All language subtitles for Hide.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,450 --> 00:00:13,380 (Lee Bo Young) 2 00:00:14,190 --> 00:00:15,840 (Lee Moo Saeng) 3 00:00:17,710 --> 00:00:19,450 (Lee Chung Ah) 4 00:00:20,560 --> 00:00:22,280 (Lee Min Jae) 5 00:00:24,840 --> 00:00:26,960 (Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee) 6 00:00:34,900 --> 00:00:38,870 (Hide) 7 00:00:40,260 --> 00:00:42,279 (Previously on Hide) Why isn't CEO Cha coming to work? 8 00:00:42,280 --> 00:00:42,463 See you later. 9 00:00:42,487 --> 00:00:43,060 He should be meeting the witness at the court. 10 00:00:43,061 --> 00:00:43,594 See you later. 11 00:00:43,618 --> 00:00:45,239 He should be meeting the witness at the court. 12 00:00:45,240 --> 00:00:47,939 He won't pick up the phone, either. Where is he? 13 00:00:47,940 --> 00:00:52,099 Tell me. What did you make my husband do, exactly? 14 00:00:52,100 --> 00:00:53,239 Go ahead and find out. 15 00:00:53,240 --> 00:00:56,859 Once you start digging the dirt on the noble Attorney Cha Seong Jae, 16 00:00:56,860 --> 00:01:00,780 you'll want to break his neck with your own hands. 17 00:01:01,720 --> 00:01:05,329 Seong Jae considered filing bankruptcy for his firm. 18 00:01:05,330 --> 00:01:08,349 You want to know who? Your husband. 19 00:01:08,350 --> 00:01:09,379 Cha Seong Jae. 20 00:01:09,380 --> 00:01:11,379 You suborned perjury, switched victims, 21 00:01:11,380 --> 00:01:13,679 laundered money, and even disposed of a corpse. 22 00:01:13,680 --> 00:01:14,949 Did you kill Hwang Tae Soo? 23 00:01:14,950 --> 00:01:17,540 How could I kill someone, Moon Yeong? 24 00:01:18,740 --> 00:01:20,610 Ms. Na Moon Yeong, 25 00:01:21,610 --> 00:01:26,149 how does it feel to be the murderer's wife? 26 00:01:26,150 --> 00:01:27,859 Cha Seong Jae, that bastard... 27 00:01:27,860 --> 00:01:31,469 He's lost it and has no interest in his wife and daughter right now. 28 00:01:31,470 --> 00:01:34,869 After they got together, they live together in Haejeon now. 29 00:01:34,870 --> 00:01:36,119 Right next door, even. 30 00:01:36,120 --> 00:01:38,329 Was it fun playing me? 31 00:01:38,330 --> 00:01:40,910 It must've been very fun. 32 00:01:42,270 --> 00:01:46,949 She lived next door, and you pretended to be kidnapped. 33 00:01:46,950 --> 00:01:48,749 That was very funny of you two. 34 00:01:48,750 --> 00:01:51,109 Cha Seong Jae must have an ulterior motive. 35 00:01:51,110 --> 00:01:53,469 It's time to take your medicine. 36 00:01:53,470 --> 00:01:55,239 When the bank approves the loan, 37 00:01:55,240 --> 00:01:58,059 the entire amount will be deposited into Geumshin Corporation's business account 38 00:01:58,060 --> 00:02:01,029 and transfer the money to the account belonging to the paper company 39 00:02:01,030 --> 00:02:02,399 purchased under Hwang Tae Soo's name. 40 00:02:02,400 --> 00:02:06,049 We'll go to Zurich, take out the 80 billion, and we're done. 41 00:02:06,050 --> 00:02:10,699 He said he couldn't reach his eldest son yesterday. 42 00:02:10,700 --> 00:02:11,849 Choi Woo Shik? 43 00:02:11,850 --> 00:02:14,829 Will you not do anything about Ha Yeon Joo? 44 00:02:14,830 --> 00:02:16,659 You can't leave the country as Hwang Tae Soo. 45 00:02:16,660 --> 00:02:18,209 You were banned from leaving the country. 46 00:02:18,210 --> 00:02:22,229 So, if we arrest Hwang Tae Soo, we'll end up with Cha Seong Jae. 47 00:02:22,230 --> 00:02:24,319 Hwang Tae Soo's passport with Cha Seong Jae's photo on it. 48 00:02:24,320 --> 00:02:26,149 Is there more conclusive evidence than that? 49 00:02:26,150 --> 00:02:27,840 Cha Seong Jae! 50 00:02:34,890 --> 00:02:36,620 Director Ha Yeon Joo. 51 00:02:45,320 --> 00:02:47,280 (Episode 8) 52 00:03:18,530 --> 00:03:20,980 Cha Seong Jae, you bastard! 53 00:03:32,190 --> 00:03:33,770 Hey! 54 00:04:17,970 --> 00:04:19,459 Cha Seong Jae! 55 00:04:19,460 --> 00:04:22,180 Cha Seong Jae is here! 56 00:04:37,520 --> 00:04:39,530 You're done for now. 57 00:04:42,210 --> 00:04:44,100 Mr. Hwang Tae Soo. 58 00:04:46,100 --> 00:04:48,099 Who? 59 00:04:48,100 --> 00:04:50,980 I mean, Mr. Cha Seong Jae. 60 00:04:51,980 --> 00:04:57,980 We knew you were trying to leave the country as Mr. Hwang Tae Soo. 61 00:05:00,410 --> 00:05:03,239 I don't know what you're talking about... 62 00:05:03,240 --> 00:05:06,879 I came all this way, chasing after Hwang Tae Soo, too. 63 00:05:06,880 --> 00:05:09,310 So, did you find Hwang Tae Soo? 64 00:05:36,990 --> 00:05:40,220 Looks like you lost him, too. 65 00:06:08,360 --> 00:06:10,770 Let's go to Yooshin-dong. 66 00:06:37,110 --> 00:06:39,050 Pretty good. 67 00:06:52,400 --> 00:06:54,830 (Haejeon Police Station) 68 00:06:57,050 --> 00:06:59,119 Let me ask again. 69 00:06:59,120 --> 00:07:00,882 As soon as the project fund was deposited, 70 00:07:00,906 --> 00:07:02,879 it was transferred to another business account. 71 00:07:02,880 --> 00:07:05,079 You know about this company, right? 72 00:07:05,080 --> 00:07:09,159 The CEO's name is Hwang Tae Soo. 73 00:07:09,160 --> 00:07:11,250 I'll use my right to remain silent. 74 00:07:12,660 --> 00:07:16,880 You'll be blamed for everything by doing that. 75 00:07:20,020 --> 00:07:23,039 I just need to catch the higher-up. 76 00:07:23,040 --> 00:07:28,609 I'm not interested in going after an abandoned card like you. 77 00:07:28,610 --> 00:07:34,000 That's why you, a prosecutor, came to the police station yourself. 78 00:07:38,700 --> 00:07:43,899 You're not such a loyal servant to sacrifice her life 79 00:07:43,900 --> 00:07:47,080 for the company, are you? 80 00:07:52,930 --> 00:07:56,479 A search and seizure in the country town of Haejeon? I finally got to warm up a bit. 81 00:07:56,480 --> 00:07:59,689 No matter how she resists to testify, there's no issue prosecuting her. 82 00:07:59,690 --> 00:08:01,789 You still got it, Moon Yeong. 