Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,073
Thank you for spending time at FshareTV, hope you enjoy the movie
2
00:03:35,025 --> 00:03:36,276
Watch out!
3
00:03:51,832 --> 00:03:53,793
Hold his legs.
4
00:03:55,753 --> 00:03:56,504
Hold tight!
5
00:03:56,712 --> 00:03:57,963
Lift him!
6
00:04:32,374 --> 00:04:34,084
Let's go!
7
00:04:46,930 --> 00:04:48,055
Move it! Get in!
8
00:05:56,040 --> 00:05:57,292
Let me see who it is.
9
00:06:01,545 --> 00:06:02,338
Good morning,
10
00:06:02,547 --> 00:06:05,675
I am from the census bureau.
11
00:06:05,884 --> 00:06:07,636
Are you the head of the family?
12
00:06:08,802 --> 00:06:09,678
I guess so.
13
00:06:09,887 --> 00:06:12,682
We are carrying out
a nationwide census,
14
00:06:12,870 --> 00:06:16,228
and I need to ask you a few questions.
15
00:06:16,435 --> 00:06:18,062
It will only take 5 minutes.
16
00:06:18,271 --> 00:06:20,398
Can I come in or should we do it here?
17
00:06:20,606 --> 00:06:21,608
Here is fine.
18
00:06:22,233 --> 00:06:23,526
What's your name?
19
00:06:23,985 --> 00:06:26,529
-Heli Alberto Silva.
-I just need your first name.
20
00:06:26,737 --> 00:06:28,365
-Heli?
-With an H.
21
00:06:28,865 --> 00:06:30,199
Are you employed?
22
00:06:30,408 --> 00:06:31,201
Yes.
23
00:06:32,034 --> 00:06:33,286
What's your profession?
24
00:06:33,870 --> 00:06:35,454
I work at the Hiro plant.
25
00:06:35,913 --> 00:06:37,540
At the car factory?
26
00:06:39,250 --> 00:06:42,545
Automobile industry.
27
00:06:42,963 --> 00:06:44,463
Do you work full time?
28
00:06:44,673 --> 00:06:45,715
Yes, the night shift.
29
00:06:46,257 --> 00:06:47,800
Are you looking for work?
30
00:06:48,009 --> 00:06:49,343
Another job?
31
00:06:50,971 --> 00:06:53,264
How many people live here?
32
00:06:53,473 --> 00:06:54,473
Four of us.
33
00:06:54,682 --> 00:06:56,225
My dad, my sister,
34
00:06:56,433 --> 00:06:58,519
my wife, the baby.
35
00:06:58,937 --> 00:07:00,105
Make that five!
36
00:07:00,855 --> 00:07:03,190
-Do you have tap water?
-Yes.
37
00:07:03,649 --> 00:07:05,026
Washing machine?
38
00:07:05,235 --> 00:07:06,944
No, my wife washes.
39
00:07:07,153 --> 00:07:09,197
-Refrigerator?
-Yes.
40
00:07:10,031 --> 00:07:11,449
How many bedrooms?
41
00:07:11,783 --> 00:07:12,576
Two.
42
00:07:13,285 --> 00:07:14,661
Level of education?
43
00:07:15,161 --> 00:07:16,370
High school.
44
00:07:17,372 --> 00:07:19,790
Any disabled people in the household?
45
00:07:20,457 --> 00:07:21,625
Well, no.
46
00:07:21,959 --> 00:07:23,795
That's all, thanks.
47
00:07:24,336 --> 00:07:25,297
Bye.
48
00:07:51,656 --> 00:07:52,699
Dad.
49
00:07:54,826 --> 00:07:55,744
How did it go?
50
00:07:55,951 --> 00:07:56,745
Good.
51
00:07:57,454 --> 00:07:59,538
Sabrina left you some dinner.
52
00:08:00,081 --> 00:08:01,625
Do you want the radio?
53
00:08:03,043 --> 00:08:04,793
No, I'm going to take a nap.
54
00:08:05,211 --> 00:08:06,713
Don't get caught.
55
00:08:07,047 --> 00:08:08,548
During lunch break.
56
00:08:10,050 --> 00:08:11,091
See you, then.
57
00:10:30,524 --> 00:10:31,524
What are you doing?
58
00:10:32,734 --> 00:10:36,613
Explanation of social processes,
communication, conflicts,
59
00:10:36,904 --> 00:10:39,115
decision-making, cooperation...
60
00:10:39,323 --> 00:10:40,616
That sort of thing.
61
00:10:45,413 --> 00:10:46,831
I don't remember any of that.
62
00:10:48,040 --> 00:10:50,585
At your age,
I probably won't either.
63
00:10:59,134 --> 00:11:01,221
It's 1 am. Don't overdo it.
64
00:11:16,068 --> 00:11:17,988
Well, I'm off to bed.
65
00:11:20,115 --> 00:11:21,323
Good night.
66
00:11:21,700 --> 00:11:22,783
Good night.
67
00:13:00,724 --> 00:13:02,225
You frightened it.
68
00:13:02,517 --> 00:13:03,769
Do you like the puppy?
69
00:13:04,269 --> 00:13:05,604
Yes, a lot.
70
00:13:08,230 --> 00:13:09,607
Here, let me hold it.
71
00:13:59,533 --> 00:14:00,200
Hold on.
72
00:14:00,408 --> 00:14:01,618
You want to stop?
73
00:14:02,244 --> 00:14:03,245
I think so.
