break you.
71
00:03:06,190 --> 00:03:09,060
Now, Adam, since you won
the challenge last time round,
72
00:03:09,090 --> 00:03:11,970
tonight you got the last
advantage of the season.
73
00:03:12,030 --> 00:03:15,670
You right now get to
pick your teammate first.
74
00:03:15,710 --> 00:03:17,110
Come on up here.
75
00:03:18,850 --> 00:03:20,320
Right,
before you tell us who it is,
76
00:03:20,350 --> 00:03:22,150
give us an insight into
what you're thinking.
77
00:03:22,190 --> 00:03:24,460
I think this person works
really good under pressure,
78
00:03:24,460 --> 00:03:25,830
is a good communicator.
79
00:03:25,890 --> 00:03:27,500
I think we together
can create something
80
00:03:27,530 --> 00:03:29,070
really interesting,
really unique.
81
00:03:29,100 --> 00:03:30,670
Tonight I'll be pairing
up with Michael.
82
00:03:30,670 --> 00:03:32,570
- Gordon: Michael.
- Oh!
83
00:03:32,610 --> 00:03:36,380
Adam and Michael,
please line up over there. Thank you.
84
00:03:37,880 --> 00:03:40,460
Wow. Michael,
did you see that one coming?
85
00:03:40,490 --> 00:03:43,200
- I was hoping for it.
- Yeah, it's a dynamic pairing.
86
00:03:43,230 --> 00:03:46,470
As for the rest of you,
you still need to be paired up.
87
00:03:46,500 --> 00:03:49,470
Adam took who he thought
was cream of the crop,
88
00:03:49,510 --> 00:03:52,950
so you're stuck with these leftovers. Well,
do you know what?
89
00:03:52,950 --> 00:03:55,350
We'd like to make this
as fair as possible tonight.
90
00:03:55,390 --> 00:03:58,830
So the person
picking your teams...
91
00:03:58,860 --> 00:04:01,670
- is you right now!
- ( muttering )
92
00:04:01,700 --> 00:04:03,200
- Are we good?
- Okay, Kamay, stay.
93
00:04:03,240 --> 00:04:05,310
- Yes.
- I guess it's me and you, huh?
94
00:04:05,340 --> 00:04:07,880
- ( laughing )
- ( muted chatter )
95
00:04:07,880 --> 00:04:09,310
- All right.
- We got this.
96
00:04:09,350 --> 00:04:10,880
Oh, my goodness me.
97
00:04:10,950 --> 00:04:12,290
Rebecka, what happened there?
98
00:04:12,320 --> 00:04:13,720
I went for Murt first,
99
00:04:13,760 --> 00:04:14,890
but he went for Becca.
100
00:04:14,920 --> 00:04:15,890
And then I was like,
101
00:04:15,930 --> 00:04:17,100
well, I'm taking this girl.
102
00:04:17,100 --> 00:04:19,030
He's a wanted man tonight.
103
00:04:19,070 --> 00:04:21,970
Right, all of you,
put your team colored aprons on.
104
00:04:22,010 --> 00:04:23,740
Horacio and Rebecka
both latch onto me.
105
00:04:23,780 --> 00:04:25,550
I'm like, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
106
00:04:25,580 --> 00:04:26,980
I know I'm a hot commodity,
but I'm going right to Becca
107
00:04:27,020 --> 00:04:28,290
'cause that's who
I want on my team.
108
00:04:28,320 --> 00:04:30,590
- Oh, that was wild.
- We have the same type
109
00:04:30,590 --> 00:04:32,430
of cooking style,
and also Becca's more of a leader,
110
00:04:32,460 --> 00:04:33,430
I'm more of a follower.
111
00:04:33,460 --> 00:04:34,430
We have a Gen Z lingo.
112
00:04:34,460 --> 00:04:36,130
We talk a lot.
113
00:04:36,170 --> 00:04:37,170
Honestly,
I think we're gonna be very,
114
00:04:37,240 --> 00:04:38,440
very strong in this challenge.
115
00:04:38,470 --> 00:04:39,710
Don't be afraid to scream,
116
00:04:39,740 --> 00:04:41,240
- my dear friend.
- No problema.
117
00:04:41,310 --> 00:04:42,650
We have to scream.
118
00:04:42,710 --> 00:04:43,750
So I'm a little nervous.
119
00:04:43,780 --> 00:04:45,050
I'm worried that Horacio
120
00:04:45,050 --> 00:04:46,050
has a problem with
121
00:04:46,120 --> 00:04:47,860
receiving information.
122
00:04:47,890 --> 00:04:49,860
I think that he hears
what he wants to hear,
123
00:04:49,890 --> 00:04:52,100
that he's not really listening.
124
00:04:52,130 --> 00:04:54,070
I have a feeling that
things might go awry.
125
00:04:54,100 --> 00:04:58,480
- Ready to go.
- So, blue team, you've got two Gen Zers,
126
00:04:58,480 --> 00:05:00,550
- Murt and Becca.
- Yes.
127
00:05:00,580 --> 00:05:03,990
Red team, a Millennial in Kamay
and a Baby Boomer from Rebecka.
128
00:05:04,020 --> 00:05:05,390
We got this, baby.
129
00:05:05,430 --> 00:05:07,130
Golden oldies! A
gray team for gray hair!
130
00:05:07,130 --> 00:05:10,170
Two Baby Boomers
in Horacio and Warren.
131
00:05:10,200 --> 00:05:14,080
And then finally, one Millennial
in Michael and a Gen Z in Adam.
132
00:05:14,140 --> 00:05:18,150
Okay, guys, you'll have one
hour to cook alongside your partner
133
00:05:18,190 --> 00:05:21,390
separated by that imposing wall.
134
00:05:21,420 --> 00:05:23,960
Now remember, guys,
this is important.
135
00:05:24,030 --> 00:05:27,800
The end goal is for your
dishes not only to look,
136
00:05:27,840 --> 00:05:29,170
but to taste identical.
137
00:05:29,210 --> 00:05:32,780
You're gonna be
judged on the complexity
138
00:05:32,780 --> 00:05:36,590
and the quality of the dish,
not just on their similarity.
139
00:05:36,620 --> 00:05:42,200
You guys will get just five minutes
in the pantry to compose your dish
140
00:05:42,230 --> 00:05:44,600
and pick up all the
ingredients that you need.
141
00:05:44,640 --> 00:05:48,380
But word of warning,
that pantry is closed after five minutes.
142
00:05:48,380 --> 00:05:50,920
That door's not reopening,
understood?
143
00:05:50,950 --> 00:05:52,220
All: Yes, Chef.
144
00:05:52,250 --> 00:05:55,260
All of you,
the very best of luck.
145
00:05:55,330 --> 00:05:59,770
- Your 60 minutes start now.
- Go, go, go, go, go.
146
00:05:59,800 --> 00:06:01,540
Let's go.
147
00:06:04,180 --> 00:06:05,550
- First thoughts?
- New York strip?
148
00:06:07,450 --> 00:06:09,420
- Okay, I'm great with that.
- Either we go the scallop route
149
00:06:09,420 --> 00:06:11,260
or the pork chop route. I feel
better about the pork chop.
150
00:06:11,290 --> 00:06:12,960
- How do you feel-- okay.
- Okay, pork chop.
151
00:06:12,960 --> 00:06:14,900
You get to be in charge,
and I'm gonna follow, okay?
152
00:06:14,930 --> 00:06:17,170
So I'm thinking a
sweet potato pur茅e
153
00:06:17,170 --> 00:06:19,310
with an herb
champagne vinaigrette.
154
00:06:19,310 --> 00:06:21,980
Trout, creamy polenta which
is gonna have heavy cream in it.
155
00:06:22,010 --> 00:06:23,850
We're gonna reduce a
half a bottle of white wine.
156
00:06:23,880 --> 00:06:25,820
The white wine
will reduce by itself?
157
00:06:25,850 --> 00:06:27,190
No,
you gotta put it on the fire.
158
00:06:27,220 --> 00:06:28,760
Both: We need another side.
159
00:06:28,790 --> 00:06:31,930
I'm thinking if we did flamb茅ed
caramelized red onions...
160
00:06:31,970 --> 00:06:33,770
I'm going to take
the lead on our team.
161
00:06:33,800 --> 00:06:36,610
- Start shopping, guys.
- You get baskets, I'll get the pork.
162
00:06:36,640 --> 00:06:39,110
I know that Murt is here to win,
he's here to play,
163
00:06:39,150 --> 00:06:42,920
but I'm not 100% sure
if he's gonna listen.
164
00:06:42,950 --> 00:06:47,260
And there's a lot of unknown,
and so that makes me a little nervous.
165
00:06:47,300 --> 00:06:49,330
Horacio, get by Warren's side.
166
00:06:49,370 --> 00:06:51,510
- I'm getting champagne vinaigrette.
- Gordon: Five...
167
00:06:51,540 --> 00:06:52,510
- Oh, we need--
- Butter!
168
00:06:52,540 --> 00:06:56,210
...four, three, two, one,
169
00:06:56,210 --> 00:06:59,020
- and the pantry is closed.
- Wow.
170
00:06:59,050 --> 00:07:00,520
All right, Michael,
take the lead.
171
00:07:00,560 --> 00:07:02,090
- Communicate everything.
- I got you. I got you.
172
00:07:02,130 --> 00:07:04,400
Rebecka: Unpack everything!
173
00:07:04,430 --> 00:07:06,170
All right,
what are we hopping on first?
174
00:07:06,230 --> 00:07:07,240
- Hot water, Adam.
- Horacio.
175
00:07:07,270 --> 00:07:08,810
Can you hear me?
Can you hear me?
176
00:07:08,840 --> 00:07:10,440
- Rebecka, I'm unloading.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
177
00:07:10,440 --> 00:07:12,010
- You gotta say "behind."
- My bad, my bad.
178
00:07:12,050 --> 00:07:13,280
You got it on the highest heat,
right?
179
00:07:13,280 --> 00:07:14,820
I'm sorry, Adam,
I can't hear you.
180
00:07:14,850 --> 00:07:16,990
- Horacio?
- Warren!
181
00:07:17,020 --> 00:07:18,690
- One more time, Adam!
- Warren!
182
00:07:18,760 --> 00:07:20,530
- Warren, salt and pepper!
- I'm still peeling, too.
183
00:07:20,560 --> 00:07:23,000
- Adam: Okay!
- Having Horacio next to me
184
00:07:23,040 --> 00:07:25,270
is really affecting the
performance of our team
185
00:07:25,310 --> 00:07:26,570
because I can't hear anything.
186
00:07:26,640 --> 00:07:28,380
I mean,
he's yelling like he's at the track.
187
00:07:28,410 --> 00:07:32,050
- Chef, how are you doing?