83 00:08:01,790 --> 00:08:06,749 No. Ha Yeon Joo still has the final blow left. 84 00:08:06,750 --> 00:08:08,829 It's me. 85 00:08:08,830 --> 00:08:11,219 What do you mean? 86 00:08:11,220 --> 00:08:13,500 Cha Seong Jae was kidnapped. 87 00:08:14,550 --> 00:08:16,970 Although I'm sure he pretended to be. 88 00:08:19,650 --> 00:08:22,229 Bribing a witness. 89 00:08:22,230 --> 00:08:24,469 Lobbying a politician. 90 00:08:24,470 --> 00:08:25,699 Pick it up. 91 00:08:25,700 --> 00:08:28,199 Tampering with Lee Bang Cheol's trial. 92 00:08:28,200 --> 00:08:30,259 I did all that to save Seong Jae. 93 00:08:30,260 --> 00:08:32,619 I'm sure there is evidence, too. 94 00:08:32,620 --> 00:08:38,920 They made you do all the work Cha Seong Jae used to do as a broker? 95 00:08:40,160 --> 00:08:42,479 It's true I did those things. 96 00:08:42,480 --> 00:08:45,059 I'll write a confession in advance. 97 00:08:45,060 --> 00:08:46,459 You're kidding, right? 98 00:08:46,460 --> 00:08:50,559 No. If Ha Yeon Joo tries to make an issue out of me, 99 00:08:50,560 --> 00:08:52,599 just arrest me, too. 100 00:08:52,600 --> 00:08:58,519 I'm turning myself in so you can push forward using any possible means. 101 00:08:58,520 --> 00:09:01,610 You'd be done as a lawyer, too, then. 102 00:09:02,610 --> 00:09:05,820 It'd be ridiculous to continue to work as a lawyer. 103 00:09:12,710 --> 00:09:16,299 Why is Ha Yeon Joo doing this to you? 104 00:09:16,300 --> 00:09:18,950 Were you sworn enemies in your previous lives? 105 00:09:30,130 --> 00:09:32,280 What a meticulous bastard. 106 00:09:35,350 --> 00:09:37,499 Was there anything in the suitcase? 107 00:09:37,500 --> 00:09:40,059 We found his fingerprints, 108 00:09:40,060 --> 00:09:43,180 but that can't be evidence for identity theft, apparently. 109 00:09:44,960 --> 00:09:46,780 How come... 110 00:09:56,600 --> 00:10:00,579 How did you know Mr. Hwang was going to Tianjin? 111 00:10:00,580 --> 00:10:04,719 I want to find Hwang Tae Soo more than anyone. 112 00:10:04,720 --> 00:10:07,619 A ticket to Tianjin was purchased under his name, 113 00:10:07,620 --> 00:10:11,459 and all I did was go to Haejeon Port to follow him. 114 00:10:11,460 --> 00:10:16,589 How did you know he purchased a ticket then? 115 00:10:16,590 --> 00:10:19,186 I don't know how he registered his identity, 116 00:10:19,210 --> 00:10:22,169 but his emails are being sent to our foundation. 117 00:10:22,170 --> 00:10:24,680 I ended up opening his email. 118 00:10:28,110 --> 00:10:29,819 You know Ms. Ha Yeon Joo, right? 119 00:10:29,820 --> 00:10:32,659 Yes. She's my next-door neighbor. 120 00:10:32,660 --> 00:10:35,510 I ate a lot of cookies she baked. 121 00:10:36,350 --> 00:10:38,589 Cookies? 122 00:10:38,590 --> 00:10:41,819 You might not be able to eat those cookies anymore. 123 00:10:41,820 --> 00:10:44,310 She's in the adjacent room. 124 00:10:45,860 --> 00:10:48,120 You know why she's here, right? 125 00:10:49,080 --> 00:10:54,390 I'll continue testifying when my attorney arrives. 126 00:10:55,490 --> 00:10:57,250 Okay, then. 127 00:11:09,870 --> 00:11:11,199 Chairman... 128 00:11:11,200 --> 00:11:14,420 CEO Choi ordered us to escort him to Seoul safely. 129 00:11:21,300 --> 00:11:23,829 Chairman Choi is leaving now. 130 00:11:23,830 --> 00:11:26,160 Thank you, Mr. Do. 131 00:11:33,580 --> 00:11:35,180 Father. 132 00:11:39,800 --> 00:11:42,610 You should leave if you're here because of Seong Jae. 133 00:11:43,610 --> 00:11:45,769 You don't need to worry about him. 134 00:11:45,770 --> 00:11:48,580 I came because I was hired as a lawyer. 135 00:12:07,710 --> 00:12:11,709 Considering the embezzlement amount, you'll get the maximum sentence for it. 136 00:12:11,710 --> 00:12:17,259 Telling you to lessen the sentence by confessing the accomplice 137 00:12:17,260 --> 00:12:19,849 or hidden money would be... 138 00:12:19,850 --> 00:12:24,030 the only advice I can give you as your attorney. 139 00:12:29,160 --> 00:12:32,529 You couldn't have hired me as your lawyer to hear stuff like this. 140 00:12:32,530 --> 00:12:35,670 You know Cha Seong Jae is being interrogated in the adjacent room, right? 141 00:12:37,170 --> 00:12:43,759 I'm curious why you came all the way here instead of refusing to take the case. 142 00:12:43,760 --> 00:12:46,929 You must think you have something on me. 143 00:12:46,930 --> 00:12:50,039 But it won't work. I'll turn myself in... 144 00:12:50,040 --> 00:12:53,350 regarding all the dirty work you made me do. 145 00:12:56,000 --> 00:12:58,100 Restoring justice. 146 00:12:59,250 --> 00:13:00,930 Sounds nice. 147 00:13:03,000 --> 00:13:05,570 What do you want from me, exactly? 148 00:13:07,590 --> 00:13:09,769 Restoring justice. 149 00:13:09,770 --> 00:13:12,009 Quit beating around the bush. Tell it to me straight. 150 00:13:12,010 --> 00:13:17,379 You believe you have to pay for it if someone committed wrongdoing. 151 00:13:17,380 --> 00:13:24,680 Since you've wronged me, 152 00:13:27,360 --> 00:13:29,120 I will... 153 00:13:30,160 --> 00:13:32,150 punish you. 154 00:13:43,200 --> 00:13:46,949 Faking suicide wasn't enough that you tried to flee abroad? 155 00:13:46,950 --> 00:13:49,220 How much dumber will you get? 156 00:13:50,190 --> 00:13:55,209 You should've cleaned up after yourself, whether you cheated or whatever. 157 00:13:55,210 --> 00:13:58,679 Our relationship isn't that serious. 158 00:13:58,680 --> 00:14:01,469 How much does Moon Yeong know? 159 00:14:01,470 --> 00:14:05,470 Why are you here if you're so afraid of rumors? 