All language subtitles for Game.Of.Death.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,803 --> 00:00:19,606 KANNATTAAKO EL��, KUN KELLO TIKITT��? 2 00:00:19,806 --> 00:00:22,985 VALITSE SIN� TAI MIN� TAI TOINEN MENETT�� HENKENS�. 3 00:00:23,185 --> 00:00:25,404 T�SS� TEHT�V�SS� JOTKUT MATKALLE J��. 4 00:00:25,604 --> 00:00:28,775 T�M� PELI TAJUNNAN R�J�YTT��. 5 00:01:56,912 --> 00:02:00,458 Moi, veli. Ashley haluaa panna sinua. Tule t�nne. 6 00:03:05,737 --> 00:03:08,833 Sano Ashleylle, ett� olen imarreltu. 7 00:03:09,033 --> 00:03:10,283 Tulen kohta. 8 00:03:21,504 --> 00:03:25,258 Sin� nussit Tomia vai? Kenet sin� nait ja kenet tapat? 9 00:03:27,510 --> 00:03:30,774 Tappaisin Bethin ja naisin Kennyn. 10 00:03:30,974 --> 00:03:33,852 Mit�? Oikein, jumalauta. 11 00:03:35,519 --> 00:03:39,198 Poltan crackia metrossa kodittomien kanssa. 12 00:03:39,398 --> 00:03:42,653 Kuka se siin�? Mary-Ann! 13 00:03:51,079 --> 00:03:53,924 - Mene pois. - Tykk��t t�st�. 14 00:03:54,124 --> 00:03:57,127 Tytt�yst�v�si haluaa nussia velje�ni, Matt. 15 00:03:58,128 --> 00:04:01,263 Aivan sama. Olet ainoa, joka saa sen laukeamaan. 16 00:04:01,463 --> 00:04:04,059 Ash haluaa naida minut. 17 00:04:04,259 --> 00:04:08,063 - Miksi haluaisin naida t�m�n horon? - Miksi haluaisin naida sinut, horo? 18 00:04:08,263 --> 00:04:10,316 Kyll� sin� haluat. 19 00:04:10,516 --> 00:04:13,403 Mit� sin� teet ty�ksesi, Matt? 20 00:04:13,603 --> 00:04:15,864 Se on aika helvetin helppoa. 21 00:04:16,064 --> 00:04:18,274 Hyv�� el�m�� ja horoja. 22 00:04:22,779 --> 00:04:25,583 Se on Mattin allas. Mit� muka pit�isi tehd�? 23 00:04:25,783 --> 00:04:28,712 Olla nussimatta siin�? 24 00:04:28,912 --> 00:04:30,705 Naurettavaa. 25 00:04:35,251 --> 00:04:40,140 - Otetaan tripit yhdess�. - Ai kun Tyler on t��ll�? Ei tosiaan. 26 00:04:40,340 --> 00:04:43,393 - Ei se niin kamala ole. - On se aika kauhea. 27 00:04:43,593 --> 00:04:46,689 Diileriksi se voisi olla ep�ilytt�v�mpikin. 28 00:04:46,889 --> 00:04:49,851 - Tyler, mit� �ij�? - Mik� meininki? 29 00:04:50,810 --> 00:04:53,320 - Kuka haluaa pit�� hauskaa? - Totta kai. 30 00:04:53,520 --> 00:04:57,234 Tied�tte, ett� toimitan teille parasta kamaa, mit� l�ytyy. 31 00:04:59,070 --> 00:05:02,039 Miksi panet sen juomaasi? Sin� haaskaat sen noin. 32 00:05:02,239 --> 00:05:06,293 Kivi, paperi, sakset! Olet paska t�ss� peliss�. 33 00:05:06,493 --> 00:05:10,582 - Olet paska el�m�ss�. - Aina ei voi voittaa. 34 00:05:11,750 --> 00:05:15,003 - Onko t�m� kusta? - Joit kustani! 35 00:05:17,505 --> 00:05:21,469 - Olet seuraavana tappolistallani. - T�m� ei saisi kastua. 36 00:05:23,428 --> 00:05:27,357 Tiesittek�, ett� manaatit voi el�� 65-vuotiaiksi? 37 00:05:27,557 --> 00:05:29,527 Ne on v�h�n kuin meren perunoita. 38 00:05:29,727 --> 00:05:34,408 Set� t�rm�si yhteen veneell��n. Hirve� sotku. 39 00:05:34,608 --> 00:05:37,202 Voi luoja sit� velje�ni. Miss� se on? 40 00:05:37,402 --> 00:05:40,289 Varmaan runkkaamassa jossain. Eik� se runkkaa aina? 41 00:05:40,489 --> 00:05:43,994 - Se runkkaa aina. Hullua. - Se on runkkaamassa Mattin kanssa. 42 00:05:45,036 --> 00:05:47,830 - Tom on rakastunut siskoonsa! - Hiljaa! 43 00:05:48,915 --> 00:05:53,420 Pane se olan ja yl�vartalon v�liin. V�h�n enemm�n oikealle. 44 00:05:54,587 --> 00:05:56,599 Voi helvetti! 45 00:05:56,799 --> 00:05:59,811 Tatuointia voi korjailla. 46 00:06:00,011 --> 00:06:02,554 - Anna pyyhe. - Hae itse, horo. 47 00:06:05,099 --> 00:06:07,310 Olet ihan vitun turha. 48 00:06:34,714 --> 00:06:37,268 - Katsokaa tuota patsasta. - Hieron sen n�nnej�. 49 00:06:37,468 --> 00:06:39,855 Miksi mummillasi oli nukke? 50 00:06:40,055 --> 00:06:41,731 En tied�. 51 00:06:41,931 --> 00:06:44,600 Oliko t�m� hattu siihen aikaan? 52 00:06:47,144 --> 00:06:49,315 Olet tosi hauska. 53 00:06:58,240 --> 00:07:01,503 - Voinko sy�d� t�m�n? - Voit sy�d� mit� haluat, horo. 54 00:07:01,703 --> 00:07:03,580 Kiitos, horo. 55 00:07:08,251 --> 00:07:10,420 Istu naamalleni. 56 00:07:26,146 --> 00:07:28,439 Se, kenen kohdalle t�m� pys�htyy, - 57 00:07:29,440 --> 00:07:32,653 joutuu tarjoamaan sylitanssin valitsemalleen ihmiselle. 58 00:07:36,241 --> 00:07:38,243 Tykk��n t�st�. 59 00:08:49,946 --> 00:08:52,249 Ihan vitun mahtavaa. 60 00:08:52,449 --> 00:08:54,667 En tajua mit��n. 61 00:08:54,867 --> 00:08:58,205 Ota tunteja. 62 00:09:49,969 --> 00:09:52,555 KUOLEMANPELI 63 00:09:53,890 --> 00:09:56,569 Tuntuu, ett� se piilottaa tavaraa t�nne. 64 00:09:56,769 --> 00:09:59,738 Onko t�m� sen rahak�tk�talo? 65 00:09:59,938 --> 00:10:03,909 - Puretaan sein�t, niin l�ydet��n rahaa. - Tehd��n se! 66 00:10:04,109 --> 00:10:06,913 Taisin ymm�rt�� pelin idean. 67 00:10:07,113 --> 00:10:10,959 "Kannattaako el��, kun kello tikitt��? 