All language subtitles for Her.Body.2023.CZECH.BluRay.FLAC2.0.x264-PTer.cz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,500 --> 00:01:08,583 - Kam? Tam? - Co? 2 00:01:09,250 --> 00:01:12,832 - Tamhle? - Asi tam. Tam dobře uvidíme. 3 00:01:55,458 --> 00:01:59,583 Poslední skok této soutěže, Andrea Absolonová. 4 00:01:59,583 --> 00:02:03,125 Dvě a půl salta vzad z deseti metrů. 5 00:02:03,500 --> 00:02:06,000 Obtížnost 2,8. 6 00:02:53,999 --> 00:02:55,583 Ano! 7 00:03:04,667 --> 00:03:06,417 Osm celých pět, 8 00:03:06,665 --> 00:03:08,874 osm, osm, 9 00:03:09,292 --> 00:03:11,249 osm celých pět, 10 00:03:11,540 --> 00:03:12,708 osm. 11 00:03:12,958 --> 00:03:14,958 68,60. 12 00:03:14,958 --> 00:03:17,250 Mohla sis počkat na odraz, ale v pohodě. 13 00:03:17,250 --> 00:03:21,042 - Jinak dobrý, super, moc dobrý. - Jo. 14 00:03:21,665 --> 00:03:23,542 Andrejko, perfektní. 15 00:03:23,542 --> 00:03:25,082 Klid. 16 00:03:26,500 --> 00:03:29,707 Děkuji rozhodčím a děkuji závodníkům. 17 00:03:29,833 --> 00:03:33,582 Výsledky této soutěže. Jako první se umístila 18 00:03:33,874 --> 00:03:35,750 Andrea Absolonová 19 00:03:35,957 --> 00:03:39,832 s celkovým počtem 387,92 bodu. 20 00:03:40,375 --> 00:03:42,333 Je to tam! 21 00:03:42,540 --> 00:03:45,250 Jako druhá se umístila Jana Charvátová. 22 00:03:45,250 --> 00:03:49,333 - Ty jim to ukážeš. - 345,97. 23 00:04:01,208 --> 00:04:03,917 - Blahopřeju. - Děkuju. 24 00:04:04,958 --> 00:04:06,999 - Gratuluju. - Děkuju. 25 00:04:06,999 --> 00:04:11,583 Andrea Absolonová se tímto stává mistrní České republiky. 26 00:04:11,583 --> 00:04:16,625 Splnila limit a budeme jí fandit na olympijských hrách v Atlantě. 27 00:04:16,625 --> 00:04:18,625 Gratulujeme. 28 00:04:50,458 --> 00:04:54,833 Teď jsi sice vyhrála, ale v Madridu to bude teprve konkurence. 29 00:04:54,833 --> 00:04:57,667 - Ten dopad nebyl ono. - Právě, ta hlava u dopadu. 30 00:04:57,667 --> 00:05:01,208 - Musíš vidět vodu a pořádně se zpevnit. - Musím zpevnit ty ruce. 31 00:05:01,208 --> 00:05:02,583 Přesně tak. 32 00:05:02,790 --> 00:05:04,458 Ach! Au! 33 00:05:04,874 --> 00:05:07,833 - Pojď sem. - Zase ten můj krk. 34 00:05:08,582 --> 00:05:09,832 Tak. 35 00:05:10,208 --> 00:05:12,125 Seš přetažená. 36 00:05:12,917 --> 00:05:15,208 Po olympiádě si odpočineš. 37 00:05:15,208 --> 00:05:16,875 Tak. 38 00:05:18,125 --> 00:05:19,332 Jo. 39 00:05:20,792 --> 00:05:23,374 Tady je naše šampionka! 40 00:05:23,667 --> 00:05:27,042 - Ukaž medaili. - Medaili. Máme medaili! 41 00:05:27,042 --> 00:05:29,833 Máš to, Radku? Pojď sem. To je radosti. 42 00:05:29,833 --> 00:05:32,540 Jdeme do Ameriky! Do Ameriky! 43 00:05:33,292 --> 00:05:35,290 - Gratulujeme. - Úsměv! 44 00:05:35,290 --> 00:05:37,458 - Díky. - Ukažte zuby, holky. 45 00:05:37,458 --> 00:05:39,832 - Dobře. - Už toho nech, to stačí. 46 00:05:39,832 --> 00:05:41,583 - Jo! - Mami, vem si tu kytku. 47 00:05:41,583 --> 00:05:44,625 Jé, ty jsi zlatíčko. Radku podrž mi ji, prosím. 48 00:05:44,625 --> 00:05:47,042 - Hele, uměleckej záběr. - Holky. 49 00:05:47,042 --> 00:05:50,792 - Hů! - Holky, rizoto, koprovka, vajíčka. 50 00:05:50,792 --> 00:05:53,333 - Jo. - Hovězí a nějaká zelenina. 51 00:05:53,333 --> 00:05:55,000 - Děkujem. - Užijte si to. 52 00:05:55,000 --> 00:05:56,875 - Tak ahoj. - Ahoj, tati. 53 00:05:56,875 --> 00:05:58,958 - Dávejte na sebe pozor. - Ano. 54 00:05:58,958 --> 00:06:00,290 - Ahoj. - Ahoj. 55 00:06:00,290 --> 00:06:01,915 - Čau, zlatíčko. - Tak. 56 00:06:01,915 --> 00:06:03,292 Jsme moc pyšný. 57 00:06:09,958 --> 00:06:14,207 Tak to bys mi mohla přivézt něco z toho hotelu, ne? 58 00:06:14,207 --> 00:06:15,875 Jako co? 59 00:06:16,417 --> 00:06:18,792 - Uchošťoury? - Ne. 60 00:06:19,874 --> 00:06:23,207 Ty ručníky ve tvaru labutě. 61 00:06:25,125 --> 00:06:29,083 - Jo? To se rozpadne, ne? - To asi jo. 62 00:07:17,165 --> 00:07:18,917 Ty už nebudeš? 63 00:07:23,333 --> 00:07:25,083 Ty už zas nejíš? 64 00:07:25,333 --> 00:07:29,167 Kdyby ses hlídala, taky bys mohla bejt lepší. 65 00:07:29,167 --> 00:07:30,833 Ježíši. 66 00:07:36,750 --> 00:07:39,167 Ne, Andy, tohle ne! 67 00:07:46,750 --> 00:07:50,292 Hele, kdy jsi se mnou naposledy někde byla? 68 00:07:50,292 --> 00:07:52,790 Po olympiádě, Luci, jo? 69 00:07:53,165 --> 00:07:55,167 Ale to je furt. Po těchhle závodech, 70 00:07:55,167 --> 00:07:57,874 po tamtěch závodech. Pojď se mnou tančit. 71 00:07:58,042 --> 00:07:59,667 Tak jo. 72 00:08:17,417 --> 00:08:20,332 Tohle je lepší než tamto. 73 00:10:03,583 --> 00:10:05,375 Mám nervy. 74 00:10:06,417 --> 00:10:07,958 Co? 75 00:10:09,667 --> 00:10:11,832 Mám hrozný nervy. 76 00:10:12,542 --> 00:10:14,625 To bude dobrý. 77 00:10:17,000 --> 00:10:19,374 To bude dobrý, neboj. 78 00:11:40,708 --> 00:11:42,750 No, víc, víc. 79 00:11:43,167 --> 00:11:44,833 - Dobrý? - Hm. 80 00:11:46,207 --> 00:11:47,708 - Tady? - Hm. 81 00:11:47,708 --> 00:11:49,542 - Dobře. - Jo. 82 00:11:49,917 --> 00:11:52,207 Máš zase větší ty prsa. 83 00:11:52,417 --> 00:11:54,083 Já vím. 84 00:11:56,292 --> 00:11:57,792 Díky. 85 00:12:11,542 --> 00:12:12,958 Znova. 86 00:12:13,750 --> 00:12:16,542 Pořádně se odraz a zvedni hlavu, jo? 87 00:12:16,917 --> 00:12:18,625 Pojď. Znova. 88 00:12:22,750 --> 00:12:25,083 62? Držíš tu dietu? 89 00:12:25,665 --> 00:12:28,000 Zmiz. Knapová, pojď. 90 00:12:29,667 --> 00:12:31,042 Tak. 91 00:12:31,458 --> 00:12:33,292 52 a půl, dobrý. 92 00:12:33,292 --> 00:12:36,082 Pojď, Binarová. Pohyb jo? 93 00:12:37,124 --> 00:12:38,417 59? 94 00:12:39,250 --> 00:12:43,124 Ty jsi normálně ztloustla. Seš úplně rozkydlá. Zmiz! 95 00:12:43,124 --> 00:12:45,917 Další Absolonová Andrea. 96 00:12:47,458 --> 00:12:48,750 Skvělý. 97 00:12:48,750 --> 00:12:52,708 O půl kila míň, výborně. A tohle udrž až do olympiády. 98 00:12:52,708 --> 00:12:54,375 Lucie. 99 00:12:54,667 --> 00:12:57,500 - Beztak zase nežere. - Vyžle zasraná. 100 00:12:57,500 --> 00:12:59,167 Ticho! 101 00:13:11,458 --> 00:13:15,208 - Vyvoláš mi je pak? - Když budou dobrý. 102 00:13:25,165 --> 00:13:26,792 Na zdraví! 103 00:13:32,667 --> 00:13:34,083 Co to má bejt? 104 00:13:34,415 --> 00:13:35,749 No mejdan! 