All language subtitles for Love.And.Death.1975.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,321 --> 00:01:55,321 Nunca sabr� c�mo acab� en este aprieto. 2 00:01:55,575 --> 00:01:57,534 Totalmente incre�ble. 3 00:01:57,743 --> 00:02:00,216 Ser ejecutado por un crimen que no comet�. 4 00:02:01,289 --> 00:02:03,928 Claro que, �no est� toda la humanidad en el mismo barco? 5 00:02:04,165 --> 00:02:07,806 �No es la humanidad finalmente ejecutada por un crimen que no cometi�? 6 00:02:08,420 --> 00:02:10,939 La diferencia es que todos morimos al final... 7 00:02:11,172 --> 00:02:13,372 ...pero yo muero ma�ana a las seis. 8 00:02:13,591 --> 00:02:16,315 Iba a ser a las cinco, pero ten�a un buen abogado. 9 00:02:16,544 --> 00:02:17,984 Me consigui� una indulgencia. 10 00:02:18,763 --> 00:02:21,203 Tengo un tremendo anhelo de volver a ser joven. 11 00:02:21,767 --> 00:02:26,007 Un muchacho. �Qu� felices los recuerdos de nuestra casa de verano! 12 00:02:26,313 --> 00:02:28,491 El t�o Nikolai y su maravillosa risa. 13 00:02:37,723 --> 00:02:39,411 �Dios, qu� asco daba! 14 00:02:39,909 --> 00:02:43,228 Estaban los abuelos, que llevaban casados 50 a�os... 15 00:02:43,494 --> 00:02:46,328 ...y a�n se quer�an como el d�a en que se conocieron. 16 00:02:48,958 --> 00:02:52,199 Y mi propio padre, un hombre apuesto y generoso. 17 00:02:52,462 --> 00:02:56,646 Adem�s de las casas, ten�a una valiosa parcela de tierra. 18 00:02:57,133 --> 00:03:01,012 Cierto, era peque�a, pero la llevaba consigo a todas partes. 19 00:03:02,454 --> 00:03:05,966 �Dimitri Pietrovich! Quiero comprar tu tierra. 20 00:03:06,350 --> 00:03:09,150 Esta tierra no est� en venta. 21 00:03:09,395 --> 00:03:13,035 Alg�n d�a espero construir en ella. 22 00:03:13,315 --> 00:03:15,836 Era un imb�cil, pero lo quer�a. 23 00:03:16,069 --> 00:03:19,532 Luego estaba madre, que hac�a los blintzes m�s deliciosos del mundo. 24 00:03:23,325 --> 00:03:26,404 Estaban, claro, Gregorio el Viejo y su hijo, Gregorio el Joven. 25 00:03:26,660 --> 00:03:29,340 El hijo de Gregorio el Joven era mayor que Gregorio el Viejo. 26 00:03:29,580 --> 00:03:31,759 Nadie sab�a c�mo hab�a ocurrido aquello. 27 00:03:32,707 --> 00:03:36,428 Mis dos hermanos, Iv�n y Mikhail, sol�an jugar a cosas divertidas. 28 00:03:36,713 --> 00:03:39,805 Pero yo ten�a un concepto totalmente distinto de m� mismo. 29 00:03:42,869 --> 00:03:44,348 Mi primera experiencia de la muerte... 30 00:03:44,524 --> 00:03:46,434 ...fue con nuestro siervo el viejo Nehamkin. 31 00:03:48,373 --> 00:03:50,702 Estaba en el tejado colocando un pararrayos... 32 00:03:50,914 --> 00:03:52,265 ...cuando estall� una tormenta. 33 00:03:53,979 --> 00:03:57,230 Como no vino a cenar, madre sali� a buscarlo. 34 00:03:57,481 --> 00:04:01,001 �Qu� te pasa, Nehamkin? No te ves bien. 35 00:04:01,277 --> 00:04:03,912 �Te pasa algo? �Te encuentras bien? 36 00:04:04,697 --> 00:04:06,529 Enterramos al viejo Nehamkin... 37 00:04:06,850 --> 00:04:09,625 ...y esa noche tuve un intenso y extra�o sue�o. 38 00:04:33,892 --> 00:04:37,921 Sab�a que, tras aquel sue�o, jam�s me convertir�a en un hombre normal. 39 00:04:38,770 --> 00:04:40,850 A menudo hablaba con el padre Nikolai... 40 00:04:41,064 --> 00:04:43,785 ...que ten�a barba negra y siempre vest�a de negro. 41 00:04:44,026 --> 00:04:46,398 Durante a�os pens� que era una viuda italiana. 42 00:04:46,612 --> 00:04:50,692 Toda acci�n tiene su causa. El universo existe, por tanto tiene una causa. 43 00:04:50,990 --> 00:04:54,150 Se deduce que Dios cre� el universo, por lo tanto Dios existe. 44 00:04:54,410 --> 00:04:57,210 Sin embargo, Spinoza no cre�a en la Sant�sima Trinidad. 45 00:04:57,456 --> 00:04:59,496 - Spinoza era jud�o. - �Qu� es un jud�o? 46 00:04:59,707 --> 00:05:03,507 �Nunca has visto un jud�o? Mira, tengo varios dibujos. 47 00:05:05,295 --> 00:05:08,678 - �sos son jud�os. - �En serio? 48 00:05:09,132 --> 00:05:12,812 - �Todos tienen estos cuernos? - No, �ste es el jud�o ruso. 49 00:05:13,094 --> 00:05:15,574 El jud�o alem�n es a rayas. 50 00:05:15,805 --> 00:05:18,054 Recuerdo mi primera visi�n m�stica. 51 00:05:18,476 --> 00:05:20,875 Estaba en el bosque, pensando en Cristo. 52 00:05:21,101 --> 00:05:24,244 Si era carpintero, �cu�nto cobrar�a por unas estanter�as? 53 00:05:24,940 --> 00:05:26,372 De pronto... 54 00:05:27,273 --> 00:05:29,394 - �Qui�n eres? - La Muerte. 55 00:05:30,070 --> 00:05:31,985 �Qu� ocurre cuando morimos? 56 00:05:32,179 --> 00:05:34,866 �Existe el infierno? �Existe Dios? 57 00:05:36,075 --> 00:05:37,487 �Volvemos a vivir? 58 00:05:38,158 --> 00:05:41,838 Est� bien. D�jame hacerte una pregunta clave. 59 00:05:43,040 --> 00:05:46,650 - �Hay chicas? - Eres un joven muy interesante. 60 00:05:47,253 --> 00:05:49,052 Volveremos a vernos. 61 00:05:49,254 --> 00:05:51,854 - No te molestes. - No es ninguna molesta. 62 00:05:53,716 --> 00:05:56,677 Me hice todo un hombre. Bueno, 1,65 metros... 63 00:05:56,928 --> 00:06:00,967 ...lo que, en Rusia, no es todo un hombre, pero puedes tener bienes. 64 00:06:01,306 --> 00:06:02,837 Con m�s de 1,60 puedes tener tierras. 65 00:06:03,015 --> 00:06:05,290 Si mides menos, necesitas permiso del zar. 66 00:06:29,441 --> 00:06:31,426 �ramos tres hombres sanos. 67 00:06:31,836 --> 00:06:33,797 Mi hermano Iv�n. 68 00:06:36,340 --> 00:06:37,718 Mi hermano Mikhail. 69 00:06:40,303 --> 00:06:41,323 Y yo. 70 00:06:47,393 --> 00:06:49,614 Por �ltimo, estaba mi prima Sonja. 71 00:06:49,894 --> 00:06:53,294 Adem�s de ser la mujer m�s bella que hab�a visto nunca... 72 00:06:53,565 --> 00:06:57,030 ...era una de las pocas personas con las que pod�a tener charlas profundas. 73 00:06:58,903 --> 00:07:02,501 Boris, mira esta hoja. �No es perfecta? 74 00:07:03,200 --> 00:07:05,182 �Y �sta? Mira. 75 00:07:05,576 --> 00:07:10,096 S�. Definitivamente creo que �ste es el mejor de los mundos posibles. 76 00:07:10,414 --> 00:07:14,055 - Ciertamente, es el m�s caro. - �No es incre�ble la naturaleza? 77 00:07:15,418 --> 00:07:19,019 Para m�, la naturaleza es... No s�, ara�as y bichos, y... 78 00:07:19,298 --> 00:07:21,258 ...peces grandes comi�ndose a los chicos. 79 00:07:21,467 --> 00:07:24,946 Plantas que comen plantas y animales que comen... 80 00:07:25,221 --> 00:07:27,180 Es como un enorme restaurante. 81 00:07:27,388 --> 00:07:30,349 S�, pero, si lo cre� Dios, tiene que ser hermoso... 82 00:07:30,600 --> 00:07:33,280 ...aun si su plan no nos queda patente de momento. 83 00:07:33,519 --> 00:07:35,840 Sonja, �y si Dios no existiera? 84 00:07:36,063 --> 00:07:38,423 Boris Dimitrovitch, �bromeas? 85 00:07:38,649 --> 00:07:41,169 �Y si s�lo fu�ramos un pu�ado de gente absurda... 86 00:07:41,402 --> 00:07:44,042 ...corriendo de aqu� para all� sin ton ni son? 87 00:07:44,280 --> 00:07:46,920 Pero, si Dios no existe, la vida carece de sentido. 88 00:07:47,156 --> 00:07:50,036 �Por qu� seguir viviendo? �Por qu� no suicidarse? 89 00:07:50,284 --> 00:07:53,004 No nos pongamos hist�ricos. Podr�a equivocarme. 90 00:07:53,246 --> 00:07:56,285 Odiar�a volarme la tapa de los sesos y luego ver que han descubierto algo. 91 00:07:56,541 --> 00:07:59,700 Boris, d�jame demostrarte lo absurdo de tu postura. 92 00:08:00,379 --> 00:08:04,779 Supongamos que Dios no existe y que todos podemos hacer lo que nos plazca. 93 00:08:05,092 --> 00:08:07,652 �Qu� te impide asesinar a alguien? 94 00:08:07,885 --> 00:08:11,165 - El asesinato es inmoral. - La inmoralidad es subjetiva. 95 00:08:11,430 --> 00:08:13,551 S�, pero la subjetividad es objetiva. 96 00:08:14,183 --> 00:08:16,223 No en un esquema de percepci�n racional. 97 00:08:16,435 --> 00:08:18,835 La percepci�n es irracional. Implica inminencia. 98 00:08:19,062 --> 00:08:22,822 Pero la valoraci�n de cualquier sistema de fen�menos existe... 99 00:08:23,108 --> 00:08:26,668 ...en toda contradicci�n racional, metaf�sica o epistemol�gica... 100 00:08:26,945 --> 00:08:31,425 ...a un concepto emp�rico abstracto como el ser, o ser, u ocurrir... 101 00:08:31,740 --> 00:08:34,100 ...en la propia cosa, o de la propia cosa. 102 00:08:34,326 --> 00:08:36,246 S�, lo he dicho muchas veces. 103 00:08:36,453 --> 00:08:39,599 Boris, debemos creer en Dios. 104 00:08:40,583 --> 00:08:44,423 Si pudiese ver un milagro, tan s�lo uno. 105 00:08:44,713 --> 00:08:49,152 Si pudiese ver un arbusto en llamas, o abrirse las aguas, o... 106 00:08:49,466 --> 00:08:52,147 O a mi t�o Sasha pagar la cuenta. 107 00:08:53,845 --> 00:08:55,716 Volvamos abajo. 108 00:08:57,057 --> 00:08:59,777 Ya los �ltimos rayos dorados del atardecer... 109 00:09:00,018 --> 00:09:02,478 ...desaparecen tras las colinas de poniente. 110 00:09:03,103 --> 00:09:06,907 Pronto el negro manto de la noche nos envolver� a todos. 111 00:09:07,566 --> 00:09:10,648 Has estado yendo a las clases de la secci�n femenina. 112 00:09:12,362 --> 00:09:16,403 �Sales con alg�n ruso al que deba conocer? 113 00:09:17,618 --> 00:09:19,697 Bueno, Minskov se me ha declarado. 114 00:09:19,913 --> 00:09:21,872 Y es muy rico y cari�oso. 115 00:09:22,080 --> 00:09:25,201 Pero la diferencia de edad es demasiada. Tengo 28 a�os y �l 81. 116 00:09:25,459 --> 00:09:29,739 - S� que es demasiado. - Cuando yo cumpla 50, �l tendr� 103. 117 00:09:30,046 --> 00:09:32,005 Mala edad para un hombre. Se ralentizan. 118 00:09:32,215 --> 00:09:34,575 Y Voskovec ha dejado claras sus intenciones. 119 00:09:34,799 --> 00:09:37,480 Pero comercia en arenques y siempre huele a ellos. 120 00:09:37,720 --> 00:09:40,080 Hasta me compr� una colonia con olor a arenque. 121 00:09:40,306 --> 00:09:42,786 Por eso te sigue el gato a todas partes. 122 00:09:43,016 --> 00:09:44,936 El amor lo es todo, Boris. 123 00:09:45,144 --> 00:09:48,385 Quiero conocer a un hombre y alcanzar la cumbre de la pasi�n. 124 00:09:48,648 --> 00:09:52,208 Un hombre que encarne los tres grandes aspectos del amor. 125 00:09:52,484 --> 00:09:56,095 El intelectual, el espiritual y el sensual. 126 00:09:56,364 --> 00:10:00,324 Bueno, no somos demasiados, pero puede hacerse. 127 00:10:01,158 --> 00:10:04,438 - �Tantas mujeres se conforman con nada! - Lo s�. Las pobres. 128 00:10:04,703 --> 00:10:07,824 - Se casan por dinero. - �Dinero! �El dinero! 129 00:10:08,083 --> 00:10:10,763 Pero echar�a a perder mi vida... 130 00:10:11,002 --> 00:10:14,442 ...si no amase a un hombre cuya mente respetara... 131 00:10:14,713 --> 00:10:16,833 ...cuya espiritualidad igualase a la m�a... 132 00:10:17,049 --> 00:10:19,769 ...y que tuviera el mismo apetito lascivo... 133 00:10:20,010 --> 00:10:22,735 ...para la pasi�n sensual que me vuelve loca. 134 00:10:23,514 --> 00:10:25,834 Eres una mujer incre�blemente compleja. 135 00:10:26,433 --> 00:10:29,727 Podr�a decirse que soy medio santa, medio puta. 136 00:10:30,770 --> 00:10:32,810 Espero conseguir la mitad que come. 137 00:10:33,022 --> 00:10:34,822 - Boris. - �S�? 138 00:10:35,024 --> 00:10:37,185 Tengo que confesarte algo. 139 00:10:37,653 --> 00:10:39,674 Desde que t� yo �ramos ni�os... 140 00:10:41,197 --> 00:10:43,314 ...he estado enamorada de tu hermano Iv�n. 141 00:10:43,741 --> 00:10:45,462 Es nat... 142 00:10:45,661 --> 00:10:50,061 �Iv�n? �Bromeas! No sabe ni hacer la O con un canuto. 143 00:10:50,373 --> 00:10:52,213 Tiene un aut�ntico magnetismo animal. 144 00:10:52,416 --> 00:10:55,856 Tanto hablar del amor perfecto, �y te excita Iv�n? 145 00:10:56,128 --> 00:10:58,328 - Me bes�. - �En alg�n sitio que yo deba saber? 146 00:10:58,547 --> 00:11:02,467 - Me llen� de ternura el coraz�n. - Genial. Nada como el coraz�n tierno. 147 00:11:02,760 --> 00:11:04,720 Creo que va a pedir mi mano. 148 00:11:04,928 --> 00:11:08,328 Pero juega y bebe, y tiene mentalidad de neandertal. 