68 00:10:11,159 --> 00:10:16,381 Valitse sin� tai min� tai toinen menett�� henkens�. 69 00:10:16,581 --> 00:10:19,010 T�ss� teht�v�ss� jotkut matkalle j��. 70 00:10:19,210 --> 00:10:22,054 T�m� peli tajunnan r�j�ytt��." 71 00:10:22,254 --> 00:10:24,640 - Onko kukaan pelannut t�t�? - Hetkinen. 72 00:10:24,840 --> 00:10:29,980 Onko t�m� Riskin tyylinen paskapeli, joka ei lopu koskaan? En pelaa. 73 00:10:30,180 --> 00:10:32,233 Jatka lukemista. 74 00:10:32,433 --> 00:10:35,986 Pankaa sormenne yhden p��kallon p��lle. 75 00:10:36,186 --> 00:10:38,989 Ja painakaa "aloita" -nappia, kun olette valmiita. 76 00:10:39,189 --> 00:10:42,319 Pelaatteko te vai ette? 77 00:10:46,614 --> 00:10:48,533 Oletko mukana, Tyler? 78 00:10:50,159 --> 00:10:54,548 - Pelk��n, ett� kuolen, pelaan tai en. - Ehk� syyt� onkin pel�t�. 79 00:10:54,748 --> 00:10:59,178 Peli alkaa, kun laskuri pys�htyy voittoon tarvittavaan tappolukemaan. 80 00:10:59,378 --> 00:11:01,547 Pelataan sitten. 81 00:11:09,680 --> 00:11:14,570 - Mit� helvetti� tuo oli? - Se otti meist� verta. 82 00:11:14,770 --> 00:11:16,697 Ei, ei, ei. 83 00:11:16,897 --> 00:11:18,566 Arvasin t�m�n! 84 00:11:41,299 --> 00:11:46,020 Tuo on sukupuolitautien levitt�j�. C-hepatiitti, aids... 85 00:11:46,220 --> 00:11:49,942 - Ei h�t��. Aids ei tartu kahdesti. - Onko t�m� sinusta hauskaa? 86 00:11:50,142 --> 00:11:54,313 - Sait naarmun. Selvi�t laastarilla. - Oletko varma? 87 00:11:56,981 --> 00:11:58,776 Kuuletteko tuon? 88 00:12:00,486 --> 00:12:02,113 Karmivaa. 89 00:12:04,365 --> 00:12:07,336 Jos kukaan ei ole kuollut, kun peliaika p��ttyy, - 90 00:12:07,536 --> 00:12:11,424 peli teloittaa pelaajan. 91 00:12:11,624 --> 00:12:15,094 Pelaat muita vastaan, mutta my�s itse�si vastaan. 92 00:12:15,294 --> 00:12:16,637 Valitse viisaasti. 93 00:12:16,837 --> 00:12:21,727 Peli loppuu, kun laskuri on nollassa tai kaikki pelaajat ovat kuolleet. 94 00:12:21,927 --> 00:12:25,147 Varoitus: peli� ei voi lopettaa kesken. 95 00:12:25,347 --> 00:12:28,066 Tapa tai tule tapetuksi. Kuolema on ainoa ulosp��sy." 96 00:12:28,266 --> 00:12:30,236 Kuka v�litt�� paskaakaan s��nn�ist�? 97 00:12:30,436 --> 00:12:33,072 En pelaa peli�, joka sai minut vuotamaan verta. 98 00:12:33,272 --> 00:12:36,825 Jokaisella t�ss� huoneessa voi olla aids. 99 00:12:37,025 --> 00:12:40,663 Pit��k� meid�n tappaa 24 ihmist�, jotta peli p��ttyy? 100 00:12:40,863 --> 00:12:44,084 T�ss� ei ole j�rke�. Pelist� puuttuu kortit tai nopat. 101 00:12:44,284 --> 00:12:48,838 Tunnen, kun se polttelee suonissani. 102 00:12:49,038 --> 00:12:52,468 - Rauhoitu, Tyler. - Tied�n, mist� puhun. 103 00:12:52,668 --> 00:12:55,680 T�m� on varmaan joku valtion salaliitto, - 104 00:12:55,880 --> 00:12:59,100 johon liittyy kylm� sota, 11. syyskuuta ja liskoihmiset. 105 00:12:59,300 --> 00:13:02,562 - Sellaista ei ole olemassa, Tyler. - Onpas, usko pois. 106 00:13:02,762 --> 00:13:05,066 Presidenttej� tapetaan jatkuvasti. 107 00:13:05,266 --> 00:13:08,735 Mit� helvetti� sin� h�p�t�t? 108 00:13:08,935 --> 00:13:12,614 Mene sairaalaan, jos olet noin sekaisin. 109 00:13:12,814 --> 00:13:17,028 Ai ett� ne voi tehd� kokeita? Tarvitsen raitista ilmaa. 110 00:13:17,862 --> 00:13:19,331 Kenet me tapetaan ensin? 111 00:13:19,531 --> 00:13:21,324 Ehdotan Kenny�. 112 00:13:22,117 --> 00:13:24,461 �lk�� tappako Kenny�. 113 00:13:24,661 --> 00:13:26,506 Hyv� idea. 114 00:13:26,706 --> 00:13:29,008 Mit� tehd��n? Pelataanko kaljapingist�? 115 00:13:29,208 --> 00:13:31,669 - Joo. - Selv�. 116 00:13:38,761 --> 00:13:41,271 - Oletko valmis, kulta? - Olen aina valmis. 117 00:13:41,471 --> 00:13:44,191 - Helppo se nyt on sanoa. - Aloitetaan. 118 00:13:44,391 --> 00:13:47,069 Luulet, ett� olet tosi fiksu. 119 00:13:47,269 --> 00:13:49,614 - Oletko valmis? - Antaa menn�! 120 00:13:49,814 --> 00:13:52,567 Juo, juo, juo! 121 00:13:57,447 --> 00:13:59,124 Min� olen seuraava. 122 00:13:59,325 --> 00:14:03,087 Hyv�� duunia, horo. Tyt�ksi. 123 00:14:03,287 --> 00:14:05,965 - Anteeksi mit�? - P�rj�sit hyvin tyt�ksi. 124 00:14:06,165 --> 00:14:10,678 P�rj�sin hyvin tyt�ksi vai? Aiotko panna paremmaksi? 125 00:14:10,878 --> 00:14:14,766 - Joo. Katso tarkkaan. - Selv�. 126 00:14:14,966 --> 00:14:17,978 - Asento on kaiken A ja O. - Onko? 127 00:14:18,178 --> 00:14:21,315 Vain toinen polvi maahan. T�ss� ei oteta j�tk�lt� suihin. 128 00:14:21,515 --> 00:14:24,193 En ota en�� koskaan sinulta. 129 00:14:24,393 --> 00:14:28,072 - Katsotko, Mary-Ann? Olet seuraava. - N�yt�n, kuinka homma toimii. 130 00:14:28,272 --> 00:14:30,283 Katson tuota idioottia. 131 00:14:30,483 --> 00:14:33,953 - T�ytyy venytell�. - Verryttele. 132 00:14:34,153 --> 00:14:36,290 Oletko valmis? Juo! 133 00:14:36,490 --> 00:14:38,833 Anna menn�! 