All language subtitles for Ktinos (2011)-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,541 --> 00:00:22,728 Hi. Het spijt me. Heb je lang gewacht? 2 00:00:22,941 --> 00:00:25,330 Ik ben er nog maar net. - Hi. 3 00:00:25,501 --> 00:00:28,084 In ieder geval... Hi. 4 00:00:28,261 --> 00:00:32,448 Is het hier? - Nee, het is hier aan de overkant. 5 00:00:33,941 --> 00:00:38,287 Nerveus? - Natuurlijk. Het kan een huis worden. 6 00:00:40,021 --> 00:00:45,767 Het staat nog niet in de markt, maar de eigenaar wil het snel verkopen, dus... 7 00:01:27,421 --> 00:01:29,685 Fantastisch. 8 00:01:42,861 --> 00:01:47,128 Gaan we hier wonen? Wil je hier samen met bij wonen? 9 00:01:47,301 --> 00:01:50,885 Wil je dat? - Als je het lief vraagt. 10 00:01:51,061 --> 00:01:53,564 Laten we het doen. 11 00:01:53,781 --> 00:01:59,447 Laten we dit huis nemen en een gezin gaan stichten. 12 00:01:59,621 --> 00:02:02,773 O? - Ons gezin. 13 00:02:10,941 --> 00:02:14,650 Ja. - Ik vind het fantastisch. 14 00:02:29,381 --> 00:02:31,691 Wat is er gebeurd? - Shit! 15 00:02:31,861 --> 00:02:37,049 Het was denk ik een oude spijker. - Voorzichtig. 16 00:02:41,261 --> 00:02:44,162 Wat doe je? 17 00:02:51,821 --> 00:02:56,372 Wat doe je? Je zit nu in me. 18 00:02:56,541 --> 00:02:59,533 Voorzichtig. Je zou het lekker kunnen gaan vinden. 19 00:02:59,701 --> 00:03:03,729 Ik laatje nooit meer gaan. Nooit. 20 00:03:03,901 --> 00:03:07,053 Dat wil ik ook niet. 21 00:03:09,381 --> 00:03:12,407 Dat gaan we vieren. 22 00:04:25,661 --> 00:04:28,813 Er is veel waar we niet over praten. 23 00:04:28,981 --> 00:04:32,531 Zoals? - Zoveel dingen. 24 00:04:34,061 --> 00:04:37,087 Wat we voor elkaar voelen. 25 00:04:38,661 --> 00:04:42,564 Ok, hoe voel je je? -Wel... 26 00:04:43,381 --> 00:04:46,612 Ik haat je. Dat is één ding. Dat zeg ik niet vaak tegen je. 27 00:04:46,781 --> 00:04:49,011 Bedankt. 28 00:04:49,181 --> 00:04:52,367 Ik haat het dat je denkt dat ik denk dat je niet zonder mij kan leven... 29 00:04:52,541 --> 00:04:57,775 maar ik weet dat je dat wel kan. En dat is nou precies waarom ik van je hou. 30 00:05:00,381 --> 00:05:04,852 En wat nog meer? - Ik haat jouw geveinsde bezorgdheid. 31 00:05:06,221 --> 00:05:09,885 Je pathetische zelfbeeld van goedheid en vrijgevigheid. 32 00:05:12,661 --> 00:05:15,767 Je geeft nooit wat. Dat kun je niet. 33 00:05:15,941 --> 00:05:19,206 Je bent een beest. 34 00:05:19,381 --> 00:05:23,284 Ik hou van je omdat je een beest bent. 35 00:05:27,661 --> 00:05:31,404 Wat wil je dat ik doe? 36 00:05:31,581 --> 00:05:34,653 Wat kan ik doen om je weer van me te laten houden? 37 00:05:36,261 --> 00:05:38,446 Zeg het. 38 00:05:38,621 --> 00:05:41,488 Zeg het me. 39 00:05:45,701 --> 00:05:48,250 Ik kan je voelen. 40 00:05:48,421 --> 00:05:52,767 Wat heb ik verkeerd gedaan omdat jij me niet meer voelt? 41 00:05:52,941 --> 00:05:56,013 Kan je dat niet schelen? - Nee, dat doe ik wel. 42 00:05:56,181 --> 00:05:59,765 Wat is het dan? 43 00:06:03,061 --> 00:06:07,134 Vertel het me. - Ik weet niet wat ik moet vertellen. 44 00:06:07,301 --> 00:06:11,249 Ik moet gaan. Ik kan er niet meer tegen. 45 00:06:11,421 --> 00:06:14,846 Blijf. Ik kan er niet meer tegen. Begrijp je? 46 00:06:15,021 --> 00:06:19,254 Ik kan er niet meer tegen. Nee, ik moet gaan. 47 00:06:19,421 --> 00:06:22,527 Hou op... Bruno, hou op! 48 00:06:22,741 --> 00:06:26,928 Laat me met rust. Ik moet naar mijn werk. 49 00:07:15,821 --> 00:07:18,609 Proberen ze elkaar nog steeds te vermoorden? 50 00:07:18,781 --> 00:07:22,809 Nee, ze zijn nu rustig. 51 00:07:26,021 --> 00:07:29,889 Heb je ze? -Ja. Bedankt. 52 00:07:30,101 --> 00:07:32,843 Gaat het? 53 00:07:44,501 --> 00:07:49,974 Wat is er aan de hand? - Ik heb bloemen gekocht. Is dat zo raar? 54 00:07:50,141 --> 00:07:53,566 Nee, helemaal niet. 55 00:08:09,021 --> 00:08:11,604 Wat is er? 56 00:08:13,621 --> 00:08:16,283 Wat is er? 57 00:08:16,461 --> 00:08:21,126 Zeg het me. Kom op. 58 00:08:21,301 --> 00:08:24,726 Waarom ging het allemaal niet zoals we het gedroomd hadden? 59 00:08:24,901 --> 00:08:29,293 Er is nog tijd zat. Natuurlijk wel. 60 00:08:29,461 --> 00:08:32,931 Nee. - Doe me een plezier. 61 00:08:33,101 --> 00:08:37,254 Zet al je frustraties en alle plannen die je zonder mij maakte opzij... 