Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,500 --> 00:01:08,583
- Kam? Tam?
- Co?
2
00:01:09,250 --> 00:01:12,832
- Tamhle?
- Asi tam. Tam dobře uvidíme.
3
00:01:55,458 --> 00:01:59,583
Poslední skok této soutěže,
Andrea Absolonová.
4
00:01:59,583 --> 00:02:03,125
Dvě a půl salta vzad z deseti metrů.
5
00:02:03,500 --> 00:02:06,000
Obtížnost 2,8.
6
00:02:53,999 --> 00:02:55,583
Ano!
7
00:03:04,667 --> 00:03:06,417
Osm celých pět,
8
00:03:06,665 --> 00:03:08,874
osm, osm,
9
00:03:09,292 --> 00:03:11,249
osm celých pět,
10
00:03:11,540 --> 00:03:12,708
osm.
11
00:03:12,958 --> 00:03:14,958
68,60.
12
00:03:14,958 --> 00:03:17,250
Mohla sis počkat na odraz, ale v pohodě.
13
00:03:17,250 --> 00:03:21,042
- Jinak dobrý, super, moc dobrý.
- Jo.
14
00:03:21,665 --> 00:03:23,542
Andrejko, perfektní.
15
00:03:23,542 --> 00:03:25,082
Klid.
16
00:03:26,500 --> 00:03:29,707
Děkuji rozhodčím a děkuji závodníkům.
17
00:03:29,833 --> 00:03:33,582
Výsledky této soutěže.
Jako první se umístila
18
00:03:33,874 --> 00:03:35,750
Andrea Absolonová
19
00:03:35,957 --> 00:03:39,832
s celkovým počtem 387,92 bodu.
20
00:03:40,375 --> 00:03:42,333
Je to tam!
21
00:03:42,540 --> 00:03:45,250
Jako druhá se umístila Jana Charvátová.
22
00:03:45,250 --> 00:03:49,333
- Ty jim to ukážeš.
- 345,97.
23
00:04:01,208 --> 00:04:03,917
- Blahopřeju.
- Děkuju.
24
00:04:04,958 --> 00:04:06,999
- Gratuluju.
- Děkuju.
25
00:04:06,999 --> 00:04:11,583
Andrea Absolonová se tímto stává
mistrní České republiky.
26
00:04:11,583 --> 00:04:16,625
Splnila limit a budeme jí fandit
na olympijských hrách v Atlantě.
27
00:04:16,625 --> 00:04:18,625
Gratulujeme.
28
00:04:50,458 --> 00:04:54,833
Teď jsi sice vyhrála, ale v Madridu
to bude teprve konkurence.
29
00:04:54,833 --> 00:04:57,667
- Ten dopad nebyl ono.
- Právě, ta hlava u dopadu.
30
00:04:57,667 --> 00:05:01,208
- Musíš vidět vodu a pořádně se zpevnit.
- Musím zpevnit ty ruce.
31
00:05:01,208 --> 00:05:02,583
Přesně tak.
32
00:05:02,790 --> 00:05:04,458
Ach! Au!
33
00:05:04,874 --> 00:05:07,833
- Pojď sem.
- Zase ten můj krk.
34
00:05:08,582 --> 00:05:09,832
Tak.
35
00:05:10,208 --> 00:05:12,125
Seš přetažená.
36
00:05:12,917 --> 00:05:15,208
Po olympiádě si odpočineš.
37
00:05:15,208 --> 00:05:16,875
Tak.
38
00:05:18,125 --> 00:05:19,332
Jo.
39
00:05:20,792 --> 00:05:23,374
Tady je naše šampionka!
40
00:05:23,667 --> 00:05:27,042
- Ukaž medaili.
- Medaili. Máme medaili!
41
00:05:27,042 --> 00:05:29,833
Máš to, Radku? Pojď sem. To je radosti.
42
00:05:29,833 --> 00:05:32,540
Jdeme do Ameriky! Do Ameriky!
43
00:05:33,292 --> 00:05:35,290
- Gratulujeme.
- Úsměv!
44
00:05:35,290 --> 00:05:37,458
- Díky.
- Ukažte zuby, holky.
45
00:05:37,458 --> 00:05:39,832
- Dobře.
- Už toho nech, to stačí.
46
00:05:39,832 --> 00:05:41,583
- Jo!
- Mami, vem si tu kytku.
47
00:05:41,583 --> 00:05:44,625
Jé, ty jsi zlatíčko.
Radku podrž mi ji, prosím.
48
00:05:44,625 --> 00:05:47,042
- Hele, uměleckej záběr.
- Holky.
49
00:05:47,042 --> 00:05:50,792
- Hů!
- Holky, rizoto, koprovka, vajíčka.
50
00:05:50,792 --> 00:05:53,333
- Jo.
- Hovězí a nějaká zelenina.
51
00:05:53,333 --> 00:05:55,000
- Děkujem.
- Užijte si to.
52
00:05:55,000 --> 00:05:56,875
- Tak ahoj.
- Ahoj, tati.
53
00:05:56,875 --> 00:05:58,958
- Dávejte na sebe pozor.
- Ano.
54
00:05:58,958 --> 00:06:00,290
- Ahoj.
- Ahoj.
55
00:06:00,290 --> 00:06:01,915
- Čau, zlatíčko.
- Tak.
56
00:06:01,915 --> 00:06:03,292
Jsme moc pyšný.
57
00:06:09,958 --> 00:06:14,207
Tak to bys mi mohla přivézt
něco z toho hotelu, ne?
58
00:06:14,207 --> 00:06:15,875
Jako co?
59
00:06:16,417 --> 00:06:18,792
- Uchošťoury?
- Ne.
60
00:06:19,874 --> 00:06:23,207
Ty ručníky ve tvaru labutě.
61
00:06:25,125 --> 00:06:29,083
- Jo? To se rozpadne, ne?
- To asi jo.
62
00:07:17,165 --> 00:07:18,917
Ty už nebudeš?
63
00:07:23,333 --> 00:07:25,083
Ty už zas nejíš?
64
00:07:25,333 --> 00:07:29,167
Kdyby ses hlídala,
taky bys mohla bejt lepší.
65
00:07:29,167 --> 00:07:30,833
Ježíši.
66
00:07:36,750 --> 00:07:39,167
Ne, Andy, tohle ne!
67
00:07:46,750 --> 00:07:50,292
Hele, kdy jsi se mnou
naposledy někde byla?
68
00:07:50,292 --> 00:07:52,790
Po olympiádě, Luci, jo?
69
00:07:53,165 --> 00:07:55,167
Ale to je furt. Po těchhle závodech,
70
00:07:55,167 --> 00:07:57,874
po tamtěch závodech. Pojď se mnou tančit.
71
00:07:58,042 --> 00:07:59,667
Tak jo.
72
00:08:17,417 --> 00:08:20,332
Tohle je lepší než tamto.
73
00:10:03,583 --> 00:10:05,375
Mám nervy.
74
00:10:06,417 --> 00:10:07,958
Co?
75
00:10:09,667 --> 00:10:11,832
Mám hrozný nervy.
76
00:10:12,542 --> 00:10:14,625
To bude dobrý.
77
00:10:17,000 --> 00:10:19,374
To bude dobrý, neboj.
78
00:11:40,708 --> 00:11:42,750
No, víc, víc.
79
00:11:43,167 --> 00:11:44,833
- Dobrý?
- Hm.
80
00:11:46,207 --> 00:11:47,708
- Tady?
- Hm.
81
00:11:47,708 --> 00:11:49,542
- Dobře.
- Jo.
82
00:11:49,917 --> 00:11:52,207
Máš zase větší ty prsa.
83
00:11:52,417 --> 00:11:54,083
Já vím.
84
00:11:56,292 --> 00:11:57,792
Díky.
85
00:12:11,542 --> 00:12:12,958
Znova.
86
00:12:13,750 --> 00:12:16,542
Pořádně se odraz a zvedni hlavu, jo?
87
00:12:16,917 --> 00:12:18,625
Pojď. Znova.
88
00:12:22,750 --> 00:12:25,083
62? Držíš tu dietu?
89
00:12:25,665 --> 00:12:28,000
Zmiz. Knapová, pojď.
90
00:12:29,667 --> 00:12:31,042
Tak.
91
00:12:31,458 --> 00:12:33,292
52 a půl, dobrý.
92
00:12:33,292 --> 00:12:36,082
Pojď, Binarová. Pohyb jo?
93
00:12:37,124 --> 00:12:38,417
59?
94
00:12:39,250 --> 00:12:43,124
Ty jsi normálně ztloustla.
Seš úplně rozkydlá. Zmiz!
95
00:12:43,124 --> 00:12:45,917
Další Absolonová Andrea.
96
00:12:47,458 --> 00:12:48,750
Skvělý.
97
00:12:48,750 --> 00:12:52,708
O půl kila míň, výborně.
A tohle udrž až do olympiády.
98
00:12:52,708 --> 00:12:54,375
Lucie.
99
00:12:54,667 --> 00:12:57,500
- Beztak zase nežere.
- Vyžle zasraná.
100
00:12:57,500 --> 00:12:59,167
Ticho!
101
00:13:11,458 --> 00:13:15,208
- Vyvoláš mi je pak?
- Když budou dobrý.
102
00:13:25,165 --> 00:13:26,792
Na zdraví!
