All language subtitles for Heli 2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,073 Thank you for spending time at FshareTV, hope you enjoy the movie 2 00:03:35,025 --> 00:03:36,276 Watch out! 3 00:03:51,832 --> 00:03:53,793 Hold his legs. 4 00:03:55,753 --> 00:03:56,504 Hold tight! 5 00:03:56,712 --> 00:03:57,963 Lift him! 6 00:04:32,374 --> 00:04:34,084 Let's go! 7 00:04:46,930 --> 00:04:48,055 Move it! Get in! 8 00:05:56,040 --> 00:05:57,292 Let me see who it is. 9 00:06:01,545 --> 00:06:02,338 Good morning, 10 00:06:02,547 --> 00:06:05,675 I am from the census bureau. 11 00:06:05,884 --> 00:06:07,636 Are you the head of the family? 12 00:06:08,802 --> 00:06:09,678 I guess so. 13 00:06:09,887 --> 00:06:12,682 We are carrying out a nationwide census, 14 00:06:12,870 --> 00:06:16,228 and I need to ask you a few questions. 15 00:06:16,435 --> 00:06:18,062 It will only take 5 minutes. 16 00:06:18,271 --> 00:06:20,398 Can I come in or should we do it here? 17 00:06:20,606 --> 00:06:21,608 Here is fine. 18 00:06:22,233 --> 00:06:23,526 What's your name? 19 00:06:23,985 --> 00:06:26,529 -Heli Alberto Silva. -I just need your first name. 20 00:06:26,737 --> 00:06:28,365 -Heli? -With an H. 21 00:06:28,865 --> 00:06:30,199 Are you employed? 22 00:06:30,408 --> 00:06:31,201 Yes. 23 00:06:32,034 --> 00:06:33,286 What's your profession? 24 00:06:33,870 --> 00:06:35,454 I work at the Hiro plant. 25 00:06:35,913 --> 00:06:37,540 At the car factory? 26 00:06:39,250 --> 00:06:42,545 Automobile industry. 27 00:06:42,963 --> 00:06:44,463 Do you work full time? 28 00:06:44,673 --> 00:06:45,715 Yes, the night shift. 29 00:06:46,257 --> 00:06:47,800 Are you looking for work? 30 00:06:48,009 --> 00:06:49,343 Another job? 31 00:06:50,971 --> 00:06:53,264 How many people live here? 32 00:06:53,473 --> 00:06:54,473 Four of us. 33 00:06:54,682 --> 00:06:56,225 My dad, my sister, 34 00:06:56,433 --> 00:06:58,519 my wife, the baby. 35 00:06:58,937 --> 00:07:00,105 Make that five! 36 00:07:00,855 --> 00:07:03,190 -Do you have tap water? -Yes. 37 00:07:03,649 --> 00:07:05,026 Washing machine? 38 00:07:05,235 --> 00:07:06,944 No, my wife washes. 39 00:07:07,153 --> 00:07:09,197 -Refrigerator? -Yes. 40 00:07:10,031 --> 00:07:11,449 How many bedrooms? 41 00:07:11,783 --> 00:07:12,576 Two. 42 00:07:13,285 --> 00:07:14,661 Level of education? 43 00:07:15,161 --> 00:07:16,370 High school. 44 00:07:17,372 --> 00:07:19,790 Any disabled people in the household? 45 00:07:20,457 --> 00:07:21,625 Well, no. 46 00:07:21,959 --> 00:07:23,795 That's all, thanks. 47 00:07:24,336 --> 00:07:25,297 Bye. 48 00:07:51,656 --> 00:07:52,699 Dad. 49 00:07:54,826 --> 00:07:55,744 How did it go? 50 00:07:55,951 --> 00:07:56,745 Good. 51 00:07:57,454 --> 00:07:59,538 Sabrina left you some dinner. 52 00:08:00,081 --> 00:08:01,625 Do you want the radio? 53 00:08:03,043 --> 00:08:04,793 No, I'm going to take a nap. 54 00:08:05,211 --> 00:08:06,713 Don't get caught. 55 00:08:07,047 --> 00:08:08,548 During lunch break. 56 00:08:10,050 --> 00:08:11,091 See you, then. 57 00:10:30,524 --> 00:10:31,524 What are you doing? 58 00:10:32,734 --> 00:10:36,613 Explanation of social processes, communication, conflicts, 59 00:10:36,904 --> 00:10:39,115 decision-making, cooperation... 60 00:10:39,323 --> 00:10:40,616 That sort of thing. 61 00:10:45,413 --> 00:10:46,831 I don't remember any of that. 62 00:10:48,040 --> 00:10:50,585 At your age, I probably won't either. 63 00:10:59,134 --> 00:11:01,221 It's 1 am. Don't overdo it. 64 00:11:16,068 --> 00:11:17,988 Well, I'm off to bed. 65 00:11:20,115 --> 00:11:21,323 Good night. 66 00:11:21,700 --> 00:11:22,783 Good night. 67 00:13:00,724 --> 00:13:02,225 You frightened it. 68 00:13:02,517 --> 00:13:03,769 Do you like the puppy? 69 00:13:04,269 --> 00:13:05,604 Yes, a lot. 70 00:13:08,230 --> 00:13:09,607 Here, let me hold it. 71 00:13:59,533 --> 00:14:00,200 Hold on. 72 00:14:00,408 --> 00:14:01,618 You want to stop? 73 00:14:02,244 --> 00:14:03,245 I think so. 74 00:14:05,246 --> 00:14:06,664 Don't you love me? 75 00:14:08,917 --> 00:14:09,875 I do. 76 00:14:18,384 --> 00:14:20,553 I have to go to training. 