Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,440 --> 00:00:20,800
What's up, phone girl? Looks
like you've seen a ghost.
2
00:00:20,800 --> 00:00:22,040
What's up, phone girl? Looks
like you've seen a ghost.
3
00:00:27,840 --> 00:00:28,800
Help!
4
00:00:28,800 --> 00:00:30,400
Help!
5
00:00:30,400 --> 00:00:30,600
Help!
6
00:00:36,480 --> 00:00:36,800
What are you doing? Stop it!
7
00:00:36,800 --> 00:00:38,400
What are you doing? Stop it!
8
00:00:38,400 --> 00:00:38,680
What are you doing? Stop it!
9
00:00:38,800 --> 00:00:40,000
Stop it!
10
00:00:40,000 --> 00:00:40,160
Stop it!
11
00:00:41,040 --> 00:00:41,600
You can take control.
12
00:00:41,600 --> 00:00:42,960
You can take control.
13
00:00:44,480 --> 00:00:44,800
But you can't keep running.
14
00:00:44,800 --> 00:00:46,400
But you can't keep running.
15
00:00:46,400 --> 00:00:46,480
But you can't keep running.
16
00:00:52,640 --> 00:00:52,800
- You skipped your meds.
- I always take them.
17
00:00:52,800 --> 00:00:54,400
- You skipped your meds.
- I always take them.
18
00:00:54,400 --> 00:00:54,840
- You skipped your meds.
- I always take them.
19
00:00:54,840 --> 00:00:56,000
And suffered an episode
during which a young man died.
20
00:00:56,000 --> 00:00:57,600
And suffered an episode
during which a young man died.
21
00:00:57,600 --> 00:00:57,880
And suffered an episode
during which a young man died.
22
00:00:59,880 --> 00:01:00,800
No!
23
00:01:00,800 --> 00:01:01,240
No!
24
00:01:02,160 --> 00:01:02,400
Cam!
25
00:01:02,400 --> 00:01:03,360
Cam!
26
00:01:03,480 --> 00:01:04,000
I tried to save him.
27
00:01:04,000 --> 00:01:05,080
I tried to save him.
28
00:01:12,280 --> 00:01:13,600
These visions, they've
come to dominate you.
29
00:01:13,600 --> 00:01:15,200
These visions, they've
come to dominate you.
30
00:01:15,200 --> 00:01:15,440
These visions, they've
come to dominate you.
31
00:01:16,000 --> 00:01:16,800
This place, these people
will mess with you.
32
00:01:16,800 --> 00:01:18,400
This place, these people
will mess with you.
33
00:01:18,400 --> 00:01:19,480
This place, these people
will mess with you.
34
00:01:23,160 --> 00:01:23,200
I want to help you
understand these visions.
35
00:01:23,200 --> 00:01:24,800
I want to help you
understand these visions.
36
00:01:24,800 --> 00:01:25,520
I want to help you
understand these visions.
37
00:01:27,440 --> 00:01:28,000
And hopefully help you
work out who you are.
38
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
And hopefully help you
work out who you are.
39
00:01:29,600 --> 00:01:30,120
And hopefully help you
work out who you are.
40
00:01:30,960 --> 00:01:31,200
I know who I am.
41
00:01:31,200 --> 00:01:32,800
I know who I am.
42
00:01:32,800 --> 00:01:33,080
I know who I am.
43
00:02:40,000 --> 00:02:41,600
The repairs are complete.
We've secured the Guard.
44
00:02:41,600 --> 00:02:42,400
The repairs are complete.
We've secured the Guard.
45
00:02:43,320 --> 00:02:44,800
That should satisfy some of the Elders.
46
00:02:44,800 --> 00:02:45,560
That should satisfy some of the Elders.
47
00:02:46,800 --> 00:02:48,000
Those of us who remain.
48
00:02:48,000 --> 00:02:48,440
Those of us who remain.
