All language subtitles for Hide.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:13,370 (Lee Bo Young) 2 00:00:14,100 --> 00:00:15,810 (Lee Moo Saeng) 3 00:00:17,700 --> 00:00:19,450 (Lee Chung Ah) 4 00:00:20,490 --> 00:00:22,260 (Lee Min Jae) 5 00:00:24,660 --> 00:00:27,020 (Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee) 6 00:00:34,940 --> 00:00:39,090 (Hide) 7 00:00:40,180 --> 00:00:43,450 (Episode 4) 8 00:00:44,530 --> 00:00:46,730 You were alive. 9 00:00:57,760 --> 00:00:59,530 Mun Yeong. 10 00:01:11,640 --> 00:01:13,950 How could you... 11 00:01:16,960 --> 00:01:20,490 How could you do this to Bom and me? 12 00:01:21,570 --> 00:01:23,139 She's still asking about you. 13 00:01:23,140 --> 00:01:25,509 She looks for her dad every night. 14 00:01:25,510 --> 00:01:28,249 How could you... How could you... 15 00:01:28,250 --> 00:01:33,370 How could you do this, you bastard? 16 00:01:34,900 --> 00:01:37,980 How could you... 17 00:02:01,310 --> 00:02:03,510 If you're here, 18 00:02:04,140 --> 00:02:07,209 what was the body I saw? 19 00:02:07,210 --> 00:02:09,710 Did you kill someone? Hwang Tae Su? 20 00:02:13,300 --> 00:02:15,110 No. 21 00:02:16,000 --> 00:02:18,309 Explain. 22 00:02:18,310 --> 00:02:22,090 If I'm not convinced, I'll drag you to the police station right now. 23 00:02:36,120 --> 00:02:38,770 (Chief Ma Gang) 24 00:02:45,070 --> 00:02:47,209 Tae Su, are you okay? 25 00:02:47,210 --> 00:02:50,320 Hang in there, Tae Su. 26 00:03:01,090 --> 00:03:02,909 Tae Su. 27 00:03:02,910 --> 00:03:04,329 Tae Su, are you okay? 28 00:03:04,330 --> 00:03:06,839 Wake up. Tae Su! 29 00:03:06,840 --> 00:03:08,630 Tae Su! 30 00:03:11,700 --> 00:03:14,250 So, Hwang Tae Su... 31 00:03:14,850 --> 00:03:17,629 died before he got to the hospital? 32 00:03:17,630 --> 00:03:20,130 It was alcohol poisoning. 33 00:03:21,060 --> 00:03:24,269 He has had a history of respiratory paralysis. 34 00:03:24,270 --> 00:03:26,379 You can check his medical records. 35 00:03:26,380 --> 00:03:29,639 His doctor warned him a long time ago, but he refused to be treated. 36 00:03:29,640 --> 00:03:33,479 I tried to force him to go to the hospital that day- 37 00:03:33,480 --> 00:03:36,379 How could I kill someone, Mun Yeong? 38 00:03:36,380 --> 00:03:39,590 You did need a body to replace you. 39 00:03:40,700 --> 00:03:43,289 - You're still insisting you're innocent? - Mun Yeong. 40 00:03:43,290 --> 00:03:46,410 Concealing and hiding a corpse. 41 00:03:48,290 --> 00:03:51,419 Is that why you tried to kill Mr. Do, too? 42 00:03:51,420 --> 00:03:53,229 Because you were scared to get caught for what you did to Hwang Tae Su? 43 00:03:53,230 --> 00:03:56,929 Mun Yeong, you've known me for over 20 years. You think I'd do that? 44 00:03:56,930 --> 00:03:59,109 Why did you shoot him then? 45 00:03:59,110 --> 00:04:00,979 Mun Yeong, listen to me. 46 00:04:00,980 --> 00:04:04,099 I'm certain Mr. Do got shot. I heard the gunshot, too. 47 00:04:04,100 --> 00:04:06,399 Don't trust Jin Wu. 48 00:04:06,400 --> 00:04:08,079 What? 49 00:04:08,080 --> 00:04:11,630 Do Jin Wu was blackmailing me. 50 00:04:14,300 --> 00:04:16,110 Blackmail? 51 00:04:17,950 --> 00:04:18,999 Careful. Careful. 52 00:04:19,000 --> 00:04:23,530 What would he have done without you? 53 00:04:25,010 --> 00:04:27,939 Thank you. You can go now. 54 00:04:27,940 --> 00:04:29,390 Hyung. 55 00:04:32,430 --> 00:04:37,739 In the courtroom tomorrow, I just need to say I saw it, right? 56 00:04:37,740 --> 00:04:41,230 I'm wondering if it is really okay to lie in front of the judge? 57 00:04:42,230 --> 00:04:47,110 You won't be lying. You'll be helping an innocent person like you. 58 00:04:48,180 --> 00:04:49,920 I'm counting on you. 59 00:04:53,130 --> 00:04:54,750 Hyung. 60 00:04:55,930 --> 00:04:59,350 How about the money? It's guaranteed, right? 61 00:05:02,150 --> 00:05:03,779 I'll send it right away. 62 00:05:03,780 --> 00:05:06,491 I promised to pay him 200 million for committing perjury, 63 00:05:06,515 --> 00:05:08,350 but I didn't get to pay him the rest. 64 00:05:09,000 --> 00:05:13,800 Then, he ended up learning I was alive, and he used that to demand more money. 65 00:05:16,010 --> 00:05:18,579 He was the one who showed up with a gun when I said no. 66 00:05:18,580 --> 00:05:21,380 He pointed the gun at me and shot me. 67 00:05:22,720 --> 00:05:24,039 That makes no sense. 68 00:05:24,040 --> 00:05:25,969 Mr. Do is the one who got shot. 69 00:05:25,970 --> 00:05:29,199 I attacked him because I would've gotten killed otherwise. 70 00:05:29,200 --> 00:05:33,070 And he got shot by accident during the struggle. 71 00:05:38,470 --> 00:05:41,699 I took his gun and fired a warning shot. Then, he ran away. 72 00:05:41,700 --> 00:05:43,419 I had nothing to lose then, too. 73 00:05:43,420 --> 00:05:46,009 It was to defend myself, not to shoot him. 74 00:05:46,010 --> 00:05:48,619 And when I heard your voice, I ran away. 75 00:05:48,620 --> 00:05:51,690 That's all that happened that night. 76 00:05:54,360 --> 00:05:57,489 I didn't know he'd go that far, either. 77 00:05:57,490 --> 00:05:59,899 But did that asshole come to you, too? 78 00:05:59,900 --> 00:06:02,649 He didn't even mention your name while being investigated. 79 00:06:02,650 --> 00:06:05,119 That's the only way he could get paid. 80 00:06:05,120 --> 00:06:07,269 He needed to threaten me to get money. 81 00:06:07,270 --> 00:06:10,260 Why would he tell the police that I'm alive? 82 00:06:11,640 --> 00:06:13,439 Okay. 83 00:06:13,440 --> 00:06:16,939 Let's say you're right. But... 84 00:06:16,940 --> 00:06:20,429 you suborned perjury, switched victims, laundered money, 85 00:06:20,430 --> 00:06:23,000 and even disposed of a corpse. 86 00:06:24,620 --> 00:06:27,509 Are you really the Cha Seong Jae I know? 87 00:06:27,510 --> 00:06:30,289 Are you Bom's dad? 88 00:06:30,290 --> 00:06:32,590 You were all I had. 89 00:06:33,480 --> 00:06:35,559 You were my only ally, and if you die like that- 90 00:06:35,560 --> 00:06:38,419 That's why I died. That's why. 91 00:06:38,420 --> 00:06:41,039 The Cha Seong Jae you've known is gone. 92 00:06:41,040 --> 00:06:46,140 By the time I came to my senses, I had turned into someone who deserved to die. 93 00:06:52,830 --> 00:06:55,519 I didn't plan this from the start. 94 00:06:55,520 --> 00:06:58,289 Why run a charity that's in deficit? 95 00:06:58,290 --> 00:07:00,759 Look at Haean Village, where we spent all the government funding. 