105 00:13:35,749 --> 00:13:37,583 No to vidím. 106 00:13:43,000 --> 00:13:45,208 My budeme potichu. 107 00:14:30,832 --> 00:14:32,374 Ahoj. 108 00:14:35,208 --> 00:14:36,750 Ahoj. 109 00:14:38,624 --> 00:14:41,749 Promiň, já jsem hledal koupelnu. 110 00:14:47,792 --> 00:14:49,500 Jasně. Jo. 111 00:14:49,707 --> 00:14:51,583 To je bojovnice? 112 00:14:54,167 --> 00:14:55,458 Hm. 113 00:14:57,708 --> 00:15:00,292 Ty taky rády skáčou. 114 00:15:01,540 --> 00:15:04,583 Já když jsem byl malej, tak jsme měli dvě 115 00:15:04,583 --> 00:15:08,792 a jedna sežrala tu druhou a potom vyskočila z akvárka. 116 00:15:11,832 --> 00:15:15,332 To prej dělaj, když se jim něco nelíbí. 117 00:15:16,374 --> 00:15:17,665 Hm. 118 00:15:19,499 --> 00:15:22,499 A ty seš v tom hodně dobrá, ne? 119 00:15:22,915 --> 00:15:26,708 - Jako v čem? - No, v tom skákání. 120 00:15:27,957 --> 00:15:29,250 Jo. 121 00:15:29,250 --> 00:15:31,833 Jo, jsem. Docela dobrá. 122 00:15:33,875 --> 00:15:35,500 No a... 123 00:15:37,917 --> 00:15:39,707 A proč skáčeš? 124 00:15:43,667 --> 00:15:45,500 Proč fotíš? 125 00:16:43,374 --> 00:16:45,125 Pojď. 126 00:16:58,292 --> 00:16:59,958 Tak. 127 00:17:00,290 --> 00:17:03,290 - Jak je to vysoký? - Deset. 128 00:17:05,624 --> 00:17:07,332 Jak čtvrtý patro. 129 00:17:07,332 --> 00:17:09,290 Bez zábradlí. 130 00:18:22,667 --> 00:18:24,500 Teď ne. 131 00:18:40,083 --> 00:18:42,125 Zpevni se celá. A pojď! 132 00:18:42,125 --> 00:18:43,667 Propni špičky. 133 00:18:43,874 --> 00:18:48,167 Koleno! Koleno propni! Tak. A pojď ještě. A do vrutu. 134 00:18:48,582 --> 00:18:50,958 Dejchej! Výborně. 135 00:18:52,167 --> 00:18:54,208 Nohy k sobě. 136 00:18:56,542 --> 00:18:57,957 Zpevni se celá. 137 00:18:58,542 --> 00:19:01,000 Břicho. Tak. A jedem. 138 00:19:01,250 --> 00:19:04,750 Vždyť seš úplný bahno dneska. Musíš dodržovat režim. 139 00:19:04,750 --> 00:19:07,040 Nemůžeš celou noc flámovat, ne? 140 00:19:07,040 --> 00:19:11,417 Jestli chceš na olympiádu, budeš muset teď každej den cvičit. 141 00:19:12,167 --> 00:19:14,874 Jdi nahoru! Ty taky, Lucie, nahoru! 142 00:19:14,874 --> 00:19:16,250 Neuvěřitelný. 143 00:19:16,250 --> 00:19:18,667 A trochu pohyb, jo, holky? 144 00:19:18,667 --> 00:19:20,542 Co tady dělaj? 145 00:19:21,833 --> 00:19:24,417 Měli přijít zítra, ne? 146 00:19:32,667 --> 00:19:34,165 Co ti je? 147 00:19:34,665 --> 00:19:37,833 Ty si myslíš, že jsem úplně blbá? 148 00:19:38,708 --> 00:19:41,415 Ježíš, udělal mi pár fotek. 149 00:19:41,415 --> 00:19:43,875 - Holky! - Jdu první. 150 00:19:51,375 --> 00:19:53,500 Opravdu neuvěřitelný. 151 00:19:54,000 --> 00:19:57,792 Vůbec se nesoustředíš. Akorát si něco uděláš! 152 00:19:58,583 --> 00:20:01,292 Strhlas to a zase jsi přepadla! 153 00:20:01,292 --> 00:20:02,708 Andreo! 154 00:20:50,207 --> 00:20:55,042 To se takhle opravdu na to můžeš vykašlat, Andreo. 155 00:20:55,292 --> 00:20:57,250 Pusť mě k tomu. 156 00:21:02,165 --> 00:21:04,917 Ty k tomu neřekneš nic? 157 00:21:08,333 --> 00:21:10,999 Lucko, ukliď ten stůl. 158 00:21:15,125 --> 00:21:16,958 Ukaž. 159 00:21:31,500 --> 00:21:34,000 Máš všechno nachystaný? 160 00:21:34,292 --> 00:21:35,542 Jo. 161 00:21:37,332 --> 00:21:42,208 - I ty nový závodní plavky sis vzala? - Ano, mami. 162 00:21:48,583 --> 00:21:51,500 Proč nejíš? Budeš mít hlad. 163 00:21:51,915 --> 00:21:54,583 - Nebudu. - Ona nesmí jíst. 164 00:21:58,542 --> 00:22:00,999 Sněz aspoň něco. 165 00:22:02,167 --> 00:22:06,083 Musíš mít energii přece. Jsi kost a kůže. 166 00:22:06,083 --> 00:22:08,250 Ježíš, nejsem. 167 00:22:09,374 --> 00:22:12,542 Najez se pořádně, tohle není zdravý už. 168 00:22:12,542 --> 00:22:15,582 Váhu máš přece v pořádku. 169 00:23:22,625 --> 00:23:25,292 - Dobrý den. - Dobrý den. 170 00:23:25,292 --> 00:23:28,208 Zuzana Čermáková, Andrea Absolonová. 171 00:23:28,208 --> 00:23:30,917 Děkuji. Tady jsou vaše klíče. 172 00:23:31,167 --> 00:23:32,792 - Děkuji. - Děkuji. 173 00:23:32,792 --> 00:23:35,958 - Dobrý den, dámy. - Dobrý den. 174 00:23:36,082 --> 00:23:38,083 - Pojďme. - Díky. 175 00:23:40,458 --> 00:23:41,875 Pojď. 176 00:25:03,540 --> 00:25:06,500 Vítáme vás na světovém poháru v Madridu 177 00:25:06,500 --> 00:25:10,167 na posledních závodech před olympijskými hrami. 178 00:25:10,167 --> 00:25:12,833 Začíná soutěž žen z deseti metrů. 179 00:25:13,000 --> 00:25:14,540 Ready? 180 00:25:14,917 --> 00:25:16,417 Tak pojď. 181 00:25:16,708 --> 00:25:20,292 Přejeme všem skokankám hodně štěstí 182 00:25:20,292 --> 00:25:24,083 a divákům příjemný sportovní zážitek. 183 00:25:27,083 --> 00:25:28,582 Tak. 184 00:25:29,167 --> 00:25:30,665 Super. 185 00:25:30,665 --> 00:25:34,040 První závodnice, Katarina Mühlerová z Německa. 186 00:25:34,040 --> 00:25:38,707 Pojď. Počkej si při odrazu, jo? A zpevni při dopadu. 187 00:25:40,040 --> 00:25:41,750 A dejchej. 188 00:25:54,208 --> 00:25:55,833 Hm. 189 00:25:56,375 --> 00:25:59,958 - Sedm. Sedm celých pět. - Tak jim to ukaž, jo? 190 00:25:59,958 --> 00:26:04,708 Sedm. Sedm. Sedm celých pět. Osm. Sedm celých pět. 191 00:26:18,040 --> 00:26:23,499 Další závodnice, Andrea Absolonová z České republiky. 192 00:26:23,499 --> 00:26:26,750 Dva a půl salta nazad schylmo. 193 00:27:01,790 --> 00:27:08,375 Osm, osm celých pět, osm celých pět, sedm celých pět, osm... 194 00:27:09,874 --> 00:27:12,417 Co se stalo? Zavolejte záchranku! 195 00:27:21,167 --> 00:27:24,542 Libuška, Míla. První kolo, slovíčka. 196 00:27:24,542 --> 00:27:27,708 Brouk malej, žere kytky... 197 00:27:30,415 --> 00:27:33,917 Chceš otočit? Mám někoho zavolat? 198 00:27:35,792 --> 00:27:37,375 Ne. 199 00:27:42,415 --> 00:27:44,999 Je mi to opravdu moc líto. 200 00:27:44,999 --> 00:27:48,292 Ale vyhlídky zlomeného obratle jsou... 201 00:27:50,292 --> 00:27:53,082 Bílej pták. Na Vltavě. 202 00:27:53,624 --> 00:27:56,583 - Čáp? - Ne, tlustej, bílej, na Vltavě. 203 00:27:56,583 --> 00:27:59,792 - Racek? - Ne, tlustej, bílej, velkej. 204 00:27:59,792 --> 00:28:02,667 Labuť. Už je konec, ano. 205 00:28:18,082 --> 00:28:19,957 Něco vymyslíme. 206 00:28:36,582 --> 00:28:38,292 Ahoj, Lucko. 