Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,479 --> 00:00:04,858
- Subtitle by Viu -
- Resynced by YoungJedi -
2
00:00:04,939 --> 00:00:09,918
(This drama is fictional and
people or stories are not tied to reality.)
3
00:00:19,668 --> 00:00:21,647
(Prince Yangmyeong Lee
Yul, King Seongjo's third son)
4
00:00:21,672 --> 00:00:22,967
What?
5
00:00:23,016 --> 00:00:26,085
Scholar Ha was found with
his father's body as a child,
6
00:00:26,086 --> 00:00:28,054
and his father Ha Sung Jin's body...
7
00:00:28,055 --> 00:00:30,126
looked strange and listless?
8
00:00:31,396 --> 00:00:33,595
She is with Scholar Ha.
9
00:00:34,166 --> 00:00:36,666
She is in danger. It's too dangerous.
10
00:00:41,328 --> 00:00:43,968
As a suspect for the murder of
the palace guards in Mount Inwang,
11
00:00:44,769 --> 00:00:46,369
Scholar Ha, you're under arrest.
12
00:00:48,039 --> 00:00:50,808
No, you can't do this.
13
00:00:50,938 --> 00:00:53,407
There must be a misunderstanding.
14
00:00:53,408 --> 00:00:55,118
- Back off.
- Your Highness.
15
00:00:55,119 --> 00:00:56,577
How can you?
16
00:00:56,578 --> 00:00:58,387
I told you to back off.
17
00:00:58,388 --> 00:00:59,489
I won't.
18
00:01:01,119 --> 00:01:02,989
How dare you!
19
00:01:41,998 --> 00:01:44,399
Let me go on my own accord, Your Highness.
20
00:01:47,228 --> 00:01:48,299
Thank you...
21
00:01:52,308 --> 00:01:53,538
for everything.
22
00:02:05,589 --> 00:02:06,688
Scholar Ha.
23
00:02:07,649 --> 00:02:10,018
Why would you say something like that...
24
00:02:10,019 --> 00:02:12,058
as if we'll never meet again?
25
00:02:15,459 --> 00:02:17,228
Put down your swords.
26
00:02:21,639 --> 00:02:23,899
Scholar Ha, come with me.
27
00:02:25,169 --> 00:02:26,269
Sir.
28
00:02:26,968 --> 00:02:28,839
Sir, wait.
29
00:02:29,079 --> 00:02:30,139
Sir!
30
00:02:30,508 --> 00:02:33,807
Sir. No. You can't do this. Don't.
31
00:02:33,808 --> 00:02:35,649
Sir!
32
00:02:39,449 --> 00:02:40,649
Sir!
33
00:02:41,019 --> 00:02:42,419
Sir!
34
00:02:50,459 --> 00:02:51,598
Sir...
35
00:03:05,378 --> 00:03:06,878
Keep an eye on her...
36
00:03:07,209 --> 00:03:09,478
and make sure she gets home safely.
37
00:03:09,718 --> 00:03:11,179
Yes, Your Highness.
38
00:03:26,429 --> 00:03:29,139
Over there. Who are you?
39
00:03:32,869 --> 00:03:34,109
I missed you.
40
00:03:36,378 --> 00:03:37,709
Very much.
41
00:03:49,759 --> 00:03:51,618
I love you.
42
00:03:56,199 --> 00:03:57,199
We are...
43
00:03:58,329 --> 00:03:59,999
just not...
44
00:04:01,028 --> 00:04:02,769
meant to be together.
45
00:04:06,769 --> 00:04:09,379
Leave. Leave far away from me.
46
00:04:10,009 --> 00:04:11,079
Please.
47
00:04:11,579 --> 00:04:12,848
Sir...
48
00:04:24,618 --> 00:04:28,698
(Episode 11: The Ring of Fate)
49
00:04:28,699 --> 00:04:30,858
(Police Bureau)
50
00:04:33,569 --> 00:04:35,499
(Chamber of Punishment)
51
00:04:48,879 --> 00:04:51,579
This is a special cell
within the Police Bureau.
52
00:04:51,949 --> 00:04:53,448
You cannot get out,
53
00:04:53,449 --> 00:04:55,787
and you won't have human contact.
54
00:04:55,788 --> 00:04:59,158
It's almost clear that
you killed the soldiers,
55
00:04:59,389 --> 00:05:02,398
so stay here until the
king's portrait is complete.
56
00:05:02,399 --> 00:05:03,459
Yes, Your Highness.
57
00:05:07,069 --> 00:05:08,428
Excuse us for a moment.
58
00:05:08,639 --> 00:05:09,769
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
59
00:05:20,649 --> 00:05:22,478
It has gotten warmer,
60
00:05:22,918 --> 00:05:24,718
but it'll still be cold at night.
61
00:05:25,689 --> 00:05:27,749
I'll have the guards bring you more straw.
62
00:05:28,249 --> 00:05:30,819
- Your Highness.
- What is it?
63
00:05:32,059 --> 00:05:35,528
Did Miss Hong return home safely?
64
00:05:37,428 --> 00:05:39,728
Don't worry. She got back safely.
65
00:05:39,868 --> 00:05:42,439
I had a man keep an eye on her.
66
00:05:43,168 --> 00:05:44,399
Thank you.
67
00:05:45,908 --> 00:05:47,009
I feel...
68
00:05:48,368 --> 00:05:49,678
more relieved now.
69
00:05:52,548 --> 00:05:53,579
I'm sorry.
70
00:05:59,319 --> 00:06:00,589
Do you remember?
71
00:06:01,718 --> 00:06:03,959
The day we first met in the Palace,
72
00:06:04,358 --> 00:06:06,558
I had fallen down because I couldn't see,
73
00:06:06,559 --> 00:06:08,259
and you helped me up.
74
00:06:09,459 --> 00:06:11,158
You said the same thing.
75
00:06:13,129 --> 00:06:14,298
"I'm sorry."
76
00:06:18,339 --> 00:06:20,368
Why should you apologize?
77
00:06:20,769 --> 00:06:22,978
It's me who cannot see.
78
00:06:23,939 --> 00:06:27,678
I am guilty of a crime,
so why should you...
79
00:06:29,178 --> 00:06:30,449
apologize to me?
80
00:06:44,829 --> 00:06:46,199
I should go now.
81
00:07:17,728 --> 00:07:18,768
Are you in trouble?
82
00:07:18,769 --> 00:07:19,828
(Ms. Gyeonju, Baekyu
Painters Society's cook)
83
00:07:19,829 --> 00:07:20,999
What is it now?
84
00:07:29,939 --> 00:07:32,509
Is something wrong?
85
00:07:33,178 --> 00:07:35,718
No. Nothing's wrong.
86
00:07:37,079 --> 00:07:38,949
I heard that Master Choi...
87
00:07:39,089 --> 00:07:41,488
scolded you and told
you not to go to the Palace.
88
00:07:41,959 --> 00:07:44,218
Is that what you're upset about?
89
00:07:45,389 --> 00:07:46,588
How do you know that?
90
00:07:46,589 --> 00:07:48,728
Chun Bok told me.
91
00:07:50,499 --> 00:07:51,928
You poor thing.
92
00:07:55,339 --> 00:07:57,967
Where have you been all this while?
93
00:07:57,968 --> 00:08:00,737
Must I lock you up in
the storage room again?
94
00:08:00,738 --> 00:08:02,877
Didn't you hear me tell you not to go to...
95
00:08:02,878 --> 00:08:04,138
Can you just leave her...
96
00:08:04,309 --> 00:08:06,608
- Cheon Gi!
- Cheon Gi!
97
00:08:06,679 --> 00:08:08,747
- Goodness. Cheon Gi!
- Cheon Gi!
98
00:08:08,748 --> 00:08:10,018
Cheon Gi!
99
00:08:18,189 --> 00:08:19,959
You poor thing.
100
00:08:20,429 --> 00:08:21,929
She's burning up.
