Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,380 --> 00:00:13,350
(Lee Bo Young)
2
00:00:13,990 --> 00:00:15,880
(Lee Moo Saeng)
3
00:00:17,590 --> 00:00:19,440
(Lee Chung Ah)
4
00:00:20,490 --> 00:00:22,310
(Lee Min Jae)
5
00:00:24,750 --> 00:00:27,020
(Park Ji Il / Nam Gi Ae /
Kim Sang Ho / Kim Gook Hee)
6
00:00:34,960 --> 00:00:39,010
(Hide)
7
00:00:40,170 --> 00:00:41,307
(Episode 11)
8
00:00:41,331 --> 00:00:41,990
A week.
9
00:00:42,700 --> 00:00:46,080
I'll take care of
everything in a week...
10
00:00:47,680 --> 00:00:49,199
and pick up Bom myself.
11
00:00:49,200 --> 00:00:52,799
So, please check if
she's well until then.
12
00:00:52,800 --> 00:00:54,350
Okay.
13
00:00:56,070 --> 00:00:58,009
No.
14
00:00:58,010 --> 00:01:00,029
A week is too long.
15
00:01:00,030 --> 00:01:01,869
Let's finish in five days.
16
00:01:01,870 --> 00:01:03,719
I'll help, too.
17
00:01:03,720 --> 00:01:05,310
With anything.
18
00:01:07,410 --> 00:01:09,860
A way to get Ha Yeon Joo.
19
00:01:11,370 --> 00:01:13,330
I know how.
20
00:01:16,180 --> 00:01:20,749
Please tell me in detail what
happened when Chairman Choi died.
21
00:01:20,750 --> 00:01:23,509
He had a heart attack.
22
00:01:23,510 --> 00:01:28,049
I opened the drawer Ha Yeon
Joo used to keep medicines in.
23
00:01:28,050 --> 00:01:31,449
But it was totally
empty that day.
24
00:01:31,450 --> 00:01:33,769
So I went to the car.
25
00:01:33,770 --> 00:01:37,600
I had left the first aid
kit in the passenger seat.
26
00:01:39,680 --> 00:01:42,629
That medicine wasn't
for Chairman Choi.
27
00:01:42,630 --> 00:01:45,099
The medicine Ha Jae Pil
was prescribed was mixed in.
28
00:01:45,100 --> 00:01:47,119
No, no.
29
00:01:47,120 --> 00:01:52,879
I never went to the hospital
since I started using Jae Pil's name.
30
00:01:52,880 --> 00:01:57,189
Then, where did you get the
medicines in the first aid kit?
31
00:01:57,190 --> 00:02:00,049
I got it from Chief Yoon.
32
00:02:00,050 --> 00:02:03,060
He brought it to me every time.
33
00:02:10,760 --> 00:02:13,060
Yoon Seok Goo.
34
00:02:14,770 --> 00:02:16,729
You've got to be kidding me.
35
00:02:16,730 --> 00:02:20,759
So, your father went
to prison knowing this?
36
00:02:20,760 --> 00:02:22,860
Are you crazy?
37
00:02:24,130 --> 00:02:27,229
Even if we conceal
the real culprit,
38
00:02:27,230 --> 00:02:29,819
I thought Dad should
still pay for his sin.
39
00:02:29,820 --> 00:02:32,800
He does have to
pay for his sins,
40
00:02:33,400 --> 00:02:36,039
but he can't be
dragged around forever.
41
00:02:36,040 --> 00:02:39,019
The other party is not
interested in stopping.
42
00:02:39,020 --> 00:02:40,950
You're right.
43
00:02:43,060 --> 00:02:45,680
Let's flip the script now.
44
00:02:47,700 --> 00:02:49,259
- You can't go in.
- Just one moment.
45
00:02:49,260 --> 00:02:50,649
- You can't.
- Just one moment.
46
00:02:50,650 --> 00:02:52,640
It's okay.
47
00:02:59,320 --> 00:03:03,780
Don't you need to receive
something from Ha Yeon Joo?
48
00:03:07,870 --> 00:03:09,860
Go down and wait.
49
00:03:17,000 --> 00:03:19,009
I won't go after you, CEO Choi.
50
00:03:19,010 --> 00:03:22,469
Ha Yeon Joo is the one
who messed with my kid.
51
00:03:22,470 --> 00:03:25,369
Do you know what
Director Joo has?
52
00:03:25,370 --> 00:03:28,349
I don't. I'm not
interested, either.
53
00:03:28,350 --> 00:03:32,480
I'll only help you receive.
54
00:03:33,750 --> 00:03:35,550
You'll help?
55
00:03:36,760 --> 00:03:40,469
- Under what conditions?
- Your decision comes first.
56
00:03:40,470 --> 00:03:43,370
I already have the answer.
57
00:03:45,760 --> 00:03:49,249
You're really
bulldozing through.
58
00:03:49,250 --> 00:03:50,529
Yes.
59
00:03:50,530 --> 00:03:55,130
I don't care anymore now that
my child was stolen in front of me.
60
00:03:58,310 --> 00:04:01,719
Fine.
61
00:04:01,720 --> 00:04:03,829
What is it that you want?
62
00:04:03,830 --> 00:04:05,930
Let's go after...
63
00:04:06,630 --> 00:04:09,300
Ha Yeon Joo together.
64
00:04:28,300 --> 00:04:32,680
We need to find out the hospital where
Chief Yoon got the prescription as a proxy.
65
00:04:38,330 --> 00:04:40,958
To silence the doctor
or for whatever reason,
66
00:04:40,982 --> 00:04:43,370
he'll go to the
hospital at least once.
67
00:04:54,830 --> 00:04:56,439
(Geum Jae Hong Clinic)
68
00:04:56,440 --> 00:04:59,540
I can't due to the Personal
Information Protection Act.
69
00:05:01,060 --> 00:05:05,789
You're talking about that after
providing a prescription to a proxy?
70
00:05:05,790 --> 00:05:07,979
There's a CCTV, too.
71
00:05:07,980 --> 00:05:10,999
I can call the police
right away, right?
72
00:05:11,000 --> 00:05:12,810
Hold on a second.
73
00:05:25,190 --> 00:05:28,929
Why are so many people
using Mr. Ha Jae Pil's name?
74
00:05:28,930 --> 00:05:33,170
The medicine you submitted as
evidence to prove my father's guilt.
75
00:05:34,390 --> 00:05:39,940
(Prescription) It turns out you got
the prescription for it as Ha Jae Pil.
76
00:05:42,100 --> 00:05:45,490
What will happen to the
verdict if this is revealed?
77
00:05:46,060 --> 00:05:50,339
The doctor who provided the
prescription printed this himself.
78
00:05:50,340 --> 00:05:53,309
He knew you very well.
79
00:05:53,310 --> 00:05:56,370
Do you want to hear
his recording, too?
80
00:05:57,200 --> 00:06:01,969
They don't care who gets framed
for Chairman Choi's murder at all.
81
00:06:01,970 --> 00:06:05,949
It'd be either my
father or you in the end.
82
00:06:05,950 --> 00:06:09,299
You and I are in the
same boat right now.
83
00:06:09,300 --> 00:06:14,039
Ha Yeon Joo will cut you off
immediately, not to mention CEO Choi.
84
00:06:14,040 --> 00:06:15,369
Do you think they won't?
85
00:06:15,370 --> 00:06:18,649
What if you took charge
of the situation instead?
86
00:06:18,650 --> 00:06:23,170
Keep the money Ha Yeon
Joo has been keeping to herself.