207 00:28:40,499 --> 00:28:43,292 No, já se jí zeptám. Hm? 208 00:28:46,375 --> 00:28:49,000 To je Lucka. Chceš ji? 209 00:28:54,375 --> 00:28:56,458 Luci, ona usnula. 210 00:28:56,750 --> 00:28:58,000 No. 211 00:28:58,625 --> 00:28:59,958 Dobře. 212 00:31:01,500 --> 00:31:04,458 Tady je naše šampionka! Ukaž se! 213 00:31:04,833 --> 00:31:08,500 - To je ona! Medaili! - Ukaž medaili. 214 00:31:08,707 --> 00:31:11,917 To je naše medaile. My půjdem do Ameriky. 215 00:31:11,917 --> 00:31:16,083 Pojď sem taky, Lucko. Ukažte se, úsměv. Zuby, holky. 216 00:31:16,958 --> 00:31:20,083 - To jsme my! - Už toho nechte. 217 00:31:20,792 --> 00:31:23,375 - Mami, vem si kytku. - Ty jsi zlatíčko. 218 00:31:23,375 --> 00:31:25,542 Radku, podrž mi ji, prosím. 219 00:31:25,542 --> 00:31:28,457 Tak, uměleckej záběr. 220 00:31:29,040 --> 00:31:31,124 Proč si to pouštíš? 221 00:31:31,417 --> 00:31:34,457 Koprovka, rizoto, s vajíčkem. 222 00:31:37,792 --> 00:31:40,083 Budeš se dívat se mnou? 223 00:31:40,333 --> 00:31:41,875 Hm? 224 00:31:55,125 --> 00:31:59,499 Takže, od posledního vyšetření došlo k jistému 225 00:32:00,167 --> 00:32:02,708 malému posunu k lepšímu. 226 00:32:02,917 --> 00:32:05,250 A my můžeme postupně 227 00:32:05,250 --> 00:32:08,958 začít odkládat krunýř a límec. 228 00:32:09,332 --> 00:32:14,290 Samozřejmě jenom na určitou dobu denně. 229 00:32:15,250 --> 00:32:18,125 A kdy můžu začít trénovat? 230 00:32:18,667 --> 00:32:20,082 Trénovat? 231 00:32:20,417 --> 00:32:23,583 No, víte, Andreo, vy si musíte uvědomit, 232 00:32:23,583 --> 00:32:28,500 že takové úrazy páteře, který jste utrpěla vy, 233 00:32:28,958 --> 00:32:30,625 často končívají 234 00:32:31,833 --> 00:32:33,582 doživotním ochrnutím. 235 00:32:33,582 --> 00:32:38,790 A vy máte velké štěstí, že můžete vůbec chodit. 236 00:32:39,458 --> 00:32:42,042 A kdy můžu začít trénovat? 237 00:32:42,500 --> 00:32:46,208 Já se obávám, že se budete muset smířit s tím, 238 00:32:46,208 --> 00:32:50,917 že na profesionální úrovni už nikdy. 239 00:32:52,290 --> 00:32:57,499 Vy jste říkal, že to jde dobře, ne? Že se to hojí rychle. 240 00:32:58,040 --> 00:33:00,042 Ty byly nějaký kecy? 241 00:33:00,042 --> 00:33:03,417 To znamená, že nejste na vozíku. 242 00:33:07,457 --> 00:33:09,333 Andreo. 243 00:33:19,374 --> 00:33:24,624 Může si to do skříně dát sama, ne? Když už jsi jí to poskládala. 244 00:33:24,624 --> 00:33:29,290 Co, Andy? Něco dělat musíš, nemůžeš jenom ležet v posteli. 245 00:33:29,290 --> 00:33:30,832 Radku! 246 00:33:31,624 --> 00:33:33,957 Jenom se tím užírá. 247 00:33:34,999 --> 00:33:36,792 Nech toho! 248 00:33:39,792 --> 00:33:41,625 Co s ní bude? 249 00:33:42,332 --> 00:33:44,915 Bude bydlet u nás? Nebo co bude dělat? 250 00:33:44,915 --> 00:33:46,667 Najde si práci? 251 00:33:46,667 --> 00:33:50,333 Jakou práci? Nejdřív se z toho musí vzpamatovat. 252 00:33:50,333 --> 00:33:54,250 Musí mít nějakej plán! Kdybys na ni furt tak netlačila, 253 00:33:54,250 --> 00:33:57,542 tak by třeba uměla i něco jinýho. Ale takhle? 254 00:33:57,542 --> 00:33:59,540 Co takhle? 255 00:33:59,540 --> 00:34:03,875 Já jsem nikdy nechtěl, aby šly holky z domu. Do města, trénovat. 256 00:34:03,875 --> 00:34:08,250 - No jistě, jsi přesně jako tvůj otec. - No jo, jistě. 257 00:34:08,250 --> 00:34:12,499 Taky pro tebe nikdy nic nechtěl. Ale já jsem chtěla, aby něco dokázala! 258 00:34:12,499 --> 00:34:16,625 - A co dokázala? Akorát si zničila život. - A za to můžu já? 259 00:34:16,792 --> 00:34:20,082 Chtěla jsem, aby vyhrávala, aby cestovala, aby něco zažila, 260 00:34:20,082 --> 00:34:23,542 obětovala jsem jí vlastní kariéru. Co víc jsem jí mohla dát? 261 00:34:23,542 --> 00:34:27,792 Jakou kariéru? Nikam bys to nedotáhla, tak jsi do toho nutila holky místo sebe. 262 00:34:27,792 --> 00:34:30,708 A co je na tom špatnýho, že jsem chtěla, 263 00:34:30,708 --> 00:34:34,500 aby aspoň z toho posranýho života ty holky něco měly? 264 00:35:13,332 --> 00:35:15,332 Tak pojď, můžeš! 265 00:35:18,250 --> 00:35:19,833 Kláro, můžem. 266 00:35:22,707 --> 00:35:25,207 Hlavu rovně a nahoru výskok. 267 00:35:32,833 --> 00:35:34,500 Chci trénovat. 268 00:35:35,207 --> 00:35:38,207 - Jedu na olympiádu. - Andreo, o tom se nebudeme bavit. 269 00:35:38,207 --> 00:35:40,999 - Doktor jasně řekl, že... - Já si všechno zaplatím. 270 00:35:40,999 --> 00:35:44,833 - Všechny cesty, závody, všechno. - Andreo, přestaň. 271 00:35:46,540 --> 00:35:49,375 Tak budu trénovat s někým jiným. 272 00:35:49,665 --> 00:35:54,167 Nikdo s tebou trénovat nebude. Seš pitomá nebo co? 273 00:35:55,167 --> 00:35:57,875 Nechoď tam. Nechoď tam! 274 00:36:00,167 --> 00:36:03,250 Já už připravuju někoho jinýho. 275 00:36:40,417 --> 00:36:42,167 - Čau. - Čau. 276 00:36:42,167 --> 00:36:45,582 - Co ty tady? - Tady bydlím, ne? 277 00:36:51,749 --> 00:36:54,708 Už nechceš bejt u našich, co? 278 00:36:54,708 --> 00:36:56,957 To už vůbec nešlo. 279 00:36:57,540 --> 00:36:59,167 Chápu. 280 00:37:07,415 --> 00:37:11,167 Taky ses mohla o ni trochu starat. 281 00:37:11,417 --> 00:37:12,833 Sorry. 282 00:37:25,208 --> 00:37:27,083 Jak se máš? 283 00:37:34,708 --> 00:37:36,375 Tak pojď. 284 00:37:36,750 --> 00:37:38,665 Tady máš zástěru. 285 00:37:41,790 --> 00:37:43,625 Umíš to s tím? 286 00:37:47,999 --> 00:37:50,624 No vidíš to, úplnej Einstein. 287 00:37:50,917 --> 00:37:54,583 Tak přeštítkuj ty konzervy vepřový, jo? 288 00:37:54,583 --> 00:37:56,750 Já jsem myslela, že budu jen ve skladu. 289 00:37:56,750 --> 00:38:00,625 Myslela, myslela. Tady se střídáme. 290 00:38:12,208 --> 00:38:13,708 Čau. 291 00:38:14,208 --> 00:38:16,083 Čus. 292 00:38:34,083 --> 00:38:35,999 Au! Co děláš? 293 00:38:36,625 --> 00:38:38,500 Pomáhám ti makat. 294 00:38:38,708 --> 00:38:44,167 - To si pojď radši zaběhat, ne? - No to ne, jsem utahaná z práce. 295 00:39:01,792 --> 00:39:04,665 Pojedem na mistrovství Evropy. 296 00:39:04,875 --> 00:39:06,333 To je 297 00:39:06,958 --> 00:39:08,249 skvělý. 298 00:39:11,083 --> 00:39:13,875 - To máš z obchodu? - Hm. 299 00:39:16,917 --> 00:39:18,375 Dobrý. 300 00:39:18,958 --> 00:39:21,000 Stejně by to vyhodili. 301 00:39:27,917 --> 00:39:29,875 87,50. Dík. 302 00:39:30,042 --> 00:39:31,417 Prosím. 