101
00:08:22,559 --> 00:08:25,468
Won Ho. Is my daughter dying?
102
00:08:28,799 --> 00:08:32,138
Wait. Where is my daughter?
103
00:08:33,409 --> 00:08:36,279
Where is she? Cheon Gi.
104
00:08:36,779 --> 00:08:38,137
- What...
- Cheon Gi.
105
00:08:38,138 --> 00:08:39,449
She's right here...
106
00:08:41,848 --> 00:08:43,279
My goodness.
107
00:08:55,898 --> 00:08:59,669
The smell of peach
flowers returns each spring,
108
00:09:00,799 --> 00:09:04,498
but I can no longer see
the girl who was there.
109
00:09:06,309 --> 00:09:10,138
I lost my sight and warmth
and vowed to get revenge.
110
00:09:11,138 --> 00:09:13,679
When we met again on the path,
111
00:09:14,248 --> 00:09:17,848
I could no longer see you, yet
your painting made me smile.
112
00:09:18,148 --> 00:09:20,088
The woman made me shudder
113
00:09:20,089 --> 00:09:22,419
- like a branch before a storm.
- Ha Ram!
114
00:09:23,018 --> 00:09:26,689
The memories are gone
and only nightmares remain,
115
00:09:27,689 --> 00:09:30,758
- breaking my heart.
- Ha Ram.
116
00:09:33,868 --> 00:09:36,039
You demand I prove my
love by parting with you.
117
00:09:36,868 --> 00:09:39,669
Is this something I
deserve or is this a curse?
118
00:09:41,368 --> 00:09:43,039
My fate is so cruel.
119
00:09:44,279 --> 00:09:47,209
I am sad and full of sorrow.
120
00:10:27,648 --> 00:10:31,419
You will dare paint me?
121
00:10:50,008 --> 00:10:51,839
I will paint it.
122
00:10:52,748 --> 00:10:53,779
I swear.
123
00:10:59,388 --> 00:11:02,089
Dad, it's time for your medicine.
124
00:11:02,388 --> 00:11:03,659
Silence.
125
00:11:07,228 --> 00:11:08,998
Dad, eat this.
126
00:11:13,228 --> 00:11:14,228
Dad.
127
00:11:15,898 --> 00:11:17,738
You know,
128
00:11:20,508 --> 00:11:21,839
for the first time,
129
00:11:23,638 --> 00:11:25,209
I must paint...
130
00:11:27,108 --> 00:11:30,248
for someone else, someone other than you.
131
00:11:32,819 --> 00:11:33,919
Just this once,
132
00:11:36,089 --> 00:11:38,459
for the first and last time,
133
00:11:41,228 --> 00:11:43,358
let me paint for someone else.
134
00:11:45,299 --> 00:11:47,199
The painting you drew.
135
00:11:49,368 --> 00:11:51,339
I will complete it again.
136
00:11:57,309 --> 00:11:58,508
Dad.
137
00:12:01,409 --> 00:12:03,449
Help me just this once...
138
00:12:04,549 --> 00:12:06,388
so I can finish it.
139
00:12:17,659 --> 00:12:19,368
Why do you want the door locked?
140
00:12:21,799 --> 00:12:24,467
I will restore the king's portrait.
141
00:12:24,468 --> 00:12:26,339
- What?
- Are you crazy?
142
00:12:27,709 --> 00:12:29,279
Why did you change your mind?
143
00:12:34,348 --> 00:12:35,378
Scholar Ha...
144
00:12:37,779 --> 00:12:39,218
Ha Ram's body...
145
00:12:40,648 --> 00:12:41,848
is where the Demon is.
146
00:12:42,258 --> 00:12:43,858
I want to help him.
147
00:12:44,189 --> 00:12:47,458
What are you talking
about? What about Scholar Ha?
148
00:12:47,459 --> 00:12:50,559
No way. Do you think that makes sense?
149
00:12:50,998 --> 00:12:52,968
He was arrested and
taken to the Police Bureau
150
00:12:54,228 --> 00:12:56,498
under the suspicion of killing
the soldiers on Mount Inwang.
151
00:12:58,069 --> 00:13:00,838
If I don't do anything,
not just Scholar Ha,
152
00:13:00,839 --> 00:13:02,909
but everyone else will be in danger too.
153
00:13:03,539 --> 00:13:05,238
I don't know the details,
154
00:13:05,878 --> 00:13:10,418
but basically, I must restore
the portrait for everyone to live.
155
00:13:10,419 --> 00:13:12,918
If you finish the portrait,
you'll suffer the consequences.
156
00:13:12,919 --> 00:13:14,247
Did you forget what Master Choi said?
157
00:13:14,248 --> 00:13:16,158
Look at your own dad.
158
00:13:16,159 --> 00:13:17,388
I'm prepared.
159
00:13:19,429 --> 00:13:20,628
Please.
160
00:13:20,988 --> 00:13:24,529
You two are my only friends.
161
00:13:26,128 --> 00:13:28,029
Help me just this one time.
162
00:13:37,839 --> 00:13:42,478
(Chamber of Punishment,
where felons are locked up)
163
00:13:47,518 --> 00:13:48,818
Scholar Ha of Seomungwan.
164
00:13:48,819 --> 00:13:51,419
(Seomungwan: An office in charge
of astronomy, weather, and calendar)
165
00:14:00,098 --> 00:14:02,998
A man with the surname Ha
who works at Seomungwan?
166
00:14:03,868 --> 00:14:05,768
He ended up in here?
167
00:14:10,008 --> 00:14:13,549
Is it time for me to leave?
168
00:14:15,848 --> 00:14:17,378
Excuse us.
169
00:14:36,699 --> 00:14:40,038
Have some. It's
jakseol tea, your favourite.
170
00:14:40,039 --> 00:14:42,939
(Jakseol tea: High-quality
tea made of young leaves)
171
00:14:45,039 --> 00:14:46,449
I apologize, Your Highness.
172
00:14:49,679 --> 00:14:51,648
While you interrogate me,
173
00:14:52,018 --> 00:14:55,319
please forget that we were friends.
174
00:15:09,799 --> 00:15:11,839
On the day of the dragon rainmaking ritual,
175
00:15:12,909 --> 00:15:14,638
a fire broke out in Gyeongwon Pavilion.
176
00:15:15,569 --> 00:15:20,208
Joohyang and I were looking
at King Youngjong's portrait.
177
00:15:20,209 --> 00:15:24,518
Doesn't Grandfather's
portrait look as if he's still alive?
178
00:15:25,819 --> 00:15:30,858
I presume the Demon broke out
when the portrait burned that day,
179
00:15:31,358 --> 00:15:33,988
and got into your body.
180
00:15:36,628 --> 00:15:37,799
Is that so?
181
00:15:39,329 --> 00:15:43,898
The Demon was inside you for all this time.
182
00:15:46,169 --> 00:15:50,378
How long have you known this for?
183
00:15:52,008 --> 00:15:54,608
I figured it out after the
Gyeongwon Pavilion incident.
184
00:15:55,248 --> 00:15:59,079
Your fingernails grew long
and your eyes changed colour.
185
00:15:59,618 --> 00:16:01,689
I still can't forget that look.
186
00:16:02,559 --> 00:16:06,289
But you don't remember any of that
187
00:16:06,358 --> 00:16:08,329
because it's not your memory.
188
00:16:12,059 --> 00:16:14,228
If I had known of this sooner,
189
00:16:15,429 --> 00:16:16,868
I would have...
190
00:16:17,768 --> 00:16:19,767
chained myself down.
191
00:16:19,768 --> 00:16:23,309
Are you admitting that each
time you lose your memory,
192
00:16:24,079 --> 00:16:26,848
you could harm someone?
193
00:16:30,949 --> 00:16:31,949
Yes.
194
00:16:33,249 --> 00:16:34,418
I am.