134 00:14:39,033 --> 00:14:40,703 Juo! 135 00:14:41,953 --> 00:14:47,010 - Sylkij� on h�vi�j�. - Se oli hyv� suoritus tyt�lt�. 136 00:14:47,210 --> 00:14:51,222 - Mit� helvetti� t�m� on? - Sanoin, ett� olet tappolistallani. 137 00:14:51,422 --> 00:14:53,057 Noinko se tehd��n? 138 00:14:53,257 --> 00:14:59,148 - Alkoholistit ottaa tuon asennon. - Matt n�ytti meille mallia. 139 00:14:59,348 --> 00:15:02,684 Nouse yl�s. �l� ole nynny. 140 00:15:03,894 --> 00:15:07,658 - Oletko OK, Matt? - En! Mit� sin� panit siihen? 141 00:15:07,858 --> 00:15:09,410 Chilikastiketta. 142 00:15:09,610 --> 00:15:11,828 - Matt? - N�pit irti! 143 00:15:12,028 --> 00:15:15,290 - Rauhoitu nyt. - T�m� ei ole hauskaa, Kenny. 144 00:15:15,490 --> 00:15:18,294 - T�m� ei ole minun syyni. - Soitanko jollekulle? 145 00:15:18,494 --> 00:15:20,296 Mit� helvetti�? 146 00:15:20,496 --> 00:15:21,964 Matt? 147 00:15:22,164 --> 00:15:24,125 Laatta lent��. 148 00:15:25,376 --> 00:15:27,796 - Voi luoja! - Pid� se sis�ll�. 149 00:15:31,966 --> 00:15:33,552 Mit� helvetti�? 150 00:15:35,470 --> 00:15:37,264 Yksi pois pelist�. 151 00:15:39,517 --> 00:15:41,861 - Kuulitteko tuon? - Joo. 152 00:15:42,061 --> 00:15:44,605 - Se surisee. - "Yksi pois pelist�." 153 00:15:45,565 --> 00:15:46,982 Outoa. 154 00:15:58,704 --> 00:16:00,631 Menk�� sis�lle! 155 00:16:00,831 --> 00:16:02,133 Kenny! 156 00:16:02,333 --> 00:16:03,669 Mene sis�lle! 157 00:16:04,461 --> 00:16:06,253 Mene sis�lle, Kenny! 158 00:16:07,964 --> 00:16:09,683 Mene sis�lle, jumalauta! 159 00:16:09,883 --> 00:16:11,142 Vauhtia! 160 00:16:11,342 --> 00:16:12,853 Liikett�! 161 00:16:13,053 --> 00:16:15,564 - Kenny! - Vauhtia! 162 00:16:15,764 --> 00:16:18,401 - Mene maahan, Kenny! - Mit� nyt? 163 00:16:18,601 --> 00:16:20,853 Joku ampui Mattin. 164 00:16:23,190 --> 00:16:26,193 Ota Ashley kiinni. 165 00:16:28,195 --> 00:16:29,947 Joku ampui Mattin. 166 00:16:30,780 --> 00:16:32,374 Menk�� lattialle. 167 00:16:32,574 --> 00:16:35,035 Lattialle. Pois ikkunan luota. 168 00:16:44,879 --> 00:16:48,299 - Siell� ei ollut ket��n. - Olipa! Kuulin laukauksen. 169 00:16:49,844 --> 00:16:53,230 - Kuulitteko te laukauksen? - Matt ammuttiin. 170 00:16:53,430 --> 00:16:56,150 - Oliko se tarkka-ampuja? - Siell� ei ollut ket��n. 171 00:16:56,351 --> 00:16:59,646 - Olipas. Kuulin laukauksen. - Okei, okei. 172 00:17:02,565 --> 00:17:03,784 Haloo? 173 00:17:03,984 --> 00:17:07,989 Auttakaa meit�! Pihalla on ampuja, joka ampuu meit�. 174 00:17:09,615 --> 00:17:13,461 - Yksi meist� taitaa olla kuollut. - Mattin p�� r�j�hti! 175 00:17:13,661 --> 00:17:16,880 Meit� on kuusi. Tulkaa �kki�! 176 00:17:17,080 --> 00:17:18,583 Mattilla ei ole p��t�. 177 00:17:19,709 --> 00:17:22,346 Minua pelottaa. Mik� talon osoite on, Ash? 178 00:17:22,546 --> 00:17:24,306 50 jotain! 179 00:17:24,506 --> 00:17:25,849 50... 180 00:17:26,049 --> 00:17:29,343 - 55 Riverside. - 55 Riverside. Tulkaa �kki�! 181 00:17:37,645 --> 00:17:39,905 - Mik� helvetti tuo on? - Mist� sin� sait tuon? 182 00:17:40,105 --> 00:17:42,451 - Se on minun. - Pane ase pois. 183 00:17:42,651 --> 00:17:44,278 Sitten me kuollaan. 184 00:18:21,192 --> 00:18:23,862 - Mit� helvetti�? - Turpa kiinni. 185 00:18:27,908 --> 00:18:29,702 Kuka sin� olet? 186 00:18:31,454 --> 00:18:34,298 - Miss� aseesi on? - Ei minulla ole asetta. 187 00:18:34,498 --> 00:18:37,678 �l� valehtele, jumalauta! 188 00:18:37,878 --> 00:18:41,222 - Tapoit meid�n kaverin tuolla ulkona. - Me saatiin tappaja kiinni. 189 00:18:41,422 --> 00:18:46,353 - Kauanko teill� viel� kest��? - Olet se nilkki, joka tuijotti minua. 190 00:18:46,553 --> 00:18:49,106 - Keit� muita on kanssasi? - En ymm�rr�. 191 00:18:49,306 --> 00:18:51,484 Miksi tapoit Mattin? 192 00:18:51,684 --> 00:18:54,154 Kuulin huutoa ja tulin katsomaan oletteko te OK. 193 00:18:54,354 --> 00:18:58,284 - �ij� valehtelee. Se on pedofiili. - H�nell� ei ole asetta. 194 00:18:58,484 --> 00:19:00,619 Minulla ei ole asetta. 195 00:19:00,819 --> 00:19:05,332 Meid�t on varmaan jo piiritetty. �ij� on joku avaruusolentoagentti. 196 00:19:05,532 --> 00:19:08,711 Katsokaa sen kolmatta silm�luomea. 197 00:19:08,911 --> 00:19:11,965 R�pyt� silmi�si, paskiainen! Miksi sin� teit sen? 198 00:19:12,165 --> 00:19:14,384 - Mink�? - Sinun ei olisi pit�nyt tulla t�nne. 199 00:19:14,584 --> 00:19:17,095 Luuletko, ett� voit tappaa kaverimme noin vain? 200 00:19:17,295 --> 00:19:20,516 - Niink� luulet? - En tappanut ket��n! 201 00:19:20,716 --> 00:19:24,019 Riitt��! Odotetaan poliiseja. 202 00:19:24,219 --> 00:19:26,690 �lk�� tappako minua! 203 00:19:26,890 --> 00:19:28,566 Sin� et mene minnek��n. 204 00:19:28,766 --> 00:19:30,475 Mit� helvetti�? 