303 00:39:34,000 --> 00:39:36,915 - Na shledanou. - Na shledanou. 304 00:39:38,917 --> 00:39:40,667 Ahoj, Andreo. 305 00:39:41,167 --> 00:39:42,458 Ahoj. 306 00:39:47,625 --> 00:39:49,625 Ještě jedny cigára. 307 00:39:50,833 --> 00:39:52,125 Jo. 308 00:39:52,333 --> 00:39:54,082 Jo. 309 00:39:57,207 --> 00:39:58,790 45. 310 00:39:59,750 --> 00:40:01,374 Dík. 311 00:40:03,167 --> 00:40:04,667 Jo. 312 00:40:09,792 --> 00:40:11,167 Co? 313 00:40:11,832 --> 00:40:15,333 Jenom, žes mi nevrátila drobný, ale to je dobrý. 314 00:40:18,582 --> 00:40:21,500 Hele, koupil jsem si nový dva panáčky. 315 00:40:21,500 --> 00:40:23,375 - Na. - Dík. 316 00:40:24,500 --> 00:40:26,625 - Na zdraví. - Čau. 317 00:40:27,000 --> 00:40:29,540 - Čau, na zdraví. - Tak jo. 318 00:40:36,167 --> 00:40:38,292 - Andrea, že jo? - Jo. 319 00:40:38,292 --> 00:40:40,250 Já jsem Elena. 320 00:40:43,875 --> 00:40:45,707 Pojď tančit. 321 00:40:47,417 --> 00:40:49,750 Pojď, jdem za nima. 322 00:41:10,500 --> 00:41:12,917 Dobrej typ, ta holka. 323 00:41:13,625 --> 00:41:15,792 Ta fakt ne, kámo. 324 00:41:16,292 --> 00:41:18,042 Dobře, no. 325 00:44:12,125 --> 00:44:13,499 Jo. 326 00:44:14,583 --> 00:44:16,040 65,50. 327 00:44:16,040 --> 00:44:17,582 Jasně. 328 00:44:23,332 --> 00:44:25,042 Tady prosím. 329 00:44:26,208 --> 00:44:28,540 Kdybys o něčem věděla... 330 00:44:28,540 --> 00:44:31,583 A ty máš volno, takže to bys mohla přijít. 331 00:44:31,583 --> 00:44:34,332 Čekáme zboží, tak aby tady někdo byl. 332 00:44:34,332 --> 00:44:37,750 - Zkusím to. - Já řeknu ještě Jarce, ať přijde. 333 00:44:37,750 --> 00:44:42,582 - Když mě budeš potřebovat, zavolej. - Zavoláš jí? Nebo já jí zavolám. 334 00:45:12,750 --> 00:45:14,833 - Adame. - No? 335 00:45:17,792 --> 00:45:19,624 Vem mě s sebou. 336 00:45:19,958 --> 00:45:21,583 Kam? 337 00:45:25,958 --> 00:45:27,875 Do tvojí práce. 338 00:45:29,375 --> 00:45:30,917 Jo. 339 00:45:49,500 --> 00:45:52,125 Tohle je moje práce. 340 00:45:52,667 --> 00:45:55,458 Do tvojí skutečný práce. 341 00:45:57,917 --> 00:46:00,500 Četla sis celou smlouvu? 342 00:46:01,167 --> 00:46:02,583 Jo. 343 00:46:02,583 --> 00:46:06,499 A víš, že s čímkoliv, co je ve smlouvě, nemusíš souhlasit. 344 00:46:06,499 --> 00:46:08,250 Jo. 345 00:46:08,250 --> 00:46:11,707 Takže souhlasíš se vším, co máš ve smlouvě. 346 00:46:11,707 --> 00:46:13,249 Jo. 347 00:46:14,625 --> 00:46:19,083 A cítíš se pod nějakým fyzickým nebo psychickým nátlakem? 348 00:46:19,667 --> 00:46:21,000 Ne. 349 00:46:22,624 --> 00:46:26,625 Takže děláš tohle rozhodnutí zcela dobrovolně. 350 00:46:27,250 --> 00:46:28,792 Ano. 351 00:46:37,749 --> 00:46:39,290 Všechno? 352 00:46:43,415 --> 00:46:45,499 Ó, děkuji. 353 00:46:45,667 --> 00:46:49,083 Jak je to dlouho, co jsme se viděly naposledy? 354 00:46:49,083 --> 00:46:51,208 Hm, moc dlouho. 355 00:46:56,208 --> 00:47:01,249 - Ale jsem šťastná, že jsi tady. - Hm. Já taky. 356 00:47:02,042 --> 00:47:05,083 Jen bych chtěla, aby to bylo za lepších okolností. 357 00:47:05,083 --> 00:47:10,499 Ano, ale můžeš zůstat, jak dlouho si budeš přát. 358 00:47:10,875 --> 00:47:12,165 Hm. 359 00:47:12,542 --> 00:47:16,832 A teď ti představím svého přítele Pabla. 360 00:48:07,083 --> 00:48:08,915 A stop. 361 00:48:09,874 --> 00:48:13,250 - Za mě dobrý, šel bych na bližší. - Super. 362 00:48:13,250 --> 00:48:18,500 - Super, to je přesně to, co potřebujem. - Musíme upravit tohle nahoře. 363 00:48:18,500 --> 00:48:20,667 - Oukej. - Díky. 364 00:48:21,750 --> 00:48:24,875 Půjdeme do bližších na cum shot. 365 00:48:25,167 --> 00:48:27,042 Jak se cítíš? 366 00:48:27,375 --> 00:48:30,958 Lásko, to bylo skvělý. Jsi nádherná. 367 00:48:31,125 --> 00:48:32,958 - Díky. - Jo. 368 00:48:33,125 --> 00:48:35,292 - Ahoj. - Ahoj. Dobrý? 369 00:48:35,292 --> 00:48:36,708 - Jo. - Jo? 370 00:48:36,708 --> 00:48:40,082 Jen se trošku prohni, zlato, ať ti nevisej prsa, jo? 371 00:48:40,082 --> 00:48:43,207 - Jo. - To je v pohodě, žádnej problém. 372 00:48:43,542 --> 00:48:46,167 Trochu pudru, jo? Tak, super. 373 00:48:46,374 --> 00:48:48,499 - Na něj nemusíš. - Jo. 374 00:48:48,499 --> 00:48:51,082 - Ready? - Kamera jede. 375 00:48:51,708 --> 00:48:53,624 - Můžem? - Jo. 376 00:48:53,792 --> 00:48:55,917 A akce. 377 00:49:44,000 --> 00:49:45,625 Chlebíčky. 378 00:49:48,750 --> 00:49:51,875 - Která jste pekla? - Rekvizita. 379 00:49:54,708 --> 00:49:56,542 Jsou výborný. 380 00:49:56,665 --> 00:49:59,708 Děkuju, bylo to skvělý. 381 00:50:04,040 --> 00:50:06,000 To bylo skvělý! 382 00:50:06,582 --> 00:50:10,167 Skvělý. Hele, už víš, jak si budeš říkat? 383 00:50:10,500 --> 00:50:12,374 - Ne. - Protože... 384 00:50:12,374 --> 00:50:16,375 Hele, to chce něco jako... To chce něco velkýho. 385 00:50:16,375 --> 00:50:18,667 Jo? Nějakou pecku. 386 00:50:18,917 --> 00:50:20,124 Ehm... 387 00:50:20,250 --> 00:50:24,790 Napadá mě jako Deep Diver Ela. 388 00:50:25,000 --> 00:50:26,792 Jo? Nebo 389 00:50:28,833 --> 00:50:30,292 Deep Lea. 390 00:50:30,458 --> 00:50:33,833 Nic se skákáním. Ale Lea je dobrý. 391 00:50:34,042 --> 00:50:39,415 No tak jenom Lea. Jasně, tak jenom Lea. Hele, to je jednoduchý a sexy. 392 00:50:39,415 --> 00:50:40,915 Super! 393 00:50:41,292 --> 00:50:43,582 - Lea Mae. - Lea. 394 00:50:44,624 --> 00:50:45,958 Lea. 395 00:50:46,458 --> 00:50:47,707 Jo. 396 00:50:50,250 --> 00:50:52,292 - Andreo. - Andreo. 397 00:50:52,625 --> 00:50:56,458 - Pojď se s náma vyfotit. - Pojďme se vyfotit. 398 00:50:57,082 --> 00:50:59,583 - Dneska to byl velkej den. - Jo. 399 00:50:59,583 --> 00:51:02,332 - Tvůj první, co? - Tvoje první scéna. 400 00:51:02,332 --> 00:51:04,667 - Jo. - To si musíme zvěčnit. 401 00:51:04,957 --> 00:51:07,375 Jasně, pojďme na to. 402 00:51:24,542 --> 00:51:25,749 Ahoj. 403 00:51:26,958 --> 00:51:28,542 Ahoj. 404 00:51:33,667 --> 00:51:37,667 Já se jdu jenom zeptat, jestli je všechno v pohodě. 405 00:51:37,667 --> 00:51:39,500 Je. 406 00:51:45,708 --> 00:51:49,083 Mě napadlo, že kdyby sis to třeba rozmyslela, 407 00:51:49,083 --> 00:51:52,625 tak že to ještě můžeme nechat bejt. 408 00:51:53,208 --> 00:51:57,082 Hele, ty porno točíš, a nevadí ti to. 409 00:51:57,540 --> 00:52:02,125 No to jo, ale můj obličej v tom pornu není vidět. 