195
00:16:34,848 --> 00:16:39,559
You seem to know how
dangerous the Demon inside you is.
196
00:16:40,428 --> 00:16:42,029
I will not say any more.
197
00:16:43,458 --> 00:16:45,598
You have only one option.
198
00:16:54,368 --> 00:16:55,979
Attend the Sealing Ceremony.
199
00:16:56,739 --> 00:17:00,579
Wouldn't that be best for
everyone and yourself as well?
200
00:17:02,148 --> 00:17:05,918
I must get the Demon out of you.
201
00:17:06,049 --> 00:17:07,589
Whatever it takes.
202
00:17:08,188 --> 00:17:11,458
Then I must ask you something.
203
00:17:14,029 --> 00:17:15,158
Go ahead.
204
00:17:15,329 --> 00:17:18,498
Is it true that the king's portrait
is a must for the Sealing Ceremony?
205
00:17:18,499 --> 00:17:19,627
Yes.
206
00:17:19,628 --> 00:17:23,039
But it cannot be restored by just anyone.
207
00:17:23,898 --> 00:17:27,668
It must be done by a
divine painter like Miss Hong.
208
00:17:29,138 --> 00:17:30,509
Her father went insane...
209
00:17:31,138 --> 00:17:34,049
after finishing King Youngjong's portrait.
210
00:17:35,408 --> 00:17:39,249
Can you guarantee the
same will not happen to her?
211
00:17:42,049 --> 00:17:44,988
- That is...
- If the portrait is a must,
212
00:17:44,989 --> 00:17:48,328
I do not wish to attend the ceremony.
213
00:17:48,329 --> 00:17:50,728
Do you think Painter Hong will suffer...
214
00:17:50,729 --> 00:17:53,568
once she restores the portrait?
215
00:17:53,569 --> 00:17:55,698
I heard the painter who
finishes King Youngjong's portrait...
216
00:17:57,839 --> 00:18:00,569
will be put under a curse
at the Sealing Ceremony.
217
00:18:01,509 --> 00:18:03,309
Just like Hong Eun O.
218
00:18:04,108 --> 00:18:05,608
Is that true?
219
00:18:06,408 --> 00:18:07,579
Yes, Your Highness.
220
00:18:08,549 --> 00:18:12,278
Do you still insist on
having the portrait restored?
221
00:18:12,279 --> 00:18:14,388
If you truly care for her,
222
00:18:14,819 --> 00:18:17,658
you must stop the restoration.
223
00:18:37,779 --> 00:18:39,348
Each time I lose my memory,
224
00:18:40,049 --> 00:18:42,178
I lose people who are dear to me.
225
00:18:43,618 --> 00:18:45,279
If I do not attend the Sealing Ceremony,
226
00:18:46,019 --> 00:18:48,019
the Demon will remain in me forever.
227
00:18:48,549 --> 00:18:52,158
Demon. Why is it me? Why?
228
00:18:53,059 --> 00:18:54,989
Why did you choose me?
229
00:19:33,428 --> 00:19:34,698
Greetings, Your Highness.
230
00:19:35,698 --> 00:19:37,098
Are you all right?
231
00:19:37,839 --> 00:19:38,868
Yes.
232
00:19:39,509 --> 00:19:41,309
Do you resent me?
233
00:19:51,549 --> 00:19:52,848
That ring is...
234
00:19:56,688 --> 00:19:58,719
Scholar Ha gave it to me.
235
00:20:04,059 --> 00:20:05,829
I had no choice.
236
00:20:08,029 --> 00:20:09,216
Yes, Your Highness.
237
00:20:09,228 --> 00:20:11,168
I feel terrible
as well, but...
238
00:20:13,809 --> 00:20:15,638
I had to do that.
239
00:20:19,309 --> 00:20:21,079
For your sake as well.
240
00:20:28,148 --> 00:20:30,059
I will take a short break.
241
00:20:38,829 --> 00:20:39,962
Please don't do this.
242
00:20:39,974 --> 00:20:41,368
Let me ask you something.
243
00:20:41,628 --> 00:20:43,569
How do I look in your eyes?
244
00:20:47,039 --> 00:20:48,907
You look like a prince of this nation.
245
00:20:48,908 --> 00:20:49,938
What I'm asking is...
246
00:20:50,809 --> 00:20:53,208
what kind of man I look like in your eyes.
247
00:21:01,749 --> 00:21:03,289
Do you want an honest answer?
248
00:21:05,519 --> 00:21:06,589
Yes. Tell me.
249
00:21:07,628 --> 00:21:08,989
You look like a jerk.
250
00:21:16,069 --> 00:21:17,598
A jerk?
251
00:21:43,529 --> 00:21:45,658
Do you know what kind
of star the Big Dipper is?
252
00:21:46,569 --> 00:21:48,268
They say that it decides...
253
00:21:48,269 --> 00:21:50,698
the way a person's life goes...
254
00:21:50,868 --> 00:21:53,539
when that person was
given life from Old Lady Samsin.
255
00:21:53,908 --> 00:21:55,969
Is everyone's fate decided...
256
00:21:56,178 --> 00:21:58,378
when he or she is born?
257
00:21:59,708 --> 00:22:01,878
Changing one's fate...
258
00:22:02,448 --> 00:22:03,779
would never be easy.
259
00:22:05,178 --> 00:22:08,148
Well, I guess it is true.
260
00:22:25,168 --> 00:22:26,239
Painter Hong.
261
00:22:28,069 --> 00:22:29,509
Painter Hong, are you here?
262
00:22:37,779 --> 00:22:40,348
(Han Geon, Expert of Gohwawon)
263
00:22:43,618 --> 00:22:44,789
My goodness.
264
00:22:46,158 --> 00:22:47,927
She already drew a preliminary sketch.
265
00:22:47,928 --> 00:22:49,288
(A rough sketch on paper
drawn before drawing on silk)
266
00:22:49,289 --> 00:22:50,698
It is magnificent.
267
00:22:51,059 --> 00:22:54,868
I feel like I am seeing my
father when he was alive.
268
00:22:56,239 --> 00:22:58,637
Then we will use this as
the preliminary sketch...
269
00:22:58,638 --> 00:23:01,008
for the former King's
portrait, Your Majesty.
270
00:23:01,009 --> 00:23:02,168
You may proceed.
271
00:23:02,938 --> 00:23:06,377
Then I suppose you should
start drawing the first draft.
272
00:23:06,378 --> 00:23:07,707
(Drawing outlines on silk
based on the preliminary sketch)
273
00:23:07,708 --> 00:23:08,749
Yes, Your Majesty.
274
00:23:09,009 --> 00:23:11,019
Once you start drawing the first draft,
275
00:23:12,178 --> 00:23:14,848
you must never do anything
that could bring bad luck.
276
00:23:15,688 --> 00:23:17,059
As of this moment,
277
00:23:18,289 --> 00:23:22,358
the divine painter is not
allowed to leave the Palace.
278
00:23:22,898 --> 00:23:24,059
Yes, Your Majesty.
279
00:23:29,638 --> 00:23:31,538
(Simcheonggak)
280
00:23:31,539 --> 00:23:33,069
What should we do?
281
00:23:33,309 --> 00:23:35,268
If he ends up confessing...
282
00:23:35,269 --> 00:23:38,509
doing something that he did
not do during the interrogation,
283
00:23:38,708 --> 00:23:40,648
our plan will fall through.
284
00:23:41,479 --> 00:23:43,648
We must get him out of
there even if we need...
285
00:23:44,049 --> 00:23:45,147
all our informants to do so.
286
00:23:45,148 --> 00:23:47,749
(Moo Young: Ilwolseong's bodyguard)
287
00:23:48,049 --> 00:23:51,158
Our chief left this to me just in case.
288
00:23:53,458 --> 00:23:55,458
If you're reading this letter,
289
00:23:55,729 --> 00:23:58,259
it means something has happened to me.
290
00:23:58,759 --> 00:24:01,498
Do not be flustered
and deliver this letter...