96 00:07:00,760 --> 00:07:02,439 It's like pouring water in a broken pot. 97 00:07:02,440 --> 00:07:04,293 And the law firm will go out of business 98 00:07:04,317 --> 00:07:06,589 if we keep spending its profit on the foundation. 99 00:07:06,590 --> 00:07:08,859 How did you run the business for you to say that? 100 00:07:08,860 --> 00:07:11,459 The problem is the unreasonable management of the foundation. 101 00:07:11,460 --> 00:07:15,979 When I was in charge, the law firm had no issues while running the foundation. 102 00:07:15,980 --> 00:07:18,039 Things have changed since your time. 103 00:07:18,040 --> 00:07:20,460 Don't make excuses. 104 00:07:21,600 --> 00:07:25,999 Tell me now if you're not confident. I'll take it back from you. 105 00:07:26,000 --> 00:07:28,890 It's not that I'm not confident... 106 00:07:35,240 --> 00:07:37,129 I had to deal with the urgent issue first. 107 00:07:37,130 --> 00:07:39,209 I couldn't let the law firm go bankrupt. 108 00:07:39,210 --> 00:07:40,509 Thank you. 109 00:07:40,510 --> 00:07:42,589 Cheer up, CEO Cha. 110 00:07:42,590 --> 00:07:45,199 - I thought... - Don't worry. 111 00:07:45,200 --> 00:07:50,270 I just needed to do Chief Ma a small favor once, but... 112 00:07:57,480 --> 00:07:59,799 I'm sorry. 113 00:07:59,800 --> 00:08:01,681 I didn't know this would happen. I'm sorry. 114 00:08:01,705 --> 00:08:02,369 Ma Gang... 115 00:08:02,370 --> 00:08:06,164 turned out to be the kind of guy that wouldn't stop exploiting a weakness 116 00:08:06,188 --> 00:08:08,079 unless he or the other person died. 117 00:08:08,080 --> 00:08:11,090 That's why I didn't pay off the law firm's debt. 118 00:08:12,260 --> 00:08:13,999 What? 119 00:08:14,000 --> 00:08:18,290 Because if I did, I'd get caught having taken Ma Gang's money. 120 00:08:20,030 --> 00:08:23,039 All of the 6.5 billion is untouched, minus the 500 million I gave you. 121 00:08:23,040 --> 00:08:26,700 You would've been in greater danger if I gave you the entire 7 billion. 122 00:08:27,880 --> 00:08:29,839 What about the insurance? 123 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 What about the life insurance payments... 124 00:08:33,450 --> 00:08:35,079 Oh, yeah, that... 125 00:08:35,080 --> 00:08:37,479 If something went wrong, Ma Gang was going to make it 126 00:08:37,480 --> 00:08:41,999 look like an accident to get the insurance payout. So, he forced me to sign up. 127 00:08:42,000 --> 00:08:43,720 So... 128 00:08:44,870 --> 00:08:50,419 you sent the suicide note so he wouldn't get the insurance payout? 129 00:08:50,420 --> 00:08:53,560 I didn't want to be controlled by him anymore. 130 00:08:54,140 --> 00:08:57,750 Did you think everything would be fine if you just died? 131 00:09:05,530 --> 00:09:08,329 (Ma Gang's Second Phone) Every day is hell for me. No... 132 00:09:08,330 --> 00:09:11,220 not just for me but for Bom and your father, too. 133 00:09:11,800 --> 00:09:13,689 But not your mother. 134 00:09:13,690 --> 00:09:16,359 Because she was in on it with you. 135 00:09:16,360 --> 00:09:18,690 How did Mother get involved? 136 00:09:22,940 --> 00:09:26,629 It was too difficult to take Hwang Tae Su to the ER alone. 137 00:09:26,630 --> 00:09:29,499 You weren't home then. 138 00:09:29,500 --> 00:09:32,849 So, I asked Mom to babysit Bom. 139 00:09:32,850 --> 00:09:34,340 I told her it was a minor accident, 140 00:09:34,364 --> 00:09:36,799 but she didn't believe me when she saw the mess I was in. 141 00:09:36,800 --> 00:09:39,850 All she did was do what I told her to do. 142 00:09:43,470 --> 00:09:45,600 Don't worry, Mun Yeong. 143 00:09:46,320 --> 00:09:48,909 I'll make sure to protect my family. 144 00:09:48,910 --> 00:09:52,069 You faked your suicide and hid. How? 145 00:09:52,070 --> 00:09:56,000 What's next? Will you kill Ma Gang now? 146 00:09:58,600 --> 00:10:01,120 It's not necessary to pay him back. 147 00:10:02,510 --> 00:10:06,279 There's no evidence that he entrusted me with 7 billion. 148 00:10:06,280 --> 00:10:09,349 Since he played around with the company money any way he wanted, 149 00:10:09,350 --> 00:10:12,139 he can't even tell the company or the police. 150 00:10:12,140 --> 00:10:17,320 He's the one who will go down first if he tries to do something. 151 00:10:20,670 --> 00:10:23,949 Even if he embezzled that money from the company, 152 00:10:23,950 --> 00:10:26,430 what gives you the right to take it? 153 00:10:27,570 --> 00:10:29,730 Do you think... 154 00:10:30,650 --> 00:10:33,749 all of this will end if I paid Ma Gang back? 155 00:10:33,750 --> 00:10:34,702 You asked me why I conspired to commit 156 00:10:34,726 --> 00:10:35,938 perjury, fabricated evidence against suspects, 157 00:10:35,962 --> 00:10:37,129 abandoned a body and laundered money, right? 158 00:10:37,130 --> 00:10:38,959 Do you think I wanted to? 159 00:10:38,960 --> 00:10:43,149 Yes. I've committed small crimes thinking it'd be okay and turned a blind eye, 160 00:10:43,150 --> 00:10:47,390 but things got worse and worse because of that, and I kept getting blackmailed. 161 00:10:48,000 --> 00:10:50,249 I won't be free from Ma Gang even if I pay him back. 162 00:10:50,250 --> 00:10:51,726 Seven billion will become 10 billion, 163 00:10:51,750 --> 00:10:53,669 and 10 billion will become 20 billion overnight. 164 00:10:53,670 --> 00:10:57,350 That's why he keeps clinging to us and ordering us around. 165 00:10:58,120 --> 00:11:03,749 We can't be free from him because of what the Chawoong Law Firm has done. 166 00:11:03,750 --> 00:11:05,719 What will you do now, then? 167 00:11:05,720 --> 00:11:08,509 Will you live as a dead person for the rest of your life? 168 00:11:08,510 --> 00:11:10,329 Yes. 169 00:11:10,330 --> 00:11:15,559 I prefer to fake my death than forcing you and Bom out on the streets. 170 00:11:15,560 --> 00:11:19,370 You know what would happen if we keep getting dragged around like this. 171 00:11:23,600 --> 00:11:25,220 No. 172 00:11:25,880 --> 00:11:27,520 No. 173 00:11:28,530 --> 00:11:31,019 You're not the Cha Seong Jae I know. 174 00:11:31,020 --> 00:11:34,899 You have no interest in taking a step closer to me. 175 00:11:34,900 --> 00:11:39,359 That's why I didn't know your secret as your wife, which even Mother knew about. 176 00:11:39,360 --> 00:11:41,289 Hold on, Mun Yeong. Listen to me. 177 00:11:41,290 --> 00:11:43,589 - Let go, you son of a bitch! - Listen to me first! 178 00:11:43,590 --> 00:11:46,570 - Let go! Let go! - Please. 179 00:11:55,760 --> 00:11:58,349 You drink every day and make loud noises. 