62 00:08:37,421 --> 00:08:43,656 alsook alles wat ons gescheiden hield, en blijf bij me. 63 00:08:44,701 --> 00:08:47,443 Dat kan ik niet. - Natuurlijk wel. 64 00:08:47,621 --> 00:08:52,206 Probeer het! - Het is te laat, Bruno. 65 00:08:52,381 --> 00:08:56,614 Het is niet te laat. Je kunt het. - Ik kan het niet. 66 00:08:56,781 --> 00:08:59,773 Ja. - Ik kan het niet. 67 00:08:59,941 --> 00:09:02,603 We kunnen het niet. 68 00:09:05,141 --> 00:09:06,882 Je moet! 69 00:09:17,341 --> 00:09:19,764 Bedankt. 70 00:09:39,221 --> 00:09:41,963 Wat? 71 00:09:45,421 --> 00:09:49,927 Herinner je je de eerste keer nog? - Welke eerste keer? 72 00:09:50,101 --> 00:09:54,766 De eerste keer dat we elkaar zagen. Ik was zo ongerust. 73 00:09:54,941 --> 00:09:59,174 Waarom? - Of je wel zou komen. 74 00:09:59,341 --> 00:10:02,811 Wie je was, en watje wilde. 75 00:10:04,461 --> 00:10:08,887 Ik was ongerust over alles. -Mis je dat? 76 00:10:09,061 --> 00:10:12,770 Ik ben nog steeds ongerust. - Waarover? 77 00:10:12,941 --> 00:10:18,175 Om te zien of je thuis komt... of je er bent... 78 00:10:18,341 --> 00:10:22,289 wie je bent, watje wilt. 79 00:10:25,301 --> 00:10:29,010 Je bent alleen nieuwsgierig naar jezelf, Bruno. 80 00:10:29,181 --> 00:10:32,003 O, ja. 81 00:10:32,181 --> 00:10:36,414 Je houdt van jezelf. 82 00:10:36,581 --> 00:10:41,735 Je kunt niet ophouden jezelf te observeren en reacties te bespeuren. 83 00:10:41,901 --> 00:10:45,531 Je bent een grote obsessie voor jezelf, wist je dat? 84 00:10:45,701 --> 00:10:50,696 Ik ben nu ietwat overstuur. - Niet doen. 85 00:10:57,261 --> 00:11:01,334 Ik heb altijd geweten wie je bent, Bruno. 86 00:11:02,421 --> 00:11:05,607 Wie ben ik dan? 87 00:11:08,421 --> 00:11:12,654 Je bent de man die zoveel lief heeft dat je watje liefhebt kapot maakt... 88 00:11:12,821 --> 00:11:15,483 zodat het van jou wordt. 89 00:11:18,581 --> 00:11:20,970 En wie ben jij? 90 00:11:21,141 --> 00:11:25,328 Ik ben de vrouw die kapot gemaakt wil worden. 91 00:11:39,301 --> 00:11:41,770 Wat wil je? 92 00:11:51,341 --> 00:11:54,447 Wat wil je? 93 00:11:58,541 --> 00:12:01,442 Wat is het dat je wilt? 94 00:12:01,621 --> 00:12:04,932 Ik wil, erg langzaam... 95 00:12:08,901 --> 00:12:11,927 rustig zoals ik nog nooit eerder was... 96 00:12:12,101 --> 00:12:18,814 en met een zelfvertrouwen dat ik nooit eerder had... 97 00:12:18,981 --> 00:12:24,215 een snede maken in je boezem... 98 00:12:26,301 --> 00:12:29,327 en je perfect marmeren huid open snijden. 99 00:12:30,381 --> 00:12:32,611 Het los te zien komen... 100 00:12:32,781 --> 00:12:37,173 zodat ik al mijn liefde op mijn manier erin kan stoppen. 101 00:12:41,901 --> 00:12:46,213 En met een onstilbare honger... 102 00:12:46,381 --> 00:12:50,932 zet ik mijn mond op je kloppende ventrikels... 103 00:12:51,101 --> 00:12:55,049 en loopt mijn mond vol met jouw bloed. 104 00:12:55,221 --> 00:12:57,406 Snijden. 105 00:13:12,821 --> 00:13:14,812 Meer! 106 00:13:19,261 --> 00:13:22,652 Eet me op! Ik wil in je zitten. 107 00:13:23,981 --> 00:13:27,724 Eet me. - Je zit al in mij. 108 00:14:40,181 --> 00:14:45,176 Hallo. Ik heb een kamer geboekt en ik wil betalen. 109 00:15:09,541 --> 00:15:13,409 Hi, Benny. - Hi, Bruno. Iets drinken? 110 00:15:13,581 --> 00:15:18,087 Vandaag niet. Ik moetje om een gunst vragen. 111 00:15:18,261 --> 00:15:22,892 Ik heb deze twee berichten. Kun je er een hierop schrijven? 112 00:15:23,061 --> 00:15:27,328 En de andere hier? - Natuurlijk. 113 00:15:32,581 --> 00:15:35,767 Waar heb je het voor nodig? 114 00:15:36,901 --> 00:15:41,691 Misschien vertel ik je dat op een dag wel. - Ok. Geheimen. 115 00:15:42,981 --> 00:15:45,928 Alsjeblieft. - Geweldig. Bedankt. 116 00:20:07,861 --> 00:20:11,411 Het is raar. - Wat? 117 00:20:11,581 --> 00:20:16,087 Ik dacht dat ik je kende, dat is alles. Ik wist niet dat je... 118 00:20:16,261 --> 00:20:21,085 het soort was dat naar een hotel gaat. - Dat ben ik ook niet. 119 00:20:21,261 --> 00:20:24,652 Mij maakt het niet uit. Ik ben alleen verrast. 120 00:20:24,821 --> 00:20:29,054 Jij wilde naar een hotel. - Heb ik dat gezegd? 121 00:20:29,221 --> 00:20:32,327 Nee, je schreef het. 122 00:20:32,501 --> 00:20:36,734 Ik schreef je dat ik naar een hotel wilde? 