149 00:11:08,598 --> 00:11:11,797 Le quiero como a un hermano, s�lo que no uno de los m�os. 150 00:11:12,059 --> 00:11:14,939 �Oyes ese alboroto? �Qu� est� pasando abajo? 151 00:11:15,772 --> 00:11:18,652 �Se han enterado? Napole�n ha invadido Austria. 152 00:11:18,901 --> 00:11:22,861 - �Es que se ha quedado sin Courvoisier? - Saborearemos la gloria del combate. 153 00:11:23,153 --> 00:11:24,992 Ya me lo contar�n... 154 00:11:25,198 --> 00:11:29,398 - No, Boris. Vas a luchar. - Y t� tendr�s que mirarte la cabeza. 155 00:11:29,701 --> 00:11:32,901 - Partimos pasado ma�ana. - Chicos, soy pacifista. 156 00:11:33,163 --> 00:11:36,963 - No creo en la guerra. - No cree en la guerra. 157 00:11:37,250 --> 00:11:39,490 Napole�n s� cree en la guerra. 158 00:11:39,711 --> 00:11:43,311 �Qu� har�s cuando los franceses violen a tu hermana? 159 00:11:43,589 --> 00:11:45,629 - No tengo ninguna. - ��sa no es respuesta! 160 00:11:45,842 --> 00:11:50,163 - No violar�n a Iv�n. �Vomitar�an! - �No me deshonres frente a mis amigos! 161 00:11:50,472 --> 00:11:53,138 �De qu� sirve la guerra? Matamos franceses, ellos rusos... 162 00:11:53,364 --> 00:11:54,533 ...y llega la Pascua. 163 00:11:54,697 --> 00:11:57,205 �Boris, hablas de la Madre Rusia! 164 00:11:57,435 --> 00:12:01,876 No es mi madre. Mi madre no dejar�a que me llenaran las enc�as de metralla. 165 00:12:02,191 --> 00:12:06,071 - �Al�jate de m�! - No puedo creer lo que veo. 166 00:12:06,362 --> 00:12:10,322 - �Nuestro hermano es un miedoso! - No, pero lo estar� si voy. 167 00:12:10,615 --> 00:12:13,375 - �Boris, eres un cobarde! - �S�, pero un cobarde militante! 168 00:12:13,618 --> 00:12:16,978 Boris. Medallas... Nos dar�n medallas. 169 00:12:17,246 --> 00:12:20,246 Tranquilo, Iv�n. Tienes que comer menos carne cruda. 170 00:12:20,542 --> 00:12:22,901 Va a ir y va a luchar. 171 00:12:23,127 --> 00:12:26,447 Y espero que lo manden al frente. 172 00:12:26,713 --> 00:12:29,062 Gracias, mam�. Mi madre, chicos. 173 00:12:30,884 --> 00:12:34,525 Es de locos. No puedo disparar. Se supon�a que iba a ser poeta. 174 00:12:34,804 --> 00:12:38,404 Sonja, lo m�o no es el ej�rcito. Dorm� con la luz encendida hasta los 30 a�os. 175 00:12:38,684 --> 00:12:40,564 No puedo ducharme con otros hombres. 176 00:12:40,769 --> 00:12:43,249 �Amigos! �Amigos m�os! 177 00:12:44,605 --> 00:12:48,806 En v�speras de esta gloriosa ocasi�n, tengo algo que anunciar. 178 00:12:49,569 --> 00:12:51,766 Ya que vamos a la batalla... 179 00:12:52,102 --> 00:12:55,312 ...quiz� para no volver a ver a nuestros seres queridos... 180 00:12:55,783 --> 00:12:59,263 ...deseo anunciar que ma�ana es mi intenci�n casarme. 181 00:13:00,996 --> 00:13:05,117 Voy a desposar a una mujer con la que he crecido. 182 00:13:06,627 --> 00:13:08,387 Anna Ivanova. 183 00:13:10,338 --> 00:13:12,214 Iv�n. 184 00:13:12,506 --> 00:13:14,546 Lo siento. Deb� hab�rtelo dicho. 185 00:13:18,388 --> 00:13:20,580 �Yo tambi�n tengo algo que anunciar! 186 00:13:21,100 --> 00:13:23,240 Ma�ana, yo tambi�n me caso. 187 00:13:24,602 --> 00:13:27,402 He aceptado conceder mi mano a... 188 00:13:27,646 --> 00:13:30,417 ...Sergei Ivanovich Minskov. 189 00:13:37,322 --> 00:13:38,602 Esto... 190 00:13:38,783 --> 00:13:43,140 Quiero decir Leonid Voskovec, el comerciante de arenques. 191 00:14:54,646 --> 00:14:56,606 �T�! �Ven aqu�! 192 00:15:05,823 --> 00:15:08,903 �Eres el peor soldado que he visto nunca! 193 00:15:09,743 --> 00:15:12,584 - �Icnorante! - Ignorante, se�or. 194 00:15:12,830 --> 00:15:14,548 �Quieres que te licencien por deshonra? 195 00:15:14,734 --> 00:15:16,150 S�, se�or. O un permiso. 196 00:15:16,374 --> 00:15:18,934 �Maldita sea! Amas a Rusia, �no es cierto? 197 00:15:19,169 --> 00:15:21,049 - S�, se�or. - �M�s alto! 198 00:15:21,254 --> 00:15:23,014 - �Te gusta esto? - �S�, se�or! 199 00:15:23,213 --> 00:15:27,214 - �Quieres hacer carrera en el ej�rcito? - Bueno, no nos entusiasmemos. 200 00:15:27,510 --> 00:15:29,750 �Vas a limpiar el comedor y las letrinas! 201 00:15:29,971 --> 00:15:31,931 S�, se�or. �C�mo los distingo? 202 00:15:32,140 --> 00:15:33,220 Est� bien. 203 00:15:33,391 --> 00:15:36,311 �Uno, dos! �Uno, dos! �Uno, dos! 204 00:15:36,560 --> 00:15:39,129 Tres... Tres es el siguiente, si no le sale. 205 00:16:28,985 --> 00:16:32,425 Naturalmente, la guerra afecta a la industria del arenque. 206 00:16:32,696 --> 00:16:34,656 Los puertos est�n bloqueados. 207 00:16:34,865 --> 00:16:38,626 Las remesas de arenque fresco son m�s dif�ciles de conseguir. 208 00:16:38,911 --> 00:16:42,550 Y, por supuesto, cuando algo afecta al arenque, me afecta a m�. 209 00:16:44,334 --> 00:16:46,294 Lo que la gente no entiende... 210 00:16:46,502 --> 00:16:49,301 ...es que hay cientos de tipos de arenques... 211 00:16:49,546 --> 00:16:52,146 ...cada uno con su propia e interesante historia. 212 00:16:53,508 --> 00:16:55,655 Sonja, �te encuentras bien? 213 00:16:58,847 --> 00:16:59,852 S�. 214 00:17:00,932 --> 00:17:02,452 Pero ya he hablado bastante. 215 00:17:02,642 --> 00:17:07,259 �Por qu� no se divierten mientras atiendo unos asuntos? 216 00:17:08,062 --> 00:17:09,957 Una idea estupenda. 217 00:17:12,359 --> 00:17:15,385 �Lista? A la una, a las dos, y... 218 00:17:32,253 --> 00:17:34,453 - Has parado. - �Qu� pensar�as... 219 00:17:34,671 --> 00:17:36,156 ...si te dijera que eres una... 220 00:17:36,333 --> 00:17:39,744 ...de las mujeres m�s hermosas que he visto nunca? 221 00:17:40,887 --> 00:17:45,127 Pensar�a "qu� loco es". 222 00:17:45,432 --> 00:17:49,592 �Y qu� dir�as si de pronto te rodeara con mis brazos? 223 00:17:49,896 --> 00:17:53,416 Pensar�a "qu� loco impetuoso es". 224 00:17:54,149 --> 00:17:56,929 �Y qu� pensar�as si te besara? 225 00:17:57,193 --> 00:18:01,072 Pensar�a "qu� loco impetuoso y maravilloso es". 226 00:18:02,325 --> 00:18:03,284 �No! 227 00:18:03,450 --> 00:18:05,330 - �Debo hacerlo! - Acabamos de comer. 228 00:18:05,535 --> 00:18:07,615 �Tu piel es tan hermosa! 229 00:18:07,829 --> 00:18:09,659 Lo s�. Cubre todo mi cuerpo. 230 00:18:10,165 --> 00:18:12,005 Debo poseerte. 231 00:18:12,208 --> 00:18:15,048 No, no, aqu� no. No sobre el piano. Es de alquiler. 232 00:18:15,294 --> 00:18:17,854 Querida, mi querida, mi... 233 00:18:18,630 --> 00:18:19,684 �Sonja! 234 00:18:20,757 --> 00:18:23,477 Sonja, �has visto el frasco de salsa de vino? 235 00:18:27,515 --> 00:18:30,154 - Ven a mi habitaci�n ma�ana a las tres. - No puedo. 236 00:18:30,391 --> 00:18:32,832 - �Por favor! - Es inmoral. �A qu� hora? 237 00:18:33,061 --> 00:18:36,700 - �Qui�n dice lo que es moral? - La moralidad es subjetiva. 238 00:18:36,980 --> 00:18:39,221 La subjetividad es objetiva. 239 00:18:39,442 --> 00:18:42,122 Las nociones morales asumen atributos en las substancias... 240 00:18:42,361 --> 00:18:44,561 ...que s�lo existen en la dualidad relacional. 241 00:18:44,780 --> 00:18:48,620 No como una extensi�n esencial de la existencia ontol�gica. 242 00:18:48,909 --> 00:18:51,309 �Podemos dejar de hablar tanto de sexo? 243 00:18:51,537 --> 00:18:54,577 - �Cu�nto lo siento! - Mejor que te vayas. 244 00:18:54,833 --> 00:18:56,912 - Sonja, por favor. - No, no, lo digo en serio. 245 00:19:01,338 --> 00:19:02,978 Soldados... 246 00:19:03,172 --> 00:19:05,453 La pr�xima semana salimos hacia el frente. 247 00:19:06,467 --> 00:19:09,787 El objetivo es matar a tantos franceses como podamos. 248 00:19:10,763 --> 00:19:14,524 Naturalmente, ellos intentar�n matar a tantos rusos como puedan. 249 00:19:15,351 --> 00:19:18,431 Si matamos a m�s franceses, nosotros ganamos. 250 00:19:19,145 --> 00:19:22,305 Si ellos matan a m�s rusos, ellos ganan. 251 00:19:22,566 --> 00:19:24,406 �Qu� ganamos? 252 00:19:25,735 --> 00:19:28,136 �Qu� ganamos, recluta? 253 00:19:28,822 --> 00:19:31,942 Imagina a tus seres queridos conquistados por Napole�n... 254 00:19:32,200 --> 00:19:34,640 ...y obligados a vivir bajo el dominio franc�s. 255 00:19:34,869 --> 00:19:38,589 �Quieren verse comer esas comidas tan fuertes y esas salsas tan pesadas? 256 00:19:38,874 --> 00:19:40,794 No. 257 00:19:41,001 --> 00:19:44,441 �Quieren tomar souffl� en cada comida, y cruasanes? 258 00:19:44,712 --> 00:19:46,431 No. 259 00:19:46,630 --> 00:19:51,310 Soldados, ya que tienen tres d�as de permiso antes de entrar en batalla... 260 00:19:51,635 --> 00:19:54,955 ...queremos mostrarles una peque�a obra higi�nica. 261 00:19:57,932 --> 00:20:00,932 Adi�s. Espero que lo pasaras bien. 262 00:20:01,186 --> 00:20:03,146 S�, lo pas� muy bien. 263 00:20:05,023 --> 00:20:07,383 �Qu� es esta pupa en mi labio? 264 00:20:07,609 --> 00:20:09,077 Mejor que vaya al m�dico. 265 00:20:10,236 --> 00:20:12,276 Doctor, tengo esta pupa en el labio. 266 00:20:12,488 --> 00:20:15,408 - �Tiene una enfermedad social, amigo! - Dios santo. 267 00:20:15,659 --> 00:20:18,499 Si no la trata, se volver� ciego. 268 00:20:18,744 --> 00:20:20,188 �O loco! 269 00:20:24,041 --> 00:20:27,601 Bien, soldados, �ste es el fin de la obra. 270 00:20:27,877 --> 00:20:30,997 Disfruten del permiso, �pero cu�dense! 271 00:20:32,299 --> 00:20:35,219 - �Qu� te ha parecido la obra? - Floja. Nada interesante. 272 00:20:35,468 --> 00:20:37,747 Aunque el m�dico actuaba con entusiasmo. 273 00:20:37,970 --> 00:20:39,971 La chica ha estado encantadora en su papel secundario. 274 00:20:40,181 --> 00:20:44,381 Una parodia de las costumbres actuales dirigida m�s al coraz�n que a la cabeza. 275 00:20:44,684 --> 00:20:47,441 Pienso pasar los pr�ximos tres d�as en un burdel. 276 00:20:47,672 --> 00:20:48,836 �Vienes conmigo? 277 00:20:48,998 --> 00:20:51,554 No. Fui a un burdel una vez en mi vida. 278 00:20:51,775 --> 00:20:53,736 Me entr� hipo. Acab� enseguida. 279 00:20:53,944 --> 00:20:56,544 Y hay alguien a quien debo ver en San Petersburgo. 280 00:20:56,780 --> 00:20:58,461 Bueno, que te diviertas. 281 00:21:02,160 --> 00:21:05,921 Creo que La flauta m�gica es la mejor �pera de Mozart. 282 00:21:06,204 --> 00:21:09,164 Es buena, �verdad? �Venden palomitas? 283 00:21:09,416 --> 00:21:12,616 Estamos encantados de que decidieras pasar tu permiso con nosotros. 284 00:21:12,878 --> 00:21:14,879 Siempre has sido nuestro sobrino favorito. 285 00:21:15,090 --> 00:21:17,250 Aunque seas un cobarde incre�ble. 286 00:21:17,466 --> 00:21:19,427 Gracias, muchas gracias. 287 00:21:20,719 --> 00:21:22,519 �Alguna noticia de la prima Sonja? 288 00:21:22,720 --> 00:21:26,681 S�lo que es infeliz con Voskovec y que se echa amantes. 289 00:21:26,975 --> 00:21:29,015 - �Que se echa mantas? - Amantes. 290 00:21:29,228 --> 00:21:31,348 �Amantes! Amantes. 291 00:21:31,856 --> 00:21:33,816 �Qui�n es �sa? 292 00:21:36,234 --> 00:21:39,394 Es la condesa Alexandrovna. 293 00:21:39,653 --> 00:21:42,533 Una de las mujeres m�s tentadoras de San Petersburgo. 294 00:21:43,365 --> 00:21:45,606 Generosos pechos, �no? 295 00:21:45,826 --> 00:21:47,666 Hasta para un regimiento. 296 00:21:47,871 --> 00:21:49,830 Acaba de enviudar. 297 00:21:50,038 --> 00:21:52,759 Dicen que su marido, el conde, muri� en sus brazos... 298 00:21:53,000 --> 00:21:56,680 ...intentando satisfacer su prodigioso apetito sexual. 299 00:21:56,962 --> 00:22:00,321 �En serio! Seguro que muri� sonriente. 300 00:22:00,591 --> 00:22:03,391 �Qui�n es su acompa�ante del bigote torcido? 301 00:22:03,634 --> 00:22:07,195 Es Anton Ivanovich Lebedokov, su amante actual. 302 00:22:07,471 --> 00:22:09,552 Aunque, de la manera en que te mira... 303 00:22:09,766 --> 00:22:11,726 Podr�a arreglarlo con �l. 304 00:22:11,935 --> 00:22:14,975 Dejar que la caliente y luego ir y acabar la faena. 