74
00:14:05,246 --> 00:14:06,664
Don't you love me?
75
00:14:08,917 --> 00:14:09,875
I do.
76
00:14:18,384 --> 00:14:20,553
I have to go to training.
77
00:14:21,596 --> 00:14:23,014
Can I come and see you?
78
00:14:23,222 --> 00:14:24,557
It's not allowed.
79
00:14:28,312 --> 00:14:30,730
Do they make you do
very difficult things?
80
00:14:31,273 --> 00:14:32,149
It's easy!
81
00:14:32,356 --> 00:14:34,692
But some can't hack it. Not me.
82
00:14:39,905 --> 00:14:41,490
What do you have to do?
83
00:14:41,950 --> 00:14:45,245
If you want I can show you
how strong I am.
84
00:15:32,116 --> 00:15:34,370
I hope they let me keep it.
85
00:15:49,509 --> 00:15:51,345
It looks much better now.
86
00:16:04,149 --> 00:16:06,652
Have you started having sex again?
87
00:16:13,533 --> 00:16:14,618
Why not?
88
00:16:16,036 --> 00:16:17,578
I haven't wanted to, doctor.
89
00:16:28,673 --> 00:16:30,009
Where did you find it?
90
00:16:31,009 --> 00:16:33,721
Abandoned next to the garambulla cactus.
91
00:16:37,725 --> 00:16:39,393
What are you going to call it?
92
00:16:40,977 --> 00:16:41,937
Cookie.
93
00:16:45,816 --> 00:16:47,735
So, you've even named it.
94
00:16:48,192 --> 00:16:50,153
Will you buy it food?
95
00:16:51,196 --> 00:16:52,865
It can eat leftovers.
96
00:16:57,827 --> 00:16:59,288
Where will you keep it?
97
00:17:00,873 --> 00:17:03,292
In the yard, then on the roof.
98
00:17:25,730 --> 00:17:27,900
She's in her bedroom
99
00:17:30,818 --> 00:17:33,113
I'm in her bedroom
100
00:17:36,157 --> 00:17:38,576
She's in her bed
101
00:17:41,288 --> 00:17:42,580
I'm in her bed
102
00:17:42,955 --> 00:17:44,124
I can't hear you!
103
00:17:45,250 --> 00:17:46,710
Hit the floor, hit it!
104
00:17:46,960 --> 00:17:48,711
Harder, gentlemen!
105
00:17:51,423 --> 00:17:52,007
Louder!
106
00:17:52,215 --> 00:17:54,384
I'm in her bedroom
107
00:17:57,261 --> 00:17:59,556
She's in her bed
108
00:18:02,433 --> 00:18:04,686
I'm in her bed
109
00:18:07,564 --> 00:18:09,650
She started crying
110
00:18:16,531 --> 00:18:18,325
Don't be such pussies!
111
00:18:19,242 --> 00:18:20,618
Feeling sick, Beto?
112
00:18:22,788 --> 00:18:23,955
Did you puke?
113
00:18:26,125 --> 00:18:27,835
How many rounds have you done?
114
00:18:28,042 --> 00:18:29,336
This is my fourth.
115
00:18:29,545 --> 00:18:32,256
Do another 6 and you'll be done.
116
00:18:32,463 --> 00:18:33,965
OK? Off you go.
117
00:18:39,054 --> 00:18:40,638
The other way.
118
00:18:45,978 --> 00:18:47,520
Roll toward your puke.
119
00:18:49,147 --> 00:18:50,148
Go on, Beto!
120
00:18:50,356 --> 00:18:51,482
Keep going!
121
00:18:54,569 --> 00:18:56,613
Keep rolling, right over your puke!
122
00:19:01,285 --> 00:19:02,161
Go back!
123
00:19:02,368 --> 00:19:03,996
Keep rolling!
124
00:19:04,913 --> 00:19:06,373
Stop right there!
125
00:19:16,759 --> 00:19:18,801
The exercise is over for you.
126
00:19:47,830 --> 00:19:49,500
That's enough, crazy bastards!
127
00:19:50,125 --> 00:19:51,125
That's enough?
128
00:19:51,335 --> 00:19:52,795
Say the number.
129
00:19:53,836 --> 00:19:56,507
I'm asking you the fucking number,
little fag!
130
00:19:59,218 --> 00:20:00,009
That's it!
131
00:20:00,219 --> 00:20:01,428
Want some water?
132
00:20:02,346 --> 00:20:04,222
Answer me. Some water?
133
00:20:04,431 --> 00:20:05,848
Let's give him some water!
134
00:20:06,057 --> 00:20:08,102
The customer always gets
what he wants!
135
00:20:09,060 --> 00:20:10,311
Here's your water.
136
00:20:17,819 --> 00:20:19,904
Do you want more water?
137
00:21:30,483 --> 00:21:31,527
See you later.
138
00:21:31,734 --> 00:21:33,278
I'm going soon.
139
00:21:34,572 --> 00:21:35,739
OK, sweetie.
140
00:21:43,038 --> 00:21:44,832
Can I tell you something?
141
00:21:45,249 --> 00:21:46,083
What?
142
00:21:47,750 --> 00:21:50,503
How did you know that Heli was the one?
143
00:21:52,047 --> 00:21:53,757
The one for what?
144
00:21:54,549 --> 00:21:57,010
To be your boyfriend, and all that.
145
00:22:02,057 --> 00:22:03,142
Are you in love?
146
00:22:07,270 --> 00:22:08,897
I don't know. Maybe.