205 00:19:32,228 --> 00:19:33,563 Ken? 206 00:19:34,899 --> 00:19:36,858 Sattuu tosi paljon! 207 00:19:39,861 --> 00:19:41,538 Voi luoja! 208 00:19:41,738 --> 00:19:44,200 Tehk�� joku jotain. 209 00:19:48,038 --> 00:19:50,297 Ken? Oletko OK? 210 00:19:50,497 --> 00:19:52,625 Ei! 211 00:19:58,799 --> 00:20:00,676 Koita kest��. 212 00:20:06,934 --> 00:20:08,643 Yksi pois pelist�. 213 00:20:16,360 --> 00:20:18,328 Voi luoja! 214 00:20:18,528 --> 00:20:20,698 Pit�k�� �ij�� silm�ll�. 215 00:20:35,589 --> 00:20:37,592 Voi luoja! 216 00:20:42,054 --> 00:20:43,974 Se on totta. 217 00:20:44,891 --> 00:20:46,693 Mik�? 218 00:20:46,893 --> 00:20:48,360 Peli. 219 00:20:48,560 --> 00:20:51,114 Se ei ole mahdollista. 220 00:20:51,314 --> 00:20:53,659 Me aloitimme luvusta 24. 221 00:20:53,859 --> 00:20:57,538 Mattin kuolema pudotti luvun 23:een ja Kennyn kuolema 22:een. 222 00:20:57,738 --> 00:20:59,741 Se on todellinen. 223 00:21:03,036 --> 00:21:05,005 Ei voi olla. 224 00:21:05,205 --> 00:21:08,926 - Miksi t�m� tapahtuu? - Koska me suostuimme pelaamaan. 225 00:21:09,126 --> 00:21:11,336 T�m� ei ole mahdollista! 226 00:21:13,506 --> 00:21:15,465 Arvasin t�m�n, saatana. 227 00:21:16,466 --> 00:21:18,436 Arvasin t�m�n. 228 00:21:18,636 --> 00:21:22,766 Varoitin teit�. Te ja teid�n vitun tyhm� pelinne. 229 00:21:23,642 --> 00:21:26,645 Mit� kaverilleni tapahtui? 230 00:21:46,333 --> 00:21:48,218 Mit� sin� teet, Tom? 231 00:21:48,418 --> 00:21:51,764 Te kuulitte s��nn�t. Meid�n pit�� tappaa joku tai kuolla. 232 00:21:51,964 --> 00:21:54,800 Pane puhelin pois. 233 00:21:55,634 --> 00:22:01,432 "Valitse sin� tai min� tai toinen menett�� henkens�." 234 00:22:02,225 --> 00:22:04,569 Et halua tehd� sit�. 235 00:22:04,769 --> 00:22:07,406 - En halua kuolla. - Pane ase pois, Tom. 236 00:22:07,606 --> 00:22:11,995 - Tee jotain, Beth! - Mietit��n asiaa, kun poliisi tulee. 237 00:22:12,195 --> 00:22:16,282 V�itet��nk� me, ett� peli teki t�m�n? Jonkun t�ytyy kuolla pian. 238 00:22:17,993 --> 00:22:20,754 Eik� se ole min� eik� Beth. 239 00:22:20,954 --> 00:22:23,256 Oletko hullu? Mit� seuraavaksi? 240 00:22:23,456 --> 00:22:26,385 - �l� tee sit�. - Et ole oma itsesi. 241 00:22:26,585 --> 00:22:29,089 Et voi leikki� jumalaa. 242 00:22:30,172 --> 00:22:33,301 En leiki jumalaa. Pelaan kuolemanpeli�. 243 00:22:37,972 --> 00:22:39,682 Yksi pois pelist�. 244 00:22:41,184 --> 00:22:43,604 Voi helvetti! 245 00:22:53,197 --> 00:22:57,419 Manaattien el�m� on hidastempoista. 246 00:22:57,619 --> 00:22:59,329 Meid�n t�ytyy h�ipy�. 247 00:23:02,582 --> 00:23:04,293 Meid�n t�ytyy h�ipy�. 248 00:23:06,586 --> 00:23:08,047 Nyt heti! 249 00:23:21,436 --> 00:23:25,191 Mik��n ei voi h�irit� emon keskittymist� ruokaansa. 250 00:23:27,734 --> 00:23:32,239 Se keskeytt�� ruokailun vain hetkeksi hengitt��kseen. 251 00:23:33,574 --> 00:23:38,080 Se ottaa happea 5-8 minuutin v�lein. 252 00:23:39,665 --> 00:23:42,926 Poikanen on juonut emon maitovaraston tyhj�ksi. 253 00:23:43,126 --> 00:23:47,932 Se t�yttyy vasta, kun emo saa uusia poikasia. 254 00:23:48,132 --> 00:23:52,687 Manaatteja menetettiin eniten vuonna 1996, - 255 00:23:52,887 --> 00:23:57,767 kun yli 150 yksil�� kuoli yll�tt�en. 256 00:25:05,591 --> 00:25:10,346 Palataan ja kerrotaan totuus. Me ei voida j�tt�� heit� sinne. 257 00:25:13,267 --> 00:25:15,278 Kaikki j�rjestyy. 258 00:25:15,478 --> 00:25:18,730 Mik� t�ss� sinusta n�ytt�� j�rjestyv�n? 259 00:25:20,024 --> 00:25:23,953 - Meid�n pit�� vain tappaa 21 ihmist�. - Oletko tosissasi? 260 00:25:24,153 --> 00:25:27,665 Ole hiljaa. Me emme voi tappaa viattomia ihmisi�. 261 00:25:27,865 --> 00:25:31,378 Tylerkin puhuu enemm�n j�rke� kuin sin�. 262 00:25:31,578 --> 00:25:35,548 Voitko pys�ytt�� auton ja p��st�� minut ulos? 263 00:25:35,748 --> 00:25:39,212 - Pys�yt� auto, ole kiltti. - Mary-Ann. 264 00:25:40,213 --> 00:25:43,766 - Onko mit��n muuta vaihtoehtoa? - Enp� tied�, Beth. 265 00:25:43,966 --> 00:25:48,106 Sopiiko sellainen, ett� ei tapeta 21:t� viatonta ihmist� t�n��n? 266 00:25:48,306 --> 00:25:49,940 Mit� mielt� olette? 267 00:25:50,140 --> 00:25:52,235 Te kuulitte s��nn�t. 268 00:25:52,435 --> 00:25:55,313 Joko me tapetaan tai me kuollaan. 269 00:25:57,189 --> 00:26:00,911 �l� k�ytt�ydy kuin me oltaisiin jossain videopeliss�. 270 00:26:01,111 --> 00:26:03,122 En voi tappaa ket��n. 271 00:26:03,322 --> 00:26:06,533 Jos me ei murhata jotakuta, se on itsemurha. 272 00:26:10,079 --> 00:26:11,923 Kuolen mieluummin. 273 00:26:12,123 --> 00:26:13,707 Min� en. 274 00:26:17,878 --> 00:26:20,297 Helvetti! 275 00:26:21,342 --> 00:26:24,553 Pys�ytt�k�� peli. 276 00:26:35,022 --> 00:26:36,283 Mit� helvetti�? 277 00:26:36,483 --> 00:26:40,078 - Katso, mihin ajat. - Anteeksi, minun mokani. 278 00:26:40,278 --> 00:26:43,123 - Aja p��lle. - Mit�? 