49
00:02:49,000 --> 00:02:49,600
I'm not sure it will be enough.
50
00:02:49,600 --> 00:02:50,640
I'm not sure it will be enough.
51
00:02:52,760 --> 00:02:52,800
I wish we could leave the
three of them in solitary.
52
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
I wish we could leave the
three of them in solitary.
53
00:02:54,400 --> 00:02:55,960
I wish we could leave the
three of them in solitary.
54
00:02:56,120 --> 00:02:57,600
That kind of intervention is forbidden.
55
00:02:57,600 --> 00:02:58,040
That kind of intervention is forbidden.
56
00:02:58,160 --> 00:02:59,200
They are getting stronger.
57
00:02:59,200 --> 00:02:59,800
They are getting stronger.
58
00:02:59,920 --> 00:03:00,800
I feel it.
59
00:03:00,800 --> 00:03:01,080
I feel it.
60
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
Daniel went back for her.
61
00:03:02,400 --> 00:03:02,680
Daniel went back for her.
62
00:03:02,800 --> 00:03:04,000
We cannot allow these alliances
before the day of decision.
63
00:03:04,000 --> 00:03:05,600
We cannot allow these alliances
before the day of decision.
64
00:03:05,600 --> 00:03:06,440
We cannot allow these alliances
before the day of decision.
65
00:03:07,960 --> 00:03:08,800
Howson's work is faltering.
66
00:03:08,800 --> 00:03:09,760
Howson's work is faltering.
67
00:03:10,480 --> 00:03:12,000
Sister, he is one of us.
68
00:03:12,000 --> 00:03:12,200
Sister, he is one of us.
69
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
We've sacrificed so much.
70
00:03:13,600 --> 00:03:14,400
We've sacrificed so much.
71
00:03:15,840 --> 00:03:16,800
We still have each other.
72
00:03:16,800 --> 00:03:17,640
We still have each other.
73
00:03:21,000 --> 00:03:21,600
By His will.
74
00:03:21,600 --> 00:03:22,600
By His will.
75
00:03:44,400 --> 00:03:45,600
Clifford, it's time.
76
00:03:45,600 --> 00:03:46,400
Clifford, it's time.
77
00:04:06,120 --> 00:04:06,400
Hi, Mom.
78
00:04:06,400 --> 00:04:07,440
Hi, Mom.
79
00:04:16,360 --> 00:04:17,600
This reintegration process is to...
80
00:04:17,600 --> 00:04:18,080
This reintegration process is to...
81
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
- What happened to Cam?
- assess your readiness
82
00:04:19,200 --> 00:04:20,280
- What happened to Cam?
- assess your readiness
83
00:04:20,400 --> 00:04:20,800
to be reintroduced to our community.
84
00:04:20,800 --> 00:04:22,200
to be reintroduced to our community.
85
00:04:22,200 --> 00:04:22,400
Cam was dead. I could see
his skull. And now he's...
86
00:04:22,400 --> 00:04:24,000
Cam was dead. I could see
his skull. And now he's...
87
00:04:24,000 --> 00:04:24,880
Cam was dead. I could see
his skull. And now he's...
88
00:04:25,000 --> 00:04:25,600
- You attacked another resident.
- What? No! No! He...
89
00:04:25,600 --> 00:04:27,200
- You attacked another resident.
- What? No! No! He...
90
00:04:27,200 --> 00:04:28,520
- You attacked another resident.
- What? No! No! He...
91
00:04:29,920 --> 00:04:30,400
He fell and I was just
trying to help him.
92
00:04:30,400 --> 00:04:32,000
He fell and I was just
trying to help him.
93
00:04:32,000 --> 00:04:32,120
He fell and I was just
trying to help him.
94
00:04:32,280 --> 00:04:33,600
Our original assessment, along
with this latest incident,
95
00:04:33,600 --> 00:04:35,160
Our original assessment, along
with this latest incident,
96
00:04:35,160 --> 00:04:35,200
has left us no choice but to
add 12 months to your sentence.