180 00:11:58,350 --> 00:12:00,229 Now you bring in a woman and fight? 181 00:12:00,230 --> 00:12:03,890 Let us live, too. Let us live, please? 182 00:12:04,720 --> 00:12:07,620 Why is he ignoring me? I'm talking... 183 00:13:18,360 --> 00:13:21,350 Why didn't you do anything? You should've yelled. 184 00:13:25,800 --> 00:13:29,009 You want to believe me, too. 185 00:13:29,010 --> 00:13:30,500 Right? 186 00:13:31,360 --> 00:13:34,760 That's why I'm about to go crazy. That's why. 187 00:13:59,630 --> 00:14:04,010 This will be the weapon to protect you and Bom from Ma Gang. 188 00:14:07,950 --> 00:14:11,830 I had that in my hands, but I couldn't use it. 189 00:14:22,540 --> 00:14:25,159 I'm sorry, Mun Yeong. 190 00:14:25,160 --> 00:14:27,660 I'll live as Hwang Tae Su. 191 00:14:31,320 --> 00:14:34,510 I'll be dead to protect you and Bom. 192 00:14:35,510 --> 00:14:40,029 So, you never saw me, okay? 193 00:14:40,030 --> 00:14:42,259 I need to die... 194 00:14:42,260 --> 00:14:44,730 Because I'm dead. 195 00:14:45,630 --> 00:14:47,670 For you to survive. 196 00:15:14,950 --> 00:15:21,220 (Hide) 197 00:15:25,060 --> 00:15:26,199 (Log in) 198 00:15:26,200 --> 00:15:28,270 (Summary of Accounts) 199 00:15:30,920 --> 00:15:34,700 (Do Jin Wu - 30 million won) 200 00:15:35,920 --> 00:15:38,360 He actually sent it. 201 00:15:46,180 --> 00:15:47,609 (1 Unread Message) 202 00:15:47,610 --> 00:15:49,120 (010-1812-3201) 203 00:16:25,400 --> 00:16:28,629 You did a good job preparing. Good job. 204 00:16:28,630 --> 00:16:30,979 Well done. 205 00:16:30,980 --> 00:16:34,809 I should've let you take charge from the beginning. 206 00:16:34,810 --> 00:16:36,779 Father, 207 00:16:36,780 --> 00:16:42,189 our law firm was jeopardized because of the foundation. 208 00:16:42,190 --> 00:16:45,010 Too much money is being spent on the foundation. 209 00:16:49,070 --> 00:16:51,110 ยญ(list of loans, subsidies of Cha Woong Foundation) 210 00:16:59,870 --> 00:17:02,225 How do you think the Cha Woong Law Firm 211 00:17:02,249 --> 00:17:04,969 established itself in a rural area like this? 212 00:17:04,970 --> 00:17:09,099 Without the support from the foundation, which solely focused on charity work, 213 00:17:09,100 --> 00:17:11,849 it would've been impossible. 214 00:17:11,850 --> 00:17:12,929 But still- 215 00:17:12,930 --> 00:17:18,449 Do you think I started the foundation and ran the law firm just to make money? 216 00:17:18,450 --> 00:17:22,019 Reputation doesn't get built in a day. 217 00:17:22,020 --> 00:17:27,509 I think survival is more important than reputation right now. 218 00:17:27,510 --> 00:17:32,559 Haean Village Project is being criticized for only benefitting the corporation. 219 00:17:32,560 --> 00:17:36,559 I'm being awarded by the Ministry of Health and Welfare next month. 220 00:17:36,560 --> 00:17:39,459 Don't you know what that represents? 221 00:17:39,460 --> 00:17:44,389 No one has ever been awarded by a minister in a place like Haejeon City. 222 00:17:44,390 --> 00:17:48,069 But if the public hears about the law firm's debt, 223 00:17:48,070 --> 00:17:49,909 not only would it hurt the foundation's reputation, 224 00:17:49,910 --> 00:17:53,600 the award might get rescinded, too. 225 00:17:56,110 --> 00:18:01,139 Is it because of Haejeon's mayoral election next year? 226 00:18:01,140 --> 00:18:04,139 Some of the funds must've been used to secure the nomination. 227 00:18:04,140 --> 00:18:06,919 - Mun Yeong. - My husband died. 228 00:18:06,920 --> 00:18:09,889 While you're being awarded and protecting your reputation, 229 00:18:09,890 --> 00:18:12,950 Seong Jae had to endure pain. 230 00:18:13,600 --> 00:18:16,299 I'll separate the law firm and the foundation. 231 00:18:16,300 --> 00:18:18,869 It's my foundation and law firm. 232 00:18:18,870 --> 00:18:20,639 You cannot do as you please. 233 00:18:20,640 --> 00:18:22,709 No. 234 00:18:22,710 --> 00:18:25,249 I'm the CEO of the law firm. 235 00:18:25,250 --> 00:18:29,539 I'm not interested in sacrificing our law firm to get you 236 00:18:29,540 --> 00:18:31,800 nominated as Haejeon's mayor. 237 00:18:38,920 --> 00:18:40,940 (Do Jin Wu) 238 00:18:52,580 --> 00:18:55,800 The call cannot be connected. Please leave a message after... 239 00:19:02,690 --> 00:19:06,489 What? Na Mun Yeong gave up on the insurance payout? 240 00:19:06,490 --> 00:19:09,519 No, man. It's definitely an insurance fraud scheme. 241 00:19:09,520 --> 00:19:11,889 Meet the insurance investigator, make a deal with him, and ask aggressively. 242 00:19:11,890 --> 00:19:14,160 I'm sure you'll get something out of him. 243 00:19:14,950 --> 00:19:16,427 Man, you've only got three years on you. 244 00:19:16,451 --> 00:19:18,189 How dare you dismiss my 30 years of experience? 245 00:19:18,190 --> 00:19:22,049 Hey, man, if only my wife were still alive, I would've... 246 00:19:22,050 --> 00:19:23,770 It's Do Jin Wu. 247 00:19:26,050 --> 00:19:28,369 Wow. Hey, I have to go. 248 00:19:28,370 --> 00:19:33,310 Wow. I couldn't find him when I was looking for him. 249 00:19:40,750 --> 00:19:42,639 I'm glad I ran into you, Detective. 250 00:19:42,640 --> 00:19:44,409 Pardon? 251 00:19:44,410 --> 00:19:45,839 Why? 252 00:19:45,840 --> 00:19:47,859 I'll testify. 253 00:19:47,860 --> 00:19:50,390 I remembered who shot me. 254 00:19:51,600 --> 00:19:54,439 - Pardon? - Hwang Tae Su. 255 00:19:54,440 --> 00:19:56,610 It was a man named Hwang Tae Su. 256 00:20:05,610 --> 00:20:07,769 The one who shot me. 257 00:20:07,770 --> 00:20:10,250 It was him. Hwang Tae Su. 258 00:20:12,430 --> 00:20:14,579 You must've been very close. 259 00:20:14,580 --> 00:20:16,980 You even know his national ID number. 260 00:20:18,570 --> 00:20:20,940 You said you didn't know who did it. 261 00:20:23,180 --> 00:20:26,110 I didn't realize it because it was dark, 262 00:20:26,810 --> 00:20:30,290 but thinking about it now, I realize it was Tae Su. 263 00:20:39,110 --> 00:20:43,700 Hwang Tae Su. 264 00:20:48,730 --> 00:20:51,699 You reported him as a runaway recently, too. 265 00:20:51,700 --> 00:20:53,559 You were close enough to report him missing. 266 00:20:53,560 --> 00:20:59,199 Why do you think Mr. Hwang shot you? 267 00:20:59,200 --> 00:21:00,940 I don't know. 268 00:21:01,550 --> 00:21:04,460 I'm asking you to find him to figure that out. 269 00:21:09,960 --> 00:21:12,059 Tell me again in detail. 270 00:21:12,060 --> 00:21:16,260 About what happened during the incident and who Hwang Tae Su is. 271 00:21:21,990 --> 00:21:23,679 It is Hwang Tae Su's address. 