87
00:06:24,450 --> 00:06:26,489
Don't worry.
88
00:06:26,490 --> 00:06:29,880
Ha Yeon Joo will
be punished alone.
89
00:07:13,410 --> 00:07:16,740
Take a photo so the
location of the safe is clear.
90
00:07:26,110 --> 00:07:30,440
Grab everything that
could make her look bad.
91
00:07:45,140 --> 00:07:47,020
It can't be...
92
00:07:54,050 --> 00:07:55,960
How did Na Moon Yeong...
93
00:07:57,380 --> 00:07:59,800
reel you in?
94
00:08:03,820 --> 00:08:06,640
She reeled me in using
what she learned from you.
95
00:08:08,030 --> 00:08:11,640
I didn't know my time behind
bars would come in handy.
96
00:08:12,540 --> 00:08:15,430
My connections in the detention
center were pretty useful.
97
00:08:16,760 --> 00:08:18,769
Do you know a man named Ma Gang?
98
00:08:18,770 --> 00:08:22,909
Rumor has it that some bastard has
been living it up since Ma Gang died.
99
00:08:22,910 --> 00:08:25,220
Jang Geon Cheol.
100
00:08:26,120 --> 00:08:28,400
- Jang Geon Cheol?
- Yes.
101
00:08:29,420 --> 00:08:31,649
Do you know Jang Geon Cheol?
102
00:08:31,650 --> 00:08:33,589
After Ma Gang died,
103
00:08:33,590 --> 00:08:37,119
Jang Geon Cheol suddenly
seemed to have gotten rich.
104
00:08:37,120 --> 00:08:39,749
You know Jang Geon Cheol, right?
105
00:08:39,750 --> 00:08:42,029
You chose the perfect pawn.
106
00:08:42,030 --> 00:08:43,900
He's a crazy bastard.
107
00:08:48,220 --> 00:08:50,019
Mr. Jang Geon Cheol,
108
00:08:50,020 --> 00:08:53,279
I heard you've been living in
luxury with your detention money.
109
00:08:53,280 --> 00:08:55,599
Where did you suddenly
get so much money?
110
00:08:55,600 --> 00:08:58,669
You couldn't have won the
lottery in the detention center.
111
00:08:58,670 --> 00:09:02,269
Hey, we've already
checked your bank account.
112
00:09:02,270 --> 00:09:05,229
You received money as
soon as Ma Gang died.
113
00:09:05,230 --> 00:09:08,389
Who was it? Who sent you money?
114
00:09:08,390 --> 00:09:10,399
I don't know.
115
00:09:10,400 --> 00:09:12,479
Hey.
116
00:09:12,480 --> 00:09:15,939
There's also a witness
who saw you kill Ma Gang.
117
00:09:15,940 --> 00:09:17,970
You're lying.
118
00:09:19,060 --> 00:09:21,630
How do you know if I'm lying?
119
00:09:24,930 --> 00:09:28,360
You got a life sentence,
anyway. Just tell us.
120
00:09:31,000 --> 00:09:32,769
Who was it?
121
00:09:32,770 --> 00:09:35,140
Who told you to kill Ma Gang?
122
00:09:37,430 --> 00:09:41,879
Prosecutor Joo is tracking who sent
Jang Geon Cheol money right now.
123
00:09:41,880 --> 00:09:43,820
Tell her to go ahead.
124
00:09:44,790 --> 00:09:47,530
It has nothing to do with me.
125
00:09:48,310 --> 00:09:49,610
I see.
126
00:09:50,560 --> 00:09:52,330
Is that right?
127
00:09:53,640 --> 00:09:56,670
Jang Geon Cheol knows
Chief Yoon very well, by the way.
128
00:09:57,570 --> 00:10:00,690
I heard you visited
him, too, right?
129
00:10:02,430 --> 00:10:03,739
Did you?
130
00:10:03,740 --> 00:10:05,999
Did you kill Chief Ma?
131
00:10:06,000 --> 00:10:07,379
Why did you do that?
132
00:10:07,380 --> 00:10:10,530
You used to work
for him at one point.
133
00:10:14,210 --> 00:10:19,650
Ask Chief Yoon
further questions.
134
00:10:24,680 --> 00:10:26,499
Wow...
135
00:10:26,500 --> 00:10:28,819
You cut him off immediately.
136
00:10:28,820 --> 00:10:31,660
I knew that was your specialty,
137
00:10:32,860 --> 00:10:34,889
but it won't be
so easy this time.
138
00:10:34,890 --> 00:10:38,779
Because you'd get hurt
if you cut off too much.
139
00:10:38,780 --> 00:10:40,660
You'd better watch it.
140
00:11:05,570 --> 00:11:08,560
(Haejeon Police Station) I
said it wasn't an abduction.
141
00:11:09,810 --> 00:11:13,019
You can't prosecute for assault
if the victim objects. But why me?
142
00:11:13,020 --> 00:11:16,589
You should argue about
that at the Prosecutors' Office.
143
00:11:16,590 --> 00:11:19,640
Isn't this a targeted
investigation?
144
00:11:21,100 --> 00:11:23,559
You must think
145
00:11:23,560 --> 00:11:27,409
Hwang Tae Soo
would never report you.
146
00:11:27,410 --> 00:11:29,379
Why is that?
147
00:11:29,380 --> 00:11:31,760
Because we reached an agreement.
148
00:11:32,670 --> 00:11:35,480
Why don't you ask him, then?
149
00:11:37,110 --> 00:11:39,030
Unfortunately,
150
00:11:39,930 --> 00:11:42,919
it was a group assault.
A group assault.
151
00:11:42,920 --> 00:11:48,949
According to the video, you weren't
the only one who pushed Mr. Hwang.
152
00:11:48,950 --> 00:11:50,819
You must know
since you're a lawyer.
153
00:11:50,820 --> 00:11:53,779
You can be prosecuted for group
assault without the victim's report.
154
00:11:53,780 --> 00:11:55,119
Right?
155
00:11:55,120 --> 00:11:59,459
So, if you take a step out of
Haejeon City starting today,
156
00:11:59,460 --> 00:12:01,939
I'll assume you fled and
get an arrest warrant.
157
00:12:01,940 --> 00:12:03,850
Be careful.
158
00:12:04,710 --> 00:12:06,350
You may leave.
159
00:12:14,000 --> 00:12:17,819
Sunbaenim, Yoon Seok Goo's first round
of material witness investigation is done.
160
00:12:17,820 --> 00:12:21,769
But he was more
cooperative than expected.
161
00:12:21,770 --> 00:12:23,900
Let's talk over there.
162
00:12:36,160 --> 00:12:37,869
Will he accept the deal?
163
00:12:37,870 --> 00:12:42,889
Choi Ho Shik
already betrayed once.
164
00:12:42,890 --> 00:12:44,830
Don't worry.
165
00:12:45,520 --> 00:12:48,650
He isn't the only
one who can betray.
166
00:12:56,030 --> 00:12:58,109
Sorry, I'm late, CEO Choi.
167
00:12:58,110 --> 00:13:00,960
Yes, you're pretty late.
168
00:13:05,010 --> 00:13:09,860
I hope you have the
answer I'm hoping to hear.
169
00:13:20,520 --> 00:13:23,780
This is a vacation home
where Ha Yeon Joo's safe is.
170
00:13:24,850 --> 00:13:26,819
Safe?
171
00:13:26,820 --> 00:13:29,369
Is this all you have for me?
172
00:13:29,370 --> 00:13:34,919
I didn't think you'd expect me
to find out what's inside, too.