279 00:26:43,323 --> 00:26:48,328 En aja kenenk��n p��lle. T�m� ei ole mik��n Carmageddon. 280 00:26:51,915 --> 00:26:53,877 Tyler. 281 00:26:54,960 --> 00:26:57,963 - Haluatko kuolla? - Mit� sin� teet? 282 00:27:05,681 --> 00:27:07,433 Tee se. 283 00:27:11,061 --> 00:27:12,563 Nyt heti! 284 00:27:25,118 --> 00:27:26,744 Peruuta. 285 00:27:28,789 --> 00:27:30,833 Peruuta, jumalauta. 286 00:27:34,421 --> 00:27:36,797 Olet j�rjilt�si. 287 00:27:50,564 --> 00:27:52,649 Kaveri on yh� elossa. 288 00:28:18,050 --> 00:28:19,720 Onko se kuollut? 289 00:28:28,771 --> 00:28:30,239 Nyt on. 290 00:28:30,439 --> 00:28:32,358 Yksi pois pelist�. 291 00:29:15,322 --> 00:29:18,543 �l� tapa minua! En kerro kenellek��n. 292 00:29:18,743 --> 00:29:20,994 En kerro kenellek��n. 293 00:29:21,788 --> 00:29:23,289 Kokeile. 294 00:29:25,958 --> 00:29:30,389 - En usko, ett� pystyn. - Ei, ole kiltti. 295 00:29:30,589 --> 00:29:33,351 - Haluatko, ett� me j��d��n henkiin? - Haluan. 296 00:29:33,551 --> 00:29:35,761 Ei, ole kiltti. 297 00:29:36,762 --> 00:29:40,191 �l� tapa minua. En kerro kenellek��n. 298 00:29:40,391 --> 00:29:43,186 Paina liipaisinta. 299 00:29:45,980 --> 00:29:47,948 En pysty, Tom. 300 00:29:48,148 --> 00:29:49,742 Pystyt sin�. 301 00:29:49,942 --> 00:29:51,737 Anteeksi. 302 00:29:55,282 --> 00:29:57,377 �lk�� tehk� sit�. 303 00:29:57,577 --> 00:30:00,746 En kerro kenellek��n. 304 00:30:51,135 --> 00:30:53,011 Yksi pois pelist�. 305 00:31:02,188 --> 00:31:04,658 Moikatkaa h�vi�ji� kotona. 306 00:31:04,858 --> 00:31:09,497 - Oletko t�ynn� Kennyn sylke�? - T�m� kukka on t�ynn� Kennyn sylke�. 307 00:31:09,697 --> 00:31:12,124 - Miten menee? - Hyvin. Ent� sinulla? 308 00:31:12,324 --> 00:31:14,418 Ei hassummin. 309 00:31:14,618 --> 00:31:16,671 Saanko t�m�n? 310 00:31:16,871 --> 00:31:20,668 - Kiva kalu. - Piirsik� joku kalun naamaani? 311 00:31:30,553 --> 00:31:36,058 Manaattien el�m� on hidastempoista. 312 00:31:37,936 --> 00:31:43,358 Ehk� siksi ne lis��ntyv�t vain 2-5 vuoden v�lein. 313 00:31:45,736 --> 00:31:51,617 L�nsi-Afrikan kansanperinteess� niit� pidettiin pyhin� el�imin� ja... 314 00:31:52,953 --> 00:31:54,787 N�m� ovat tosi hyvi�. 315 00:31:59,375 --> 00:32:04,673 Mit�? Sinun t�ytyy sy�d� kasviksia, Winston. 316 00:32:07,300 --> 00:32:10,554 Toffeekone pyyt�� laskeutumislupaa. 317 00:32:12,473 --> 00:32:14,600 Anteeksi, en kuule. 318 00:32:15,894 --> 00:32:18,355 Houston, meill� on ongelma. 319 00:32:19,773 --> 00:32:22,576 Sin� tied�t s��nn�t, Winston. 320 00:32:22,776 --> 00:32:25,695 Et saa j�lkiruokaa, jos et sy� kasviksia. 321 00:32:28,699 --> 00:32:31,076 Tulen pian takaisin. 322 00:32:32,453 --> 00:32:34,998 Saat salakuunnella. 323 00:32:49,765 --> 00:32:52,559 Testi! Yksi, kaksi, kolme. 324 00:32:53,685 --> 00:32:56,813 Manaateilla ei ole luonnollisia vihollisia. 325 00:32:58,731 --> 00:33:02,953 Ihminen on pienent�nyt manaattipopulaatiota - 326 00:33:03,153 --> 00:33:06,457 tuhoamalla niiden ekosysteemi� - 327 00:33:06,657 --> 00:33:09,201 ja t�rm��m�ll� niihin veneill�. 328 00:33:19,337 --> 00:33:22,182 T�m� on helvetin hullua hommaa. 329 00:33:22,382 --> 00:33:24,510 He ovat helvetin hulluja. 330 00:33:25,385 --> 00:33:27,305 Katso heit�. 331 00:33:29,139 --> 00:33:31,350 T�m� on totta. 332 00:33:33,729 --> 00:33:35,522 Me ollaan murhaajia. 333 00:33:36,481 --> 00:33:38,692 Me ollaan vittu murhaajia. 334 00:33:42,237 --> 00:33:45,366 Katso itse�si. Katso minua. 335 00:33:46,283 --> 00:33:48,378 Me ei olla murhaajia. 336 00:33:48,578 --> 00:33:49,962 Nuo ovat. 337 00:33:50,162 --> 00:33:54,877 Haluatko laulaa lempilauluamme? Harjoitellaan sit�. 338 00:33:56,128 --> 00:34:00,724 Yksi harmaakarhu kerran oli p��tynyt sirkukseen 339 00:34:00,924 --> 00:34:04,896 Maailmaa se vihasi vaikka eiv�t huolet painaneet 340 00:34:05,096 --> 00:34:09,025 Se murisi ja n�ytti hampaitaan sit� katsoville ihmisille 341 00:34:09,225 --> 00:34:13,112 Koska se halusi n�ytt�� raivonsa niille 342 00:34:13,312 --> 00:34:16,951 Kaipaan vapauden kukkuloita 343 00:34:17,151 --> 00:34:20,830 Kaipaan ilmaa vuoriston 344 00:34:21,030 --> 00:34:25,794 Jos voin h�nt��ni heiluttaa sammaleisessa laaksossa 345 00:34:25,994 --> 00:34:30,791 Onnellinen karhu m� oon 346 00:34:34,879 --> 00:34:37,848 Me kaikki p��timme pelata peli�. 347 00:34:38,048 --> 00:34:40,393 Meid�n t�ytyy keskitty�. 348 00:34:40,593 --> 00:34:43,145 Me h�vit��n, jos me seotaan. 349 00:34:43,345 --> 00:34:47,024 Eik� me olla helvetti jo seottu? 350 00:34:47,224 --> 00:34:49,862 Sin� sekosit puoli tuntia sitten. 351 00:34:50,062 --> 00:34:53,491 Ammu minut, paskiainen. Olen kyll�stynyt hevonpaskaasi. 352 00:34:53,691 --> 00:34:57,661 En halunnut pelata koko peli�. T�m� on sinun pelisi. 