305 00:22:15,229 --> 00:22:19,909 Debes tener cuidado con Anton Ivanovich. Tiene un car�cter violento. 306 00:22:20,234 --> 00:22:23,234 - �De veras? - Ha matado en duelo a varios hombres. 307 00:22:23,488 --> 00:22:25,928 Todos en ataques de celos por la condesa. 308 00:22:26,741 --> 00:22:29,940 Gracias por mencionarlo. Creo que voy a ver la opera. 309 00:23:25,379 --> 00:23:28,179 �Mozart tiene algo! 310 00:23:28,422 --> 00:23:31,343 Bueno, creo que est�s respondiendo a su m�sica. 311 00:23:32,923 --> 00:23:36,248 �Podr�a tener cuidado? �Por qu� no tiene cuidado? 312 00:23:37,223 --> 00:23:39,503 Creo... Creo... 313 00:23:39,726 --> 00:23:42,246 Creo que el vest�bulo de... 314 00:23:43,981 --> 00:23:46,461 Creo que el vest�bulo de la �pera... 315 00:23:48,527 --> 00:23:51,766 ...de San Petersburgo es de los m�s bellos de Europa. 316 00:23:55,032 --> 00:23:57,632 �Qui�n es ese atractivo y misterioso soldado? 317 00:23:57,868 --> 00:23:59,228 Boris Grushenko. 318 00:23:59,620 --> 00:24:00,901 Disculpe. 319 00:24:01,080 --> 00:24:03,720 - Le he metido mano. - Tiene una cara muy sensible. 320 00:24:03,957 --> 00:24:05,837 Es la parte de m� que se ve. 321 00:24:06,042 --> 00:24:10,083 Grushenko. �No es el joven cobarde del que habla todo San Petersburgo? 322 00:24:10,380 --> 00:24:13,500 - No tan joven. Tengo 35 a�os. - �El que teme tanto por su seguridad... 323 00:24:13,758 --> 00:24:15,678 ...que no quiere defender a su pa�s? 324 00:24:15,887 --> 00:24:18,487 Est� de mal humor. �No le gusta su palco? 325 00:24:19,181 --> 00:24:22,660 Debe visitarme a la hora del t�. Seguro que tenemos mucho de que hablar. 326 00:24:22,933 --> 00:24:24,773 De acuerdo. Yo llevo el t�. 327 00:24:24,978 --> 00:24:27,298 Podemos pasar revista a sus zonas er�genas. 328 00:24:27,521 --> 00:24:31,122 - �Y qu� hay del alma en pena? - �Siempre me insultas en p�blico! 329 00:24:32,775 --> 00:24:35,056 Si se atreve a acercarse a la condesa... 330 00:24:35,279 --> 00:24:37,599 ...me encargar� de que no vuelva a ver la luz del d�a. 331 00:24:37,822 --> 00:24:40,703 �Si eso me lo dijera un hombre, le partir�a la cara! 332 00:24:40,950 --> 00:24:43,631 - Yo soy un hombre. - Bueno... Quiero decir... 333 00:24:43,870 --> 00:24:45,870 ...un hombre mucho m�s bajo. 334 00:24:46,664 --> 00:24:49,704 �Boris! �Boris Dimitrovitch! 335 00:24:49,959 --> 00:24:50,959 �Sonja! 336 00:24:55,381 --> 00:24:58,295 M�rate. Qu� apuesto est�s de uniforme. 337 00:24:58,593 --> 00:25:01,553 La ropa me queda siempre perfecta. Talla 28 enana. 338 00:25:01,805 --> 00:25:06,045 Y t�, Sonja, est�s m�s bella aqu� ante m� de lo que eres en persona. 339 00:25:06,351 --> 00:25:09,270 - Boris, qu� infeliz soy. - Ojal� no lo fueses. 340 00:25:09,520 --> 00:25:11,720 Voskovec y yo re�imos mucho. 341 00:25:11,938 --> 00:25:14,138 - Me he vuelto un esc�ndalo. - Pobre Sonja. 342 00:25:14,358 --> 00:25:17,198 He estado viendo a Seretsky en su habitaci�n. 343 00:25:17,736 --> 00:25:19,495 �Por qu�? �Qu� hay en su habitaci�n? 344 00:25:21,239 --> 00:25:24,759 Y antes de Seretsky, Alexei. Y antes de Alexei, Alegorian. 345 00:25:25,034 --> 00:25:27,434 - Y antes de Alegorian, Asimov. - �Est� bien! 346 00:25:27,661 --> 00:25:29,621 �Espera! A�n voy por la A. 347 00:25:29,830 --> 00:25:32,550 - �Cu�ntos amantes tienes? - �En el centro de la ciudad? 348 00:25:33,251 --> 00:25:34,387 Sonja. 349 00:25:34,546 --> 00:25:36,977 Boris, mi vida est� arruinada. Acabada. 350 00:25:37,212 --> 00:25:40,092 No aguanto a Voskovec. 351 00:25:40,340 --> 00:25:45,420 Su mentalidad ha reducido la belleza del mundo a un pescado en escabeche. 352 00:25:45,761 --> 00:25:48,801 Sonja, necesitas a alguien que te aleje de Voskovec. 353 00:25:49,056 --> 00:25:53,576 Alguien que te quiera, que siempre te haya querido y a quien hayas importado. 354 00:25:54,812 --> 00:25:56,772 �C�mo est� tu hermano Iv�n? 355 00:25:57,982 --> 00:26:02,102 - Iv�n... est� bien. - �S�? �Iv�n est� bien? 356 00:26:02,403 --> 00:26:06,123 Iv�n es un tigre. Hizo la instrucci�n en dos semanas. Lo hicieron comandante. 357 00:26:06,740 --> 00:26:09,501 - �Habla de m� alguna vez? - Sonja, est� muy ocupado. 358 00:26:09,743 --> 00:26:12,263 �Bueno, tiene que hablar de m� de vez en cuando! 359 00:26:12,495 --> 00:26:15,215 Calma, �quieres? �Es propiedad del ej�rcito! 360 00:26:15,456 --> 00:26:19,536 �l... Cuando estuvo enfermo... Deliraba. Dijo tu nombre. 361 00:26:19,835 --> 00:26:21,796 �De veras? Entonces, hay esperanza. 362 00:26:22,755 --> 00:26:26,156 Mira, ma�ana sale mi regimiento. Nos vamos al frente. 363 00:26:26,426 --> 00:26:30,546 Los franceses son m�s numerosos. Es probable que ninguno regresemos. 364 00:26:30,847 --> 00:26:34,287 - �Qu� dijo de m� exactamente? - �Sonja! 365 00:26:34,892 --> 00:26:39,492 �Ad�nde dec�as que te ibas? S�, a la guerra. Bueno... 366 00:26:39,813 --> 00:26:42,373 Abr�gate, Boris, y p�salo bien. 367 00:26:53,075 --> 00:26:55,243 No se echen a correr llevados por el p�nico. 368 00:26:55,448 --> 00:26:56,623 Les disparar�an por la espalda. 369 00:26:56,787 --> 00:26:59,747 No quiero que me pisotee un caballo. �Y t�, Boris? 370 00:26:59,999 --> 00:27:02,559 No me importar�a. �Ni siquiera quiero luchar! 371 00:27:02,794 --> 00:27:05,593 Da lo mismo vivir bajo el zar que bajo Napole�n. 372 00:27:05,837 --> 00:27:07,958 Ambos son unos maleantes. El zar es m�s alto. 373 00:27:08,174 --> 00:27:11,413 Si no te gusta Napole�n ni te gusta el zar... 374 00:27:11,676 --> 00:27:13,876 ...�qui�n crees que debe gobernar el pa�s? 375 00:27:14,095 --> 00:27:16,816 - Si quieres mi opini�n, los siervos. - �Los siervos! 376 00:27:17,057 --> 00:27:18,977 �S�lo ellos saben c�mo hacer las cosas! 377 00:27:19,184 --> 00:27:22,184 Si hay que levantar una valla, siempre lo hacen los siervos. 378 00:27:22,437 --> 00:27:24,837 �Quiere que los siervos gobiernen el pa�s! 379 00:27:25,815 --> 00:27:28,935 �Por qu� no los criminales? �O los jud�os? 380 00:27:29,194 --> 00:27:33,474 Algunos jud�os son listos. Aunque sus mujeres no practiquen el sexo conyugal. 381 00:27:33,780 --> 00:27:35,741 - �Est�s casado, Boris? - �Yo? No. 382 00:27:35,949 --> 00:27:40,350 - �Tienes novia? - No. Estoy enamorado, pero est� casada. 383 00:27:40,663 --> 00:27:44,142 Est� enamorada de otro hombre casado. Es una situaci�n muy saludable. 384 00:27:44,415 --> 00:27:46,375 Mira, Boris, mira, mira. 385 00:27:46,584 --> 00:27:49,705 - �Qu� es eso? - Tengo un mech�n del pelo de mi mujer. 386 00:27:49,964 --> 00:27:53,163 �Un mech�n de su pelo! �Seguro que la has dejado calva! 387 00:27:53,424 --> 00:27:57,385 �No lo dejes caer! �No tienes un mech�n del pelo de tu amada? 388 00:27:57,679 --> 00:28:00,959 No. Est� casada. Pero tengo un mech�n del pelo de su marido. 389 00:28:06,521 --> 00:28:09,561 La comida del ej�rcito es mortal. 390 00:28:10,107 --> 00:28:12,748 �se es Visinksy. Era de mi pueblo. 391 00:28:12,985 --> 00:28:16,225 - Era el tonto del pueblo. - �Qu� hac�an, concursos? 392 00:28:16,487 --> 00:28:18,447 Dios nos pone a prueba. 393 00:28:20,367 --> 00:28:22,867 Si va a ponernos a prueba, �por qu� no nos hace un escrito? 394 00:28:47,559 --> 00:28:49,519 RUSIA 395 00:29:00,279 --> 00:29:03,639 �Caramba! �La batalla se ve muy distinta desde el centro... 396 00:29:03,908 --> 00:29:07,028 ...que desde la colina en la que est�n los generales. 397 00:29:28,932 --> 00:29:31,092 �Perritos calientes! 398 00:29:31,309 --> 00:29:35,109 - �Tienes algo de beber? - No, ahora viene el de la cerveza. 399 00:29:35,396 --> 00:29:38,276 �No tienes cambio? Acabo de empezar. 400 00:30:00,629 --> 00:30:03,029 Empezamos la batalla con 12.000 hombres. 401 00:30:03,257 --> 00:30:05,697 Al acabar, qued�bamos 14 supervivientes. 402 00:30:05,925 --> 00:30:09,285 Recibimos un mensaje del zar que dec�a: "Sigan as� de bien". 403 00:30:09,553 --> 00:30:11,500 Esa noche, mientras enterraba cad�veres... 404 00:30:11,797 --> 00:30:13,890 ...tuve otra experiencia m�stica. 405 00:30:14,725 --> 00:30:16,685 Por suerte, Dios estaba de nuestra parte. 406 00:30:16,893 --> 00:30:20,254 Podr�a haber sido mucho peor. Podr�a haber llovido. 407 00:30:20,522 --> 00:30:22,252 �Grushenko! 408 00:30:22,815 --> 00:30:26,775 - Vladimir Maximovitch... �est�s vivo! - No, estoy muerto. Mira este agujero. 409 00:30:27,320 --> 00:30:30,321 - �Te duele? - No siento nada. 410 00:30:30,991 --> 00:30:35,030 No te ves tan mal para estar muerto. Te queda bien. 411 00:30:35,328 --> 00:30:37,409 - Escucha, hazme un favor. - Claro, lo que sea. 412 00:30:37,621 --> 00:30:41,302 Este anillo de compromiso iba a d�rselo a mi novia. Una sorpresa. 413 00:30:41,585 --> 00:30:44,465 - �Quieres que se lo d�? - No, �para qu�? 414 00:30:44,713 --> 00:30:48,833 Devu�lvelo a la joyer�a en Smolensk. Petroshnik. Vladimir Petroshnik. 415 00:30:49,132 --> 00:30:51,093 Dile que estoy muerto y que te devuelva el dinero. 416 00:30:51,301 --> 00:30:53,941 - Bien. �Cu�nto le pagaste? - 1.600 rublos. 417 00:30:54,181 --> 00:30:58,940 - �Por esto le diste 1.600 rublos? - Es un diamante con dos barras... 418 00:30:59,268 --> 00:31:02,268 �Es una locura! Yo te lo habr�a conseguido por 1.200. 419 00:31:02,520 --> 00:31:05,321 - Este anillo no. Nunca. - El mismo anillo. 420 00:31:05,565 --> 00:31:08,285 En fin, escucha. Toma el dep�sito. 421 00:31:08,526 --> 00:31:10,207 - Vete a Kiev. - Bien. 422 00:31:10,402 --> 00:31:13,522 - D�selo a una mujer, Natasha Petrovna. - De acuerdo. 423 00:31:13,781 --> 00:31:15,901 Que te de un recibo. Aseg�rate de obtener un recibo. 424 00:31:16,116 --> 00:31:18,756 - �Para qu� lo quieres? Est�s muerto. - A efectos fiscales. 425 00:31:18,994 --> 00:31:21,074 �Bien pensado! 426 00:31:22,371 --> 00:31:25,772 - �Qu� ha sucedido? - Se le dispar� la pistola al limpiarla. 427 00:31:26,043 --> 00:31:27,850 La bala se le ha alojado en el coraz�n. 428 00:31:28,040 --> 00:31:29,078 �Es grave? 429 00:31:29,338 --> 00:31:32,938 Con la atenci�n m�dica adecuada, podr�a durar otros diez minutos. 430 00:31:35,301 --> 00:31:38,102 �Por qu�? �Para qu� limpiabas la pistola? 431 00:31:39,180 --> 00:31:41,300 Iba a batirme en duelo... 432 00:31:41,516 --> 00:31:43,475 ...para defender tu honor. 433 00:31:44,393 --> 00:31:48,273 Un oficial de la caballer�a turca lo difam�. 434 00:31:48,563 --> 00:31:50,603 Dijo que te acostabas con todos. 435 00:31:51,400 --> 00:31:53,320 S� que ment�a... 436 00:31:53,527 --> 00:31:55,407 ...que eres pura. 437 00:32:06,206 --> 00:32:08,726 S�, bueno... 438 00:32:09,417 --> 00:32:12,217 Le�nidas, s� que pude haber sido mejor esposa. 439 00:32:12,462 --> 00:32:15,902 M�s amable. Podr�a haber hecho el amor contigo m�s a menudo. 440 00:32:16,173 --> 00:32:19,733 - O incluso una vez. - Una vez habr�a estado bien. 441 00:32:20,010 --> 00:32:23,131 Fuiste un marido bueno y cari�oso. 442 00:32:23,389 --> 00:32:26,109 Generoso y siempre considerado. 443 00:32:26,349 --> 00:32:28,269 �Cu�nto le queda, ocho minutos? 444 00:32:28,476 --> 00:32:31,316 Creo que voy con retraso. Le quedan unos tres. 445 00:32:32,397 --> 00:32:34,357 �Nadando hacia el mar abierto... 446 00:32:35,190 --> 00:32:37,910 ...como el gran arenque salvaje! 447 00:32:40,446 --> 00:32:44,086 Comprendo que esto sea un gran golpe para ti, Sonja. 448 00:32:44,867 --> 00:32:48,747 Pero no debes dejarte llevar por el dolor. 449 00:32:49,955 --> 00:32:51,915 El muerto al hoyo... 450 00:32:52,749 --> 00:32:55,389 ...y el vivo al bollo. 451 00:32:55,961 --> 00:32:57,721 Supongo que tiene raz�n. 452 00:32:57,921 --> 00:32:59,761 �D�nde quieren comer? 