- Shut up, Horacio! Shut up!
188
00:07:32,050 --> 00:07:33,660
- I'm unloading!
- Food processor!
189
00:07:33,690 --> 00:07:36,730
- Becca: Food processor, then blender!
- Okay, yes! Heard.
190
00:07:36,800 --> 00:07:39,600
- Murt: Heard.
- No, that was not me! That's Becca!
191
00:07:39,600 --> 00:07:40,870
Kamay: Oh, okay.
192
00:07:40,900 --> 00:07:43,110
Gordon: Guys,
a big night tonight.
193
00:07:43,140 --> 00:07:46,410
The big wall,
and another double elimination
194
00:07:46,450 --> 00:07:48,050
as we move towards the top six.
195
00:07:48,050 --> 00:07:50,890
- A lot on the line.
- Adam, prep the asparagus next.
196
00:07:50,920 --> 00:07:52,860
- Trim them!
- Trim the asparagus. Got you.
197
00:07:52,890 --> 00:07:54,530
Let's talk about the pairings,
shall we?
198
00:07:54,560 --> 00:07:56,870
I love the idea of Adam
and Michael together.
199
00:07:56,900 --> 00:07:59,010
Both young guns, very driven.
200
00:07:59,040 --> 00:08:00,680
Joe: Do you think
Michael was the best pick?
201
00:08:00,710 --> 00:08:02,880
Yes. Michael's trajectory
over the last three weeks,
202
00:08:02,910 --> 00:08:04,580
Adam can spot that.
203
00:08:04,620 --> 00:08:06,520
So he wants to be by his side,
right?
204
00:08:06,550 --> 00:08:07,760
- Aar贸n: Exactly.
- I think it's a smart move.
205
00:08:07,790 --> 00:08:08,930
About a half-inch size, right?
206
00:08:08,930 --> 00:08:11,260
Half-inch. Yes, sir.
207
00:08:11,300 --> 00:08:12,900
How many potatoes are you doing?
208
00:08:12,930 --> 00:08:14,040
I'm doing one and a half!
209
00:08:14,070 --> 00:08:15,740
On the red team, we have Kamay,
210
00:08:15,770 --> 00:08:18,050
and you have Rebecka--
two strong personalities.
211
00:08:18,080 --> 00:08:21,650
Gordon: Back in the pantry, it sounded
like Kamay was going to take the lead.
212
00:08:21,720 --> 00:08:23,990
I'm shocked that Rebecka's
gonna remain silent
213
00:08:24,020 --> 00:08:26,760
and let Kamay drive
this one to victory.
214
00:08:26,800 --> 00:08:28,330
Joe: You put two
people like that
215
00:08:28,330 --> 00:08:30,940
that both have the
instinct to take charge,
216
00:08:30,970 --> 00:08:32,170
it could spell trouble.
217
00:08:32,210 --> 00:08:34,040
Rebecka,
I'm cutting my potatoes!
218
00:08:34,080 --> 00:08:35,510
- I've got my potatoes cut.
- Okay!
219
00:08:35,550 --> 00:08:37,380
My water's boiling.
My water's boiling.
220
00:08:37,450 --> 00:08:39,120
It doesn't need to be boiling!
221
00:08:39,190 --> 00:08:40,920
- Potatoes are in.
- Great.
222
00:08:40,920 --> 00:08:43,400
On the blue team,
we have Murt and Becca,
223
00:08:43,430 --> 00:08:45,430
both Gen Zers, young, energetic,
224
00:08:45,470 --> 00:08:47,100
so hopefully that will aid them.
225
00:08:47,140 --> 00:08:48,810
- Becca has to lead that team.
- Gordon: You think?
226
00:08:48,810 --> 00:08:49,870
I think she just
has a little bit
227
00:08:49,940 --> 00:08:51,140
more maturity in the kitchen.
228
00:08:51,140 --> 00:08:53,250
- Gordon: Gotcha.
- Murt's star is rising,
229
00:08:53,280 --> 00:08:55,650
but I think that Becca
is the better cook.
230
00:08:55,650 --> 00:08:57,960
Trim the Brussels sprouts
a little bit on the end
231
00:08:57,990 --> 00:08:59,490
- and then cut them in half.
- That's where am at right now.
232
00:08:59,530 --> 00:09:00,860
Thank you.
233
00:09:00,860 --> 00:09:03,800
Horacio, put the chicken stock
234
00:09:03,840 --> 00:09:05,370
in to boil for the polenta.
235
00:09:05,410 --> 00:09:07,380
- Ooh, we forgot the stock chicken.
- I got it.
236
00:09:07,410 --> 00:09:09,950
I'm gonna throw
over a chicken stock.
237
00:09:09,980 --> 00:09:13,120
- Yeah. Yeah, go!
- You ready?
238
00:09:13,160 --> 00:09:15,230
- Where this goes?
- Gordon: Oh, my goodness me.
239
00:09:15,260 --> 00:09:17,630
Warren is already throwing
ingredients over the wall.
240
00:09:17,660 --> 00:09:20,970
Aar贸n: I mean, they've been cooking
side by side throughout this whole season,
241
00:09:20,970 --> 00:09:22,310
so the idea is that
they have to know
242
00:09:22,370 --> 00:09:24,240
each other's strong
suits and weaknesses.
243
00:09:24,280 --> 00:09:25,810
So hopefully put that into play.
244
00:09:25,850 --> 00:09:28,180
Gordon: Yeah, but I don't
think they share the same palate,
245
00:09:28,180 --> 00:09:29,790
the same insight,
and so I'm slightly nervous
246
00:09:29,820 --> 00:09:32,330
that whatever they
conceptualized back in the pantry
247
00:09:32,360 --> 00:09:33,630
they can really execute.
248
00:09:33,660 --> 00:09:35,500
Ten minutes gone.
249
00:09:35,500 --> 00:09:38,540
We're down to 50
minutes remaining.
250
00:09:38,540 --> 00:09:39,640
- Kamay!
- Yes?
251
00:09:39,670 --> 00:09:42,380
I have striped
bass and scallops.
252
00:09:42,380 --> 00:09:44,720
- Let's do striped bass.
- How we are seasoning? Salt and pepper?
253
00:09:44,720 --> 00:09:47,320
- Salt and pepper. Yes.
- And butter basting? Okay.
254
00:09:47,390 --> 00:09:50,330
Rebecka appointed me leader,
but now that we're in the cook,
255
00:09:50,400 --> 00:09:51,930
she just starts barking orders.
256
00:09:51,970 --> 00:09:53,270
After you're done
257
00:09:53,270 --> 00:09:54,670
getting those potatoes in,
258
00:09:54,670 --> 00:09:57,310
let's prep our veg.
259
00:09:57,340 --> 00:09:59,310
I have no idea
what happened here.
260
00:09:59,350 --> 00:10:02,350
- Kamay!
- Give me about one minute.
261
00:10:02,420 --> 00:10:05,160
Sometimes two strong-willed
people butt heads.
262
00:10:05,160 --> 00:10:06,690
What we're doing
right now is seasoning.
263
00:10:06,730 --> 00:10:10,040
- Do not cook the fish.
- Give me one minute, Rebecka.
264
00:10:10,040 --> 00:10:11,840
This could go off
the rails very quickly.
265
00:10:11,840 --> 00:10:15,810
- It's gonna be a disaster.
- Kamay, get those potatoes on!
266
00:10:15,880 --> 00:10:17,620
Oh, my God!
267
00:10:25,800 --> 00:10:27,070
Yeah, let's do eight pieces...
268
00:10:27,100 --> 00:10:28,870
Rebecka: Kamay,
get those potatoes on!
269
00:10:28,910 --> 00:10:31,780
Oh, my God! All right,
I'm getting them in right now.
270
00:10:31,810 --> 00:10:35,020
- You said you wanted to make the striped bass, correct?
- Let's do it.
271
00:10:35,050 --> 00:10:37,690
- So I'm gonna follow your lead, Rebecka!
- All right.
272
00:10:37,720 --> 00:10:40,460
Rebecka snatched the
steering wheel out of my hands,
273
00:10:40,500 --> 00:10:42,870
but there's no time to dwell.
274
00:10:42,900 --> 00:10:47,240
I thought I was leading, but it looks like
Rebecka's leading, and I'm fine with that.
275
00:10:47,310 --> 00:10:49,580
- Are you scoring the top of the fish?
- Yes.
276
00:10:49,610 --> 00:10:51,580
Score it a quarter
from the edge.
277
00:10:51,620 --> 00:10:53,190
- Okay.
- Okay?
278
00:10:53,220 --> 00:10:56,630
15 minutes gone!
45 minutes to go!
279
00:10:56,660 --> 00:10:58,430
Michael: So let's
check our parsnips.
280
00:10:58,430 --> 00:11:01,270
- Check our what? Parsnips?
- Yep.
281
00:11:01,300 --> 00:11:03,640
Tonight this challenge is not about
dishes just looking the same aesthetically.
282
00:11:03,670 --> 00:11:06,510
- They need to taste identical as well.
- That's the hardest part.
283
00:11:06,550 --> 00:11:09,390
Yeah, and a big part of
this riddle is communication
284
00:11:09,450 --> 00:11:11,020
and speaking that
same language culinarily.
285
00:11:11,060 --> 00:11:12,760
Potatoes should almost be done!
286
00:11:12,790 --> 00:11:15,000
- I need more time, Rebecka.
- That's fine.
287
00:11:15,030 --> 00:11:16,670
Let's go.
288
00:11:16,700 --> 00:11:19,070
- Becca, do you have butter?
- Center, ready? One!
289
00:11:19,110 --> 00:11:21,240
- Yep. Got it.
- Two.
290
00:11:21,280 --> 00:11:23,420
- There it is.
- Becca, how's it going?
291
00:11:23,480 --> 00:11:25,520
It's going good,
Chef. I'm really excited to be with Murt.
292
00:11:25,550 --> 00:11:26,890
I feel like we're
on the same page.
293
00:11:26,890 --> 00:11:28,290
I'm really excited about
what we're gonna make.
294
00:11:28,290 --> 00:11:29,530
What's the dish?
What are you doing?
295
00:11:29,560 --> 00:11:30,900
Pork chop,
and I want to complement it
296
00:11:30,930 --> 00:11:32,630
with the sweet potato
and the chimichurri.
297
00:11:32,670 --> 00:11:33,970
Make sure you get a
really nice depth of flavor
298
00:11:34,000 --> 00:11:35,410
with that chimichurri.
299
00:11:35,440 --> 00:11:38,480
It does need the
acidity. What's wrong?
300
00:11:38,480 --> 00:11:39,950
- We forgot lemon.
- You forgot what?
301
00:11:39,980 --> 00:11:42,590
We forgot lemon! For
the stinking chimichurri!