77 00:14:21,596 --> 00:14:23,014 Can I come and see you? 78 00:14:23,222 --> 00:14:24,557 It's not allowed. 79 00:14:28,312 --> 00:14:30,730 Do they make you do very difficult things? 80 00:14:31,273 --> 00:14:32,149 It's easy! 81 00:14:32,356 --> 00:14:34,692 But some can't hack it. Not me. 82 00:14:39,905 --> 00:14:41,490 What do you have to do? 83 00:14:41,950 --> 00:14:45,245 If you want I can show you how strong I am. 84 00:15:32,116 --> 00:15:34,370 I hope they let me keep it. 85 00:15:49,509 --> 00:15:51,345 It looks much better now. 86 00:16:04,149 --> 00:16:06,652 Have you started having sex again? 87 00:16:13,533 --> 00:16:14,618 Why not? 88 00:16:16,036 --> 00:16:17,578 I haven't wanted to, doctor. 89 00:16:28,673 --> 00:16:30,009 Where did you find it? 90 00:16:31,009 --> 00:16:33,721 Abandoned next to the garambulla cactus. 91 00:16:37,725 --> 00:16:39,393 What are you going to call it? 92 00:16:40,977 --> 00:16:41,937 Cookie. 93 00:16:45,816 --> 00:16:47,735 So, you've even named it. 94 00:16:48,192 --> 00:16:50,153 Will you buy it food? 95 00:16:51,196 --> 00:16:52,865 It can eat leftovers. 96 00:16:57,827 --> 00:16:59,288 Where will you keep it? 97 00:17:00,873 --> 00:17:03,292 In the yard, then on the roof. 98 00:17:25,730 --> 00:17:27,900 She's in her bedroom 99 00:17:30,818 --> 00:17:33,113 I'm in her bedroom 100 00:17:36,157 --> 00:17:38,576 She's in her bed 101 00:17:41,288 --> 00:17:42,580 I'm in her bed 102 00:17:42,955 --> 00:17:44,124 I can't hear you! 103 00:17:45,250 --> 00:17:46,710 Hit the floor, hit it! 104 00:17:46,960 --> 00:17:48,711 Harder, gentlemen! 105 00:17:51,423 --> 00:17:52,007 Louder! 106 00:17:52,215 --> 00:17:54,384 I'm in her bedroom 107 00:17:57,261 --> 00:17:59,556 She's in her bed 108 00:18:02,433 --> 00:18:04,686 I'm in her bed 109 00:18:07,564 --> 00:18:09,650 She started crying 110 00:18:16,531 --> 00:18:18,325 Don't be such pussies! 111 00:18:19,242 --> 00:18:20,618 Feeling sick, Beto? 112 00:18:22,788 --> 00:18:23,955 Did you puke? 113 00:18:26,125 --> 00:18:27,835 How many rounds have you done? 114 00:18:28,042 --> 00:18:29,336 This is my fourth. 115 00:18:29,545 --> 00:18:32,256 Do another 6 and you'll be done. 116 00:18:32,463 --> 00:18:33,965 OK? Off you go. 117 00:18:39,054 --> 00:18:40,638 The other way. 118 00:18:45,978 --> 00:18:47,520 Roll toward your puke. 119 00:18:49,147 --> 00:18:50,148 Go on, Beto! 120 00:18:50,356 --> 00:18:51,482 Keep going! 121 00:18:54,569 --> 00:18:56,613 Keep rolling, right over your puke! 122 00:19:01,285 --> 00:19:02,161 Go back! 123 00:19:02,368 --> 00:19:03,996 Keep rolling! 124 00:19:04,913 --> 00:19:06,373 Stop right there! 125 00:19:16,759 --> 00:19:18,801 The exercise is over for you. 126 00:19:47,830 --> 00:19:49,500 That's enough, crazy bastards! 127 00:19:50,125 --> 00:19:51,125 That's enough? 128 00:19:51,335 --> 00:19:52,795 Say the number. 129 00:19:53,836 --> 00:19:56,507 I'm asking you the fucking number, little fag! 130 00:19:59,218 --> 00:20:00,009 That's it! 131 00:20:00,219 --> 00:20:01,428 Want some water? 132 00:20:02,346 --> 00:20:04,222 Answer me. Some water? 133 00:20:04,431 --> 00:20:05,848 Let's give him some water! 134 00:20:06,057 --> 00:20:08,102 The customer always gets what he wants! 135 00:20:09,060 --> 00:20:10,311 Here's your water. 136 00:20:17,819 --> 00:20:19,904 Do you want more water? 137 00:21:30,483 --> 00:21:31,527 See you later. 138 00:21:31,734 --> 00:21:33,278 I'm going soon. 139 00:21:34,572 --> 00:21:35,739 OK, sweetie. 140 00:21:43,038 --> 00:21:44,832 Can I tell you something? 141 00:21:45,249 --> 00:21:46,083 What? 142 00:21:47,750 --> 00:21:50,503 How did you know that Heli was the one? 143 00:21:52,047 --> 00:21:53,757 The one for what? 144 00:21:54,549 --> 00:21:57,010 To be your boyfriend, and all that. 145 00:22:02,057 --> 00:22:03,142 Are you in love? 146 00:22:07,270 --> 00:22:08,897 I don't know. Maybe. 147 00:22:09,105 --> 00:22:10,191 Really? 148 00:22:14,569 --> 00:22:17,114 Just don't be skipping school. 149 00:22:22,912 --> 00:22:24,371 How old is he? 150 00:22:25,038 --> 00:22:26,207 17. 