291
00:24:01,499 --> 00:24:04,098
to Prince Joohyang through Moo Young.
292
00:24:06,569 --> 00:24:10,107
I found out that Prince
Yangmyeong arrested Scholar Ha...
293
00:24:10,108 --> 00:24:11,978
as a suspect for the
murders at Mount Inwang.
294
00:24:11,979 --> 00:24:14,048
- Yul did that?
- Yes, Your Highness.
295
00:24:14,049 --> 00:24:15,748
(Prince Joohyang Lee Hoo,
King Seongjo's second son)
296
00:24:15,749 --> 00:24:19,519
Did he find out about the Demon?
297
00:24:20,819 --> 00:24:23,059
We must not let anything
happen to Scholar Ha...
298
00:24:23,458 --> 00:24:25,789
until we bring the Demon to us.
299
00:24:25,888 --> 00:24:28,589
But it seems that Prince Yangmyeong...
300
00:24:28,958 --> 00:24:30,698
already knows about the Demon.
301
00:24:31,299 --> 00:24:33,028
What do you mean by that?
302
00:24:33,029 --> 00:24:35,627
Prince Yangmyeong has
been working as the supervisor...
303
00:24:35,628 --> 00:24:36,667
(Supervisor: Manages and
supervises governmental works)
304
00:24:36,668 --> 00:24:39,069
for the restoration of
the former King's portrait.
305
00:24:42,069 --> 00:24:43,908
How did that happen?
306
00:24:45,779 --> 00:24:47,348
Why did Father...
307
00:24:47,878 --> 00:24:50,749
My lord, a letter has been delivered.
308
00:25:06,059 --> 00:25:08,299
Here is your first move...
309
00:25:08,729 --> 00:25:10,738
to achieve a major weapon.
310
00:25:10,739 --> 00:25:11,799
(Major weapon: A great
method to determine the victory)
311
00:25:16,069 --> 00:25:17,838
(Baekyu Painters Society)
312
00:25:17,839 --> 00:25:21,249
Is this the map of the Police
Bureau where Scholar Ha is locked up?
313
00:25:22,249 --> 00:25:23,378
Listen carefully.
314
00:25:23,678 --> 00:25:27,018
As you enter, you see
the interrogation yard.
315
00:25:27,019 --> 00:25:29,647
The painters sit in the yard right here...
316
00:25:29,648 --> 00:25:31,618
drawing the criminal's face.
317
00:25:32,158 --> 00:25:35,058
But I couldn't get any information
on any other places in there.
318
00:25:35,059 --> 00:25:37,358
They would not tell me when I asked.
319
00:25:38,198 --> 00:25:39,198
What is this place?
320
00:25:39,428 --> 00:25:42,868
Oh, that. This is the prison.
321
00:25:43,138 --> 00:25:44,998
But this is not a highly secure prison.
322
00:25:44,999 --> 00:25:47,407
You can just give the
guards chump change...
323
00:25:47,408 --> 00:25:49,809
and they'll let you
in, but the problem is...
324
00:25:50,708 --> 00:25:52,239
this place right here.
325
00:25:52,878 --> 00:25:54,079
What did they say?
326
00:25:54,448 --> 00:25:57,917
Anyway, it is a special
prison built with some sort of rock.
327
00:25:57,918 --> 00:26:01,219
Even low-ranked palace
guards are not allowed to go there.
328
00:26:01,418 --> 00:26:02,617
Cut to the chase.
329
00:26:02,618 --> 00:26:04,387
You're saying that you think
Scholar Ha is locked in this prison.
330
00:26:04,388 --> 00:26:07,828
I asked each and everyone I could find...
331
00:26:07,829 --> 00:26:09,559
who might know where he is.
332
00:26:10,529 --> 00:26:11,628
But no one knew.
333
00:26:12,398 --> 00:26:14,367
That gives us the answer.
334
00:26:14,368 --> 00:26:17,197
Here. He must be
locked in this rock prison.
335
00:26:17,198 --> 00:26:18,838
People are locked up in there secretly,
336
00:26:18,839 --> 00:26:21,437
and once they go in
there, no one can find out...
337
00:26:21,438 --> 00:26:24,239
if they are alive or dead.
He's in that place now.
338
00:26:24,438 --> 00:26:27,049
So how do we get in there?
339
00:26:27,479 --> 00:26:30,518
I looked into it since I
went to the Police Bureau.
340
00:26:30,519 --> 00:26:31,678
But...
341
00:26:32,049 --> 00:26:34,818
there is no way unless we have...
342
00:26:34,819 --> 00:26:36,618
something like a
written order from a prince.
343
00:26:37,559 --> 00:26:40,887
How about we forge a written order?
344
00:26:40,888 --> 00:26:41,958
Hey.
345
00:26:42,188 --> 00:26:44,529
Don't say such nonsense
and finish the King's portrait.
346
00:26:44,759 --> 00:26:45,829
He's right.
347
00:26:46,499 --> 00:26:49,999
That would be faster
than sneaking into the prison.
348
00:26:50,299 --> 00:26:52,368
I will complete the King's
portrait no matter what.
349
00:26:53,138 --> 00:26:56,638
I can finish it sooner if you two help me.
350
00:26:57,479 --> 00:27:00,779
But didn't you say that
not everyone can draw it?
351
00:27:01,079 --> 00:27:03,447
I mean you two are not like other painters.
352
00:27:03,448 --> 00:27:07,387
You both made it to the third round
at the Maejukheon Painting Contest.
353
00:27:07,388 --> 00:27:09,048
That's not what he meant.
354
00:27:09,049 --> 00:27:13,019
Neither of us has divine power like you do.
355
00:27:19,229 --> 00:27:21,598
The painting to seal the Demon in it,
356
00:27:21,928 --> 00:27:23,438
the former King's portrait.
357
00:27:23,898 --> 00:27:26,938
But not everyone can draw it.
358
00:27:27,938 --> 00:27:30,079
How did my father do that?
359
00:27:30,608 --> 00:27:33,408
Sealing the Demon in the painting...
360
00:27:45,089 --> 00:27:46,118
That kid...
361
00:27:46,759 --> 00:27:48,128
Do you see me?
362
00:27:50,598 --> 00:27:52,258
I knew it. You have magic eyes.
363
00:27:52,259 --> 00:27:54,729
It's time to break up with the Demon.
364
00:28:01,769 --> 00:28:04,079
Hey... Kid...
365
00:28:04,579 --> 00:28:07,748
Kid, I prepared some tea.
366
00:28:07,749 --> 00:28:11,117
I know you like tea. Why
don't you come and have some?
367
00:28:11,118 --> 00:28:13,819
I have forsythia tea, apricot
flower tea, and everything.
368
00:28:21,858 --> 00:28:22,928
Kid...
369
00:28:25,499 --> 00:28:26,598
Excuse me.
370
00:28:28,529 --> 00:28:29,698
Hello?
371
00:28:35,868 --> 00:28:38,407
Who are you calling "Kid", Child?
372
00:28:38,408 --> 00:28:40,309
Gosh, you startled me.
373
00:28:42,908 --> 00:28:45,378
I'm Tiger Spirit from Mount Inwang.
374
00:28:46,448 --> 00:28:47,519
Tiger Spirit?
375
00:28:55,789 --> 00:28:58,259
So Kid, you are...
376
00:28:59,858 --> 00:29:00,868
I mean...
377
00:29:02,168 --> 00:29:03,539
Tiger Spirit,
378
00:29:03,839 --> 00:29:08,738
you are a deity from Mount
Inwang who protects this palace.
379
00:29:08,739 --> 00:29:09,808
Did I understand it right?
380
00:29:09,809 --> 00:29:11,739
Do you see that now, Child?
381
00:29:13,549 --> 00:29:16,648
I have something to ask you about.
382
00:29:16,979 --> 00:29:19,948
- What is it?