453 00:32:59,965 --> 00:33:01,926 - Vamos a Rykoff. - No, no, no. 454 00:33:02,134 --> 00:33:05,253 - �Por qu�? - Quiero carne, no un bocata de queso. 455 00:33:05,511 --> 00:33:07,472 No es bueno para la salud. 456 00:33:07,680 --> 00:33:11,721 Hay una taberna en la plaza que hace unas salchichas estupendas. 457 00:33:12,018 --> 00:33:13,898 Entretanto, la guerra continuaba. 458 00:33:14,104 --> 00:33:18,544 Mi regimiento hab�a sido aniquilado y me encontr� tras las l�neas enemigas. 459 00:33:20,359 --> 00:33:22,400 Me entr� el p�nico y me escond� donde pude. 460 00:33:22,778 --> 00:33:24,858 Luego me desmay�. 461 00:33:25,073 --> 00:33:28,273 Al volver en m�, comprend� mi terrible equivocaci�n. 462 00:34:06,110 --> 00:34:09,190 Quiso el destino que cayera sobre un grupo de generales franceses... 463 00:34:09,448 --> 00:34:12,608 ...provocando su rendici�n inmediata y convirti�ndome en un h�roe. 464 00:34:12,868 --> 00:34:16,828 Mi hermano Iv�n no tuvo tanta suerte. Fue v�ctima de la guerra. 465 00:34:17,121 --> 00:34:21,280 Lo mat� con la bayoneta un objetor de conciencia polaco. 466 00:34:28,464 --> 00:34:30,504 �Rezas por Iv�n? 467 00:34:30,717 --> 00:34:33,558 S�. Tu marido. 468 00:34:33,804 --> 00:34:35,764 Le quer�a, como ya sabes. 469 00:34:36,557 --> 00:34:40,156 Quer�a que te quedaras con varias de sus posesiones. 470 00:34:40,435 --> 00:34:41,756 Muy amable. 471 00:34:43,188 --> 00:34:47,548 Me qued� con su espada y su reloj de oro. 472 00:34:49,277 --> 00:34:51,317 Pero toma... 473 00:34:51,529 --> 00:34:54,409 ...te doy su bigote. 474 00:34:55,158 --> 00:34:57,117 Lo conservar� siempre. 475 00:34:58,034 --> 00:34:59,954 Tambi�n... 476 00:35:00,162 --> 00:35:02,121 ...un trozo de cuerda. 477 00:35:02,914 --> 00:35:04,874 Iv�n ahorraba cuerda. 478 00:35:05,083 --> 00:35:08,923 Lo s�. Era una de las razones por las que lo amaba. 479 00:35:09,880 --> 00:35:11,839 Lo comprendo. 480 00:35:12,840 --> 00:35:15,200 Yo tambi�n lo quer�a por su cuerda. 481 00:35:16,051 --> 00:35:18,012 �Hay algo m�s para m�? 482 00:35:19,931 --> 00:35:23,091 Pens� en repartirnos lo que escribi�. 483 00:35:24,936 --> 00:35:27,416 �Quieres las vocales o las consonantes? 484 00:35:27,647 --> 00:35:29,487 Las vocales. 485 00:35:29,690 --> 00:35:32,371 Qu�date las consonantes. 486 00:35:33,194 --> 00:35:35,873 La vida es insoportable. 487 00:35:37,364 --> 00:35:40,605 - Volvemos a encontrarnos. - Condesa Alexandrovna. 488 00:35:42,868 --> 00:35:46,108 Ojal� pudiera agradecerles lo que han hecho por Rusia. 489 00:35:46,706 --> 00:35:50,946 - Ya se me ocurrir� algo. - Podr�amos vernos en mi cuarto despu�s. 490 00:35:51,252 --> 00:35:53,693 Como quieras. �Dentro de cinco minutos? 491 00:35:53,921 --> 00:35:56,280 Vaya. �A qui�n tenemos aqu�? 492 00:35:56,507 --> 00:35:59,507 - Segu�s con don Risue�o, �no? - De regreso del frente, por lo que veo. 493 00:35:59,760 --> 00:36:02,480 Me habr�a quedado m�s tiempo, pero se les acabaron las medallas. 494 00:36:02,722 --> 00:36:05,682 Tengo entendido que su hero�smo fue bastante involuntario. 495 00:36:05,933 --> 00:36:08,373 �Usted deber�a tener el mismo hero�smo involuntario! 496 00:36:08,602 --> 00:36:12,522 - Para que lo sepa. - �A�n hablas con este asno presumido? 497 00:36:12,815 --> 00:36:16,294 - Cuidado. Es una pregunta trampa. - Ve a por mi carruaje, Lebedokov. 498 00:36:16,568 --> 00:36:18,528 Ir� enseguida. 499 00:36:19,612 --> 00:36:21,733 Ha sido un placer, Cuasimodo. 500 00:36:22,447 --> 00:36:25,727 - �A medianoche en mi habitaci�n? - Perfecto. �Estar�s t� tambi�n? 501 00:36:25,992 --> 00:36:28,153 - Naturalmente. - Hasta medianoche, entonces. 502 00:36:28,371 --> 00:36:29,502 Medianoche. 503 00:36:32,082 --> 00:36:34,201 - Pongamos doce menos cuarto. - Medianoche. 504 00:36:34,417 --> 00:36:37,058 - Medianoche. - �Boris, no has tocado tu blini! 505 00:36:37,296 --> 00:36:40,417 Es que... he estado enfermo, y... 506 00:36:44,261 --> 00:36:46,221 �Adelante! 507 00:36:54,103 --> 00:36:55,703 �Te gusta? 508 00:36:56,314 --> 00:36:59,234 Est� bien. Prefiero algo sexy, pero... 509 00:37:00,192 --> 00:37:02,152 �Quieres un poco de vino? 510 00:37:02,987 --> 00:37:05,106 Algo que te ponga de humor. 511 00:37:05,781 --> 00:37:08,742 He estado de humor desde 1790. 512 00:37:10,118 --> 00:37:12,797 Eres repulsivo, pero te adoro. 513 00:37:13,246 --> 00:37:16,126 Bueno... mi repulsividad es mi mejor rasgo. 514 00:37:18,669 --> 00:37:20,629 Deben sentirse muy solos en el frente. 515 00:37:20,837 --> 00:37:23,597 �Cu�ndo hiciste el amor con una mujer por �ltima vez? 516 00:37:23,840 --> 00:37:26,560 �Qu� es hoy? Lunes, martes... 517 00:37:27,384 --> 00:37:30,944 - Hace dos a�os. - Dos a�os. �Recuerdas c�mo? 518 00:37:31,222 --> 00:37:33,783 Bueno, si empiezas, ya me vendr�. 519 00:37:38,644 --> 00:37:40,685 �Recuerdas esto? 520 00:37:40,899 --> 00:37:42,978 S�. Es como besar, �no? 521 00:37:58,121 --> 00:38:01,001 Eres el mejor amante que he tenido nunca. 522 00:38:01,250 --> 00:38:04,170 Practico mucho a solas. 523 00:38:13,804 --> 00:38:17,924 - �Decimos pistolas al amanecer? - Dig�moslo. �Qu� significa? 524 00:38:18,226 --> 00:38:20,345 Ha insultado el honor de la condesa. 525 00:38:20,560 --> 00:38:23,681 - �Por qu�? La dej� terminar primero. - Sus padrinos pasar�n a veros. 526 00:38:23,940 --> 00:38:28,300 - �Padrinos? �Es que se va a casar? - Mis padrinos visitar�n a los suyos. 527 00:38:28,610 --> 00:38:31,169 Mis padrinos no estar�n. Que visiten a mis t�os. 528 00:38:31,403 --> 00:38:33,724 Si mis t�os no est�n, que visiten a mis primos. 529 00:38:35,533 --> 00:38:38,493 �Habla en serio! Debes batirte con �l en el campo del honor. 530 00:38:38,744 --> 00:38:41,584 �No pienso batirme con �l! �Es un tirador certero! 531 00:38:41,831 --> 00:38:45,111 - �Tu honor est� en juego! - �Qu� juego es �ste? �Pegar a Boris? 532 00:38:45,375 --> 00:38:49,775 Eres h�roe de guerra. No tienes nada que temer de un duelo con Anton Lebedokov. 533 00:38:50,088 --> 00:38:52,608 Mira, no quiero desperdiciar una buena bala. 534 00:38:52,842 --> 00:38:54,402 Es un imprudente. 535 00:38:54,580 --> 00:38:57,003 Ir� a verlo y le dar� una oportunidad de disculparse. 536 00:38:57,220 --> 00:38:59,260 Si no lo hace, emigrar� a Finlandia. 537 00:39:08,856 --> 00:39:10,896 Adivina qui�n. 538 00:39:11,108 --> 00:39:13,227 �Reconocer�a esas manos en cualquier parte! 539 00:39:13,444 --> 00:39:15,196 �Eres el viejo Nehamkin! 540 00:39:15,696 --> 00:39:17,935 No. Soy... 541 00:39:18,156 --> 00:39:20,756 - �Boris! - S�. �C�mo est�s? 542 00:39:20,993 --> 00:39:23,273 - Te he tra�do un regalo. - �Qu�? �Qu�? 543 00:39:23,494 --> 00:39:26,374 �Sabes aquellos pendientes que siempre quisiste? �Los largos? 544 00:39:26,622 --> 00:39:28,582 Gracias, primo Boris. 545 00:39:28,792 --> 00:39:32,232 Carnal. Para ma�ana, puede que est� descarnado totalmente. 546 00:39:32,503 --> 00:39:35,464 �Qu� te pasa? Pareces preocupado. 547 00:39:35,714 --> 00:39:38,307 Sonja, �te da miedo morir? 548 00:39:39,010 --> 00:39:41,018 Miedo no es la palabra. 549 00:39:41,430 --> 00:39:43,309 Me asusta. 550 00:39:43,513 --> 00:39:45,874 Es una distinci�n interesante. 551 00:39:47,809 --> 00:39:50,490 �Si Dios me enviara una se�al! 552 00:39:50,729 --> 00:39:52,848 �Si me hablara siquiera una vez! 553 00:39:53,064 --> 00:39:57,385 Cualquier cosa. �Una frase! �Dos palabras! �Una tos! 554 00:39:57,694 --> 00:40:01,494 �Por supuesto que hay un Dios! �Estamos hechos a su imagen! 555 00:40:02,157 --> 00:40:05,597 �Crees que yo estoy hecho a imagen de Dios? �Crees que lleva gafas? 556 00:40:05,869 --> 00:40:09,269 - No con esa montura. - La nada. 557 00:40:11,122 --> 00:40:13,082 La inexistencia. 558 00:40:13,334 --> 00:40:15,854 El vac�o negro. 559 00:40:16,087 --> 00:40:19,487 - �Qu� has dicho? - Estaba planeando mi futuro. 560 00:40:20,381 --> 00:40:22,581 �Por qu� te obsesiona tanto la muerte? 561 00:40:22,802 --> 00:40:24,802 Si�ntate conmigo un segundo. 562 00:40:25,011 --> 00:40:28,732 Sonja, ma�ana por la ma�ana voy a batirme en duelo con Anton Lebedokov. 563 00:40:29,015 --> 00:40:31,255 Es mucho mejor que yo y... 564 00:40:31,476 --> 00:40:33,436 ...es probable que me mate. 565 00:40:33,645 --> 00:40:37,125 Por si no vuelvo a verte, quer�a decirte que te quiero. 566 00:40:37,398 --> 00:40:39,839 - �Boris! - Te he querido desde que �ramos ni�os. 567 00:40:40,067 --> 00:40:42,227 Me parti� el coraz�n que te enamoraras de Iv�n. 568 00:40:42,445 --> 00:40:44,365 �Por qu� no me lo hab�as dicho? 569 00:40:44,571 --> 00:40:47,371 - �Te habr�a importado? - Claro que no, cari�o. 570 00:40:47,616 --> 00:40:52,096 Si, por alg�n milagro, no muero ma�ana... �te casar�as conmigo? 571 00:40:53,621 --> 00:40:55,760 �Cu�les crees que son las probabilidades? 572 00:40:56,916 --> 00:40:59,636 Morir antes de la cosecha... 573 00:41:00,087 --> 00:41:04,087 Los cultivos, el grano. Campos de trigo ondulante. 574 00:41:04,383 --> 00:41:07,862 Trigo. En la vida s�lo hay trigo. 575 00:41:08,136 --> 00:41:12,135 Sonja, es tu oportunidad de hacer algo amable por un moribundo. 576 00:41:12,432 --> 00:41:14,237 Pero no quiero a Boris. 577 00:41:14,427 --> 00:41:16,524 Lo quiero, pero no estoy enamorada de �l. 578 00:41:17,270 --> 00:41:20,550 �Trigo! �Mucho trigo! �Campos de trigo! 579 00:41:20,815 --> 00:41:23,015 �Enormes cantidades de trigo! 580 00:41:23,234 --> 00:41:26,234 Pero �l me ama. Y ser�a un marido abnegado. 581 00:41:26,486 --> 00:41:28,082 No muy excitante, pero abnegado. 582 00:41:28,263 --> 00:41:30,931 Podr�amos tener una familia, o alquilarla. 583 00:41:31,158 --> 00:41:34,357 Podr�a aprender a amarlo. Yo, Boris y seis ni�os alquilados. 584 00:41:34,619 --> 00:41:38,179 �O me sentir�a atrapada? �Asfixiada? �Incapaz de respirar? 585 00:41:38,456 --> 00:41:42,175 �Abre una ventana! �No, �sa no! �La del ba�o! 586 00:41:42,461 --> 00:41:46,541 Trigo amarillo. Trigo rojo. Trigo con plumas. Crema de trigo. 587 00:41:46,839 --> 00:41:49,238 Pobre muchacho, batirse en duelo con Anton Lebedokov. 588 00:41:49,466 --> 00:41:53,106 �Ma�ana, mi querido primo Boris parecer� un queso suizo! 589 00:41:53,387 --> 00:41:56,226 �Prom�tele lo que sea, hazlo feliz una noche! 590 00:41:56,474 --> 00:42:00,234 �O me sentir�a atrapada? �Asfixiada? �La juventud perdida? 591 00:42:00,518 --> 00:42:03,198 �Vivir con un queso suizo y ni�os alquilados! 592 00:42:03,438 --> 00:42:06,838 Claro que me casar� contigo, Boris. Ser� un honor para m�. 593 00:42:12,029 --> 00:42:15,429 Ese Anton Lebedokov tiene buena punter�a, �no? 594 00:42:15,700 --> 00:42:17,780 - Eso me temo. - Bueno... 595 00:42:17,993 --> 00:42:20,514 ...ya que quiz� �sta sea tu �ltima noche en la tierra... 596 00:42:20,747 --> 00:42:22,866 ...vamos a mi cuarto a hacer el amor. 597 00:42:23,625 --> 00:42:25,584 Qu� buena idea. 598 00:42:25,793 --> 00:42:27,752 Traer� la salsa de soja. 599 00:43:00,741 --> 00:43:04,021 �Por fin! Llegas tarde, Grushenko. Cre�mos que no vendr�as. 600 00:43:04,287 --> 00:43:08,088 - Se me han pegado las s�banas. - �C�mo puedes estar tan relajado? 601 00:43:08,375 --> 00:43:10,935 Odio disparar a nadie antes de desayunar. 602 00:43:11,168 --> 00:43:13,208 Quedo muy mal con los siervos. 603 00:43:13,421 --> 00:43:15,861 Se lo ruego a ambos, recobren el sentido com�n. 604 00:43:16,090 --> 00:43:19,930 A�n puede evitarse de com�n acuerdo sin mella para el honor. 605 00:43:20,218 --> 00:43:23,018 Ya que usted lo dice, creo que volver� a la cama. 606 00:43:23,263 --> 00:43:26,543 Lo haremos ahora, y a muerte. 607 00:43:26,808 --> 00:43:29,768 �No! No puedo hacer nada a muerte. Prescripci�n facultativa. 