302
00:11:42,650 --> 00:11:46,130
- No citrus?
- We've got vinegar. Thank heavens.
303
00:11:46,160 --> 00:11:47,760
Becca,
pull your sweet potatoes out.
304
00:11:47,800 --> 00:11:50,200
Okay! Put a lid on it so they
can steam a little bit, yes?
305
00:11:50,240 --> 00:11:52,570
- Gordon: Exactly.
- I'm putting them in the food processor right now.
306
00:11:52,640 --> 00:11:54,410
No, no,
no! You wanna steam them first,
307
00:11:54,410 --> 00:11:55,910
put them in the
corner in the pot.
308
00:11:55,950 --> 00:11:57,780
- Do not take them out of the pot.
- Heard.
309
00:11:57,820 --> 00:11:59,850
There you go. Listen,
just under 40 minutes to go.
310
00:11:59,890 --> 00:12:01,290
- Stay together.
- Heard.
311
00:12:01,290 --> 00:12:02,290
- You got this, yes?
- Thank you, Chef.
312
00:12:02,290 --> 00:12:04,130
Good luck.
313
00:12:04,160 --> 00:12:06,070
Michael, so prep the mushrooms?
314
00:12:06,100 --> 00:12:08,540
- Let's try to keep it an even, rough chop.
- Yep.
315
00:12:08,570 --> 00:12:11,210
Aar贸n: So, Michael,
you were the number one pick, right?
316
00:12:11,240 --> 00:12:14,550
- So how do you feel about that?
- I feel great, especially being picked by Adam.
317
00:12:14,580 --> 00:12:16,220
Because I think Adam is
an extremely strong cook.
318
00:12:16,250 --> 00:12:18,590
- I think we're communicating well.
- And what is the dish?
319
00:12:18,660 --> 00:12:20,960
Michael: A New York
strip with a red wine sauce.
320
00:12:21,000 --> 00:12:24,470
We got some beets, and then we
also have some asparagus as well.
321
00:12:24,540 --> 00:12:26,670
- Whose idea was the dish?
- I kind of took the lead
322
00:12:26,710 --> 00:12:29,680
on just trying to come up with a concept,
but then we from there.
323
00:12:29,710 --> 00:12:31,820
- Adam, did you season your steak?
- Yes.
324
00:12:31,850 --> 00:12:33,590
- All right, just salt right now.
- Okay.
325
00:12:33,590 --> 00:12:35,860
You're telling him to salt.
How much would you put on?
326
00:12:35,890 --> 00:12:38,370
- Yeah, just like that.
- Aar贸n: Make sure you're communicating that.
327
00:12:38,430 --> 00:12:40,370
- Joe: All right, good luck.
- Yeah.
328
00:12:40,400 --> 00:12:44,140
Rebecka, my sweet potatoes are
going into the food processor, okay?
329
00:12:44,180 --> 00:12:47,350
So are mine. I have a pat of butter
in there now. Salt and pepper, right?
330
00:12:47,350 --> 00:12:48,850
Yes! That's what I'm gonna do,
too.
331
00:12:48,850 --> 00:12:50,690
You said you were sitting
in the passenger's seat
332
00:12:50,690 --> 00:12:52,360
and you're driving this thing!
333
00:12:52,360 --> 00:12:53,630
Girl, you cannot help yourself,
can you?
334
00:12:53,660 --> 00:12:55,200
I can't help it.
I can't help it.
335
00:12:55,230 --> 00:12:56,470
Tell me about the dish.
What are you doing?
336
00:12:56,500 --> 00:12:58,910
We are doing a sea bass
337
00:12:58,910 --> 00:13:00,240
with sweet potato pur茅e,
338
00:13:00,310 --> 00:13:03,510
asparagus,
and pattypans, and okra.
339
00:13:03,580 --> 00:13:05,190
Now they take some cooking,
right?
340
00:13:05,220 --> 00:13:07,490
Yes, and if they're not right,
then we won't put them on.
341
00:13:07,520 --> 00:13:09,790
Gordon: We also have
two alphas in this team.
342
00:13:09,790 --> 00:13:12,800
- Kamay is headstrong.
- Hopefully it'll all just be a happy party.
343
00:13:12,800 --> 00:13:15,170
- What is with you and that control?
- I don't know.
344
00:13:15,210 --> 00:13:18,550
- I like to control everybody. It's bad.
- You and I are alphas, right?
345
00:13:18,610 --> 00:13:20,680
- We butt heads.
- Yes, we would probably kill each other, yeah.
346
00:13:20,750 --> 00:13:22,790
We probably would. Don't
cook that fish too early.
347
00:13:22,820 --> 00:13:24,990
- No, no.
- And don't leave it too long to get that sauce there, okay?
348
00:13:24,990 --> 00:13:26,630
- Yes, absolutely. Thank you.
- Yeah? Good luck.
349
00:13:26,660 --> 00:13:29,400
- Cayenne pepper.
- Okay, mine are patted dry.
350
00:13:29,400 --> 00:13:30,870
I'm getting the
seasonings right now.
351
00:13:30,870 --> 00:13:32,610
Yeah,
I'm throwing seasonings on right now also.
352
00:13:32,640 --> 00:13:33,910
All right, Warren,
what's the dish?
353
00:13:33,940 --> 00:13:36,210
Yeah,
we're doing a crispy-skin trout
354
00:13:36,250 --> 00:13:39,890
over a creamy polenta with
pan-roasted asparagus with little garlic,
355
00:13:39,920 --> 00:13:42,760
- with a beurre blanc and an endive.
- Who's leading here?
356
00:13:42,790 --> 00:13:44,460
- I'm leading. Can you believe it?
- Both: You're leading?
357
00:13:44,500 --> 00:13:46,270
- Is Horacio listening?
- Somebody's gotta lead.
358
00:13:46,300 --> 00:13:47,570
Can you believe
it? He is. He is.
359
00:13:47,640 --> 00:13:50,410
I have the chicken stock already boiling,
Warren!
360
00:13:50,440 --> 00:13:52,280
The white wine is
boiling. Let it reduce.
361
00:13:52,310 --> 00:13:54,580
- It's gotta reduce a lot.
- It's reducing.
362
00:13:54,620 --> 00:13:57,420
How are you guys are coping with
this eight-foot wall in front of you?
363
00:13:57,490 --> 00:14:00,030
- Listen, Horacio's got a big mouth.
- Yeah, yeah.
364
00:14:00,060 --> 00:14:01,860
What do you know about
what's going on over there?
365
00:14:01,900 --> 00:14:03,770
He's telling me he's doing
everything that I'm doing.
366
00:14:03,800 --> 00:14:05,710
- Joe: All right, good luck.
- Thank you, gentlemen.
367
00:14:05,740 --> 00:14:08,580
Gordon: 30 minutes
gone! 30 minutes remaining!
368
00:14:08,610 --> 00:14:12,290
- Halfway!
- Let's start the chimichurri,
369
00:14:12,290 --> 00:14:13,690
and then we'll get the pork on,
yes?
370
00:14:13,720 --> 00:14:15,690
- Okay.
- Okay, Murt and Becca,
371
00:14:15,690 --> 00:14:18,030
this team is definitely
being driven by Becca.
372
00:14:18,060 --> 00:14:19,730
They're doing pork chop, okay?
373
00:14:19,800 --> 00:14:21,800
With a delicious
fragrant chimichurri.
374
00:14:21,840 --> 00:14:25,450
But guess what? They forgot to
pick up lemons from the pantry.
375
00:14:25,480 --> 00:14:28,080
- Joe: Oh, no. Okay.
- They have got vinegar.
376
00:14:28,150 --> 00:14:29,620
But it needs that lemon, right?
377
00:14:30,660 --> 00:14:32,590
- One tablespoon.
- Okay, now--
378
00:14:32,660 --> 00:14:34,300
Cut the skin in the trout.
379
00:14:34,330 --> 00:14:36,470
Yeah,
score the skin about five times.
380
00:14:36,530 --> 00:14:38,970
Okay,
good. Five times. Five times.
381
00:14:39,000 --> 00:14:41,950
Horacio and Warren are
using trout as their protein,
382
00:14:41,980 --> 00:14:43,950
and they're gonna
make a beurre blanc.
383
00:14:43,980 --> 00:14:45,420
- Who's leading? Wow.
- Aar贸n: Definitely Warren.
384
00:14:45,450 --> 00:14:46,690
Aar贸n: Without a doubt.
385
00:14:46,720 --> 00:14:48,760
No time to think.
We need to act.
386
00:14:48,790 --> 00:14:50,830
All right, Rebecka,
I'm gonna drop my pattypan now, okay?
387
00:14:50,860 --> 00:14:54,500
Pattypan and asparagus
both in the pan!
388
00:14:54,540 --> 00:14:56,610
Gordon: Kamay and Rebecka,
389
00:14:56,640 --> 00:14:59,550
so they're doing a
pan-roasted striped bass.
390
00:14:59,580 --> 00:15:01,650
They've got some okra.
I'm not too sure if they know
391
00:15:01,720 --> 00:15:04,460
- how to cook those things properly.
- I don't like okra.
392
00:15:04,490 --> 00:15:06,360
- Am I turning the okra yet?
- How's it look?
393
00:15:06,390 --> 00:15:09,130
- Kamay: The seeds are nice and brown.
- Okay, flip them over.
394
00:15:09,170 --> 00:15:11,970
- Kamay: All right.
- Gordon: Clearly, Rebecka is running this thing.
395
00:15:12,010 --> 00:15:14,640
- So we're confused. Didn't she say
that-- - Joe: Kamay was running it, no?
396
00:15:14,710 --> 00:15:17,320
- Aar贸n: Yeah.
- Kamay started, and now Rebecka stepped up.
397
00:15:17,350 --> 00:15:19,050
- She control herself.
- No.
398
00:15:19,090 --> 00:15:21,660
- She's being Mama Bear.
- Take your asparagus out first.
399
00:15:21,660 --> 00:15:23,790
Oh,
you cooked your asparagus already?
400
00:15:23,830 --> 00:15:26,330
- Yes, my asparagus is done. All right.
- Let me cook mine now.
401
00:15:26,370 --> 00:15:28,800
- Straining parsnips right now.
- Yep.
402
00:15:28,840 --> 00:15:30,740
Adam and Michael are
going with a New York strip,
403
00:15:30,780 --> 00:15:32,080
and they're gonna
do a red wine sauce.
404
00:15:32,150 --> 00:15:34,150
Michael is definitely
leading the charge.
405
00:15:34,180 --> 00:15:36,550
I think it's a strategy to
do something very simple.
406
00:15:36,550 --> 00:15:39,860
- Adam is a great cook...
- I'm going in the blender. You strained them, right?
407
00:15:39,860 --> 00:15:41,660
Adam: Okay,
we're going straight into the blender?