123 00:20:36,901 --> 00:20:39,973 Het was jouw idee om elkaar hier te zien. 124 00:20:42,621 --> 00:20:45,488 Erg leuk. 125 00:20:47,741 --> 00:20:49,482 Stop. 126 00:20:49,661 --> 00:20:53,245 Stop ermee. - Ik maak geen grapje. 127 00:20:53,421 --> 00:20:55,321 Laten we... 128 00:21:00,461 --> 00:21:03,453 Ik kreeg dit. Laat me zien. 129 00:21:04,941 --> 00:21:08,491 We heeft dat gedaan? 130 00:21:08,661 --> 00:21:12,006 Heb je dit geschreven? - Nee. 131 00:21:14,061 --> 00:21:16,962 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 132 00:21:17,141 --> 00:21:19,963 Wat, verdomme. 133 00:21:20,141 --> 00:21:23,247 Heb je het iemand verteld? Je zei het tegen Bruno. 134 00:21:23,421 --> 00:21:25,765 Nee! 135 00:21:28,341 --> 00:21:31,367 Dit is griezelig. 136 00:21:36,341 --> 00:21:39,163 Het is behoorlijk vreemd. 137 00:21:40,301 --> 00:21:42,963 Gaat het? - Ja. 138 00:21:43,141 --> 00:21:48,215 Ik wil alleen niet bang worden om op andere gedachten gebracht te worden. 139 00:21:48,381 --> 00:21:52,568 Hoe kun je altijd zo zeker zijn? 140 00:21:52,741 --> 00:21:56,291 Ben je niet bang dat het verkeerd is wat je voelt? 141 00:21:56,461 --> 00:22:00,011 Bij jou niet. Ik ben zeker van je. 142 00:22:00,181 --> 00:22:03,253 Is dat zo? 143 00:22:19,661 --> 00:22:22,369 Wel? 144 00:22:25,061 --> 00:22:30,568 De hotelklerk wist nergens van. Zakkenwasser. 145 00:22:30,741 --> 00:22:34,609 Geen telefoonnummer, niets. Hoe is dat mogelijk? 146 00:22:34,781 --> 00:22:38,411 Dat is vreemd. - Dat weet ik. 147 00:22:42,501 --> 00:22:44,572 Wel, hier zitten we dan. 148 00:22:44,741 --> 00:22:50,214 In een café. - En je houdt mijn hand vast. 149 00:22:53,661 --> 00:22:56,892 Misschien raak ik er wel aan gewend. 150 00:23:07,301 --> 00:23:09,008 Wat? 151 00:23:12,301 --> 00:23:17,046 Ben je niet bang dat er iets kan gebeuren? 152 00:23:17,221 --> 00:23:23,251 Natuurlijk. Ik ben doodsbang. 153 00:23:23,421 --> 00:23:28,052 Als de hel. - Natuurlijk. Maar ik 154 00:23:30,021 --> 00:23:34,766 Ik ga het hem vanavond vertellen. - Vanavond? 155 00:23:42,101 --> 00:23:45,332 En Vera dan? - Ja... 156 00:23:45,501 --> 00:23:48,323 En jij? - En ik dan? 157 00:23:48,501 --> 00:23:53,132 Wanneer zeg jij het? - Ik vertel het haar vanavond. 158 00:23:53,301 --> 00:23:57,169 Of misschien is het te voor de hand liggend. Morgen. Over een paar dagen. 159 00:23:57,341 --> 00:24:02,450 Ik wacht een paar dagen en jij vertelt het vanavond. 160 00:24:10,541 --> 00:24:15,729 Ben je al die tijd de mijne? - Binnenkort. 161 00:24:19,141 --> 00:24:22,532 Kom, we gaan. - Nu? 162 00:24:27,981 --> 00:24:32,054 Kwamen jij en Vera vanavond niet eten? -Ja. 163 00:24:32,221 --> 00:24:35,646 Je maakt een grapje. 164 00:25:04,301 --> 00:25:06,724 Met Maxine. 165 00:25:10,341 --> 00:25:12,446 Ja. 166 00:25:17,741 --> 00:25:19,891 Ok. 167 00:25:21,701 --> 00:25:25,808 Natuurlijk. Ik ben onderweg. 168 00:25:34,181 --> 00:25:38,573 Neem me niet kwalijk. B3? - Die kant uit. Maar hij slaapt nog. 169 00:25:38,741 --> 00:25:43,133 Het is mijn man. Wat is er gebeurd? 170 00:26:17,901 --> 00:26:20,723 Je hebt me bang gemaakt. 171 00:26:20,901 --> 00:26:24,166 Ik heb me bang gemaakt. 172 00:26:29,101 --> 00:26:31,001 Voel je je beter? 173 00:26:32,661 --> 00:26:36,609 Doe eens een gok. 174 00:26:36,781 --> 00:26:40,046 Ik ben lang geleden gestopt met gokken. 175 00:26:45,781 --> 00:26:48,807 Weten ze wat er aan de hand is? - Nee. 176 00:26:49,021 --> 00:26:52,730 De dokter kan nog niets zeggen. 177 00:27:04,581 --> 00:27:06,527 Ik heb je gemist. 178 00:27:08,541 --> 00:27:12,774 Ik geloof je niet. - Het is waar. 179 00:27:15,021 --> 00:27:18,013 Ja? 180 00:27:23,781 --> 00:27:28,252 Doet dat pijn? - Nee. 181 00:27:28,421 --> 00:27:33,450 Het is lekker. - Je bent toch niet zwanger? 182 00:27:33,621 --> 00:27:37,205 Hè? - Nee. 183 00:27:37,381 --> 00:27:41,727 Verstop je daar geen klein mormeltje'? -Nee. 184 00:27:41,901 --> 00:27:46,213 Goed. Weet je waarom? 185 00:27:46,381 --> 00:27:51,046 Dan zou ik het moeten doden. - Ik wed dat je dat zou doen. 186 00:27:55,861 --> 00:28:00,128 Ik ga met een dokter praten. Ok? 187 00:29:01,621 --> 00:29:08,175 Wil je dat ik een rolstoel haal? - Nee. Ik sta alleen wankel op mijn benen. 188 00:29:08,341 --> 00:29:11,333 Wanneer komen Valdemar en Vera? - Ik heb het diner geannuleerd. 