608 00:43:30,019 --> 00:43:33,420 Tengo �lcera. Morir es lo que peor me sienta. 609 00:43:33,691 --> 00:43:35,651 �Empecemos! 610 00:43:36,777 --> 00:43:39,578 Lo han retado. Escoja. 611 00:43:42,157 --> 00:43:44,116 Claro. 612 00:43:47,453 --> 00:43:50,253 - Est� bien, elijo �stas. - �S�lo una! 613 00:43:50,957 --> 00:43:53,037 �Claro, �l toma la otra! �Qu� tonto! 614 00:43:54,169 --> 00:43:56,625 De espalda contra espalda, y cuando yo lo indique... 615 00:43:56,951 --> 00:44:00,341 ...caminar�n diez pasos, dar�n media vuelta y disparar�n. 616 00:44:01,383 --> 00:44:03,263 - �Est� claro? - Por supuesto. 617 00:44:03,467 --> 00:44:05,427 �Por supuesto! 618 00:44:08,056 --> 00:44:11,016 Buena suerte. Y que Dios los acompa�e. 619 00:44:11,267 --> 00:44:13,228 �Est�s escuchando? 620 00:44:20,609 --> 00:44:22,728 Uno, dos... 621 00:44:22,944 --> 00:44:24,825 ...tres, cuatro... 622 00:44:25,031 --> 00:44:26,791 ...cinco, seis... 623 00:44:26,991 --> 00:44:28,831 ...siete, ocho... 624 00:44:29,035 --> 00:44:30,874 ...nueve, diez. 625 00:44:54,350 --> 00:44:56,990 �Se limpia esto en seco? 626 00:44:57,394 --> 00:45:00,794 - Debe disparar. - No, no, no quiero disparar. 627 00:45:01,065 --> 00:45:02,904 Debe hacerlo. Son las reglas. 628 00:45:04,567 --> 00:45:08,088 Bueno, si son las reglas, disparar� al aire. 629 00:45:09,490 --> 00:45:11,850 Ya est�. He cumplido con mi obligaci�n. 630 00:45:18,122 --> 00:45:20,082 Boris Dimitrovitch. 631 00:45:20,291 --> 00:45:22,531 Hoy he aprendido una gran lecci�n. 632 00:45:22,751 --> 00:45:26,031 Y yo. No dispares nunca al cielo cuando est�s debajo. 633 00:45:26,297 --> 00:45:29,497 Pudiste haberme matado y no lo hiciste. 634 00:45:29,758 --> 00:45:31,678 �Podr� pag�rtelo alguna vez? 635 00:45:31,885 --> 00:45:33,694 Puedes comenzar por bajarte de mi pie. 636 00:45:34,096 --> 00:45:36,057 Lo siento. 637 00:45:36,806 --> 00:45:40,287 �Boris Dimitrovitch, a partir de hoy llevar� una nueva vida! 638 00:45:40,561 --> 00:45:42,200 Cambiar� mis ideas. 639 00:45:42,730 --> 00:45:45,450 Predicar� la bondad, quiz� me una a la iglesia. 640 00:45:45,691 --> 00:45:48,131 �Llevar� una vida recta! 641 00:45:48,359 --> 00:45:51,478 Me dedicar�, como hac�a de ni�o, al canto. 642 00:45:55,824 --> 00:45:59,104 Buena voz, �verdad? Deber�a haberlo matado. 643 00:45:59,369 --> 00:46:01,409 Y as�, Sonja y yo nos casamos. 644 00:46:01,622 --> 00:46:05,262 Los declaro marido y mujer. 645 00:46:07,335 --> 00:46:11,615 �Qu� feliz soy! M�renla. Tan feliz que est� sin habla. 646 00:46:11,922 --> 00:46:16,563 Fall�. Fall�... Fall�. 647 00:46:25,935 --> 00:46:29,495 S� que te preocupa si ser�s lo bastante estimulante para m�. 648 00:46:29,774 --> 00:46:34,173 Si es posible cumplir los quehaceres y obligaciones de la vida conyugal. 649 00:46:34,487 --> 00:46:38,247 Ser� pan comido, te lo prometo. No tengo malas costumbres. 650 00:46:38,531 --> 00:46:40,691 Admito que tengo algunas excentricidades. 651 00:46:40,909 --> 00:46:44,829 No como nada que empiece por F. Como el pollo. 652 00:46:45,121 --> 00:46:47,801 Boris, es que no te quiero. 653 00:46:48,041 --> 00:46:51,721 - Sonja. - Te quiero, pero no estoy enamorada. 654 00:46:52,003 --> 00:46:54,323 Sonja, �sabes siquiera lo que es el amor? 655 00:46:54,547 --> 00:46:57,147 Hay muchos tipos diferentes de amor, Boris. 656 00:46:57,382 --> 00:46:59,703 Est� el amor entre hombre y mujer. 657 00:46:59,928 --> 00:47:01,887 El amor entre madre e hijo. 658 00:47:02,096 --> 00:47:04,216 Dos mujeres. No olvides mi favorito. 659 00:47:04,430 --> 00:47:08,105 Y el amor con el que siempre he so�ado. 660 00:47:08,375 --> 00:47:09,334 �S�? 661 00:47:09,561 --> 00:47:12,161 El amor entre dos individuos extraordinarios. 662 00:47:12,397 --> 00:47:16,077 - Sonja. - No, Boris. �Por favor! 663 00:47:16,735 --> 00:47:19,255 El sexo sin amor es una experiencia vac�a. 664 00:47:20,196 --> 00:47:23,957 S�, pero... comparada con otras experiencias vac�as, es de las mejores. 665 00:47:28,413 --> 00:47:31,372 Al principio, las cosas estuvieron un poco tirantes entre nosotros. 666 00:47:32,417 --> 00:47:34,776 Pero, despu�s de un tiempo, se relaj�. 667 00:47:41,967 --> 00:47:43,926 No. Aqu� no. 668 00:47:47,012 --> 00:47:49,453 Pronto, Sonja se acostumbr� a m�. 669 00:47:49,683 --> 00:47:52,163 A veces hasta se divert�a. 670 00:47:52,394 --> 00:47:54,954 Como cuando hizo su primer souffl�. 671 00:48:02,903 --> 00:48:06,783 El dinero era escaso, y Sonja aprendi� a hacer platos estupendos con la nieve. 672 00:48:07,074 --> 00:48:10,874 - Cielo, me parece algo crudo. - Lo he cocinado hora y media. 673 00:48:11,161 --> 00:48:13,720 �S�? Porque parece... �Qu� hay de postre? 674 00:48:13,955 --> 00:48:15,835 - �Una sorpresa, Boris! - �S�? �Qu�? 675 00:48:16,040 --> 00:48:17,712 �Un plato de aguanieve! 676 00:48:18,049 --> 00:48:20,676 �Aguanieve! �Mi favorito! �Maravilloso! 677 00:48:21,838 --> 00:48:23,790 Por las noches toc�bamos m�sica juntos. 678 00:48:24,299 --> 00:48:26,859 Y, con el tiempo, conquist� su coraz�n. 679 00:48:27,427 --> 00:48:30,747 Boris. No he sido tan feliz en toda mi vida. 680 00:48:31,014 --> 00:48:34,854 Te quiero, Boris, m�s profundamente de lo que jam�s pens� que fuera posible. 681 00:48:35,142 --> 00:48:36,782 �De veras? 682 00:48:38,187 --> 00:48:40,147 Quiero tener hijos contigo. 683 00:48:40,356 --> 00:48:42,276 - �De qu� tipo? - Peque�os. 684 00:48:42,482 --> 00:48:45,482 Pues claro. Los grandes son m�s torpes. 685 00:48:45,735 --> 00:48:48,175 - Quiero tener tres hijos. - Uno de cada. 686 00:48:48,404 --> 00:48:50,685 Boris. Boris. 687 00:48:50,990 --> 00:48:52,670 Resulta que soy feliz. 688 00:48:53,035 --> 00:48:55,515 Bueno, odio decir que te lo dije, pero... 689 00:48:55,745 --> 00:48:58,024 ...algunos tenemos lo que hace falta y otros no. 690 00:48:58,580 --> 00:49:00,821 Por suerte, yo tengo de sobra. 691 00:49:02,294 --> 00:49:05,494 Los meses siguientes fueron los m�s felices de mi vida. 692 00:49:14,263 --> 00:49:17,183 Pero un d�a, en la cumbre de mi bienestar... 693 00:49:17,432 --> 00:49:19,632 ...de pronto, y sin motivo aparente... 694 00:49:19,851 --> 00:49:22,691 ...se apoder� de m� el deseo de suicidarme. 695 00:49:22,938 --> 00:49:26,418 Est�s sano, tienes una bella esposa, te va bien en el trabajo. 696 00:49:26,691 --> 00:49:28,789 - Lo s�, pero me falta algo. - �Qu�? 697 00:49:29,128 --> 00:49:31,590 Siento un vac�o en el centro de mi ser. 698 00:49:31,821 --> 00:49:34,941 - �Qu� tipo de vac�o? - Bueno, un vac�o hueco. 699 00:49:35,198 --> 00:49:36,158 �Un vac�o hueco? 700 00:49:36,325 --> 00:49:39,325 El vac�o henchido lo sent� hace un mes, pero fue algo que com�. 701 00:49:39,787 --> 00:49:42,466 Quiz� lo que tengas sea una enfermedad del alma. 702 00:49:43,707 --> 00:49:45,988 - �Mira, la Muerte! - �Qu�? �Qui�n? 703 00:49:46,502 --> 00:49:48,625 �La Muerte! Tiene a Krapotkin, el vinatero. 704 00:49:48,828 --> 00:49:51,196 - �De veras? - S�, y a una mujer. 705 00:49:51,424 --> 00:49:54,584 - No es la Sra. Krapotkin. - Bromeas. 706 00:49:54,843 --> 00:49:57,669 No. Sab�a que Krapotkin andaba con otra. 707 00:49:58,496 --> 00:50:02,475 - �Ad�nde te llevas a Krapotkin? - �Lejos! �Para siempre! 708 00:50:02,809 --> 00:50:05,929 �Escucha, si ves a mi mujer, dile que estoy contigo! 709 00:50:06,187 --> 00:50:09,475 Adi�s, Krapotkin. �Si puedes, escribe! 710 00:50:13,068 --> 00:50:17,428 Padre Andre, santo entre santos, anciano y sabio... 711 00:50:17,739 --> 00:50:20,658 ...eres el hombre m�s arrugado del pa�s. 712 00:50:20,909 --> 00:50:24,110 �B�jate de mis barbas, atontada! 713 00:50:26,289 --> 00:50:29,169 Lev�ntate, hija m�a. �Lev�ntate! 714 00:50:29,417 --> 00:50:34,337 - Estoy de pie. - Mi vista es mala. 715 00:50:35,422 --> 00:50:39,422 Todos dicen que est�s senil, pero eres el �nico que puede ayudarme. 716 00:50:39,718 --> 00:50:41,878 No creo que est�s senil. 717 00:50:42,095 --> 00:50:44,615 �D�nde dices que pescaron el pescado? 718 00:50:44,848 --> 00:50:48,808 - �Qu� pescado? - �No has dicho algo de pescado? 719 00:50:49,102 --> 00:50:52,343 Padre, Boris quiere suicidarse. 720 00:50:52,938 --> 00:50:57,139 La semana pasada, pens� en suicidarse inhalando junto a un armenio. 721 00:50:57,444 --> 00:51:00,044 Dile esto a Boris. 722 00:51:00,696 --> 00:51:03,737 He vivido muchos a�os... 723 00:51:03,992 --> 00:51:09,495 ...y, tras muchas tribulaciones... 724 00:51:10,164 --> 00:51:15,524 ...he llegado a la conclusi�n de que lo mejor es... 725 00:51:15,878 --> 00:51:17,038 �S�? 726 00:51:17,213 --> 00:51:20,973 ...las j�venes rubias de 12 a�os. 727 00:51:21,257 --> 00:51:22,257 �Padre! 728 00:51:22,425 --> 00:51:25,225 Dos de ellas siempre que sea posible. 729 00:51:25,470 --> 00:51:27,590 �Padre, contaba con usted! 730 00:51:28,432 --> 00:51:32,233 Te perdono. Te perdono. 731 00:51:32,519 --> 00:51:35,359 Gracias, gracias, su inmundicia. 732 00:51:38,315 --> 00:51:40,191 Mientras pend�a del dogal... 733 00:51:40,385 --> 00:51:42,819 ...se apoder� de m� el deseo de vivir. 734 00:51:43,237 --> 00:51:45,157 No pod�a pensar m�s que en Sonja. 735 00:51:45,364 --> 00:51:48,644 Quer�a abrazarla contra m�, llorar en su hombro... 736 00:51:48,909 --> 00:51:50,731 ...y practicar el sexo oral. 737 00:51:50,993 --> 00:51:53,354 Fue entonces cuando tom� la decisi�n de vivir... 738 00:51:53,580 --> 00:51:55,620 ...vivir y convertirme en un gran poeta. 739 00:51:56,291 --> 00:51:58,771 Deb� haber sido... 740 00:51:59,002 --> 00:52:03,760 ...un par de garras prestas... 741 00:52:04,263 --> 00:52:07,377 ...cabalgando por... 742 00:52:08,065 --> 00:52:10,212 ...las crestas... 743 00:52:10,722 --> 00:52:13,881 ...de un mar embravecido. 744 00:52:14,976 --> 00:52:17,176 �Demasiado sentimental! 745 00:52:19,814 --> 00:52:22,694 Aquel invierno, Sonja y yo la pasamos de maravillas. 746 00:52:22,942 --> 00:52:26,022 Hicimos un nuevo amigo, Berdykov, el tonto del pueblo. 747 00:52:26,278 --> 00:52:30,358 Berdykov se sentaba sonriente durante d�as acariciando un retal de terciopelo. 748 00:52:30,657 --> 00:52:33,297 Sonja lo hac�a feliz d�ndole galletas. 749 00:52:33,535 --> 00:52:36,410 Esper�bamos la primavera, cuando podr�amos tener nuestro propio hijo. 750 00:52:37,288 --> 00:52:38,754 Qu� poco sab�amos... 751 00:52:39,373 --> 00:52:44,013 �Guerra! Napole�n ha invadido Rusia! �Es la guerra! �Guerra! 752 00:52:48,340 --> 00:52:51,660 �Y todos nuestros planes? ��bamos a ser padres este a�o! 753 00:52:51,926 --> 00:52:53,886 Va a haber un peque�o cambio. 754 00:52:54,096 --> 00:52:57,015 - En su lugar, vamos a ser refugiados. - �Eso es terrible! 755 00:52:57,433 --> 00:52:59,473 Debemos tomar nuestras cosas y huir. 756 00:52:59,684 --> 00:53:03,593 Soy muy bueno en eso. Fui dos a�os campe�n masculino de huida libre. 757 00:53:03,980 --> 00:53:08,260 Hay que quemar la comida, pero el borscht no arde bien. 758 00:53:08,569 --> 00:53:10,809 - Boris, tengo una idea. - �Cu�l? 759 00:53:12,072 --> 00:53:14,232 Asesinemos a Napole�n. 760 00:53:14,908 --> 00:53:17,908 S�. Interesante. �Quieres empezar a tricotar la cena? 761 00:53:18,160 --> 00:53:20,480 - �Hablo en serio! - �Qu� quieres decir? 762 00:53:20,704 --> 00:53:23,104 Quiero decir que t� y yo matemos a Napole�n. 763 00:53:23,332 --> 00:53:26,452 �Has bebido del vaso que usa el tonto del pueblo? 764 00:53:26,710 --> 00:53:30,231 - Es la respuesta a nuestros problemas. - No es la respuesta. Es una respuesta. 765 00:53:30,505 --> 00:53:34,944 La respuesta err�nea. La correcta es huir. H-U-I-R. Huir. 766 00:53:35,258 --> 00:53:38,698 - Francia ha ocupado Mosc�. Est� all�. - �Sonja! 