353 00:34:57,861 --> 00:35:01,583 Oletko tyhm�? Pelastin henkenne. 354 00:35:01,783 --> 00:35:05,954 Pelastit meid�n henkemme, jotta me voidaan virua vankilassa. 355 00:35:07,039 --> 00:35:10,875 Se on parempi vaihtoehto kuin p��n r�j�ht�minen. 356 00:35:12,086 --> 00:35:13,671 Beth. 357 00:35:14,714 --> 00:35:19,184 Me l�ydet��n toinen keino. Teid�n ei tarvitse jatkaa t�t�. 358 00:35:19,384 --> 00:35:21,521 Tarvitseepas. 359 00:35:21,721 --> 00:35:24,474 Ei tarvitse! 360 00:35:26,017 --> 00:35:27,811 24 ihmist�? 361 00:35:31,815 --> 00:35:34,526 �l� tee sit�, Tom. 362 00:35:38,198 --> 00:35:41,784 Minun t�ytyy lopettaa, Winston. Voi luoja! 363 00:35:50,169 --> 00:35:52,796 Voi hyv�nen aika. Mit� tapahtui? 364 00:35:53,589 --> 00:35:56,074 Oletteko te loukanneet itsenne? 365 00:35:57,970 --> 00:35:59,737 Oletteko te kunnossa? 366 00:36:00,722 --> 00:36:02,691 Ei... 367 00:36:02,891 --> 00:36:04,267 Ollaan. 368 00:36:05,143 --> 00:36:07,362 Me t�rm�ttiin peuraan. 369 00:36:07,562 --> 00:36:11,325 Mutta meill� k�vi aika hyv� tuuri, koska kukaan ei loukkaantunut. 370 00:36:11,525 --> 00:36:17,122 Eik�? Te n�yt�tte silt�, ett� teid�n pit�isi maata maassa. 371 00:36:17,322 --> 00:36:21,169 - Miss� se peura on? - Me heitettiin se mets��n. 372 00:36:21,369 --> 00:36:25,165 Raukkaparka. Olisitte olleet varovaisempia. 373 00:36:26,666 --> 00:36:28,134 Miss� se on? 374 00:36:28,334 --> 00:36:32,933 Tuolla jossain. Me ty�nnettiin se pusikkoon. 375 00:36:33,133 --> 00:36:38,395 K�yk�� l��k�riss�. Pensaikko on punkkien paratiisi. 376 00:36:38,595 --> 00:36:41,483 Etsik�� punertavaa ihottumaa iholta. 377 00:36:41,683 --> 00:36:44,320 Kiitos, mutta me p�rj��mme kyll�. 378 00:36:44,520 --> 00:36:47,280 Meid�n t�ytyy l�hte�. 379 00:36:47,480 --> 00:36:52,662 - Tuo on varmaan teid�n vaununne. - Joo, se on autoni. 380 00:36:52,862 --> 00:36:55,248 Olen firman l�hetti. 381 00:36:55,448 --> 00:36:58,085 Tykk��n tosi paljon Pizza Hawtista! 382 00:36:58,285 --> 00:37:02,966 Pizza Hawt, kaupungin kuumin pizza 383 00:37:03,166 --> 00:37:05,134 Me kuljetamme kotiin 384 00:37:05,334 --> 00:37:11,349 Ei ole v�li� miss� asut Tai kuinka kaukana 385 00:37:11,549 --> 00:37:18,148 Me toimitamme 20 minuutissa Tai saat rahat takaisin 386 00:37:18,348 --> 00:37:22,111 Pizza Hawt, kaupungin kuumin pizza 387 00:37:22,311 --> 00:37:24,689 Me kuljetamme kotiin 388 00:37:25,565 --> 00:37:30,411 Jos h�n on pizzal�hetti, - 389 00:37:30,611 --> 00:37:34,456 - keit� te muut olette? - H�nen kavereitaan. 390 00:37:34,656 --> 00:37:37,544 Meid�n t�ytyy l�hte�, mutta kiitos. 391 00:37:37,744 --> 00:37:41,339 Minunkin pit�isi varmaan l�hte�. 392 00:37:41,539 --> 00:37:45,468 Winston masentuu, kun j�t�n h�net yksin. 393 00:37:45,668 --> 00:37:49,516 K��rme puri sit� viime viikolla. Raukkaparka. 394 00:37:49,716 --> 00:37:51,685 Minun piti ime� myrkky pois - 395 00:37:51,885 --> 00:37:55,730 ja ajaa yli 300 kilometri� sairaalaan. 396 00:37:55,930 --> 00:38:00,235 Ja minulle sanottiin, ettei t��ll� ole myrkkyk��rmeit�. 397 00:38:00,435 --> 00:38:04,281 Sen l�hemm�s koiraa ei p��se. Taas min� paasaan. 398 00:38:04,481 --> 00:38:10,196 Useimmat yst�v�ni sanovat, ett� en puhu muusta kuin Winstonista. 399 00:38:12,741 --> 00:38:14,584 No... 400 00:38:14,784 --> 00:38:17,871 Hyv�� p�iv�njatkoa. Hei sitten! 401 00:38:22,459 --> 00:38:25,504 �iti rakastaa sinua paljon, Winston. 402 00:38:28,341 --> 00:38:30,143 Odottakaa! 403 00:38:30,343 --> 00:38:35,107 Unohdin tarjota teille toffeeta. Siskoni teki sit�. 404 00:38:35,307 --> 00:38:39,770 Se on tosi hyv��. Se r�j�ytt�� tajuntanne. 405 00:38:40,938 --> 00:38:43,441 Mit� tapahtui? Mik� tuo oli? 406 00:38:47,070 --> 00:38:50,698 - Sanoin, ett� me ei voida lopettaa. - Pane se pois! 407 00:38:52,700 --> 00:38:55,254 Pudota ase tai ammun. 408 00:38:55,454 --> 00:38:57,882 P��st� irti Ashleysta. 409 00:38:58,082 --> 00:39:00,843 - Mene autoon, Beth. - P��st� irti Ashleysta! 410 00:39:01,043 --> 00:39:04,254 Anteeksi, Ashley. Halusin vain pelastaa henkesi. 411 00:39:06,800 --> 00:39:08,385 Voihan toffee! 412 00:39:11,305 --> 00:39:16,360 - Olisit ampunut! - En halua alkaa r�iski�. 413 00:39:16,560 --> 00:39:21,032 Minulla on t��ll� 10-31, 10-32, 10-33 ja 10-35. 414 00:39:21,232 --> 00:39:23,067 Tulkaa apuun! 415 00:39:32,619 --> 00:39:34,213 No niin. 416 00:39:34,413 --> 00:39:37,959 Kertokaa, mit� t��ll� tapahtuu. 417 00:39:39,336 --> 00:39:41,338 Voi helvetti. 418 00:39:50,139 --> 00:39:53,851 - Olen Ashley ja olen alkoholisti. - Ashleylla on ongelma. 419 00:39:54,601 --> 00:39:56,020 Tee se. 420 00:39:57,562 --> 00:39:59,991 Tuo ei ollut yht��n mit��n. 421 00:40:00,191 --> 00:40:04,246 Olet tyls�, jos et tule paikalle, koska silloin et ole ter�v�. 