97
00:04:35,200 --> 00:04:36,800
has left us no choice but to
add 12 months to your sentence.
98
00:04:36,800 --> 00:04:38,400
has left us no choice but to
add 12 months to your sentence.
99
00:04:38,400 --> 00:04:38,640
has left us no choice but to
add 12 months to your sentence.
100
00:04:38,640 --> 00:04:40,000
What? No, no, no, no, no!
101
00:04:40,000 --> 00:04:40,160
What? No, no, no, no, no!
102
00:04:40,280 --> 00:04:41,600
That's insane! I can't
be here for three years!
103
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
That's insane! I can't
be here for three years!
104
00:04:42,760 --> 00:04:43,200
You need help, Lucinda.
105
00:04:43,200 --> 00:04:44,160
You need help, Lucinda.
106
00:04:44,280 --> 00:04:44,800
Then, tell me what happened to Cam.
107
00:04:44,800 --> 00:04:46,160
Then, tell me what happened to Cam.
108
00:04:46,280 --> 00:04:46,400
You must put your faith in the process.
109
00:04:46,400 --> 00:04:48,000
You must put your faith in the process.
110
00:04:48,000 --> 00:04:48,360
You must put your faith in the process.
111
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
Let's go back and start again
from where we should've started.
112
00:04:51,200 --> 00:04:52,800
Let's go back and start again
from where we should've started.
113
00:04:52,800 --> 00:04:53,440
Let's go back and start again
from where we should've started.
114
00:04:57,960 --> 00:04:59,200
- Thank you for coming.
- Like we had a choice.
115
00:04:59,200 --> 00:05:00,600
- Thank you for coming.
- Like we had a choice.
116
00:05:00,720 --> 00:05:00,800
I would like to welcome Lucinda
to the Sword & Cross family.
117
00:05:00,800 --> 00:05:02,400
I would like to welcome Lucinda
to the Sword & Cross family.
118
00:05:02,400 --> 00:05:04,000
I would like to welcome Lucinda
to the Sword & Cross family.
119
00:05:04,000 --> 00:05:04,800
I would like to welcome Lucinda
to the Sword & Cross family.
120
00:05:04,800 --> 00:05:05,600
- Hear, hear.
- Family!
121
00:05:05,600 --> 00:05:06,680
- Hear, hear.
- Family!
122
00:05:06,680 --> 00:05:07,200
I'm really glad you're here.
123
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
I'm really glad you're here.
124
00:05:08,360 --> 00:05:08,800
Lucinda, anything you would
like to say before we begin?
125
00:05:08,800 --> 00:05:10,400
Lucinda, anything you would
like to say before we begin?
126
00:05:10,400 --> 00:05:11,160
Lucinda, anything you would
like to say before we begin?
127
00:05:17,040 --> 00:05:18,240
I'm not doing this.
128
00:05:18,560 --> 00:05:20,000
Great. We're done.
129
00:05:20,000 --> 00:05:20,480
Great. We're done.
130
00:05:20,600 --> 00:05:21,600
- Let's go.
- Molly. Sit.
131
00:05:21,600 --> 00:05:22,040
- Let's go.
- Molly. Sit.
132
00:05:24,040 --> 00:05:24,800
You were barely here for 24 hours
133
00:05:24,800 --> 00:05:26,120
You were barely here for 24 hours
134
00:05:26,240 --> 00:05:26,400
before you tried to run.
135
00:05:26,400 --> 00:05:27,920
before you tried to run.
136
00:05:27,920 --> 00:05:28,000
- So?
- So, you can't always run away.
137
00:05:28,000 --> 00:05:29,600
- So?
- So, you can't always run away.
138
00:05:29,600 --> 00:05:30,800
- So?
- So, you can't always run away.