410 00:52:02,542 --> 00:52:04,874 Nech to na mně, jo? 411 00:52:12,707 --> 00:52:14,500 Juchů! 412 00:52:15,625 --> 00:52:18,042 Andreo! Máš tu drink. 413 00:52:18,332 --> 00:52:21,667 Čau, kluci. No tak na zdraví. 414 00:52:31,042 --> 00:52:32,415 Ahoj. 415 00:52:35,624 --> 00:52:40,000 Jsem slyšela, že jsi na svoje první natáčení vyfasovala Pabla. 416 00:52:40,207 --> 00:52:41,542 Jo. 417 00:52:41,542 --> 00:52:45,833 Tos vyhrála. Má nejlepší péro. Když jsem s ním naposledy natáčela... 418 00:52:45,833 --> 00:52:49,624 - Klaudie! Slovník. - Jsem si nemohla sednout. 419 00:52:49,624 --> 00:52:51,249 Laskavě. 420 00:52:51,958 --> 00:52:55,167 Ale slyšely jste, že se teďka vrátil z L.A., 421 00:52:55,167 --> 00:52:57,542 kde natáčí akčňák s Roccem? 422 00:52:57,542 --> 00:53:02,665 Wow. Tak třeba když budeš dobrá, tak tě taky někam vezme. 423 00:53:02,665 --> 00:53:07,083 - Tak se snaž, holka. - No. Á, pizza. 424 00:53:11,208 --> 00:53:14,458 Dobrý den. Tak šestkrát pizza. 425 00:53:24,540 --> 00:53:26,708 Ty jsi zlatíčko. 426 00:54:18,665 --> 00:54:20,290 Nazdárek. 427 00:54:20,417 --> 00:54:22,332 - Nazdárek. - Co se děje? 428 00:54:22,332 --> 00:54:23,457 Sorry. 429 00:54:23,457 --> 00:54:27,792 A tohle je takovej náš křest. Všichni k bazénu! 430 00:54:28,333 --> 00:54:31,833 Počítat! Tři, dva, jedna! 431 00:55:23,500 --> 00:55:24,832 Jak je? 432 00:55:25,083 --> 00:55:26,583 No dobrý. 433 00:55:28,999 --> 00:55:31,665 Kde vůbec seš pořád? 434 00:55:32,250 --> 00:55:33,875 V práci. 435 00:55:34,583 --> 00:55:36,749 Do tří do rána? 436 00:55:37,332 --> 00:55:38,792 Jo. 437 00:55:42,875 --> 00:55:45,375 Andy, děje se něco? 438 00:55:46,124 --> 00:55:47,417 Ne. 439 00:55:49,000 --> 00:55:50,458 Všechno dobrý. 440 00:56:01,958 --> 00:56:04,625 Dej to sem, ten vozejk. 441 00:56:16,125 --> 00:56:19,040 To je nekonečný, co? 442 00:56:23,624 --> 00:56:25,458 Proč to nejde? 443 00:56:26,208 --> 00:56:28,250 Ta baterka svítí. 444 00:56:37,249 --> 00:56:38,790 Tak co? 445 00:56:38,790 --> 00:56:42,125 Nachcala do toho voda asi. Nejede to. 446 00:56:42,125 --> 00:56:43,750 Kolik myslíš? 447 00:56:43,750 --> 00:56:45,917 Dej mi pět minut. 448 00:56:52,042 --> 00:56:54,125 Jak dlouho ještě? 449 00:56:54,750 --> 00:56:58,708 Sorry, pět minut. Ono nám nachcalo do baterek. 450 00:57:00,124 --> 00:57:03,708 - My tu docela mrznem. - Dělám, co můžu, holky. 451 00:57:03,708 --> 00:57:05,625 Sorry. 452 00:57:11,917 --> 00:57:14,542 Já se na to můžu taky třeba vysrat. 453 00:57:14,542 --> 00:57:19,499 Tak jestli chcete, můžeme jít dovnitř a počkat, až přestane chcát. 454 00:57:19,499 --> 00:57:23,540 - Ne, dotočíme to. - Ty ses zbláznila. 455 00:57:23,708 --> 00:57:26,833 Tak to zabalte a pojďte dovnitř. 456 00:57:27,083 --> 00:57:28,790 Ne! 457 00:57:30,250 --> 00:57:33,375 Andreo, sorry, ale ty tady fakt nejseš od toho, 458 00:57:33,375 --> 00:57:36,375 abys říkala co budem nebo nebudem dělat, jo? 459 00:57:36,375 --> 00:57:39,500 Se uklidni, ty vole, tady nejseš na závodech. 460 00:57:40,125 --> 00:57:43,042 Beze mě ten film nemáš, ne? 461 00:57:45,415 --> 00:57:46,792 Jede to. 462 00:57:46,957 --> 00:57:49,707 Dobrý, tak to rozjedeme. 463 00:58:01,417 --> 00:58:03,875 - Můžem? - Dej mi vteřinku. 464 00:58:03,875 --> 00:58:05,375 Oukej. 465 00:58:10,042 --> 00:58:11,457 Zvuk. 466 00:58:11,957 --> 00:58:14,124 - Zvuk jede. - Kamera. 467 00:58:15,042 --> 00:58:18,207 - Kamera jede. - „V zajetí rozkoše“ potřetí. 468 00:58:18,542 --> 00:58:20,042 Akce. 469 00:58:33,457 --> 00:58:35,833 Ty moje děvko. 470 00:59:16,750 --> 00:59:19,665 Jacku, přidej se k nám. 471 01:01:13,958 --> 01:01:17,499 - To jsou moje plavky. - V těch jsem skákala já. 472 01:01:17,499 --> 01:01:19,375 Ale jsou moje. 473 01:01:20,082 --> 01:01:22,333 Jsou tvoje. 474 01:01:29,042 --> 01:01:33,375 - Tebe do toho zatáhl ten Adam, že jo? - Ne. 475 01:01:33,917 --> 01:01:37,917 Tak co se stalo? Já tomu prostě nerozumím. 476 01:01:38,542 --> 01:01:41,083 Můžeš mi k tomu něco říct? 477 01:01:41,083 --> 01:01:43,499 A co ti mám jako říct? 478 01:01:44,582 --> 01:01:48,124 Že jsem šťastná, konečně svobodná, 479 01:01:48,542 --> 01:01:51,290 nezávislá, úspěšná? 480 01:01:51,790 --> 01:01:54,374 Mám byt, slušný prachy. 481 01:01:54,833 --> 01:01:56,792 Slušný, ty vole. 482 01:01:59,582 --> 01:02:01,707 Já jsem herečka. 483 01:03:16,625 --> 01:03:19,415 Tu ruku dej dopředu. Tak, skvělý. 484 01:03:19,415 --> 01:03:22,250 A uvolnit. Tak. Super. 485 01:03:23,792 --> 01:03:26,500 Zoubky, zoubky. Tak, perfektní. 486 01:03:26,792 --> 01:03:28,417 Tak, zoubky. 487 01:03:30,625 --> 01:03:34,667 No, pěkně si to zvedni, jako nad ty prsa. 488 01:03:35,415 --> 01:03:37,792 - Takhle? - Jo, dobrý. 489 01:03:51,833 --> 01:03:56,417 A ještě jednou, já to zkusím chytnout. Raz, dva, tři, teď! 490 01:03:56,417 --> 01:03:58,667 Teď, pojď. Skvělý. 491 01:03:58,667 --> 01:04:00,040 A teď. 492 01:04:00,208 --> 01:04:01,582 Teď. 493 01:04:01,582 --> 01:04:03,250 Dobrý. 494 01:04:14,792 --> 01:04:16,750 Líbí se vám? 495 01:04:17,749 --> 01:04:19,125 Gratuluju. 496 01:04:19,125 --> 01:04:20,790 Dík. 497 01:04:29,333 --> 01:04:33,749 Myslíte si, že se pornem dá předávat nějaké poselství? 498 01:04:35,708 --> 01:04:37,999 Myslím, že jo. 499 01:04:42,707 --> 01:04:45,125 Že je třeba si užívat. 500 01:04:45,667 --> 01:04:48,832 Vytřískat ze života všechno, co jde. 501 01:04:49,167 --> 01:04:51,375 Hlavně ať to není nuda, že jo? 502 01:04:53,958 --> 01:04:56,042 Američani říkaj: 503 01:04:56,833 --> 01:05:01,125 „Když vám život dá citróny, udělej si limonádu.“ 504 01:05:01,125 --> 01:05:03,625 - To je dobrý. - Jo. 505 01:05:05,833 --> 01:05:10,083 Jaký potom máte pocit, když za svoji práci dostáváte ceny? 506 01:05:10,083 --> 01:05:13,957 Minulý měsíc jste dostala ocenění objev roku. 507 01:05:14,167 --> 01:05:16,125 Dobrý. Dobrý. 508 01:05:17,417 --> 01:05:20,624 Je dobrý vědět, že jste nejlepší. 509 01:05:21,749 --> 01:05:26,167 No tak říká se, že si vaši práci oblíbil i slavný Larry Flynt. 