173
00:13:34,920 --> 00:13:40,289
It'd be difficult for me to open the
safe, but I'm sure it's easy for you.
174
00:13:40,290 --> 00:13:43,370
I thought I should only
provide the location.
175
00:13:44,170 --> 00:13:46,140
You're quick-witted.
176
00:13:47,180 --> 00:13:48,990
How did you find it?
177
00:13:50,020 --> 00:13:54,629
I've been there before.
So it wasn't hard.
178
00:13:54,630 --> 00:13:55,999
Fine.
179
00:13:56,000 --> 00:13:58,570
It's important
that you found it.
180
00:14:00,060 --> 00:14:02,189
I'll accept the request.
181
00:14:02,190 --> 00:14:05,749
I'll remove Director Joo from
your presence completely.
182
00:14:05,750 --> 00:14:08,139
That was her wish, too.
183
00:14:08,140 --> 00:14:11,109
She wants to live as
if she doesn't exist.
184
00:14:11,110 --> 00:14:13,199
I should grant her wish.
185
00:14:13,200 --> 00:14:15,479
I was suggesting we
catch her together.
186
00:14:15,480 --> 00:14:17,449
I didn't ask you to kill her.
187
00:14:17,450 --> 00:14:20,109
I'll take care of Ha
Yeon Joo myself.
188
00:14:20,110 --> 00:14:22,109
If she dies like this,
189
00:14:22,110 --> 00:14:24,779
I don't think it'd be
satisfying enough for me.
190
00:14:24,780 --> 00:14:28,649
I'll get her indicted for either
embezzlement or murder.
191
00:14:28,650 --> 00:14:30,629
That won't be good.
192
00:14:30,630 --> 00:14:33,400
She knows way too much.
193
00:14:34,900 --> 00:14:38,870
A testimony without
evidence has no power.
194
00:14:39,770 --> 00:14:41,839
So don't worry.
195
00:14:41,840 --> 00:14:45,820
I'll understand we
have a deal and leave.
196
00:14:57,160 --> 00:14:59,490
(Chawoong Welfare Foundation)
197
00:15:10,850 --> 00:15:13,339
Get everything down there.
198
00:15:13,340 --> 00:15:15,370
Don't leave anything behind.
199
00:15:16,240 --> 00:15:17,210
Advisor Cha.
200
00:15:17,211 --> 00:15:20,470
What are you doing? Hurry up!
201
00:15:33,150 --> 00:15:36,820
(Hwang Tae Soo. Hwang
Tae Joon - younger brother)
202
00:15:45,640 --> 00:15:47,630
Pack everything up.
203
00:15:57,370 --> 00:15:59,570
(Cha Woong)
204
00:16:00,990 --> 00:16:02,230
.
205
00:16:20,820 --> 00:16:24,870
Father has Hwang Tae Soo's DNA?
206
00:16:26,310 --> 00:16:31,189
Mr. Hwang had a
long-lost little brother.
207
00:16:31,190 --> 00:16:34,059
The foundation accepted
requests to find family members.
208
00:16:34,060 --> 00:16:37,749
And the foundation had the DNA
information registered back then.
209
00:16:37,750 --> 00:16:40,219
We had no idea, either.
210
00:16:40,220 --> 00:16:44,030
And Father took it with him?
211
00:16:44,900 --> 00:16:49,300
I looked for a digital version
of it, but I couldn't find it.
212
00:16:56,510 --> 00:17:01,279
Advisor Cha, these are internal
documents for ongoing cases.
213
00:17:01,280 --> 00:17:02,508
(MOU for Haean Village
Development Cooperation)
214
00:17:02,532 --> 00:17:03,949
The documents the law firm
and foundation exchanged.
215
00:17:03,950 --> 00:17:07,150
Advisor Cha
didn't have all of it.
216
00:17:10,630 --> 00:17:15,120
CEO Cha asked me to send
all of those documents, too.
217
00:17:20,300 --> 00:17:23,050
I didn't know I'd be
using them like this.
218
00:17:27,380 --> 00:17:30,449
This is all I can do to help.
219
00:17:30,450 --> 00:17:32,180
Ms. Go...
220
00:17:32,770 --> 00:17:37,729
I've been walking behind
Chairman Cha my whole life.
221
00:17:37,730 --> 00:17:39,819
How foolish is that?
222
00:17:39,820 --> 00:17:43,280
I didn't realize he would
be so shady near the end.
223
00:17:44,750 --> 00:17:47,330
You can fix this,
right, Attorney Na?
224
00:17:59,530 --> 00:18:01,560
(Confidential)
225
00:18:11,980 --> 00:18:14,269
You knew from
the start, didn't you?
226
00:18:14,270 --> 00:18:17,450
That Hwang Tae Soo's
death could've been revealed.
227
00:18:19,320 --> 00:18:21,700
Hand me the DNA and...
228
00:18:22,550 --> 00:18:26,980
take care of the Chawoong
Foundation quietly yourself.
229
00:18:27,580 --> 00:18:29,459
How many times did I tell you?
230
00:18:29,460 --> 00:18:32,689
Not anyone can mess
with the foundation.
231
00:18:32,690 --> 00:18:35,079
Should I close it down, then?
232
00:18:35,080 --> 00:18:36,940
Moon Yeong.
233
00:18:41,990 --> 00:18:46,029
Here's evidence to prove
the foundation's corruption.
234
00:18:46,030 --> 00:18:51,849
How the corruption in the
foundation happened and how often...
235
00:18:51,850 --> 00:18:56,929
It was recorded in detail,
including the exact dates
236
00:18:56,930 --> 00:18:59,060
by your son.
237
00:19:06,460 --> 00:19:08,320
Should I...
238
00:19:09,120 --> 00:19:11,939
give this to you,
239
00:19:11,940 --> 00:19:14,770
or to the Prosecutors' Office?
240
00:19:15,380 --> 00:19:19,819
Do you even know what
you're doing right now?
241
00:19:19,820 --> 00:19:21,989
Yes.
242
00:19:21,990 --> 00:19:23,549
So make a decision.
243
00:19:23,550 --> 00:19:25,899
Are you determined
to ruin this family?
244
00:19:25,900 --> 00:19:28,651
Your husband wasn't enough
that you're after your child,
245
00:19:28,675 --> 00:19:30,019
mother-in-law, and me now?
246
00:19:30,020 --> 00:19:33,039
You're planning to take
the whole family down!
247
00:19:33,040 --> 00:19:35,369
Did you not understand?
248
00:19:35,370 --> 00:19:38,259
Cha Seong Jae left this, Father.
249
00:19:38,260 --> 00:19:42,570
You've been betrayed
by your son, not me.
250
00:19:43,810 --> 00:19:45,989
I'll give it back to you.
251
00:19:45,990 --> 00:19:50,360
Instead, give me
Hwang Tae Soo's DNA.
252
00:19:51,060 --> 00:19:53,870
Are you telling me to
sell my family away?
253
00:19:55,360 --> 00:19:59,399
Your son sold you away first.
254
00:19:59,400 --> 00:20:04,850
Because of him, Mother left both
you and the foundation behind.
255
00:20:06,830 --> 00:20:09,559
Is it the Chawoong Foundation
you've been building your whole life
256
00:20:09,560 --> 00:20:15,920
or your son who killed
someone and sold you away?
257
00:20:18,740 --> 00:20:20,500
Make your choice.
258
00:20:29,690 --> 00:20:32,479
It happened so, Director Joo.
259
00:20:32,480 --> 00:20:34,989
You abandoned
your son this time.
260
00:20:34,990 --> 00:20:37,200
I had no choice.