408
00:15:41,730 --> 00:15:44,240
...but a little soft-spoken for
a challenge like this tonight.
409
00:15:44,270 --> 00:15:47,880
- What's that now? Straight into the blender?
- I can't hear you!
410
00:15:47,910 --> 00:15:49,680
- Murt: Hey, pork needs to go on.
- Pork goes on!
411
00:15:49,750 --> 00:15:51,020
Sear the fat first!
It's on the one side.
412
00:15:51,050 --> 00:15:53,260
- You gotta sear that first.
- Okay.
413
00:15:53,290 --> 00:15:56,890
Three, two, one, go!
414
00:15:56,930 --> 00:15:58,760
- Are you holding both of them?
- Yep.
415
00:16:00,100 --> 00:16:02,040
All right,
I'm tipping in three, two--
416
00:16:02,070 --> 00:16:03,370
Wait, wait. Wait, wait. Wait,
wait. What? Why?
417
00:16:03,410 --> 00:16:05,310
My hands are
hot! It tipped over!
418
00:16:05,350 --> 00:16:08,790
- Get your pork on one side.
- All right, both are on one side.
419
00:16:08,820 --> 00:16:12,560
- Let's go!
- Becka, I think my okra's almost ready.
420
00:16:12,560 --> 00:16:14,360
- Make sure they're tender.
- Okay.
421
00:16:14,400 --> 00:16:16,370
- Uh-oh. Horacio...
- Hello, sir.
422
00:16:16,400 --> 00:16:18,510
...I have to ask you one thing.
Is that how you score trout?
423
00:16:18,540 --> 00:16:21,610
Um... ( muttering )
424
00:16:21,640 --> 00:16:23,180
Joe: Horacio,
you have a problem.
425
00:16:23,210 --> 00:16:25,350
Are their words to
describe how you cut that?
426
00:16:25,390 --> 00:16:27,820
- Badly.
- Aar贸n: You gotta the puncture the skin, not the flesh.
427
00:16:27,860 --> 00:16:29,530
- Yeah, right.
- ( knocking )
428
00:16:29,560 --> 00:16:31,500
- Both: Warren!
- Yes, sir?
429
00:16:31,500 --> 00:16:34,000
I "butched" this trout,
and I need an extra one.
430
00:16:34,070 --> 00:16:37,080
- I don't have an extra.
- And the panty's closed.
431
00:16:37,080 --> 00:16:38,440
I screw up, Warren!
432
00:16:38,480 --> 00:16:40,750
No. Oh, Lord.
433
00:16:50,800 --> 00:16:52,740
- Both: Warren!
- Yes, sir?
434
00:16:52,770 --> 00:16:55,280
I "butched" this trout,
and I need an extra one.
435
00:16:55,280 --> 00:16:58,080
- I don't have an extra.
- And the panty's closed.
436
00:16:58,120 --> 00:17:02,260
- No. Oh, Lord.
- I'm gonna try to make the best of the last one I have.
437
00:17:02,290 --> 00:17:05,000
- Okay.
- Joe: It's all riding on these cuts.
438
00:17:05,000 --> 00:17:08,770
Score, not slice. You just gotta
puncture the skin, not the flesh.
439
00:17:10,580 --> 00:17:12,710
Okay,
there you go. There you go. There you go.
440
00:17:12,750 --> 00:17:14,750
- Okay, Warren, I got it!
- Beautiful.
441
00:17:14,780 --> 00:17:16,950
- Joe: Good luck.
- Adam!
442
00:17:16,990 --> 00:17:18,960
- Adam: Yes, sir?
- We gotta get this steak on
443
00:17:18,990 --> 00:17:20,960
because my pan is searing hot.
444
00:17:21,000 --> 00:17:22,300
All right, going in. You ready?
445
00:17:22,330 --> 00:17:23,700
Adam: Yep.
446
00:17:25,870 --> 00:17:27,780
Make sure it's
staying cranked hot.
447
00:17:27,780 --> 00:17:30,120
- What'd you say?
- What's that?
448
00:17:30,150 --> 00:17:32,020
Adam already talks
at a really low volume,
449
00:17:32,050 --> 00:17:34,590
so I'm having a really hard
time hearing him over the wall.
450
00:17:34,620 --> 00:17:37,730
If me and Adam don't have steaks
that are cooked at the same temperature
451
00:17:37,760 --> 00:17:39,770
and have the same
sear on the outside of it,
452
00:17:39,800 --> 00:17:41,170
it's gonna completely
ruin the dish.
453
00:17:41,200 --> 00:17:43,470
Tell me when you're
ready to flip the steak.
454
00:17:43,510 --> 00:17:45,410
Adam: Okay. One second.
455
00:17:45,410 --> 00:17:47,680
Gordon: 40 minutes gone.
456
00:17:47,680 --> 00:17:50,360
We're down to 20
minutes remaining.
457
00:17:50,390 --> 00:17:51,520
Let's go!
458
00:17:51,560 --> 00:17:54,030
- Horacio: Fish on?
- Fish on.
459
00:17:54,060 --> 00:17:56,270
All right,
get that pan going for your...
460
00:17:56,270 --> 00:17:58,640
Right, young man,
the New York strip, the color on that,
461
00:17:58,670 --> 00:18:01,040
it looks boiled as opposed
to beautifully seared.
462
00:18:01,080 --> 00:18:03,350
- Get the grill pan on. Get it smoking hot. Yes?
- Yes, sir. Got you.
463
00:18:03,380 --> 00:18:04,650
- Hey, Michael?
- Yes?
464
00:18:04,680 --> 00:18:07,560
Chef didn't love the
color on my steak.
465
00:18:07,620 --> 00:18:09,460
The problem is is
that it's kind of too late.
466
00:18:09,490 --> 00:18:11,330
- Yeah, I know. I got you.
- We got 12 minutes, Adam.
467
00:18:11,360 --> 00:18:13,430
- We gotta move.
- We gotta get the fish in, Rebecka.
468
00:18:13,470 --> 00:18:15,240
- Okay, you ready? We're gonna put it down.
- Yeah.
469
00:18:15,240 --> 00:18:17,910
Both: One, two, three.
470
00:18:17,940 --> 00:18:19,510
Go!
471
00:18:19,550 --> 00:18:20,920
Horacio: Warren,
I have a problem.
472
00:18:20,950 --> 00:18:22,850
- Yes, I'm here.
- The sauce.
473
00:18:22,920 --> 00:18:24,290
I didn't put the tarragon
in the beginning.
474
00:18:24,320 --> 00:18:26,530
I'm gonna add more wine,
gonna put the tarragon,
475
00:18:26,560 --> 00:18:28,130
- and reduce again.
- Perfect.
476
00:18:31,040 --> 00:18:33,370
I never did a beurre
blanc sauce before,
477
00:18:33,410 --> 00:18:37,380
and I don't wanna tell Warren because
I don't want him to get nervous, too.
478
00:18:37,420 --> 00:18:39,150
I recover! I recover!
479
00:18:39,190 --> 00:18:41,320
- How you doing?
- It is good! It is good!
480
00:18:41,320 --> 00:18:44,500
- Is the pur茅e done? A polenta.
- Yeah, it's a polenta.
481
00:18:44,530 --> 00:18:47,170
Just check that you've got
the same consistency next door.
482
00:18:47,200 --> 00:18:50,210
- I have idea. Hey, Warren!
- Yes, Horacio?
483
00:18:50,210 --> 00:18:52,210
- What? What are you doing?
- Be ready.
484
00:18:52,210 --> 00:18:53,610
- Warren: I'm ready.
- Oh, ( bleep ).
485
00:18:53,680 --> 00:18:55,920
Okay, I'm gonna throw you one.
486
00:18:55,950 --> 00:18:57,420
- Ah!
- Is it good or bad?
487
00:18:57,460 --> 00:18:59,060
- Cook it more.
- Cook it more.
488
00:18:59,090 --> 00:19:00,200
There you go.
489
00:19:00,230 --> 00:19:01,800
It would help if you
turned the gas on.
490
00:19:01,830 --> 00:19:03,800
( bleep ) hell.
491
00:19:03,800 --> 00:19:07,610
He just threw polenta over.
492
00:19:07,640 --> 00:19:10,820
My fish is pretty
close. I'm gonna turn it.
493
00:19:10,820 --> 00:19:12,520
I'm keeping mine down
for another 30 seconds.
494
00:19:12,550 --> 00:19:14,720
It's nicely brown,
but I want a little bit more brown, okay?
495
00:19:14,760 --> 00:19:18,560
- Rebecka: Okay.
- Oh, no. Horacio's on fire.
496
00:19:18,600 --> 00:19:19,900
- Oh, jeez.
- Aar贸n: Oh, my Lord.
497
00:19:19,970 --> 00:19:21,540
Gordon: Oh,
my God. Now he's blowing on it.
498
00:19:21,540 --> 00:19:25,750
- As if fire needs oxygen.
- All right, now to flamb茅!
499
00:19:25,780 --> 00:19:27,980
- ( muted chatter )
- Everyone's on fire.
500
00:19:28,020 --> 00:19:31,020
Blue Team is actually,
they're flamb茅ing their onions.
501
00:19:31,020 --> 00:19:34,000
So they're hitting it with a little bit of
bourbon, which is a nice touch, yeah.
502
00:19:34,030 --> 00:19:36,430
Gordon: Yeah,
they're burning off the alcohol,
503
00:19:36,430 --> 00:19:40,610
whereas Horacio accidentally set
his oil on fire and charred his endive.
504
00:19:40,640 --> 00:19:41,610
That's gonna taste horrible.
505
00:19:41,640 --> 00:19:43,250
We only have six minutes, Adam.
506
00:19:43,280 --> 00:19:45,920
Is your sauce still on
high heat and reducing?
507
00:19:45,990 --> 00:19:47,860
Yes, my sauce looks pretty good.
508
00:19:47,890 --> 00:19:49,930
Adam: Hey,
my wine's really reduced.
509
00:19:49,990 --> 00:19:52,730
- Michael: Is it really?
- I'll add a little more in.
510
00:19:54,640 --> 00:19:55,770
And look at that.
511
00:19:55,810 --> 00:19:57,410
The green team,
Michael's sear on those
512
00:19:57,440 --> 00:19:58,640
New York strips is beautiful.
513
00:19:58,680 --> 00:20:00,750
But Adam's, they look boiled.
514
00:20:00,750 --> 00:20:02,790
Aar贸n: Oh,
he didn't go with a hot pan.
515
00:20:02,790 --> 00:20:05,330
If those New York strips
look totally different,
516
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
they've got a big problem.
517
00:20:06,390 --> 00:20:07,400
- Yeah.
- Absolutely.