- The last time we met,
383
00:29:20,388 --> 00:29:23,559
you told me to break up with the Demon.
384
00:29:23,858 --> 00:29:25,158
What did you mean by that?
385
00:29:25,259 --> 00:29:27,388
Oh, that?
386
00:29:28,128 --> 00:29:31,559
Since the Demon would chase
you whenever he had a chance,
387
00:29:32,299 --> 00:29:33,729
you should not see him.
388
00:29:34,229 --> 00:29:37,368
I do not understand...
389
00:29:38,698 --> 00:29:41,708
You could get killed.
390
00:29:42,269 --> 00:29:43,339
Pardon me?
391
00:29:43,839 --> 00:29:46,079
You are one clueless girl.
392
00:29:47,279 --> 00:29:50,678
Why do you think you can see me?
393
00:29:51,678 --> 00:29:53,988
Why do you think...
394
00:29:53,989 --> 00:29:57,589
the Demon who threatens your
life keeps showing up in front of you?
395
00:30:00,188 --> 00:30:01,358
I think...
396
00:30:03,729 --> 00:30:08,867
that it's because I'm the painter
who will draw the King's portrait.
397
00:30:08,868 --> 00:30:10,137
Yes, that is the reason.
398
00:30:10,138 --> 00:30:14,638
That is why the Demon appears
when you two just touch each other.
399
00:30:19,339 --> 00:30:21,079
You must avoid him when you see him.
400
00:30:21,678 --> 00:30:23,678
Or else, you could be killed any time.
401
00:30:24,918 --> 00:30:29,249
Just focus on completing
the portrait as soon as possible.
402
00:30:41,293 --> 00:30:43,393
Why do you think...
403
00:30:43,394 --> 00:30:46,633
the Demon who threatens your
life keeps showing up in front of you?
404
00:30:47,533 --> 00:30:48,694
I was the reason.
405
00:30:50,803 --> 00:30:53,164
I can not believe the Demon
is awakened because of me.
406
00:30:59,273 --> 00:31:01,343
This is ridiculous. I hate all this.
407
00:31:22,293 --> 00:31:24,434
The struggle to draw the
preliminary sketch has ended.
408
00:31:25,904 --> 00:31:26,642
Pardon?
409
00:31:26,654 --> 00:31:28,904
His Majesty
was satisfied with it.
410
00:31:29,333 --> 00:31:32,842
His Majesty ordered the
astrologist to find the best day,
411
00:31:32,843 --> 00:31:35,514
so you will begin to
draw the first draft soon.
412
00:31:37,113 --> 00:31:41,552
And once you begin, until
you complete the portrait,
413
00:31:41,553 --> 00:31:42,683
(Completing the King's portrait)
414
00:31:42,684 --> 00:31:44,254
you must stay in the Palace.
415
00:31:46,523 --> 00:31:49,894
Does it mean that I won't be
allowed to leave the Palace?
416
00:31:50,523 --> 00:31:51,593
Yes.
417
00:31:52,224 --> 00:31:56,394
You must not go anywhere or
meet anyone that could bring bad luck.
418
00:31:59,164 --> 00:32:00,734
What is the matter?
419
00:32:03,343 --> 00:32:06,773
If I can't go out of the Palace
until I complete the portrait,
420
00:32:08,474 --> 00:32:11,313
please let me meet
Scholar Ha for the last time.
421
00:32:12,783 --> 00:32:15,812
- What did you say?
- Until I see him,
422
00:32:15,813 --> 00:32:18,453
I do not think I can
focus on drawing the portrait.
423
00:32:18,454 --> 00:32:19,753
I can never allow you to see him.
424
00:32:19,754 --> 00:32:22,822
Your Highness, please let me
see him just this once. I beg you.
425
00:32:22,823 --> 00:32:24,223
Must you be like this?
426
00:32:24,224 --> 00:32:27,433
You do know that such an
evil spirit is inside of his body.
427
00:32:27,434 --> 00:32:28,964
(Evil: Bad and vicious)
428
00:32:33,404 --> 00:32:37,573
I do not know how else I
can ask you to help me.
429
00:32:38,843 --> 00:32:41,713
- Stand up.
- I will not stand up...
430
00:32:41,714 --> 00:32:43,013
until you promise me you will help me.
431
00:32:43,014 --> 00:32:44,083
How could you...
432
00:32:50,823 --> 00:32:52,123
This is...
433
00:32:53,494 --> 00:32:55,123
very unlike you.
434
00:32:56,454 --> 00:32:58,092
Your Highness,
435
00:32:58,093 --> 00:32:59,263
they say that it's the heart...
436
00:32:59,264 --> 00:33:02,234
that moves a painter's brush, not the hand.
437
00:33:02,363 --> 00:33:06,504
And I have to draw the King's
portrait that requires divinity.
438
00:33:07,234 --> 00:33:11,103
Don't you think that I must
have no regrets in my heart?
439
00:33:11,773 --> 00:33:13,004
So please...
440
00:33:14,043 --> 00:33:15,613
Please let me see Scholar Ha...
441
00:33:16,444 --> 00:33:18,383
at least once.
442
00:33:18,944 --> 00:33:20,184
I am begging you.
443
00:33:21,883 --> 00:33:25,883
Were her feelings for him this deep?
444
00:33:40,204 --> 00:33:41,573
Prince Joohyang, Your Highness,
445
00:33:42,204 --> 00:33:45,943
I heard that the Crown
Prince is in critical condition.
446
00:33:46,544 --> 00:33:47,712
Please have a royal physician confirm...
447
00:33:47,713 --> 00:33:50,144
that the Crown Prince is unconscious,
448
00:33:50,814 --> 00:33:52,283
and make an issue of this matter.
449
00:33:56,454 --> 00:33:57,753
Your Highness.
450
00:33:59,983 --> 00:34:03,152
Are you Heo Yu, the royal physician
who takes care of the Crown Prince?
451
00:34:03,153 --> 00:34:05,894
I... Yes, that is correct.
452
00:34:06,624 --> 00:34:10,233
I heard that the Crown Prince's
condition is worsening every day.
453
00:34:11,633 --> 00:34:13,533
And that he's unconscious now.
454
00:34:13,874 --> 00:34:14,973
Pardon?
455
00:34:14,974 --> 00:34:16,072
(Heo Yu, royal physician)
456
00:34:16,073 --> 00:34:18,843
But... How did you find out...
457
00:34:19,073 --> 00:34:21,673
When the King seems to be
going down the wrong path,
458
00:34:22,213 --> 00:34:24,942
stopping that from
happening is a subject's duty.
459
00:34:24,943 --> 00:34:27,982
Then why won't you
give the King honest advice?
460
00:34:27,983 --> 00:34:29,782
(Honest advice: Honest criticism
to correct the wrong decisions)
461
00:34:29,783 --> 00:34:32,024
Do you not know what could
happen to the government...
462
00:34:32,724 --> 00:34:35,653
if something bad
happens to the Crown Prince?
463
00:34:36,323 --> 00:34:37,663
That is... I am not...
464
00:34:37,664 --> 00:34:39,064
Will you...
465
00:34:39,624 --> 00:34:42,394
just sit back and do
nothing in this situation?
466
00:34:50,803 --> 00:34:55,014
His Majesty will probably
change his mind at least a little.
467
00:34:55,173 --> 00:34:58,443
He would not change his mind that easily.
468
00:34:59,314 --> 00:35:03,013
The Crown Prince has
been ill for a long time.
469
00:35:03,014 --> 00:35:06,083
That is why Lord Sung Jin Ki is helping me.
470
00:35:06,084 --> 00:35:07,923
- But...
- Stop.
471
00:35:11,564 --> 00:35:15,064
I like the plan that Ilwolseong suggested.
472
00:35:17,303 --> 00:35:19,163
You know that it's unlikely...
473
00:35:19,164 --> 00:35:22,403
that the Crown Prince
will regain his health.