160 00:14:07,970 --> 00:14:09,859 You wanted to take 80 billion? 161 00:14:09,860 --> 00:14:12,739 You did all this by only relying on Director Joo? 162 00:14:12,740 --> 00:14:16,440 How many times did I say you can't trust her? 163 00:14:21,370 --> 00:14:23,439 I suppose it runs in the family. 164 00:14:23,440 --> 00:14:26,269 Believing Director Joo and causing trouble. 165 00:14:26,270 --> 00:14:27,599 You thought I didn't know? 166 00:14:27,600 --> 00:14:30,551 You agreed to ruin Haean Village in place of Geumshin 167 00:14:30,575 --> 00:14:32,500 to take campaign money from them. 168 00:14:34,100 --> 00:14:36,789 You ended up wasting all the money on Haean Village 169 00:14:36,790 --> 00:14:40,720 and both the law firm and foundation are about to go down. 170 00:14:47,230 --> 00:14:50,439 You might as well turn yourself in. 171 00:14:50,440 --> 00:14:54,659 Say Director Joo and Ma Gang blackmailed you to do this. 172 00:14:54,660 --> 00:14:57,320 You want me to take the blame for everything? 173 00:14:59,790 --> 00:15:01,970 It's already too late, Father. 174 00:15:03,010 --> 00:15:05,199 You think they'd let you get out of it at this point? 175 00:15:05,200 --> 00:15:08,099 Who? Choi Ho Shik? Senile Choi Moo Won? 176 00:15:08,100 --> 00:15:12,769 You need to wake up. The Haean Village development project was already ruined. 177 00:15:12,770 --> 00:15:14,049 You want to become a politician? 178 00:15:14,050 --> 00:15:17,540 You're the one who was played by Ha Yeon Joo. 179 00:15:21,150 --> 00:15:24,389 So I need to get that money back. 180 00:15:24,390 --> 00:15:30,390 Is that why you pulled this off by making even your mom come to the Haejeon Port? 181 00:15:31,860 --> 00:15:33,629 That 80 billion... 182 00:15:33,630 --> 00:15:37,820 is for cleaning up after Geumshin. It's mine. 183 00:16:05,480 --> 00:16:07,070 Hold on. 184 00:16:07,920 --> 00:16:09,450 Ms. Ha. 185 00:16:10,400 --> 00:16:13,199 You may go home for now. 186 00:16:13,200 --> 00:16:15,680 Get home safely, Mr. Cha. 187 00:16:44,810 --> 00:16:46,569 What happened? 188 00:16:46,570 --> 00:16:49,129 CEO Choi Ho Shik withdrew the lawsuit. 189 00:16:49,130 --> 00:16:51,779 Ha Yeon Joo's embezzlement has been voided. 190 00:16:51,780 --> 00:16:54,689 Cha Seong Jae was freed again due to a lack of evidence of committing identity theft. 191 00:16:54,690 --> 00:16:58,870 Withdrawing the lawsuit can't halt the investigation, though. 192 00:17:00,250 --> 00:17:03,850 The owner of the money says he wasn't robbed. It's practically over. 193 00:17:04,890 --> 00:17:06,759 Geez. 194 00:17:06,760 --> 00:17:09,670 What is he trying to do? 195 00:17:10,630 --> 00:17:12,480 (Do Jin Woo) 196 00:17:20,570 --> 00:17:22,499 What kind of law is this? 197 00:17:22,500 --> 00:17:25,170 They let go of the culprit because there's no evidence? 198 00:17:26,310 --> 00:17:30,599 Attorney Na, is this how rich people are? 199 00:17:30,600 --> 00:17:33,999 How could he let go of someone who tried to steal his money so easily? 200 00:17:34,000 --> 00:17:35,690 I know. 201 00:17:36,690 --> 00:17:39,749 They're usually more touchy about money and betrayal. 202 00:17:39,750 --> 00:17:42,229 I think we underestimated CEO Choi. 203 00:17:42,230 --> 00:17:44,109 But thankfully, 204 00:17:44,110 --> 00:17:48,339 Seong Jae and Ha Yeon Joo seem to have split. 205 00:17:48,340 --> 00:17:50,460 Attorney Na... 206 00:17:51,830 --> 00:17:54,069 you do want to catch Cha Seong Jae, right? 207 00:17:54,070 --> 00:17:56,779 You don't still think of him as your husband and Bom's dad- 208 00:17:56,780 --> 00:17:58,490 No. 209 00:18:00,850 --> 00:18:02,779 Don't give up, then. 210 00:18:02,780 --> 00:18:04,989 It's not over yet. 211 00:18:04,990 --> 00:18:10,529 Cha Seong Jae chose money over family. 212 00:18:10,530 --> 00:18:14,889 I'm sure he'll attempt to flee abroad again. 213 00:18:14,890 --> 00:18:17,449 We need to seek a solution. 214 00:18:17,450 --> 00:18:20,169 You should do it your way. 215 00:18:20,170 --> 00:18:23,069 I'll continue in my old way. 216 00:18:23,070 --> 00:18:24,980 Old way? 217 00:18:26,270 --> 00:18:28,219 We can't do anything illegal. 218 00:18:28,220 --> 00:18:30,450 You'd be the only one facing danger. 219 00:18:31,740 --> 00:18:34,449 Will you fail legally again? 220 00:18:34,450 --> 00:18:38,650 The law keeps freeing the culprit. 221 00:18:39,850 --> 00:18:41,579 Don't worry. 222 00:18:41,580 --> 00:18:43,630 I won't fail twice. 223 00:19:02,610 --> 00:19:05,559 Why did you touch the account? 224 00:19:05,560 --> 00:19:09,939 I just borrowed the name to avoid a delivery mishap. 225 00:19:09,940 --> 00:19:13,120 You know it's all yours, after all. 226 00:19:14,140 --> 00:19:20,479 You're the one who pointed a knife at your family after listening to a stranger. 227 00:19:20,480 --> 00:19:22,630 You were too hasty. 228 00:19:26,770 --> 00:19:28,799 Family? 229 00:19:28,800 --> 00:19:30,300 Who? 230 00:19:32,980 --> 00:19:34,440 Us? 231 00:19:38,350 --> 00:19:43,010 Looks like you're very mistaken, Director Joo. 232 00:19:46,410 --> 00:19:52,149 You're someone who does things I tell you to do. 233 00:19:52,150 --> 00:19:54,120 Don't cross the line. 234 00:19:57,970 --> 00:20:01,129 The only thing I allowed was my father. 235 00:20:01,130 --> 00:20:04,019 I said he'd just be an old man with poor judgment 236 00:20:04,043 --> 00:20:06,509 who had an affair with a young employee. 237 00:20:06,510 --> 00:20:09,430 I didn't tell you to touch his wallet. 238 00:20:25,260 --> 00:20:28,360 Pick up what you dropped and eat it. 239 00:20:30,150 --> 00:20:32,000 That suits your place. 