151 00:22:26,414 --> 00:22:27,790 His name is Beto. 152 00:22:28,000 --> 00:22:29,876 He's a bit old for you. 153 00:22:40,104 --> 00:22:41,439 How did it go yesterday? 154 00:22:42,064 --> 00:22:42,981 Good. 155 00:22:45,942 --> 00:22:47,319 What did they teach you? 156 00:22:48,112 --> 00:22:50,990 Special techniques, but I can't tell you. 157 00:22:55,286 --> 00:22:56,328 Do you love me? 158 00:22:57,121 --> 00:22:58,204 Yes, and you? 159 00:22:58,413 --> 00:22:59,624 A lot. 160 00:23:01,208 --> 00:23:04,002 Then why won't you go all the way with me? 161 00:23:04,628 --> 00:23:06,380 I don't know. I'm scared. 162 00:23:07,506 --> 00:23:09,215 Of getting in trouble? 163 00:23:10,468 --> 00:23:12,553 Yes, or getting pregnant. 164 00:23:13,261 --> 00:23:14,805 I don't want to right now. 165 00:23:16,390 --> 00:23:18,934 The puppy is enough for now? 166 00:23:19,684 --> 00:23:20,560 Yes. 167 00:23:23,064 --> 00:23:24,648 What did you name it? 168 00:23:25,398 --> 00:23:26,317 Cookie. 169 00:23:38,328 --> 00:23:39,872 Do you want to see something? 170 00:23:40,748 --> 00:23:41,582 Yes. 171 00:24:47,856 --> 00:24:49,066 Wait here. 172 00:25:01,537 --> 00:25:02,622 Oh shit! 173 00:25:09,795 --> 00:25:12,213 I didn't know that damn dog was there. 174 00:25:12,673 --> 00:25:14,342 What did you want to show me? 175 00:25:15,050 --> 00:25:16,926 Something I was told about. 176 00:25:18,220 --> 00:25:19,471 What is it? 177 00:25:20,431 --> 00:25:21,807 You wouldn't believe me. 178 00:25:22,266 --> 00:25:25,019 Of course I would. Just tell me! 179 00:25:29,105 --> 00:25:30,106 Tell me. 180 00:25:32,026 --> 00:25:33,944 They found a UFO. 181 00:25:39,250 --> 00:25:40,960 Was there anyone inside? 182 00:25:42,086 --> 00:25:44,588 A goblin who killed the alien. 183 00:25:47,008 --> 00:25:48,175 I'm serious! 184 00:25:51,429 --> 00:25:53,263 Will you marry me? 185 00:25:53,472 --> 00:25:54,640 Yes, of course! 186 00:25:55,223 --> 00:25:57,184 We wouldn't live here, though. 187 00:25:58,802 --> 00:26:00,221 Then I don't know. 188 00:26:17,747 --> 00:26:19,790 Alright. Let's get married. 189 00:26:29,717 --> 00:26:30,634 Bye. 190 00:26:58,871 --> 00:27:00,248 Estela! 191 00:27:01,499 --> 00:27:03,667 Introduce him to us! 192 00:27:05,545 --> 00:27:08,297 Sorry, he's my property. 193 00:27:09,339 --> 00:27:10,258 Rent him then! 194 00:27:21,644 --> 00:27:23,770 Good afternoon, dear public. 195 00:27:24,396 --> 00:27:26,857 Today, we are carrying out 196 00:27:27,692 --> 00:27:30,611 the destruction of 22 tons of marihuana, 197 00:27:31,069 --> 00:27:33,239 7 tons of cocaine, 198 00:27:33,739 --> 00:27:37,242 3881 counterfeit products, 199 00:27:38,076 --> 00:27:40,371 including CDs and DVDs, 200 00:27:40,913 --> 00:27:44,040 as well as 10 slot machines. 201 00:27:44,959 --> 00:27:47,795 With these actions, the federal government 202 00:27:48,962 --> 00:27:50,923 reaffirms its commitment 203 00:27:51,132 --> 00:27:54,218 to an environment of juridical stability, 204 00:27:54,426 --> 00:27:57,096 in which the people are confident 205 00:27:57,305 --> 00:28:01,308 that they can rely on government institutions. 206 00:28:01,976 --> 00:28:04,854 An environment which guarantees rights 207 00:28:05,061 --> 00:28:07,522 and the protection of property 208 00:28:07,981 --> 00:28:10,192 by the enforcement of the law. 209 00:28:10,609 --> 00:28:11,943 Thank you very much. 210 00:30:47,400 --> 00:30:49,192 I have a damn flat tire. 211 00:30:49,736 --> 00:30:51,528 Too bad, you'll have to walk. 212 00:30:52,947 --> 00:30:53,906 See you. 213 00:32:08,439 --> 00:32:09,523 Damn! 214 00:32:31,336 --> 00:32:32,963 Excuse me, dog. 215 00:33:41,907 --> 00:33:42,825 Come up! 216 00:34:39,306 --> 00:34:40,809 Tomorrow I will sell it 217 00:34:41,016 --> 00:34:44,478 but we need a place to hide it until then. 218 00:34:45,563 --> 00:34:46,563 What then? 219 00:34:47,440 --> 00:34:50,818 Then, we'll go to Zacatecas and get married. 220 00:34:52,237 --> 00:34:53,153 Alright. 221 00:35:07,960 --> 00:35:09,586 Come here so I can kiss you. 222 00:35:43,579 --> 00:35:44,621 Who's there? 