103
00:13:32,667 --> 00:13:34,083
Co to má bejt?
104
00:13:34,415 --> 00:13:35,749
No mejdan!
105
00:13:35,749 --> 00:13:37,583
No to vidím.
106
00:13:43,000 --> 00:13:45,208
My budeme potichu.
107
00:14:30,832 --> 00:14:32,374
Ahoj.
108
00:14:35,208 --> 00:14:36,750
Ahoj.
109
00:14:38,624 --> 00:14:41,749
Promiň, já jsem hledal koupelnu.
110
00:14:47,792 --> 00:14:49,500
Jasně. Jo.
111
00:14:49,707 --> 00:14:51,583
To je bojovnice?
112
00:14:54,167 --> 00:14:55,458
Hm.
113
00:14:57,708 --> 00:15:00,292
Ty taky rády skáčou.
114
00:15:01,540 --> 00:15:04,583
Já když jsem byl malej, tak jsme měli dvě
115
00:15:04,583 --> 00:15:08,792
a jedna sežrala tu druhou
a potom vyskočila z akvárka.
116
00:15:11,832 --> 00:15:15,332
To prej dělaj, když se jim něco nelíbí.
117
00:15:16,374 --> 00:15:17,665
Hm.
118
00:15:19,499 --> 00:15:22,499
A ty seš v tom hodně dobrá, ne?
119
00:15:22,915 --> 00:15:26,708
- Jako v čem?
- No, v tom skákání.
120
00:15:27,957 --> 00:15:29,250
Jo.
121
00:15:29,250 --> 00:15:31,833
Jo, jsem. Docela dobrá.
122
00:15:33,875 --> 00:15:35,500
No a...
123
00:15:37,917 --> 00:15:39,707
A proč skáčeš?
124
00:15:43,667 --> 00:15:45,500
Proč fotíš?
125
00:16:43,374 --> 00:16:45,125
Pojď.
126
00:16:58,292 --> 00:16:59,958
Tak.
127
00:17:00,290 --> 00:17:03,290
- Jak je to vysoký?
- Deset.
128
00:17:05,624 --> 00:17:07,332
Jak čtvrtý patro.
129
00:17:07,332 --> 00:17:09,290
Bez zábradlí.
130
00:18:22,667 --> 00:18:24,500
Teď ne.
131
00:18:40,083 --> 00:18:42,125
Zpevni se celá. A pojď!
132
00:18:42,125 --> 00:18:43,667
Propni špičky.
133
00:18:43,874 --> 00:18:48,167
Koleno! Koleno propni!
Tak. A pojď ještě. A do vrutu.
134
00:18:48,582 --> 00:18:50,958
Dejchej! Výborně.
135
00:18:52,167 --> 00:18:54,208
Nohy k sobě.
136
00:18:56,542 --> 00:18:57,957
Zpevni se celá.
137
00:18:58,542 --> 00:19:01,000
Břicho. Tak. A jedem.
138
00:19:01,250 --> 00:19:04,750
Vždyť seš úplný bahno dneska.
Musíš dodržovat režim.
139
00:19:04,750 --> 00:19:07,040
Nemůžeš celou noc flámovat, ne?
140
00:19:07,040 --> 00:19:11,417
Jestli chceš na olympiádu,
budeš muset teď každej den cvičit.
141
00:19:12,167 --> 00:19:14,874
Jdi nahoru! Ty taky, Lucie, nahoru!
142
00:19:14,874 --> 00:19:16,250
Neuvěřitelný.
143
00:19:16,250 --> 00:19:18,667
A trochu pohyb, jo, holky?
144
00:19:18,667 --> 00:19:20,542
Co tady dělaj?
145
00:19:21,833 --> 00:19:24,417
Měli přijít zítra, ne?
146
00:19:32,667 --> 00:19:34,165
Co ti je?
147
00:19:34,665 --> 00:19:37,833
Ty si myslíš, že jsem úplně blbá?
148
00:19:38,708 --> 00:19:41,415
Ježíš, udělal mi pár fotek.
149
00:19:41,415 --> 00:19:43,875
- Holky!
- Jdu první.
150
00:19:51,375 --> 00:19:53,500
Opravdu neuvěřitelný.
151
00:19:54,000 --> 00:19:57,792
Vůbec se nesoustředíš.
Akorát si něco uděláš!
152
00:19:58,583 --> 00:20:01,292
Strhlas to a zase jsi přepadla!
153
00:20:01,292 --> 00:20:02,708
Andreo!
154
00:20:50,207 --> 00:20:55,042
To se takhle opravdu
na to můžeš vykašlat, Andreo.
155
00:20:55,292 --> 00:20:57,250
Pusť mě k tomu.
156
00:21:02,165 --> 00:21:04,917
Ty k tomu neřekneš nic?
157
00:21:08,333 --> 00:21:10,999
Lucko, ukliď ten stůl.
158
00:21:15,125 --> 00:21:16,958
Ukaž.
159
00:21:31,500 --> 00:21:34,000
Máš všechno nachystaný?
160
00:21:34,292 --> 00:21:35,542
Jo.
161
00:21:37,332 --> 00:21:42,208
- I ty nový závodní plavky sis vzala?
- Ano, mami.
162
00:21:48,583 --> 00:21:51,500
Proč nejíš? Budeš mít hlad.
163
00:21:51,915 --> 00:21:54,583
- Nebudu.
- Ona nesmí jíst.
164
00:21:58,542 --> 00:22:00,999
Sněz aspoň něco.
165
00:22:02,167 --> 00:22:06,083
Musíš mít energii přece. Jsi kost a kůže.
166
00:22:06,083 --> 00:22:08,250
Ježíš, nejsem.
167
00:22:09,374 --> 00:22:12,542
Najez se pořádně, tohle není zdravý už.
168
00:22:12,542 --> 00:22:15,582
Váhu máš přece v pořádku.
169
00:23:22,625 --> 00:23:25,292
- Dobrý den.
- Dobrý den.
170
00:23:25,292 --> 00:23:28,208
Zuzana Čermáková, Andrea Absolonová.
171
00:23:28,208 --> 00:23:30,917
Děkuji. Tady jsou vaše klíče.
172
00:23:31,167 --> 00:23:32,792
- Děkuji.
- Děkuji.
173
00:23:32,792 --> 00:23:35,958
- Dobrý den, dámy.
- Dobrý den.
174
00:23:36,082 --> 00:23:38,083
- Pojďme.
- Díky.
175
00:23:40,458 --> 00:23:41,875
Pojď.
176
00:25:03,540 --> 00:25:06,500
Vítáme vás na světovém poháru v Madridu
177
00:25:06,500 --> 00:25:10,167
na posledních závodech
před olympijskými hrami.
178
00:25:10,167 --> 00:25:12,833
Začíná soutěž žen z deseti metrů.
179
00:25:13,000 --> 00:25:14,540
Ready?
180
00:25:14,917 --> 00:25:16,417
Tak pojď.
181
00:25:16,708 --> 00:25:20,292
Přejeme všem skokankám hodně štěstí
182
00:25:20,292 --> 00:25:24,083
a divákům příjemný sportovní zážitek.
183
00:25:27,083 --> 00:25:28,582
Tak.
184
00:25:29,167 --> 00:25:30,665
Super.
185
00:25:30,665 --> 00:25:34,040
První závodnice,
Katarina Mühlerová z Německa.
186
00:25:34,040 --> 00:25:38,707
Pojď. Počkej si při odrazu, jo?
A zpevni při dopadu.
187
00:25:40,040 --> 00:25:41,750
A dejchej.
188
00:25:54,208 --> 00:25:55,833
Hm.
189
00:25:56,375 --> 00:25:59,958
- Sedm. Sedm celých pět.
- Tak jim to ukaž, jo?
190
00:25:59,958 --> 00:26:04,708
Sedm. Sedm. Sedm celých pět.
Osm. Sedm celých pět.
191
00:26:18,040 --> 00:26:23,499
Další závodnice,
Andrea Absolonová z České republiky.
192
00:26:23,499 --> 00:26:26,750
Dva a půl salta nazad schylmo.
193
00:27:01,790 --> 00:27:08,375
Osm, osm celých pět, osm celých pět,
sedm celých pět, osm...
194
00:27:09,874 --> 00:27:12,417
Co se stalo? Zavolejte záchranku!
195
00:27:21,167 --> 00:27:24,542
Libuška, Míla. První kolo, slovíčka.
196
00:27:24,542 --> 00:27:27,708
Brouk malej, žere kytky...
197
00:27:30,415 --> 00:27:33,917
Chceš otočit? Mám někoho zavolat?
198
00:27:35,792 --> 00:27:37,375
Ne.
199
00:27:42,415 --> 00:27:44,999
Je mi to opravdu moc líto.
200
00:27:44,999 --> 00:27:48,292
Ale vyhlídky zlomeného obratle jsou...
201
00:27:50,292 --> 00:27:53,082
Bílej pták. Na Vltavě.
202
00:27:53,624 --> 00:27:56,583
- Čáp?
- Ne, tlustej, bílej, na Vltavě.
203
00:27:56,583 --> 00:27:59,792
- Racek?
- Ne, tlustej, bílej, velkej.
204
00:27:59,792 --> 00:28:02,667
Labuť. Už je konec, ano.
205
00:28:18,082 --> 00:28:19,957
Něco vymyslíme.