767 00:53:38,971 --> 00:53:42,372 Dos personas de aspecto inocente como nosotros podr�an ir y matarlo. 768 00:53:42,642 --> 00:53:45,082 Nunca llegar�amos a �l, y, si lo hici�ramos, fallar�amos. 769 00:53:45,311 --> 00:53:47,271 Es un blanco dif�cil. Es muy peque�o. 770 00:53:47,479 --> 00:53:50,119 �Boris, es nuestra oportunidad de llevar a cabo un acto de hero�smo! 771 00:53:50,357 --> 00:53:52,557 �Desde cu�ndo es el asesinato un acto de hero�smo? 772 00:53:52,776 --> 00:53:56,176 La violencia est� justificada al servicio de la humanidad. 773 00:53:56,447 --> 00:53:58,767 - �Qui�n lo dijo? - Atila el huno. 774 00:53:59,199 --> 00:54:01,119 �Me pones como ejemplo a un huno? 775 00:54:01,326 --> 00:54:03,646 �No sabes que el asesinato conlleva... 776 00:54:03,870 --> 00:54:08,351 ...un imperativo moral que trasciende toda noci�n de libre albedr�o universal? 777 00:54:10,292 --> 00:54:13,092 Eso es incre�blemente ingenuo. 778 00:54:14,673 --> 00:54:16,753 - �Eso es ingenuo? - �Ingenuo! 779 00:54:16,966 --> 00:54:21,005 �Te atreves a decirme que te hablo por ingenuosidad? 780 00:54:21,302 --> 00:54:24,342 Soy una de las personas m�s genuas de todas las Rusias. 781 00:54:24,597 --> 00:54:26,358 Tengo la vieja pistola de Iv�n. 782 00:54:26,559 --> 00:54:29,319 �Sonja! El asesinato pol�tico no funciona. 783 00:54:29,561 --> 00:54:33,321 La violencia engendra violencia. Quien a hierro mata, a hierro muere. 784 00:54:33,607 --> 00:54:35,487 Bueno, se me han acabado los clich�s. 785 00:54:35,692 --> 00:54:39,732 - �Sugieres la resistencia pasiva? - No, sugiero la huida activa. 786 00:54:40,031 --> 00:54:43,510 - No puedes pasar la vida huyendo. - Lo s�, �pero el asesinato! 787 00:54:43,784 --> 00:54:45,744 El m�s vil de los cr�menes. 788 00:54:45,952 --> 00:54:47,350 Y no el asesinato en abstracto... 789 00:54:47,523 --> 00:54:49,988 ...dispararle a un enemigo desconocido en la batalla... 790 00:54:50,205 --> 00:54:53,205 ...sino estar en una habitaci�n con un ser humano vivo... 791 00:54:53,460 --> 00:54:55,740 ...y apretar el gatillo cara a cara. 792 00:54:55,961 --> 00:54:59,921 Y un ser humano famoso, triunfador, que gana m�s que yo. 793 00:55:00,214 --> 00:55:04,495 Por Dios, Napole�n tiene que ganar 10.000 francos a la semana. 794 00:55:04,802 --> 00:55:08,762 Como m�nimo. Sin propinas ni extras, ni nada. 795 00:55:09,056 --> 00:55:12,056 Y yo, �qu� soy? �l es un gran hombre. 796 00:55:12,311 --> 00:55:14,311 Piensa como el superhombre... 797 00:55:14,521 --> 00:55:16,201 ...y yo soy s�lo un gusano... 798 00:55:16,397 --> 00:55:22,077 ...un insecto, una sucia alima�a rastrera. 799 00:55:23,278 --> 00:55:26,639 - �Sabes? �Puedes pararme! - Lo har� cuando no est� de acuerdo. 800 00:55:26,908 --> 00:55:29,268 Sonja. �Qui�nes somos nosotros para matar a nadie? 801 00:55:29,493 --> 00:55:33,293 Boris, por primera vez en mi vida me siento libre. �Ingr�vida! 802 00:55:33,580 --> 00:55:37,061 �Tengo una estimulante sensaci�n de libertad humana! 803 00:55:37,334 --> 00:55:39,094 Eso se llama guillotina. 804 00:55:39,294 --> 00:55:40,735 Mira, Boris. Mira. 805 00:55:40,921 --> 00:55:44,400 El suave y dorado ocaso ya se est� transfigurando... 806 00:55:44,673 --> 00:55:47,074 ...en la noche azul tachonada de estrellas. 807 00:55:48,676 --> 00:55:51,197 Cuidado, puede que est� cargada. 808 00:55:51,430 --> 00:55:54,030 Varios d�as despu�s, salimos para Mosc�. 809 00:55:54,267 --> 00:55:57,627 Llevamos a Berdykov parte del camino. Se dirig�a a Minsk. 810 00:55:57,894 --> 00:56:02,094 Hab�a una convenci�n de tontos del pueblo. Berdykov quer�a asistir. 811 00:56:02,400 --> 00:56:05,639 All� se iban a reunir tontos del pueblo de toda Rusia. 812 00:56:08,114 --> 00:56:10,633 BIENVENIDOS IDIOTAS 813 00:56:15,244 --> 00:56:18,203 Atravesamos pueblecitos y aldeas. 814 00:56:18,455 --> 00:56:23,336 No ten�amos plan, pero, en una posada, la suerte nos procur� uno. 815 00:56:34,262 --> 00:56:38,543 Disculpe. �Qui�nes... qui�nes son las personas que hay tras el biombo? 816 00:56:38,850 --> 00:56:42,210 Son don Francisco de Espa�a y su hermana. 817 00:56:42,478 --> 00:56:44,718 Se dirigen a ver a Napole�n. 818 00:56:56,075 --> 00:56:57,995 Don Francisco, supongo. 819 00:56:58,201 --> 00:56:59,922 �Me conoce, se�or? 820 00:57:00,121 --> 00:57:02,960 Digamos que su nombre es una leyenda por aqu�. 821 00:57:03,790 --> 00:57:06,230 - �Lo es? - Bueno, quiz� no una leyenda... 822 00:57:06,460 --> 00:57:09,100 ...pero nunca deja de provocar una buena carcajada. 823 00:57:09,336 --> 00:57:14,177 Y usted ser� la hermana del don, la famosa condesa y estantigua espa�ola. 824 00:57:14,509 --> 00:57:16,429 �Qui�n es usted? 825 00:57:16,636 --> 00:57:20,116 S�lo un humilde sirviente que desea invitar a un trago a su excelencia. 826 00:57:20,390 --> 00:57:22,230 Ser� un honor. 827 00:57:22,683 --> 00:57:27,124 Camarero, una botella del mejor tinto, y dos pajitas. 828 00:57:27,438 --> 00:57:29,558 �Dos pajitas! 829 00:57:29,774 --> 00:57:32,453 Dicen que el don se dirige a ver a Napole�n. 830 00:57:34,070 --> 00:57:36,309 �Las noticias vuelan! 831 00:57:36,989 --> 00:57:39,869 La noticia mala llega volando, y la buena, cojeando. 832 00:57:40,533 --> 00:57:43,293 O�r a todos, creer a pocos. 833 00:57:43,704 --> 00:57:47,129 M�s vale un hoy que diez ma�anas. 834 00:57:48,083 --> 00:57:51,220 Aire de Levante, agua delante. 835 00:57:52,087 --> 00:57:55,207 - Le toca. - Le invitar�amos a un�rsenos, pero... 836 00:57:55,464 --> 00:57:59,064 ...la diferencia en posici�n y fortuna lo convierte en una estupidez. 837 00:57:59,635 --> 00:58:02,795 S�, me puse esto a toda prisa. Fue una ganga. 838 00:58:04,056 --> 00:58:06,297 �Conocen a Napole�n, o qu�? 839 00:58:07,102 --> 00:58:09,302 �No precisamente! 840 00:58:11,647 --> 00:58:13,407 �Una broma, su nadieza? 841 00:58:13,606 --> 00:58:17,487 Somos amigos de su hermano, que dispone los asuntos de Espa�a, pero... 842 00:58:17,777 --> 00:58:20,777 ...�sta es nuestra primera reuni�n con el gran emperador. 843 00:58:23,699 --> 00:58:25,379 Es todo lo que quer�a saber. 844 00:58:28,412 --> 00:58:31,252 - �Don Francisco? - �D�game? 845 00:58:31,499 --> 00:58:34,098 No puedo ajustarme el cintur�n. 846 00:58:35,002 --> 00:58:38,122 �Podr�a venir aqu� y sujetarme los senos un momento? 847 00:58:39,923 --> 00:58:41,283 C�mo no, se�orita. 848 00:59:24,758 --> 00:59:27,957 �No, no, no, no es lo que hab�a pensado! 849 00:59:28,719 --> 00:59:32,239 Debe llevar m�s nata y nada de pasas. 850 00:59:32,514 --> 00:59:35,635 - �Pero la �ltima vez dijo que pasas! - �No! 851 00:59:36,518 --> 00:59:41,198 �Si este pastel ha de llevar mi nombre, debe ser m�s sustancioso! M�s nata. 852 00:59:41,523 --> 00:59:43,964 - S�, pero �hay tiempo? - Muy poco. 853 00:59:44,193 --> 00:59:47,073 �Mis esp�as me dicen que mi ilustre enemigo brit�nico... 854 00:59:47,321 --> 00:59:52,201 ...prepara una receta de carne que piensa llamar escalope Wellington! 855 00:59:52,534 --> 00:59:54,854 �Nunca tendr� �xito! 856 00:59:55,078 --> 00:59:58,919 �Debemos acabar el Napole�n antes de que �l termine el Wellington! 857 01:00:00,707 --> 01:00:03,707 El futuro de Europa depende de ello. 858 01:00:03,961 --> 01:00:05,921 S�, Alteza. 859 01:00:06,881 --> 01:00:08,842 Debemos verle, Alteza. 860 01:00:10,133 --> 01:00:12,814 �Creemos que hay una conspiraci�n para acabar con su vida! 861 01:00:13,054 --> 01:00:14,174 �Vraiment? 862 01:00:14,347 --> 01:00:19,786 Por eso hemos encontrado a un recluta que se parece a usted. Mire. 863 01:00:20,142 --> 01:00:22,143 �C�mo est�, Alteza? 864 01:00:23,104 --> 01:00:26,904 - �Que se parece a m�? - Lo est� viendo sin peluca. 865 01:00:34,031 --> 01:00:37,831 - Ven. - Deje que me ponga esto, Alteza. 866 01:00:38,953 --> 01:00:42,473 Y ahora tomo su lugar. 867 01:00:43,332 --> 01:00:47,612 Te ense�ar� a caminar como yo. Tengo un andar muy bonito. 868 01:00:49,754 --> 01:00:54,154 Una vez eliminado el emperador, s�lo queda matar a don Francisco. 869 01:00:55,218 --> 01:00:59,778 Eso destruir� los est�pidos sue�os de su alteza de un tratado con Espa�a. 870 01:01:01,181 --> 01:01:04,022 Luego ir� a Austria... 871 01:01:04,810 --> 01:01:10,376 ...y forjar� una alianza con la corona. No con el rey, s�lo con la corona. 872 01:01:11,734 --> 01:01:13,574 Me llaman loco... 873 01:01:13,777 --> 01:01:17,017 ...pero, un d�a, cuando se escriba la historia de Francia... 874 01:01:17,281 --> 01:01:19,441 ...subrayar�n mi nombre. 875 01:01:20,658 --> 01:01:22,618 �Sidney Applebaum! 876 01:01:36,299 --> 01:01:37,593 Venimos a ver al emperador. 877 01:01:39,051 --> 01:01:40,472 �A qui�nes anuncio? 878 01:01:46,475 --> 01:01:49,235 - �A qui�nes? �Muy gracioso! - Gracioso, s�. 879 01:01:49,478 --> 01:01:53,398 �No conoce la lista de los cien espa�olianos m�s importantes! 880 01:01:53,690 --> 01:01:56,090 S�. �S�lo somos don Francisco y su hermana! 881 01:01:56,318 --> 01:01:58,518 S�, s�, la donesa. 882 01:01:58,736 --> 01:02:00,697 �Tenemos una cita con Napole�n! 883 01:02:00,905 --> 01:02:03,825 Napole�n Bonaparte. El destacado tirano internacional. 884 01:02:04,076 --> 01:02:07,435 - �Son don Francisco y su hermana? - �Pues claro! 885 01:02:07,703 --> 01:02:11,023 - Hemos hecho un largo... c�lido viaje. - Un c�lido viaje. 886 01:02:11,289 --> 01:02:13,690 - Tenemos la garganta reseca. - �Reseca! 887 01:02:13,918 --> 01:02:16,398 - Nos hace falta socorro. �Socorro! - �Socorro! �Socorro! 888 01:02:16,629 --> 01:02:18,589 S�. �Est� aqu� Socorro por casualidad? 889 01:02:19,924 --> 01:02:23,003 No s� c�mo se llama, se�ora. 890 01:02:23,259 --> 01:02:26,580 Los chicos suelen llamarme Juanita. 891 01:02:26,846 --> 01:02:29,966 - Guanita. - Jua... Juanita. �Jua! 892 01:02:30,224 --> 01:02:32,024 �Jua! �Jua! Juanita. 893 01:02:32,226 --> 01:02:34,986 El emperador aprecia a las mujeres esplendorosas. 894 01:02:35,229 --> 01:02:38,069 - Quedar� muy impresionado. - �Estupendo! Llevo zapatos planos. 895 01:02:38,315 --> 01:02:41,715 Estamos, claro est�, deseosos de o�r su propuesta de tratado. 896 01:02:41,986 --> 01:02:46,546 �Bien! Lo he pensado mucho y he ultimado todos los detalles. 897 01:02:46,866 --> 01:02:49,906 �Si consigo recordar los puntos principales, llegaremos a algo! 898 01:02:50,160 --> 01:02:52,841 Dejemos los negocios, han hecho un viaje agotador. 899 01:02:53,080 --> 01:02:57,440 - Debemos saludar al emperador. - El enano se enfada si lo evitamos. 900 01:02:57,750 --> 01:03:03,391 Despu�s. Primero, ser�n agasajados como corresponde a la nobleza espa�ola. 901 01:03:03,757 --> 01:03:07,197 �Maravilloso! Pero no se pasen con el champagne. La donesa tiene gota. 902 01:03:07,469 --> 01:03:10,509 Bien, si quieren continuar, sus necesidades ser�n atendidas. 903 01:03:10,763 --> 01:03:12,723 Gracias. 904 01:03:13,641 --> 01:03:17,721 Mientras est� aqu� con su hermana, si desea un bomb�n franc�s... 905 01:03:18,020 --> 01:03:20,539 ...en su habitaci�n, puede arreglarse. 906 01:03:20,772 --> 01:03:24,532 Bien, bien. Quiz� pida dos para mantener la simetr�a. 907 01:03:24,818 --> 01:03:26,283 �Yo tambi�n prefiero dos! 908 01:03:26,458 --> 01:03:28,784 Yo tres, pero ya es dif�cil conseguir una. 909 01:03:39,832 --> 01:03:42,511 �Es tu habitaci�n lo bastante grande, o prefieres la suite? 910 01:03:42,752 --> 01:03:46,071 - Boris. Boris, tengo miedo. - �A m� me est�n saliendo pico y plumas! 911 01:03:46,338 --> 01:03:48,898 - �Qu� vamos a hacer? - �Voto por largarnos ahora mismo! 912 01:03:49,133 --> 01:03:52,293 �No pienso irme hasta que matemos a Napole�n! Toma. 913 01:03:52,553 --> 01:03:54,593 Ya veo. �Gracias! �Soy yo el pistolero! 