139
00:05:30,800 --> 00:05:31,200
Face your fears and participate.
Make an effort to change.
140
00:05:31,200 --> 00:05:32,800
Face your fears and participate.
Make an effort to change.
141
00:05:32,800 --> 00:05:33,560
Face your fears and participate.
Make an effort to change.
142
00:05:33,560 --> 00:05:34,400
- Effort?
- Running away took effort.
143
00:05:34,400 --> 00:05:35,640
- Effort?
- Running away took effort.
144
00:05:35,640 --> 00:05:36,000
Excuse me.
145
00:05:36,000 --> 00:05:36,960
Excuse me.
146
00:05:37,080 --> 00:05:37,600
Molly.
147
00:05:37,600 --> 00:05:38,360
Molly.
148
00:05:38,360 --> 00:05:39,200
Let's pick up where
we left off last week.
149
00:05:39,200 --> 00:05:40,400
Let's pick up where
we left off last week.
150
00:05:40,400 --> 00:05:40,800
Be specific.
151
00:05:40,800 --> 00:05:41,600
Be specific.
152
00:05:41,600 --> 00:05:42,400
In the gardens. Last week.
153
00:05:42,400 --> 00:05:43,480
In the gardens. Last week.
154
00:05:43,600 --> 00:05:44,000
Well, you try picking weeds
for four hours in the heat.
155
00:05:44,000 --> 00:05:45,600
Well, you try picking weeds
for four hours in the heat.
156
00:05:45,600 --> 00:05:46,560
Well, you try picking weeds
for four hours in the heat.
157
00:05:46,680 --> 00:05:47,200
Participating in work around
the home fosters respect.
158
00:05:47,200 --> 00:05:48,800
Participating in work around
the home fosters respect.
159
00:05:48,800 --> 00:05:50,080
Participating in work around
the home fosters respect.
160
00:05:50,080 --> 00:05:50,400
- For yourself and...
- Talking does nothing.
161
00:05:50,400 --> 00:05:51,800
- For yourself and...
- Talking does nothing.
162
00:05:51,800 --> 00:05:52,000
When I get pissed, I want to kick the
crap out of something. Get results.
163
00:05:52,000 --> 00:05:53,600
When I get pissed, I want to kick the
crap out of something. Get results.
164
00:05:53,600 --> 00:05:54,920
When I get pissed, I want to kick the
crap out of something. Get results.
165
00:05:55,040 --> 00:05:55,200
Put a sock in it!
166
00:05:55,200 --> 00:05:56,720
Put a sock in it!
167
00:05:56,840 --> 00:05:58,160
Roland.
168
00:05:58,560 --> 00:06:00,000
We know you supplied Daniel with
the devices he used to escape.
169
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
We know you supplied Daniel with
the devices he used to escape.
170
00:06:01,600 --> 00:06:02,360
We know you supplied Daniel with
the devices he used to escape.
171
00:06:02,360 --> 00:06:03,200
An accusation I strenuously deny.
172
00:06:03,200 --> 00:06:04,800
An accusation I strenuously deny.
173
00:06:04,800 --> 00:06:04,840
An accusation I strenuously deny.
174
00:06:04,840 --> 00:06:06,400
While we like the principle
of helping each other,
175
00:06:06,400 --> 00:06:07,720
While we like the principle
of helping each other,
176
00:06:07,880 --> 00:06:08,000
dealing in contraband won't
be tolerated. Why do it?
177
00:06:08,000 --> 00:06:09,600
dealing in contraband won't
be tolerated. Why do it?
178
00:06:09,600 --> 00:06:10,600
dealing in contraband won't
be tolerated. Why do it?
179
00:06:12,840 --> 00:06:14,320
That's a trick question.
180
00:06:15,240 --> 00:06:16,000
You need to make friends,
not barter for connection.
181
00:06:16,000 --> 00:06:17,600
You need to make friends,
not barter for connection.