261
00:20:38,100 --> 00:20:43,199
You gave the evidence of your son's
crime to your daughter-in-law, correct?
262
00:20:43,200 --> 00:20:45,069
But why are you
telling me that...
263
00:20:45,070 --> 00:20:47,149
Help me, Director.
264
00:20:47,150 --> 00:20:50,439
I can no longer see
my family getting hurt.
265
00:20:50,440 --> 00:20:55,199
Rather, you must not want
your reputation to be damaged.
266
00:20:55,200 --> 00:20:57,089
I don't care what you say.
267
00:20:57,090 --> 00:21:01,850
I must send my son away
even if I have to stow him away.
268
00:21:02,910 --> 00:21:04,670
(Seong Jae) Director Joo.
269
00:21:06,800 --> 00:21:09,430
I'll check and get back to you.
270
00:21:42,880 --> 00:21:44,679
You couldn't leave after all.
271
00:21:44,680 --> 00:21:47,209
I even gave you the
power of attorney.
272
00:21:47,210 --> 00:21:49,780
You were so antsy.
273
00:21:50,830 --> 00:21:52,720
What do you want?
274
00:21:54,900 --> 00:21:58,299
I never should've met you.
275
00:21:58,300 --> 00:22:02,169
I shouldn't have fallen
for your tempting words.
276
00:22:02,170 --> 00:22:05,019
If I came clean with
Na Moon Yeong and
277
00:22:05,020 --> 00:22:07,699
resolved things together,
I wouldn't be in this mess.
278
00:22:07,700 --> 00:22:10,759
- If only I didn't meet you.
- No.
279
00:22:10,760 --> 00:22:13,869
When Na Moon Yeong started looking for
you when you supposedly killed yourself,
280
00:22:13,870 --> 00:22:17,359
you should've taken care
of her like Hwang Tae Soo.
281
00:22:17,360 --> 00:22:19,549
Things started going
wrong since then.
282
00:22:19,550 --> 00:22:22,059
It's not because you met me.
283
00:22:22,060 --> 00:22:24,800
No, no. It's because I met you.
284
00:22:26,520 --> 00:22:30,959
You're the one who used me to
try to go after Na Moon Yeong.
285
00:22:30,960 --> 00:22:32,759
If only I didn't meet you,
286
00:22:32,760 --> 00:22:37,030
I wouldn't have been chased
like this or be filmed like that...
287
00:22:42,240 --> 00:22:44,520
Yes, it's all clear now.
288
00:22:46,270 --> 00:22:49,279
What ended up getting
me wasn't Na Moon Yeong.
289
00:22:49,280 --> 00:22:52,880
It was the video you
sent her. You know that?
290
00:22:54,910 --> 00:22:57,199
Now, you're getting
Chief Yoon investigated.
291
00:22:57,200 --> 00:23:00,280
What are you plotting, exactly?
292
00:23:01,310 --> 00:23:03,219
You said you don't need money.
293
00:23:03,220 --> 00:23:04,709
Were you being hypocritical?
294
00:23:04,710 --> 00:23:06,909
You think you could get
that money without me?
295
00:23:06,910 --> 00:23:08,719
Only I can take out that money.
296
00:23:08,720 --> 00:23:12,650
No one in this world can take
out that money without me.
297
00:23:15,560 --> 00:23:19,220
You'd better hurry up.
298
00:23:20,550 --> 00:23:24,170
The DNA test result
will come out in a week.
299
00:23:25,240 --> 00:23:27,889
What are you talking about?
300
00:23:27,890 --> 00:23:33,459
Hwang Tae Soo's DNA ended
up in Na Moon Yeong's hands.
301
00:23:33,460 --> 00:23:36,160
It's only a matter of time for it
to go to the Prosecutors' Office.
302
00:23:38,020 --> 00:23:41,610
Did you not know, by chance?
303
00:23:43,730 --> 00:23:48,609
The one who gave
Hwang Tae Soo's DNA
304
00:23:48,610 --> 00:23:51,620
to Na Moon Yeong is...
305
00:23:52,420 --> 00:23:55,750
the high and mighty chairman
of the Chawoong Foundation.
306
00:24:02,520 --> 00:24:04,549
My father did?
307
00:24:04,550 --> 00:24:07,869
No, no, he wouldn't do that.
308
00:24:07,870 --> 00:24:10,619
Does that matter right now?
309
00:24:10,620 --> 00:24:13,400
Shouldn't you
find the DNA first?
310
00:24:15,690 --> 00:24:18,930
He wouldn't. No, no way.
311
00:24:33,340 --> 00:24:34,980
Open the door!
312
00:24:36,540 --> 00:24:38,799
Na Moon Yeong!
313
00:24:38,800 --> 00:24:40,989
Open the door!
314
00:24:40,990 --> 00:24:43,140
Open the door, I said!
315
00:24:45,880 --> 00:24:48,219
Open the door! Open...
316
00:24:48,220 --> 00:24:49,509
Where is it?
317
00:24:49,510 --> 00:24:51,830
Where's the stuff
you got from Father?
318
00:25:03,320 --> 00:25:05,100
Where is it?
319
00:25:06,040 --> 00:25:08,150
Where's the USB drive?
320
00:25:15,730 --> 00:25:17,639
The USB...
321
00:25:17,640 --> 00:25:19,630
What are you doing?
322
00:25:20,540 --> 00:25:23,350
I have to find it. Where is it?
323
00:25:25,460 --> 00:25:27,660
Where... Where...
324
00:25:31,220 --> 00:25:34,190
Stop it! I already
gave it to Shin Hwa.
325
00:25:39,330 --> 00:25:41,429
You gave it to whom?
326
00:25:41,430 --> 00:25:44,059
Shin Hwa? Are you crazy?
327
00:25:44,060 --> 00:25:45,789
Do you know what that is? Do
you want everyone to go down?
328
00:25:45,790 --> 00:25:47,409
Do you want all of us
to go down together?
329
00:25:47,410 --> 00:25:51,570
Did you think you'd only be
punished for kidnap and assault?
330
00:25:56,500 --> 00:25:59,740
Hey, who do you think you are?
331
00:26:01,100 --> 00:26:04,919
You... Why do you
think you're so innocent?
332
00:26:04,920 --> 00:26:08,749
Do you think you'd be
okay after you submit it?
333
00:26:08,750 --> 00:26:11,469
Of course, it includes
what I've done wrong, too.
334
00:26:11,470 --> 00:26:15,460
For all the dirty things
I did to save you.
335
00:26:18,900 --> 00:26:21,159
You're such a saint. Yes.
336
00:26:21,160 --> 00:26:22,969
Yes.
337
00:26:22,970 --> 00:26:26,350
You're such a saint.
338
00:26:48,240 --> 00:26:50,399
Now you're getting
Chief Yoon investigated.
339
00:26:50,400 --> 00:26:53,260
What are you plotting, exactly?
340
00:28:32,600 --> 00:28:38,179
So, you're saying you'll get Ha
Yeon Joo first by using Choi Ho Shik.
341
00:28:38,180 --> 00:28:40,479
Isn't this the only evidence
to go after Choi Ho Shik?
342
00:28:40,480 --> 00:28:41,929
You want to let him go?
343
00:28:41,930 --> 00:28:43,849
We can open it...
344
00:28:43,850 --> 00:28:46,899
before Choi Ho Shik does.
345
00:28:46,900 --> 00:28:50,020
What? How will you open it?
346
00:28:51,670 --> 00:28:56,180
I can get the key to the
house from Yoon Seok Goo.