422 00:40:04,446 --> 00:40:07,366 - Tajuatko? - Vitsisi osuvat aina maaliin. 423 00:40:15,250 --> 00:40:18,044 En edes muista en��, milt� se n�ytti. 424 00:40:19,128 --> 00:40:21,798 Sit� n�kee jotakuta joka p�iv� ja... 425 00:40:24,217 --> 00:40:26,303 Ehk� se oli oikeassa. 426 00:40:33,395 --> 00:40:36,281 Tapa minut, jos haluat luovuttaa. 427 00:40:36,481 --> 00:40:38,191 Oletko hullu? 428 00:40:39,733 --> 00:40:41,953 En voi el��, jos sin� kuolet. 429 00:40:42,153 --> 00:40:45,374 En tapa sinua, tyhm� paskiainen. 430 00:40:45,574 --> 00:40:47,626 Sitten teen sen itse. 431 00:40:47,826 --> 00:40:49,912 �l� jumalauta tee sit�! 432 00:40:51,914 --> 00:40:55,043 - En kest� katsoa, kun sin� kuolet. - Pane se ase pois! 433 00:40:59,589 --> 00:41:01,933 Onko sinulla allergia? Voi luoja! 434 00:41:02,133 --> 00:41:04,060 T�m� ei n�yt� hyv�lt�. 435 00:41:04,260 --> 00:41:06,397 H�n tarvitsee l��k�ri�. 436 00:41:06,597 --> 00:41:10,526 Tarvitsen l��k�rin Parrish Roadille nyt heti. 437 00:41:10,726 --> 00:41:13,570 Joku on saanut halvauksen tai pahempaa. 438 00:41:13,770 --> 00:41:18,535 Soitin ambulanssin kauan sitten, mutta se ei ole viel�k��n t��ll�. 439 00:41:18,735 --> 00:41:20,862 T�m� on h�t�tilanne. 440 00:42:06,787 --> 00:42:08,623 Yksi pois pelist�. 441 00:42:51,461 --> 00:42:53,003 Oletko kunnossa? 442 00:42:54,297 --> 00:42:56,341 Me ei olla t�llaisia. 443 00:42:57,427 --> 00:42:59,679 Me ei voida tehd� t�t�. 444 00:43:05,059 --> 00:43:07,394 Me ei p��st� pakoon. 445 00:43:15,446 --> 00:43:17,239 Meid�n t�ytyy pys�ytt�� heid�t. 446 00:43:18,198 --> 00:43:20,868 Meid�n t�ytyy lopettaa t�m�. 447 00:43:23,580 --> 00:43:25,623 Meid�n kaikkien t�ytyy kuolla. 448 00:43:56,031 --> 00:43:58,325 Ehk� ne tappoivat sen seriffin. 449 00:43:59,451 --> 00:44:01,287 Tuskin. 450 00:44:02,579 --> 00:44:05,583 Olisin tappanut sen sinun takiasi. 451 00:44:07,460 --> 00:44:09,129 Tied�n. 452 00:44:10,838 --> 00:44:13,591 Olisitko tappanut itsesi minun takiani? 453 00:44:15,594 --> 00:44:17,764 Ted? Kuuntele. 454 00:44:18,889 --> 00:44:21,859 Oli minun mokani, kun en p��ssyt tulemaan... 455 00:44:22,059 --> 00:44:23,894 Tied�n. 456 00:44:24,812 --> 00:44:26,365 Olen jonkun muijan kanssa. 457 00:44:26,565 --> 00:44:28,283 Miss� ne ovat? 458 00:44:28,483 --> 00:44:32,612 T�ytyy pyyt�� yht� juttua. Voitko j�ljitt�� autoni GPS:ll�? 459 00:44:42,248 --> 00:44:44,843 T�m� on oma kuolemanpelini. 460 00:44:45,043 --> 00:44:47,838 Se on pelkk� astma. �l� ylidramatisoi. 461 00:44:48,673 --> 00:44:52,802 Lupaa, ett� et pet� minua. 462 00:44:54,970 --> 00:44:57,273 Ymm�rr�tk�, mit� pyyd�t? 463 00:44:57,473 --> 00:45:00,486 Min�k��n en halua kuolla, mutta nyt meid�n t�ytyy pelata. 464 00:45:00,686 --> 00:45:04,272 Minun pit�isi tappaa sinut ja p��st�� sinut k�rsimyksist�si. 465 00:45:06,941 --> 00:45:08,485 Anna menn�. 466 00:45:10,446 --> 00:45:11,830 Kaikki k�rsii. 467 00:45:12,030 --> 00:45:13,791 Meid�n t�ytyy lopettaa t�m� peli. 468 00:45:13,991 --> 00:45:19,789 Miten? Suostutellaan Tom ja Beth odottamaan p��n r�j�ht�mist� vai? 469 00:45:20,791 --> 00:45:23,502 Jotkut haluaa lopettaa tuskansa. 470 00:45:27,297 --> 00:45:29,758 Menn��n auttamaan ihmisi�. 471 00:45:32,596 --> 00:45:35,223 Onko sinulla jotain minulle, Ted? 472 00:45:37,141 --> 00:45:39,519 Hidasta v�h�n. 473 00:45:40,520 --> 00:45:41,979 Miss�? 474 00:45:49,696 --> 00:45:52,032 SAATTOHOITOKOTI 475 00:46:12,095 --> 00:46:15,608 - Psykologian osasto. - Voisiko joku tutkia potilaan? 476 00:46:15,808 --> 00:46:18,478 - L�het�mme jonkun sinne. - Kiitos. 477 00:47:11,870 --> 00:47:14,915 Her�tys, Sam. Otetaan l��kkeet. 478 00:47:28,722 --> 00:47:30,231 Inhoan n�it�. 479 00:47:30,431 --> 00:47:33,108 Koita jaksaa. Muutama viikko en��. 480 00:47:33,308 --> 00:47:35,530 Minulle on sanottu noin kuukausia. 481 00:47:35,730 --> 00:47:37,564 V�h�n viel�. 482 00:47:43,319 --> 00:47:46,867 - Kuolenko t�nne? - Et minun vahtivuorollani. 483 00:47:53,289 --> 00:47:54,875 Jatka uniasi. 484 00:49:40,156 --> 00:49:42,324 Me pystyt��n t�h�n, Beth. 485 00:49:43,118 --> 00:49:44,995 T�m� on peli. 486 00:49:48,415 --> 00:49:50,426 Lopetetaan se. 487 00:49:50,626 --> 00:49:52,419 Viimeinen vaihe. 488 00:52:22,124 --> 00:52:24,126 Mit� helvetti�? 489 00:53:07,173 --> 00:53:10,426 Hys. Lupaan, etten satuta sinua. 490 00:53:12,012 --> 00:53:13,898 Keit� te olette? Mit� te teette t��ll�? 491 00:53:14,098 --> 00:53:18,820 Soita poliisit. Meid�n kaverimme ovat t��ll� ja tappavat potilaitanne. 492 00:53:19,020 --> 00:53:20,071 Katso! 493 00:53:20,271 --> 00:53:21,656 Samantha? 494 00:53:21,856 --> 00:53:25,618 - Kuinka me p��semme tuonne? - Portaat oikealla, toinen kerros. 495 00:53:25,818 --> 00:53:28,030 Soita poliisit �kki�! 