240 00:20:39,970 --> 00:20:41,940 Let's wrap it up now. 241 00:20:43,050 --> 00:20:44,729 Okay. 242 00:20:44,730 --> 00:20:49,190 (Woojoo Electronics) 243 00:20:54,740 --> 00:20:56,850 What happened to what I asked about? 244 00:20:57,950 --> 00:21:00,389 One phone under Cha Woong's name. Two under his wife's name. 245 00:21:00,390 --> 00:21:03,560 And one of them was activated last month. 246 00:21:05,630 --> 00:21:09,969 I signed up for a tracking service connected to your phone. 247 00:21:09,970 --> 00:21:12,229 I asked you to make a copy of the phone. 248 00:21:12,230 --> 00:21:15,359 You can't do that stuff anymore. 249 00:21:15,360 --> 00:21:17,339 I risked my life doing this already. 250 00:21:17,340 --> 00:21:18,639 Give me a break. 251 00:21:18,640 --> 00:21:21,970 I'll tell them about you first if I get caught. 252 00:21:23,480 --> 00:21:25,019 Hey. 253 00:21:25,020 --> 00:21:26,109 Thank you. 254 00:21:26,110 --> 00:21:28,550 See you. Drive safely. 255 00:21:34,220 --> 00:21:36,310 Are you okay? 256 00:21:42,380 --> 00:21:46,240 It had to be done at some point. 257 00:21:53,000 --> 00:21:55,800 ( ) 00:22:02,750 Chairman. 258 00:22:06,170 --> 00:22:08,479 Did the visit go well? 259 00:22:08,480 --> 00:22:11,010 I missed you. 260 00:22:14,520 --> 00:22:16,370 There. 261 00:22:17,720 --> 00:22:20,899 Chairman, what did you do at the hospital? 262 00:22:20,900 --> 00:22:23,600 Did they do a lot of painful things to you? 263 00:22:25,370 --> 00:22:30,829 I don't like hospitals. 264 00:22:30,830 --> 00:22:34,590 It's too stuffy. 265 00:22:36,310 --> 00:22:37,919 I'm sorry. 266 00:22:37,920 --> 00:22:41,110 I should've picked you up sooner. 267 00:22:42,510 --> 00:22:48,260 You used to miss the ocean in your hometown. 268 00:22:49,750 --> 00:22:53,810 We live nearby, but I didn't take you there often. 269 00:22:54,780 --> 00:22:58,899 Yeon Joo is so mean, isn't she? 270 00:22:58,900 --> 00:23:00,810 The ocean? 271 00:23:01,600 --> 00:23:05,179 Yes, let's go see the ocean. 272 00:23:05,180 --> 00:23:10,980 Yes, the ocean is really nice in Haejeon. 273 00:23:12,810 --> 00:23:14,890 Shall we? 274 00:23:15,590 --> 00:23:20,770 Shall we go see the ocean on the way home? 275 00:23:23,690 --> 00:23:25,370 Seok Goo. 276 00:23:46,170 --> 00:23:49,140 It's been almost two years... 277 00:23:49,980 --> 00:23:52,840 since you came here, Chairman. 278 00:23:55,460 --> 00:23:59,180 But your family hasn't visited you once. 279 00:24:04,570 --> 00:24:07,180 When I first met you, 280 00:24:09,890 --> 00:24:12,460 you told me to put everything behind me. 281 00:24:13,800 --> 00:24:17,160 You asked why I'm so suppressed. 282 00:24:18,170 --> 00:24:20,960 You told me to let go of everything one by one. 283 00:24:23,980 --> 00:24:26,110 I was very... 284 00:24:27,080 --> 00:24:29,590 dependent on you. 285 00:24:30,750 --> 00:24:36,089 I wondered what it would've been like if you were my father. 286 00:24:36,090 --> 00:24:39,400 I imagined happy scenarios a lot, too. 287 00:24:41,750 --> 00:24:46,420 But you looked for your son whenever you were lucid again. 288 00:24:47,760 --> 00:24:50,810 I suppose you can't overcome the bloodline. 289 00:24:55,950 --> 00:24:58,140 We're really... 290 00:25:02,730 --> 00:25:05,130 almost there now. 291 00:25:14,250 --> 00:25:16,290 Where are you? 292 00:25:32,750 --> 00:25:37,279 Did you ever meet Ha Yeon Joo when you were a prosecutor, by chance? 293 00:25:37,280 --> 00:25:38,919 It's strange. 294 00:25:38,920 --> 00:25:40,849 She made a deal with Choi Ho Shik, anyway. 295 00:25:40,850 --> 00:25:43,809 Why did she insist on hiring you as her lawyer? 296 00:25:43,810 --> 00:25:45,349 What is this, stalking? 297 00:25:45,350 --> 00:25:48,339 It's above and beyond just an angry mistress. 298 00:25:48,340 --> 00:25:50,069 What could it be? 299 00:25:50,070 --> 00:25:52,950 I can sense something big approaching. 300 00:25:56,020 --> 00:25:59,300 I will punish you. 301 00:26:06,340 --> 00:26:07,949 Mom! 302 00:26:07,950 --> 00:26:10,979 Yes, you're home. 303 00:26:10,980 --> 00:26:14,440 Starting to make tasty rice. 304 00:26:29,820 --> 00:26:33,649 I couldn't stop you because you insisted on picking up Bom today, 305 00:26:33,650 --> 00:26:35,069 but I'll pick up Bom from now on- 306 00:26:35,070 --> 00:26:37,700 We'll take Bom with us. 307 00:26:39,620 --> 00:26:43,809 Wouldn't that be better for you to have a fresh start, too? 308 00:26:43,810 --> 00:26:46,470 What fresh start without her? 309 00:26:48,170 --> 00:26:51,749 You created this mess because you couldn't give up on your son. 310 00:26:51,750 --> 00:26:54,590 But you're telling me to give up on my daughter? 311 00:26:56,780 --> 00:27:00,769 Do you even know what Bom's friends at school say? 312 00:27:00,770 --> 00:27:05,199 Yes. I also know your son is to blame. 313 00:27:05,200 --> 00:27:10,309 You're the one who told everyone and humiliated Bom. 314 00:27:10,310 --> 00:27:12,759 Why make our business her problem? 315 00:27:12,760 --> 00:27:15,579 Don't you see that your son has been spreading fake news? 316 00:27:15,580 --> 00:27:17,519 That's how bad he felt. 317 00:27:17,520 --> 00:27:19,649 He must've been forced to do it. 318 00:27:19,650 --> 00:27:21,440 Mother. 319 00:27:22,140 --> 00:27:27,149 We better let Bom study abroad before she gets older. 320 00:27:27,150 --> 00:27:28,879 No. 321 00:27:28,880 --> 00:27:31,710 She'll be staying with me. 322 00:27:35,650 --> 00:27:38,559 I don't care what you do for your son, 323 00:27:38,560 --> 00:27:42,379 but if you mess with Bom, I'll no longer sit still. 