223 00:35:45,123 --> 00:35:46,166 It's me. 224 00:35:47,958 --> 00:35:48,918 Who jumped? 225 00:35:49,126 --> 00:35:50,795 -No one. -Liar! 226 00:35:51,170 --> 00:35:51,920 He was a friend. 227 00:35:52,130 --> 00:35:53,840 What were you doing here? 228 00:35:54,173 --> 00:35:55,090 Nothing. 229 00:35:55,300 --> 00:35:56,300 Let go of me! 230 00:35:58,302 --> 00:35:59,846 Heli! Estela! 231 00:36:01,056 --> 00:36:02,766 What's going on? 232 00:36:24,161 --> 00:36:26,246 -I'll be waiting for you here. -Seriously? 233 00:36:26,456 --> 00:36:28,083 Don't step out of the school. 234 00:36:28,583 --> 00:36:30,210 Give me your mobile. 235 00:36:32,961 --> 00:36:35,090 You're being really mean to me! 236 00:37:02,791 --> 00:37:03,876 I'm back. 237 00:37:34,699 --> 00:37:36,326 We're out of water! 238 00:37:41,039 --> 00:37:42,039 I'll check! 239 00:39:18,010 --> 00:39:19,094 I'm going out. 240 00:39:21,056 --> 00:39:22,056 Where to? 241 00:39:25,393 --> 00:39:27,811 To pick some prickly pears, I'll be back soon. 242 00:39:28,855 --> 00:39:29,773 Alright. 243 00:39:30,898 --> 00:39:32,900 I'm meeting Rosalinda later. 244 00:39:34,110 --> 00:39:35,653 Will you take Santiago? 245 00:39:36,112 --> 00:39:37,030 Yes. 246 00:41:57,762 --> 00:41:59,806 Do you want to confess to me or to the police? 247 00:42:00,014 --> 00:42:01,141 Let me go! 248 00:42:04,686 --> 00:42:05,896 Where are the packages? 249 00:42:06,103 --> 00:42:07,356 I threw them away! 250 00:42:08,023 --> 00:42:09,315 Let me go! 251 00:42:10,400 --> 00:42:12,068 You've ruined everything! 252 00:42:12,568 --> 00:42:13,487 I don't think so. 253 00:42:18,532 --> 00:42:19,242 Open it! 254 00:42:24,121 --> 00:42:25,206 Son of a bitch! 255 00:42:28,918 --> 00:42:30,045 I hate you! 256 00:42:33,090 --> 00:42:34,173 Sabrina! 257 00:42:40,514 --> 00:42:42,849 I'm going to marry Beto! 258 00:42:43,057 --> 00:42:44,976 And I'll never come back! 259 00:42:48,271 --> 00:42:49,690 I really hate you! 260 00:43:02,628 --> 00:43:04,170 Aren't you going to work? 261 00:43:05,338 --> 00:43:06,923 I've locked up Estela. 262 00:43:08,592 --> 00:43:09,967 Because of her boyfriend? 263 00:43:10,177 --> 00:43:11,010 Yes. 264 00:43:15,181 --> 00:43:18,684 You need to go to work or they'll fire you. 265 00:43:22,523 --> 00:43:24,315 Go, even if you're late. 266 00:43:27,902 --> 00:43:29,195 My dad's here. 267 00:44:39,516 --> 00:44:41,601 Let's take this door down! 268 00:44:50,235 --> 00:44:51,487 Hands up! 269 00:44:51,695 --> 00:44:52,528 Don't move! 270 00:44:53,572 --> 00:44:54,947 Freeze, fucking dog! 271 00:44:55,157 --> 00:44:56,532 Don't move, you idiot! 272 00:44:56,742 --> 00:44:58,367 I can explain everything! 273 00:44:59,994 --> 00:45:01,538 Where are the packages? 274 00:45:01,746 --> 00:45:03,081 I'm asking you! 275 00:45:03,956 --> 00:45:05,751 Where are the packages? 276 00:45:06,751 --> 00:45:08,253 I'm asking you! 277 00:45:19,681 --> 00:45:21,809 Don't move, you idiot! 278 00:45:22,518 --> 00:45:24,478 What are you looking at, fucker? 279 00:45:24,686 --> 00:45:26,771 Into the truck, you prick! 280 00:45:26,980 --> 00:45:29,358 Get in, I don't have all day! 281 00:45:29,565 --> 00:45:30,775 It wasn't me! 282 00:45:31,985 --> 00:45:34,362 He will take us where he threw them! 283 00:45:34,570 --> 00:45:35,530 Let's go! 284 00:45:59,471 --> 00:46:00,429 Beto... 285 00:46:00,639 --> 00:46:02,516 Keep your eyes ahead, asshole! 286 00:46:04,393 --> 00:46:06,894 Don't worry, little girl, it won't hurt. 287 00:46:07,103 --> 00:46:09,273 -Don't touch her! -Keep still! 288 00:46:09,481 --> 00:46:10,731 Don't move, bastard! 289 00:46:10,940 --> 00:46:12,025 Keep still! 290 00:46:15,570 --> 00:46:16,697 He stole them. 291 00:46:16,905 --> 00:46:20,617 Shut the fuck up or I'll shoot you, son of a bitch! 292 00:47:15,130 --> 00:47:17,507 Don't touch me, please don't touch me! 293 00:47:29,577 --> 00:47:31,079 You're screwed now. 294 00:47:55,896 --> 00:47:58,690 -Don't leave him here! -Keep still! 295 00:48:04,112 --> 00:48:04,947 Dad! 296 00:48:35,978 --> 00:48:38,646 So don't you feel a bit lighter? 