147
00:22:09,105 --> 00:22:10,191
Really?
148
00:22:14,569 --> 00:22:17,114
Just don't be skipping school.
149
00:22:22,912 --> 00:22:24,371
How old is he?
150
00:22:25,038 --> 00:22:26,207
17.
151
00:22:26,414 --> 00:22:27,790
His name is Beto.
152
00:22:28,000 --> 00:22:29,876
He's a bit old for you.
153
00:22:40,104 --> 00:22:41,439
How did it go yesterday?
154
00:22:42,064 --> 00:22:42,981
Good.
155
00:22:45,942 --> 00:22:47,319
What did they teach you?
156
00:22:48,112 --> 00:22:50,990
Special techniques,
but I can't tell you.
157
00:22:55,286 --> 00:22:56,328
Do you love me?
158
00:22:57,121 --> 00:22:58,204
Yes, and you?
159
00:22:58,413 --> 00:22:59,624
A lot.
160
00:23:01,208 --> 00:23:04,002
Then why won't you go
all the way with me?
161
00:23:04,628 --> 00:23:06,380
I don't know. I'm scared.
162
00:23:07,506 --> 00:23:09,215
Of getting in trouble?
163
00:23:10,468 --> 00:23:12,553
Yes, or getting pregnant.
164
00:23:13,261 --> 00:23:14,805
I don't want to right now.
165
00:23:16,390 --> 00:23:18,934
The puppy is enough for now?
166
00:23:19,684 --> 00:23:20,560
Yes.
167
00:23:23,064 --> 00:23:24,648
What did you name it?
168
00:23:25,398 --> 00:23:26,317
Cookie.
169
00:23:38,328 --> 00:23:39,872
Do you want to see something?
170
00:23:40,748 --> 00:23:41,582
Yes.
171
00:24:47,856 --> 00:24:49,066
Wait here.
172
00:25:01,537 --> 00:25:02,622
Oh shit!
173
00:25:09,795 --> 00:25:12,213
I didn't know that damn dog was there.
174
00:25:12,673 --> 00:25:14,342
What did you want to show me?
175
00:25:15,050 --> 00:25:16,926
Something I was told about.
176
00:25:18,220 --> 00:25:19,471
What is it?
177
00:25:20,431 --> 00:25:21,807
You wouldn't believe me.
178
00:25:22,266 --> 00:25:25,019
Of course I would.
Just tell me!
179
00:25:29,105 --> 00:25:30,106
Tell me.
180
00:25:32,026 --> 00:25:33,944
They found a UFO.
181
00:25:39,250 --> 00:25:40,960
Was there anyone inside?
182
00:25:42,086 --> 00:25:44,588
A goblin who killed the alien.
183
00:25:47,008 --> 00:25:48,175
I'm serious!
184
00:25:51,429 --> 00:25:53,263
Will you marry me?
185
00:25:53,472 --> 00:25:54,640
Yes, of course!
186
00:25:55,223 --> 00:25:57,184
We wouldn't live here, though.
187
00:25:58,802 --> 00:26:00,221
Then I don't know.
188
00:26:17,747 --> 00:26:19,790
Alright. Let's get married.
189
00:26:29,717 --> 00:26:30,634
Bye.
190
00:26:58,871 --> 00:27:00,248
Estela!
191
00:27:01,499 --> 00:27:03,667
Introduce him to us!
192
00:27:05,545 --> 00:27:08,297
Sorry, he's my property.
193
00:27:09,339 --> 00:27:10,258
Rent him then!
194
00:27:21,644 --> 00:27:23,770
Good afternoon, dear public.
195
00:27:24,396 --> 00:27:26,857
Today, we are carrying out
196
00:27:27,692 --> 00:27:30,611
the destruction of 22 tons of marihuana,
197
00:27:31,069 --> 00:27:33,239
7 tons of cocaine,
198
00:27:33,739 --> 00:27:37,242
3881 counterfeit products,
199
00:27:38,076 --> 00:27:40,371
including CDs and DVDs,
200
00:27:40,913 --> 00:27:44,040
as well as 10 slot machines.
201
00:27:44,959 --> 00:27:47,795
With these actions,
the federal government
202
00:27:48,962 --> 00:27:50,923
reaffirms its commitment
203
00:27:51,132 --> 00:27:54,218
to an environment
of juridical stability,
204
00:27:54,426 --> 00:27:57,096
in which the people are confident
205
00:27:57,305 --> 00:28:01,308
that they can rely on
government institutions.
206
00:28:01,976 --> 00:28:04,854
An environment which guarantees rights
207
00:28:05,061 --> 00:28:07,522
and the protection of property
208
00:28:07,981 --> 00:28:10,192
by the enforcement of the law.
209
00:28:10,609 --> 00:28:11,943
Thank you very much.
210
00:30:47,400 --> 00:30:49,192
I have a damn flat tire.
211
00:30:49,736 --> 00:30:51,528
Too bad, you'll have to walk.
212
00:30:52,947 --> 00:30:53,906
See you.
213
00:32:08,439 --> 00:32:09,523
Damn!
214
00:32:31,336 --> 00:32:32,963
Excuse me, dog.
215
00:33:41,907 --> 00:33:42,825
Come up!
216
00:34:39,306 --> 00:34:40,809
Tomorrow I will sell it
217
00:34:41,016 --> 00:34:44,478
but we need a place to hide it
until then.
218
00:34:45,563 --> 00:34:46,563
What then?