324 00:27:42,380 --> 00:27:44,509 Since you have experience, 325 00:27:44,510 --> 00:27:49,120 you must know nothing could stop me, either. 326 00:27:50,640 --> 00:27:52,570 Of course I do. 327 00:28:22,400 --> 00:28:24,150 You're late. 328 00:28:28,030 --> 00:28:30,320 Long time no see, Chairman. 329 00:28:36,000 --> 00:28:39,900 Let's go in. Do you want to fight in front of him? 330 00:29:16,250 --> 00:29:19,979 Why did Choi Woo Shik withdraw the lawsuit? And why is Na Moon Yeong your attorney? 331 00:29:19,980 --> 00:29:23,679 You stole the briefcase and tried to leave the country. You're curious about that? 332 00:29:23,680 --> 00:29:27,469 You got caught embezzling, but the company is letting it slide without suing. 333 00:29:27,470 --> 00:29:31,880 Something nonsensical happened. Of course, I want to know why. 334 00:29:33,830 --> 00:29:36,089 I'm disappointed. 335 00:29:36,090 --> 00:29:38,009 About what? 336 00:29:38,010 --> 00:29:43,669 I was going to forgive you if you pretended to be on my side and be affectionate. 337 00:29:43,670 --> 00:29:47,860 But you're interrogating me after being questioned by the police. 338 00:29:56,920 --> 00:29:59,059 I'm not done talking yet. 339 00:29:59,060 --> 00:30:01,369 Talk about what? 340 00:30:01,370 --> 00:30:05,259 Choi Woo Shik couldn't have let you go to let you have 80 billion. 341 00:30:05,260 --> 00:30:09,369 And the money can't even be withdrawn without me. 342 00:30:09,370 --> 00:30:13,180 Why would he let you go without wanting the money back? 343 00:30:13,990 --> 00:30:16,040 I wonder. 344 00:30:17,110 --> 00:30:21,540 I suppose I've been a very good person. 345 00:30:24,530 --> 00:30:26,299 Answer properly. 346 00:30:26,300 --> 00:30:29,440 What kind of deal did you make with Choi Woo Shik? 347 00:30:50,760 --> 00:30:54,230 I guess you must still care about what your daughter thinks. 348 00:30:55,260 --> 00:30:58,960 You barged in all the way here without caring about anything. 349 00:31:09,320 --> 00:31:10,890 Bom. 350 00:31:16,690 --> 00:31:20,319 What's wrong, Bom? Is something going on? 351 00:31:20,320 --> 00:31:22,340 Dad... 352 00:31:23,810 --> 00:31:25,559 What about Dad? 353 00:31:25,560 --> 00:31:28,300 Why isn't he coming home? 354 00:31:29,950 --> 00:31:33,010 Well, the thing is... 355 00:31:34,250 --> 00:31:36,889 He went to Grandma's to take care of something- 356 00:31:36,890 --> 00:31:40,429 You're lying. I know you two had a fight. 357 00:31:40,430 --> 00:31:43,610 - Bom. - That's why he's not coming home, right? 358 00:31:44,420 --> 00:31:46,329 Why would you say that, Bom? 359 00:31:46,330 --> 00:31:49,670 Dad is at Ms. Ha's right now. 360 00:33:10,210 --> 00:33:12,760 You don't crash with your car anymore. 361 00:33:14,080 --> 00:33:16,369 He's on the second floor right now. 362 00:33:16,370 --> 00:33:19,079 What are you guys doing in front of a child? 363 00:33:19,080 --> 00:33:23,109 He barged in, and he won't leave. How could I stop him? 364 00:33:23,110 --> 00:33:26,429 I can't report him. It'd be too embarrassing. 365 00:33:26,430 --> 00:33:28,940 All of these people would see it. 366 00:33:33,980 --> 00:33:37,109 Do you want to brag to Bom about how you're cheating? 367 00:33:37,110 --> 00:33:38,819 Go back home. 368 00:33:38,820 --> 00:33:40,909 Bom must be home alone. 369 00:33:40,910 --> 00:33:42,419 Bom? 370 00:33:42,420 --> 00:33:46,669 Are you pretending to worry about her after what you did? 371 00:33:46,670 --> 00:33:48,870 It's not like that. 372 00:33:50,120 --> 00:33:52,460 It's not like that, Na Moon Yeong. 373 00:33:59,260 --> 00:34:01,299 Wow, why is he here? 374 00:34:01,300 --> 00:34:04,699 Did you call him? You can't help it, either? 375 00:34:04,700 --> 00:34:07,200 - Hey, Cha Seong Jae. - Attorney Na. 376 00:34:09,000 --> 00:34:12,900 What's going on? Did these assholes do something? 377 00:34:18,250 --> 00:34:21,010 It's nothing. Let's just go, Mr. Do. 378 00:34:28,490 --> 00:34:30,589 How boring. 379 00:34:30,590 --> 00:34:32,850 It ended boringly. 380 00:34:42,680 --> 00:34:44,769 Hey! What's going on? 381 00:34:44,770 --> 00:34:46,619 Prosecutor. 382 00:34:46,620 --> 00:34:48,569 Seriously, those bastards. 383 00:34:48,570 --> 00:34:50,280 Shin Hwa. 384 00:34:52,940 --> 00:34:54,420 I'm sorry. 385 00:34:56,750 --> 00:34:58,429 Where's Bom? 386 00:34:58,430 --> 00:35:00,499 She said she'll go to bed. 387 00:35:00,500 --> 00:35:04,769 I know he's having an affair, but doesn't he care about his daughter? 388 00:35:04,770 --> 00:35:07,619 I'd prefer it if they were madly in love. 389 00:35:07,620 --> 00:35:08,870 What? 390 00:35:09,870 --> 00:35:12,049 This was Ha Yeon Joo's doing. 391 00:35:12,050 --> 00:35:16,309 Cha Seong Jae still cares a lot for his daughter. 392 00:35:16,310 --> 00:35:18,919 Even if it were her, this is out of the line. 393 00:35:18,920 --> 00:35:21,699 Why would they let the kid know? 394 00:35:21,700 --> 00:35:23,910 Because they want to torture me. 395 00:35:24,890 --> 00:35:29,869 It was me that Ha Yeon Joo was after from the beginning. 396 00:35:29,870 --> 00:35:32,649 Ha Yeon Joo was after you? 397 00:35:32,650 --> 00:35:33,969 Why? 398 00:35:33,970 --> 00:35:37,269 She approached the wrong way from the beginning. 399 00:35:37,270 --> 00:35:39,419 It was neither for money... 400 00:35:39,420 --> 00:35:41,830 nor to have an affair. 401 00:36:08,040 --> 00:36:11,139 Did you bring up sending Bom to study abroad? 402 00:36:11,140 --> 00:36:12,769 Don't get me started. 403 00:36:12,770 --> 00:36:16,799 She started flipping out as soon as I mentioned it. 404 00:36:16,800 --> 00:36:20,299 Too bad her mother's that way. 405 00:36:20,300 --> 00:36:23,209 It's as expected. 