272 00:21:23,680 --> 00:21:26,159 He was a beneficiary of the Cha Woong Foundation's housing project. 273 00:21:26,160 --> 00:21:28,929 The place is usually empty because it's temporary housing for people like him. 274 00:21:28,930 --> 00:21:31,169 People are upset about Geumshin's resort development. 275 00:21:31,170 --> 00:21:34,289 What about the phone number for him that Mr. Do gave us? 276 00:21:34,290 --> 00:21:36,150 It went straight to voicemail. 277 00:21:37,400 --> 00:21:39,799 Okay. Keep calling. 278 00:21:39,800 --> 00:21:41,560 Yes, sir. 279 00:21:47,280 --> 00:21:50,660 Geez, what a rough neighborhood. 280 00:21:53,320 --> 00:21:58,939 (Village will be reconstructed. (Please move quickly.) 281 00:21:58,940 --> 00:22:02,309 There's no sign of electricity usage this month. 282 00:22:02,310 --> 00:22:05,139 It says the tenant is missing. 283 00:22:05,140 --> 00:22:08,390 But the utility bills have been paid on time. 284 00:22:09,040 --> 00:22:10,899 Isn't it weird? 285 00:22:10,900 --> 00:22:13,290 As if someone's taking care of it. 286 00:22:18,160 --> 00:22:20,280 What's going on now? 287 00:22:24,700 --> 00:22:26,569 They were fighting so much. 288 00:22:26,570 --> 00:22:27,969 Did something happen? 289 00:22:27,970 --> 00:22:29,329 Someone was fighting? 290 00:22:29,330 --> 00:22:34,309 The man who lives here was making a commotion and arguing with some woman. 291 00:22:34,310 --> 00:22:35,920 A woman? 292 00:22:37,200 --> 00:22:39,169 When was it? The fight. 293 00:22:39,170 --> 00:22:41,499 Was it yesterday or the day before? 294 00:22:41,500 --> 00:22:44,089 I thought he left because he's been quiet lately. 295 00:22:44,090 --> 00:22:45,569 But he's back to making a commotion again. 296 00:22:45,570 --> 00:22:48,930 The neighborhood never can be in peace. 297 00:22:49,900 --> 00:22:51,849 Sounds like there have been a lot of issues. 298 00:22:51,850 --> 00:22:54,580 It hasn't always been like that. 299 00:22:55,200 --> 00:22:58,170 It started once these people moved in. 300 00:23:37,600 --> 00:23:39,230 Bom. 301 00:23:40,030 --> 00:23:42,789 What are you doing right now? 302 00:23:42,790 --> 00:23:45,979 Since she was crying so much... 303 00:23:45,980 --> 00:23:48,649 Why are you crying, Bom? What did he say to you? 304 00:23:48,650 --> 00:23:51,239 Mom. 305 00:23:51,240 --> 00:23:56,029 Will you abandon me and go somewhere, too? 306 00:23:56,030 --> 00:23:57,569 What? 307 00:23:57,570 --> 00:24:05,419 Some man just told me you'll be gone after four days. 308 00:24:05,420 --> 00:24:11,679 Are you abandoning me and going somewhere like Dad? 309 00:24:11,680 --> 00:24:13,619 Is that true? 310 00:24:13,620 --> 00:24:15,500 What do you mean... 311 00:24:28,830 --> 00:24:30,690 I'm sorry. 312 00:24:32,910 --> 00:24:34,490 Bom. 313 00:24:35,500 --> 00:24:39,299 I'm not going anywhere. Go inside. 314 00:24:39,300 --> 00:24:41,120 No... 315 00:24:42,620 --> 00:24:46,520 That will never happen. So go inside. 316 00:24:47,600 --> 00:24:49,640 I'm not going anywhere. 317 00:25:03,360 --> 00:25:05,540 Why did you ignore my calls? 318 00:25:06,850 --> 00:25:08,670 Cha Seong Jae. 319 00:25:09,270 --> 00:25:10,839 You met him, right? 320 00:25:10,840 --> 00:25:14,130 No, I didn't. 321 00:25:17,250 --> 00:25:19,440 I told the police. 322 00:25:20,140 --> 00:25:23,700 That Hwang Tae Su was the one who shot me. 323 00:25:24,570 --> 00:25:26,909 You'll find out soon. 324 00:25:26,910 --> 00:25:31,619 See if the police find Cha Seong Jae or Hwang Tae Su. 325 00:25:31,620 --> 00:25:34,659 - Mr. Do. - Be careful. 326 00:25:34,660 --> 00:25:38,100 I think you might cross paths with that Detective often now. 327 00:25:40,230 --> 00:25:43,940 Chief Ma Gang's hunting buddies... 328 00:25:45,270 --> 00:25:47,760 I heard Seong Jae wasn't the only one. 329 00:26:00,890 --> 00:26:03,459 I said Cha Seong Jae used to go hunting. 330 00:26:03,460 --> 00:26:06,320 I never said he was the only one. 331 00:26:08,630 --> 00:26:11,469 The gun that shot you. 332 00:26:11,470 --> 00:26:13,700 Was it yours? 333 00:26:17,050 --> 00:26:19,360 Do you need my answer? 334 00:26:20,780 --> 00:26:22,670 If I did answer, 335 00:26:26,830 --> 00:26:28,900 would you even believe me? 336 00:27:04,450 --> 00:27:06,249 (Ma Gang's Second Phone) 337 00:27:06,250 --> 00:27:08,531 (See you tomorrow. I'll meet you in front of the school.) 338 00:27:15,990 --> 00:27:18,989 Aigoo, I can't believe you called me. 339 00:27:18,990 --> 00:27:22,550 I said you'll pay for it if you mess with my daughter again. 340 00:27:23,420 --> 00:27:26,189 You're the one who'll pay. 341 00:27:26,190 --> 00:27:28,680 Any luck getting the money ready? 342 00:27:29,630 --> 00:27:31,269 You have four days left now. 343 00:27:31,270 --> 00:27:32,879 I never agreed to- 344 00:27:32,880 --> 00:27:34,790 Shut up. 345 00:27:35,820 --> 00:27:39,290 I'll ask you nicely only for a few more days. 346 00:27:39,980 --> 00:27:42,670 You know what will happen next, right? 347 00:27:44,620 --> 00:27:46,239 Fine. 348 00:27:46,240 --> 00:27:48,489 See you in four days. 349 00:27:48,490 --> 00:27:53,240 I'll have the answer you want to hear, then. 350 00:28:17,600 --> 00:28:19,200 Mother, 351 00:28:19,800 --> 00:28:23,100 I'll pretend Seong Jae is dead for now. 352 00:28:27,500 --> 00:28:31,379 I'm glad you're doing this. We should've sued Ma Gang sooner. 353 00:28:31,380 --> 00:28:33,159 What will you sue him for? 354 00:28:33,160 --> 00:28:37,800 Blackmailing, trespassing, theft, and stalking. 355 00:28:42,050 --> 00:28:44,230 (I definitely warned you) 356 00:28:44,830 --> 00:28:47,169 This bastard. 357 00:28:47,170 --> 00:28:49,229 Is Bom okay? 358 00:28:49,230 --> 00:28:51,669 I won't send her to school or the academy for now. 359 00:28:51,670 --> 00:28:54,550 Gosh, those thugs. 360 00:28:55,720 --> 00:28:57,329 Are these all the texts he sent? 361 00:28:57,330 --> 00:28:58,730 Yes. 362 00:28:59,330 --> 00:29:01,779 He must've used a burner phone. 363 00:29:01,780 --> 00:29:04,799 I'm sure he'll deny sending them. 364 00:29:04,800 --> 00:29:07,179 He entered your house using the passcode? 365 00:29:07,180 --> 00:29:09,589 How did he find out the passcode? 366 00:29:09,590 --> 00:29:13,099 I don't know. Maybe he installed a hidden camera in front of the house. 367 00:29:13,100 --> 00:29:16,389 Most of it is a petty crime. The best we have is theft. 