914 01:03:54,804 --> 01:03:57,804 Recuerda, no dejes nada al azar. 915 01:03:58,060 --> 01:04:03,339 Aseg�rate de apretar el ca��n contra su cabeza o su pecho. 916 01:04:03,688 --> 01:04:07,169 Y no aprietes el gatillo, Boris. �Estr�jalo! 917 01:04:08,150 --> 01:04:10,951 �D�nde estaba tu secci�n femenina? �En un barco pirata? 918 01:04:11,196 --> 01:04:13,516 Repasemos el plan. 919 01:04:13,739 --> 01:04:17,098 Bien. T� flirteas con �l, lo traes aqu� despu�s de cenar... 920 01:04:17,369 --> 01:04:20,329 ...le haces bajar la guardia y yo le disparo. 921 01:04:20,580 --> 01:04:23,860 "Yo le disparo". �Te puedes creer que est� hablando as�? 922 01:04:25,834 --> 01:04:29,914 S�, s�. En Espa�a hace bastante calor en esta �poca. 923 01:04:30,213 --> 01:04:32,293 En Barcelona hace m�s calor que en Madrid... 924 01:04:32,507 --> 01:04:37,107 ...pero la gente es muy diferente, los barcelone�os y los madrideses. 925 01:04:37,846 --> 01:04:41,367 �Son todas las damas espa�olas tan bellas como usted, se�ora? 926 01:04:41,640 --> 01:04:44,200 No, bueno, no todas. Siempre hay alguna bestia. 927 01:04:45,394 --> 01:04:46,553 General. 928 01:04:46,728 --> 01:04:49,088 - Disc�lpeme, se�ora. - S�, s�. 929 01:04:49,856 --> 01:04:52,216 Con calma. Te est�s poniendo en rid�culo. 930 01:04:52,442 --> 01:04:55,923 - Qu� buen champagne. - �Vas a beber otra caja? 931 01:04:56,196 --> 01:04:58,156 No me pasar� nada, s�lo necesito algo s�lido. 932 01:04:58,365 --> 01:05:00,445 �Algo s�lido? �Deber�as comerte un secante! 933 01:05:00,659 --> 01:05:04,099 Creo que una vez tuve el placer de conocer a su hermana. 934 01:05:04,371 --> 01:05:07,811 - �Mi hermana? �Cu�l? - Cre� que s�lo ten�as una. 935 01:05:08,083 --> 01:05:09,883 �Una? Una. No, no. 936 01:05:10,085 --> 01:05:12,886 Bueno, tengo una media hermana. 937 01:05:13,129 --> 01:05:16,689 Bueno, no media exactamente. Dos quintos. 938 01:05:16,966 --> 01:05:18,526 Damas y caballeros... 939 01:05:18,718 --> 01:05:22,237 ...su alteza imperial, el emperador Napole�n. 940 01:05:32,856 --> 01:05:36,495 - �As� que usted es don Francisco? - S�. Traigo saludos de su hermano. 941 01:05:36,776 --> 01:05:40,056 Dice que no le escribes, que nunca tiene noticias. 942 01:05:40,321 --> 01:05:42,400 Te llevaste su maquinilla de afeitar, no se la devolviste. 943 01:05:42,614 --> 01:05:45,135 - Es un honor para m�. - El honor es m�o. 944 01:05:45,368 --> 01:05:48,088 - No, el honor es m�o. - No, el honor es m�o. 945 01:05:48,329 --> 01:05:51,809 - No, el honor es m�o. - Bueno, quiz� el honor sea tuyo. 946 01:05:52,082 --> 01:05:55,682 - Ud. es la hermana de D. Francisco. - No, Ud. es la hermana de D. Francisco. 947 01:05:55,961 --> 01:05:59,921 - No, Ud. es la hermana de D. Francisco. - No, Ud. es la hermana de D. Francisco. 948 01:06:00,215 --> 01:06:04,016 - No, el honor es m�o. - Qu� gran sentido del humor. 949 01:06:04,303 --> 01:06:06,783 - Es muy bromista. - No, t� eres muy bromista. 950 01:06:07,014 --> 01:06:08,853 No, t� eres la hermana de don Francisco. 951 01:06:09,057 --> 01:06:11,337 - �Cenamos? - �Podemos comer primero? 952 01:06:21,486 --> 01:06:25,686 Su hermana y su alteza parecen llevarse muy bien. 953 01:06:25,991 --> 01:06:28,031 �Me encuentras atractivo como hombre? 954 01:06:28,242 --> 01:06:30,282 �S�! Es lo mejor que puedes decir. 955 01:06:30,995 --> 01:06:34,516 �Cu�ntos de tus sentimientos se deben a que soy due�o de media Europa? 956 01:06:34,789 --> 01:06:36,869 Yo dir�a que la mitad. Se nivelan. 957 01:06:37,085 --> 01:06:39,924 �Ser�as m�s dif�cil de conquistar que Rusia? 958 01:06:40,170 --> 01:06:41,890 Bueno, peso menos. 959 01:06:42,089 --> 01:06:45,408 - Ir� a tu habitaci�n tras la cena. - Bien. Yo ir� a la tuya. 960 01:06:53,350 --> 01:06:55,310 �Adelante! 961 01:06:57,018 --> 01:07:00,739 Sonja, he estado pensando en esto. Es asesinato. 962 01:07:01,024 --> 01:07:03,824 �Si todo el mundo lo hiciera, el mundo estar�a lleno de asesinos! 963 01:07:04,068 --> 01:07:05,673 �Qu� ser�a de los valores de propiedad? 964 01:07:05,855 --> 01:07:09,461 �Lo s�! Si todo el mundo fuera al mismo restaurante la misma noche... 965 01:07:09,739 --> 01:07:12,339 ...a comer blintzes, ser�a el caos. Pero no lo hacen. 966 01:07:12,575 --> 01:07:15,055 Le hablo de asesinato y ella me habla de blintzes. 967 01:07:15,286 --> 01:07:17,726 �T� mismo dijiste que no existen el bien y el mal! 968 01:07:17,955 --> 01:07:20,195 - �Es lo que uno elige! - Eso es... 969 01:07:20,417 --> 01:07:22,337 ...�y yo elijo el peligro! 970 01:07:22,544 --> 01:07:25,743 - �De veras? - No, pero esta noche sonaba bien. 971 01:07:26,755 --> 01:07:30,276 Boris. Ojal� pudi�semos volver a ser ni�os. 972 01:07:30,551 --> 01:07:32,950 Lo s�. De preferencia, franceses. 973 01:07:33,178 --> 01:07:37,259 La �nica persona feliz que conozco es Berdykov, el tonto del pueblo. 974 01:07:37,558 --> 01:07:39,878 Es m�s f�cil ser feliz si tu �nica preocupaci�n... 975 01:07:40,101 --> 01:07:42,421 ...es calcular cu�nta saliva babear. 976 01:07:42,646 --> 01:07:44,846 - �B�same! - �Cu�l quieres? 977 01:07:45,064 --> 01:07:49,144 - Dame un ocho. - Eso son dos cuatros. Es f�cil. 978 01:07:53,198 --> 01:07:55,158 �Voy! �Voy! 979 01:08:09,588 --> 01:08:11,228 - �Est�s sola? - Pues claro. 980 01:08:11,423 --> 01:08:13,582 - Cre� haber o�do voces. - Estaba rezando. 981 01:08:13,799 --> 01:08:16,480 - �O� dos voces! - Es que hago los dos papeles. 982 01:08:16,719 --> 01:08:20,478 �Champagne! Franc�s. 983 01:08:21,265 --> 01:08:23,225 Ya veo que has tra�do todo el equipo. 984 01:08:38,824 --> 01:08:41,385 - Por tus ojos. - Por el puente de tu nariz. 985 01:08:44,622 --> 01:08:46,582 Mi lujuria no tiene l�mites. 986 01:08:46,790 --> 01:08:48,749 �Hacemos... en la cama? 987 01:08:48,958 --> 01:08:50,999 �Hacemos qu� en la cama? 988 01:08:51,211 --> 01:08:53,170 Perdona mis prisas. 989 01:08:53,380 --> 01:08:57,980 Siempre han dicho que la sangre espa�ola es la m�s caliente. 990 01:08:58,302 --> 01:09:01,141 - Yo me enfri� la m�a para el verano. - Puedes marcar el ritmo. 991 01:09:01,386 --> 01:09:05,026 Bien, bien. �Por qu� no nos sentamos y lo hacemos despacio? 992 01:09:05,307 --> 01:09:08,587 No debes alcanzar el cl�max muy pronto o acabar�s antes de medianoche. 993 01:09:08,852 --> 01:09:12,252 - �Tentadora! - Por favor, excelencia. 994 01:09:12,522 --> 01:09:16,002 - Ll�mame Napole�n. - T� tambi�n puedes llamarme Napole�n. 995 01:09:16,276 --> 01:09:18,116 Nunca he conocido a una mujer como t�. 996 01:09:18,319 --> 01:09:21,680 Podr�a descansar mi cabeza en tu hombro para siempre. 997 01:09:22,884 --> 01:09:25,766 S�, ser�a divertido, salvo por la marca de sebo. 998 01:09:26,326 --> 01:09:28,287 Su excelencia. 999 01:09:35,920 --> 01:09:37,880 - �Qu� ha sido eso? - S�lo la brisa. 1000 01:09:38,089 --> 01:09:40,809 Una brisa con ratones. Ratones, �qu� diferencia hay? 1001 01:09:41,049 --> 01:09:44,049 Si tuviera una mujer como t� en lugar de la m�a... 1002 01:09:44,301 --> 01:09:46,262 ...conquistar�a toda Europa. 1003 01:09:48,140 --> 01:09:50,100 - �Qu� es eso? - �Qu�? �Eso! 1004 01:09:50,309 --> 01:09:52,828 Creo que era el armario cerr�ndose solo. 1005 01:09:53,061 --> 01:09:56,541 Debo tener cuidado. La resistencia rusa me quiere muerto. 1006 01:09:56,814 --> 01:09:59,534 Corro muchos riesgos en territorio ocupado. 1007 01:09:59,775 --> 01:10:01,815 Estoy rodeado de asesinos. 1008 01:10:02,029 --> 01:10:05,549 Cada d�a es otro encuentro con la muerte. 1009 01:10:05,822 --> 01:10:09,863 S�, bueno... Es el precio del poder pol�tico. 1010 01:10:10,161 --> 01:10:12,321 S�, la vida en la cumbre es un infierno. 1011 01:10:12,538 --> 01:10:14,938 Por eso saboreo cada minuto contigo. 1012 01:10:15,165 --> 01:10:17,365 Cada segundo significa algo para m�. 1013 01:10:18,169 --> 01:10:20,128 Por eso, cuanto antes... 1014 01:10:20,337 --> 01:10:24,177 Cuanto antes consumemos el amor, m�s feliz ser�. 1015 01:10:25,925 --> 01:10:27,846 - �Adelante! - No puedo. 1016 01:10:28,052 --> 01:10:30,132 - �Don Francisco! - �Dispara! 1017 01:10:30,345 --> 01:10:32,585 �Baje esa pistola! Es mayor de edad. 1018 01:10:32,807 --> 01:10:35,248 �Eres un tirano y un dictador, y empiezas guerras! 1019 01:10:35,476 --> 01:10:37,716 - �Por qu� enumera mis m�ritos? - �M�talo! 1020 01:10:37,936 --> 01:10:39,896 - �Guardias! - �No! 1021 01:10:45,778 --> 01:10:47,938 �Boris, no hemos venido de vacaciones! 1022 01:10:48,154 --> 01:10:51,434 �No puedo matarlo! Es un ser humano. �Manchar� la alfombra! 1023 01:10:51,699 --> 01:10:53,619 �Dame esa pistola! 1024 01:10:53,826 --> 01:10:55,947 �Lo ves? No es tan f�cil. 1025 01:10:57,705 --> 01:10:59,665 �Por qu�? �Por qu� no puedo hacerlo? 1026 01:10:59,875 --> 01:11:01,835 Porque es inmoral. 1027 01:11:02,043 --> 01:11:05,683 - Ya veo. �Puedes definir tus t�rminos? - Aqu� hay un imperativo moral. 1028 01:11:05,962 --> 01:11:09,323 - �D�nde? - Matando a Napole�n, te matas t�... 1029 01:11:09,591 --> 01:11:12,591 ...porque estamos envueltos en una especie de completo absoluto. 1030 01:11:12,844 --> 01:11:15,565 �Vamos! No es cierto. Te est�s poniendo pante�sta otra vez. 1031 01:11:15,806 --> 01:11:20,606 �Pante�sta? Todos nos relacionamos con una identidad universal. 1032 01:11:21,603 --> 01:11:25,003 �Quieres pegarle? Se est� despertando. Dale s�lo un golpe. 1033 01:11:25,273 --> 01:11:27,314 Hablamos de una cuesti�n �tica. 1034 01:11:27,525 --> 01:11:29,924 �No ir�s a citar a Tom�s de Aquino otra vez? 1035 01:11:30,152 --> 01:11:32,313 Por supuesto. Dijo: "Nunca mates a un hombre... 1036 01:11:32,530 --> 01:11:34,754 ...sobre todo si eso significa quitarle la vida". 1037 01:11:38,745 --> 01:11:41,225 - �Qu� pasa? - Si no lo detenemos... 1038 01:11:41,455 --> 01:11:43,295 ...�arrasar� media Europa! 1039 01:11:43,499 --> 01:11:46,019 Quiz� sea la mitad en la que est� nuestro casero. 1040 01:11:46,251 --> 01:11:48,531 - �Boris! Por nuestros hijos. - No tenemos ninguno. 1041 01:11:48,754 --> 01:11:51,034 - Por nuestros padres. - No tienen ni�os. 1042 01:11:51,256 --> 01:11:53,136 - �Bueno, lo voy a matar! - �Sonja! 1043 01:11:53,341 --> 01:11:55,222 - �Lo har�! - �No! Est� bien, mira... 1044 01:11:55,428 --> 01:11:58,467 ...trae el coche a la puerta. Yo ir� a matarlo. 1045 01:12:06,478 --> 01:12:10,318 M�ralo. Si no lo mato, llevar� la guerra a toda Europa. 1046 01:12:11,526 --> 01:12:13,446 Pero �asesinar? 1047 01:12:13,652 --> 01:12:16,173 �Qu� dir�a S�crates? 1048 01:12:16,404 --> 01:12:18,604 Aquellos griegos eran todos homosexuales. 1049 01:12:19,283 --> 01:12:21,802 �Qu� fiestas tuvieron que organizar! 1050 01:12:22,035 --> 01:12:25,435 Seguro que alquilaban juntos una casa en Creta para el verano. 1051 01:12:25,705 --> 01:12:28,025 (a) S�crates es un hombre. 1052 01:12:28,250 --> 01:12:30,690 (b) Todos los hombres son mortales. 1053 01:12:30,918 --> 01:12:33,239 (c) Todos los hombres son S�crates. 1054 01:12:34,047 --> 01:12:36,247 Lo que significa que todos los hombres son homosexuales. 1055 01:12:37,299 --> 01:12:39,260 Bueno, yo no soy homosexual. 1056 01:12:39,470 --> 01:12:42,429 Yo... una vez, unos cosacos me silbaron. 1057 01:12:43,181 --> 01:12:47,461 Tengo el tipo de cuerpo que excita a ambas tendencias. 1058 01:12:47,768 --> 01:12:50,567 Pero algunos hombres son heterosexuales... 1059 01:12:50,812 --> 01:12:53,213 ...y otros bisexuales, y... 1060 01:12:53,441 --> 01:12:55,761 ...algunos no piensan siquiera en el sexo. 1061 01:12:55,984 --> 01:12:57,944 Se hacen abogados. 1062 01:12:58,737 --> 01:13:01,816 Mi problema es que veo los dos lados de toda cuesti�n. 1063 01:13:02,074 --> 01:13:06,514 Soy demasiado l�gico. El mundo no es l�gico. 1064 01:13:06,828 --> 01:13:08,988 Si lo fuese, �c�mo iba a ser Nehamkin el Viejo... 