219
00:34:47,440 --> 00:34:50,818
Then, we'll go to Zacatecas
and get married.
220
00:34:52,237 --> 00:34:53,153
Alright.
221
00:35:07,960 --> 00:35:09,586
Come here so I can kiss you.
222
00:35:43,579 --> 00:35:44,621
Who's there?
223
00:35:45,123 --> 00:35:46,166
It's me.
224
00:35:47,958 --> 00:35:48,918
Who jumped?
225
00:35:49,126 --> 00:35:50,795
-No one.
-Liar!
226
00:35:51,170 --> 00:35:51,920
He was a friend.
227
00:35:52,130 --> 00:35:53,840
What were you doing here?
228
00:35:54,173 --> 00:35:55,090
Nothing.
229
00:35:55,300 --> 00:35:56,300
Let go of me!
230
00:35:58,302 --> 00:35:59,846
Heli! Estela!
231
00:36:01,056 --> 00:36:02,766
What's going on?
232
00:36:24,161 --> 00:36:26,246
-I'll be waiting for you here.
-Seriously?
233
00:36:26,456 --> 00:36:28,083
Don't step out of the school.
234
00:36:28,583 --> 00:36:30,210
Give me your mobile.
235
00:36:32,961 --> 00:36:35,090
You're being really mean to me!
236
00:37:02,791 --> 00:37:03,876
I'm back.
237
00:37:34,699 --> 00:37:36,326
We're out of water!
238
00:37:41,039 --> 00:37:42,039
I'll check!
239
00:39:18,010 --> 00:39:19,094
I'm going out.
240
00:39:21,056 --> 00:39:22,056
Where to?
241
00:39:25,393 --> 00:39:27,811
To pick some prickly pears,
I'll be back soon.
242
00:39:28,855 --> 00:39:29,773
Alright.
243
00:39:30,898 --> 00:39:32,900
I'm meeting Rosalinda later.
244
00:39:34,110 --> 00:39:35,653
Will you take Santiago?
245
00:39:36,112 --> 00:39:37,030
Yes.
246
00:41:57,762 --> 00:41:59,806
Do you want to confess to me
or to the police?
247
00:42:00,014 --> 00:42:01,141
Let me go!
248
00:42:04,686 --> 00:42:05,896
Where are the packages?
249
00:42:06,103 --> 00:42:07,356
I threw them away!
250
00:42:08,023 --> 00:42:09,315
Let me go!
251
00:42:10,400 --> 00:42:12,068
You've ruined everything!
252
00:42:12,568 --> 00:42:13,487
I don't think so.
253
00:42:18,532 --> 00:42:19,242
Open it!
254
00:42:24,121 --> 00:42:25,206
Son of a bitch!
255
00:42:28,918 --> 00:42:30,045
I hate you!
256
00:42:33,090 --> 00:42:34,173
Sabrina!
257
00:42:40,514 --> 00:42:42,849
I'm going to marry Beto!
258
00:42:43,057 --> 00:42:44,976
And I'll never come back!
259
00:42:48,271 --> 00:42:49,690
I really hate you!
260
00:43:02,628 --> 00:43:04,170
Aren't you going to work?
261
00:43:05,338 --> 00:43:06,923
I've locked up Estela.
262
00:43:08,592 --> 00:43:09,967
Because of her boyfriend?
263
00:43:10,177 --> 00:43:11,010
Yes.
264
00:43:15,181 --> 00:43:18,684
You need to go to work
or they'll fire you.
265
00:43:22,523 --> 00:43:24,315
Go, even if you're late.
266
00:43:27,902 --> 00:43:29,195
My dad's here.
267
00:44:39,516 --> 00:44:41,601
Let's take this door down!
268
00:44:50,235 --> 00:44:51,487
Hands up!
269
00:44:51,695 --> 00:44:52,528
Don't move!
270
00:44:53,572 --> 00:44:54,947
Freeze, fucking dog!
271
00:44:55,157 --> 00:44:56,532
Don't move, you idiot!
272
00:44:56,742 --> 00:44:58,367
I can explain everything!
273
00:44:59,994 --> 00:45:01,538
Where are the packages?
274
00:45:01,746 --> 00:45:03,081
I'm asking you!
275
00:45:03,956 --> 00:45:05,751
Where are the packages?
276
00:45:06,751 --> 00:45:08,253
I'm asking you!
277
00:45:19,681 --> 00:45:21,809
Don't move, you idiot!
278
00:45:22,518 --> 00:45:24,478
What are you looking at, fucker?
279
00:45:24,686 --> 00:45:26,771
Into the truck, you prick!
280
00:45:26,980 --> 00:45:29,358
Get in, I don't have all day!
281
00:45:29,565 --> 00:45:30,775
It wasn't me!
282
00:45:31,985 --> 00:45:34,362
He will take us
where he threw them!
283
00:45:34,570 --> 00:45:35,530
Let's go!
284
00:45:59,471 --> 00:46:00,429
Beto...
285
00:46:00,639 --> 00:46:02,516
Keep your eyes ahead, asshole!
286
00:46:04,393 --> 00:46:06,894
Don't worry, little girl, it won't hurt.
287
00:46:07,103 --> 00:46:09,273
-Don't touch her!
-Keep still!
288
00:46:09,481 --> 00:46:10,731
Don't move, bastard!
289
00:46:10,940 --> 00:46:12,025
Keep still!
290
00:46:15,570 --> 00:46:16,697
He stole them.