297 00:48:39,231 --> 00:48:40,440 Like... 298 00:48:41,067 --> 00:48:42,443 as if you were more present? 299 00:48:46,697 --> 00:48:49,240 I resent Heli a little bit. 300 00:48:49,449 --> 00:48:51,494 Because he took me away from my family, 301 00:48:53,204 --> 00:48:54,871 my friends, my home... 302 00:48:56,706 --> 00:48:58,000 How's that? 303 00:48:58,876 --> 00:49:00,418 Well, he didn't force me. 304 00:49:00,753 --> 00:49:02,295 We fell in love. 305 00:49:02,505 --> 00:49:06,467 He refused to live in Durango and we moved here with his family. 306 00:49:07,009 --> 00:49:08,177 That's far. 307 00:49:08,677 --> 00:49:09,887 Yes, it is. 308 00:49:18,396 --> 00:49:20,398 Don't they come to visit you? 309 00:49:21,440 --> 00:49:23,025 My mom doesn't like Heli. 310 00:49:27,070 --> 00:49:30,115 Just because he took me so far away. 311 00:49:33,244 --> 00:49:35,286 You'd like to have a profession. 312 00:49:35,496 --> 00:49:36,329 Yes! 313 00:49:37,831 --> 00:49:39,875 That's what's troubling you. 314 00:49:40,835 --> 00:49:43,420 I'd like to be a nurse, like my mom. 315 00:49:44,213 --> 00:49:46,965 You'll have a long professional career. 316 00:49:47,173 --> 00:49:50,552 That will bring you spiritual satisfaction. 317 00:49:51,429 --> 00:49:54,347 As long as you follow the right path. 318 00:50:00,570 --> 00:50:02,072 You're from Durango? 319 00:52:42,775 --> 00:52:46,362 Now you'll get to know God in the land of the damned. 320 00:53:04,963 --> 00:53:07,132 This bastard isn't out yet. 321 00:53:28,112 --> 00:53:28,862 Good evening. 322 00:53:29,070 --> 00:53:31,239 Pay more attention, you fool! 323 00:53:56,724 --> 00:53:58,601 -Which one is Alberto? -This one. 324 00:53:58,809 --> 00:54:00,143 Beto! 325 00:54:11,405 --> 00:54:13,407 -Please, let us go. -Shut up! 326 00:54:29,923 --> 00:54:31,007 Please! 327 00:54:32,260 --> 00:54:34,469 Don't hit him! 328 00:54:41,268 --> 00:54:42,769 Which one do you want, blonde? 329 00:54:43,563 --> 00:54:45,356 Where are you taking her? 330 00:54:49,110 --> 00:54:50,610 In you go, bastard! 331 00:55:04,333 --> 00:55:05,458 It didn't work. 332 00:55:06,335 --> 00:55:07,335 That's right. 333 00:55:07,545 --> 00:55:08,588 Hold it. 334 00:55:10,338 --> 00:55:12,842 You're really fucked now, son of a bitch! 335 00:55:15,635 --> 00:55:16,721 My sister! 336 00:55:17,722 --> 00:55:19,514 -What have you done to her? -Shut up! 337 00:55:26,688 --> 00:55:28,523 Just like Christmas presents. 338 00:55:29,525 --> 00:55:31,402 Hey man, pass me a beer. 339 00:55:32,195 --> 00:55:33,487 Get one for me too. 340 00:55:33,695 --> 00:55:34,864 Damn it, man. 341 00:55:37,449 --> 00:55:39,911 -Maruchan. -Don't fuck with me. 342 00:55:40,119 --> 00:55:41,411 Give me all three. 343 00:55:41,621 --> 00:55:43,039 No way, man. 344 00:55:43,831 --> 00:55:44,664 Damn cheapskate. 345 00:55:44,873 --> 00:55:46,500 Fucking girl, fag. 346 00:55:48,628 --> 00:55:49,753 Faggot! 347 00:56:11,567 --> 00:56:13,860 For messing around with others' property. 348 00:56:16,405 --> 00:56:18,407 These guys are worthless. 349 00:56:36,967 --> 00:56:38,677 That's for being a smart ass. 350 00:56:44,432 --> 00:56:45,893 That's for being a smart ass. 351 00:56:48,771 --> 00:56:49,730 You rat. 352 00:56:51,065 --> 00:56:52,108 Why so gentle? 353 00:56:52,315 --> 00:56:54,360 Hold on, I'm just getting started. 354 00:57:01,492 --> 00:57:03,077 This is an inquisition, buddy! 355 00:57:20,135 --> 00:57:21,429 He's passed out. 356 00:57:26,976 --> 00:57:28,894 Does it hurt nice, comrade? 357 00:57:46,586 --> 00:57:48,172 Are you sorry now? 358 00:57:53,385 --> 00:57:54,429 Here, Guayo. 359 00:57:56,681 --> 00:57:57,597 Take it! 360 00:57:57,806 --> 00:57:58,891 I don't feel like it. 361 00:57:59,099 --> 00:58:00,518 Guayo, you damn fag. 362 00:58:01,936 --> 00:58:03,103 Here, Morocho. 363 00:58:23,498 --> 00:58:24,541 Maruchan! 364 00:58:24,916 --> 00:58:26,168 It's your turn now. 365 00:59:02,333 --> 00:59:04,918 Open your eyes so you don't miss the show. 366 00:59:08,840 --> 00:59:10,340 What did this one do? 367 00:59:10,550 --> 00:59:11,675 Who knows. 