510 01:05:26,708 --> 01:05:27,999 Jo? 511 01:05:29,499 --> 01:05:31,333 Snad nejen on. 512 01:05:32,042 --> 01:05:33,749 Co vy? 513 01:05:36,042 --> 01:05:40,583 „Smyslná Lea“ je podle mě opravdu skvělej biják. 514 01:05:41,040 --> 01:05:43,624 Můžu ještě jednu osobnější otázku? 515 01:05:45,333 --> 01:05:46,542 Jo. 516 01:05:46,542 --> 01:05:51,167 Je známej fakt, že jste bývala profesionální skokankou do vody. 517 01:05:51,167 --> 01:05:55,208 Tak co na vaše povolání teď říká vaše rodina? 518 01:05:56,500 --> 01:05:58,833 Máme skvělé vztahy. 519 01:05:59,875 --> 01:06:03,999 - Jo, tady to nandáš takhle. - Kolik toho tam dáváš? 520 01:06:03,999 --> 01:06:06,624 - Nevím, asi dvě. - Aha. 521 01:06:06,792 --> 01:06:08,124 Jo. 522 01:06:08,500 --> 01:06:12,249 - A teď co? - A teď to musíš mít tady takhle... 523 01:06:12,249 --> 01:06:13,708 - Je to zaplý? - Jo. 524 01:06:13,708 --> 01:06:16,915 - To se zapíná. - A mami, tady máš... 525 01:06:16,915 --> 01:06:19,750 Jo, tam se to dává, rozumím. 526 01:06:20,208 --> 01:06:23,083 To tam musíš strčit. Takhle. 527 01:06:23,375 --> 01:06:25,249 - A jen otočit. - Otočíš. 528 01:06:25,249 --> 01:06:27,750 - A teď co? - A teď co, teď šálek. 529 01:06:27,750 --> 01:06:29,833 - Hm. - A teď tohle uděláš. 530 01:06:29,833 --> 01:06:32,292 - Jé! To je všechno? - Jo. 531 01:06:32,292 --> 01:06:34,707 - Ježišmarjá, to je boží. - Že jo? 532 01:06:34,707 --> 01:06:36,749 To je rychlost, co? 533 01:06:36,749 --> 01:06:38,583 - To je paráda. - Kafíčko. 534 01:06:38,583 --> 01:06:41,542 - Je to hotový. - Luci, dáš si taky? 535 01:06:41,542 --> 01:06:43,040 Ne. 536 01:06:44,540 --> 01:06:46,375 To je vůně. 537 01:06:46,750 --> 01:06:51,915 Já nevím, tak nemuselas chodit, když se na mě nemůžeš ani podívat. 538 01:07:01,917 --> 01:07:04,415 - Ty seš moc hezká. - Hm. 539 01:07:05,915 --> 01:07:08,457 Jak se máš, zlatíčko? 540 01:07:09,250 --> 01:07:10,875 Dobře. 541 01:07:11,707 --> 01:07:13,833 Jsi šťastná? 542 01:07:14,500 --> 01:07:15,917 Jo. 543 01:07:17,832 --> 01:07:19,583 A ty? 544 01:07:20,957 --> 01:07:22,792 Mám kávovar. 545 01:07:27,917 --> 01:07:29,790 A dost, stačí. 546 01:07:30,083 --> 01:07:32,208 - Jenom jednu? - Jo, jo. 547 01:07:32,208 --> 01:07:34,999 S knedlíčkama máš nejradši. 548 01:07:34,999 --> 01:07:38,207 Já vím, jenom nemám chuť. 549 01:07:47,665 --> 01:07:49,165 Co je? 550 01:07:49,958 --> 01:07:55,542 Nic, já jsem jenom myslela, že vy tam musíte mít vždycky chuť. 551 01:07:56,250 --> 01:07:58,375 Lucko, nech toho. 552 01:07:59,457 --> 01:08:01,000 Čeho? 553 01:08:07,125 --> 01:08:10,875 Soustřeď se na svoje skákání, ano? 554 01:08:36,792 --> 01:08:39,040 Šukat za prachy. 555 01:08:40,375 --> 01:08:43,915 To snad není možný tohle už! 556 01:09:30,165 --> 01:09:32,790 Co se to stalo, Andreo? 557 01:09:33,207 --> 01:09:35,999 Takhle jsme tě nevychovali. 558 01:09:40,792 --> 01:09:44,125 Vychovali jste mě tak, že mám být nejlepší. 559 01:09:44,125 --> 01:09:47,332 Ve skákání do vody. Ve sportu. 560 01:09:51,917 --> 01:09:55,790 - Tohle je taky takovej sport. - Není! 561 01:10:06,165 --> 01:10:08,583 Dáme si spolu? 562 01:10:29,333 --> 01:10:32,333 - Počkej, já to naleju. - Tati. 563 01:10:33,458 --> 01:10:35,374 Dej mi to. 564 01:10:38,874 --> 01:10:41,957 Proč si půjčuješ moje filmy? 565 01:10:44,333 --> 01:10:49,458 Aby si je nemohl půjčit nikdo jinej. Aspoň tady. 566 01:10:52,542 --> 01:10:54,374 Tati. 567 01:10:59,582 --> 01:11:01,958 Snad víš, co děláš. 568 01:11:28,917 --> 01:11:31,457 Já ti namaluju sluníčko. 569 01:11:33,167 --> 01:11:35,250 - Elen? - Hm? 570 01:11:36,375 --> 01:11:39,208 Prosím tě, nemáš tampon? 571 01:11:39,790 --> 01:11:42,625 Tady jsou takový houbičky. 572 01:11:47,499 --> 01:11:49,207 A co s tím? 573 01:11:49,833 --> 01:11:51,665 Já jsem to nikdy neměla. 574 01:11:51,792 --> 01:11:53,499 Jak jako? 575 01:11:53,499 --> 01:11:57,042 Pořád jsem cvičila a hubla a cvičila a hubla. 576 01:11:57,042 --> 01:12:00,874 Počkej, jako že jsi nikdy neměla krámy? 577 01:12:01,707 --> 01:12:03,292 Ne. 578 01:12:03,583 --> 01:12:07,833 - Ty seš vlastně taková naše panna, viď? - Jako mořská panna? 579 01:12:07,833 --> 01:12:11,667 No, jako mořská panna. Úplná Ariel. 580 01:12:12,499 --> 01:12:13,792 Jo. 581 01:12:13,792 --> 01:12:18,958 Funguje to jako tampon, prostě to tam zavedeš a pak seš v pohodě i na place. 582 01:12:18,958 --> 01:12:20,582 No, a jak? 583 01:12:20,707 --> 01:12:25,083 Normálně to zmáčkneš, šoupneš to tam, a je to. 584 01:12:25,833 --> 01:12:27,708 - Tohle? - Jo. 585 01:12:28,208 --> 01:12:33,750 Ale zaveď to pořádně hluboko, protože se říká, že Rick má big dick. 586 01:12:33,750 --> 01:12:36,332 Co to je big dick? 587 01:12:37,667 --> 01:12:39,499 Big dick, to je... 588 01:12:40,000 --> 01:12:44,458 To je takovej roh, jako má třeba jednorožec, víš? 589 01:12:44,833 --> 01:12:48,292 Takovej duhovej a zakroucenej. 590 01:12:50,500 --> 01:12:53,500 No a když jsem jí olíznul krk, víš co, 591 01:12:53,500 --> 01:12:57,083 tam, ty vole, nějakej parfém, mně úplně zdřevěněl jazyk. 592 01:12:57,083 --> 01:13:00,415 - Furt lepší než make-upy, vole. - No právě, vole. 593 01:13:00,415 --> 01:13:04,708 A já si říkal, já nechci lízat Gucci, vole, ale Petru. 594 01:13:04,708 --> 01:13:07,125 - Co fotbal večer? Dáme? - Ahoj, kluci. 595 01:13:07,125 --> 01:13:09,624 Nemůžu, mám výročí. Ahoj, Andrejko. 596 01:13:09,624 --> 01:13:11,208 - Ahoj. - Nazdar. 597 01:13:11,208 --> 01:13:13,915 - Jé! - Otevřeli novou americkou pekárnu. 598 01:13:13,915 --> 01:13:15,542 - Co to je? - Děkujeme. 599 01:13:15,542 --> 01:13:17,417 - Jo? Zkuste. - To má díru. 600 01:13:17,417 --> 01:13:20,082 - To je možná na čuráka. - Něco pro vás, co? 601 01:14:01,667 --> 01:14:04,042 Dojdeš mi pro kafe? 602 01:14:08,124 --> 01:14:10,750 Byl jsem na dovolený ve Španělsku. 603 01:14:10,750 --> 01:14:15,917 A ta architektura je tam fakt krásná. 604 01:14:16,917 --> 01:14:18,457 Děkuju. 605 01:14:30,208 --> 01:14:31,915 Yes! 606 01:14:33,958 --> 01:14:37,583 Dobrý, tak jdeme na další pozici. 607 01:14:45,292 --> 01:14:47,417 Tak pojďte na to. 608 01:16:32,000 --> 01:16:34,542 Čau! Rád tě vidím. 