347
00:29:10,200 --> 00:29:14,100
I'll open the safe myself.
348
00:29:31,610 --> 00:29:35,129
Ha Yeon Joo threatened Choi Ho
Shik that she'd reveal the evidence of
349
00:29:35,130 --> 00:29:37,489
instigating Chairman's murder
350
00:29:37,490 --> 00:29:40,780
and embezzling if
something happens to her.
351
00:29:42,330 --> 00:29:47,640
There's no way she would've
given that to someone else.
352
00:29:48,650 --> 00:29:50,989
Where would it be, then?
353
00:29:50,990 --> 00:29:53,430
She probably
kept it in the safe.
354
00:29:58,760 --> 00:30:02,169
If something happens to
her and she can't be there,
355
00:30:02,170 --> 00:30:06,190
she let the document get
uploaded and revealed automatically.
356
00:30:08,040 --> 00:30:12,480
She probably had to prove
that she was alive regularly.
357
00:30:13,610 --> 00:30:17,240
Which means she has no
choice but to open the safe.
358
00:30:18,390 --> 00:30:20,940
We can find out the
combination then.
359
00:30:51,880 --> 00:30:53,410
(Attorney Na Moon Yeong)
360
00:30:57,820 --> 00:30:59,309
Yes, Attorney Na.
361
00:30:59,310 --> 00:31:01,499
As you said, Ha Yeon Joo...
362
00:31:01,500 --> 00:31:03,889
stops by at the
same time every day.
363
00:31:03,890 --> 00:31:06,449
She never leaves with anything.
364
00:31:06,450 --> 00:31:08,670
She comes out in five minutes.
365
00:31:26,850 --> 00:31:28,639
This is Na Moon Yeong.
366
00:31:28,640 --> 00:31:32,329
I prepared what I promised.
367
00:31:32,330 --> 00:31:36,640
The money in the safe belongs
to someone else. Don't touch it.
368
00:32:10,800 --> 00:32:13,159
What are you two doing here?
369
00:32:13,160 --> 00:32:16,199
That's what I want to ask.
370
00:32:16,200 --> 00:32:20,400
Why were you guys here then?
371
00:32:23,000 --> 00:32:25,639
Where is it? Where's
my USB drive?
372
00:32:25,640 --> 00:32:27,460
Give it to me!
373
00:32:37,950 --> 00:32:39,760
Answer your phone.
374
00:33:05,590 --> 00:33:08,140
I think you'd better answer it.
375
00:33:19,600 --> 00:33:21,009
Yes, CEO Choi.
376
00:33:21,010 --> 00:33:23,400
I have your things.
377
00:33:24,400 --> 00:33:26,779
9:50 tomorrow morning.
378
00:33:26,780 --> 00:33:29,770
I have a meeting 10
minutes after. Don't be late.
379
00:33:44,730 --> 00:33:46,509
H-Hey...
380
00:33:46,510 --> 00:33:48,359
How could you do this?
381
00:33:48,360 --> 00:33:49,719
What are you doing right now?
382
00:33:49,720 --> 00:33:53,280
You're supposed to be a
father. How could you do this?
383
00:33:55,170 --> 00:33:56,619
How about you?
384
00:33:56,620 --> 00:34:00,999
You're my son, but
you tried to betray me
385
00:34:01,000 --> 00:34:04,800
documenting the
foundation's corruption?
386
00:34:06,330 --> 00:34:08,849
So, you want to put me away?
387
00:34:08,850 --> 00:34:10,419
You sure are impressive.
388
00:34:10,420 --> 00:34:12,869
The foundation comes
before your son, huh?
389
00:34:12,870 --> 00:34:14,289
I had no choice.
390
00:34:14,290 --> 00:34:16,749
But weren't you always this way?
391
00:34:16,750 --> 00:34:18,979
The silly reputation and medal.
392
00:34:18,980 --> 00:34:22,139
You wanted to keep your reputation
no matter what happens to your family.
393
00:34:22,140 --> 00:34:25,139
Even when everyone
around you was dying!
394
00:34:25,140 --> 00:34:26,829
Get out.
395
00:34:26,830 --> 00:34:29,439
How dare you give
that to her? How?
396
00:34:29,440 --> 00:34:31,049
What am I supposed to do now?
397
00:34:31,050 --> 00:34:32,919
That's why...
398
00:34:32,920 --> 00:34:36,420
I'm telling you to
take this and leave!
399
00:34:44,220 --> 00:34:46,179
Escaping on a boat is the only way.
(Le Havre, France - Pyeongtaek Port)
400
00:34:46,180 --> 00:34:48,919
I begged Director
Joo to get that.
401
00:34:48,920 --> 00:34:52,079
DNA testing and registering
death will take a week at most.
402
00:34:52,080 --> 00:34:55,359
Escape and take the
money out before that.
403
00:34:55,360 --> 00:34:56,779
Hwang Tae Soo is the
owner of the account.
404
00:34:56,780 --> 00:35:00,510
That money will be gone
if you are registered dead.
405
00:35:02,740 --> 00:35:04,829
Gosh, Father.
406
00:35:04,830 --> 00:35:07,199
So...
407
00:35:07,200 --> 00:35:11,899
you want to cut ties with your son,
who's not worth anything. Right?
408
00:35:11,900 --> 00:35:16,329
You gave away the DNA sample.
So I can't come back, anyway, right?
409
00:35:16,330 --> 00:35:18,569
To get you that money, at least,
410
00:35:18,570 --> 00:35:24,390
I begged Director Joo, that
cocky woman, to get that.
411
00:35:25,530 --> 00:35:27,610
Okay, fine.
412
00:35:29,500 --> 00:35:31,259
You got this from
Ha Yeon Joo, right?
413
00:35:31,260 --> 00:35:35,089
There's no time to do
this. Leave right now!
414
00:35:35,090 --> 00:35:36,599
What? (Le Havre,
France - Pyeongtaek Port)
415
00:35:36,600 --> 00:35:41,859
Wow, you believe her
more than your son.
416
00:35:41,860 --> 00:35:44,790
Why is it Pyeongtaek
Port, not Haejeon?
417
00:35:47,670 --> 00:35:49,819
Father,
418
00:35:49,820 --> 00:35:52,829
you forgot I was still being
investigated, didn't you?
419
00:35:52,830 --> 00:35:56,259
If I took a step out of Haejeon
City, I'd be considered a fugitive.
420
00:35:56,260 --> 00:35:57,899
This is a trap set
by Ha Yeon Joo.
421
00:35:57,900 --> 00:35:59,859
Since she's about
to get arrested,
422
00:35:59,860 --> 00:36:03,430
she's trying to buy time
by getting me incarcerated.
423
00:36:04,700 --> 00:36:06,979
Gosh, never mind, Father.
424
00:36:06,980 --> 00:36:08,299
I'll figure out how to survive.
425
00:36:08,300 --> 00:36:10,779
Just like how you figured
out how to save yourself.
426
00:36:10,780 --> 00:36:13,209
Be well. Keep your
reputation alive.
427
00:36:13,210 --> 00:36:16,180
Although I'm not sure
if you have any left.
428
00:36:22,410 --> 00:36:24,630
Seong Jae, Seong-
429
00:36:34,730 --> 00:36:36,950
(London, England)
430
00:36:38,950 --> 00:36:42,239
"That was a year
ago." Jack said.
431
00:36:42,240 --> 00:36:46,889
"Maybe someone needs
help now." He shrugged.
432
00:36:46,890 --> 00:36:49,229
Never hurts to try.