189 00:29:11,501 --> 00:29:16,007 Is dat niet een beetje overdreven? - Ik denk het niet. 190 00:29:17,501 --> 00:29:20,129 Nodig ze opnieuw uit. - Het is nu te laat. 191 00:29:20,301 --> 00:29:25,489 Ik weet het, maar morgen. - Ik bel ze en zal het vragen. 192 00:29:47,941 --> 00:29:52,447 Ze zien er nog vers uit. Ik ben zo blij dat ze niet dood zijn. 193 00:29:55,581 --> 00:29:59,290 Ik wil je wat vragen. - Ik neem even op. 194 00:30:01,941 --> 00:30:07,129 Met Maxine. Nee, het is goed. 195 00:30:07,301 --> 00:30:09,645 Ik ben morgen om tien uur in de winkel. 196 00:30:16,821 --> 00:30:19,813 Kunnen we elkaar zien? 197 00:30:19,981 --> 00:30:23,007 Niet nu. Morgen, of... 198 00:30:24,981 --> 00:30:27,882 Nee, we zijn weer thuis. 199 00:30:42,501 --> 00:30:46,972 Welterusten. Ik ook. Dag. 200 00:30:55,021 --> 00:30:58,446 Ga zitten, alsjeblieft. - Waarom? 201 00:30:58,661 --> 00:31:02,086 Ik wil je iets vragen. - Ga zitten. 202 00:31:02,261 --> 00:31:07,529 O, kijk. - Laat maar. Laat nou maar. 203 00:31:10,381 --> 00:31:14,249 Geef me alsjeblieft antwoord... 204 00:31:14,421 --> 00:31:17,971 Geef me eerlijk antwoord. Ik zal niet kwaad worden. 205 00:31:18,141 --> 00:31:23,853 We weten allebei dat niet mogelijk is. - Ik meen het. 206 00:31:30,981 --> 00:31:34,690 Had je niet even gehoopt dat ik dood was? 207 00:31:35,861 --> 00:31:39,684 Vandaag? - Vandaag. 208 00:31:40,821 --> 00:31:45,486 Dat je dood was vanwege de maagkrampen? - Je wist niet wat het was. 209 00:31:45,701 --> 00:31:51,049 Heb je diep binnenin niet gehoopt datje eindelijk van me afwas? 210 00:31:54,701 --> 00:31:59,525 Wil je dat ik zeg dat ik van je hou? - Ik wil dat je eerlijk antwoordt. 211 00:32:03,621 --> 00:32:05,806 Nee, dat deed ik niet. 212 00:35:08,701 --> 00:35:11,523 Wat een zooitje. 213 00:35:14,501 --> 00:35:17,687 Is hij thuis? 214 00:35:17,861 --> 00:35:21,684 Is hij erg ziek? - Ik denk van wel. 215 00:35:21,861 --> 00:35:26,287 Wat moet ik doen? - verdomme, als ik dàt wist. 216 00:35:29,061 --> 00:35:31,883 En als hij dood gaat? 217 00:35:33,781 --> 00:35:37,524 Denk je dat hij dood gaat? - Misschien. 218 00:35:39,821 --> 00:35:42,529 Bestaat de kans dat hij dood gaat? 219 00:35:42,701 --> 00:35:47,207 Ik weet het niet. Misschien. 220 00:35:48,501 --> 00:35:52,244 Wat zei de dokter? - Niets. 221 00:35:52,421 --> 00:35:55,925 Maar ze moeten je iets zeggen. 222 00:35:56,101 --> 00:36:01,255 Alleen dat ze denken dat het ernstig is. - Ernstig? 223 00:36:06,461 --> 00:36:09,328 Arme jongen, hè'? 224 00:36:10,981 --> 00:36:14,167 Arme wij. 225 00:36:14,341 --> 00:36:17,049 Jawel... 226 00:36:24,621 --> 00:36:27,329 Heb je nog steeds seks met Vera? 227 00:36:30,101 --> 00:36:33,287 Waar komt dat vandaan? - Doe je het? 228 00:36:34,381 --> 00:36:37,772 Heb jij nog steeds seks met Bruno? - Geef me antwoord. 229 00:36:37,941 --> 00:36:41,172 Nee. - Nooit? 230 00:36:41,341 --> 00:36:45,972 Niet sinds wij elkaar ontmoet hebben. 231 00:36:52,101 --> 00:36:55,810 Ben je bang dat ik ermee stop? 232 00:36:57,221 --> 00:36:59,121 Moet ik dat zijn? 233 00:37:02,221 --> 00:37:06,374 Zou je bij Vera blijven als ik er niet was? 234 00:37:12,261 --> 00:37:14,207 Misschien. 235 00:37:32,981 --> 00:37:37,726 Kun je met een man leven waar je niet van houdt? 236 00:37:40,261 --> 00:37:44,846 Hè? - Dat doe ik al. 237 00:37:45,021 --> 00:37:48,651 Je leeft er niet mee. Je doet er iets aan. 238 00:37:48,821 --> 00:37:54,009 Doe ik dat? Het is wat moeilijk voor me om nu iets te doen. 239 00:37:54,181 --> 00:37:58,254 Waarom? - Hij is ziek. Moet ik hem nu verlaten? 240 00:37:58,421 --> 00:38:04,212 Wacht dan. Ik wil je niet overhaasten. Ik zei dat we moesten wachten. 241 00:38:45,581 --> 00:38:47,731 Maxine! 242 00:38:50,061 --> 00:38:51,643 Maxine! 243 00:39:13,661 --> 00:39:17,529 Kom. Kom maar mee. 244 00:39:17,701 --> 00:39:20,250 Waar gaan we naartoe, Bruno? 245 00:39:58,501 --> 00:40:01,687 Heb je gezondigd? 246 00:40:06,101 --> 00:40:10,049 Ik hoop van wel. - Je hoopt van wel? 247 00:40:20,541 --> 00:40:25,615 Zondigen we niet als we iets verlangen dat niet van ons is? 248 00:40:25,781 --> 00:40:28,682 Het is geen zondigen als je meer wilt 249 00:40:29,861 --> 00:40:34,765 Ik denk het niet. - Het hangt af van wat je wilt. 250 00:40:44,021 --> 00:40:49,175 Dus, wil je iets zondigs? 251 00:40:49,341 --> 00:40:53,972 Jij niet? - Ik wil jou. Dat is niet verkeerd. 