291
00:46:16,905 --> 00:46:20,617
Shut the fuck up
or I'll shoot you, son of a bitch!
292
00:47:15,130 --> 00:47:17,507
Don't touch me,
please don't touch me!
293
00:47:29,577 --> 00:47:31,079
You're screwed now.
294
00:47:55,896 --> 00:47:58,690
-Don't leave him here!
-Keep still!
295
00:48:04,112 --> 00:48:04,947
Dad!
296
00:48:35,978 --> 00:48:38,646
So don't you feel a bit lighter?
297
00:48:39,231 --> 00:48:40,440
Like...
298
00:48:41,067 --> 00:48:42,443
as if you were more present?
299
00:48:46,697 --> 00:48:49,240
I resent Heli a little bit.
300
00:48:49,449 --> 00:48:51,494
Because he took me away
from my family,
301
00:48:53,204 --> 00:48:54,871
my friends, my home...
302
00:48:56,706 --> 00:48:58,000
How's that?
303
00:48:58,876 --> 00:49:00,418
Well, he didn't force me.
304
00:49:00,753 --> 00:49:02,295
We fell in love.
305
00:49:02,505 --> 00:49:06,467
He refused to live in Durango
and we moved here with his family.
306
00:49:07,009 --> 00:49:08,177
That's far.
307
00:49:08,677 --> 00:49:09,887
Yes, it is.
308
00:49:18,396 --> 00:49:20,398
Don't they come to visit you?
309
00:49:21,440 --> 00:49:23,025
My mom doesn't like Heli.
310
00:49:27,070 --> 00:49:30,115
Just because he took me so far away.
311
00:49:33,244 --> 00:49:35,286
You'd like to have a profession.
312
00:49:35,496 --> 00:49:36,329
Yes!
313
00:49:37,831 --> 00:49:39,875
That's what's troubling you.
314
00:49:40,835 --> 00:49:43,420
I'd like to be a nurse, like my mom.
315
00:49:44,213 --> 00:49:46,965
You'll have a long professional career.
316
00:49:47,173 --> 00:49:50,552
That will bring you
spiritual satisfaction.
317
00:49:51,429 --> 00:49:54,347
As long as you follow the right path.
318
00:50:00,570 --> 00:50:02,072
You're from Durango?
319
00:52:42,775 --> 00:52:46,362
Now you'll get to know God
in the land of the damned.
320
00:53:04,963 --> 00:53:07,132
This bastard isn't out yet.
321
00:53:28,112 --> 00:53:28,862
Good evening.
322
00:53:29,070 --> 00:53:31,239
Pay more attention, you fool!
323
00:53:56,724 --> 00:53:58,601
-Which one is Alberto?
-This one.
324
00:53:58,809 --> 00:54:00,143
Beto!
325
00:54:11,405 --> 00:54:13,407
-Please, let us go.
-Shut up!
326
00:54:29,923 --> 00:54:31,007
Please!
327
00:54:32,260 --> 00:54:34,469
Don't hit him!
328
00:54:41,268 --> 00:54:42,769
Which one do you want, blonde?
329
00:54:43,563 --> 00:54:45,356
Where are you taking her?
330
00:54:49,110 --> 00:54:50,610
In you go, bastard!
331
00:55:04,333 --> 00:55:05,458
It didn't work.
332
00:55:06,335 --> 00:55:07,335
That's right.
333
00:55:07,545 --> 00:55:08,588
Hold it.
334
00:55:10,338 --> 00:55:12,842
You're really fucked now,
son of a bitch!
335
00:55:15,635 --> 00:55:16,721
My sister!
336
00:55:17,722 --> 00:55:19,514
-What have you done to her?
-Shut up!
337
00:55:26,688 --> 00:55:28,523
Just like Christmas presents.
338
00:55:29,525 --> 00:55:31,402
Hey man, pass me a beer.
339
00:55:32,195 --> 00:55:33,487
Get one for me too.
340
00:55:33,695 --> 00:55:34,864
Damn it, man.
341
00:55:37,449 --> 00:55:39,911
-Maruchan.
-Don't fuck with me.
342
00:55:40,119 --> 00:55:41,411
Give me all three.
343
00:55:41,621 --> 00:55:43,039
No way, man.
344
00:55:43,831 --> 00:55:44,664
Damn cheapskate.
345
00:55:44,873 --> 00:55:46,500
Fucking girl, fag.
346
00:55:48,628 --> 00:55:49,753
Faggot!
347
00:56:11,567 --> 00:56:13,860
For messing around
with others' property.
348
00:56:16,405 --> 00:56:18,407
These guys are worthless.
349
00:56:36,967 --> 00:56:38,677
That's for being a smart ass.
350
00:56:44,432 --> 00:56:45,893
That's for being a smart ass.
351
00:56:48,771 --> 00:56:49,730
You rat.
352
00:56:51,065 --> 00:56:52,108
Why so gentle?
353
00:56:52,315 --> 00:56:54,360
Hold on, I'm just getting started.
354
00:57:01,492 --> 00:57:03,077
This is an inquisition, buddy!
355
00:57:20,135 --> 00:57:21,429
He's passed out.
356
00:57:26,976 --> 00:57:28,894
Does it hurt nice, comrade?
357
00:57:46,586 --> 00:57:48,172
Are you sorry now?
358
00:57:53,385 --> 00:57:54,429
Here, Guayo.
359
00:57:56,681 --> 00:57:57,597
Take it!