182
00:06:17,600 --> 00:06:18,400
You need to make friends,
not barter for connection.
183
00:06:20,520 --> 00:06:20,800
I have friends.
184
00:06:20,800 --> 00:06:21,640
I have friends.
185
00:06:22,160 --> 00:06:22,400
He does.
186
00:06:22,400 --> 00:06:23,320
He does.
187
00:06:23,440 --> 00:06:24,000
I admire your ingenuity, Daniel.
188
00:06:24,000 --> 00:06:25,600
I admire your ingenuity, Daniel.
189
00:06:25,600 --> 00:06:25,840
I admire your ingenuity, Daniel.
190
00:06:25,960 --> 00:06:27,200
But your problems on the
outside brought you here.
191
00:06:27,200 --> 00:06:28,440
But your problems on the
outside brought you here.
192
00:06:28,560 --> 00:06:28,800
Why, for you, is it necessary to
leave before completing therapy?
193
00:06:28,800 --> 00:06:30,400
Why, for you, is it necessary to
leave before completing therapy?
194
00:06:30,400 --> 00:06:32,000
Why, for you, is it necessary to
leave before completing therapy?
195
00:06:32,000 --> 00:06:32,120
Why, for you, is it necessary to
leave before completing therapy?
196
00:06:34,720 --> 00:06:35,200
Do you really need to ask?
197
00:06:35,200 --> 00:06:36,120
Do you really need to ask?
198
00:06:36,680 --> 00:06:36,800
What Howson is trying to say is
try and submit to the process.
199
00:06:36,800 --> 00:06:38,400
What Howson is trying to say is
try and submit to the process.
200
00:06:38,400 --> 00:06:40,000
What Howson is trying to say is
try and submit to the process.
201
00:06:40,000 --> 00:06:40,280
What Howson is trying to say is
try and submit to the process.
202
00:06:40,280 --> 00:06:41,600
Someone grab Gabbe's feet before
she disappears up Howson's hole.
203
00:06:41,600 --> 00:06:43,200
Someone grab Gabbe's feet before
she disappears up Howson's hole.
204
00:06:43,200 --> 00:06:44,800
Someone grab Gabbe's feet before
she disappears up Howson's hole.
205
00:06:44,800 --> 00:06:45,240
Someone grab Gabbe's feet before
she disappears up Howson's hole.
206
00:06:45,440 --> 00:06:46,400
If therapy's so transformational,
207
00:06:46,400 --> 00:06:47,240
If therapy's so transformational,
208
00:06:47,360 --> 00:06:48,000
why... why are we all still here?
209
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
why... why are we all still here?
210
00:06:49,600 --> 00:06:49,880
why... why are we all still here?
211
00:06:50,040 --> 00:06:51,200
He's right. No one's ever left
in the two years I've been here.
212
00:06:51,200 --> 00:06:52,800
He's right. No one's ever left
in the two years I've been here.
213
00:06:52,800 --> 00:06:53,320
He's right. No one's ever left
in the two years I've been here.
214
00:06:53,840 --> 00:06:54,400
Just Cassie.
215
00:06:54,400 --> 00:06:55,000
Just Cassie.
216
00:06:58,280 --> 00:06:59,200
Who was the last
person to be discharged?
217
00:06:59,200 --> 00:07:00,400
Who was the last
person to be discharged?
218
00:07:00,520 --> 00:07:00,800
Yeah, right.
219
00:07:00,800 --> 00:07:01,680
Yeah, right.
220
00:07:01,880 --> 00:07:02,400
Molly, bless your heart, but
you got a voice like a fog-horn.
221
00:07:02,400 --> 00:07:04,000
Molly, bless your heart, but
you got a voice like a fog-horn.
222
00:07:04,000 --> 00:07:04,880
Molly, bless your heart, but
you got a voice like a fog-horn.
223
00:07:05,000 --> 00:07:05,600
Screw you.