518
00:20:07,430 --> 00:20:08,900
Gordon: Five minutes to go!
519
00:20:08,930 --> 00:20:10,500
Adam, let's grab two plates.
520
00:20:10,540 --> 00:20:11,970
Uh, biggest white plate.
521
00:20:12,000 --> 00:20:13,610
Adam: Biggest
white plate. Got you.
522
00:20:13,610 --> 00:20:17,280
It's a dark charcoal plate with
a cream rim around the top.
523
00:20:17,320 --> 00:20:19,550
- Yep. It's a dark gray, right?
- Yes!
524
00:20:19,590 --> 00:20:22,090
The white plates that look
like bowls. They're plates.
525
00:20:22,160 --> 00:20:23,960
- A plate and a bowl.
- Yes, sir.
526
00:20:24,030 --> 00:20:26,530
Horacio: You have a white
one with the corrugated surface
527
00:20:26,570 --> 00:20:29,610
and you have a white one
with the very shiny surface.
528
00:20:29,640 --> 00:20:33,080
- It's very shiny.
- Very shiny!
529
00:20:33,080 --> 00:20:35,990
You're going to do a
pile of Brussels sprouts
530
00:20:36,050 --> 00:20:38,390
- at the 3:00 of the plate.
- 3:00, okay.
531
00:20:38,420 --> 00:20:39,960
I feel like a Boomer right now.
532
00:20:40,030 --> 00:20:41,630
I'm trying to tell
Murt how to plate
533
00:20:41,660 --> 00:20:43,370
using analog clock positioning.
534
00:20:43,430 --> 00:20:45,170
Wait,
I need-- Brussels sprouts at the 3:00?
535
00:20:45,210 --> 00:20:47,110
- What?
- It would be really nice
536
00:20:47,140 --> 00:20:48,680
if we could just
hop on a video call
537
00:20:48,680 --> 00:20:50,180
and see where each other are at.
538
00:20:50,180 --> 00:20:53,690
But we can't
'cause it's the wall.
539
00:20:53,720 --> 00:20:55,320
Chimichurri is down!
540
00:20:55,390 --> 00:20:57,200
Pur茅e down from 6:00
541
00:20:57,200 --> 00:20:58,900
and swipe it all the way to 11.
542
00:20:58,930 --> 00:21:01,070
- Swoop to 11:00?
- Yes!
543
00:21:01,100 --> 00:21:03,910
- Gordon: Last two minutes, guys!
- Joe: Let's go! Come on!
544
00:21:03,940 --> 00:21:05,680
Now my asparagus is going down.
545
00:21:05,710 --> 00:21:07,820
- Okay.
- Goes across the potatoes.
546
00:21:07,850 --> 00:21:09,920
The asparagus is
outside or inside?
547
00:21:09,920 --> 00:21:12,290
Outside the polenta.
Four asparagus.
548
00:21:15,130 --> 00:21:17,470
Line the beets down the
center of the plate, got me?
549
00:21:17,500 --> 00:21:20,340
- Got you.
- Gordon: One minute to go! Come on!
550
00:21:20,380 --> 00:21:23,380
- Joe: Let's go!
- I have five slices of red onion on my pork chop.
551
00:21:23,410 --> 00:21:26,150
- Red on top?
- Yes! Red onions on top!
552
00:21:26,190 --> 00:21:28,220
Absolutely the most stressful
thing I've ever done in my life.
553
00:21:28,260 --> 00:21:32,500
- Pattypans at 2:00 with a slice of okra in the middle!
- Got it.
554
00:21:32,530 --> 00:21:34,770
- Horacio: How much sauce?
- A half a cup.
555
00:21:34,840 --> 00:21:37,240
Half a cup?
556
00:21:37,280 --> 00:21:39,880
- Gordon: 15 seconds to go!
- Put it on the plate.
557
00:21:39,910 --> 00:21:41,580
- Becca: You have chimichurri around?
- Yep.
558
00:21:41,620 --> 00:21:43,820
- You have your pork chop at a diagonal?
- Yep.
559
00:21:43,860 --> 00:21:45,930
Clean the plate and we're done!
560
00:21:45,960 --> 00:21:50,130
Five, four, three, two, one.
561
00:21:50,130 --> 00:21:52,310
- Gordon: Stop!
- Aar贸n: Hands in the air.
562
00:21:52,340 --> 00:21:53,140
Whoo!
563
00:21:53,170 --> 00:21:55,340
Warren! We did it, Warren!
564
00:21:55,380 --> 00:21:57,420
( laughing )
565
00:21:57,450 --> 00:21:59,550
- Michael, I'm so proud of you, bro.
- Dude, I'm so proud, dude.
566
00:21:59,590 --> 00:22:02,060
- How do you feel, dude?
- One of my onions fell off my pork chop.
567
00:22:02,060 --> 00:22:03,730
Becca: That's okay.
Are the flavors there?
568
00:22:03,760 --> 00:22:05,400
- Uh, yeah.
- Okay.
569
00:22:05,430 --> 00:22:08,870
I'm feeling worried.
570
00:22:08,910 --> 00:22:12,110
I think the sauce was
a little bit over the top,
571
00:22:12,150 --> 00:22:14,950
and I struggled
with cutting the skin.
572
00:22:14,980 --> 00:22:17,120
Maybe I hit the wall.
573
00:22:17,120 --> 00:22:19,430
- How are you doing, Kamay?
- Kamay: Doing all right.
574
00:22:19,460 --> 00:22:21,900
I am feeling not that confident.
575
00:22:21,930 --> 00:22:23,770
We were rushing
our plating a little bit,
576
00:22:23,800 --> 00:22:26,040
and I'm also worried it's
not gonna wow the judges.
577
00:22:26,070 --> 00:22:28,340
Rebecka wanted to be the leader,
578
00:22:28,410 --> 00:22:31,350
and I followed her directions
to the best of my ability.
579
00:22:31,420 --> 00:22:33,020
At this point it's
out of my hands,
580
00:22:33,050 --> 00:22:35,290
so I'm preparing for the worst.
581
00:22:45,950 --> 00:22:48,120
Right, all of you, well done.
582
00:22:48,120 --> 00:22:49,950
That was a very tough challenge.
583
00:22:50,020 --> 00:22:53,700
Now remember, two individuals,
regardless of team,
584
00:22:53,760 --> 00:22:55,200
will be going home tonight.
585
00:22:55,230 --> 00:22:57,640
So very carefully
bring your dishes down
586
00:22:57,670 --> 00:22:59,670
to the front with the cloche on.
587
00:23:04,880 --> 00:23:06,390
Well done.
588
00:23:15,270 --> 00:23:18,010
Okay,
now time to taste those dishes
589
00:23:18,080 --> 00:23:21,020
and to see how
identical they are.
590
00:23:21,080 --> 00:23:22,950
Right, first up, Becca and Murt,
591
00:23:22,990 --> 00:23:24,260
please step forward.
592
00:23:24,290 --> 00:23:27,430
I feel good. Murt
and I communicated.
593
00:23:27,460 --> 00:23:30,230
I led Murt through
this dish the entire time.
594
00:23:30,270 --> 00:23:32,170
But at the end of the day,
this is gonna show
595
00:23:32,210 --> 00:23:34,410
if I'm a good communicator
and he's a good listener.
596
00:23:34,480 --> 00:23:36,510
Are you happy after
that 60 minutes?
597
00:23:36,510 --> 00:23:38,680
I think me and Becca
really worked great together,
598
00:23:38,750 --> 00:23:42,460
and I think everything we put on
the plate is down to the pinch of salt.
599
00:23:42,490 --> 00:23:45,030
Wow. That's a statement.
600
00:23:45,060 --> 00:23:48,340
Gordon: Let's see
how similar they look.
601
00:23:49,510 --> 00:23:50,610
( no audible dialogue )
602
00:23:56,850 --> 00:23:58,960
- Aar贸n: Wow.
- That's good.
603
00:23:58,990 --> 00:24:01,100
Gordon: These
things look incredible.
604
00:24:01,130 --> 00:24:03,570
Right,
tell us what you've made please.
605
00:24:03,630 --> 00:24:06,470
Becca: It's a spice-rubbed
seared pork chop
606
00:24:06,470 --> 00:24:10,050
on a sweet potato pur茅e
with roasted Brussels sprouts,
607
00:24:10,050 --> 00:24:13,190
flamb茅ed red onions,
and a chimichurri.
608
00:24:13,220 --> 00:24:16,230
Becca, you seem to have a more rounded,
smoother pur茅e.
609
00:24:16,260 --> 00:24:18,660
Chimichurri, could've done
with a touch less oil, if I'm honest.
610
00:24:18,700 --> 00:24:22,210
- For sure.
- Murt, yours looks delicious.
611
00:24:22,270 --> 00:24:24,610
Really nice caramelization
on that pork chop.
612
00:24:24,680 --> 00:24:29,590
Honestly, it's almost like you
were handcuffed to the same stove
613
00:24:29,620 --> 00:24:31,290
because they are identical.
614
00:24:31,290 --> 00:24:33,260
- Well done.
- Both: Thank you.
615
00:24:33,290 --> 00:24:37,740
Becca, in terms of the
temperature on this pork chop,
616
00:24:37,770 --> 00:24:39,210
- what have we gone for?
- Medium.
617
00:24:43,910 --> 00:24:46,490
- Beautiful.
- Good job.
618
00:24:51,100 --> 00:24:53,070
- Beautifully cooked, Murt.
- Becca: Beautiful.
619
00:24:53,100 --> 00:24:54,300
Identical. Bravo!
620
00:24:54,340 --> 00:24:55,800
- Beautiful.
- Thank you.
621
00:25:07,600 --> 00:25:10,200
Becca your pork chop
is cooked beautifully.
622
00:25:10,230 --> 00:25:12,440
Pur茅e is just silky smooth,
everything you want.
623
00:25:12,470 --> 00:25:15,180
Sprouts, delicious. It's a
real restaurant quality dish.
624
00:25:15,210 --> 00:25:18,050
Murt, the cook on the pork chop,
again, exceptional.
625
00:25:18,050 --> 00:25:19,550
Pur茅e is delicious.
626
00:25:19,590 --> 00:25:22,260
Your chimichurri is
actually more flavorful
627
00:25:22,330 --> 00:25:24,100
because it's got
less oil in there.
628
00:25:24,130 --> 00:25:26,070
Two exceptional dishes.
629
00:25:26,070 --> 00:25:29,870
I'd never have thought there was a
60-foot wall separating you. Well done.
630
00:25:29,910 --> 00:25:31,680
- Thank you. Thank you, Chef. Appreciate it.
- Thank you, Chef.
631
00:25:31,740 --> 00:25:34,420
This is so impressive. Like,
you both have the same amount
632
00:25:34,450 --> 00:25:36,350
of mint in your chimichurri,
633
00:25:36,390 --> 00:25:38,320
and even the same
char on the damn onions.