368 00:59:33,947 --> 00:59:37,494 Take a look so you can tell everyone what happens to rats. 369 00:59:43,333 --> 00:59:44,501 Record it, man. 370 00:59:45,918 --> 00:59:47,628 We'll put it on YouTube. 371 00:59:50,297 --> 00:59:52,132 What is that? It doesn't smell. 372 00:59:52,342 --> 00:59:54,260 I don't know, they gave it to me. 373 00:59:57,847 --> 00:59:59,097 The cock has crowed. 374 01:00:13,153 --> 01:00:14,112 Pass it here. 375 01:00:15,949 --> 01:00:17,826 Careful, it's loaded. 376 01:00:23,956 --> 01:00:26,041 He stinks of burnt shrimp! 377 01:00:34,342 --> 01:00:36,052 Now it's your turn, princess. 378 01:00:40,222 --> 01:00:41,306 Grab him! 379 01:00:42,641 --> 01:00:44,518 You're going to like this! 380 01:00:47,480 --> 01:00:50,275 Didn't you see what a great time he had? 381 01:01:26,769 --> 01:01:28,313 We don't burn this one. 382 01:01:35,152 --> 01:01:37,070 Just a little taste. 383 01:02:00,260 --> 01:02:02,054 Today's your lucky day. 384 01:02:09,686 --> 01:02:11,980 Hold his legs! 385 01:02:15,108 --> 01:02:16,693 Leave him there. 386 01:02:17,695 --> 01:02:18,947 Let's go! 387 01:03:54,876 --> 01:03:55,918 Yes, honey. 388 01:03:56,418 --> 01:03:58,505 We've been here for a while... 389 01:03:59,463 --> 01:04:00,672 Hold on. 390 01:04:58,155 --> 01:05:00,074 We need to find Estela. 391 01:05:01,576 --> 01:05:02,911 How many were there? 392 01:05:03,911 --> 01:05:04,788 4. 393 01:05:05,496 --> 01:05:08,500 Dressed in special police force uniforms, in a black SUV. 394 01:05:09,541 --> 01:05:11,086 Was it a numbered vehicle? 395 01:05:12,295 --> 01:05:13,380 I don't know. 396 01:05:16,590 --> 01:05:18,175 Is this the right way? 397 01:05:19,052 --> 01:05:20,010 Yes. 398 01:05:25,224 --> 01:05:28,144 Any idea where they took your sister? 399 01:05:31,230 --> 01:05:32,065 No. 400 01:05:36,403 --> 01:05:39,239 We'll see to your injuries soon, honey. 401 01:05:41,324 --> 01:05:44,284 Let's first see if we can find your father. 402 01:06:07,233 --> 01:06:09,903 A mountain lion or a puma may have taken him. 403 01:06:10,112 --> 01:06:11,278 A puma? 404 01:06:11,904 --> 01:06:13,030 Yeah, right! 405 01:06:13,949 --> 01:06:14,949 There are pumas here! 406 01:06:16,284 --> 01:06:18,244 One was run over a while back. 407 01:06:49,317 --> 01:06:50,235 Omar! 408 01:06:53,070 --> 01:06:54,114 It hurts a lot? 409 01:06:56,782 --> 01:06:57,867 Do not move. 410 01:07:06,126 --> 01:07:07,793 Let's see... Up you go. 411 01:07:08,003 --> 01:07:09,378 Don't hurt him. 412 01:07:20,148 --> 01:07:21,525 How are you? 413 01:07:24,485 --> 01:07:25,570 So-so. 414 01:07:37,123 --> 01:07:39,376 I brought pictures of Estela. 415 01:07:39,585 --> 01:07:40,711 Very well. 416 01:07:43,130 --> 01:07:45,465 Let's pick up where we left off. 417 01:07:46,007 --> 01:07:48,092 Why did they take all of you? 418 01:07:50,177 --> 01:07:51,262 I don't know. 419 01:07:51,804 --> 01:07:55,391 The men arrived. They were soldiers or policemen. 420 01:07:55,601 --> 01:07:58,978 They shot your father and took you all. 421 01:07:59,186 --> 01:08:00,021 Yes. 422 01:08:01,648 --> 01:08:03,817 Your dad worked at the Hiro plant. 423 01:08:04,025 --> 01:08:07,612 Was he involved in any illegal activities, as far as you know? 424 01:08:11,824 --> 01:08:12,992 You're lying. 425 01:08:14,202 --> 01:08:14,952 About what? 426 01:08:16,829 --> 01:08:19,416 My dad just worked at the Hiro plant. 427 01:08:19,625 --> 01:08:22,293 But apparently, he shot first. 428 01:08:23,961 --> 01:08:26,840 They broke in. It was self-defense! 429 01:08:28,841 --> 01:08:32,887 Could you take us to the place where they were holding you? 430 01:08:35,932 --> 01:08:38,309 It's about an hour away from my house. 431 01:08:41,270 --> 01:08:45,274 Aberto Rios is the young man who was found hanging from the bridge. 432 01:08:48,779 --> 01:08:50,738 How long had you known him? 433 01:08:51,907 --> 01:08:53,324 I didn't know him. 434 01:08:54,618 --> 01:08:56,869 I didn't even know his name. 435 01:08:58,329 --> 01:08:59,872 Could you take us? 436 01:09:00,582 --> 01:09:01,625 To the bridge? 