433
00:36:49,230 --> 00:36:51,139
Just then, something outside...
434
00:36:51,140 --> 00:36:52,469
I was banned from
leaving the country.
435
00:36:52,470 --> 00:36:54,910
Don't leave the hotel for now.
436
00:37:01,950 --> 00:37:03,500
(Son)
437
00:37:09,930 --> 00:37:12,149
The call is not going
through. You'll be connected...
438
00:37:12,150 --> 00:37:14,380
(Husband)
439
00:37:21,080 --> 00:37:24,290
The call is not going
through. You'll be connected...
440
00:37:34,120 --> 00:37:36,550
(Moon Yeong)
441
00:37:41,470 --> 00:37:43,659
Why was Seong Jae
banned from traveling?
442
00:37:43,660 --> 00:37:46,019
Was it you again?
443
00:37:46,020 --> 00:37:47,469
Mother?
444
00:37:47,470 --> 00:37:49,429
Yes, it's me.
445
00:37:49,430 --> 00:37:52,719
Are you determined to separate
the child from her father now?
446
00:37:52,720 --> 00:37:54,559
How long will you do this?
447
00:37:54,560 --> 00:37:59,029
Mother, please put Bom on
the phone. She's there, right?
448
00:37:59,030 --> 00:38:01,890
I'm asking you what happened.
449
00:38:03,220 --> 00:38:05,279
Where's Seong Jae right now?
450
00:38:05,280 --> 00:38:07,489
You know, too.
451
00:38:07,490 --> 00:38:10,059
You can no longer
avoid it like this.
452
00:38:10,060 --> 00:38:12,879
You know he committed
countless crimes.
453
00:38:12,880 --> 00:38:14,339
What?
454
00:38:14,340 --> 00:38:18,129
Mother, you love
your son, right?
455
00:38:18,130 --> 00:38:20,549
You miss him and want
to hear his voice, right?
456
00:38:20,550 --> 00:38:21,609
Me, too.
457
00:38:21,610 --> 00:38:23,069
I miss Bom, too.
458
00:38:23,070 --> 00:38:25,399
Do you think I want to do this?
459
00:38:25,400 --> 00:38:26,739
This is why you should've-
460
00:38:26,740 --> 00:38:27,929
Mother,
461
00:38:27,930 --> 00:38:32,959
Bom will remember that you
didn't let her talk to me later.
462
00:38:32,960 --> 00:38:35,900
You know how smart she is.
463
00:38:36,850 --> 00:38:38,299
When did I?
464
00:38:38,300 --> 00:38:43,050
Mother, please let me
hear her voice once.
465
00:38:44,240 --> 00:38:46,560
Grandma,
466
00:38:48,430 --> 00:38:50,210
is it Mom?
467
00:38:51,110 --> 00:38:52,789
It's Mom, right?
468
00:38:52,790 --> 00:38:54,849
Mother.
469
00:38:54,850 --> 00:38:57,489
Mother, please let me
hear her voice once.
470
00:38:57,490 --> 00:38:59,449
Mom!
471
00:38:59,450 --> 00:39:01,479
Bom?
472
00:39:01,480 --> 00:39:03,609
Bom!
473
00:39:03,610 --> 00:39:05,369
Bom, are you okay?
474
00:39:05,370 --> 00:39:08,219
Are you eating well?
Are you sick or anything?
475
00:39:08,220 --> 00:39:10,469
I'm doing well.
476
00:39:10,470 --> 00:39:12,780
When are you coming, Mom?
477
00:39:13,780 --> 00:39:17,799
I'll pick you up soon.
478
00:39:17,800 --> 00:39:21,549
So until then, be
well with Grandma.
479
00:39:21,550 --> 00:39:23,410
You're a good girl, right?
480
00:39:24,410 --> 00:39:27,159
I listen to everything
Grandma says, Mom.
481
00:39:27,160 --> 00:39:28,419
Okay.
482
00:39:28,420 --> 00:39:30,499
I'll pick you up soon.
483
00:39:30,500 --> 00:39:32,479
So wait for me.
484
00:39:32,480 --> 00:39:34,059
Soon when?
485
00:39:34,060 --> 00:39:35,939
When will you come, Mom?
486
00:39:35,940 --> 00:39:38,400
- Right now, we're- - No!
487
00:39:39,350 --> 00:39:42,499
Bom. Bom?
488
00:39:42,500 --> 00:39:43,920
Bom...
489
00:39:48,930 --> 00:39:51,180
I'll be right there, Bom.
490
00:40:00,970 --> 00:40:02,829
How interesting.
491
00:40:02,830 --> 00:40:05,339
So, this would've been
492
00:40:05,340 --> 00:40:09,219
sent to the press and the
prosecution if you disappeared?
493
00:40:09,220 --> 00:40:14,879
Wow. I'm so glad you're
alive and well right now.
494
00:40:14,880 --> 00:40:16,039
CEO Choi.
495
00:40:16,040 --> 00:40:18,689
This is in my possession now.
496
00:40:18,690 --> 00:40:21,919
So tell me.
497
00:40:21,920 --> 00:40:23,880
Do you have a plan now?
498
00:40:26,050 --> 00:40:29,779
You don't have a plan,
but you only have a wish?
499
00:40:29,780 --> 00:40:33,490
Was it your wish for me
to pretend you don't exist?
500
00:40:35,010 --> 00:40:37,919
I'm sorry about everything.
501
00:40:37,920 --> 00:40:41,509
I'll never say anything,
even if I get prosecuted.
502
00:40:41,510 --> 00:40:42,999
Prosecuted?
503
00:40:43,000 --> 00:40:46,499
You're getting
prosecuted? Who says?
504
00:40:46,500 --> 00:40:49,649
I suppose that could happen.
505
00:40:49,650 --> 00:40:52,219
My legal team sued
you for embezzlement.
506
00:40:52,220 --> 00:40:54,969
This is already the
second time, right?
507
00:40:54,970 --> 00:40:56,789
No, no, no...
508
00:40:56,790 --> 00:40:59,189
I withdrew the
lawsuit last time.
509
00:40:59,190 --> 00:41:02,490
Because I was
being tricked by you.
510
00:41:08,440 --> 00:41:10,119
You can leave now.
511
00:41:10,120 --> 00:41:14,269
All I'm willing to do is to let
you walk away on your feet.
512
00:41:14,270 --> 00:41:16,650
I'll grant your wish
some other time.
513
00:41:25,040 --> 00:41:27,340
I heard you killed
Chief Ma, too.
514
00:41:28,340 --> 00:41:32,199
There's no safe
place in this world.
515
00:41:32,200 --> 00:41:35,030
People die in the
detention center, too.
516
00:41:51,720 --> 00:41:53,830
(Haejeon Police
Station - Crime Division)
517
00:41:57,660 --> 00:42:00,430
(From: Haejeon Police
Station - Crime Division)
518
00:42:02,390 --> 00:42:04,360
(From: Haejeon Police
Station - Crime Division)
519
00:42:31,120 --> 00:42:33,549
Don't worry about Bom.
520
00:42:33,550 --> 00:42:37,439
As you said, Park Myeong Hee seems
to be devoted to her granddaughter.
521
00:42:37,440 --> 00:42:40,130
This is all because of
Ha Yeon Joo, that crazy-
522
00:42:41,500 --> 00:42:45,999
We're almost there. Hang
in there. Almost there...
523
00:42:46,000 --> 00:42:48,999
Can we rush Ha
Yeon Joo's arrest?
524
00:42:49,000 --> 00:42:52,089
Keeping her in the
holding cell would be safer.