634
00:25:38,360 --> 00:25:41,660
- And those subtle things really speak volumes.
- Thank you.
635
00:25:41,660 --> 00:25:43,670
I think these dishes
are not only similar
636
00:25:43,730 --> 00:25:45,270
in the way they look
and in the technique,
637
00:25:45,340 --> 00:25:47,270
but they have a similar spirit.
638
00:25:47,340 --> 00:25:50,480
It's really,
really special when we can taste two dishes
639
00:25:50,510 --> 00:25:53,820
made by two different cooks
under these extreme circumstances
640
00:25:53,850 --> 00:25:54,990
that have the same attitude.
641
00:25:55,020 --> 00:25:58,460
Well done,
both of you. Thank you.
642
00:25:58,500 --> 00:26:01,100
Oh.
643
00:26:01,100 --> 00:26:03,040
- Delicious. Really good.
- Impressive.
644
00:26:03,110 --> 00:26:05,910
- Good job.
- You tamed the Murt.
645
00:26:05,980 --> 00:26:07,380
Dream team right there.
646
00:26:09,420 --> 00:26:13,760
- Next, Kamay and Rebecka.
- Go, Rebecka.
647
00:26:13,790 --> 00:26:18,340
I feel like Rebecka and I
communicated 90% well.
648
00:26:18,370 --> 00:26:20,840
It's the 10% that's
really worrying me.
649
00:26:20,910 --> 00:26:24,780
But I followed her directions
to the best of my ability.
650
00:26:24,820 --> 00:26:29,330
Right,
who selected the plate for this dish?
651
00:26:29,390 --> 00:26:30,830
Honestly, I can't remember,
652
00:26:30,860 --> 00:26:32,830
but I think we just
decided on a dark plate.
653
00:26:32,870 --> 00:26:37,780
- Yeah, a dark gray.
- Let's see how closely they look alike.
654
00:26:44,320 --> 00:26:45,720
- Joe: Wow.
- Rebecka: We got the same plate.
655
00:26:45,760 --> 00:26:47,260
- ( sighs )
- Girl.
656
00:26:47,300 --> 00:26:49,530
Joe: It's a good place to start,
with the same plate.
657
00:26:49,570 --> 00:26:52,040
- Kamay: Okay.
- Please tell us what you made.
658
00:26:52,070 --> 00:26:53,670
Rebecka: We made
a striped sea bass
659
00:26:53,670 --> 00:26:56,410
with a sweet potato pur茅e,
asparagus,
660
00:26:56,450 --> 00:27:01,460
pattypan squash, okra,
and champagne herb vinaigrette.
661
00:27:01,490 --> 00:27:03,560
You know,
I love judging the wall challenge
662
00:27:03,590 --> 00:27:06,200
because I look at these
two dishes and I say,
663
00:27:06,230 --> 00:27:08,340
"Is it credible that
these two dishes
664
00:27:08,370 --> 00:27:11,180
on the plating could come
up at the pass together
665
00:27:11,180 --> 00:27:15,220
at one of my restaurants?
And the answer is yes.
666
00:27:15,250 --> 00:27:17,090
And that is a major,
major accomplishment.
667
00:27:17,160 --> 00:27:18,560
- Thank you, Joe.
- Let's try it.
668
00:27:18,590 --> 00:27:20,830
- Aar贸n: Mm-hmm.
- Uh, Rebecka.
669
00:27:20,860 --> 00:27:23,230
Let's start off with your striped
bass. How did you cook this?
670
00:27:23,300 --> 00:27:25,170
Pan-seared in oil first,
671
00:27:25,210 --> 00:27:29,480
then finished it with
butter and herbs.
672
00:27:29,510 --> 00:27:32,120
Yeah. It's cooked
beautifully. It's glistening.
673
00:27:32,180 --> 00:27:34,060
- Joe: That's a good one.
- Aar贸n: Yep.
674
00:27:34,090 --> 00:27:36,730
Now, Kamay, let's have a look.
675
00:27:41,970 --> 00:27:44,280
- Yeah.
- Yeah, another good one.
676
00:27:44,310 --> 00:27:45,910
Gordon: What did you put in this pur茅e,
Kamay?
677
00:27:45,940 --> 00:27:49,450
Butter, salt, pepper,
and a little bit of cream, Chef.
678
00:27:55,630 --> 00:27:57,840
Rebecka, that striped sea bass,
cooked beautifully.
679
00:27:57,870 --> 00:28:00,070
Pur茅e,
exceptional. I think the only letdown here
680
00:28:00,110 --> 00:28:01,710
is that vinaigrette
was great idea,
681
00:28:01,740 --> 00:28:04,580
- but it needs more acidity.
- Gotcha.
682
00:28:04,620 --> 00:28:07,720
- Kamay, your pur茅e tastes delicious as well.
- Thank you.
683
00:28:07,760 --> 00:28:10,630
Gordon: The crispy delicious
skin on that striped bass--
684
00:28:10,630 --> 00:28:13,030
- two really good dishes.
- Thank you, Chef.
685
00:28:13,070 --> 00:28:14,770
Aar贸n: Yeah, Rebecka,
I think everything on the plate
686
00:28:14,800 --> 00:28:17,180
is fantastic except
the vegetables.
687
00:28:17,180 --> 00:28:18,680
Put some cinnamon
or chili flakes,
688
00:28:18,710 --> 00:28:20,450
something to kind of take
away from the monotony
689
00:28:20,480 --> 00:28:22,920
of something just so plain
like pur茅ed sweet potatoes.
690
00:28:22,950 --> 00:28:25,560
Kamay, the cook on the
actual sea bass is wonderful.
691
00:28:25,620 --> 00:28:28,330
I think the pur茅e is not
as smooth as Rebecka's,
692
00:28:28,360 --> 00:28:30,070
- but it does have a lot of flavor.
- Okay.
693
00:28:30,100 --> 00:28:32,710
- Aar贸n: Good job.
- Joe: Now, for me, my question is
694
00:28:32,710 --> 00:28:37,080
do I believe these two dishes could've
been cooked by the same line cook?
695
00:28:37,120 --> 00:28:38,520
Now that's the real test.
696
00:28:38,550 --> 00:28:40,960
That line cook did
make some mistakes,
697
00:28:40,990 --> 00:28:45,300
but I would believe that the same person
cooked them, and that's saying a lot.
698
00:28:45,300 --> 00:28:46,770
- Thank you.
- We really appreciate it.
699
00:28:46,800 --> 00:28:48,440
- Good job. Thank you.
- All right, thank you.
700
00:28:48,470 --> 00:28:51,140
- Good job.
- ( sighs )
701
00:28:51,180 --> 00:28:53,080
Go, Becka. Go, Kamay.
702
00:28:53,110 --> 00:28:55,350
You could believe that these
dishes came from the same--
703
00:28:55,390 --> 00:28:56,350
- Yeah.
- Oh, yeah.
704
00:28:56,390 --> 00:28:59,560
Okay. Oh!
705
00:29:01,200 --> 00:29:02,700
All right, next up,
Horacio and Warren,
706
00:29:02,730 --> 00:29:04,370
please bring your
dishes forward.
707
00:29:04,400 --> 00:29:06,370
Warren: I'm feeling
a little nervous.
708
00:29:06,370 --> 00:29:08,440
I knew this wasn't
gonna be easy,
709
00:29:08,480 --> 00:29:11,320
but in my dreams,
in my nightmares,
710
00:29:11,350 --> 00:29:13,890
I can still hear
Horacio screaming.
711
00:29:13,920 --> 00:29:15,420
But were we listening?
712
00:29:15,460 --> 00:29:16,890
Because hearing is one thing,
713
00:29:16,930 --> 00:29:19,830
and listening is a
whole 'nother story.
714
00:29:19,870 --> 00:29:23,440
- Right, you guys communicated. Warren, you led the challenge.
- I did.
715
00:29:23,470 --> 00:29:25,480
- Horacio, were you listening?
- Totally.
716
00:29:25,510 --> 00:29:29,750
Are they identical. What
kind of plate did you use?
717
00:29:29,750 --> 00:29:32,020
- A plate like a bowl.
- A plate like a bowl.
718
00:29:32,060 --> 00:29:33,660
- Warren?
- Like a bowl.
719
00:29:33,690 --> 00:29:35,760
A bowl. Thank you. Let's have a look,
shall we?
720
00:29:48,390 --> 00:29:51,930
Horacio, Warren,
are they identical?
721
00:29:51,960 --> 00:29:54,370
Let's have a look, shall we?
722
00:29:57,610 --> 00:30:00,520
Joe: They are two
plates like bowls.
723
00:30:00,520 --> 00:30:02,350
- Oh.
- Oh, man.
724
00:30:02,390 --> 00:30:07,530
Unfortunately,
two completely different plates.
725
00:30:07,530 --> 00:30:09,230
Tell us what you guys made,
please.
726
00:30:09,230 --> 00:30:10,940
Warren: It is a
crispy-skin trout
727
00:30:11,000 --> 00:30:15,580
served over a creamy polenta,
asparagus, balsamic endive,
728
00:30:15,610 --> 00:30:18,680
and a beurre blanc
with a touch of tarragon.
729
00:30:18,750 --> 00:30:24,700
So visually, there's a nice color
on the ocean trout on both dishes.
730
00:30:24,760 --> 00:30:30,110
The big no-no here is the fact
that in all my years of cooking
731
00:30:30,140 --> 00:30:34,180
I've never seen a beurre
blanc served with a polenta.
732
00:30:34,220 --> 00:30:37,420
Whose idea was the beurre
blanc with super rich polenta?
733
00:30:37,490 --> 00:30:39,560
- Mine.
- Why, sir?
734
00:30:39,630 --> 00:30:41,630
Well, I thought it was light
and would go with the fish.
735
00:30:41,660 --> 00:30:44,570
Beurre blanc is super
heavy. It's just butter.
736
00:30:44,640 --> 00:30:47,640
And sadly,
one of the beurre blancs is broken,
737
00:30:47,680 --> 00:30:51,450
so it looks like an
oil slick on the plate.
738
00:30:51,450 --> 00:30:54,460
Warren,
in terms of the cook on the ocean trout,
739
00:30:54,460 --> 00:30:56,530
- what did you go for?
- I went for medium.
740
00:30:56,560 --> 00:30:59,270
- Is that pepper?
- It was only salt and pepper.
741
00:30:59,300 --> 00:31:00,730
Nicely scored.
742
00:31:02,140 --> 00:31:05,040
Yeah, it's definitely medium.
743
00:31:05,080 --> 00:31:07,310
Horacio, again, all that pepper.
744
00:31:07,350 --> 00:31:10,420
Yeah, it's definitely medium.