206
00:28:36,582 --> 00:28:38,292
Ahoj, Lucko.
207
00:28:40,499 --> 00:28:43,292
No, já se jí zeptám. Hm?
208
00:28:46,375 --> 00:28:49,000
To je Lucka. Chceš ji?
209
00:28:54,375 --> 00:28:56,458
Luci, ona usnula.
210
00:28:56,750 --> 00:28:58,000
No.
211
00:28:58,625 --> 00:28:59,958
Dobře.
212
00:31:01,500 --> 00:31:04,458
Tady je naše šampionka! Ukaž se!
213
00:31:04,833 --> 00:31:08,500
- To je ona! Medaili!
- Ukaž medaili.
214
00:31:08,707 --> 00:31:11,917
To je naše medaile. My půjdem do Ameriky.
215
00:31:11,917 --> 00:31:16,083
Pojď sem taky, Lucko.
Ukažte se, úsměv. Zuby, holky.
216
00:31:16,958 --> 00:31:20,083
- To jsme my!
- Už toho nechte.
217
00:31:20,792 --> 00:31:23,375
- Mami, vem si kytku.
- Ty jsi zlatíčko.
218
00:31:23,375 --> 00:31:25,542
Radku, podrž mi ji, prosím.
219
00:31:25,542 --> 00:31:28,457
Tak, uměleckej záběr.
220
00:31:29,040 --> 00:31:31,124
Proč si to pouštíš?
221
00:31:31,417 --> 00:31:34,457
Koprovka, rizoto, s vajíčkem.
222
00:31:37,792 --> 00:31:40,083
Budeš se dívat se mnou?
223
00:31:40,333 --> 00:31:41,875
Hm?
224
00:31:55,125 --> 00:31:59,499
Takže, od posledního vyšetření
došlo k jistému
225
00:32:00,167 --> 00:32:02,708
malému posunu k lepšímu.
226
00:32:02,917 --> 00:32:05,250
A my můžeme postupně
227
00:32:05,250 --> 00:32:08,958
začít odkládat krunýř a límec.
228
00:32:09,332 --> 00:32:14,290
Samozřejmě jenom na určitou dobu denně.
229
00:32:15,250 --> 00:32:18,125
A kdy můžu začít trénovat?
230
00:32:18,667 --> 00:32:20,082
Trénovat?
231
00:32:20,417 --> 00:32:23,583
No, víte, Andreo, vy si musíte uvědomit,
232
00:32:23,583 --> 00:32:28,500
že takové úrazy páteře,
který jste utrpěla vy,
233
00:32:28,958 --> 00:32:30,625
často končívají
234
00:32:31,833 --> 00:32:33,582
doživotním ochrnutím.
235
00:32:33,582 --> 00:32:38,790
A vy máte velké štěstí,
že můžete vůbec chodit.
236
00:32:39,458 --> 00:32:42,042
A kdy můžu začít trénovat?
237
00:32:42,500 --> 00:32:46,208
Já se obávám,
že se budete muset smířit s tím,
238
00:32:46,208 --> 00:32:50,917
že na profesionální úrovni už nikdy.
239
00:32:52,290 --> 00:32:57,499
Vy jste říkal, že to jde dobře, ne?
Že se to hojí rychle.
240
00:32:58,040 --> 00:33:00,042
Ty byly nějaký kecy?
241
00:33:00,042 --> 00:33:03,417
To znamená, že nejste na vozíku.
242
00:33:07,457 --> 00:33:09,333
Andreo.
243
00:33:19,374 --> 00:33:24,624
Může si to do skříně dát sama, ne?
Když už jsi jí to poskládala.
244
00:33:24,624 --> 00:33:29,290
Co, Andy? Něco dělat musíš,
nemůžeš jenom ležet v posteli.
245
00:33:29,290 --> 00:33:30,832
Radku!
246
00:33:31,624 --> 00:33:33,957
Jenom se tím užírá.
247
00:33:34,999 --> 00:33:36,792
Nech toho!
248
00:33:39,792 --> 00:33:41,625
Co s ní bude?
249
00:33:42,332 --> 00:33:44,915
Bude bydlet u nás? Nebo co bude dělat?
250
00:33:44,915 --> 00:33:46,667
Najde si práci?
251
00:33:46,667 --> 00:33:50,333
Jakou práci?
Nejdřív se z toho musí vzpamatovat.
252
00:33:50,333 --> 00:33:54,250
Musí mít nějakej plán!
Kdybys na ni furt tak netlačila,
253
00:33:54,250 --> 00:33:57,542
tak by třeba uměla i něco jinýho.
Ale takhle?
254
00:33:57,542 --> 00:33:59,540
Co takhle?
255
00:33:59,540 --> 00:34:03,875
Já jsem nikdy nechtěl, aby šly holky
z domu. Do města, trénovat.
256
00:34:03,875 --> 00:34:08,250
- No jistě, jsi přesně jako tvůj otec.
- No jo, jistě.
257
00:34:08,250 --> 00:34:12,499
Taky pro tebe nikdy nic nechtěl.
Ale já jsem chtěla, aby něco dokázala!
258
00:34:12,499 --> 00:34:16,625
- A co dokázala? Akorát si zničila život.
- A za to můžu já?
259
00:34:16,792 --> 00:34:20,082
Chtěla jsem, aby vyhrávala,
aby cestovala, aby něco zažila,
260
00:34:20,082 --> 00:34:23,542
obětovala jsem jí vlastní kariéru.
Co víc jsem jí mohla dát?
261
00:34:23,542 --> 00:34:27,792
Jakou kariéru? Nikam bys to nedotáhla,
tak jsi do toho nutila holky místo sebe.
262
00:34:27,792 --> 00:34:30,708
A co je na tom špatnýho, že jsem chtěla,
263
00:34:30,708 --> 00:34:34,500
aby aspoň z toho posranýho života
ty holky něco měly?
264
00:35:13,332 --> 00:35:15,332
Tak pojď, můžeš!
265
00:35:18,250 --> 00:35:19,833
Kláro, můžem.
266
00:35:22,707 --> 00:35:25,207
Hlavu rovně a nahoru výskok.
267
00:35:32,833 --> 00:35:34,500
Chci trénovat.
268
00:35:35,207 --> 00:35:38,207
- Jedu na olympiádu.
- Andreo, o tom se nebudeme bavit.
269
00:35:38,207 --> 00:35:40,999
- Doktor jasně řekl, že...
- Já si všechno zaplatím.
270
00:35:40,999 --> 00:35:44,833
- Všechny cesty, závody, všechno.
- Andreo, přestaň.
271
00:35:46,540 --> 00:35:49,375
Tak budu trénovat s někým jiným.
272
00:35:49,665 --> 00:35:54,167
Nikdo s tebou trénovat nebude.
Seš pitomá nebo co?
273
00:35:55,167 --> 00:35:57,875
Nechoď tam. Nechoď tam!
274
00:36:00,167 --> 00:36:03,250
Já už připravuju někoho jinýho.
275
00:36:40,417 --> 00:36:42,167
- Čau.
- Čau.
276
00:36:42,167 --> 00:36:45,582
- Co ty tady?
- Tady bydlím, ne?
277
00:36:51,749 --> 00:36:54,708
Už nechceš bejt u našich, co?
278
00:36:54,708 --> 00:36:56,957
To už vůbec nešlo.
279
00:36:57,540 --> 00:36:59,167
Chápu.
280
00:37:07,415 --> 00:37:11,167
Taky ses mohla o ni trochu starat.
281
00:37:11,417 --> 00:37:12,833
Sorry.
282
00:37:25,208 --> 00:37:27,083
Jak se máš?
283
00:37:34,708 --> 00:37:36,375
Tak pojď.
284
00:37:36,750 --> 00:37:38,665
Tady máš zástěru.
285
00:37:41,790 --> 00:37:43,625
Umíš to s tím?
286
00:37:47,999 --> 00:37:50,624
No vidíš to, úplnej Einstein.
287
00:37:50,917 --> 00:37:54,583
Tak přeštítkuj ty konzervy vepřový, jo?
288
00:37:54,583 --> 00:37:56,750
Já jsem myslela, že budu jen ve skladu.
289
00:37:56,750 --> 00:38:00,625
Myslela, myslela. Tady se střídáme.
290
00:38:12,208 --> 00:38:13,708
Čau.
291
00:38:14,208 --> 00:38:16,083
Čus.
292
00:38:34,083 --> 00:38:35,999
Au! Co děláš?
293
00:38:36,625 --> 00:38:38,500
Pomáhám ti makat.
294
00:38:38,708 --> 00:38:44,167
- To si pojď radši zaběhat, ne?
- No to ne, jsem utahaná z práce.
295
00:39:01,792 --> 00:39:04,665
Pojedem na mistrovství Evropy.
296
00:39:04,875 --> 00:39:06,333
To je
297
00:39:06,958 --> 00:39:08,249
skvělý.
298
00:39:11,083 --> 00:39:13,875
- To máš z obchodu?
- Hm.
299
00:39:16,917 --> 00:39:18,375
Dobrý.
300
00:39:18,958 --> 00:39:21,000
Stejně by to vyhodili.
301
00:39:27,917 --> 00:39:29,875
87,50. Dík.
302
00:39:30,042 --> 00:39:31,417
Prosím.
303
00:39:34,000 --> 00:39:36,915
- Na shledanou.