360
00:57:57,806 --> 00:57:58,891
I don't feel like it.
361
00:57:59,099 --> 00:58:00,518
Guayo, you damn fag.
362
00:58:01,936 --> 00:58:03,103
Here, Morocho.
363
00:58:23,498 --> 00:58:24,541
Maruchan!
364
00:58:24,916 --> 00:58:26,168
It's your turn now.
365
00:59:02,333 --> 00:59:04,918
Open your eyes
so you don't miss the show.
366
00:59:08,840 --> 00:59:10,340
What did this one do?
367
00:59:10,550 --> 00:59:11,675
Who knows.
368
00:59:33,947 --> 00:59:37,494
Take a look so you can tell everyone
what happens to rats.
369
00:59:43,333 --> 00:59:44,501
Record it, man.
370
00:59:45,918 --> 00:59:47,628
We'll put it on YouTube.
371
00:59:50,297 --> 00:59:52,132
What is that? It doesn't smell.
372
00:59:52,342 --> 00:59:54,260
I don't know, they gave it to me.
373
00:59:57,847 --> 00:59:59,097
The cock has crowed.
374
01:00:13,153 --> 01:00:14,112
Pass it here.
375
01:00:15,949 --> 01:00:17,826
Careful, it's loaded.
376
01:00:23,956 --> 01:00:26,041
He stinks of burnt shrimp!
377
01:00:34,342 --> 01:00:36,052
Now it's your turn, princess.
378
01:00:40,222 --> 01:00:41,306
Grab him!
379
01:00:42,641 --> 01:00:44,518
You're going to like this!
380
01:00:47,480 --> 01:00:50,275
Didn't you see what a great time he had?
381
01:01:26,769 --> 01:01:28,313
We don't burn this one.
382
01:01:35,152 --> 01:01:37,070
Just a little taste.
383
01:02:00,260 --> 01:02:02,054
Today's your lucky day.
384
01:02:09,686 --> 01:02:11,980
Hold his legs!
385
01:02:15,108 --> 01:02:16,693
Leave him there.
386
01:02:17,695 --> 01:02:18,947
Let's go!
387
01:03:54,876 --> 01:03:55,918
Yes, honey.
388
01:03:56,418 --> 01:03:58,505
We've been here for a while...
389
01:03:59,463 --> 01:04:00,672
Hold on.
390
01:04:58,155 --> 01:05:00,074
We need to find Estela.
391
01:05:01,576 --> 01:05:02,911
How many were there?
392
01:05:03,911 --> 01:05:04,788
4.
393
01:05:05,496 --> 01:05:08,500
Dressed in special police force uniforms,
in a black SUV.
394
01:05:09,541 --> 01:05:11,086
Was it a numbered vehicle?
395
01:05:12,295 --> 01:05:13,380
I don't know.
396
01:05:16,590 --> 01:05:18,175
Is this the right way?
397
01:05:19,052 --> 01:05:20,010
Yes.
398
01:05:25,224 --> 01:05:28,144
Any idea where they took your sister?
399
01:05:31,230 --> 01:05:32,065
No.
400
01:05:36,403 --> 01:05:39,239
We'll see to your injuries soon, honey.
401
01:05:41,324 --> 01:05:44,284
Let's first see
if we can find your father.
402
01:06:07,233 --> 01:06:09,903
A mountain lion or a puma
may have taken him.
403
01:06:10,112 --> 01:06:11,278
A puma?
404
01:06:11,904 --> 01:06:13,030
Yeah, right!
405
01:06:13,949 --> 01:06:14,949
There are pumas here!
406
01:06:16,284 --> 01:06:18,244
One was run over a while back.
407
01:06:49,317 --> 01:06:50,235
Omar!
408
01:06:53,070 --> 01:06:54,114
It hurts a lot?
409
01:06:56,782 --> 01:06:57,867
Do not move.
410
01:07:06,126 --> 01:07:07,793
Let's see... Up you go.
411
01:07:08,003 --> 01:07:09,378
Don't hurt him.
412
01:07:20,148 --> 01:07:21,525
How are you?
413
01:07:24,485 --> 01:07:25,570
So-so.
414
01:07:37,123 --> 01:07:39,376
I brought pictures of Estela.
415
01:07:39,585 --> 01:07:40,711
Very well.
416
01:07:43,130 --> 01:07:45,465
Let's pick up where we left off.
417
01:07:46,007 --> 01:07:48,092
Why did they take all of you?
418
01:07:50,177 --> 01:07:51,262
I don't know.
419
01:07:51,804 --> 01:07:55,391
The men arrived.
They were soldiers or policemen.
420
01:07:55,601 --> 01:07:58,978
They shot your father
and took you all.
421
01:07:59,186 --> 01:08:00,021
Yes.
422
01:08:01,648 --> 01:08:03,817
Your dad worked at the Hiro plant.
423
01:08:04,025 --> 01:08:07,612
Was he involved in any illegal activities,
as far as you know?
424
01:08:11,824 --> 01:08:12,992
You're lying.
425
01:08:14,202 --> 01:08:14,952
About what?
426
01:08:16,829 --> 01:08:19,416
My dad just worked at the Hiro plant.
427
01:08:19,625 --> 01:08:22,293
But apparently, he shot first.
428
01:08:23,961 --> 01:08:26,840
They broke in.
It was self-defense!
429
01:08:28,841 --> 01:08:32,887
Could you take us to the place
where they were holding you?
430
01:08:35,932 --> 01:08:38,309
It's about an hour away from my house.