474
00:35:23,334 --> 00:35:25,072
His Highness is barely breathing...
475
00:35:25,073 --> 00:35:27,514
without the possibility of recovering.
476
00:35:27,613 --> 00:35:31,283
If we keep ignoring this fact,
what would happen to our nation?
477
00:35:31,814 --> 00:35:34,652
Even if that's true,
what could we possibly do?
478
00:35:34,653 --> 00:35:36,782
We are royal physicians
who are in government service.
479
00:35:36,783 --> 00:35:38,282
We must not keep our mouths closed...
480
00:35:38,283 --> 00:35:41,753
instead of giving His Majesty
advice as mere spectators.
481
00:35:42,494 --> 00:35:45,394
Are you suggesting that I
should prepare for the worst?
482
00:35:45,593 --> 00:35:47,164
Yes, Your Majesty.
483
00:35:47,463 --> 00:35:52,163
I heard that the Crown Prince's
condition hasn't improved at all...
484
00:35:52,164 --> 00:35:56,172
and that His Highness has
been unconscious for several days.
485
00:35:56,173 --> 00:36:00,313
It is time to make a decision
for the future of our nation.
486
00:36:00,314 --> 00:36:01,713
(To preserve the history and
pursue prosperity of the nation)
487
00:36:02,113 --> 00:36:04,084
What is your opinion, Lord Kim?
488
00:36:04,814 --> 00:36:06,813
As it has always been an issue,
489
00:36:06,814 --> 00:36:09,414
it is too soon to jump to a conclusion.
490
00:36:09,854 --> 00:36:13,692
Nevertheless, I do think
that it is necessary to prevent...
491
00:36:13,693 --> 00:36:16,624
the chaos that might
happen in the government.
492
00:36:17,294 --> 00:36:19,024
That is not all, Your Majesty.
493
00:36:19,264 --> 00:36:22,962
If something bad happens
to the Crown Prince...
494
00:36:22,963 --> 00:36:27,002
even before the next
crown prince is appointed,
495
00:36:27,003 --> 00:36:29,632
political strife will
begin among the officials...
496
00:36:29,633 --> 00:36:33,002
in order to maintain their political power.
497
00:36:33,003 --> 00:36:34,943
That sounds like as if you are hoping...
498
00:36:35,744 --> 00:36:38,684
that something bad will
happen to the Crown Prince.
499
00:36:39,744 --> 00:36:42,853
That is not true, Your Majesty.
500
00:36:42,854 --> 00:36:45,752
I am advising you with my loyal heart.
501
00:36:45,753 --> 00:36:48,723
Please forgive me and
consider what I am suggesting.
502
00:36:48,724 --> 00:36:53,693
I understand what you two are
trying to say, so let's stop here.
503
00:36:54,264 --> 00:36:55,994
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
504
00:38:28,653 --> 00:38:34,692
It was clever of you to
convince the royal physician.
505
00:38:34,693 --> 00:38:37,303
It is time to stir up a bigger
hornet's nest, wouldn't you agree?
506
00:38:37,434 --> 00:38:38,733
Yes, Your Highness.
507
00:38:39,003 --> 00:38:43,203
The scholars whom I studied
with will lead the young students.
508
00:38:43,204 --> 00:38:49,073
His Majesty won't be able to
ignore the matter any longer.
509
00:38:56,514 --> 00:38:57,584
Your Highness.
510
00:38:58,153 --> 00:39:00,422
Lord Sung Jin Ki keeps
discussing the appointment...
511
00:39:00,423 --> 00:39:03,224
of the next crown prince
with the other officials.
512
00:39:03,323 --> 00:39:06,692
Lord Sung has been Prince
Joohyang's person for a long time.
513
00:39:06,693 --> 00:39:09,934
How could you talk about
such a disrespectful thing?
514
00:39:10,193 --> 00:39:12,503
The Crown Prince is alive.
515
00:39:12,604 --> 00:39:13,976
Both of you should leave now.
516
00:39:13,988 --> 00:39:15,103
Your Highness, please.
517
00:39:15,104 --> 00:39:16,533
I said, leave immediately.
518
00:39:23,644 --> 00:39:27,113
Hoo, what do you want me to do?
519
00:39:27,783 --> 00:39:29,983
What on earth should I do?
520
00:39:34,553 --> 00:39:38,463
I see. Things are going
just as our chief planned.
521
00:39:38,693 --> 00:39:40,592
The officials are talking about...
522
00:39:40,593 --> 00:39:43,362
the appointment of the next crown prince.
523
00:39:43,363 --> 00:39:46,963
Whatever happens, there's
no turning back for us now.
524
00:39:47,334 --> 00:39:50,474
We'll take this to the
end and have our revenge.
525
00:40:11,963 --> 00:40:13,994
The Crown Prince's
installation is now on the subject.
526
00:40:14,394 --> 00:40:16,093
I'm waiting for your next order.
527
00:41:12,923 --> 00:41:13,923
Scholar Ha.
528
00:41:14,854 --> 00:41:16,494
Are you well?
529
00:41:17,394 --> 00:41:20,422
The first draft is finally finished.
530
00:41:20,423 --> 00:41:22,334
(First Draft: Drawn on a silk
canvas according to the sketch)
531
00:41:42,084 --> 00:41:44,153
Blood is indeed thicker than anything.
532
00:41:44,783 --> 00:41:48,354
Is she truly a divine painter?
533
00:41:49,253 --> 00:41:51,163
What's the next step?
534
00:41:51,164 --> 00:41:54,663
The first draft is finished,
so it'll be inked and coloured.
535
00:41:54,664 --> 00:41:55,692
(The sketch is inked, then coloured.)
536
00:41:55,693 --> 00:41:59,264
It'll first be coloured from
the back of the silk canvas.
537
00:41:59,403 --> 00:42:02,934
Then it'll be coloured
again from the front.
538
00:42:03,073 --> 00:42:06,704
You'll be able to
review it in just 10 days.
539
00:42:07,073 --> 00:42:08,443
Good work.
540
00:42:08,814 --> 00:42:12,983
I'll show my appreciation
for Painter Hong later.
541
00:42:13,184 --> 00:42:14,954
Thank you for your
generosity, Your Majesty.
542
00:42:15,354 --> 00:42:19,423
Your Majesty, Prince Yangmyeong is here.
543
00:42:27,124 --> 00:42:30,164
Perfect timing. I was about to call you.
544
00:42:30,863 --> 00:42:33,063
In about 10 days,
545
00:42:33,064 --> 00:42:35,204
the king's portrait will be finished.
546
00:42:36,033 --> 00:42:38,244
Find a lucky day...
547
00:42:38,403 --> 00:42:40,543
get ready to hold a sealing ceremony.
548
00:42:40,544 --> 00:42:42,244
Yes, Your Majesty.
549
00:42:44,514 --> 00:42:45,613
Father.
550
00:42:46,244 --> 00:42:49,653
Please show Wol Sun
the first draft in detail.
551
00:42:51,224 --> 00:42:53,783
It hasn't been coloured.
552
00:42:54,093 --> 00:42:55,524
What's the reason?
553
00:42:55,823 --> 00:42:58,293
Although it's not finished,
554
00:42:58,294 --> 00:43:01,092
I should be able to discern
if the portrait is divine or not.
555
00:43:01,093 --> 00:43:04,403
This is an important
task of sealing the Demon.
556
00:44:01,024 --> 00:44:02,193
What's wrong?
557
00:44:02,653 --> 00:44:05,663
Your Majesty, please forgive
me for overstepping my bounds.
558
00:44:05,664 --> 00:44:08,334
But this painting does
not hold any divine qualities.
559
00:44:09,794 --> 00:44:11,763
- What?
- Is that true?
560
00:44:11,764 --> 00:44:13,164
If the painting was divine,
561
00:44:13,503 --> 00:44:16,474
the talisman would've
seeped into the portrait.