- Na shledanou.
304
00:39:38,917 --> 00:39:40,667
Ahoj, Andreo.
305
00:39:41,167 --> 00:39:42,458
Ahoj.
306
00:39:47,625 --> 00:39:49,625
Ještě jedny cigára.
307
00:39:50,833 --> 00:39:52,125
Jo.
308
00:39:52,333 --> 00:39:54,082
Jo.
309
00:39:57,207 --> 00:39:58,790
45.
310
00:39:59,750 --> 00:40:01,374
Dík.
311
00:40:03,167 --> 00:40:04,667
Jo.
312
00:40:09,792 --> 00:40:11,167
Co?
313
00:40:11,832 --> 00:40:15,333
Jenom, žes mi nevrátila drobný,
ale to je dobrý.
314
00:40:18,582 --> 00:40:21,500
Hele, koupil jsem si nový dva panáčky.
315
00:40:21,500 --> 00:40:23,375
- Na.
- Dík.
316
00:40:24,500 --> 00:40:26,625
- Na zdraví.
- Čau.
317
00:40:27,000 --> 00:40:29,540
- Čau, na zdraví.
- Tak jo.
318
00:40:36,167 --> 00:40:38,292
- Andrea, že jo?
- Jo.
319
00:40:38,292 --> 00:40:40,250
Já jsem Elena.
320
00:40:43,875 --> 00:40:45,707
Pojď tančit.
321
00:40:47,417 --> 00:40:49,750
Pojď, jdem za nima.
322
00:41:10,500 --> 00:41:12,917
Dobrej typ, ta holka.
323
00:41:13,625 --> 00:41:15,792
Ta fakt ne, kámo.
324
00:41:16,292 --> 00:41:18,042
Dobře, no.
325
00:44:12,125 --> 00:44:13,499
Jo.
326
00:44:14,583 --> 00:44:16,040
65,50.
327
00:44:16,040 --> 00:44:17,582
Jasně.
328
00:44:23,332 --> 00:44:25,042
Tady prosím.
329
00:44:26,208 --> 00:44:28,540
Kdybys o něčem věděla...
330
00:44:28,540 --> 00:44:31,583
A ty máš volno, takže to bys mohla přijít.
331
00:44:31,583 --> 00:44:34,332
Čekáme zboží, tak aby tady někdo byl.
332
00:44:34,332 --> 00:44:37,750
- Zkusím to.
- Já řeknu ještě Jarce, ať přijde.
333
00:44:37,750 --> 00:44:42,582
- Když mě budeš potřebovat, zavolej.
- Zavoláš jí? Nebo já jí zavolám.
334
00:45:12,750 --> 00:45:14,833
- Adame.
- No?
335
00:45:17,792 --> 00:45:19,624
Vem mě s sebou.
336
00:45:19,958 --> 00:45:21,583
Kam?
337
00:45:25,958 --> 00:45:27,875
Do tvojí práce.
338
00:45:29,375 --> 00:45:30,917
Jo.
339
00:45:49,500 --> 00:45:52,125
Tohle je moje práce.
340
00:45:52,667 --> 00:45:55,458
Do tvojí skutečný práce.
341
00:45:57,917 --> 00:46:00,500
Četla sis celou smlouvu?
342
00:46:01,167 --> 00:46:02,583
Jo.
343
00:46:02,583 --> 00:46:06,499
A víš, že s čímkoliv, co je
ve smlouvě, nemusíš souhlasit.
344
00:46:06,499 --> 00:46:08,250
Jo.
345
00:46:08,250 --> 00:46:11,707
Takže souhlasíš se vším,
co máš ve smlouvě.
346
00:46:11,707 --> 00:46:13,249
Jo.
347
00:46:14,625 --> 00:46:19,083
A cítíš se pod nějakým fyzickým
nebo psychickým nátlakem?
348
00:46:19,667 --> 00:46:21,000
Ne.
349
00:46:22,624 --> 00:46:26,625
Takže děláš tohle rozhodnutí
zcela dobrovolně.
350
00:46:27,250 --> 00:46:28,792
Ano.
351
00:46:37,749 --> 00:46:39,290
Všechno?
352
00:46:43,415 --> 00:46:45,499
Ó, děkuji.
353
00:46:45,667 --> 00:46:49,083
Jak je to dlouho,
co jsme se viděly naposledy?
354
00:46:49,083 --> 00:46:51,208
Hm, moc dlouho.
355
00:46:56,208 --> 00:47:01,249
- Ale jsem šťastná, že jsi tady.
- Hm. Já taky.
356
00:47:02,042 --> 00:47:05,083
Jen bych chtěla,
aby to bylo za lepších okolností.
357
00:47:05,083 --> 00:47:10,499
Ano, ale můžeš zůstat,
jak dlouho si budeš přát.
358
00:47:10,875 --> 00:47:12,165
Hm.
359
00:47:12,542 --> 00:47:16,832
A teď ti představím svého přítele Pabla.
360
00:48:07,083 --> 00:48:08,915
A stop.
361
00:48:09,874 --> 00:48:13,250
- Za mě dobrý, šel bych na bližší.
- Super.
362
00:48:13,250 --> 00:48:18,500
- Super, to je přesně to, co potřebujem.
- Musíme upravit tohle nahoře.
363
00:48:18,500 --> 00:48:20,667
- Oukej.
- Díky.
364
00:48:21,750 --> 00:48:24,875
Půjdeme do bližších na cum shot.
365
00:48:25,167 --> 00:48:27,042
Jak se cítíš?
366
00:48:27,375 --> 00:48:30,958
Lásko, to bylo skvělý. Jsi nádherná.
367
00:48:31,125 --> 00:48:32,958
- Díky.
- Jo.
368
00:48:33,125 --> 00:48:35,292
- Ahoj.
- Ahoj. Dobrý?
369
00:48:35,292 --> 00:48:36,708
- Jo.
- Jo?
370
00:48:36,708 --> 00:48:40,082
Jen se trošku prohni, zlato,
ať ti nevisej prsa, jo?
371
00:48:40,082 --> 00:48:43,207
- Jo.
- To je v pohodě, žádnej problém.
372
00:48:43,542 --> 00:48:46,167
Trochu pudru, jo? Tak, super.
373
00:48:46,374 --> 00:48:48,499
- Na něj nemusíš.
- Jo.
374
00:48:48,499 --> 00:48:51,082
- Ready?
- Kamera jede.
375
00:48:51,708 --> 00:48:53,624
- Můžem?
- Jo.
376
00:48:53,792 --> 00:48:55,917
A akce.
377
00:49:44,000 --> 00:49:45,625
Chlebíčky.
378
00:49:48,750 --> 00:49:51,875
- Která jste pekla?
- Rekvizita.
379
00:49:54,708 --> 00:49:56,542
Jsou výborný.
380
00:49:56,665 --> 00:49:59,708
Děkuju, bylo to skvělý.
381
00:50:04,040 --> 00:50:06,000
To bylo skvělý!
382
00:50:06,582 --> 00:50:10,167
Skvělý. Hele, už víš, jak si budeš říkat?
383
00:50:10,500 --> 00:50:12,374
- Ne.
- Protože...
384
00:50:12,374 --> 00:50:16,375
Hele, to chce něco jako...
To chce něco velkýho.
385
00:50:16,375 --> 00:50:18,667
Jo? Nějakou pecku.
386
00:50:18,917 --> 00:50:20,124
Ehm...
387
00:50:20,250 --> 00:50:24,790
Napadá mě jako Deep Diver Ela.
388
00:50:25,000 --> 00:50:26,792
Jo? Nebo
389
00:50:28,833 --> 00:50:30,292
Deep Lea.
390
00:50:30,458 --> 00:50:33,833
Nic se skákáním. Ale Lea je dobrý.
391
00:50:34,042 --> 00:50:39,415
No tak jenom Lea. Jasně, tak jenom Lea.
Hele, to je jednoduchý a sexy.
392
00:50:39,415 --> 00:50:40,915
Super!
393
00:50:41,292 --> 00:50:43,582
- Lea Mae.
- Lea.
394
00:50:44,624 --> 00:50:45,958
Lea.
395
00:50:46,458 --> 00:50:47,707
Jo.
396
00:50:50,250 --> 00:50:52,292
- Andreo.
- Andreo.
397
00:50:52,625 --> 00:50:56,458
- Pojď se s náma vyfotit.
- Pojďme se vyfotit.
398
00:50:57,082 --> 00:50:59,583
- Dneska to byl velkej den.
- Jo.
399
00:50:59,583 --> 00:51:02,332
- Tvůj první, co?
- Tvoje první scéna.
400
00:51:02,332 --> 00:51:04,667
- Jo.
- To si musíme zvěčnit.
401
00:51:04,957 --> 00:51:07,375
Jasně, pojďme na to.
402
00:51:24,542 --> 00:51:25,749
Ahoj.
403
00:51:26,958 --> 00:51:28,542
Ahoj.
404
00:51:33,667 --> 00:51:37,667
Já se jdu jenom zeptat,
jestli je všechno v pohodě.
405
00:51:37,667 --> 00:51:39,500
Je.
406
00:51:45,708 --> 00:51:49,083
Mě napadlo,
že kdyby sis to třeba rozmyslela,
407
00:51:49,083 --> 00:51:52,625
tak že to ještě můžeme nechat bejt.