368 00:29:16,390 --> 00:29:20,809 It's good that he was filmed leaving with a shoe box. 369 00:29:20,810 --> 00:29:23,559 But if you say there was cash inside, 370 00:29:23,560 --> 00:29:27,399 you'll have to prove the source of the fund. Would it be okay? 371 00:29:27,400 --> 00:29:30,679 I won't bring up the money. Just make him a pervert who stole my shoes. 372 00:29:30,680 --> 00:29:32,180 What? 373 00:29:33,320 --> 00:29:36,389 It's hard to prove there was money in the box. 374 00:29:36,390 --> 00:29:39,509 He'd be put on probation even if we collected the rest of the evidence. 375 00:29:39,510 --> 00:29:41,719 So, I'll file a civil lawsuit. 376 00:29:41,720 --> 00:29:44,089 It will be a small criminal case already. But a civil case? 377 00:29:44,090 --> 00:29:46,209 You'll charge him for damages or something? 378 00:29:46,210 --> 00:29:48,539 - Yeah. - How much? 379 00:29:48,540 --> 00:29:50,360 Seven billion won. 380 00:29:54,270 --> 00:29:58,119 You'll demand Ma Gang 7 billion for damages? 381 00:29:58,120 --> 00:29:59,299 Yes. 382 00:29:59,300 --> 00:30:04,499 Na Moon Yeong, I understand you're in a difficult position, but why risk it? 383 00:30:04,500 --> 00:30:06,769 You won't get much out of winning a civil case, either. 384 00:30:06,770 --> 00:30:10,839 That asshole will obviously flip out after the trial. 385 00:30:10,840 --> 00:30:14,459 Let's find a more realistic solution. 386 00:30:14,460 --> 00:30:17,019 I'll file a complaint in three days. 387 00:30:17,020 --> 00:30:18,529 Why in three days? 388 00:30:18,530 --> 00:30:22,280 That's the day he expects 7 billion from me. 389 00:30:28,400 --> 00:30:30,490 (Memorandum of Surrendering Body Parts) 390 00:30:54,290 --> 00:30:56,450 I'm here to pay you back. 391 00:31:14,110 --> 00:31:17,370 (Written Complaint) 392 00:31:23,350 --> 00:31:27,619 I told you to pay 7 billion back, but you brought me a complaint demanding 7 million. 393 00:31:27,620 --> 00:31:29,029 It's a copy. 394 00:31:29,030 --> 00:31:31,099 You'll receive the official copy later. 395 00:31:31,100 --> 00:31:33,749 Stop wasting time. Let's talk about the 7 billion instead. 396 00:31:33,750 --> 00:31:36,699 I'm talking about the 7 billion right now. 397 00:31:36,700 --> 00:31:38,479 Looks like you're not interested in paying me back. 398 00:31:38,480 --> 00:31:40,399 I'm trying to pay you back. 399 00:31:40,400 --> 00:31:45,040 We'll be even if I win, and you owe me 7 billion. 400 00:31:55,240 --> 00:31:57,079 (Memorandum of Surrendering Body Parts) 401 00:31:57,080 --> 00:31:58,690 Read through. 402 00:32:01,480 --> 00:32:04,670 Will you take my finger the old-fashioned way? 403 00:32:05,320 --> 00:32:06,910 No. 404 00:32:08,670 --> 00:32:12,549 Either I'll die... or you'll die. 405 00:32:12,550 --> 00:32:15,499 If you don't pay back the 7 billion, 406 00:32:15,500 --> 00:32:18,320 I won't get to live, either. 407 00:32:19,820 --> 00:32:23,859 Did your higher-up demand your neck or something? 408 00:32:23,860 --> 00:32:26,419 Why don't you ask him, then? 409 00:32:26,420 --> 00:32:31,560 Ask him if he wants everyone to know about what you did. 410 00:32:33,030 --> 00:32:35,320 Will you hold a press conference or something? 411 00:32:35,910 --> 00:32:38,409 Your husband's dirty work will be exposed, too. 412 00:32:38,410 --> 00:32:42,099 Who cares? He's already dead. 413 00:32:42,100 --> 00:32:45,470 You lost your mind while cleaning up his mess. 414 00:32:47,360 --> 00:32:49,959 I already submitted the complaint. 415 00:32:49,960 --> 00:32:52,279 If something happens to me, 416 00:32:52,280 --> 00:32:57,160 you'll get arrested before your damage lawsuit happens. 417 00:32:59,310 --> 00:33:02,760 How could a lawyer be so naive? 418 00:33:03,390 --> 00:33:07,459 Don't you know what will happen when the trial ends? 419 00:33:07,460 --> 00:33:09,179 You got nothing. 420 00:33:09,180 --> 00:33:11,009 Yes. 421 00:33:11,010 --> 00:33:15,489 I'll take all of your money and pay you back since I got nothing. 422 00:33:15,490 --> 00:33:17,299 Seven billion in damages? 423 00:33:17,300 --> 00:33:19,709 I don't care if I don't get all of it. 424 00:33:19,710 --> 00:33:21,909 Whether it's 100 won or 200 won, 425 00:33:21,910 --> 00:33:25,669 I'll take it from you to the last penny until I pay you back. 426 00:33:25,670 --> 00:33:27,410 So look forward to it. 427 00:33:35,870 --> 00:33:40,280 Chief, the legal department wants to see you. 428 00:33:48,640 --> 00:33:51,259 It's a malignant complaint to damage your reputation. 429 00:33:51,260 --> 00:33:53,809 It's better not to let her provoke you. 430 00:33:53,810 --> 00:33:56,959 You're ordered not to be in touch with the plaintiff in any way before the trial 431 00:33:56,960 --> 00:34:00,140 and don't do anything to stand out. 432 00:34:07,500 --> 00:34:11,199 This and this were all taken in front of the house. 433 00:34:11,200 --> 00:34:13,499 - Yes, that's right. - This, too. 434 00:34:13,500 --> 00:34:17,099 This one. If you take a look at this... 435 00:34:17,100 --> 00:34:18,869 Yes. 436 00:34:18,870 --> 00:34:22,710 Could I proceed under the Chawoong Foundation? 437 00:34:24,170 --> 00:34:26,039 Yes. 438 00:34:26,040 --> 00:34:30,810 I'd like to know if it was the same person. 439 00:34:37,960 --> 00:34:39,800 (Son of a bitch) 440 00:35:05,580 --> 00:35:08,306 (Thank you for everything. Let's have a fresh start in these shoes.) 441 00:35:08,330 --> 00:35:09,330 (Seong Jae) 442 00:35:30,860 --> 00:35:35,439 After my nine-year-old daughter was told by an unidentified man 443 00:35:35,440 --> 00:35:38,799 that she won't be able to see me in four days, 444 00:35:38,800 --> 00:35:42,949 she's been showing signs of anxiety and sociophobia. 445 00:35:42,950 --> 00:35:48,399 And Ma Gang broke into my house and stole my favorite shoes. 446 00:35:48,400 --> 00:35:50,839 He's been stalking me in a perverted manner. 447 00:35:50,840 --> 00:35:55,799 Thus, for the treatment fee and psychological damage, 448 00:35:55,800 --> 00:36:00,450 I demand a total of 7 billion won through this lawsuit. 449 00:36:02,710 --> 00:36:06,639 Plaintiff, are you indeed demanding 7 billion? 450 00:36:06,640 --> 00:36:08,699 Considering the actual treatment fee, 451 00:36:08,700 --> 00:36:11,489 the profit from the cases I couldn't take because of the defendant's threats, 452 00:36:11,490 --> 00:36:14,829 compensation for my daughter's lost opportunity to learn, 453 00:36:14,830 --> 00:36:19,809 the fact that I've been anxious and had difficulty working 454 00:36:19,810 --> 00:36:24,059 since the defendant has been stalking and blackmailing me, 455 00:36:24,060 --> 00:36:30,070 and other immeasurable damages, I decided to choose that amount. 