224
00:07:05,600 --> 00:07:06,280
Screw you.
225
00:07:06,280 --> 00:07:07,200
Your temper is a weak attempt
to disguise your vulnerability.
226
00:07:07,200 --> 00:07:08,800
Your temper is a weak attempt
to disguise your vulnerability.
227
00:07:08,800 --> 00:07:08,840
Your temper is a weak attempt
to disguise your vulnerability.
228
00:07:08,960 --> 00:07:10,120
Asshole.
229
00:07:10,640 --> 00:07:12,000
Arriane.
230
00:07:12,000 --> 00:07:12,360
Arriane.
231
00:07:12,800 --> 00:07:13,600
I mean, look at you.
232
00:07:13,600 --> 00:07:14,160
I mean, look at you.
233
00:07:14,280 --> 00:07:15,200
The ultimate carbon copy.
234
00:07:15,200 --> 00:07:15,880
The ultimate carbon copy.
235
00:07:16,400 --> 00:07:16,800
Sad, lonely and pathetic is
what I'd use to describe...
236
00:07:16,800 --> 00:07:18,400
Sad, lonely and pathetic is
what I'd use to describe...
237
00:07:18,400 --> 00:07:19,760
Sad, lonely and pathetic is
what I'd use to describe...
238
00:07:19,920 --> 00:07:20,000
That's enough.
239
00:07:20,000 --> 00:07:21,120
That's enough.
240
00:07:21,120 --> 00:07:21,600
Daniel, it must be
hard tiptoeing the line
241
00:07:21,600 --> 00:07:23,000
Daniel, it must be
hard tiptoeing the line
242
00:07:23,120 --> 00:07:23,200
between brooding Chekhov and GI Joe,
243
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
between brooding Chekhov and GI Joe,
244
00:07:24,800 --> 00:07:25,320
between brooding Chekhov and GI Joe,
245
00:07:25,440 --> 00:07:26,400
but for the love of
God, strap on a pair!
246
00:07:26,400 --> 00:07:27,480
but for the love of
God, strap on a pair!
247
00:07:28,640 --> 00:07:29,600
And Gabbe,
248
00:07:29,600 --> 00:07:29,720
And Gabbe,
249
00:07:29,720 --> 00:07:31,200
sucking up to daddy won't
make him love you more.
250
00:07:31,200 --> 00:07:32,480
sucking up to daddy won't
make him love you more.
251
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
And you...
252
00:07:36,000 --> 00:07:36,160
And you...
253
00:07:37,360 --> 00:07:37,600
Don't.
254
00:07:37,600 --> 00:07:38,520
Don't.
255
00:07:45,360 --> 00:07:45,600
What about me?
256
00:07:45,600 --> 00:07:46,520
What about me?
257
00:07:49,840 --> 00:07:50,400
Yeah, none of us have ever
met the real Roland Sparks.
258
00:07:50,400 --> 00:07:52,000
Yeah, none of us have ever
met the real Roland Sparks.
259
00:07:52,000 --> 00:07:52,800
Yeah, none of us have ever
met the real Roland Sparks.
260
00:07:53,000 --> 00:07:53,600
No idea, mate.
261
00:07:53,600 --> 00:07:54,320
No idea, mate.
262
00:08:25,880 --> 00:08:27,200
Greetings.
263
00:08:27,200 --> 00:08:27,360
Greetings.
264
00:08:27,920 --> 00:08:28,800
Marv.
265
00:08:28,800 --> 00:08:29,160
Marv.
266
00:08:31,080 --> 00:08:32,000
Wow.
267
00:08:32,000 --> 00:08:32,320
Wow.
268
00:08:32,680 --> 00:08:33,600
Where's Daniel?
269
00:08:33,600 --> 00:08:34,120
Where's Daniel?
270
00:08:34,920 --> 00:08:35,200
He didn't make the rendezvous.