408
00:51:53,208 --> 00:51:57,082
Hele, ty porno točíš, a nevadí ti to.
409
00:51:57,540 --> 00:52:02,125
No to jo,
ale můj obličej v tom pornu není vidět.
410
00:52:02,542 --> 00:52:04,874
Nech to na mně, jo?
411
00:52:12,707 --> 00:52:14,500
Juchů!
412
00:52:15,625 --> 00:52:18,042
Andreo! Máš tu drink.
413
00:52:18,332 --> 00:52:21,667
Čau, kluci. No tak na zdraví.
414
00:52:31,042 --> 00:52:32,415
Ahoj.
415
00:52:35,624 --> 00:52:40,000
Jsem slyšela, že jsi na svoje
první natáčení vyfasovala Pabla.
416
00:52:40,207 --> 00:52:41,542
Jo.
417
00:52:41,542 --> 00:52:45,833
Tos vyhrála. Má nejlepší péro.
Když jsem s ním naposledy natáčela...
418
00:52:45,833 --> 00:52:49,624
- Klaudie! Slovník.
- Jsem si nemohla sednout.
419
00:52:49,624 --> 00:52:51,249
Laskavě.
420
00:52:51,958 --> 00:52:55,167
Ale slyšely jste,
že se teďka vrátil z L.A.,
421
00:52:55,167 --> 00:52:57,542
kde natáčí akčňák s Roccem?
422
00:52:57,542 --> 00:53:02,665
Wow. Tak třeba když budeš dobrá,
tak tě taky někam vezme.
423
00:53:02,665 --> 00:53:07,083
- Tak se snaž, holka.
- No. Á, pizza.
424
00:53:11,208 --> 00:53:14,458
Dobrý den. Tak šestkrát pizza.
425
00:53:24,540 --> 00:53:26,708
Ty jsi zlatíčko.
426
00:54:18,665 --> 00:54:20,290
Nazdárek.
427
00:54:20,417 --> 00:54:22,332
- Nazdárek.
- Co se děje?
428
00:54:22,332 --> 00:54:23,457
Sorry.
429
00:54:23,457 --> 00:54:27,792
A tohle je takovej náš křest.
Všichni k bazénu!
430
00:54:28,333 --> 00:54:31,833
Počítat! Tři, dva, jedna!
431
00:55:23,500 --> 00:55:24,832
Jak je?
432
00:55:25,083 --> 00:55:26,583
No dobrý.
433
00:55:28,999 --> 00:55:31,665
Kde vůbec seš pořád?
434
00:55:32,250 --> 00:55:33,875
V práci.
435
00:55:34,583 --> 00:55:36,749
Do tří do rána?
436
00:55:37,332 --> 00:55:38,792
Jo.
437
00:55:42,875 --> 00:55:45,375
Andy, děje se něco?
438
00:55:46,124 --> 00:55:47,417
Ne.
439
00:55:49,000 --> 00:55:50,458
Všechno dobrý.
440
00:56:01,958 --> 00:56:04,625
Dej to sem, ten vozejk.
441
00:56:16,125 --> 00:56:19,040
To je nekonečný, co?
442
00:56:23,624 --> 00:56:25,458
Proč to nejde?
443
00:56:26,208 --> 00:56:28,250
Ta baterka svítí.
444
00:56:37,249 --> 00:56:38,790
Tak co?
445
00:56:38,790 --> 00:56:42,125
Nachcala do toho voda asi. Nejede to.
446
00:56:42,125 --> 00:56:43,750
Kolik myslíš?
447
00:56:43,750 --> 00:56:45,917
Dej mi pět minut.
448
00:56:52,042 --> 00:56:54,125
Jak dlouho ještě?
449
00:56:54,750 --> 00:56:58,708
Sorry, pět minut.
Ono nám nachcalo do baterek.
450
00:57:00,124 --> 00:57:03,708
- My tu docela mrznem.
- Dělám, co můžu, holky.
451
00:57:03,708 --> 00:57:05,625
Sorry.
452
00:57:11,917 --> 00:57:14,542
Já se na to můžu taky třeba vysrat.
453
00:57:14,542 --> 00:57:19,499
Tak jestli chcete, můžeme jít dovnitř
a počkat, až přestane chcát.
454
00:57:19,499 --> 00:57:23,540
- Ne, dotočíme to.
- Ty ses zbláznila.
455
00:57:23,708 --> 00:57:26,833
Tak to zabalte a pojďte dovnitř.
456
00:57:27,083 --> 00:57:28,790
Ne!
457
00:57:30,250 --> 00:57:33,375
Andreo, sorry,
ale ty tady fakt nejseš od toho,
458
00:57:33,375 --> 00:57:36,375
abys říkala co budem
nebo nebudem dělat, jo?
459
00:57:36,375 --> 00:57:39,500
Se uklidni, ty vole,
tady nejseš na závodech.
460
00:57:40,125 --> 00:57:43,042
Beze mě ten film nemáš, ne?
461
00:57:45,415 --> 00:57:46,792
Jede to.
462
00:57:46,957 --> 00:57:49,707
Dobrý, tak to rozjedeme.
463
00:58:01,417 --> 00:58:03,875
- Můžem?
- Dej mi vteřinku.
464
00:58:03,875 --> 00:58:05,375
Oukej.
465
00:58:10,042 --> 00:58:11,457
Zvuk.
466
00:58:11,957 --> 00:58:14,124
- Zvuk jede.
- Kamera.
467
00:58:15,042 --> 00:58:18,207
- Kamera jede.
- „V zajetí rozkoše“ potřetí.
468
00:58:18,542 --> 00:58:20,042
Akce.
469
00:58:33,457 --> 00:58:35,833
Ty moje děvko.
470
00:59:16,750 --> 00:59:19,665
Jacku, přidej se k nám.
471
01:01:13,958 --> 01:01:17,499
- To jsou moje plavky.
- V těch jsem skákala já.
472
01:01:17,499 --> 01:01:19,375
Ale jsou moje.
473
01:01:20,082 --> 01:01:22,333
Jsou tvoje.
474
01:01:29,042 --> 01:01:33,375
- Tebe do toho zatáhl ten Adam, že jo?
- Ne.
475
01:01:33,917 --> 01:01:37,917
Tak co se stalo? Já tomu prostě nerozumím.
476
01:01:38,542 --> 01:01:41,083
Můžeš mi k tomu něco říct?
477
01:01:41,083 --> 01:01:43,499
A co ti mám jako říct?
478
01:01:44,582 --> 01:01:48,124
Že jsem šťastná, konečně svobodná,
479
01:01:48,542 --> 01:01:51,290
nezávislá, úspěšná?
480
01:01:51,790 --> 01:01:54,374
Mám byt, slušný prachy.
481
01:01:54,833 --> 01:01:56,792
Slušný, ty vole.
482
01:01:59,582 --> 01:02:01,707
Já jsem herečka.
483
01:03:16,625 --> 01:03:19,415
Tu ruku dej dopředu. Tak, skvělý.
484
01:03:19,415 --> 01:03:22,250
A uvolnit. Tak. Super.
485
01:03:23,792 --> 01:03:26,500
Zoubky, zoubky. Tak, perfektní.
486
01:03:26,792 --> 01:03:28,417
Tak, zoubky.
487
01:03:30,625 --> 01:03:34,667
No, pěkně si to zvedni, jako nad ty prsa.
488
01:03:35,415 --> 01:03:37,792
- Takhle?
- Jo, dobrý.
489
01:03:51,833 --> 01:03:56,417
A ještě jednou, já to zkusím chytnout.
Raz, dva, tři, teď!
490
01:03:56,417 --> 01:03:58,667
Teď, pojď. Skvělý.
491
01:03:58,667 --> 01:04:00,040
A teď.
492
01:04:00,208 --> 01:04:01,582
Teď.
493
01:04:01,582 --> 01:04:03,250
Dobrý.
494
01:04:14,792 --> 01:04:16,750
Líbí se vám?
495
01:04:17,749 --> 01:04:19,125
Gratuluju.
496
01:04:19,125 --> 01:04:20,790
Dík.
497
01:04:29,333 --> 01:04:33,749
Myslíte si, že se pornem
dá předávat nějaké poselství?
498
01:04:35,708 --> 01:04:37,999
Myslím, že jo.
499
01:04:42,707 --> 01:04:45,125
Že je třeba si užívat.
500
01:04:45,667 --> 01:04:48,832
Vytřískat ze života všechno, co jde.
501
01:04:49,167 --> 01:04:51,375
Hlavně ať to není nuda, že jo?
502
01:04:53,958 --> 01:04:56,042
Američani říkaj:
503
01:04:56,833 --> 01:05:01,125
„Když vám život dá citróny,
udělej si limonádu.“
504
01:05:01,125 --> 01:05:03,625
- To je dobrý.
- Jo.
505
01:05:05,833 --> 01:05:10,083
Jaký potom máte pocit,
když za svoji práci dostáváte ceny?
506
01:05:10,083 --> 01:05:13,957
Minulý měsíc jste dostala
ocenění objev roku.
507
01:05:14,167 --> 01:05:16,125
Dobrý. Dobrý.
508
01:05:17,417 --> 01:05:20,624
Je dobrý vědět, že jste nejlepší.
509
01:05:21,749 --> 01:05:26,167
No tak říká se, že si vaši práci
oblíbil i slavný Larry Flynt.