562
00:44:19,874 --> 00:44:20,974
That can't be right.
563
00:44:21,713 --> 00:44:24,514
Even I'm reminded of
my father when I see this.
564
00:44:24,684 --> 00:44:26,382
It's excellently drawn.
565
00:44:26,383 --> 00:44:28,152
Your Majesty, what you need right now...
566
00:44:28,153 --> 00:44:31,822
isn't an excellent
portrait, but a divine one.
567
00:44:31,823 --> 00:44:34,923
This portrait does not hold any divinity.
568
00:44:38,064 --> 00:44:41,994
There's no divinity in a
portrait drawn by a divine painter?
569
00:44:42,633 --> 00:44:44,434
How can this be?
570
00:44:44,934 --> 00:44:46,463
I apologize.
571
00:44:47,434 --> 00:44:49,133
What happened?
572
00:44:50,104 --> 00:44:51,704
This is my fault, Your Majesty.
573
00:45:08,894 --> 00:45:10,053
What...
574
00:45:11,064 --> 00:45:13,363
am I going to do now?
575
00:45:18,604 --> 00:45:21,474
Your Majesty, let me redo this.
576
00:45:23,403 --> 00:45:25,173
Did you say 10 days?
577
00:45:33,983 --> 00:45:35,454
How did it go?
578
00:45:38,283 --> 00:45:40,584
Did something go wrong?
579
00:45:43,294 --> 00:45:45,764
There was no trace
of divinity in the draft.
580
00:45:46,794 --> 00:45:50,494
We cannot use that portrait
for the sealing ceremony.
581
00:45:50,963 --> 00:45:51,963
Sorry?
582
00:45:53,233 --> 00:45:54,874
Wait, but why?
583
00:45:56,233 --> 00:45:59,044
I put all of my soul into that.
584
00:45:59,704 --> 00:46:01,943
Are you truly unaware of the reason...
585
00:46:03,314 --> 00:46:04,883
why the painting didn't become divine?
586
00:46:07,954 --> 00:46:08,983
Please...
587
00:46:10,014 --> 00:46:12,283
forget Scholar Ha...
588
00:46:13,224 --> 00:46:14,823
just while you draw the portrait.
589
00:46:15,224 --> 00:46:17,994
You must forget him. Please, I ask of you.
590
00:46:25,033 --> 00:46:26,764
Let's start over promptly.
591
00:46:27,604 --> 00:46:29,604
We don't have much time left.
592
00:46:36,944 --> 00:46:40,015
Miss Hong, are you well?
593
00:46:41,044 --> 00:46:42,714
I miss you...
594
00:46:43,484 --> 00:46:45,384
very much today.
595
00:46:45,814 --> 00:46:47,555
You rascal.
596
00:46:48,154 --> 00:46:50,153
How are you going to get your revenge...
597
00:46:50,154 --> 00:46:52,725
with a timid heart like that?
598
00:46:53,794 --> 00:46:55,164
Who are you?
599
00:46:55,165 --> 00:46:59,535
Cleaning up people's toilets
would've suited you better.
600
00:47:00,234 --> 00:47:02,264
It reeks of dung,
601
00:47:02,265 --> 00:47:05,575
so that's why people will
swarm in this late at night.
602
00:47:07,274 --> 00:47:08,444
Do you know me?
603
00:47:08,805 --> 00:47:13,915
You're of the Ha family,
the son of Ha Sung Jin.
604
00:47:14,285 --> 00:47:15,984
Do you know my father?
605
00:47:17,015 --> 00:47:20,055
I wanted to know him very well.
606
00:47:21,055 --> 00:47:23,825
Do you know your father well?
607
00:47:27,355 --> 00:47:29,895
Yes, I do.
608
00:47:31,265 --> 00:47:33,794
You two must have had a great relationship.
609
00:47:34,935 --> 00:47:36,634
Listen up.
610
00:47:37,535 --> 00:47:42,145
People will swarm in tonight.
611
00:47:43,404 --> 00:47:47,714
Among them, there will be
one person who'll hold your hand.
612
00:47:50,314 --> 00:47:53,754
Someone who can save you or destroy you,
613
00:47:54,154 --> 00:47:56,084
the divine painter.
614
00:47:57,555 --> 00:47:59,325
You must...
615
00:48:00,154 --> 00:48:02,165
hold onto her hands.
616
00:48:05,064 --> 00:48:06,395
What do you mean?
617
00:48:06,964 --> 00:48:09,805
Hey. Mister.
618
00:48:20,944 --> 00:48:22,714
There's no divine quality.
619
00:48:24,733 --> 00:48:25,834
No divinity.
620
00:48:31,173 --> 00:48:32,374
Scholar Ha.
621
00:48:34,283 --> 00:48:36,314
What should I do now?
622
00:48:38,854 --> 00:48:41,084
I have so many stories to tell you.
623
00:48:45,693 --> 00:48:48,863
I don't think Prince
Yangmyeong will help me.
624
00:48:51,494 --> 00:48:53,133
Be quiet.
625
00:48:54,064 --> 00:48:56,402
Cheon Gi. Cheon Gi!
626
00:48:56,403 --> 00:48:58,434
- Is that Troublemaker?
- What?
627
00:49:03,974 --> 00:49:05,974
Hey, what's with her?
628
00:49:06,514 --> 00:49:07,514
What?
629
00:49:07,914 --> 00:49:09,684
Hey.
630
00:49:09,843 --> 00:49:13,553
You're making us worried.
It took us forever to find you.
631
00:49:13,653 --> 00:49:16,954
He's awful at explaining directions.
632
00:49:20,894 --> 00:49:22,923
- Hey, Jung.
- Yes?
633
00:49:24,934 --> 00:49:27,133
Wait, are you...
634
00:49:28,564 --> 00:49:29,733
No.
635
00:49:35,343 --> 00:49:36,604
(Uigeumbu: Police Bureau)
636
00:49:41,113 --> 00:49:42,213
What's going on?
637
00:49:42,314 --> 00:49:45,513
This painter is here to
sketch the composite.
638
00:49:45,514 --> 00:49:47,354
(Composite: A sketch
drawn to catch the criminal)
639
00:49:48,983 --> 00:49:50,323
Keep up the good work.
640
00:49:54,264 --> 00:49:56,124
A composite? At this hour?
641
00:49:59,394 --> 00:50:00,733
We are...
642
00:50:01,064 --> 00:50:02,604
running out of time.
643
00:50:05,334 --> 00:50:07,133
This is Prince Yangmyeong's seal.
644
00:50:08,403 --> 00:50:11,173
Show me the way to the eastern cells.
645
00:50:11,514 --> 00:50:12,713
Follow me.
646
00:50:15,843 --> 00:50:17,414
- Let's go.
- Go.
647
00:50:27,354 --> 00:50:28,624
You must be working hard.
648
00:50:29,724 --> 00:50:31,394
Did you get some sleep?
649
00:50:33,994 --> 00:50:35,963
Why won't you say anything?
650
00:51:08,704 --> 00:51:10,104
Lift up your head.
651
00:51:19,843 --> 00:51:20,983
My gosh.
652
00:51:23,684 --> 00:51:25,354
You're Jung!
653
00:51:28,783 --> 00:51:30,723
My apologies, Expert Han.
654
00:51:30,724 --> 00:51:32,394
- I deserve to die.
- My gosh.
655
00:51:35,423 --> 00:51:36,524
Be smooth.
656
00:51:40,233 --> 00:51:41,264
Who goes there?
657
00:51:48,474 --> 00:51:50,973
These painters are here to draw composites.
658
00:51:50,974 --> 00:51:52,113
What?
659
00:51:57,184 --> 00:52:00,553
Are you saying His Highness
made you do this in this hour?
660
00:52:02,483 --> 00:52:03,783
I need to see you two.
661
00:52:06,224 --> 00:52:07,323
Hey.
662
00:52:08,264 --> 00:52:09,494
Arrest them!