431
01:08:41,270 --> 01:08:45,274
Aberto Rios is the young man
who was found hanging from the bridge.
432
01:08:48,779 --> 01:08:50,738
How long had you known him?
433
01:08:51,907 --> 01:08:53,324
I didn't know him.
434
01:08:54,618 --> 01:08:56,869
I didn't even know his name.
435
01:08:58,329 --> 01:08:59,872
Could you take us?
436
01:09:00,582 --> 01:09:01,625
To the bridge?
437
01:09:02,417 --> 01:09:04,920
No, to the place
where they were holding you.
438
01:09:10,509 --> 01:09:13,679
If you don't cooperate,
we can't help you.
439
01:09:13,886 --> 01:09:15,389
Better tell us the truth.
440
01:09:16,222 --> 01:09:18,266
I couldn't see where we were going.
441
01:09:24,898 --> 01:09:26,733
We need your signature here.
442
01:09:27,609 --> 01:09:29,987
To back up what you are telling us.
443
01:09:31,613 --> 01:09:35,533
Then we can take it to a judge
and proceed with the case.
444
01:09:37,368 --> 01:09:38,452
What is this?
445
01:09:38,662 --> 01:09:40,497
It's an official statement.
446
01:09:44,458 --> 01:09:47,503
If I sign this, I'll be saying
my dad was a criminal.
447
01:09:50,090 --> 01:09:53,760
No, if you sign
we'll be able to find your sister.
448
01:10:04,479 --> 01:10:05,771
It was dark.
449
01:10:07,481 --> 01:10:09,525
They kept my head down.
450
01:10:09,734 --> 01:10:10,777
Like this.
451
01:11:40,993 --> 01:11:43,287
Abandoned in the municipality
of Piedra Parada,
452
01:11:43,494 --> 01:11:45,913
placed upon the hood
of their own patrol car,
453
01:11:46,122 --> 01:11:48,542
three severed heads were found.
454
01:11:48,750 --> 01:11:51,295
We only know
that they were males.
455
01:11:51,502 --> 01:11:54,131
The bodies found inside the vehicle
456
01:11:54,338 --> 01:11:56,800
were dressed
in special forces uniforms,
457
01:11:57,009 --> 01:11:59,469
with 2 written signs next to them
458
01:11:59,677 --> 01:12:03,556
thought to be addressed to
criminal groups operating in the region.
459
01:12:03,765 --> 01:12:06,350
The municipal prosecutor
read one of them.
460
01:12:06,601 --> 01:12:09,770
"You'll all end up like these guys.
461
01:12:09,979 --> 01:12:11,606
I'm after you, Goyo."
462
01:12:11,815 --> 01:12:15,735
Followed by the initials in quote marks,
"UFF".
463
01:12:16,153 --> 01:12:17,695
According to authorities,
464
01:12:17,904 --> 01:12:20,489
this could be the result
of score settling
465
01:12:20,698 --> 01:12:22,826
among organized crime groups.
466
01:12:23,201 --> 01:12:26,622
The identity of the severed heads
is unknown,
467
01:12:26,829 --> 01:12:30,917
although one of them
could be of Captain Mora,
468
01:12:31,126 --> 01:12:33,295
who took part, a week earlier,
-Who's this?
469
01:12:33,502 --> 01:12:37,381
in the burning of confiscated drugs.
470
01:12:37,567 --> 01:12:39,484
Just one moment, please.
471
01:12:41,529 --> 01:12:43,280
It's from work. Are you in?
472
01:12:47,409 --> 01:12:48,202
Hello?
473
01:13:13,644 --> 01:13:14,770
Hello, Heli.
474
01:13:16,564 --> 01:13:19,108
Don't be scared,
we were waiting for you.
475
01:13:19,567 --> 01:13:22,904
You didn't give us your number,
otherwise we'd have called you.
476
01:13:24,697 --> 01:13:25,989
How are you?
477
01:13:27,074 --> 01:13:30,787
We need to talk to you.
It can be here or wherever you choose.
478
01:13:32,579 --> 01:13:33,914
I'd prefer somewhere else.
479
01:13:36,083 --> 01:13:37,377
I'll just let her in.
480
01:13:45,967 --> 01:13:48,512
-Will you be back for dinner?
-Yes.
481
01:13:48,805 --> 01:13:50,515
Let's see what they want.
482
01:13:54,309 --> 01:13:55,310
Hi.
483
01:13:56,938 --> 01:13:57,939
What did they say?
484
01:13:59,774 --> 01:14:02,402
They asked me to sign a statement.
485
01:14:02,609 --> 01:14:04,194
But I blew them off.
486
01:14:04,694 --> 01:14:06,029
What about Estela?
487
01:14:07,073 --> 01:14:07,907
No news.
488
01:14:08,115 --> 01:14:10,076
What the hell would they know?
489
01:14:15,664 --> 01:14:17,958
I made you some huitlacoche tacos.
490
01:14:18,167 --> 01:14:19,668
They're in the fridge.
491
01:14:21,002 --> 01:14:22,171
I'm not hungry.
492
01:14:26,050 --> 01:14:27,092
Can you turn it off?
493
01:14:27,510 --> 01:14:28,511
Of course.
494
01:14:47,154 --> 01:14:48,739
I miss my dad.
495
01:17:35,405 --> 01:17:37,992
Stop it or you'll get too excited.
496
01:17:50,630 --> 01:17:51,797
Don't get mad.