437 01:09:02,417 --> 01:09:04,920 No, to the place where they were holding you. 438 01:09:10,509 --> 01:09:13,679 If you don't cooperate, we can't help you. 439 01:09:13,886 --> 01:09:15,389 Better tell us the truth. 440 01:09:16,222 --> 01:09:18,266 I couldn't see where we were going. 441 01:09:24,898 --> 01:09:26,733 We need your signature here. 442 01:09:27,609 --> 01:09:29,987 To back up what you are telling us. 443 01:09:31,613 --> 01:09:35,533 Then we can take it to a judge and proceed with the case. 444 01:09:37,368 --> 01:09:38,452 What is this? 445 01:09:38,662 --> 01:09:40,497 It's an official statement. 446 01:09:44,458 --> 01:09:47,503 If I sign this, I'll be saying my dad was a criminal. 447 01:09:50,090 --> 01:09:53,760 No, if you sign we'll be able to find your sister. 448 01:10:04,479 --> 01:10:05,771 It was dark. 449 01:10:07,481 --> 01:10:09,525 They kept my head down. 450 01:10:09,734 --> 01:10:10,777 Like this. 451 01:11:40,993 --> 01:11:43,287 Abandoned in the municipality of Piedra Parada, 452 01:11:43,494 --> 01:11:45,913 placed upon the hood of their own patrol car, 453 01:11:46,122 --> 01:11:48,542 three severed heads were found. 454 01:11:48,750 --> 01:11:51,295 We only know that they were males. 455 01:11:51,502 --> 01:11:54,131 The bodies found inside the vehicle 456 01:11:54,338 --> 01:11:56,800 were dressed in special forces uniforms, 457 01:11:57,009 --> 01:11:59,469 with 2 written signs next to them 458 01:11:59,677 --> 01:12:03,556 thought to be addressed to criminal groups operating in the region. 459 01:12:03,765 --> 01:12:06,350 The municipal prosecutor read one of them. 460 01:12:06,601 --> 01:12:09,770 "You'll all end up like these guys. 461 01:12:09,979 --> 01:12:11,606 I'm after you, Goyo." 462 01:12:11,815 --> 01:12:15,735 Followed by the initials in quote marks, "UFF". 463 01:12:16,153 --> 01:12:17,695 According to authorities, 464 01:12:17,904 --> 01:12:20,489 this could be the result of score settling 465 01:12:20,698 --> 01:12:22,826 among organized crime groups. 466 01:12:23,201 --> 01:12:26,622 The identity of the severed heads is unknown, 467 01:12:26,829 --> 01:12:30,917 although one of them could be of Captain Mora, 468 01:12:31,126 --> 01:12:33,295 who took part, a week earlier, -Who's this? 469 01:12:33,502 --> 01:12:37,381 in the burning of confiscated drugs. 470 01:12:37,567 --> 01:12:39,484 Just one moment, please. 471 01:12:41,529 --> 01:12:43,280 It's from work. Are you in? 472 01:12:47,409 --> 01:12:48,202 Hello? 473 01:13:13,644 --> 01:13:14,770 Hello, Heli. 474 01:13:16,564 --> 01:13:19,108 Don't be scared, we were waiting for you. 475 01:13:19,567 --> 01:13:22,904 You didn't give us your number, otherwise we'd have called you. 476 01:13:24,697 --> 01:13:25,989 How are you? 477 01:13:27,074 --> 01:13:30,787 We need to talk to you. It can be here or wherever you choose. 478 01:13:32,579 --> 01:13:33,914 I'd prefer somewhere else. 479 01:13:36,083 --> 01:13:37,377 I'll just let her in. 480 01:13:45,967 --> 01:13:48,512 -Will you be back for dinner? -Yes. 481 01:13:48,805 --> 01:13:50,515 Let's see what they want. 482 01:13:54,309 --> 01:13:55,310 Hi. 483 01:13:56,938 --> 01:13:57,939 What did they say? 484 01:13:59,774 --> 01:14:02,402 They asked me to sign a statement. 485 01:14:02,609 --> 01:14:04,194 But I blew them off. 486 01:14:04,694 --> 01:14:06,029 What about Estela? 487 01:14:07,073 --> 01:14:07,907 No news. 488 01:14:08,115 --> 01:14:10,076 What the hell would they know? 489 01:14:15,664 --> 01:14:17,958 I made you some huitlacoche tacos. 490 01:14:18,167 --> 01:14:19,668 They're in the fridge. 491 01:14:21,002 --> 01:14:22,171 I'm not hungry. 492 01:14:26,050 --> 01:14:27,092 Can you turn it off? 493 01:14:27,510 --> 01:14:28,511 Of course. 494 01:14:47,154 --> 01:14:48,739 I miss my dad. 495 01:17:35,405 --> 01:17:37,992 Stop it or you'll get too excited. 496 01:17:50,630 --> 01:17:51,797 Don't get mad. 497 01:19:53,595 --> 01:19:56,221 This is Heli Silva. Detective Maribel? 498 01:20:16,576 --> 01:20:17,868 Hello, Heli. 499 01:20:23,458 --> 01:20:25,960 What did you want to tell us? 500 01:20:31,006 --> 01:20:32,675 About my sister... 