510
01:05:26,708 --> 01:05:27,999
Jo?
511
01:05:29,499 --> 01:05:31,333
Snad nejen on.
512
01:05:32,042 --> 01:05:33,749
Co vy?
513
01:05:36,042 --> 01:05:40,583
„Smyslná Lea“ je podle mě
opravdu skvělej biják.
514
01:05:41,040 --> 01:05:43,624
Můžu ještě jednu osobnější otázku?
515
01:05:45,333 --> 01:05:46,542
Jo.
516
01:05:46,542 --> 01:05:51,167
Je známej fakt, že jste bývala
profesionální skokankou do vody.
517
01:05:51,167 --> 01:05:55,208
Tak co na vaše povolání
teď říká vaše rodina?
518
01:05:56,500 --> 01:05:58,833
Máme skvělé vztahy.
519
01:05:59,875 --> 01:06:03,999
- Jo, tady to nandáš takhle.
- Kolik toho tam dáváš?
520
01:06:03,999 --> 01:06:06,624
- Nevím, asi dvě.
- Aha.
521
01:06:06,792 --> 01:06:08,124
Jo.
522
01:06:08,500 --> 01:06:12,249
- A teď co?
- A teď to musíš mít tady takhle...
523
01:06:12,249 --> 01:06:13,708
- Je to zaplý?
- Jo.
524
01:06:13,708 --> 01:06:16,915
- To se zapíná.
- A mami, tady máš...
525
01:06:16,915 --> 01:06:19,750
Jo, tam se to dává, rozumím.
526
01:06:20,208 --> 01:06:23,083
To tam musíš strčit. Takhle.
527
01:06:23,375 --> 01:06:25,249
- A jen otočit.
- Otočíš.
528
01:06:25,249 --> 01:06:27,750
- A teď co?
- A teď co, teď šálek.
529
01:06:27,750 --> 01:06:29,833
- Hm.
- A teď tohle uděláš.
530
01:06:29,833 --> 01:06:32,292
- Jé! To je všechno?
- Jo.
531
01:06:32,292 --> 01:06:34,707
- Ježišmarjá, to je boží.
- Že jo?
532
01:06:34,707 --> 01:06:36,749
To je rychlost, co?
533
01:06:36,749 --> 01:06:38,583
- To je paráda.
- Kafíčko.
534
01:06:38,583 --> 01:06:41,542
- Je to hotový.
- Luci, dáš si taky?
535
01:06:41,542 --> 01:06:43,040
Ne.
536
01:06:44,540 --> 01:06:46,375
To je vůně.
537
01:06:46,750 --> 01:06:51,915
Já nevím, tak nemuselas chodit,
když se na mě nemůžeš ani podívat.
538
01:07:01,917 --> 01:07:04,415
- Ty seš moc hezká.
- Hm.
539
01:07:05,915 --> 01:07:08,457
Jak se máš, zlatíčko?
540
01:07:09,250 --> 01:07:10,875
Dobře.
541
01:07:11,707 --> 01:07:13,833
Jsi šťastná?
542
01:07:14,500 --> 01:07:15,917
Jo.
543
01:07:17,832 --> 01:07:19,583
A ty?
544
01:07:20,957 --> 01:07:22,792
Mám kávovar.
545
01:07:27,917 --> 01:07:29,790
A dost, stačí.
546
01:07:30,083 --> 01:07:32,208
- Jenom jednu?
- Jo, jo.
547
01:07:32,208 --> 01:07:34,999
S knedlíčkama máš nejradši.
548
01:07:34,999 --> 01:07:38,207
Já vím, jenom nemám chuť.
549
01:07:47,665 --> 01:07:49,165
Co je?
550
01:07:49,958 --> 01:07:55,542
Nic, já jsem jenom myslela,
že vy tam musíte mít vždycky chuť.
551
01:07:56,250 --> 01:07:58,375
Lucko, nech toho.
552
01:07:59,457 --> 01:08:01,000
Čeho?
553
01:08:07,125 --> 01:08:10,875
Soustřeď se na svoje skákání, ano?
554
01:08:36,792 --> 01:08:39,040
Šukat za prachy.
555
01:08:40,375 --> 01:08:43,915
To snad není možný tohle už!
556
01:09:30,165 --> 01:09:32,790
Co se to stalo, Andreo?
557
01:09:33,207 --> 01:09:35,999
Takhle jsme tě nevychovali.
558
01:09:40,792 --> 01:09:44,125
Vychovali jste mě tak,
že mám být nejlepší.
559
01:09:44,125 --> 01:09:47,332
Ve skákání do vody. Ve sportu.
560
01:09:51,917 --> 01:09:55,790
- Tohle je taky takovej sport.
- Není!
561
01:10:06,165 --> 01:10:08,583
Dáme si spolu?
562
01:10:29,333 --> 01:10:32,333
- Počkej, já to naleju.
- Tati.
563
01:10:33,458 --> 01:10:35,374
Dej mi to.
564
01:10:38,874 --> 01:10:41,957
Proč si půjčuješ moje filmy?
565
01:10:44,333 --> 01:10:49,458
Aby si je nemohl půjčit nikdo jinej.
Aspoň tady.
566
01:10:52,542 --> 01:10:54,374
Tati.
567
01:10:59,582 --> 01:11:01,958
Snad víš, co děláš.
568
01:11:28,917 --> 01:11:31,457
Já ti namaluju sluníčko.
569
01:11:33,167 --> 01:11:35,250
- Elen?
- Hm?
570
01:11:36,375 --> 01:11:39,208
Prosím tě, nemáš tampon?
571
01:11:39,790 --> 01:11:42,625
Tady jsou takový houbičky.
572
01:11:47,499 --> 01:11:49,207
A co s tím?
573
01:11:49,833 --> 01:11:51,665
Já jsem to nikdy neměla.
574
01:11:51,792 --> 01:11:53,499
Jak jako?
575
01:11:53,499 --> 01:11:57,042
Pořád jsem cvičila a hubla
a cvičila a hubla.
576
01:11:57,042 --> 01:12:00,874
Počkej, jako že jsi nikdy neměla krámy?
577
01:12:01,707 --> 01:12:03,292
Ne.
578
01:12:03,583 --> 01:12:07,833
- Ty seš vlastně taková naše panna, viď?
- Jako mořská panna?
579
01:12:07,833 --> 01:12:11,667
No, jako mořská panna. Úplná Ariel.
580
01:12:12,499 --> 01:12:13,792
Jo.
581
01:12:13,792 --> 01:12:18,958
Funguje to jako tampon, prostě to tam
zavedeš a pak seš v pohodě i na place.
582
01:12:18,958 --> 01:12:20,582
No, a jak?
583
01:12:20,707 --> 01:12:25,083
Normálně to zmáčkneš,
šoupneš to tam, a je to.
584
01:12:25,833 --> 01:12:27,708
- Tohle?
- Jo.
585
01:12:28,208 --> 01:12:33,750
Ale zaveď to pořádně hluboko,
protože se říká, že Rick má big dick.
586
01:12:33,750 --> 01:12:36,332
Co to je big dick?
587
01:12:37,667 --> 01:12:39,499
Big dick, to je...
588
01:12:40,000 --> 01:12:44,458
To je takovej roh,
jako má třeba jednorožec, víš?
589
01:12:44,833 --> 01:12:48,292
Takovej duhovej a zakroucenej.
590
01:12:50,500 --> 01:12:53,500
No a když jsem jí olíznul krk, víš co,
591
01:12:53,500 --> 01:12:57,083
tam, ty vole, nějakej parfém,
mně úplně zdřevěněl jazyk.
592
01:12:57,083 --> 01:13:00,415
- Furt lepší než make-upy, vole.
- No právě, vole.
593
01:13:00,415 --> 01:13:04,708
A já si říkal, já nechci
lízat Gucci, vole, ale Petru.
594
01:13:04,708 --> 01:13:07,125
- Co fotbal večer? Dáme?
- Ahoj, kluci.
595
01:13:07,125 --> 01:13:09,624
Nemůžu, mám výročí. Ahoj, Andrejko.
596
01:13:09,624 --> 01:13:11,208
- Ahoj.
- Nazdar.
597
01:13:11,208 --> 01:13:13,915
- Jé!
- Otevřeli novou americkou pekárnu.
598
01:13:13,915 --> 01:13:15,542
- Co to je?
- Děkujeme.
599
01:13:15,542 --> 01:13:17,417
- Jo? Zkuste.
- To má díru.
600
01:13:17,417 --> 01:13:20,082
- To je možná na čuráka.
- Něco pro vás, co?
601
01:14:01,667 --> 01:14:04,042
Dojdeš mi pro kafe?
602
01:14:08,124 --> 01:14:10,750
Byl jsem na dovolený ve Španělsku.
603
01:14:10,750 --> 01:14:15,917
A ta architektura je tam fakt krásná.
604
01:14:16,917 --> 01:14:18,457
Děkuju.
605
01:14:30,208 --> 01:14:31,915
Yes!
606
01:14:33,958 --> 01:14:37,583
Dobrý, tak jdeme na další pozici.
607
01:14:45,292 --> 01:14:47,417
Tak pojďte na to.
608
01:16:32,000 --> 01:16:34,542
Čau! Rád tě vidím.
609
01:16:35,833 --> 01:16:39,750
- Jak se máš?
- Já výborně. A ty?