406 00:36:23,210 --> 00:36:25,619 Let's take care of one thing at a time. 407 00:36:25,620 --> 00:36:30,629 You can leave as soon as you get the paperwork, right? 408 00:36:30,630 --> 00:36:32,669 Is it all done? 409 00:36:32,670 --> 00:36:34,460 It's halfway done. 410 00:36:37,750 --> 00:36:42,410 You just need to pretend to be Ha Yeon Joo and go to the bank with me. 411 00:36:47,270 --> 00:36:51,259 Will you leave the country immediately? 412 00:36:51,260 --> 00:36:52,999 After I confirm something. 413 00:36:53,000 --> 00:36:55,770 I need to know what Choi Woo Shik is after. 414 00:37:08,760 --> 00:37:11,270 (To Bom: Bom, earlier, Daddy was...) 415 00:37:12,530 --> 00:37:17,490 You insisted on going to that house. Did you leave empty-handed? 416 00:37:19,440 --> 00:37:22,239 Something is going on between Ha Yeon Joo and Choi Woo Shik. 417 00:37:22,240 --> 00:37:25,559 She must be using Chairman Choi to threaten him. 418 00:37:25,560 --> 00:37:28,369 You never do anything properly. You're all talk. 419 00:37:28,370 --> 00:37:33,010 As Moon Yeong said, you should've turned yourself in and gone to prison. 420 00:37:34,440 --> 00:37:35,979 Are you crazy? 421 00:37:35,980 --> 00:37:38,299 I told you to stay quiet for a while. 422 00:37:38,300 --> 00:37:42,189 When will you stop behaving recklessly for your son? 423 00:37:42,190 --> 00:37:44,629 I can't let my son go to prison. 424 00:37:44,630 --> 00:37:46,789 I'll go instead if he has to. 425 00:37:46,790 --> 00:37:52,659 Thinking about how much Moon Yeong tortured Seong Jae makes me wake up in cold sweats. 426 00:37:52,660 --> 00:37:56,270 And now, what did you tell him as his father? 427 00:37:57,180 --> 00:38:00,749 Mom, I won't go to prison. 428 00:38:00,750 --> 00:38:03,249 I'll talk to Father for a bit. 429 00:38:03,250 --> 00:38:05,520 Go upstairs for a moment. 430 00:38:18,390 --> 00:38:21,029 I talked to the party representative yesterday. 431 00:38:21,030 --> 00:38:22,859 Being nominated won't be an issue. 432 00:38:22,860 --> 00:38:25,510 As long as things don't get worse. 433 00:38:27,150 --> 00:38:29,500 Are you insisting on running? 434 00:38:34,840 --> 00:38:37,730 That's more of the reason for helping me, then. 435 00:38:45,360 --> 00:38:48,269 There's a way to move CEO Choi. 436 00:38:48,270 --> 00:38:51,379 Hwang Tae Soo's paper company is the tip of the iceberg. 437 00:38:51,380 --> 00:38:53,809 But once he gets caught with it, the borrowed-name accounts, 438 00:38:53,810 --> 00:38:56,559 CEO Choi's all sorts of corruption will be revealed. 439 00:38:56,560 --> 00:38:59,239 Same with the illegally negotiated agreement. 440 00:38:59,240 --> 00:39:02,719 But I'm the one who has Hwang Tae Soo's account. 441 00:39:02,720 --> 00:39:05,799 Whether they work together or not, they can't touch me. 442 00:39:05,800 --> 00:39:10,199 You can have your election, and I'll get 80 million. We both get what we want. 443 00:39:10,200 --> 00:39:14,809 I'll talk to CEO Choi myself. Along with Choi Moo Won. 444 00:39:14,810 --> 00:39:17,120 I'll tell him not to touch my 80 million. 445 00:39:19,640 --> 00:39:23,800 What could you possibly do with an old man with dementia? 446 00:39:24,940 --> 00:39:27,989 I can threaten him because he is a senile old man. 447 00:39:27,990 --> 00:39:31,949 If I told CEO Choi I'd tell the shareholders and the media that 448 00:39:31,950 --> 00:39:35,229 he's been hiding his father, who has dementia, in the countryside, 449 00:39:35,230 --> 00:39:38,490 that would be more effective than Ha Yeon Joo, don't you think? 450 00:39:48,660 --> 00:39:52,079 He cares about what others think the most, 451 00:39:52,080 --> 00:39:55,549 but he mentioned sending you to prison. 452 00:39:55,550 --> 00:39:58,669 That means things aren't going well at all. 453 00:39:58,670 --> 00:40:02,959 Don't worry. Nothing will happen to Bom and me. 454 00:40:02,960 --> 00:40:05,199 Don't look down on me. 455 00:40:05,200 --> 00:40:07,259 I can tell that much. 456 00:40:07,260 --> 00:40:10,969 Mom, I'm different than Father. 457 00:40:10,970 --> 00:40:14,179 By chance, if something goes wrong, 458 00:40:14,180 --> 00:40:19,489 tell them it was all me, okay? 459 00:40:19,490 --> 00:40:23,539 No, Mom. That would never happen. 460 00:40:23,540 --> 00:40:29,560 You just need to prepare Bom's education abroad. 461 00:41:02,880 --> 00:41:06,290 I made all the things you like. What do you think? 462 00:41:07,620 --> 00:41:09,400 Mom, 463 00:41:10,810 --> 00:41:17,519 are you breaking up with Dad because I said 464 00:41:17,520 --> 00:41:20,440 he was at Ms. Ha's place? 465 00:41:26,570 --> 00:41:29,229 It's not because of you. 466 00:41:29,230 --> 00:41:32,000 Mom and Dad are having a situation. 467 00:41:33,300 --> 00:41:37,020 I should be apologizing to you. 468 00:41:40,330 --> 00:41:43,700 Even if Mom and Dad split up, 469 00:41:44,810 --> 00:41:47,980 it doesn't mean you won't be able to see him. 470 00:41:48,980 --> 00:41:53,370 The fact that we love you will never change. 471 00:42:04,730 --> 00:42:11,829 I never got to tell you the truth from the beginning 472 00:42:11,830 --> 00:42:14,409 and made you feel anxious. 473 00:42:14,410 --> 00:42:16,819 I'm so sorry. 474 00:42:16,820 --> 00:42:18,890 I'll never do that again. 475 00:42:21,750 --> 00:42:23,230 I promise. 476 00:42:31,000 --> 00:42:35,439 So Ha Yeon Joo was after you from the beginning? 477 00:42:35,440 --> 00:42:36,830 Why? 478 00:42:37,840 --> 00:42:40,949 That's the only way things start making sense. 479 00:42:40,950 --> 00:42:43,189 But why? 480 00:42:43,190 --> 00:42:45,600 Maybe she resents me. 481 00:42:46,600 --> 00:42:50,330 She might've been one of the people I went after as a prosecutor. 