501 01:20:33,717 --> 01:20:34,636 What? 502 01:20:38,681 --> 01:20:41,391 The kid they hanged was her boyfriend. 503 01:20:42,143 --> 01:20:43,101 Was he? 504 01:20:44,520 --> 01:20:45,395 Yes. 505 01:20:47,023 --> 01:20:50,652 And he had stashed some packages in our water tank. 506 01:20:53,029 --> 01:20:54,447 Packages of what? 507 01:20:56,282 --> 01:20:57,324 Cocaine. 508 01:20:58,909 --> 01:21:01,703 Why are you telling me this now? 509 01:21:06,458 --> 01:21:08,043 It's been weighing on me. 510 01:21:12,131 --> 01:21:16,010 And if I don't say the truth, who knows what might happen to my sister. 511 01:21:18,179 --> 01:21:20,222 If she's still alive. 512 01:21:23,559 --> 01:21:27,396 You need all the information to find her, don't you? 513 01:21:29,315 --> 01:21:30,440 Yes, that's right. 514 01:21:30,649 --> 01:21:33,653 We need to open a new case file 515 01:21:33,862 --> 01:21:36,488 and send a motion to the proper judge. 516 01:21:39,533 --> 01:21:40,827 What for? 517 01:21:43,162 --> 01:21:45,873 Because it's a cold case by now. 518 01:21:46,082 --> 01:21:49,042 We need to open a new one with this information. 519 01:21:55,132 --> 01:21:58,261 If I had told you the stuff was in my house 520 01:21:58,469 --> 01:22:00,680 you'd have thought we were criminals. 521 01:22:04,559 --> 01:22:06,810 How long have you been married? 522 01:22:11,899 --> 01:22:13,859 For a year in February. 523 01:22:15,235 --> 01:22:16,738 You're just getting started. 524 01:22:21,201 --> 01:22:23,368 I almost got married some time ago. 525 01:22:23,577 --> 01:22:26,788 But a younger cadet stole him away from me. 526 01:22:45,725 --> 01:22:46,851 Do you want some? 527 01:22:47,351 --> 01:22:48,228 Come here. 528 01:23:09,623 --> 01:23:11,083 Don't be shy. 529 01:23:11,291 --> 01:23:12,793 Don't you like it, or what? 530 01:23:14,796 --> 01:23:15,997 I don't know. 531 01:23:18,507 --> 01:23:19,884 Are you gay? 532 01:23:52,291 --> 01:23:54,335 What's up with you, fucking idiot? 533 01:24:26,626 --> 01:24:28,586 I feel bad because of you. 534 01:24:30,380 --> 01:24:31,922 Don't speak of feeling bad. 535 01:24:32,631 --> 01:24:35,969 You must feel great here without my dad or Estela. 536 01:24:38,595 --> 01:24:41,725 I want to go away and leave you alone for a while. 537 01:27:04,416 --> 01:27:06,252 Let's go on the Ferris Wheel! 538 01:27:26,355 --> 01:27:28,315 The bastards fired me. 539 01:27:31,110 --> 01:27:32,237 Seriously? 540 01:27:44,958 --> 01:27:46,585 What are we going to do? 541 01:27:47,127 --> 01:27:49,921 I'll get another job, what else? 542 01:27:58,721 --> 01:28:00,056 How nice of them. 543 01:28:00,931 --> 01:28:03,934 Just when your father's job insurance expired. 544 01:30:34,677 --> 01:30:36,721 Open wide. 545 01:30:42,519 --> 01:30:44,645 Can you sit up, Estela? 546 01:30:56,742 --> 01:30:58,368 Take a deep breath. 547 01:30:59,493 --> 01:31:00,453 Breathe out. 548 01:31:02,204 --> 01:31:03,247 Once again. 549 01:31:07,293 --> 01:31:11,422 Beware that in this case an interruption is not possible. 550 01:31:11,631 --> 01:31:14,259 You'd have to travel to another state. 551 01:31:14,967 --> 01:31:16,802 What do you mean, doctor? 552 01:31:17,261 --> 01:31:18,430 An abortion. 553 01:31:21,307 --> 01:31:24,770 But I can check up on her once a week. 554 01:31:26,729 --> 01:31:31,068 I'd only charge you 150 pesos per visit. 555 01:31:33,069 --> 01:31:34,695 Why won't she speak? 556 01:31:34,904 --> 01:31:39,701 It must be the trauma the poor girl experienced. 557 01:31:40,034 --> 01:31:44,664 We can send her to a mental health specialist. 558 01:32:46,268 --> 01:32:48,353 Where were they holding you? 559 01:33:02,367 --> 01:33:04,493 Your friends want to talk to you. 560 01:33:05,287 --> 01:33:07,663 Don't you want to talk to them anymore? 561 01:33:11,667 --> 01:33:14,128 It seems she's not even going to talk to us. 562 01:33:19,050 --> 01:33:20,217 Don't worry. 563 01:33:22,762 --> 01:33:23,889 Just rest. 564 01:33:25,849 --> 01:33:27,768 We'll eat soon, OK? 565 01:33:28,305 --> 01:34:28,728 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 35987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.