745
00:31:10,420 --> 00:31:12,690
Horacio, what's in your polenta?
746
00:31:12,690 --> 00:31:16,230
Horacio: Parmesan chicken stock,
half cream.
747
00:31:16,270 --> 00:31:18,470
We followed exactly
the same recipe.
748
00:31:22,140 --> 00:31:25,550
Okay, Warren,
fish for me is a touch overcooked, okay?
749
00:31:25,590 --> 00:31:27,720
It's a touch dry. Beurre blanc,
exceptional.
750
00:31:27,760 --> 00:31:30,160
It could actually work
better without the polenta.
751
00:31:30,160 --> 00:31:31,630
It actually brings
the dish down.
752
00:31:31,660 --> 00:31:34,340
Horacio,
ocean trout is actually cooked beautifully,
753
00:31:34,370 --> 00:31:37,570
but polenta,
too stodgy, too rich.
754
00:31:37,610 --> 00:31:39,110
Yeah, Warren, I mean, for me,
755
00:31:39,150 --> 00:31:42,590
I want everything on this
dish except the polenta.
756
00:31:42,620 --> 00:31:45,120
- Mm-hmm.
- I think your endive is beautiful.
757
00:31:45,160 --> 00:31:48,030
It's nice and caramelized. Horacio,
I'm sorry.
758
00:31:48,030 --> 00:31:51,640
You made a huge mistake by putting
a broken beurre blanc on top of it.
759
00:31:51,700 --> 00:31:53,840
And when you
flamed up your endive,
760
00:31:53,870 --> 00:31:56,880
it rendered it so
acrid and terrible.
761
00:31:56,910 --> 00:32:00,990
You never serve food that
has been flamed up like that.
762
00:32:01,020 --> 00:32:04,030
It looks cool,
but it tastes horrible,
763
00:32:04,060 --> 00:32:07,570
and it makes what
you served it is inedible.
764
00:32:07,600 --> 00:32:12,180
I think the problem here, Warren,
quite frankly, is in the conception,
765
00:32:12,180 --> 00:32:14,820
creating a dish that you
know you can both execute.
766
00:32:14,850 --> 00:32:19,690
And I think that your ability
to judge his cooking level
767
00:32:19,690 --> 00:32:21,660
is an error in this
wall challenge.
768
00:32:21,660 --> 00:32:25,070
- Thank you.
- Thank you, Chefs.
769
00:32:25,100 --> 00:32:28,080
- Such a shame.
- We did it.
770
00:32:28,110 --> 00:32:29,410
Ay-yi.
771
00:32:29,450 --> 00:32:31,010
The team has to be solidified
772
00:32:31,050 --> 00:32:33,550
in that pantry with the ideas,
with the ingredients,
773
00:32:33,620 --> 00:32:35,490
- knowing what the other cook can do.
- Yeah.
774
00:32:35,560 --> 00:32:37,700
- So I think it's a team problem more than anything else.
- Absolutely.
775
00:32:37,760 --> 00:32:39,770
You're absolutely
right. What a shame.
776
00:32:42,070 --> 00:32:45,540
Next up, the green team! Adam and Michael,
please bring your dishes forward.
777
00:32:45,580 --> 00:32:47,710
- Murt: Here you go!
- Horacio: Go, Mike.
778
00:32:47,780 --> 00:32:49,290
Adam: I'm feeling very hopeful.
779
00:32:49,320 --> 00:32:51,390
I took a risk by
choosing Michael,
780
00:32:51,390 --> 00:32:52,760
and giving him that leadership.
781
00:32:52,790 --> 00:32:54,860
I'm just hoping that we
communicated enough
782
00:32:54,900 --> 00:32:57,900
on the technique to get
all of our components right.
783
00:32:57,900 --> 00:32:59,410
Who was leading this green team?
784
00:32:59,440 --> 00:33:00,710
So I took the lead on this one,
Chef.
785
00:33:00,740 --> 00:33:02,410
Gotcha. And then
who's responsible
786
00:33:02,450 --> 00:33:03,950
for the aesthetics of this dish?
787
00:33:03,950 --> 00:33:06,150
I drove the plating on this one as well,
Chef.
788
00:33:06,150 --> 00:33:07,590
Gordon: Interesting.
789
00:33:07,590 --> 00:33:12,430
Let's see how they compare.
790
00:33:12,470 --> 00:33:15,600
- Oh!
- Gordon: Okay, wow.
791
00:33:15,670 --> 00:33:17,580
Tell us the dish you've made,
please.
792
00:33:17,610 --> 00:33:19,950
Michael: So it's a
pan-seared New York strip
793
00:33:19,980 --> 00:33:23,090
with parsnip pur茅e,
honey beets, asparagus,
794
00:33:23,120 --> 00:33:26,260
- and a red wine mushroom sauce.
- Here's the shock for me.
795
00:33:26,330 --> 00:33:29,570
One's got a really nice
crust on their New York strip.
796
00:33:29,600 --> 00:33:30,930
The other one looks
a little bit lacklust.
797
00:33:30,930 --> 00:33:33,440
One's got five
slices of beet root.
798
00:33:33,440 --> 00:33:34,740
The other one's got four.
799
00:33:34,780 --> 00:33:36,550
I really thought both of you
800
00:33:36,580 --> 00:33:38,080
would be elevating this dish
801
00:33:38,120 --> 00:33:41,160
and really making it
visually restaurant quality.
802
00:33:41,220 --> 00:33:43,760
Quite frankly,
I would've expected something
803
00:33:43,830 --> 00:33:47,300
a little bit more cutting edge
from a Gen Zer and a Millennial.
804
00:33:47,330 --> 00:33:50,270
But let's hope the steaks
are cooked the same
805
00:33:50,310 --> 00:33:53,510
- because that is a really important element.
- Shall we?
806
00:33:53,550 --> 00:33:55,780
- Gordon: Adam, let's deal with the elephant in the room.
- Yes, sir.
807
00:33:55,850 --> 00:33:58,720
- Sadly, there's white fat here.
- Yeah.
808
00:33:58,720 --> 00:34:01,700
- Gordon: And that is a big no-no.
- Yes, sir.
809
00:34:01,730 --> 00:34:03,870
- Every steak needs rendering...
- Right.
810
00:34:03,900 --> 00:34:05,940
...and common sense
wasn't that common tonight.
811
00:34:05,970 --> 00:34:08,940
Temperature-wise,
what have we gone for inside?
812
00:34:08,980 --> 00:34:11,720
- Medium rare.
- Medium rare.
813
00:34:27,450 --> 00:34:29,050
Adam, temperature-wise,
what have we gone for inside?
814
00:34:29,090 --> 00:34:32,090
- Medium rare.
- Medium rare.
815
00:34:36,770 --> 00:34:41,240
- And it's a tad under medium rare.
- Mm.
816
00:34:41,280 --> 00:34:44,480
- I was also going for a medium rare, Chef.
- Gordon: Medium rare.
817
00:34:44,520 --> 00:34:46,020
Fat rendered down beautifully.
818
00:34:50,260 --> 00:34:51,530
And a perfect medium rare.
819
00:34:51,560 --> 00:34:54,200
- Good work.
- Thank you, Chef.
820
00:35:02,220 --> 00:35:04,720
- Adam, sauce is delicious.
- Thank you.
821
00:35:04,760 --> 00:35:07,030
Gordon: Pur茅e,
not as smooth as Michael's.
822
00:35:07,060 --> 00:35:09,430
Steak is undercooked.
Let's get that absolutely clear.
823
00:35:09,470 --> 00:35:11,440
Oh, gosh.
824
00:35:11,470 --> 00:35:14,180
Michael, your New York strip
is cooked to utter perfection.
825
00:35:14,210 --> 00:35:16,910
Red wine sauce,
super rich, delicious.
826
00:35:16,950 --> 00:35:18,820
- But the pur茅e's to die for.
- Yes, Chef.
827
00:35:18,850 --> 00:35:21,490
You led this team,
and it tastes like it as well.
828
00:35:21,520 --> 00:35:25,330
- Thank you, Chef.
- Yeah, Adam, the time and communication really led
829
00:35:25,360 --> 00:35:27,730
to the inconsistency of
the cooking of the steak.
830
00:35:27,800 --> 00:35:31,010
And, Michael,
the magic in yours lies in that pur茅e.
831
00:35:31,040 --> 00:35:33,610
Overall, the composition of
both dishes are a little boring.
832
00:35:33,650 --> 00:35:37,090
- You guys could jazz it up a little bit more than that.
- Yes, Chef.
833
00:35:37,120 --> 00:35:40,060
Two steaks. The
better steak? Michael's.
834
00:35:40,060 --> 00:35:43,830
Better pur茅e,
Michael. Better mushroom sauce, Adam.
835
00:35:43,870 --> 00:35:47,710
And the asparagus I
would say is a draw.
836
00:35:47,740 --> 00:35:50,550
- Thank you, gentleman.
- Both: Thank you.
837
00:35:50,580 --> 00:35:52,650
The overall,
it's a little bit dated.
838
00:35:52,690 --> 00:35:54,590
- Safe. No, I agree.
- Not bold.
839
00:35:54,620 --> 00:35:57,090
- ( muttering )
- You killed it.
840
00:35:57,130 --> 00:35:58,860
- ( sighs )
- All of you, well done.
841
00:35:58,900 --> 00:36:01,540
I'm not gonna lie. That
was a very tough challenge.
842
00:36:01,570 --> 00:36:07,250
Now please make your way round to the
front and excuse us for a moment, please.
843
00:36:10,320 --> 00:36:11,320
( whispering )
844
00:36:14,130 --> 00:36:16,130
Oof! Man.
845
00:36:16,170 --> 00:36:19,770
Gordon: So, Murt and Becca,
both dishes pretty identical.
846
00:36:19,810 --> 00:36:21,610
- How do you separate those two dishes?
- Oil.
847
00:36:21,640 --> 00:36:23,650
Too much oil perhaps, you know,
848
00:36:23,680 --> 00:36:25,320
on Becca's version
of the chimichurri,
849
00:36:25,350 --> 00:36:27,490
but everything was aligned.
850
00:36:27,520 --> 00:36:30,190
Rebecka and Kamay,
it just needed more vinaigrette.
851
00:36:30,260 --> 00:36:34,130
- Yeah.
- The mistakes of the red team were not of duplication--
852
00:36:34,170 --> 00:36:36,270
- were more of conception.
- Gordon: Absolutely.
853
00:36:36,270 --> 00:36:38,210
Horacio and Warren.
854
00:36:38,240 --> 00:36:40,510
So here we had
technical cooking errors
855
00:36:40,550 --> 00:36:42,150
- on both dishes.
- Yeah.