482 00:42:52,950 --> 00:42:57,999 When Attorney Cha went missing, you mentioned an insurance murder. 483 00:42:58,000 --> 00:43:00,959 - But that's- - I'm not blaming you. 484 00:43:00,960 --> 00:43:03,350 It was a reasonable doubt. 485 00:43:05,900 --> 00:43:09,540 It might've actually ended up that way. 486 00:43:10,620 --> 00:43:12,129 One day, out of the blue, 487 00:43:12,130 --> 00:43:12,926 See you later. 488 00:43:12,950 --> 00:43:15,360 The husband went missing on the way to work. 489 00:43:16,340 --> 00:43:20,570 Examining the body alone can't determine the body's condition. We need an autopsy- 490 00:43:21,540 --> 00:43:25,939 But the wife is insisting the police investigate, saying it wasn't a suicide. 491 00:43:25,940 --> 00:43:28,699 But what if 500 million won in cash and 492 00:43:28,700 --> 00:43:32,510 insurance certificates worth billions were found at home? 493 00:43:34,650 --> 00:43:40,989 That would make me a woman who killed her husband for money. 494 00:43:40,990 --> 00:43:43,219 Bom! 495 00:43:43,220 --> 00:43:44,769 Bom! 496 00:43:44,770 --> 00:43:47,739 That might've been the ending they wanted. 497 00:43:47,740 --> 00:43:49,980 But a variable in this case was... 498 00:43:51,400 --> 00:43:54,160 that I trusted Cha Seong Jae too much. 499 00:43:55,970 --> 00:44:00,360 Because you kept doubting that he committed suicide... 500 00:44:01,330 --> 00:44:04,099 Things started veering off her scenario 501 00:44:04,100 --> 00:44:06,290 and we ended up in this situation. 502 00:44:07,280 --> 00:44:09,109 Kim Yoon Seon. 503 00:44:09,110 --> 00:44:10,430 Ma Gang. 504 00:44:11,350 --> 00:44:15,899 If that's what caused those mysterious deaths, 505 00:44:15,900 --> 00:44:19,340 because I veered off the scenario, 506 00:44:20,310 --> 00:44:22,870 I can't tolerate any more sacrifices. 507 00:44:28,490 --> 00:44:32,950 (MOU for Haean Village Development Cooperation) 508 00:44:36,300 --> 00:44:41,569 Advisor Cha, these are internal documents for ongoing cases. 509 00:44:41,570 --> 00:44:44,710 What if CEO Cha wants them later... 510 00:44:46,190 --> 00:44:49,239 Hwang Tae Soo's paper company is the tip of the iceberg. 511 00:44:49,240 --> 00:44:51,709 But once he gets caught with it, the borrowed-name accounts, 512 00:44:51,710 --> 00:44:54,459 CEO Choi's all sorts of corruption will be revealed. 513 00:44:54,460 --> 00:44:56,288 (MOU for Haean Village Development Cooperation) 514 00:44:56,312 --> 00:44:58,140 Same with the illegally negotiated agreement. 515 00:45:08,750 --> 00:45:10,759 Cha Seong Jae was... 516 00:45:10,760 --> 00:45:15,319 once a good husband and a good person. 517 00:45:15,320 --> 00:45:18,820 I thought he was too good for me. 518 00:45:20,370 --> 00:45:26,600 So, at first, I was glad I could do something for him. 519 00:45:28,790 --> 00:45:30,830 No matter what happened to me, 520 00:45:31,880 --> 00:45:34,450 I wanted to save him. 521 00:45:36,670 --> 00:45:39,699 I don't know how he used to be, 522 00:45:39,700 --> 00:45:42,340 but he's a total trash now. 523 00:45:43,240 --> 00:45:45,760 Forget the old Cha Seong Jae. 524 00:45:48,160 --> 00:45:50,150 What are you two up to? 525 00:45:52,460 --> 00:45:56,779 To my ex-husband, Mr. Do and I are officially dating. 526 00:45:56,780 --> 00:45:59,030 A love triangle won't be right. 527 00:46:02,280 --> 00:46:05,099 By the way, shouldn't you two go home? 528 00:46:05,100 --> 00:46:08,649 How could I sleep leaving you and Bom alone? 529 00:46:08,650 --> 00:46:11,119 We don't know what they'd frame you for this time. 530 00:46:11,120 --> 00:46:14,589 At least a prosecutor needs to be with you to secure your alibi. 531 00:46:14,590 --> 00:46:16,679 Don't you think, Mr. Do? 532 00:46:16,680 --> 00:46:18,060 Yes. 533 00:46:42,950 --> 00:46:46,920 Chairman, how are you feeling? 534 00:46:48,820 --> 00:46:53,479 Remember the driver who used to work for you? 535 00:46:53,480 --> 00:46:57,029 He'll take you to the hospital later. 536 00:46:57,030 --> 00:47:00,190 I have a meeting at the HQ in Seoul. 537 00:47:04,820 --> 00:47:06,760 I'll be right back. 538 00:47:14,510 --> 00:47:16,640 Travel safely... 539 00:47:17,610 --> 00:47:19,260 Chairman. 540 00:47:24,180 --> 00:47:26,000 Yeon Joo. 541 00:47:36,620 --> 00:47:39,809 Forget everything and... 542 00:47:39,810 --> 00:47:42,130 meet someone nice. 543 00:47:43,620 --> 00:47:45,910 You should get married, too. 544 00:47:49,300 --> 00:47:52,560 Try everything, and if you don't like it, 545 00:47:53,990 --> 00:47:56,340 come back then. 546 00:47:58,930 --> 00:48:00,990 You've done a lot. 547 00:48:45,520 --> 00:48:47,229 Where's Mr. Do? 548 00:48:47,230 --> 00:48:49,840 He left at dawn to do something. 549 00:48:53,100 --> 00:48:54,579 Ha Yeon Joo seems suspicious. 550 00:48:54,580 --> 00:48:56,010 Why? 551 00:48:58,710 --> 00:49:01,289 That's Ha Yeon Joo's underling and... 552 00:49:01,290 --> 00:49:02,819 Who's that? 553 00:49:02,820 --> 00:49:05,729 He's Chairman Choi's driver, 554 00:49:05,730 --> 00:49:09,759 but he's acting kind of suspiciously today. It bothers me. 555 00:49:09,760 --> 00:49:13,780 You can't just ignore things that bother you. 556 00:49:16,130 --> 00:49:18,210 Let me look into it. 557 00:49:19,870 --> 00:49:21,810 - Are you leaving? - Yes. 558 00:49:22,880 --> 00:49:24,590 - Bye. - Bye. 559 00:49:36,680 --> 00:49:39,060 (Geumshin Corporation HQ in Seoul) 560 00:49:43,230 --> 00:49:48,829 We'll start an emergency meeting regarding Haean Village, Haejeon City. 561 00:49:48,830 --> 00:49:53,169 Yes, Shin Hwa. Did you look up the ownership of the vehicle? 