456 00:36:37,890 --> 00:36:39,529 (List of Evidence) 457 00:36:39,530 --> 00:36:44,439 Plaintiff, you submitted three documents for evidence. 458 00:36:44,440 --> 00:36:45,980 Yes. 459 00:36:48,040 --> 00:36:49,609 Evidence No. 1. 460 00:36:49,610 --> 00:36:53,309 The texts contain threats from the defendant. 461 00:36:53,310 --> 00:36:58,869 The defendant sent a total of 121 text messages containing threats to my phone. 462 00:36:58,870 --> 00:37:02,279 He sent a total of 27 photos of me and my family 463 00:37:02,280 --> 00:37:06,450 by following us near my workplace and house. 464 00:37:07,070 --> 00:37:08,769 This is Evidence No. 2. 465 00:37:08,770 --> 00:37:11,560 It's a CCTV recording from near my house. 466 00:37:17,140 --> 00:37:18,780 What's this? 467 00:37:21,740 --> 00:37:24,199 Everyone, be quiet. 468 00:37:24,200 --> 00:37:25,939 Defendant, sit down. 469 00:37:25,940 --> 00:37:28,849 Your Honor, this is a different video than the one she submitted. 470 00:37:28,850 --> 00:37:30,650 Just one moment. 471 00:37:31,770 --> 00:37:34,759 Is this a different video than the one you submitted? 472 00:37:34,760 --> 00:37:39,099 It's a video related to the CCTV footage submitted as Evidence No. 2. 473 00:37:39,100 --> 00:37:42,149 It needs to be examined as evidence. 474 00:37:42,150 --> 00:37:46,126 It's a dashcam recording that shows the real culprit 475 00:37:46,150 --> 00:37:48,640 of the murder of Park Jae Moon, 476 00:37:49,340 --> 00:37:53,069 a resident of Haean Village that happened on March 20th. 477 00:37:53,070 --> 00:37:55,409 This has no relation to the case. 478 00:37:55,410 --> 00:37:57,399 They, in fact, are related. The defendant- 479 00:37:57,400 --> 00:38:01,480 But it was not included in the submitted evidence list, correct? 480 00:38:02,200 --> 00:38:03,709 Correct. 481 00:38:03,710 --> 00:38:06,809 But the defendant's constant blackmailing and 482 00:38:06,810 --> 00:38:12,189 two deaths that didn't get publicized started from this incident. 483 00:38:12,190 --> 00:38:16,099 So please allow me to submit Evidence No. 4 and 5 484 00:38:16,100 --> 00:38:21,489 including the dashcam footage that I didn't get to submit in advance to this court 485 00:38:21,490 --> 00:38:24,909 and allow it to be examined as evidence. 486 00:38:24,910 --> 00:38:26,859 Are they crucial pieces of evidence? 487 00:38:26,860 --> 00:38:32,219 Yes, they need to be examined for a speedy trial. 488 00:38:32,220 --> 00:38:34,000 Go ahead and submit. 489 00:38:52,920 --> 00:38:54,909 You bastard. 490 00:38:54,910 --> 00:38:57,570 (The day Mr. Park died) 491 00:38:58,870 --> 00:39:01,460 Hey, let's go. 492 00:39:10,740 --> 00:39:12,449 You bastard. 493 00:39:12,450 --> 00:39:15,129 You bastard! Get off! 494 00:39:15,130 --> 00:39:17,969 Hey, you! You fโ™ชโ™ชโ™ชing asshole! 495 00:39:17,970 --> 00:39:19,960 Get off! 496 00:39:52,820 --> 00:39:54,460 Excuse me. 497 00:39:55,510 --> 00:39:57,310 Excuse me. 498 00:40:01,140 --> 00:40:03,049 What do we do, Chief? 499 00:40:03,050 --> 00:40:05,490 I think he's dead. 500 00:40:06,140 --> 00:40:07,870 Call the police. 501 00:40:08,780 --> 00:40:11,540 (911) 502 00:40:16,950 --> 00:40:19,239 Not now. A little later. 503 00:40:19,240 --> 00:40:20,489 Pardon? 504 00:40:20,490 --> 00:40:22,420 He's not dead yet. 505 00:40:23,880 --> 00:40:27,029 He dashed into the car when it took off. 506 00:40:27,030 --> 00:40:28,950 Chief. 507 00:40:31,660 --> 00:40:34,280 Don't try to argue and do as I say. 508 00:40:34,840 --> 00:40:37,280 You can end up like him, too. 509 00:40:43,690 --> 00:40:45,959 Hey, Attorney Cha. 510 00:40:45,960 --> 00:40:47,830 Something came up. 511 00:40:54,570 --> 00:40:57,800 (Opposition to Redevelopment) 512 00:41:07,080 --> 00:41:08,950 Did you call the police? 513 00:41:16,380 --> 00:41:18,879 If you agree to be tried, 514 00:41:18,880 --> 00:41:22,139 Geumshin will rescind the embezzlement lawsuit against you. 515 00:41:22,140 --> 00:41:25,529 They'll conclude it as an accounting mistake instead of you stealing. 516 00:41:25,530 --> 00:41:27,930 And of course, you don't owe them. 517 00:41:30,330 --> 00:41:33,499 Okay. You started the car, 518 00:41:33,500 --> 00:41:36,509 but he dashed into the car and caused the accident. 519 00:41:36,510 --> 00:41:38,409 And you called 911 immediately. 520 00:41:38,410 --> 00:41:40,339 Chief Ma will say that to the court, too. 521 00:41:40,340 --> 00:41:43,149 We'll find a witness to prove you two right, too. 522 00:41:43,150 --> 00:41:45,369 You understand what I'm saying, right? 523 00:41:45,370 --> 00:41:47,329 My job as a lawyer will be on the line, Yoon Seon. 524 00:41:47,330 --> 00:41:50,520 I'll make sure you'll get acquitted. Just trust me. 525 00:42:09,040 --> 00:42:10,830 CEO Cha. 526 00:42:19,090 --> 00:42:20,990 Did the conversation go well? 527 00:42:23,970 --> 00:42:27,010 Yes, she'll do as I said. 528 00:42:35,480 --> 00:42:37,549 There was an accident nearby. 529 00:42:37,550 --> 00:42:39,189 But your trucked happened to be right there. 530 00:42:39,190 --> 00:42:42,740 Could you let me check the memory card? 531 00:42:43,470 --> 00:42:46,509 This will be the weapon to protect you and Bom from Ma Gang. 532 00:42:46,510 --> 00:42:49,609 This isn't much. I'd like to compensate you. 533 00:42:49,610 --> 00:42:53,170 I've had this, but I couldn't use it. 534 00:42:58,110 --> 00:42:59,849 Why are you so stubborn? 535 00:42:59,850 --> 00:43:02,680 What are you trying to do, exactly? (Three days before suing Ma Gang) 536 00:43:12,410 --> 00:43:15,780 Let's lock up Ma Gang. For murder. 537 00:43:20,890 --> 00:43:25,960 There's no clear footage of the driver's seat or the moment of the incident. 538 00:43:29,700 --> 00:43:33,079 The moment when he hit him wasn't captured. 539 00:43:33,080 --> 00:43:34,859 Backing out and driving forward was captured. 540 00:43:34,860 --> 00:43:36,839 Mr. Park ran away, too. 541 00:43:36,840 --> 00:43:39,450 It's hard to identify the driver. 542 00:43:42,610 --> 00:43:46,039 They might say Ma Gang got in the driver's seat, 543 00:43:46,040 --> 00:43:48,849 but someone else drove when the car backed out, so... 544 00:43:48,850 --> 00:43:51,070 - Video Analysis Center. - Video Analysis Center. 545 00:43:51,810 --> 00:43:53,719 Evidence No. 4. 