252 00:40:54,141 --> 00:40:59,215 Is het verkeerd? - Hangt af van hoe je me wilt hebben. 253 00:41:05,981 --> 00:41:10,214 Ik probeer je alleen te zien. 254 00:41:11,781 --> 00:41:14,807 Ik probeer je te zien en te begrijpen. 255 00:41:14,981 --> 00:41:20,010 Dat kun je niet. Je begrijpt me niet. - Eens begreep ik je. 256 00:41:20,181 --> 00:41:25,051 Ja, maar nu niet meer. - Waarom doe ik dat niet meer? 257 00:41:26,101 --> 00:41:29,127 Ik weet het niet. 258 00:41:29,301 --> 00:41:32,851 Misschien is het wel voorbij. 259 00:41:34,221 --> 00:41:38,567 Het samen zijn. Alles samen delen. 260 00:41:38,741 --> 00:41:43,531 Misschien ben je zelf veranderd en ik ook. 261 00:41:47,581 --> 00:41:50,733 Ik begrijp het gewoon niet. 262 00:41:50,901 --> 00:41:55,725 Hallo! Geef me iets. - Geef me iets! 263 00:41:55,901 --> 00:42:01,214 Ik wil jou. Ik hou van je. Begrijp je dat? 264 00:42:05,021 --> 00:42:09,015 Je moet me iets geven. Zeg me hoe we het terug kunnen krijgen. 265 00:42:09,181 --> 00:42:11,127 Hoe? - Dat kunnen we niet. 266 00:42:11,301 --> 00:42:15,932 We kunnen alles. - We kunnen er niets aandoen. 267 00:43:10,821 --> 00:43:13,370 Bruno? 268 00:43:13,541 --> 00:43:17,011 Goed je te zien. - Jou ook. 269 00:43:17,181 --> 00:43:20,970 Hoe gaat het? - Goed. En met jou? 270 00:43:22,061 --> 00:43:25,406 Ik hoorde van je maag... 271 00:43:25,581 --> 00:43:29,654 Dat was maar een stom misverstand. 272 00:43:29,821 --> 00:43:36,170 Laten we afspreken. - Natuurlijk. Klinkt geweldig. 273 00:43:40,101 --> 00:43:46,052 Ik denk dat Maxine je belde over het diner. 274 00:43:46,941 --> 00:43:51,890 Is dat zo? Ik wist het niet. - Ze heeft je gebeld. 275 00:43:52,061 --> 00:43:57,329 Dan moet ze Vera gesproken hebben. Ik heb Maxine helemaal niet gesproken. 276 00:43:59,101 --> 00:44:03,334 Dus, diner? - Heb je het druk? 277 00:44:03,501 --> 00:44:07,051 Over het algemeen gesproken? - Een biertje? 278 00:44:07,221 --> 00:44:10,771 Nu? - Nu. Laten we een biertje pakken. 279 00:44:10,941 --> 00:44:15,367 Ik moet de galerij afsluiten. - O, stop die onzin. We halen een biertje. 280 00:44:15,541 --> 00:44:18,408 We gaan een biertje pakken. 281 00:44:19,461 --> 00:44:22,328 Laten we een biertje halen. 282 00:44:27,181 --> 00:44:29,491 Zo... Hallo allemaal. 283 00:44:30,501 --> 00:44:34,688 We willen een... frisdrank. - Bier! 284 00:44:34,861 --> 00:44:37,091 Tap? 285 00:44:37,261 --> 00:44:41,892 En.. gaat alles goed? -Ja. En met jou? 286 00:44:42,061 --> 00:44:47,693 Alles gaat goed. Ik ben tevreden... Wel, voor 100 procent ben je dat nooit. 287 00:44:47,861 --> 00:44:50,489 Ben je dat niet? 288 00:44:50,661 --> 00:44:54,291 Nee, dat weetje. Op onze leeftijd berusten we ons in het feit... 289 00:44:54,461 --> 00:44:59,365 dat we nooit die blauwe bergen zullen bereiken. 290 00:45:00,541 --> 00:45:05,490 Heb ik gelijk? - Wij? O, op onze leeftijd bedoel je. 291 00:45:05,661 --> 00:45:08,608 Niet dan? - Ik vechter nog steeds voor. 292 00:45:08,781 --> 00:45:15,335 Natuurlijk, maar de teleurstelling ze niet bereikt te hebben is minder. 293 00:45:16,381 --> 00:45:20,454 Hartelijk bedankt. - Bedankt. 294 00:45:20,621 --> 00:45:23,170 Proost. 295 00:45:25,421 --> 00:45:30,131 Hoe triest. - Vind je dat triest klinken? 296 00:45:30,301 --> 00:45:36,934 Ik bedoelde het niet zo. Ik zie het als een positief iets als het-leven-gaat-door. 297 00:45:39,821 --> 00:45:45,567 Heb je een plan? - Met betrekking tot mijn dromen? 298 00:45:45,741 --> 00:45:50,087 Maakt Vera deel uit van dat plan? - Hoe bedoel je dat? 299 00:45:50,261 --> 00:45:54,971 Vera, je vrouw. Maakt ze deel uit van dat plan? 300 00:45:55,141 --> 00:46:01,092 Misschien wel. - Je klinkt echt triest nu. 301 00:46:06,501 --> 00:46:10,051 Laat me dit duidelijk maken. 302 00:46:11,101 --> 00:46:14,253 Vera is geen deel van het plan, of...? 303 00:46:15,261 --> 00:46:18,367 Ik weet het niet. Misschien. 304 00:46:18,541 --> 00:46:23,490 Dat is niet erg optimistisch, Valdemar. - Wel, ik weet het niet. 305 00:46:23,661 --> 00:46:28,292 Zoiets heeft echt niets te maken met iemand anders. 306 00:46:29,541 --> 00:46:33,808 Met andere woorden... Het maakt niet uit met wie je bent? 307 00:46:33,981 --> 00:46:38,293 Dat is niet wat ik zei. - Dat is zoals ik het begrepen heb. 308 00:46:38,461 --> 00:46:42,125 Wat is er met jou aan de hand? - Je zei dat het aan iemand zelf lag. 309 00:46:42,341 --> 00:46:46,494 Dus het maakt niet uit met wie je bent. - Wat zit jou dwars? 