663
00:52:16,434 --> 00:52:18,033
Your Highness.
664
00:52:19,604 --> 00:52:20,974
(Go Pil: the head servant for
Prince Yangmyeong's family)
665
00:52:21,573 --> 00:52:22,744
What is it?
666
00:52:22,803 --> 00:52:25,072
This is bad, Your Highness.
667
00:52:25,073 --> 00:52:28,143
Painter Hong snuck into the Police Bureau,
668
00:52:28,144 --> 00:52:30,184
then got arrested there.
669
00:52:30,684 --> 00:52:31,713
What did you say?
670
00:52:37,084 --> 00:52:38,854
What's your plan now?
671
00:52:39,794 --> 00:52:40,894
I'm sorry.
672
00:52:41,423 --> 00:52:43,323
Goodness, Troublemaker.
673
00:52:44,664 --> 00:52:49,063
Hey, now that we're here,
we have no other choice.
674
00:52:49,064 --> 00:52:51,704
What can we do? We should try to escape.
675
00:52:51,903 --> 00:52:52,974
Escape?
676
00:52:55,274 --> 00:52:56,673
Like jailbreaking?
677
00:52:57,374 --> 00:53:00,473
Hey, I just said whatever came to my mind.
678
00:53:00,474 --> 00:53:01,813
Don't be so scary.
679
00:53:01,814 --> 00:53:04,454
- Painter Hong.
- Yes, Painter Hong.
680
00:53:13,124 --> 00:53:14,193
Get up.
681
00:53:42,184 --> 00:53:43,653
You must be done within half of a quarter.
682
00:53:43,724 --> 00:53:44,752
(Half of a quarter-hour, about 7 minutes)
683
00:53:44,753 --> 00:53:47,153
Thank you, Your Highness.
684
00:54:09,814 --> 00:54:10,943
Scholar Ha.
685
00:54:17,124 --> 00:54:18,153
Miss Hong?
686
00:54:27,863 --> 00:54:29,563
How did you get here?
687
00:54:29,564 --> 00:54:30,664
You look...
688
00:54:31,604 --> 00:54:33,474
very thin.
689
00:54:35,843 --> 00:54:36,903
I'm fine.
690
00:54:39,874 --> 00:54:41,414
It's all my fault.
691
00:54:42,244 --> 00:54:44,583
It's because we met one another.
692
00:54:44,584 --> 00:54:47,822
Don't say such nonsense.
This isn't your fault.
693
00:54:47,823 --> 00:54:48,954
No.
694
00:54:49,983 --> 00:54:51,323
It is my fault.
695
00:54:52,093 --> 00:54:54,124
When you and I come in contact,
696
00:54:55,024 --> 00:54:57,264
the Demon manifests itself.
697
00:54:58,494 --> 00:54:59,933
What do you mean?
698
00:54:59,934 --> 00:55:04,533
It's because I'm the
painter who'll seal the Demon.
699
00:55:05,233 --> 00:55:08,303
Everything is my fault.
700
00:55:08,474 --> 00:55:09,974
Who said that?
701
00:55:11,374 --> 00:55:13,044
You may not believe it,
702
00:55:13,874 --> 00:55:18,653
but I heard it from a deity
named Tiger Spirit of Mount Inwang.
703
00:55:19,153 --> 00:55:20,184
Tiger Spirit?
704
00:55:21,954 --> 00:55:26,153
That's how the Demon manifests himself?
705
00:55:28,164 --> 00:55:29,823
What's wrong?
706
00:55:31,564 --> 00:55:33,533
It's just a lot to take in right now.
707
00:55:38,374 --> 00:55:42,774
Even if that's the case, if the
portrait puts you in danger...
708
00:55:43,343 --> 00:55:44,644
If that's the truth...
709
00:55:46,274 --> 00:55:49,814
As I suggested before,
you must leave this place.
710
00:55:50,713 --> 00:55:52,712
Is it because I might fall in danger?
711
00:55:52,713 --> 00:55:54,184
No, because I might.
712
00:55:55,323 --> 00:55:58,423
It's not for you. Do that for me.
713
00:56:06,863 --> 00:56:09,963
No, I can't do that.
714
00:56:10,104 --> 00:56:11,573
It's not something to be stubborn about.
715
00:56:18,073 --> 00:56:21,744
My father also said this once.
716
00:56:23,943 --> 00:56:25,553
"If we continue to live this life,"
717
00:56:26,653 --> 00:56:28,624
"it'll only make your life tough."
718
00:56:29,354 --> 00:56:31,323
"You must leave me and go."
719
00:56:33,354 --> 00:56:37,724
"This isn't for your
sake, but it's for me."
720
00:56:40,164 --> 00:56:42,604
He asked me to leave for his sake.
721
00:56:44,164 --> 00:56:47,133
But how does that make any sense?
722
00:56:48,744 --> 00:56:51,514
My father was someone who kept me going.
723
00:56:55,883 --> 00:56:59,153
So even if you said that,
724
00:57:00,213 --> 00:57:01,383
you can't make me go.
725
00:57:02,084 --> 00:57:04,724
I wish to do everything
with you, whatever it may be.
726
00:57:05,423 --> 00:57:06,454
Because...
727
00:57:07,354 --> 00:57:09,394
it took so many years
for us to be reunited.
728
00:57:11,494 --> 00:57:15,263
Everything will be resolved
once I finish the king's portrait.
729
00:57:15,264 --> 00:57:16,564
Don't.
730
00:57:17,934 --> 00:57:19,403
Leave...
731
00:57:20,974 --> 00:57:22,144
while you can.
732
00:57:24,204 --> 00:57:25,314
This is...
733
00:57:26,343 --> 00:57:27,644
the Royal Command...
734
00:57:28,584 --> 00:57:29,914
and my destiny.
735
00:57:47,963 --> 00:57:49,532
You'll regret it.
736
00:57:49,533 --> 00:57:50,834
I will,
737
00:57:51,874 --> 00:57:53,334
if that's what it takes...
738
00:57:54,274 --> 00:57:56,403
for me to finish the
portrait and seal the Demon.
739
00:57:58,144 --> 00:57:59,374
Tonight,
740
00:57:59,943 --> 00:58:03,314
you'll meet someone who
can save you or destroy you,
741
00:58:03,914 --> 00:58:08,783
the divine painter. You
must hold onto her hands.
742
00:58:10,954 --> 00:58:12,323
Give me your hand.
743
00:58:12,994 --> 00:58:16,024
What do you mean?
We cannot be in contact...
744
00:58:19,633 --> 00:58:20,994
Let's check and see...
745
00:58:21,834 --> 00:58:23,033
what that destiny is.
746
00:58:51,794 --> 00:58:56,303
(Special thanks to Choi
Jong Won and Kim Pub Lae)
747
00:59:22,394 --> 00:59:24,224
(Lovers of the Red Sky)
748
00:59:24,323 --> 00:59:26,263
Ha-ram!
749
00:59:26,264 --> 00:59:28,703
What happened? What happened to Scholar Ha?
750
00:59:28,704 --> 00:59:30,862
Scholar Ha is unconscious?
751
00:59:30,863 --> 00:59:33,873
What will happen once the
painter finishes painting the portrait?
752
00:59:33,874 --> 00:59:37,473
Isn't what we're asking too brutal?
753
00:59:37,474 --> 00:59:39,342
I need to ask my father tonight.
754
00:59:39,343 --> 00:59:41,942
How long will you consider me invisible?
755
00:59:41,943 --> 00:59:43,244
You rascal!
756
00:59:43,283 --> 00:59:46,683
Your Highness, please help Scholar Ha.
757
00:59:46,684 --> 00:59:48,152
I'm so sorry.
758
00:59:48,153 --> 00:59:49,153
Open up.
759
00:59:49,154 --> 00:59:50,653
What do you want?
760
00:59:51,024 --> 00:59:53,823
Hand me the Demon.
54279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.