546 00:43:53,720 --> 00:43:56,389 We received the result from the Video Analysis Center. 547 00:43:56,390 --> 00:43:59,869 It's hard to see the driver's seat from the dashcam footage, 548 00:43:59,870 --> 00:44:02,909 but according to their analysis, 549 00:44:02,910 --> 00:44:07,270 the driver was identified as a male adult. 550 00:44:09,010 --> 00:44:11,579 (The driver is presumed to be around 180 cm tall) 551 00:44:11,580 --> 00:44:14,899 Let's identify the driver and reveal him in court. 552 00:44:14,900 --> 00:44:16,459 We'll put the shield up with the civil suit. 553 00:44:16,460 --> 00:44:19,910 He won't be able to bother Bom and me for a while. 554 00:44:20,880 --> 00:44:23,400 By the way, where did you get this footage? 555 00:44:27,220 --> 00:44:30,310 I guess Seong Jae sent it before he died. 556 00:44:31,010 --> 00:44:33,560 I guess he had some conscience. 557 00:44:36,580 --> 00:44:39,849 According to the accident record, there was a record of reporting of the accident. 558 00:44:39,850 --> 00:44:43,569 I remember clearly since a company's employee was prosecuted. 559 00:44:43,570 --> 00:44:45,589 According to what the plaintiff said, 560 00:44:45,590 --> 00:44:50,349 someone who killed the victim and tried to hide the fact called 911 themselves 561 00:44:50,350 --> 00:44:53,559 or agreed to call 911. Is that correct? 562 00:44:53,560 --> 00:44:59,649 The defendant can't be accused purely based on analysis and assumption. 563 00:44:59,650 --> 00:45:02,320 Let me explain in response. 564 00:45:03,580 --> 00:45:05,969 Evidence No. 5. 565 00:45:05,970 --> 00:45:09,019 Please check the voice recording and call record of 566 00:45:09,020 --> 00:45:12,989 Ms. Kim Yoon Seon's call to 911. 567 00:45:12,990 --> 00:45:16,949 The first report was received at 15:23. 568 00:45:16,950 --> 00:45:19,629 But there is no record of that call. 569 00:45:19,630 --> 00:45:23,719 Ms. Kim did not receive a confirmation call from 911, 570 00:45:23,720 --> 00:45:28,739 so she called 22 minutes later at 15:45 again and... 571 00:45:28,740 --> 00:45:31,849 reported the car accident. 572 00:45:31,850 --> 00:45:34,029 (Transcript of Report) 573 00:45:34,030 --> 00:45:38,429 According to the dashcam footage, the time defendant's car left abruptly 574 00:45:38,430 --> 00:45:41,809 was just one minute before Ms. Kim first called 911. 575 00:45:41,810 --> 00:45:44,099 And the second call was made after 576 00:45:44,100 --> 00:45:47,039 his attorney arrived. Considering that fact, 577 00:45:47,040 --> 00:45:52,480 we can conclude that the victim was neglected for at least 22 minutes. 578 00:45:53,190 --> 00:45:56,270 What were the people at the scene doing? 579 00:46:02,820 --> 00:46:05,849 When Mr. Park of Haean Village passed away, 580 00:46:05,850 --> 00:46:10,229 Ms. Kim Yoon Seon, who was forced to become a fake suspect 581 00:46:10,230 --> 00:46:14,319 died from a mysterious car accident the day after the trial. 582 00:46:14,320 --> 00:46:18,559 The indictment of the case was dismissed due to the defendant's death. 583 00:46:18,560 --> 00:46:23,119 And the attorney who allowed the switching of the defendant 584 00:46:23,120 --> 00:46:26,619 and cleaned up after the case... 585 00:46:26,620 --> 00:46:30,899 did not attend the trial due to the guilt and 586 00:46:30,900 --> 00:46:36,090 ended up committing suicide. He was my husband, Cha Seong Jae. 587 00:46:44,900 --> 00:46:47,949 The defendant, who blamed someone else for his crime, 588 00:46:47,950 --> 00:46:51,509 kept creating more innocent victims. 589 00:46:51,510 --> 00:46:55,189 One of the victims was my husband, and now 590 00:46:55,190 --> 00:46:59,700 he's creating more victims by blackmailing me and my daughter. 591 00:47:00,630 --> 00:47:06,309 The footage you just saw was found while I was investigating my husband's death. 592 00:47:06,310 --> 00:47:10,729 It explains why the defendant is displaying violence to my family. 593 00:47:10,730 --> 00:47:13,400 Therefore, I'm submitting it in this trial. 594 00:47:14,280 --> 00:47:19,589 I hope you consider this so the defendant's 595 00:47:19,590 --> 00:47:22,570 endless violence and lies could end, Your Honor. 596 00:47:23,320 --> 00:47:29,570 Plaintiff, are you saying the defendant committed murder right now? 597 00:47:32,330 --> 00:47:33,860 Yes. 598 00:48:09,870 --> 00:48:12,480 (Arrest Warrant) 599 00:48:14,600 --> 00:48:18,079 Hey! You sons of bitches... 600 00:48:18,080 --> 00:48:21,479 Hey, what are you doing? Stop them. 601 00:48:21,480 --> 00:48:24,760 Let go. Let go! Let go, I said! 602 00:49:11,940 --> 00:49:13,529 Chief Ma! Chief Ma. 603 00:49:13,530 --> 00:49:17,959 Geumshin Corporation's Mr. Ma was arrested as a prime suspect for the murder of 604 00:49:17,960 --> 00:49:20,479 Mr. Park in Haean Village from last month. 605 00:49:20,480 --> 00:49:22,708 Mr. Ma is accused of causing the accident on purpose 606 00:49:22,732 --> 00:49:24,609 since Mr. Park was against the development 607 00:49:24,610 --> 00:49:30,399 and caused his death by stopping his colleague from calling 911. 608 00:49:30,400 --> 00:49:33,229 - Please say something. - And in the process, Mr. Ma... 609 00:49:33,230 --> 00:49:36,209 made daring moves by making his colleague, 610 00:49:36,210 --> 00:49:41,249 Ms. Kim, the suspect and threatening the defense attorney. 611 00:49:41,250 --> 00:49:43,849 Ms. Kim, who was tried as a defendant 612 00:49:43,850 --> 00:49:47,479 died from a car accident after missing the first trial. 613 00:49:47,480 --> 00:49:51,779 And the defense attorney of the case also committed suicide on the day of the trial 614 00:49:51,780 --> 00:49:54,389 to add to the shocking case. 615 00:49:54,390 --> 00:50:00,499 In addition to that, Lee was arrested for arson in Haean Village recently. 616 00:50:00,500 --> 00:50:05,039 The local residents are demanding tighter security in Haean Village. 617 00:50:05,040 --> 00:50:09,259 A peaceful village was destroyed because of the Geumshin Corporation bastards. 618 00:50:09,260 --> 00:50:12,620 There's fire and gun violence all the time... 619 00:50:31,670 --> 00:50:34,389 Come back to where you belong now. 620 00:50:34,390 --> 00:50:37,399 I know it's not easy to turn yourself in. 621 00:50:37,400 --> 00:50:42,289 But we can fix things and take responsiblities together. 622 00:50:42,290 --> 00:50:46,269 When we got married, we promised to defend each other 623 00:50:46,270 --> 00:50:51,560 even if the whole world criticizes us. You haven't forgotten it, right? 