609 01:16:35,833 --> 01:16:39,750 - Jak se máš? - Já výborně. A ty? 610 01:16:40,458 --> 01:16:42,165 Na tebe. 611 01:16:43,290 --> 01:16:44,750 Giorgio! 612 01:16:44,917 --> 01:16:47,708 Andreo! Vypadáš báječně. 613 01:16:48,833 --> 01:16:52,417 - Uvidíme se v Římě. - Jo. Perfektní. 614 01:17:04,917 --> 01:17:07,500 - Pojď tancovat. - Nejdu. 615 01:17:08,042 --> 01:17:11,667 Pojď! Půjdem někam, kde nás nikdo nezná. 616 01:17:11,667 --> 01:17:16,042 Andreo, to je ale tvůj problém. Mě nikdo nezná. 617 01:18:04,292 --> 01:18:06,292 Moc ti to sluší. 618 01:18:07,582 --> 01:18:09,083 Myslíš? 619 01:18:11,208 --> 01:18:12,667 No. 620 01:18:15,208 --> 01:18:16,999 Seš krásná. 621 01:18:18,750 --> 01:18:20,583 Využíváš toho. 622 01:18:23,792 --> 01:18:26,042 A užíváš si, no. 623 01:18:30,250 --> 01:18:32,417 Prostě seš úspěšná. 624 01:18:33,624 --> 01:18:36,125 - A to je hlavní. - Na zdraví. 625 01:18:36,125 --> 01:18:37,915 Na zdraví. 626 01:18:41,915 --> 01:18:43,708 Aspoň si vyděláš. 627 01:18:45,040 --> 01:18:47,542 Vždyť to není napořád. 628 01:18:48,792 --> 01:18:51,958 Jednou budeš chtít mít manžela 629 01:18:52,625 --> 01:18:54,333 a děti. 630 01:18:56,000 --> 01:18:57,707 Ne? 631 01:19:05,874 --> 01:19:09,040 No, Andy, ty tvoje boty! 632 01:19:11,583 --> 01:19:14,792 Tyhle máš nový! Že jo? 633 01:19:15,583 --> 01:19:20,000 No a ty růžový, tak ty jsou boží. Ty jsou... 634 01:19:21,250 --> 01:19:24,333 Tady něco novýho i pro tebe. 635 01:19:24,583 --> 01:19:26,625 Zlatý knoflíčky. 636 01:19:27,250 --> 01:19:29,417 Bože, ten vosí pas. 637 01:19:30,500 --> 01:19:33,667 - Tak. Říkej něco. Co? - Perfektní. 638 01:19:33,667 --> 01:19:35,667 Co? To je něco. 639 01:19:35,917 --> 01:19:38,249 To je něco! Wow! 640 01:19:40,792 --> 01:19:42,042 Hm. 641 01:19:42,499 --> 01:19:44,499 Táta bude nadšenej. 642 01:19:45,292 --> 01:19:47,500 Tátu to teď moc nezajímá. 643 01:19:47,749 --> 01:19:50,333 Trošičku jsme se neshodli. 644 01:19:50,958 --> 01:19:54,250 No teda. Vždyť já jsem hubená. 645 01:19:54,417 --> 01:19:55,874 Že jo? 646 01:19:56,208 --> 01:19:58,040 Jó, Andrejko. 647 01:19:58,875 --> 01:19:59,958 Tak. 648 01:20:07,000 --> 01:20:08,540 Pojď. 649 01:20:10,792 --> 01:20:12,540 Sedni si. 650 01:20:14,000 --> 01:20:16,167 - Ahoj, zlatíčko. - Ahoj. 651 01:20:16,292 --> 01:20:18,250 Pusinku. 652 01:20:19,999 --> 01:20:21,292 Tak. 653 01:20:22,250 --> 01:20:26,833 Nejdřív cukr, jo? Potřebujeme si dát sacharidy. 654 01:20:27,417 --> 01:20:29,667 - Pane číšníku. - Dobrý den. 655 01:20:29,667 --> 01:20:32,583 - Daly bysme si tři sachry. - Dobře. 656 01:20:32,583 --> 01:20:33,958 Ano? A... 657 01:20:33,958 --> 01:20:37,167 Co to tam máš? Ty máš kapučínko. 658 01:20:37,167 --> 01:20:41,542 My si dáme vídeňskou. Se šlehačkou, ano? 659 01:20:41,667 --> 01:20:44,667 - Dvakrát stačí. - Hned to bude. 660 01:20:44,999 --> 01:20:48,750 Holky, tady mají nejlepší sachry. 661 01:20:54,875 --> 01:20:56,499 Jak se máš? 662 01:20:59,375 --> 01:21:01,125 Dobře. 663 01:21:03,292 --> 01:21:04,958 No vidíš. 664 01:21:08,417 --> 01:21:12,167 Dobrý den, nenechte se rušit. Lea, že jo? 665 01:21:12,167 --> 01:21:14,207 - Jo. - Já vím. 666 01:21:14,458 --> 01:21:18,083 Mám pro vás nabídku. Tak se mi ozvěte, ju? 667 01:21:34,915 --> 01:21:38,875 - Tak na tohle nemám. - Seď! Zůstaň tady! 668 01:21:42,500 --> 01:21:44,083 Jste ségry! 669 01:21:45,249 --> 01:21:49,875 Musíte držet pohromadě, právě když to není lehký. 670 01:21:51,250 --> 01:21:56,458 To není žádné umění, mít se rády, když je všechno hezký. 671 01:22:01,082 --> 01:22:02,833 Jsme rodina! 672 01:22:02,833 --> 01:22:04,417 - Rodina? - Jo! 673 01:22:04,417 --> 01:22:07,708 - Myslíš to, co z ní zbylo, ne? - Jo, to, co z ní zbylo. 674 01:22:07,708 --> 01:22:11,667 A tos jí řekla, že ti táta poslal papíry k rozvodu? 675 01:22:12,000 --> 01:22:13,958 Kvůli tobě! 676 01:22:18,542 --> 01:22:20,000 Lucko. 677 01:22:20,625 --> 01:22:21,874 Lucie. 678 01:22:23,458 --> 01:22:24,832 Lucie! 679 01:22:25,458 --> 01:22:26,999 Co chceš? 680 01:22:27,375 --> 01:22:30,292 - Chci si jenom popovídat. - Hm. 681 01:22:33,207 --> 01:22:36,290 - Seš ožralá nebo co? - Ne. 682 01:22:36,290 --> 01:22:41,042 Ničíš všechno kolem sebe. Stojí ti to za to? 683 01:22:50,250 --> 01:22:52,500 Super, bezva. 684 01:22:54,040 --> 01:22:56,500 Děkuju. Děkuju, přátelé. 685 01:23:01,875 --> 01:23:03,875 Ano, děkuju. 686 01:23:03,875 --> 01:23:08,582 Jsem rád, že jste tady. Tohle je velká chvíle. 687 01:23:08,707 --> 01:23:13,375 Velká chvíle, protože dneska křtíme náš nový film 688 01:23:14,167 --> 01:23:18,583 „Hřích v pyramidě“. „The sin in the pyramid“, chcete-li. 689 01:23:18,583 --> 01:23:23,500 A máme tady naši hvězdu Leu de Mae. 690 01:23:23,750 --> 01:23:25,708 Jo, lidi! 691 01:23:30,499 --> 01:23:32,417 Můžeš to podržet? 692 01:23:33,042 --> 01:23:36,874 Mám tady šampáňo. Vydržte vteřinku. 693 01:23:37,167 --> 01:23:39,208 Jo. A nyní... 694 01:23:40,040 --> 01:23:41,667 Pardon. 695 01:23:42,250 --> 01:23:43,999 Tak, lidi, 696 01:23:43,999 --> 01:23:47,833 pojďme pokřít film „Hřích v pyramidě“. 697 01:23:48,332 --> 01:23:49,833 Jo! 698 01:23:51,083 --> 01:23:52,667 Jo! 699 01:24:19,917 --> 01:24:21,540 Děkuju. 700 01:24:35,750 --> 01:24:37,083 Georgi, 701 01:24:37,417 --> 01:24:40,833 jsi pro nás taková osobnost našeho průmyslu! 702 01:24:41,000 --> 01:24:43,917 Ty jsi legenda. Legenda, Georgi. 703 01:24:43,917 --> 01:24:49,042 Náš tým je totálně spolehlivej, Produkce se hodně posunula. 704 01:24:49,042 --> 01:24:52,832 Tady Adam je ten nejlepší režisér, jakýho znám. 705 01:24:52,832 --> 01:24:56,625 Mě nejvíc zajímají herečky. 706 01:24:57,250 --> 01:24:59,667 Viděl jsem tvý filmy. 707 01:24:59,875 --> 01:25:02,083 Ty jsi fakt něco. 708 01:25:04,042 --> 01:25:05,917 Chci ti říct, 709 01:25:06,625 --> 01:25:08,958 jsi moje oblíbená. 710 01:25:09,250 --> 01:25:12,833 Chci tě vidět v mých filmech. 711 01:25:13,582 --> 01:25:15,665 Jsi fakt úžasná. 712 01:25:15,665 --> 01:25:19,250 Zrovna pracujeme na celovečeráku. 713 01:25:19,915 --> 01:25:22,750 To by bylo něco pro tebe. 714 01:25:23,833 --> 01:25:27,625 - Budeš superstar, to ti slibuju. - Běžte do prdele. Co je? 715 01:25:27,625 --> 01:25:30,542 - Dej nám šanci. - Vteřinku. 