496 00:54:45,655 --> 00:54:47,532 Mik� sinun nimesi on? 497 00:54:56,710 --> 00:54:58,044 Beth. 498 00:55:00,005 --> 00:55:02,424 Haluatko tiet�� minun nimeni? 499 00:55:06,802 --> 00:55:08,223 En. 500 00:55:13,853 --> 00:55:16,231 Tulitko t�nne tapaamaa jotakuta? 501 00:55:24,156 --> 00:55:25,282 En. 502 00:55:27,909 --> 00:55:30,372 Miksi sinulla on ase? 503 00:55:38,755 --> 00:55:40,214 Min�... 504 00:55:52,187 --> 00:55:54,114 Sulje silm�si. 505 00:55:54,314 --> 00:55:56,283 Ja laske kymmeneen. 506 00:55:56,483 --> 00:55:59,535 Yksi, kaksi, kolme, - 507 00:55:59,735 --> 00:56:02,448 nelj�, viisi, kuusi, - 508 00:56:03,199 --> 00:56:05,076 seitsem�n, kahdeksan. 509 00:56:08,829 --> 00:56:11,999 Laske aseesi, Beth. 510 00:56:14,169 --> 00:56:16,046 Mit� te t��ll� teette? 511 00:56:17,672 --> 00:56:19,757 Pudota aseesi. 512 00:56:22,844 --> 00:56:25,056 T�ll� ei ole mit��n merkityst�. 513 00:56:27,975 --> 00:56:30,769 He kuolevat kaikki kuitenkin. 514 00:56:32,688 --> 00:56:33,990 Me autamme heit�. 515 00:56:34,190 --> 00:56:36,110 Olet vitun hullu. 516 00:56:37,445 --> 00:56:41,698 Katso nyt. Tuo on pieni tytt�. 517 00:56:46,955 --> 00:56:49,165 S��st� h�net, Beth. 518 00:56:53,462 --> 00:56:55,671 Jos haluat tappaa jonkun, - 519 00:56:57,466 --> 00:56:59,301 tapa minut. 520 00:57:09,937 --> 00:57:12,065 Jos sin� niin haluat. 521 00:58:12,797 --> 00:58:14,591 - Mit� min� tein? - Poltit. 522 00:58:28,022 --> 00:58:29,867 - Mik� sinun nimesi on? - Samantha. 523 00:58:30,067 --> 00:58:34,112 - Sinulla ei ole h�t��. - Menk�� tuohon huoneeseen. �kki�! 524 00:59:27,045 --> 00:59:28,380 Beth... 525 00:59:35,263 --> 00:59:37,015 Anteeksi. 526 01:00:07,298 --> 01:00:08,758 Beth! 527 01:00:27,151 --> 01:00:31,240 - Te teitte t�m�n. - Ette voi tappaa viattomia ihmisi�. 528 01:00:35,704 --> 01:00:37,663 Me olemme viattomia! 529 01:00:57,184 --> 01:00:59,279 Se on melkein ohi. 530 01:00:59,479 --> 01:01:02,525 Se on ohi, Tom. Peli on pelattu. 531 01:02:29,577 --> 01:02:31,371 Yksi pois pelist�. 532 01:02:42,217 --> 01:02:43,801 Yksi j�ljell�. 533 01:03:06,284 --> 01:03:09,328 Me luullaan, ett� me ollaan tosi t�rkeit�. 534 01:03:11,373 --> 01:03:14,544 Ett� meid�n el�m�ll�mme on v�li�. 535 01:03:18,172 --> 01:03:20,508 Mutta meill� ei ole mit��n merkityst�. 536 01:03:23,218 --> 01:03:25,013 Mieti asiaa. 537 01:03:26,306 --> 01:03:28,684 Yrit� oikeasti ymm�rt��. 538 01:03:29,810 --> 01:03:31,771 Miksi sin� olet t��ll�? 539 01:03:36,693 --> 01:03:38,987 Et osaa vastata. 540 01:03:42,114 --> 01:03:45,660 Meid�n kaikki rakkaat on kuolleet. 541 01:03:48,790 --> 01:03:52,343 Min� en laatinut s��nt�j�, etk� sin� laatinut niit�. 542 01:03:52,543 --> 01:03:56,213 Kenell�k��n ei ole mit��n hajua, mitk� s��nn�t ovat. 543 01:03:59,009 --> 01:04:01,453 Mutta tajuan nyt, mik� on homman nimi. 544 01:04:03,471 --> 01:04:05,599 Mit� ikin� sit� tekeekin, - 545 01:04:06,641 --> 01:04:09,987 miten ikin� sit� yritt�� auttaa ihmisi� - 546 01:04:10,187 --> 01:04:15,243 ja vaikka kuinka luulee, ett� voi tehd� maailmasta paremman, - 547 01:04:15,443 --> 01:04:18,237 ainoa keino voittaa - 548 01:04:19,697 --> 01:04:21,617 on kuolla. 549 01:04:24,703 --> 01:04:26,622 Kaikki luulevat, - 550 01:04:28,164 --> 01:04:31,460 ett� tavoite on v�ltell� kuolemaa. 551 01:04:34,296 --> 01:04:36,132 Mutta kuolema... 552 01:04:38,593 --> 01:04:41,346 Kuolema on bonustaso. 553 01:04:44,558 --> 01:04:46,477 Ja siihen asti... 554 01:04:49,312 --> 01:04:51,482 Kyse on valinnoista. 555 01:04:54,193 --> 01:04:56,195 Senkin liskohoro. 556 01:05:37,489 --> 01:05:39,242 Yksi pois pelist�. 557 01:05:43,288 --> 01:05:44,966 Sin� voitit! 558 01:05:45,166 --> 01:05:47,209 KIITOS KUN PELASIT 559 01:05:51,464 --> 01:05:53,391 PELAAJA VIISI VOITTI 560 01:05:53,591 --> 01:05:56,886 KIITOS KUN PELASIT KUOLEMANPELI� 561 01:07:39,833 --> 01:07:42,418 Hyv�� joulua, konstaapeli Smith. 562 01:07:50,803 --> 01:07:53,056 Todiste numero 342. 563 01:07:54,849 --> 01:07:58,143 Viehelaatikko Riversiden murhapaikalta. 564 01:08:00,229 --> 01:08:02,824 Muistan sen illan. 565 01:08:03,024 --> 01:08:06,161 Olen yll�ttynyt, jos siell� on viel� jotain. 566 01:08:06,361 --> 01:08:08,246 Crampton? 567 01:08:08,446 --> 01:08:10,365 Sinun vuorosi. 568 01:08:25,924 --> 01:08:28,094 T�m� on varmasti hyv�. 569 01:08:38,146 --> 01:08:40,364 Kuolemanpeli. 570 01:08:40,564 --> 01:08:43,526 Ei kai vaimosi sujauttanut tuota lahjojen joukkoon? 571 01:08:45,444 --> 01:08:47,331 Muistan t�m�n. 572 01:08:47,531 --> 01:08:49,574 Olit paikalla, Burns. 573 01:08:52,577 --> 01:08:54,704 Haluaako joku pelata? 574 01:11:58,697 --> 01:12:02,076 Suomennos: Juha Arola 43001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.