497
01:19:53,595 --> 01:19:56,221
This is Heli Silva.
Detective Maribel?
498
01:20:16,576 --> 01:20:17,868
Hello, Heli.
499
01:20:23,458 --> 01:20:25,960
What did you want to tell us?
500
01:20:31,006 --> 01:20:32,675
About my sister...
501
01:20:33,717 --> 01:20:34,636
What?
502
01:20:38,681 --> 01:20:41,391
The kid they hanged was her boyfriend.
503
01:20:42,143 --> 01:20:43,101
Was he?
504
01:20:44,520 --> 01:20:45,395
Yes.
505
01:20:47,023 --> 01:20:50,652
And he had stashed some packages
in our water tank.
506
01:20:53,029 --> 01:20:54,447
Packages of what?
507
01:20:56,282 --> 01:20:57,324
Cocaine.
508
01:20:58,909 --> 01:21:01,703
Why are you telling me this now?
509
01:21:06,458 --> 01:21:08,043
It's been weighing on me.
510
01:21:12,131 --> 01:21:16,010
And if I don't say the truth, who knows
what might happen to my sister.
511
01:21:18,179 --> 01:21:20,222
If she's still alive.
512
01:21:23,559 --> 01:21:27,396
You need all the information
to find her, don't you?
513
01:21:29,315 --> 01:21:30,440
Yes, that's right.
514
01:21:30,649 --> 01:21:33,653
We need to open a new case file
515
01:21:33,862 --> 01:21:36,488
and send a motion to the proper judge.
516
01:21:39,533 --> 01:21:40,827
What for?
517
01:21:43,162 --> 01:21:45,873
Because it's a cold case by now.
518
01:21:46,082 --> 01:21:49,042
We need to open a new one
with this information.
519
01:21:55,132 --> 01:21:58,261
If I had told you
the stuff was in my house
520
01:21:58,469 --> 01:22:00,680
you'd have thought
we were criminals.
521
01:22:04,559 --> 01:22:06,810
How long have you been married?
522
01:22:11,899 --> 01:22:13,859
For a year in February.
523
01:22:15,235 --> 01:22:16,738
You're just getting started.
524
01:22:21,201 --> 01:22:23,368
I almost got married some time ago.
525
01:22:23,577 --> 01:22:26,788
But a younger cadet stole him away
from me.
526
01:22:45,725 --> 01:22:46,851
Do you want some?
527
01:22:47,351 --> 01:22:48,228
Come here.
528
01:23:09,623 --> 01:23:11,083
Don't be shy.
529
01:23:11,291 --> 01:23:12,793
Don't you like it, or what?
530
01:23:14,796 --> 01:23:15,997
I don't know.
531
01:23:18,507 --> 01:23:19,884
Are you gay?
532
01:23:52,291 --> 01:23:54,335
What's up with you, fucking idiot?
533
01:24:26,626 --> 01:24:28,586
I feel bad because of you.
534
01:24:30,380 --> 01:24:31,922
Don't speak of feeling bad.
535
01:24:32,631 --> 01:24:35,969
You must feel great here
without my dad or Estela.
536
01:24:38,595 --> 01:24:41,725
I want to go away
and leave you alone for a while.
537
01:27:04,416 --> 01:27:06,252
Let's go on the Ferris Wheel!
538
01:27:26,355 --> 01:27:28,315
The bastards fired me.
539
01:27:31,110 --> 01:27:32,237
Seriously?
540
01:27:44,958 --> 01:27:46,585
What are we going to do?
541
01:27:47,127 --> 01:27:49,921
I'll get another job, what else?
542
01:27:58,721 --> 01:28:00,056
How nice of them.
543
01:28:00,931 --> 01:28:03,934
Just when your father's job insurance
expired.
544
01:30:34,677 --> 01:30:36,721
Open wide.
545
01:30:42,519 --> 01:30:44,645
Can you sit up, Estela?
546
01:30:56,742 --> 01:30:58,368
Take a deep breath.
547
01:30:59,493 --> 01:31:00,453
Breathe out.
548
01:31:02,204 --> 01:31:03,247
Once again.
549
01:31:07,293 --> 01:31:11,422
Beware that in this case
an interruption is not possible.
550
01:31:11,631 --> 01:31:14,259
You'd have to travel to another state.
551
01:31:14,967 --> 01:31:16,802
What do you mean, doctor?
552
01:31:17,261 --> 01:31:18,430
An abortion.
553
01:31:21,307 --> 01:31:24,770
But I can check up on her
once a week.
554
01:31:26,729 --> 01:31:31,068
I'd only charge you 150 pesos per visit.
555
01:31:33,069 --> 01:31:34,695
Why won't she speak?
556
01:31:34,904 --> 01:31:39,701
It must be the trauma
the poor girl experienced.
557
01:31:40,034 --> 01:31:44,664
We can send her
to a mental health specialist.
558
01:32:46,268 --> 01:32:48,353
Where were they holding you?
559
01:33:02,367 --> 01:33:04,493
Your friends want to talk to you.
560
01:33:05,287 --> 01:33:07,663
Don't you want to talk to them anymore?
561
01:33:11,667 --> 01:33:14,128
It seems she's not even going
to talk to us.
562
01:33:19,050 --> 01:33:20,217
Don't worry.
563
01:33:22,762 --> 01:33:23,889
Just rest.
564
01:33:25,849 --> 01:33:27,768
We'll eat soon, OK?
565
01:33:28,305 --> 01:34:28,728
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
35987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.