716 01:25:30,542 --> 01:25:33,250 My jsme tvoje budoucnost! Rozumíš? 717 01:25:33,625 --> 01:25:35,457 Co čumíte? 718 01:25:36,833 --> 01:25:38,500 Prasáci. 719 01:25:39,624 --> 01:25:42,832 Eleno, prosím tě, už stačí, jo? 720 01:25:43,708 --> 01:25:46,833 Neříkejte mi furt všichni kurva, co mám dělat! 721 01:25:46,833 --> 01:25:51,165 - Zavolám ti tágo a půjdeš domů. - Ty jeď domů. 722 01:25:51,583 --> 01:25:54,167 Já se chci dneska bavit. 723 01:28:18,583 --> 01:28:21,124 - Máma ještě spí? - Jo. 724 01:28:22,165 --> 01:28:24,167 Mami, vzbuď se. 725 01:28:24,958 --> 01:28:27,708 - Mami! - Kotě, nech mě spát. 726 01:28:27,708 --> 01:28:29,582 Vzbuď se! 727 01:28:36,915 --> 01:28:38,625 Eleno? 728 01:28:43,542 --> 01:28:45,249 Co to je? 729 01:28:45,375 --> 01:28:48,583 To jsi ty jako mořská víla. 730 01:28:50,083 --> 01:28:52,125 To je pro tebe. 731 01:28:52,125 --> 01:28:53,708 Děkuju. 732 01:28:57,333 --> 01:28:58,958 To je hezký. 733 01:29:19,375 --> 01:29:21,499 Hele, už je tady. 734 01:29:22,167 --> 01:29:24,167 Tak co je, prosím tě? 735 01:29:24,167 --> 01:29:28,708 Jako můžem konečně začít? Tam na tebe všichni čekaj. 736 01:29:28,708 --> 01:29:32,250 - Tak můžou chvíli počkat, ne? - Jasně, no. 737 01:29:32,250 --> 01:29:36,042 Pardon, pánové, vteřinku. 738 01:29:36,875 --> 01:29:39,458 Ještě chvilku, děkuju. 739 01:29:39,875 --> 01:29:41,833 Ale ať už pohne. 740 01:29:42,374 --> 01:29:44,624 Hele, co se s tebou děje? 741 01:29:45,375 --> 01:29:49,167 Ty jako nechceš točit v Americe, nebo co? 742 01:29:49,167 --> 01:29:50,917 Chci. Já... 743 01:29:51,625 --> 01:29:54,333 Já jsem strašně unavená. 744 01:29:57,583 --> 01:30:01,290 Hele, koukej se dát do pořádku, jo? 745 01:30:02,750 --> 01:30:07,083 Já to chápu, že seš třeba unavená nebo tak, 746 01:30:07,625 --> 01:30:10,292 ale oni to chápat nemusí. 747 01:30:11,458 --> 01:30:13,707 Jim je to u prdele. 748 01:30:14,000 --> 01:30:16,915 Oni chtějí vidět Leu šukat. 749 01:30:18,125 --> 01:30:19,792 Chápeš? 750 01:30:20,625 --> 01:30:21,875 Chápu. 751 01:30:22,040 --> 01:30:23,375 Super. 752 01:30:24,625 --> 01:30:27,542 Tak jo, lidi, pojďme na to. 753 01:32:08,667 --> 01:32:10,958 A už! 754 01:32:23,083 --> 01:32:24,500 Kurva! 755 01:32:24,957 --> 01:32:26,542 Co děláš? 756 01:32:30,875 --> 01:32:33,708 Smyslná Lea s kocovinkou. 757 01:32:43,917 --> 01:32:45,625 Andreo? 758 01:32:46,542 --> 01:32:48,625 Slyšíš mě? 759 01:32:50,167 --> 01:32:52,124 Zlato, vstávej. 760 01:33:34,958 --> 01:33:37,417 Sledujte můj prst. 761 01:33:38,375 --> 01:33:40,167 Doleva. 762 01:33:43,750 --> 01:33:45,333 Doprava. 763 01:33:50,125 --> 01:33:52,125 A bradu na prsa. 764 01:33:55,917 --> 01:33:58,375 Zatlačím na obočí, 765 01:34:02,292 --> 01:34:03,957 pod očima 766 01:34:06,957 --> 01:34:09,667 a v místě dolní čelisti. 767 01:34:11,583 --> 01:34:14,249 Teď vyplázněte jazyk. 768 01:34:15,457 --> 01:34:17,208 A pořádně. 769 01:34:17,917 --> 01:34:19,499 A zpátky. 770 01:34:27,250 --> 01:34:30,208 Tak si to snad sundáte, ne? 771 01:34:41,540 --> 01:34:43,875 Můžu vás poprosit? 772 01:35:29,875 --> 01:35:31,667 Dík. 773 01:35:47,500 --> 01:35:49,417 Běž domů. 774 01:35:50,040 --> 01:35:54,875 Já jsem si to zařídila, já budu tady s tebou. 775 01:36:02,540 --> 01:36:06,125 - Dobrý večer, slečno Absolonová. - Dobrý večer. 776 01:36:06,125 --> 01:36:08,750 Já jsem viděl výsledky CT vyšetření 777 01:36:08,750 --> 01:36:13,082 a mám pro vás poměrně závažné a nepříznivé zprávy, 778 01:36:13,082 --> 01:36:17,374 tak se chci zeptat, jestli tady vaše přítelkyně má zůstat, 779 01:36:17,374 --> 01:36:20,667 protože správně by tady být neměla. 780 01:36:21,958 --> 01:36:23,917 Jo, může. 781 01:36:25,292 --> 01:36:27,624 Jak si přejete. 782 01:36:27,958 --> 01:36:32,583 Výsledek toho CT vyšetření ukázal, že jsme vám bohužel našli 783 01:36:32,583 --> 01:36:35,500 nádorové ložisko v mozku. 784 01:36:37,708 --> 01:36:41,207 Což znamená, že to je velmi závažná diagnóza 785 01:36:41,207 --> 01:36:46,125 a bude třeba ještě dourčit, o jaký typ nádoru se jedná, 786 01:36:46,125 --> 01:36:49,540 a to se provádí pomocí biopsie. 787 01:36:50,167 --> 01:36:52,917 Víte, co to ta biopsie je? 788 01:36:56,542 --> 01:37:01,167 To znamená, že se odebere vzorek z toho ložiska. 789 01:37:01,167 --> 01:37:02,957 Vzorek tkáně. 790 01:37:03,082 --> 01:37:06,042 Když to uděláme, tak co bude dál? 791 01:37:06,042 --> 01:37:09,750 Potom by vás čekala ještě jedna další a větší operace, 792 01:37:09,750 --> 01:37:13,750 kdy bude třeba vyndat celý ten nádor z vaší hlavy. 793 01:37:14,167 --> 01:37:18,000 A potom je možné, že ještě kolegové onkologové 794 01:37:18,000 --> 01:37:22,915 budou chtít vás léčit pomocí radioterapie a chemoterapie. 795 01:37:26,750 --> 01:37:28,417 Můžu umřít? 796 01:37:30,917 --> 01:37:35,249 Tak my pro vás samozřejmě uděláme maximum. 797 01:38:25,499 --> 01:38:27,415 Počkej, já ti pomůžu. 798 01:38:27,415 --> 01:38:30,125 Vyčůrat se zvládnu sama. 799 01:38:40,292 --> 01:38:41,792 Ahoj. 800 01:38:42,667 --> 01:38:44,207 Ahoj. 801 01:38:50,499 --> 01:38:53,125 Tak já se půjdu vyspat. 802 01:38:55,875 --> 01:38:59,125 - Na shledanou. - Na shledanou. 803 01:39:53,417 --> 01:39:56,208 Můžu tě o něco poprosit? 804 01:40:02,542 --> 01:40:04,042 Hm. 805 01:40:17,708 --> 01:40:19,208 Díky. 806 01:42:02,957 --> 01:42:04,417 Ahoj. 807 01:42:04,792 --> 01:42:06,417 Ahoj. 808 01:42:34,792 --> 01:42:36,332 Andrejko. 809 01:42:39,833 --> 01:42:41,375 Spí? 810 01:42:41,917 --> 01:42:44,707 Co jsem tu, se nevzbudila. 811 01:43:24,249 --> 01:43:26,415 Krásný žíly máte. 812 01:43:38,125 --> 01:43:43,500 Slečno Absolonová, ještě jsem si říkal, jestli byste se mi nepodepsala. 813 01:44:29,040 --> 01:44:31,667 - Už jsem si ji zkoušela. - A? 814 01:44:31,667 --> 01:44:33,792 - Dobrý. - Jo? 815 01:44:34,124 --> 01:44:35,500 Dobrá, ne? 816 01:44:35,875 --> 01:44:37,542 Ukaž. 817 01:44:41,540 --> 01:44:43,083 Počkej. 818 01:44:48,167 --> 01:44:49,874 Jak vypadám? 819 01:44:50,790 --> 01:44:52,542 Dobrý, super. 820 01:44:52,874 --> 01:44:54,542 - Jo? - Jo. 55729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.