856
00:36:42,180 --> 00:36:44,220
Gordon: And I expected
more from the green team.
857
00:36:44,260 --> 00:36:46,190
- Aar贸n: Yeah.
- They made a lot of mistakes.
858
00:36:46,230 --> 00:36:49,400
Adam was relying too much
on Michael to guide him.
859
00:36:49,430 --> 00:36:50,630
- He didn't think for himself.
- Gordon: Sure.
860
00:36:50,670 --> 00:36:52,670
Damn, they're really discussing.
861
00:36:52,740 --> 00:36:53,970
( sighs )
862
00:36:54,010 --> 00:36:56,480
- Let's do it.
- Let's go.
863
00:36:56,510 --> 00:36:57,880
Here they come.
864
00:37:01,290 --> 00:37:04,900
Right, the three of us felt
that there was one team tonight
865
00:37:04,930 --> 00:37:06,830
that really overcame that wall.
866
00:37:06,870 --> 00:37:10,670
The team that
created the best dishes,
867
00:37:10,710 --> 00:37:14,050
congratulations
goes to the blue team.
868
00:37:14,080 --> 00:37:16,320
Becca and Murt, well done.
869
00:37:16,390 --> 00:37:19,060
Thank you! Thank you!
870
00:37:19,090 --> 00:37:22,100
Really well done. The
dishes tasted identical.
871
00:37:22,160 --> 00:37:24,970
Two of the closest dishes
we've ever experienced
872
00:37:25,040 --> 00:37:27,480
since the beginning of
this extraordinary challenge.
873
00:37:27,510 --> 00:37:29,480
- Both of you, well done.
- Thank you, Chef.
874
00:37:29,480 --> 00:37:31,720
- Thank you, Chef.
- Right, there was another team
875
00:37:31,780 --> 00:37:33,150
that was exceptional.
876
00:37:33,150 --> 00:37:36,230
Congratulations
goes to the red team,
877
00:37:36,260 --> 00:37:38,530
Kamay and Rebecka.
878
00:37:40,230 --> 00:37:44,540
Congratulations. Make
your way up to the balcony.
879
00:37:44,580 --> 00:37:46,950
You are in the
top six. Well done.
880
00:37:46,980 --> 00:37:49,950
This is my first win here. I mean,
top six? This is nuts.
881
00:37:49,950 --> 00:37:51,620
I came from the bottom,
worked my way up,
882
00:37:51,660 --> 00:37:53,990
and I think people realized
that I'm no underdog anymore.
883
00:37:54,060 --> 00:37:56,700
Like, I'm an alpha dog.
884
00:37:56,700 --> 00:37:58,970
Now, Horacio and Warren,
Michael and Adam,
885
00:37:58,970 --> 00:38:01,610
both teams tonight didn't
do this challenge justice.
886
00:38:01,610 --> 00:38:06,490
As you know, there are two
individuals leaving the competition,
887
00:38:06,520 --> 00:38:10,260
but they don't necessarily
have to be on the same team.
888
00:38:10,290 --> 00:38:15,700
We felt the worst two
performing home cooks tonight
889
00:38:15,740 --> 00:38:17,310
were...
890
00:38:18,640 --> 00:38:20,150
Horacio...
891
00:38:21,520 --> 00:38:22,920
...and sadly...
892
00:38:27,360 --> 00:38:29,800
- Warren.
- Mm-hmm.
893
00:38:29,830 --> 00:38:32,040
Oh, my gosh.
894
00:38:35,810 --> 00:38:37,850
Michael and Adam,
895
00:38:37,880 --> 00:38:40,520
say goodbye to
Warren and Horacio
896
00:38:40,550 --> 00:38:44,230
- and get up to the balcony.
- ( groaning )
897
00:38:45,330 --> 00:38:46,470
Keep fighting.
898
00:38:52,610 --> 00:38:54,680
Oh, Horacio and Warren,
899
00:38:54,720 --> 00:38:58,790
honestly, the mistakes started
even before you started to cook.
900
00:38:58,860 --> 00:39:00,090
Never would we
serve a beurre blanc
901
00:39:00,090 --> 00:39:01,260
with a super rich polenta
902
00:39:01,260 --> 00:39:03,970
over a delicious ocean trout.
903
00:39:04,000 --> 00:39:07,480
Warren, young man-- I say
"young" because the energy
904
00:39:07,540 --> 00:39:11,450
and the love you put into
food honestly is exceptional.
905
00:39:11,480 --> 00:39:15,190
- We can't teach that.
- I don't have the words to tell you guys
906
00:39:15,220 --> 00:39:17,430
how much I appreciate you
sharing your knowledge with us.
907
00:39:17,460 --> 00:39:20,100
And all these wonderful
people that I've met?
908
00:39:20,130 --> 00:39:23,040
I mean, this goes down as one of the
most amazing things I've done in my life.
909
00:39:23,070 --> 00:39:24,780
- Gordon: Amazing.
- Thank you so much.
910
00:39:24,810 --> 00:39:27,520
Horacio,
our Baby Boomer Brazilian bull.
911
00:39:27,580 --> 00:39:30,620
An absolute joy having
you in this competition.
912
00:39:30,620 --> 00:39:34,430
- Thank you.
- And if there's one thing that you've helped us confirm
913
00:39:34,430 --> 00:39:37,570
is that you can teach an
old ( bleep ) dog new tricks.
914
00:39:37,640 --> 00:39:40,010
I swear to God.
915
00:39:40,040 --> 00:39:42,310
- Have you enjoyed yourself?
- Unbelievable.
916
00:39:42,340 --> 00:39:46,720
Top eight? Me? I feel
rewarded. Totally rewarded.
917
00:39:46,750 --> 00:39:49,830
- Absolutely.
- I think you guys bring new meaning
918
00:39:49,860 --> 00:39:51,930
to the euphemism that
age is only a number.
919
00:39:52,000 --> 00:39:55,970
And I think all these young kids look to
you guys and there's so much to learn.
920
00:39:56,000 --> 00:39:57,910
And I think that's
a beautiful outcome
921
00:39:57,910 --> 00:40:01,010
of this season of "MasterChef:
Generations." So thank you for that.
922
00:40:01,080 --> 00:40:02,620
- Thank you so much.
- Thank you, sir. Thank you.
923
00:40:02,650 --> 00:40:06,330
Come and say goodbye,
guys. Come on. Oh, my goodness me.
924
00:40:06,360 --> 00:40:07,790
- Nice to meet you.
- Appreciate it.
925
00:40:07,790 --> 00:40:09,830
When I came into "MasterChef,"
926
00:40:09,830 --> 00:40:13,670
I was a self-made home cook.
927
00:40:13,670 --> 00:40:16,050
- I nailed it!
- It's a yes.
928
00:40:16,980 --> 00:40:18,550
( cheers and applause )
929
00:40:18,620 --> 00:40:23,260
Through this journey,
I was myself every day.
930
00:40:23,290 --> 00:40:27,230
Yes! And now I'm leaving
the MasterChef kitchen...
931
00:40:28,900 --> 00:40:30,710
- Whoo, whoo, whoo!
- Joe: I think you had
932
00:40:30,740 --> 00:40:31,980
the most intelligent use
933
00:40:32,010 --> 00:40:34,050
of very,
very challenging ingredients.
934
00:40:34,110 --> 00:40:38,760
And that is truly
accomplishment.
935
00:40:38,790 --> 00:40:40,490
- Unbelievable.
- Thank you so much.
936
00:40:40,530 --> 00:40:42,530
Warren: In the history
of "MasterChef,"
937
00:40:42,570 --> 00:40:44,700
I am the oldest
person to get an apron.
938
00:40:44,770 --> 00:40:48,310
I like you, I like the energy,
and for 70 years of age, you're quite rare.
939
00:40:48,340 --> 00:40:51,850
The Warren that walked
into the MasterChef kitchen
940
00:40:51,850 --> 00:40:56,130
- was someone who absolutely loved cooking.
- Okay!
941
00:40:56,160 --> 00:40:58,300
But now I have a deeper
appreciation for real cooking.
942
00:40:58,330 --> 00:41:00,530
Cabernet sauce. So Boomer.
943
00:41:00,600 --> 00:41:02,640
- It's who I am.
- Love it.
944
00:41:02,670 --> 00:41:03,870
You know, you don't get old.
945
00:41:03,910 --> 00:41:05,080
You just keep
doing different things
946
00:41:05,110 --> 00:41:06,750
and just keep moving on.
947
00:41:06,780 --> 00:41:08,780
- We did it.
- Love you!
948
00:41:08,820 --> 00:41:10,090
- Love you!
- Bye-bye.
949
00:41:12,520 --> 00:41:15,330
And I am going to
enroll in culinary school.
950
00:41:15,400 --> 00:41:16,900
There's so much more to learn.
951
00:41:16,930 --> 00:41:18,940
So that's-- I'm ready
to go. I can't wait.
952
00:41:19,000 --> 00:41:21,240
- Love you guys!
- We love you!
953
00:41:22,640 --> 00:41:23,950
- Bye, y'all!
- Bye!
954
00:41:24,010 --> 00:41:25,620
Gordon: Good night,
good night, good night!
955
00:41:29,090 --> 00:41:31,360
Gordon: Next time on
"MasterChef: Generations"...
956
00:41:31,400 --> 00:41:33,600
It's the infamous
restaurant takeover.
957
00:41:33,630 --> 00:41:37,170
You will be manning the
line at my pop-up restaurant.
958
00:41:37,210 --> 00:41:38,580
- Ready to get this party started.
- And trust me,
959
00:41:38,610 --> 00:41:40,180
if it's not good enough,
I will let you know.
960
00:41:40,210 --> 00:41:42,050
I'm gonna have a panic attack.
961
00:41:42,080 --> 00:41:43,190
On order, three scallops,
one lobster.
962
00:41:43,220 --> 00:41:44,360
Two steak, two duck.
963
00:41:44,390 --> 00:41:45,660
Three steak, one duck. How long?
964
00:41:45,660 --> 00:41:47,060
- Uh...
- Give me a time.
965
00:41:47,090 --> 00:41:48,830
- Who cooked these scallops?
- ( whistling )
966
00:41:48,860 --> 00:41:52,240
I am not sending this ( bleep )
out. Who put that on the plate?
967
00:41:52,300 --> 00:41:54,640
- Blue steak and black fennel.
- Bring me that right now.
968
00:41:54,680 --> 00:41:57,550
- That's raw.
- Captain, come here, please. Get that ( bleep ) off.
969
00:41:57,580 --> 00:41:59,550
Decide who's gonna
( bleep ) run this team.
970
00:41:59,590 --> 00:42:02,090
- Becca, it's still raw.
- I'm just gonna shut it down.
971
00:42:02,120 --> 00:42:04,260
( bleep )
79138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.