310 00:46:46,661 --> 00:46:53,169 Niets. - Je bent alleen zo erg nieuwsgierig. 311 00:46:53,341 --> 00:46:57,244 Dat bedoelde ik niet zo. Ik ben alleen benieuwd. 312 00:47:00,261 --> 00:47:04,573 En jij? Heb jij nog dromen? 313 00:47:14,381 --> 00:47:17,567 Ik wil in Maxine kruipen. 314 00:47:20,221 --> 00:47:24,044 Het is alsof ik haar niet gezien heb. Niet op de voor de hand liggende manier... 315 00:47:24,221 --> 00:47:28,647 maar zoals alle anderen. Buiten mij. 316 00:47:31,381 --> 00:47:35,045 Zo moet het nooit worden. Nooit! 317 00:47:36,621 --> 00:47:39,488 Ze moet een deel van me zijn. 318 00:47:39,661 --> 00:47:44,735 Er is iets met me gebeurd. - Ok? 319 00:47:47,861 --> 00:47:50,603 Het is alsof ik opnieuw geboren ben. 320 00:47:53,261 --> 00:47:55,889 Ik kan haar voelen. 321 00:47:57,421 --> 00:48:00,368 Ze is bij me. 322 00:48:00,541 --> 00:48:04,250 In... mijn lichaam. 323 00:48:04,421 --> 00:48:07,322 In mijn bloed, mijn denkbeeld... 324 00:48:07,541 --> 00:48:12,968 en in mijn hele beeld van alles rondom mij. 325 00:48:13,141 --> 00:48:18,648 En ik moet in haar komen, zodat zij hetzelfde als ik kan voelen. 326 00:48:23,261 --> 00:48:26,606 Denk je datje dat kan? - Ik moet. 327 00:48:28,661 --> 00:48:31,687 Wel, dat is geweldig. 328 00:48:36,221 --> 00:48:38,212 Wat is er? 329 00:48:38,381 --> 00:48:42,045 Wat is er? - Ga zitten! 330 00:48:42,221 --> 00:48:46,647 Ga zitten, ok? Met mij gaat het goed. Ga zitten. 331 00:48:46,821 --> 00:48:50,325 Ga zitten, in hemelsnaam! 332 00:49:08,901 --> 00:49:11,051 Haat je me? 333 00:49:12,021 --> 00:49:15,969 Nee, ik wil alleen iemand bellen... - Geef me antwoord. 334 00:49:16,901 --> 00:49:21,407 Probeer je me van het leven te beroven? - Nee. 335 00:49:21,581 --> 00:49:26,690 Als je me in de steek laat, heb ik dan je toestemming om resoluut te reageren? 336 00:49:27,541 --> 00:49:30,329 Het is mijn recht. 337 00:49:32,381 --> 00:49:36,534 Ik volg je niet echt. Ik begrijp niet... 338 00:49:38,181 --> 00:49:42,493 Als je me pijn doet, sla ik terug. 339 00:49:42,661 --> 00:49:47,690 Begrepen? Ik sla terug, als je me pijn doet! 340 00:51:16,621 --> 00:51:20,410 Niet meer! Hou op, Bruno. 341 00:51:22,541 --> 00:51:25,044 Stop ermee. 342 00:53:43,141 --> 00:53:45,690 Wat is er? 343 00:53:52,621 --> 00:53:56,967 Ik voel me geweldig. - Er is iets niet goed, Bruno. 344 00:53:57,141 --> 00:54:00,167 Waarom blijf je me zeggen dat er iets niet goed is? 345 00:54:00,341 --> 00:54:05,165 Ik voel me verdomde geweldig! - Je hebt een dokter nodig. 346 00:54:05,341 --> 00:54:09,164 Speel niet het zielige persoontje zonder oog voor grootheid! 347 00:54:09,341 --> 00:54:15,656 O, sta op, vrouw! - Je bent ziek. Begrijp je dat niet? 348 00:54:15,821 --> 00:54:20,816 Wees geen miezerig klein insect, of ik verpletter je onder mijn voeten. 349 00:54:20,981 --> 00:54:24,326 We moeten een dokter bellen. 350 00:55:34,301 --> 00:55:39,330 Misschien kan er niets meer gedaan worden dan wordt verwacht van het onbekende. 351 00:56:01,581 --> 00:56:03,322 Het spijt me. 352 00:56:17,341 --> 00:56:19,332 Bruno? 353 00:56:20,701 --> 00:56:23,045 Ben je daar? 354 00:56:32,941 --> 00:56:36,969 Wat is er? Waar ben ik? - Je verloor het bewustzijn. 355 00:56:37,141 --> 00:56:40,611 Wat is er aan de hand? Laat me hieruit! 356 00:56:40,821 --> 00:56:44,451 Wees stil. - Iemand moet me hieruit halen! 357 00:56:44,621 --> 00:56:48,728 De ambulance kwam omdat je het bewustzijn verloor. 358 00:56:48,901 --> 00:56:54,294 Je vrouw was bezorgd. - Ik ben alleen maar moe na dagen werken. 359 00:56:54,461 --> 00:56:57,692 Ik ben alleen moe. Laat me eruit! 360 00:56:57,861 --> 00:57:02,128 Wat is dit? - Alsjeblieft, laat ze... 361 00:57:02,301 --> 00:57:07,125 Laat me gaan! Laat me gaan! 362 00:57:08,461 --> 00:57:13,092 Bruno... - Doe dat nooit weer! 363 00:57:14,541 --> 00:57:17,886 Het spijt me verschrikkelijk. 364 00:58:16,941 --> 00:58:20,935 Ik wil graag met Lasse spreken. Met Bruno. 365 00:58:21,101 --> 00:58:23,365 Bedankt. 366 00:58:26,701 --> 00:58:30,649 Hallo, met Bruno. Bel ik ongelegen? 367 00:58:30,821 --> 00:58:34,212 Ik heb maar één vraag. 