525
00:42:52,090 --> 00:42:53,809
What? Why?
526
00:42:53,810 --> 00:42:56,270
Are you worried CEO
Choi might kill her?
527
00:42:57,170 --> 00:42:58,879
Geez, Na Moon Yeong.
528
00:42:58,880 --> 00:43:00,919
Why do you care
about her safety?
529
00:43:00,920 --> 00:43:03,269
Just let Choi Ho Shik kill her!
530
00:43:03,270 --> 00:43:05,659
Don't you agree, Mr. Do?
531
00:43:05,660 --> 00:43:06,889
You're right.
532
00:43:06,890 --> 00:43:09,399
I'd be just like Ha
Yeon Joo, then.
533
00:43:09,400 --> 00:43:12,829
- What?
- I can't play ignorant again.
534
00:43:12,830 --> 00:43:15,389
Aiding a murder is murder, too.
535
00:43:15,390 --> 00:43:18,689
Of course. We need to
prevent the murder. Yes.
536
00:43:18,690 --> 00:43:20,779
No one should die anymore.
537
00:43:20,780 --> 00:43:24,059
I'll end things in court.
For both her and me.
538
00:43:24,060 --> 00:43:26,630
So, we can expose Geumshin, too.
539
00:43:27,630 --> 00:43:33,200
So, we need to protect Ha Yeon Joo
by either arresting or imprisoning her.
540
00:43:34,200 --> 00:43:36,399
I need to go see her.
541
00:43:36,400 --> 00:43:40,100
What? For the love of humanity?
What are you, Mother Teresa?
542
00:43:42,420 --> 00:43:45,790
Fine. Of course you do.
543
00:43:48,120 --> 00:43:51,249
She might be with Cha
Seong Jae right now.
544
00:43:51,250 --> 00:43:53,109
I'll look into where he is.
545
00:43:53,110 --> 00:43:55,030
Thank you, Mr. Do.
546
00:43:57,380 --> 00:43:58,609
Yes, Detective.
547
00:43:58,610 --> 00:44:01,539
I think we need to summon
Ha Yeon Joo sooner.
548
00:44:01,540 --> 00:44:03,139
Sorry?
549
00:44:03,140 --> 00:44:05,700
She's ignoring the summons?
550
00:44:16,770 --> 00:44:18,190
(Die, corrupt lawyer)
551
00:44:20,550 --> 00:44:21,649
(Die)
552
00:44:21,650 --> 00:44:23,390
Do you like them?
553
00:44:24,270 --> 00:44:27,390
This is how people
treat your daughter.
554
00:44:28,600 --> 00:44:33,799
Na Moon Yeong was a good
person before you came along.
555
00:44:33,800 --> 00:44:36,189
She fought corruption...
556
00:44:36,190 --> 00:44:39,669
She was praised as "The Wolverine of
the Seoul District Prosecutors' Office."
557
00:44:39,670 --> 00:44:43,409
The elite in-laws and
successful husband.
558
00:44:43,410 --> 00:44:45,780
And even a cute daughter.
559
00:44:46,870 --> 00:44:52,259
But now, she got divorced,
got her daughter taken away,
560
00:44:52,260 --> 00:44:53,949
and she's about to
lose the bar license-
561
00:44:53,950 --> 00:44:57,959
Got her daughter
taken away? To whom?
562
00:44:57,960 --> 00:45:00,319
Did you think the great
Chawoong Foundation
563
00:45:00,320 --> 00:45:04,069
would just let their
little girl get called
564
00:45:04,070 --> 00:45:06,849
the murderer's granddaughter?
565
00:45:06,850 --> 00:45:09,580
Good thing she
has you as a father.
566
00:45:11,670 --> 00:45:14,989
You should've heard
Na Moon Yeong cry
567
00:45:14,990 --> 00:45:17,570
when they took Bom away.
568
00:45:19,410 --> 00:45:24,080
But it turns out Na Moon
Yeong was a good daughter.
569
00:45:26,050 --> 00:45:29,889
She's trying so
hard to get you out.
570
00:45:29,890 --> 00:45:32,490
But CEO Choi found out about it.
571
00:45:33,490 --> 00:45:36,539
You know CEO Choi's
personality, right?
572
00:45:36,540 --> 00:45:40,889
Thanks to you, I don't
have to do anything.
573
00:45:40,890 --> 00:45:46,419
No, I'm not interested
in getting out.
574
00:45:46,420 --> 00:45:50,829
I'll stay here for the rest
of my life if I'm told to.
575
00:45:50,830 --> 00:45:53,699
So, tell Moon Yeong not
to do anything unnecessary.
576
00:45:53,700 --> 00:45:56,469
Do you think she'd listen to me?
577
00:45:56,470 --> 00:45:59,459
Tell her yourself if you want.
578
00:45:59,460 --> 00:46:02,719
Oh, and don't be late.
579
00:46:02,720 --> 00:46:04,530
It's my fault.
580
00:46:06,260 --> 00:46:08,280
It's my fault.
581
00:46:10,070 --> 00:46:13,830
I-It's my fault. It's my fault.
582
00:46:14,830 --> 00:46:16,969
It's my fault.
583
00:46:16,970 --> 00:46:20,520
What can I do... What can I do?
584
00:46:21,490 --> 00:46:23,540
What can I do?
585
00:46:24,490 --> 00:46:26,569
What can I do...
586
00:46:26,570 --> 00:46:28,570
What can I do?
587
00:48:38,380 --> 00:48:40,860
You should've stopped, then.
588
00:48:45,010 --> 00:48:47,410
You should've only taken money,
589
00:48:48,920 --> 00:48:50,730
Seok Goo.
590
00:49:04,550 --> 00:49:08,150
What can I do? What can I do?
591
00:49:09,110 --> 00:49:11,250
What can I do?
592
00:49:12,300 --> 00:49:17,100
Just keep it simple and die.
593
00:49:20,930 --> 00:49:23,440
You should've done
that from the beginning.
594
00:49:24,880 --> 00:49:27,210
Instead of my dad...
595
00:49:28,280 --> 00:49:30,780
you should've died instead.
596
00:49:31,940 --> 00:49:35,499
Because of you, my life...
597
00:49:35,500 --> 00:49:37,800
and Na Moon Yeong's life...
598
00:49:38,880 --> 00:49:41,320
were ruined like this.
599
00:50:33,810 --> 00:50:35,729
Ha Yeon Joo!
600
00:50:35,730 --> 00:50:37,390
Ha Yeon Joo!
601
00:50:39,260 --> 00:50:40,980
Ha Yeon Joo!
602
00:50:49,270 --> 00:50:51,839
Hello? Where are you right now?
603
00:50:51,840 --> 00:50:53,089
Where?
604
00:50:53,090 --> 00:50:54,820
My vacation home.
605
00:50:56,610 --> 00:50:58,319
You haven't found
Ha Yeon Joo, right?
606
00:50:58,320 --> 00:51:00,629
I think you were right.
607
00:51:00,630 --> 00:51:01,540
What do you mean?
608
00:51:01,541 --> 00:51:04,229
Cha Seong Jae is heading to
Ha Yeon Joo's vacation home.
609
00:51:04,230 --> 00:51:06,679
Ha Yeon Joo is in danger.
610
00:51:06,680 --> 00:51:09,200
I'll head to her
vacation home right now.
611
00:51:21,950 --> 00:51:23,540
Ha Yeon Joo.
612
00:51:59,640 --> 00:52:01,440
What's this?
613
00:52:02,570 --> 00:52:04,960
You didn't go to Pyeongtaek.