610
01:16:40,458 --> 01:16:42,165
Na tebe.
611
01:16:43,290 --> 01:16:44,750
Giorgio!
612
01:16:44,917 --> 01:16:47,708
Andreo! Vypadáš báječně.
613
01:16:48,833 --> 01:16:52,417
- Uvidíme se v Římě.
- Jo. Perfektní.
614
01:17:04,917 --> 01:17:07,500
- Pojď tancovat.
- Nejdu.
615
01:17:08,042 --> 01:17:11,667
Pojď! Půjdem někam, kde nás nikdo nezná.
616
01:17:11,667 --> 01:17:16,042
Andreo, to je ale tvůj problém.
Mě nikdo nezná.
617
01:18:04,292 --> 01:18:06,292
Moc ti to sluší.
618
01:18:07,582 --> 01:18:09,083
Myslíš?
619
01:18:11,208 --> 01:18:12,667
No.
620
01:18:15,208 --> 01:18:16,999
Seš krásná.
621
01:18:18,750 --> 01:18:20,583
Využíváš toho.
622
01:18:23,792 --> 01:18:26,042
A užíváš si, no.
623
01:18:30,250 --> 01:18:32,417
Prostě seš úspěšná.
624
01:18:33,624 --> 01:18:36,125
- A to je hlavní.
- Na zdraví.
625
01:18:36,125 --> 01:18:37,915
Na zdraví.
626
01:18:41,915 --> 01:18:43,708
Aspoň si vyděláš.
627
01:18:45,040 --> 01:18:47,542
Vždyť to není napořád.
628
01:18:48,792 --> 01:18:51,958
Jednou budeš chtít mít manžela
629
01:18:52,625 --> 01:18:54,333
a děti.
630
01:18:56,000 --> 01:18:57,707
Ne?
631
01:19:05,874 --> 01:19:09,040
No, Andy, ty tvoje boty!
632
01:19:11,583 --> 01:19:14,792
Tyhle máš nový! Že jo?
633
01:19:15,583 --> 01:19:20,000
No a ty růžový, tak ty jsou boží. Ty jsou...
634
01:19:21,250 --> 01:19:24,333
Tady něco novýho i pro tebe.
635
01:19:24,583 --> 01:19:26,625
Zlatý knoflíčky.
636
01:19:27,250 --> 01:19:29,417
Bože, ten vosí pas.
637
01:19:30,500 --> 01:19:33,667
- Tak. Říkej něco. Co?
- Perfektní.
638
01:19:33,667 --> 01:19:35,667
Co? To je něco.
639
01:19:35,917 --> 01:19:38,249
To je něco! Wow!
640
01:19:40,792 --> 01:19:42,042
Hm.
641
01:19:42,499 --> 01:19:44,499
Táta bude nadšenej.
642
01:19:45,292 --> 01:19:47,500
Tátu to teď moc nezajímá.
643
01:19:47,749 --> 01:19:50,333
Trošičku jsme se neshodli.
644
01:19:50,958 --> 01:19:54,250
No teda. Vždyť já jsem hubená.
645
01:19:54,417 --> 01:19:55,874
Že jo?
646
01:19:56,208 --> 01:19:58,040
Jó, Andrejko.
647
01:19:58,875 --> 01:19:59,958
Tak.
648
01:20:07,000 --> 01:20:08,540
Pojď.
649
01:20:10,792 --> 01:20:12,540
Sedni si.
650
01:20:14,000 --> 01:20:16,167
- Ahoj, zlatíčko.
- Ahoj.
651
01:20:16,292 --> 01:20:18,250
Pusinku.
652
01:20:19,999 --> 01:20:21,292
Tak.
653
01:20:22,250 --> 01:20:26,833
Nejdřív cukr, jo?
Potřebujeme si dát sacharidy.
654
01:20:27,417 --> 01:20:29,667
- Pane číšníku.
- Dobrý den.
655
01:20:29,667 --> 01:20:32,583
- Daly bysme si tři sachry.
- Dobře.
656
01:20:32,583 --> 01:20:33,958
Ano? A...
657
01:20:33,958 --> 01:20:37,167
Co to tam máš? Ty máš kapučínko.
658
01:20:37,167 --> 01:20:41,542
My si dáme vídeňskou. Se šlehačkou, ano?
659
01:20:41,667 --> 01:20:44,667
- Dvakrát stačí.
- Hned to bude.
660
01:20:44,999 --> 01:20:48,750
Holky, tady mají nejlepší sachry.
661
01:20:54,875 --> 01:20:56,499
Jak se máš?
662
01:20:59,375 --> 01:21:01,125
Dobře.
663
01:21:03,292 --> 01:21:04,958
No vidíš.
664
01:21:08,417 --> 01:21:12,167
Dobrý den, nenechte se rušit. Lea, že jo?
665
01:21:12,167 --> 01:21:14,207
- Jo.
- Já vím.
666
01:21:14,458 --> 01:21:18,083
Mám pro vás nabídku. Tak se mi ozvěte, ju?
667
01:21:34,915 --> 01:21:38,875
- Tak na tohle nemám.
- Seď! Zůstaň tady!
668
01:21:42,500 --> 01:21:44,083
Jste ségry!
669
01:21:45,249 --> 01:21:49,875
Musíte držet pohromadě,
právě když to není lehký.
670
01:21:51,250 --> 01:21:56,458
To není žádné umění,
mít se rády, když je všechno hezký.
671
01:22:01,082 --> 01:22:02,833
Jsme rodina!
672
01:22:02,833 --> 01:22:04,417
- Rodina?
- Jo!
673
01:22:04,417 --> 01:22:07,708
- Myslíš to, co z ní zbylo, ne?
- Jo, to, co z ní zbylo.
674
01:22:07,708 --> 01:22:11,667
A tos jí řekla, že ti táta
poslal papíry k rozvodu?
675
01:22:12,000 --> 01:22:13,958
Kvůli tobě!
676
01:22:18,542 --> 01:22:20,000
Lucko.
677
01:22:20,625 --> 01:22:21,874
Lucie.
678
01:22:23,458 --> 01:22:24,832
Lucie!
679
01:22:25,458 --> 01:22:26,999
Co chceš?
680
01:22:27,375 --> 01:22:30,292
- Chci si jenom popovídat.
- Hm.
681
01:22:33,207 --> 01:22:36,290
- Seš ožralá nebo co?
- Ne.
682
01:22:36,290 --> 01:22:41,042
Ničíš všechno kolem sebe.
Stojí ti to za to?
683
01:22:50,250 --> 01:22:52,500
Super, bezva.
684
01:22:54,040 --> 01:22:56,500
Děkuju. Děkuju, přátelé.
685
01:23:01,875 --> 01:23:03,875
Ano, děkuju.
686
01:23:03,875 --> 01:23:08,582
Jsem rád, že jste tady.
Tohle je velká chvíle.
687
01:23:08,707 --> 01:23:13,375
Velká chvíle,
protože dneska křtíme náš nový film
688
01:23:14,167 --> 01:23:18,583
„Hřích v pyramidě“.
„The sin in the pyramid“, chcete-li.
689
01:23:18,583 --> 01:23:23,500
A máme tady naši hvězdu Leu de Mae.
690
01:23:23,750 --> 01:23:25,708
Jo, lidi!
691
01:23:30,499 --> 01:23:32,417
Můžeš to podržet?
692
01:23:33,042 --> 01:23:36,874
Mám tady šampáňo. Vydržte vteřinku.
693
01:23:37,167 --> 01:23:39,208
Jo. A nyní...
694
01:23:40,040 --> 01:23:41,667
Pardon.
695
01:23:42,250 --> 01:23:43,999
Tak, lidi,
696
01:23:43,999 --> 01:23:47,833
pojďme pokřít film „Hřích v pyramidě“.
697
01:23:48,332 --> 01:23:49,833
Jo!
698
01:23:51,083 --> 01:23:52,667
Jo!
699
01:24:19,917 --> 01:24:21,540
Děkuju.
700
01:24:35,750 --> 01:24:37,083
Georgi,
701
01:24:37,417 --> 01:24:40,833
jsi pro nás
taková osobnost našeho průmyslu!
702
01:24:41,000 --> 01:24:43,917
Ty jsi legenda. Legenda, Georgi.
703
01:24:43,917 --> 01:24:49,042
Náš tým je totálně spolehlivej,
Produkce se hodně posunula.
704
01:24:49,042 --> 01:24:52,832
Tady Adam je ten nejlepší
režisér, jakýho znám.
705
01:24:52,832 --> 01:24:56,625
Mě nejvíc zajímají herečky.
706
01:24:57,250 --> 01:24:59,667
Viděl jsem tvý filmy.
707
01:24:59,875 --> 01:25:02,083
Ty jsi fakt něco.
708
01:25:04,042 --> 01:25:05,917
Chci ti říct,
709
01:25:06,625 --> 01:25:08,958
jsi moje oblíbená.
710
01:25:09,250 --> 01:25:12,833
Chci tě vidět v mých filmech.
711
01:25:13,582 --> 01:25:15,665
Jsi fakt úžasná.
712
01:25:15,665 --> 01:25:19,250
Zrovna pracujeme na celovečeráku.
713
01:25:19,915 --> 01:25:22,750
To by bylo něco pro tebe.
714
01:25:23,833 --> 01:25:27,625
- Budeš superstar, to ti slibuju.