368 00:58:34,381 --> 00:58:37,931 Ik overweeg om mijn flat voor de verkoop aan te bieden... 369 00:58:38,101 --> 00:58:40,490 en ik vroeg me af... 370 00:58:40,661 --> 00:58:44,450 of ik dat kon doen zonder dat Maxine erin gekend wordt. 371 00:58:44,621 --> 00:58:48,012 Zonder dat ze het weet. 372 00:58:52,381 --> 00:58:55,487 Dat is onmogelijk? 373 00:58:56,381 --> 00:58:58,884 Ok. 374 00:59:06,741 --> 00:59:09,244 Kijk, ik... 375 00:59:09,421 --> 00:59:13,324 ik ga nu twijfelen. 376 00:59:13,501 --> 00:59:17,847 Ik zal iets anders bedenken. Het spijt me dat ik je lastig viel. 377 00:59:18,981 --> 00:59:21,404 Ja. Dag. 378 00:59:29,501 --> 00:59:32,812 Hallo, Bruno. - Hallo. 379 00:59:34,341 --> 00:59:40,371 Wat kan ik vandaag voor je doen? - Ik wil een boek over snijwerk. 380 00:59:40,541 --> 00:59:44,614 Snijden van vlees? - Ja. 381 00:59:44,781 --> 00:59:48,604 Een koe of een varken of... 382 00:59:48,781 --> 00:59:51,728 Even kijken wat we hebben. 383 00:59:55,821 --> 00:59:58,813 Ik heb dit boek voor aankomende chefs. 384 00:59:58,981 --> 01:00:04,408 Hier is een afbeelding over hoe je een os moet snijden. 385 01:00:04,581 --> 01:00:08,165 Ben je van plan de vriezer te vullen? 386 01:00:16,301 --> 01:00:19,248 Dit is goed. - Ok. 387 01:00:19,421 --> 01:00:22,846 Op je rekening zetten? - Alsjeblieft. 388 01:02:30,381 --> 01:02:32,725 Hallo. 389 01:02:36,941 --> 01:02:39,364 Een mes? 390 01:02:39,581 --> 01:02:43,654 Heb je iets speciaals in gedachten? - Voor vlees. 391 01:02:43,821 --> 01:02:46,973 Voor het snijden of uitbenen? 392 01:02:47,141 --> 01:02:50,293 Snijden. - Ok. 393 01:02:50,461 --> 01:02:54,204 Grote stukken vlees? - Ja. 394 01:02:54,381 --> 01:03:00,093 Rauw snijden. - Dan zou ik zoiets kiezen. 395 01:03:00,261 --> 01:03:04,084 Met een fijn groot handvat, een goede greep... 396 01:03:04,261 --> 01:03:10,166 en het ouderwetse Iemmet "V10 Goud" in Japanse stijl... 397 01:03:10,341 --> 01:03:14,369 het hardste staal ter wereld. 398 01:03:16,061 --> 01:03:20,294 Het is heel licht. - Wil je iets groters? 399 01:03:20,461 --> 01:03:23,726 Ja, dit is niet wat ik in gedachten had. 400 01:03:23,901 --> 01:03:29,852 Ik dacht aan een groter mes. Ik heb het voor rauw snijwerk nodig. 401 01:03:30,021 --> 01:03:33,093 Deze is goed om tussen de beenderen te komen... 402 01:03:33,301 --> 01:03:39,297 maar als je iets groters wilt, moet je een echt chefmes hebben. 403 01:03:39,461 --> 01:03:43,409 Het is echt een mooi mes om te zien. 404 01:03:47,981 --> 01:03:50,530 Heel mooi. 405 01:03:52,261 --> 01:03:55,128 De andere was te klein. 406 01:06:51,301 --> 01:06:53,690 Hallo? 407 01:07:02,701 --> 01:07:05,363 Hallo? 408 01:07:47,061 --> 01:07:50,486 Wat heb ik in me? 409 01:08:43,861 --> 01:08:45,761 Hi. 410 01:08:45,941 --> 01:08:49,172 Gisteren zag ik je man. - Wat een verrassing. 411 01:08:49,381 --> 01:08:53,966 Ik liep hem op straat tegen het lijf en we pakten een biertje. 412 01:08:54,901 --> 01:08:58,246 Er is iets niet goed. 413 01:08:58,421 --> 01:09:02,813 Hij zei dat hij me wat zou aandoen als ik hem pijn zou bezorgen. 414 01:09:03,821 --> 01:09:07,371 Hij zei dat hij terug zou slaan als ik hem pijn zou doen. 415 01:09:09,141 --> 01:09:14,409 Toen vroeg hij of ik hem haatte. 416 01:09:16,901 --> 01:09:21,452 Wel, wat... wat denk je? 417 01:09:23,621 --> 01:09:27,364 Op dit moment niet erg veel. 418 01:09:27,541 --> 01:09:31,569 Wat bedoel je? - Zoals ik het zei. 419 01:09:34,181 --> 01:09:35,922 Ok. 420 01:09:44,461 --> 01:09:48,853 Dit is onze eerste nederlaag. Jij voelt het alsof ik je in de steek liet... 421 01:09:49,021 --> 01:09:51,809 Nee. 422 01:09:53,101 --> 01:09:57,254 Wat is er? - Je gaat twijfelen. 423 01:09:57,421 --> 01:10:02,370 Niet waar? Je gaat eraan twijfelen. 424 01:10:03,381 --> 01:10:07,568 Niet waar? Geef me antwoord. - Ik... 425 01:10:07,741 --> 01:10:11,052 Het is zo raar om... 426 01:10:15,341 --> 01:10:18,572 Wat wil je? 427 01:10:25,221 --> 01:10:28,327 Ik dacht dat ik jou wilde. 428 01:10:29,301 --> 01:10:33,807 Je dacht datje mij wilde? - Ja. Ik dacht dat ik jou wilde. 429 01:10:40,421 --> 01:10:44,654 Probeer erachter te komen wat je wilt, - Weet je het niet? Voel je het niet? 430 01:10:49,221 --> 01:10:52,725 Wat begrijp je niet? 431 01:12:58,301 --> 01:13:01,805 Wat is dit allemaal? - We hebben gasten voor het diner. 