614
00:52:06,770 --> 00:52:09,509
Let's leave for now.
There's no time.
615
00:52:09,510 --> 00:52:11,170
Where to?
616
00:52:13,000 --> 00:52:16,900
Can't you assess the
situation right now? Huh?
617
00:52:18,050 --> 00:52:20,570
You want to get
arrested for murder, too?
618
00:52:21,600 --> 00:52:24,249
You and I committed
so many crimes-
619
00:52:24,250 --> 00:52:26,859
If you get caught now,
you'll be behind bars forever.
620
00:52:26,860 --> 00:52:28,750
Let's leave now.
621
00:52:30,230 --> 00:52:31,919
Leave alone if you want to.
622
00:52:31,920 --> 00:52:35,339
Hwang Tae Soo's account
is under both of our names.
623
00:52:35,340 --> 00:52:38,779
If one of us gets caught, the
account gets locked. Don't you know?
624
00:52:38,780 --> 00:52:41,129
As expected of Cha Seong Jae.
625
00:52:41,130 --> 00:52:43,829
Yes, I am. And there's
no time to do this.
626
00:52:43,830 --> 00:52:46,609
Leave the country, take out
what we need, come back,
627
00:52:46,610 --> 00:52:48,919
and kill Na Moon
Yeong or whatever.
628
00:52:48,920 --> 00:52:50,820
Get dressed now.
629
00:52:51,930 --> 00:52:58,299
Looks like you knew there was no
boat waiting for you at Pyeongtaek Port.
630
00:52:58,300 --> 00:53:02,359
Go to Haejeon Port. I
found something for us there.
631
00:53:02,360 --> 00:53:04,950
I've known you long enough.
632
00:53:21,740 --> 00:53:23,400
Attorney Na?
633
00:53:24,960 --> 00:53:26,610
Attorney Na!
634
00:54:31,270 --> 00:54:33,049
You fool.
635
00:54:33,050 --> 00:54:36,029
Why chase the culprit? It's
dangerous. It's the police's job.
636
00:54:36,030 --> 00:54:37,529
We need to keep
Ha Yeon Joo alive.
637
00:54:37,530 --> 00:54:39,959
Cha Seong Jae must
be chasing her right now.
638
00:54:39,960 --> 00:54:43,219
They are together. They
were caught on the CCTV here.
639
00:54:43,220 --> 00:54:46,689
Attorney Na, the culprit
who killed Yoon Seok Goo...
640
00:54:46,690 --> 00:54:48,499
was Ha Yeon Joo. Ha Yeon Joo.
641
00:54:48,500 --> 00:54:50,129
The blood splattered everywhere.
642
00:54:50,130 --> 00:54:52,399
Cha Seong Jae didn't
change his clothes when he left,
643
00:54:52,400 --> 00:54:55,070
but Ha Yeon Joo did.
644
00:54:56,070 --> 00:54:57,829
Cha Seong Jae is near
the Haejeon Port right now.
645
00:54:57,830 --> 00:55:00,259
Detective Baek,
it's the Haejeon Port.
646
00:55:00,260 --> 00:55:01,659
Please hurry up.
647
00:55:01,660 --> 00:55:02,939
Haejeon Port?
648
00:55:02,940 --> 00:55:04,549
Okay.
649
00:55:04,550 --> 00:55:06,279
Pil Seung.
650
00:55:06,280 --> 00:55:08,199
- Pil Seung!
- Yes.
651
00:55:08,200 --> 00:55:09,939
- Haejeon Port. Haejeon Port.
- Haejeon Port?
652
00:55:09,940 --> 00:55:12,679
- Hurry, hurry, hurry.
- Everyone except for the inspectors
653
00:55:12,680 --> 00:55:14,650
are going to the Haejeon Port.
654
00:55:29,170 --> 00:55:31,450
(Geumshin Corporation)
655
00:55:36,540 --> 00:55:39,920
(Geumshin Corporation)
656
00:55:43,140 --> 00:55:45,079
I'll take care of Director Joo.
657
00:55:45,080 --> 00:55:48,139
You're not interested in
keeping her alive, anyway.
658
00:55:48,140 --> 00:55:51,949
And if she spoke, many
people would get hurt.
659
00:55:51,950 --> 00:55:54,299
You probably don't want to
get rid of her in the country.
660
00:55:54,300 --> 00:55:57,199
Just find me a space on the
Geumshim Corporation ship.
661
00:55:57,200 --> 00:55:59,330
I'll be on it with Ha Yeon Joo.
662
00:56:00,950 --> 00:56:02,559
I'll make sure no
one can find her.
663
00:56:02,560 --> 00:56:04,399
Even if they do, they won't
draw a connection to you.
664
00:56:04,400 --> 00:56:07,429
I'll take care of things
perfectly and leave.
665
00:56:07,430 --> 00:56:09,509
So...
666
00:56:09,510 --> 00:56:12,589
where will you go
after getting rid of her?
667
00:56:12,590 --> 00:56:14,239
Switzerland?
668
00:56:14,240 --> 00:56:18,090
On your way to take my 80 billion
won, you want a ride on my ship, too?
669
00:56:19,090 --> 00:56:22,819
Attorney Cha, I
didn't know, but...
670
00:56:22,820 --> 00:56:24,559
you're thick-skinned.
671
00:56:24,560 --> 00:56:28,039
That money can't be
retrieved without me, anyway.
672
00:56:28,040 --> 00:56:33,619
Okay. Let's talk about
the travel cost, then.
673
00:56:33,620 --> 00:56:37,159
The cost to get to Shanghai. And to
get a flight to Switzerland from there,
674
00:56:37,160 --> 00:56:40,220
it'd cost about...
Gosh, it'd be...
675
00:56:41,280 --> 00:56:43,550
about 70 billion won.
676
00:56:45,790 --> 00:56:48,449
Are you telling me to
take 10 billion and get lost?
677
00:56:48,450 --> 00:56:50,519
Are you okay with
keeping Ha Yeon Joo alive?
678
00:56:50,520 --> 00:56:54,170
Tons of losers can kill
a woman in this country.
679
00:56:56,070 --> 00:57:00,239
But isn't your life over if
you can't leave this time?
680
00:57:00,240 --> 00:57:02,580
I thought I gave
you a good deal.
681
00:57:04,780 --> 00:57:07,490
Can I trust you?
682
00:57:08,680 --> 00:57:10,949
Why would you trust me?
683
00:57:10,950 --> 00:57:14,990
Your life depends on the
money only you can take out.
684
00:57:19,980 --> 00:57:21,840
All right.
685
00:57:27,870 --> 00:57:29,760
I loaded everything.
686
00:57:49,880 --> 00:57:51,830
Attorney Na, turn right here.
687
00:58:00,910 --> 00:58:02,920
Please help me just once.
688
00:58:23,260 --> 00:58:27,989
♫ Without a promise ♫
689
00:58:27,990 --> 00:58:35,799
♫ Your time was suspended ♫
690
00:58:35,800 --> 00:58:39,889
♫ Because of the sad night ♫
691
00:58:39,890 --> 00:58:43,530
(Hide)
692
00:58:44,610 --> 00:58:47,120
You're an evil murderer
now, Cha Seong Jae.
693
00:58:48,290 --> 00:58:50,280
Seong Jae!
694
00:58:53,290 --> 00:58:57,080
You haven't received the
gift I sent, Na Moon Yeong.
695
00:58:58,210 --> 00:58:59,790
Na Moon Yeong.
696
00:59:00,700 --> 00:59:07,620
(Hide)51056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.