1065 01:13:09,193 --> 01:13:10,719 ...m�s joven que Nehamkin el Joven? 1066 01:13:10,916 --> 01:13:14,036 De ni�o, sab�a que hab�a algo raro en ello... 1067 01:13:14,293 --> 01:13:16,838 ...pero, cuando dec�a algo, me golpeaban. As� que... 1068 01:13:18,129 --> 01:13:20,410 ...me atormenta la culpabilidad y... 1069 01:13:21,008 --> 01:13:23,529 ...me consume el remordimiento... 1070 01:13:23,760 --> 01:13:26,440 ...y sufro aflicci�n por la raza humana. 1071 01:13:27,098 --> 01:13:29,258 Y no s�lo eso, sino que me est� saliendo... 1072 01:13:29,474 --> 01:13:32,514 ...un herpes en el labio que me est� matando. 1073 01:13:34,478 --> 01:13:36,398 �Qu� hacer? 1074 01:13:51,369 --> 01:13:52,972 �Arresten a este hombre por asesinato! 1075 01:13:53,219 --> 01:13:55,299 Por suerte, s�lo ha matado a un impostor. 1076 01:13:55,540 --> 01:13:57,940 �Yo no he hecho nada! Con calma, �quiere? 1077 01:13:58,168 --> 01:14:00,248 Me est� retorciendo la garganta. 1078 01:14:00,461 --> 01:14:02,742 El gobierno espa�ol se enterar� de esto. 1079 01:14:02,964 --> 01:14:06,323 Don Francisco no es un hombre que tome estas cosas a la ligera. 1080 01:14:06,592 --> 01:14:08,512 Ah� est� don Francisco. 1081 01:14:08,720 --> 01:14:11,519 Ha habido un error. Lo s�: �lo comet� yo! 1082 01:14:12,015 --> 01:14:15,415 De puro milagro, Sonja consigui� burlar a los franceses y escapar. 1083 01:14:15,685 --> 01:14:19,605 Con mi buena suerte, fui arrojado a una celda a esperar la ejecuci�n... 1084 01:14:19,896 --> 01:14:21,536 ...mi pasatiempo favorito. 1085 01:14:21,731 --> 01:14:24,931 Por suerte, la c�rcel era francesa y la comida no estaba mal. 1086 01:14:27,071 --> 01:14:28,831 Permitieron a mi familia visitarme. 1087 01:14:29,197 --> 01:14:32,117 �Recuerdas a aquel vecino tan simp�tico, Raskolnikov? 1088 01:14:32,366 --> 01:14:34,686 - �S�? - Mat� a dos se�oras. 1089 01:14:34,910 --> 01:14:37,110 �No! �Qu� desagradable! 1090 01:14:37,331 --> 01:14:41,291 Me lo dijo Bobick. Se enter� por uno de los hermanos Karamazov. 1091 01:14:41,959 --> 01:14:44,920 - �Tuvo que estar pose�do! - Bueno, era un joven impulsivo. 1092 01:14:45,172 --> 01:14:49,211 - �Impulsivo? �Era un idiota! - �Y se fingi� insultado y dolido! 1093 01:14:49,718 --> 01:14:53,077 - Dicen que era jugador. - �Sabes? Podr�a ser tu doble. 1094 01:14:53,928 --> 01:14:56,008 �De veras? Qu� original. 1095 01:14:56,222 --> 01:14:58,183 Hijo... 1096 01:14:58,642 --> 01:15:02,682 ...durante a�os he guardado este trozo de tierra para ti. 1097 01:15:02,979 --> 01:15:06,259 - Mira, tiene una casa. - S�, es una casita muy bonita. 1098 01:15:06,524 --> 01:15:08,684 Ya veo que no has malgastado tu vida. 1099 01:15:09,027 --> 01:15:11,747 �Que no te la quite ning�n extra�o! 1100 01:15:11,988 --> 01:15:13,948 No, nada de extra�os. 1101 01:15:14,156 --> 01:15:16,756 Eres todo un chiflado, �sabes? 1102 01:15:18,119 --> 01:15:20,000 - El a�o que viene... - �S�? 1103 01:15:20,205 --> 01:15:22,764 ...espero construir un hotel. 1104 01:15:22,998 --> 01:15:26,718 �Un hotelito con cancha de balonmano... 1105 01:15:27,001 --> 01:15:30,242 ...y una piscina peque�ita para pulgas? 1106 01:15:30,505 --> 01:15:34,745 S�, vete a descansar a tu cuarto acolchonado. 1107 01:15:55,113 --> 01:15:59,233 - �Qui�n eres? - Soy un �ngel de Dios. 1108 01:16:00,367 --> 01:16:03,887 - �Bromeas! - No temas, Boris. 1109 01:16:04,162 --> 01:16:06,323 Has llevado una vida justa... 1110 01:16:06,540 --> 01:16:09,980 ...y en el �ltimo momento, antes de la ejecuci�n... 1111 01:16:10,251 --> 01:16:13,011 ...el emperador piensa perdonarte. 1112 01:16:13,671 --> 01:16:15,110 �De verdad? 1113 01:16:15,299 --> 01:16:18,539 Har� un gran alarde de generosidad... 1114 01:16:19,302 --> 01:16:22,182 ...y t� habr�s aprendido la lecci�n... 1115 01:16:22,430 --> 01:16:26,390 ...pero no ser�s ejecutado. 1116 01:16:28,311 --> 01:16:30,270 Entonces, Dios existe... 1117 01:16:30,479 --> 01:16:32,439 �Incre�ble! 1118 01:16:32,648 --> 01:16:34,649 �Mois�s estaba en lo cierto! 1119 01:16:34,858 --> 01:16:38,258 Aqu�l que mora en la verdad... 1120 01:16:38,528 --> 01:16:41,256 ...tendr� incienso y mirra... 1121 01:16:41,485 --> 01:16:44,661 ...untados abundantemente en sus enc�as... 1122 01:16:44,908 --> 01:16:47,709 ...y habitar� en la casa del Se�or... 1123 01:16:47,953 --> 01:16:51,034 ...durante seis meses con opci�n de compra. 1124 01:16:51,582 --> 01:16:56,502 Pero el malvado... el malvado tendr� todo tipo de problemas. 1125 01:16:56,838 --> 01:16:59,638 Se le pegar� la lengua al paladar. 1126 01:16:59,882 --> 01:17:03,162 Y hablar� como una mujer, si se le presta atenci�n. 1127 01:17:03,426 --> 01:17:05,426 Y ser�... 1128 01:17:05,636 --> 01:17:08,996 El malvado ser� entregado a su enemigo... 1129 01:17:09,266 --> 01:17:11,786 ...aunque no pueda pagar los gastos de env�o. 1130 01:17:12,018 --> 01:17:15,219 Y... Espera, tengo m�s del malvado. 1131 01:17:15,480 --> 01:17:18,959 Caminar� por el valle de la sombra de la muerte... 1132 01:17:20,192 --> 01:17:22,151 En realidad, ahora que lo pienso... 1133 01:17:22,361 --> 01:17:25,321 ...correr� por el valle de la sombra de la muerte... 1134 01:17:25,572 --> 01:17:27,973 ...porque as� se sale antes del valle. 1135 01:17:28,201 --> 01:17:33,761 Y aqu�l que tiene las manos limpias y el coraz�n puro, para m� est� bien. 1136 01:17:34,121 --> 01:17:38,802 Pero aqu�l que tontea con... 1137 01:17:39,127 --> 01:17:42,007 ...animales de corral tiene que ser vigilado. 1138 01:17:42,254 --> 01:17:43,589 Te doy las gracias. 1139 01:17:48,510 --> 01:17:50,630 �Est� bien, Grushenko, andando! Vamos. 1140 01:17:51,180 --> 01:17:54,020 Llegan tarde, chicos. Llevo esperando desde las 6.30. 1141 01:17:54,267 --> 01:17:56,827 - Est�s muy alegre. - Ya sabes c�mo es... 1142 01:17:57,061 --> 01:17:59,302 ...cuando eres un valiente. Seguro que no. 1143 01:18:01,022 --> 01:18:03,983 BODA ROSEN: SEGUNDO PISO. DENTISTAS RUSOS: ENTRESUELO 1144 01:18:04,234 --> 01:18:06,034 EJECUCI�N DE GRUSHENKO: PLANTA BAJA 1145 01:18:08,197 --> 01:18:11,357 Mucho trabajo, �no? �Est�n de rebajas? 1146 01:18:12,158 --> 01:18:14,072 �No! Sin venda. �Eso es para fracasados! 1147 01:18:14,334 --> 01:18:16,135 Yo prefiero ver por d�nde entra la bala. 1148 01:18:16,330 --> 01:18:19,970 Lo aprend� en la guerra. Me condecoraron, �saben? S�. 1149 01:18:20,874 --> 01:18:22,955 Me pregunto qu� hace hoy el emperador. 1150 01:18:24,379 --> 01:18:26,859 - �Carguen! - Ac�rquense m�s, no vayan a fallar. 1151 01:18:27,089 --> 01:18:28,849 Queda mal en el informe. 1152 01:18:29,049 --> 01:18:30,609 �Apunten! 1153 01:18:30,801 --> 01:18:33,121 El emperador se est� tomando su tiempo. 1154 01:18:33,345 --> 01:18:36,465 Qu� don para lo dram�tico... el taimado. 1155 01:18:38,099 --> 01:18:39,059 �Fuego! 1156 01:18:40,476 --> 01:18:44,076 Es una situaci�n muy complicada, prima Sonja. 1157 01:18:44,565 --> 01:18:47,924 Estoy enamorada de Alexei. �l quiere a Alicia. 1158 01:18:48,192 --> 01:18:51,153 �Alicia tiene una aventura con Lev! 1159 01:18:52,363 --> 01:18:54,324 Lev quiere a Tatiana. 1160 01:18:54,532 --> 01:18:56,892 Tatiana quiere a Simkin. 1161 01:18:57,118 --> 01:18:59,478 Simkin me quiere a m�. 1162 01:19:00,372 --> 01:19:03,892 Yo quiero a Simkin, pero de manera distinta a Alexei. 1163 01:19:05,041 --> 01:19:08,202 Alexei quiere a Tatiana como a una hermana. 1164 01:19:08,462 --> 01:19:12,742 La hermana de Tatiana quiere a Trigorian como a un hermano. 1165 01:19:13,051 --> 01:19:16,770 El hermano de Trigorian tiene una aventura con mi hermana... 1166 01:19:17,053 --> 01:19:20,412 ...que le gusta f�sicamente, pero no espiritualmente. 1167 01:19:20,681 --> 01:19:23,321 Natasha, se hace tarde. 1168 01:19:23,558 --> 01:19:25,559 La firma Mishkin y Mishkin... 1169 01:19:25,771 --> 01:19:29,171 ...se acuesta con la firma Taskov y Taskov. 1170 01:19:29,690 --> 01:19:32,570 Natasha, amar es sufrir. 1171 01:19:32,817 --> 01:19:35,498 Para evitar el sufrimiento, no se debe amar. 1172 01:19:35,738 --> 01:19:37,898 Pero entonces se sufre de falta de amor. 1173 01:19:38,114 --> 01:19:40,314 Por tanto, amar es sufrir. 1174 01:19:40,534 --> 01:19:43,974 No amar es sufrir. Sufrir es sufrir. 1175 01:19:44,246 --> 01:19:46,726 Ser feliz es amar. 1176 01:19:46,957 --> 01:19:50,956 Ser feliz, entonces, es sufrir, pero sufrir te hace infeliz. 1177 01:19:51,252 --> 01:19:54,332 Por tanto, para ser infeliz se debe amar... 1178 01:19:54,589 --> 01:19:57,589 ...o amar para sufrir, o sufrir de demasiada felicidad... 1179 01:19:57,842 --> 01:19:59,682 Espero que te quede claro. 1180 01:20:01,303 --> 01:20:03,264 No quiero casarme nunca. 1181 01:20:05,181 --> 01:20:07,741 S�lo quiero divorciarme. 1182 01:20:08,269 --> 01:20:11,349 �Mira! �Mira, es Boris! 1183 01:20:15,359 --> 01:20:18,119 �Boris! Boris, �qu� ha pasado? 1184 01:20:18,362 --> 01:20:20,722 - Me han jodido. - �C�mo? 1185 01:20:20,947 --> 01:20:25,108 No lo s�. Una visi�n me dijo que iban a perdonarme, pero me dispararon. 1186 01:20:25,410 --> 01:20:28,010 �Fuiste mi �nico amor! 1187 01:20:28,329 --> 01:20:32,329 Muchas gracias, te lo agradezco. Ahora, si me disculpas, estoy muerto. 1188 01:20:32,834 --> 01:20:35,274 - �C�mo es? - �C�mo es? 1189 01:20:35,502 --> 01:20:38,062 �Sabes el pollo del restaurante Tresky? 1190 01:20:38,297 --> 01:20:40,256 - S�. - �Es peor! 1191 01:20:46,138 --> 01:20:48,338 Peor que el pollo del Tresky. 1192 01:20:49,224 --> 01:20:51,904 Bueno... la vida sigue. 1193 01:20:52,852 --> 01:20:55,012 Los �ltimos vestigios del reluciente ocaso... 1194 01:20:55,229 --> 01:20:58,789 ...se ponen tras la tarde que oscurece r�pidamente... 1195 01:20:59,066 --> 01:21:01,266 ...y s�lo es mediod�a. 1196 01:21:02,236 --> 01:21:05,156 Pronto nos cubrir� el trigo. 1197 01:21:06,699 --> 01:21:08,579 �Has dicho... 1198 01:21:08,783 --> 01:21:10,303 ...trigo? 1199 01:21:10,493 --> 01:21:12,934 Trigo. 1200 01:21:13,605 --> 01:21:16,661 �Trigo! Estoy muerto y hablan de trigo. 1201 01:21:17,709 --> 01:21:20,949 La cuesti�n es, �he aprendido algo de la vida? 1202 01:21:21,211 --> 01:21:25,292 S�lo que los humanos se dividen en cuerpo y mente. 1203 01:21:25,592 --> 01:21:30,392 La mente abarca las aspiraciones nobles, como la poes�a y la filosof�a... 1204 01:21:30,722 --> 01:21:32,922 ...pero el cuerpo es el que se divierte. 1205 01:21:34,308 --> 01:21:37,668 Lo importante, creo... es no estar resentido. 1206 01:21:37,937 --> 01:21:41,777 Si resulta que existe Dios, no creo que sea malo. 1207 01:21:42,065 --> 01:21:46,705 Lo peor que puede decirse de �l es que no rinde. 1208 01:21:47,028 --> 01:21:50,668 Despu�s de todo, en la vida hay cosas peores que la muerte. 1209 01:21:50,950 --> 01:21:54,230 Si alguna vez has pasado la tarde con un vendedor de seguros... 1210 01:21:54,495 --> 01:21:56,119 ...sabes exactamente a qu� me refiero. 1211 01:21:56,746 --> 01:22:00,306 La clave, yo creo, est� en no pensar en la muerte como el fin... 1212 01:22:00,582 --> 01:22:05,703 ...sino pensar en ella como una manera muy eficaz de reducir gastos. 1213 01:22:06,880 --> 01:22:10,321 En cuanto al amor... �Qu� se puede decir? 1214 01:22:10,592 --> 01:22:14,671 No es el n�mero de relaciones sexuales lo que cuenta. 1215 01:22:14,972 --> 01:22:16,732 Es la calidad. 1216 01:22:16,932 --> 01:22:21,092 Por otra parte, si el n�mero cae a uno cada ocho meses... 1217 01:22:21,394 --> 01:22:23,514 ...yo me lo pensar�a. 1218 01:22:24,398 --> 01:22:28,198 Bueno, eso es todo para m�, amigos. Adios. 103699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.