432 01:13:01,981 --> 01:13:06,930 Valdemar en Vera. - Wanneer heb je ze gesproken? 433 01:13:09,541 --> 01:13:12,966 Ik heb het met Valdemar geregeld. 434 01:13:20,701 --> 01:13:25,855 Kom en ga zitten. We moeten iets bespreken. 435 01:13:33,261 --> 01:13:36,606 Leg dat alsjeblieft neer. 436 01:13:41,901 --> 01:13:46,611 Er is iets... waar we over moeten praten. 437 01:13:49,101 --> 01:13:53,129 Het spijt me als ik wat overspannen overkwam. Ik heb me weer herpakt. 438 01:13:53,301 --> 01:13:56,293 Laten we het verleden achter ons laten en vooruitkijken. 439 01:13:56,461 --> 01:14:00,091 Laten we ons concentreren op wat belangrijk is voor jou en mij. 440 01:14:00,261 --> 01:14:04,732 Onze vrienden, bijvoorbeeld. - Ok. 441 01:14:04,901 --> 01:14:08,132 Vrienden zijn ook belangrijk, niet waar? 442 01:14:08,301 --> 01:14:13,171 Ik weet niet watje bedoelt. - Je weet niet wat ik bedoel? 443 01:14:13,341 --> 01:14:18,245 Wat bedoel je? - Wat is er nog meer belangrijk voor jou? 444 01:14:18,421 --> 01:14:22,608 Ik vraag het alleen maar. - Je doet vreemd. 445 01:14:22,781 --> 01:14:25,728 Ik wil alleen weten wat jij belangrijk vindt. 446 01:14:25,901 --> 01:14:29,371 Wat is dit? - Wat is er belangrijk voor jou? 447 01:14:29,541 --> 01:14:33,409 Onze vrienden en ons huis... Probeerde je hen te bellen? 448 01:14:37,941 --> 01:14:41,684 Ze bevestigden dat je dat niet deed. 449 01:14:41,861 --> 01:14:46,332 Waar gaat dit allemaal over? Kijk... 450 01:14:46,501 --> 01:14:51,405 Misschien liet ik... geen boodschap achter. 451 01:14:51,581 --> 01:14:55,165 Ik weet het niet meer, toen jij ziek was... 452 01:14:55,341 --> 01:14:58,049 Ik ben niet ziek. 453 01:14:58,221 --> 01:15:01,452 Je bent niet ziek. Wel, dan... 454 01:15:01,621 --> 01:15:05,285 We hebben nu een gesprek. 455 01:15:11,141 --> 01:15:14,930 Ik probeer er achter te komen wat voor jou belangrijk is. 456 01:15:15,101 --> 01:15:19,288 Voor ons beiden. - Neem je me een derdegraads verhoor af? 457 01:15:19,461 --> 01:15:21,964 Ok. 458 01:15:22,141 --> 01:15:27,489 Je vrienden zijn belangrijk, maar niet zoveel om er greep op te krijgen. 459 01:15:27,661 --> 01:15:32,053 Dat is duidelijk, ja? Ok. Ik ben belangrijk voor je... 460 01:15:32,221 --> 01:15:37,933 maar niet zoveel dat je naar me luistert en begrijpt dat ik niet ziek ben. 461 01:15:38,101 --> 01:15:41,685 Wat is dan er ècht belangrijk voor jou? 462 01:15:44,061 --> 01:15:49,454 Wat is er echt belangrijk voor jou? - Is dat niet duidelijk? Dat ben jij. 463 01:15:50,581 --> 01:15:54,893 Om met jou samen te zijn geen prijs te hoog. Geen enkele! 464 01:15:55,741 --> 01:15:59,894 Geloof je me niet? - Ik weet niet wat ik moet geloven. 465 01:16:00,061 --> 01:16:04,726 Denk je dat ik lieg? - Jouw woorden betekenen niets voor mij. 466 01:16:04,901 --> 01:16:09,975 Ik lieg niet. Geen prijs is te hoog om met jou samen te zijn. Geen enkele! 467 01:16:14,981 --> 01:16:17,723 Wat doe je? 468 01:16:23,541 --> 01:16:26,249 Ben je gek geworden? 469 01:16:30,661 --> 01:16:33,926 Wat heb je gedaan, liefje. - Ik haat je! 470 01:16:34,101 --> 01:16:36,809 Bruno, kom terug. 471 01:16:39,101 --> 01:16:41,650 Bruno! 472 01:16:46,141 --> 01:16:49,486 Bruno, laat me eruit! 473 01:17:20,141 --> 01:17:23,372 Wat is er met jou aan de hand? 474 01:17:23,541 --> 01:17:25,964 Wat is er aan de hand? Geef dat aan mij. 475 01:17:26,141 --> 01:17:30,214 Geef aan mij. - Wil je dat ik je steek? 476 01:17:30,381 --> 01:17:34,045 Wil je dat ik je vermoord? Laat dat. 477 01:17:36,901 --> 01:17:38,892 Alsjeblieft... 478 01:17:39,061 --> 01:17:43,726 Je hebt alles kapot gemaakt! 479 01:17:43,901 --> 01:17:48,725 Alle mooie dingen die we hadden kunnen delen. Verdomde hoer! 480 01:17:49,861 --> 01:17:54,606 En daarom moetje sterven. Je gaat nu sterven. 481 01:17:54,781 --> 01:17:59,287 Je verdient mijn liefde niet. 482 01:17:59,461 --> 01:18:03,728 En nu... zal je sterven. 483 01:18:06,221 --> 01:18:08,690 Hou je niet meer van me? 484 01:18:12,261 --> 01:18:14,411 Nee! 485 01:18:14,581 --> 01:18:21,135 Sterf! sterf! sterf! sterf, verdomme. sterf! 486 01:18:21,301 --> 01:18:25,204 Sterf! sterf! sterf! 515 01:20:18,021 --> 01:20:18,499 ®friemke productie 37177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.