- Běžte do prdele. Co je?
715
01:25:27,625 --> 01:25:30,542
- Dej nám šanci.
- Vteřinku.
716
01:25:30,542 --> 01:25:33,250
My jsme tvoje budoucnost! Rozumíš?
717
01:25:33,625 --> 01:25:35,457
Co čumíte?
718
01:25:36,833 --> 01:25:38,500
Prasáci.
719
01:25:39,624 --> 01:25:42,832
Eleno, prosím tě, už stačí, jo?
720
01:25:43,708 --> 01:25:46,833
Neříkejte mi furt všichni kurva,
co mám dělat!
721
01:25:46,833 --> 01:25:51,165
- Zavolám ti tágo a půjdeš domů.
- Ty jeď domů.
722
01:25:51,583 --> 01:25:54,167
Já se chci dneska bavit.
723
01:28:18,583 --> 01:28:21,124
- Máma ještě spí?
- Jo.
724
01:28:22,165 --> 01:28:24,167
Mami, vzbuď se.
725
01:28:24,958 --> 01:28:27,708
- Mami!
- Kotě, nech mě spát.
726
01:28:27,708 --> 01:28:29,582
Vzbuď se!
727
01:28:36,915 --> 01:28:38,625
Eleno?
728
01:28:43,542 --> 01:28:45,249
Co to je?
729
01:28:45,375 --> 01:28:48,583
To jsi ty jako mořská víla.
730
01:28:50,083 --> 01:28:52,125
To je pro tebe.
731
01:28:52,125 --> 01:28:53,708
Děkuju.
732
01:28:57,333 --> 01:28:58,958
To je hezký.
733
01:29:19,375 --> 01:29:21,499
Hele, už je tady.
734
01:29:22,167 --> 01:29:24,167
Tak co je, prosím tě?
735
01:29:24,167 --> 01:29:28,708
Jako můžem konečně začít?
Tam na tebe všichni čekaj.
736
01:29:28,708 --> 01:29:32,250
- Tak můžou chvíli počkat, ne?
- Jasně, no.
737
01:29:32,250 --> 01:29:36,042
Pardon, pánové, vteřinku.
738
01:29:36,875 --> 01:29:39,458
Ještě chvilku, děkuju.
739
01:29:39,875 --> 01:29:41,833
Ale ať už pohne.
740
01:29:42,374 --> 01:29:44,624
Hele, co se s tebou děje?
741
01:29:45,375 --> 01:29:49,167
Ty jako nechceš točit v Americe, nebo co?
742
01:29:49,167 --> 01:29:50,917
Chci. Já...
743
01:29:51,625 --> 01:29:54,333
Já jsem strašně unavená.
744
01:29:57,583 --> 01:30:01,290
Hele, koukej se dát do pořádku, jo?
745
01:30:02,750 --> 01:30:07,083
Já to chápu,
že seš třeba unavená nebo tak,
746
01:30:07,625 --> 01:30:10,292
ale oni to chápat nemusí.
747
01:30:11,458 --> 01:30:13,707
Jim je to u prdele.
748
01:30:14,000 --> 01:30:16,915
Oni chtějí vidět Leu šukat.
749
01:30:18,125 --> 01:30:19,792
Chápeš?
750
01:30:20,625 --> 01:30:21,875
Chápu.
751
01:30:22,040 --> 01:30:23,375
Super.
752
01:30:24,625 --> 01:30:27,542
Tak jo, lidi, pojďme na to.
753
01:32:08,667 --> 01:32:10,958
A už!
754
01:32:23,083 --> 01:32:24,500
Kurva!
755
01:32:24,957 --> 01:32:26,542
Co děláš?
756
01:32:30,875 --> 01:32:33,708
Smyslná Lea s kocovinkou.
757
01:32:43,917 --> 01:32:45,625
Andreo?
758
01:32:46,542 --> 01:32:48,625
Slyšíš mě?
759
01:32:50,167 --> 01:32:52,124
Zlato, vstávej.
760
01:33:34,958 --> 01:33:37,417
Sledujte můj prst.
761
01:33:38,375 --> 01:33:40,167
Doleva.
762
01:33:43,750 --> 01:33:45,333
Doprava.
763
01:33:50,125 --> 01:33:52,125
A bradu na prsa.
764
01:33:55,917 --> 01:33:58,375
Zatlačím na obočí,
765
01:34:02,292 --> 01:34:03,957
pod očima
766
01:34:06,957 --> 01:34:09,667
a v místě dolní čelisti.
767
01:34:11,583 --> 01:34:14,249
Teď vyplázněte jazyk.
768
01:34:15,457 --> 01:34:17,208
A pořádně.
769
01:34:17,917 --> 01:34:19,499
A zpátky.
770
01:34:27,250 --> 01:34:30,208
Tak si to snad sundáte, ne?
771
01:34:41,540 --> 01:34:43,875
Můžu vás poprosit?
772
01:35:29,875 --> 01:35:31,667
Dík.
773
01:35:47,500 --> 01:35:49,417
Běž domů.
774
01:35:50,040 --> 01:35:54,875
Já jsem si to zařídila,
já budu tady s tebou.
775
01:36:02,540 --> 01:36:06,125
- Dobrý večer, slečno Absolonová.
- Dobrý večer.
776
01:36:06,125 --> 01:36:08,750
Já jsem viděl výsledky CT vyšetření
777
01:36:08,750 --> 01:36:13,082
a mám pro vás poměrně závažné
a nepříznivé zprávy,
778
01:36:13,082 --> 01:36:17,374
tak se chci zeptat, jestli tady
vaše přítelkyně má zůstat,
779
01:36:17,374 --> 01:36:20,667
protože správně by tady být neměla.
780
01:36:21,958 --> 01:36:23,917
Jo, může.
781
01:36:25,292 --> 01:36:27,624
Jak si přejete.
782
01:36:27,958 --> 01:36:32,583
Výsledek toho CT vyšetření ukázal,
že jsme vám bohužel našli
783
01:36:32,583 --> 01:36:35,500
nádorové ložisko v mozku.
784
01:36:37,708 --> 01:36:41,207
Což znamená, že to je
velmi závažná diagnóza
785
01:36:41,207 --> 01:36:46,125
a bude třeba ještě dourčit,
o jaký typ nádoru se jedná,
786
01:36:46,125 --> 01:36:49,540
a to se provádí pomocí biopsie.
787
01:36:50,167 --> 01:36:52,917
Víte, co to ta biopsie je?
788
01:36:56,542 --> 01:37:01,167
To znamená,
že se odebere vzorek z toho ložiska.
789
01:37:01,167 --> 01:37:02,957
Vzorek tkáně.
790
01:37:03,082 --> 01:37:06,042
Když to uděláme, tak co bude dál?
791
01:37:06,042 --> 01:37:09,750
Potom by vás čekala
ještě jedna další a větší operace,
792
01:37:09,750 --> 01:37:13,750
kdy bude třeba vyndat
celý ten nádor z vaší hlavy.
793
01:37:14,167 --> 01:37:18,000
A potom je možné,
že ještě kolegové onkologové
794
01:37:18,000 --> 01:37:22,915
budou chtít vás léčit
pomocí radioterapie a chemoterapie.
795
01:37:26,750 --> 01:37:28,417
Můžu umřít?
796
01:37:30,917 --> 01:37:35,249
Tak my pro vás samozřejmě uděláme maximum.
797
01:38:25,499 --> 01:38:27,415
Počkej, já ti pomůžu.
798
01:38:27,415 --> 01:38:30,125
Vyčůrat se zvládnu sama.
799
01:38:40,292 --> 01:38:41,792
Ahoj.
800
01:38:42,667 --> 01:38:44,207
Ahoj.
801
01:38:50,499 --> 01:38:53,125
Tak já se půjdu vyspat.
802
01:38:55,875 --> 01:38:59,125
- Na shledanou.
- Na shledanou.
803
01:39:53,417 --> 01:39:56,208
Můžu tě o něco poprosit?
804
01:40:02,542 --> 01:40:04,042
Hm.
805
01:40:17,708 --> 01:40:19,208
Díky.
806
01:42:02,957 --> 01:42:04,417
Ahoj.
807
01:42:04,792 --> 01:42:06,417
Ahoj.
808
01:42:34,792 --> 01:42:36,332
Andrejko.
809
01:42:39,833 --> 01:42:41,375
Spí?
810
01:42:41,917 --> 01:42:44,707
Co jsem tu, se nevzbudila.
811
01:43:24,249 --> 01:43:26,415
Krásný žíly máte.
812
01:43:38,125 --> 01:43:43,500
Slečno Absolonová, ještě jsem si říkal,
jestli byste se mi nepodepsala.
813
01:44:29,040 --> 01:44:31,667
- Už jsem si ji zkoušela.
- A?
814
01:44:31,667 --> 01:44:33,792
- Dobrý.
- Jo?
815
01:44:34,124 --> 01:44:35,500
Dobrá, ne?
816
01:44:35,875 --> 01:44:37,542
Ukaž.
817
01:44:41,540 --> 01:44:43,083
Počkej.
818
01:44:48,167 --> 01:44:49,874
Jak vypadám?
819
01:44:50,790 --> 01:44:52,542
Dobrý, super.
820
01:44:52,874 --> 01:44:54,542
- Jo?
- Jo.
55729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.