562 00:49:53,170 --> 00:49:56,110 - Who? - It says Ha Jae Pil. 563 00:49:57,090 --> 00:49:59,529 He's Ha Yeon Joo's father. 564 00:49:59,530 --> 00:50:01,129 Anyway, I have a bad feeling about it. 565 00:50:01,130 --> 00:50:03,049 I requested Haejeon Police Station to assist. 566 00:50:03,050 --> 00:50:07,250 You'd better stay at home with Bom and don't go anywhere, okay? 567 00:50:09,110 --> 00:50:11,939 They even let an embezzlement case slide by. 568 00:50:11,940 --> 00:50:15,110 What would be the point of having an additional internal investigation? 569 00:50:17,300 --> 00:50:19,819 Director Ha Yeon Joo, please. 570 00:50:19,820 --> 00:50:23,200 She's in a meeting? Where? 571 00:50:24,870 --> 00:50:26,889 At the HQ in Seoul? 572 00:50:26,890 --> 00:50:29,600 Okay, thank you. 573 00:51:22,950 --> 00:51:27,299 You mean to have subsidiaries do the work without charging interest? 574 00:51:27,300 --> 00:51:30,200 Wow, that'd be too much... 575 00:51:38,210 --> 00:51:40,679 Talk after reviewing the report. 576 00:51:40,680 --> 00:51:45,570 The bank already lent us tens of billions of won. On top of that... 577 00:52:27,340 --> 00:52:32,320 If we turn a blind eye, they will all crumble... 578 00:52:34,070 --> 00:52:35,919 Who are you? 579 00:52:35,920 --> 00:52:39,020 What are you doing? What are you doing? 580 00:52:39,980 --> 00:52:41,360 Right? 581 00:52:42,500 --> 00:52:45,880 Chairman. Chairman! Wake up... 582 00:52:48,260 --> 00:52:52,960 I think we should talk to the stakeholders' attorney first. 583 00:52:56,250 --> 00:52:58,809 Chairman! Chairman, wake up. 584 00:52:58,810 --> 00:53:00,639 Where? There? 585 00:53:00,640 --> 00:53:01,989 Call 911. 586 00:53:01,990 --> 00:53:04,419 Call an ambulance, I said! 587 00:53:04,420 --> 00:53:07,100 Chairman. Chairman. 588 00:53:08,260 --> 00:53:11,069 - Chairman? - Yes, 911? 589 00:53:11,070 --> 00:53:13,960 Chairman! Chairman! 590 00:53:17,230 --> 00:53:19,680 You can't die like this, Chairman. 591 00:54:12,650 --> 00:54:15,420 CEO Choi, something terrible happened. 592 00:54:49,730 --> 00:54:51,509 What? 593 00:54:51,510 --> 00:54:53,680 I'm here to ask you a favor. 594 00:54:55,050 --> 00:54:57,169 You must've seen it. 595 00:54:57,170 --> 00:55:00,550 Chairman dying and my dad getting arrested. 596 00:55:01,870 --> 00:55:05,399 I'm here to ask you to represent my dad. 597 00:55:05,400 --> 00:55:07,579 He's your dad? 598 00:55:07,580 --> 00:55:10,010 Why would I represent your dad? 599 00:55:12,650 --> 00:55:17,380 Aren't you curious why I'm trying to punish you? 600 00:55:19,340 --> 00:55:24,299 Once you start representing my dad, you'll find out... 601 00:55:24,300 --> 00:55:26,390 the reason why. 602 00:55:31,520 --> 00:55:33,409 They'll have to do an autopsy to determine the exact cause, 603 00:55:33,410 --> 00:55:36,110 but the initial report says drug-induced heart failure. 604 00:55:37,140 --> 00:55:42,080 Ha Yeon Joo's alibi was confirmed when he died. 605 00:55:43,090 --> 00:55:46,739 And the suspect is her father, Ha Jae Pil? 606 00:55:46,740 --> 00:55:49,759 There's something very fishy about it. 607 00:55:49,760 --> 00:55:54,169 He must've done all sorts of dirty work for her. 608 00:55:54,170 --> 00:55:56,509 I know she's his daughter, 609 00:55:56,510 --> 00:56:00,309 but he murdered to satisfy her greed? I really don't get it. 610 00:56:00,310 --> 00:56:03,009 Cha Seong Jae is still remaining silent? 611 00:56:03,010 --> 00:56:06,570 He was the first witness, but he says he doesn't remember. 612 00:56:07,430 --> 00:56:09,060 It's strange. 613 00:56:10,060 --> 00:56:14,649 This means that Ha Yeon Joo's final target was Chairman Choi. 614 00:56:14,650 --> 00:56:19,720 What's she thinking while asking you to represent her father? 615 00:56:22,380 --> 00:56:27,160 Will you actually do it? Will you represent him? 616 00:56:28,440 --> 00:56:31,410 I'll meet with Ha Jae Pil first. 617 00:56:32,360 --> 00:56:34,680 I want to know what he's thinking. 618 00:56:37,810 --> 00:56:40,250 (Correction and Rehabilitation for Better Future) 619 00:57:23,000 --> 00:57:24,690 Na Moon Yeong. 620 00:57:25,690 --> 00:57:27,750 You'll be good, right? 621 00:57:28,750 --> 00:57:32,620 I need to die for you to survive. 622 00:57:44,670 --> 00:57:46,470 Is this your father? 623 00:58:46,130 --> 00:58:47,760 Dad? 624 00:58:52,250 --> 00:58:57,210 (Hide) 625 00:59:04,220 --> 00:59:10,169 ♫ Between hidden moments ♫ 626 00:59:10,170 --> 00:59:14,700 ♫ I've been roaming around looking for you ♫ 627 00:59:17,570 --> 00:59:21,040 (Hide) 628 00:59:22,040 --> 00:59:24,969 I looked for you everywhere, Dad. 629 00:59:24,970 --> 00:59:28,299 Since when was Ha Jae Pil Ha Yeon Joo's father? 630 00:59:28,300 --> 00:59:30,589 Could you tell me your strategy to win? 631 00:59:30,590 --> 00:59:35,329 You finally reunited with your father. You can't part ways again. 632 00:59:35,330 --> 00:59:36,969 How interesting. 633 00:59:36,970 --> 00:59:39,829 No, should I say ridiculous? 634 00:59:39,830 --> 00:59:42,745 Isn't saving your father and putting Ha Yeon Joo 635 00:59:42,769 --> 00:59:44,999 behind bars what you really wanted? 636 00:59:45,000 --> 00:59:46,249 Moon Yeong, by chance... 637 00:59:46,250 --> 00:59:48,149 Yes, he's my father, Na Seok Jin. 638 00:59:48,150 --> 00:59:49,759 Hey, Na Moon Yeong! 639 00:59:49,760 --> 00:59:52,479 Gosh, this is too much. 640 00:59:52,480 --> 00:59:55,339 You don't trust me. What are you suddenly trying to do? 641 00:59:55,340 --> 00:59:59,389 I'll give you what you want. So testify. 642 00:59:59,390 --> 01:00:02,319 ♫ Left behind alone ♫ 643 01:00:02,320 --> 01:00:06,680 ♫ Stay alive ♫48790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.