624 00:50:52,560 --> 00:50:56,510 I realized my life without you is hellish. 625 00:50:57,810 --> 00:51:03,220 No matter how I end up, I'll always choose you. 626 00:51:04,020 --> 00:51:05,929 Bom, you might be late for class. 627 00:51:05,930 --> 00:51:08,819 Okay, I'll be downstairs. 628 00:51:08,820 --> 00:51:14,449 Think of Bom, who still misses you, and take courage. 629 00:51:14,450 --> 00:51:16,900 - Shall we go? - I'll be waiting. 630 00:51:28,540 --> 00:51:31,399 - Ms. Ha. - Ms. Ha. 631 00:51:31,400 --> 00:51:33,609 Hi, Bom. 632 00:51:33,610 --> 00:51:36,589 I saw the news. 633 00:51:36,590 --> 00:51:39,169 I don't know what to say. 634 00:51:39,170 --> 00:51:41,269 It's all in the past now. 635 00:51:41,270 --> 00:51:43,059 Thank you for your help. 636 00:51:43,060 --> 00:51:45,089 I didn't do anything. 637 00:51:45,090 --> 00:51:47,489 Today's tea party is at 11, right? 638 00:51:47,490 --> 00:51:49,239 Yes, it is. 639 00:51:49,240 --> 00:51:51,780 Let's eat something tasty like we used to. 640 00:51:52,490 --> 00:51:54,740 Come by later, then. 641 00:52:42,270 --> 00:52:43,469 Mom, I'll be right back. 642 00:52:43,470 --> 00:52:47,129 Bom, stay in front of the gate when you get out of school. 643 00:52:47,130 --> 00:52:49,519 I'll pick you up in time. 644 00:52:49,520 --> 00:52:52,149 You pick me up every day. 645 00:52:52,150 --> 00:52:55,319 We'll go and get some tasty food today. 646 00:52:55,320 --> 00:52:57,540 Yay. 647 00:52:58,370 --> 00:53:03,739 I have something to tell you. 648 00:53:03,740 --> 00:53:07,669 It's something very important. 649 00:53:07,670 --> 00:53:09,920 Something important? 650 00:53:10,620 --> 00:53:11,829 Have fun at school. 651 00:53:11,830 --> 00:53:14,400 Okay, I'll be right back. 652 00:53:42,910 --> 00:53:44,789 The card is being read. 653 00:53:44,790 --> 00:53:47,439 Please choose the transaction you want. 654 00:53:47,440 --> 00:53:49,469 The cash is being counted. 655 00:53:49,470 --> 00:53:51,930 Please wait a moment. 656 00:53:53,730 --> 00:53:55,489 Please take the card. 657 00:53:55,490 --> 00:53:58,450 Thank you for using our service. 658 00:54:06,690 --> 00:54:08,470 Cha Seong Jae. 659 00:54:18,360 --> 00:54:19,599 What did you do to Tae Soo? 660 00:54:19,600 --> 00:54:22,810 What did you do to Tae Soo, you bastard? 661 00:54:24,740 --> 00:54:27,979 Jin Woo, I'll explain everything. 662 00:54:27,980 --> 00:54:29,749 Tell me right now! 663 00:54:29,750 --> 00:54:31,189 Let go of this, and we'll talk. 664 00:54:31,190 --> 00:54:33,950 Tell me. Tell me right now! 665 00:54:46,540 --> 00:54:48,009 Smile. 666 00:54:48,010 --> 00:54:50,010 Am I in the shot, too? 667 00:54:51,020 --> 00:54:52,599 - Looks so tasty. - It's so good. 668 00:54:52,600 --> 00:54:53,809 Let me take one of you. 669 00:54:53,810 --> 00:54:56,879 Are you talking about something complicated again? 670 00:54:56,880 --> 00:54:59,350 Here's the tea. 671 00:55:01,410 --> 00:55:03,950 I'm glad you came today. 672 00:55:05,810 --> 00:55:07,710 It's tasty. 673 00:55:08,720 --> 00:55:10,979 It smells so good. 674 00:55:10,980 --> 00:55:12,669 So pretty. 675 00:55:12,670 --> 00:55:13,719 I want this. 676 00:55:13,720 --> 00:55:15,549 - What's this? - Dacquoise? 677 00:55:15,550 --> 00:55:17,519 You're right. 678 00:55:17,520 --> 00:55:20,000 Here you go. 679 00:55:22,600 --> 00:55:26,619 Ms. Ha's skills are improving every day. 680 00:55:26,620 --> 00:55:28,599 I follow the instructions exactly, too, 681 00:55:28,600 --> 00:55:31,440 but I don't know why mine isn't as good. 682 00:55:33,080 --> 00:55:36,449 I never get sick of hearing your compliments. 683 00:55:36,450 --> 00:55:37,799 That's why I'm giving you this. 684 00:55:37,800 --> 00:55:40,019 - Gosh. - My goodness. 685 00:55:40,020 --> 00:55:42,139 What's this? It's so pretty. 686 00:55:42,140 --> 00:55:44,870 Gosh, what's this? 687 00:55:46,420 --> 00:55:48,599 - Gosh. I knew it. - For Attorney Na, 688 00:55:48,600 --> 00:55:51,110 I prepared something special. 689 00:55:51,860 --> 00:55:54,429 Is she getting special treatment for living next door? 690 00:55:54,430 --> 00:55:57,000 I'm about to feel sad. 691 00:56:11,450 --> 00:56:15,539 I prepared more cookies over there. 692 00:56:15,540 --> 00:56:17,589 Feel free to take them for the kids. 693 00:56:17,590 --> 00:56:20,689 - Really? - Really? Thank you. Thank you. 694 00:56:20,690 --> 00:56:22,529 I'm so excited. 695 00:56:22,530 --> 00:56:26,659 - Should we try some? - Can't believe Ms. Ha did this. 696 00:56:26,660 --> 00:56:28,379 I know. 697 00:56:28,380 --> 00:56:31,340 Ms. Ha is the best. 698 00:56:37,370 --> 00:56:39,240 (Shin Hwa) 699 00:56:42,890 --> 00:56:44,649 Answer it. 700 00:56:44,650 --> 00:56:47,600 I think she'll deliver good news. 701 00:56:50,410 --> 00:56:52,110 (Shin Hwa) 702 00:56:56,350 --> 00:56:58,039 What's going on? 703 00:56:58,040 --> 00:57:02,340 Moon Yeong, Ma Gang is dead, apparently. 704 00:57:09,740 --> 00:57:12,139 He was found dead in the holding cell. 705 00:57:12,140 --> 00:57:15,279 Where are you right now? Let's talk in person. 706 00:57:15,280 --> 00:57:18,360 Moon Yeong. Hey, Na Moon Yeong! 707 00:57:44,570 --> 00:57:46,800 Did your... 708 00:57:47,940 --> 00:57:50,420 meeting with your husband go well? 709 00:57:54,110 --> 00:57:59,369 Mr. Cha isn't looking so good. 710 00:57:59,370 --> 00:58:01,190 I mean... 711 00:58:02,310 --> 00:58:06,930 should I call him Mr. Hwang Tae Soo? 712 00:58:44,160 --> 00:58:47,900 (Hide) 713 00:58:48,740 --> 00:58:51,879 There's something you need to do, Ms. Na. 714 00:58:51,880 --> 00:58:53,849 It was supposed to be your husband's job, but... 715 00:58:53,850 --> 00:58:56,719 I need to check if Seong Jae is okay first. 716 00:58:56,720 --> 00:59:02,569 Your husband will be returned in perfect condition if the task is completed. 717 00:59:02,570 --> 00:59:04,029 What happened? 718 00:59:04,030 --> 00:59:05,619 What's with that woman, Ha Yeon Joo? 719 00:59:05,620 --> 00:59:07,769 How could she have been living next door... 720 00:59:07,770 --> 00:59:11,509 Don't eavesdrop like a rat and come out. 721 00:59:11,510 --> 00:59:13,539 The suspect who shot Mr. Do Jin Woo. 722 00:59:13,540 --> 00:59:15,929 - Found him. - His name is Hwang Tae Soo. 723 00:59:15,930 --> 00:59:20,149 His routes strangely overlapped with yours a lot. 724 00:59:20,150 --> 00:59:22,599 Why are you taking it so far? 725 00:59:22,600 --> 00:59:24,750 Because it's fun.56469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.