271
00:08:35,200 --> 00:08:36,520
He didn't make the rendezvous.
272
00:08:36,640 --> 00:08:36,800
I've been trying him
all week but no reply.
273
00:08:36,800 --> 00:08:38,400
I've been trying him
all week but no reply.
274
00:08:38,400 --> 00:08:38,760
I've been trying him
all week but no reply.
275
00:08:39,720 --> 00:08:40,000
Did you hear anything?
276
00:08:40,000 --> 00:08:41,240
Did you hear anything?
277
00:08:41,600 --> 00:08:43,200
Was I supposed to?
278
00:08:43,200 --> 00:08:43,560
Was I supposed to?
279
00:08:43,560 --> 00:08:44,800
Ok. I thought Roland might
have connected with you.
280
00:08:44,800 --> 00:08:46,400
Ok. I thought Roland might
have connected with you.
281
00:08:46,400 --> 00:08:46,440
Ok. I thought Roland might
have connected with you.
282
00:08:47,360 --> 00:08:48,000
No.
283
00:08:48,000 --> 00:08:48,640
No.
284
00:08:48,640 --> 00:08:49,600
So, what are you doing here?
285
00:08:49,600 --> 00:08:50,240
So, what are you doing here?
286
00:08:50,840 --> 00:08:51,200
You reek. As usual.
287
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
You reek. As usual.
288
00:08:52,800 --> 00:08:53,280
You reek. As usual.
289
00:08:56,960 --> 00:08:57,600
Wow! Secret agent lady.
290
00:08:57,600 --> 00:08:58,960
Wow! Secret agent lady.
291
00:09:03,760 --> 00:09:04,000
Marv?
292
00:09:04,000 --> 00:09:04,880
Marv?
293
00:09:05,320 --> 00:09:05,600
I just need a place to crash.
294
00:09:05,600 --> 00:09:07,120
I just need a place to crash.
295
00:09:07,240 --> 00:09:08,800
I'm going to Redfern to look for Daniel.
296
00:09:08,800 --> 00:09:09,480
I'm going to Redfern to look for Daniel.
297
00:09:09,600 --> 00:09:10,400
He might've made it up there.
298
00:09:10,400 --> 00:09:11,200
He might've made it up there.
299
00:09:11,320 --> 00:09:12,000
I'm leaving. So you can
find another place to crash.
300
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
I'm leaving. So you can
find another place to crash.
301
00:09:13,600 --> 00:09:15,200
I'm leaving. So you can
find another place to crash.
302
00:09:15,200 --> 00:09:15,240
I'm leaving. So you can
find another place to crash.
303
00:09:15,240 --> 00:09:16,800
Hey, man, violence is not the answer.
304
00:09:16,800 --> 00:09:17,400
Hey, man, violence is not the answer.
305
00:09:17,520 --> 00:09:18,400
Just get out.
306
00:09:18,400 --> 00:09:19,000
Just get out.
307
00:09:20,320 --> 00:09:21,440
Hey!
308
00:09:23,200 --> 00:09:24,320
Hey!
309
00:09:25,120 --> 00:09:26,400
You're gonna tell me what
happened in those woods.
310
00:09:26,400 --> 00:09:27,720
You're gonna tell me what
happened in those woods.
311
00:09:27,720 --> 00:09:28,000
You pushed me over a cliff
312
00:09:28,000 --> 00:09:29,160
You pushed me over a cliff
313
00:09:29,280 --> 00:09:29,600
and after that it's all a bit of a blur.
314
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
and after that it's all a bit of a blur.
315
00:09:31,200 --> 00:09:31,400
and after that it's all a bit of a blur.
316
00:09:31,520 --> 00:09:32,800
But I'm fine now. Thanks for asking.
317
00:09:32,800 --> 00:09:33,440
But I'm fine now. Thanks for asking.
318
00:09:34,120 --> 00:09:34,400
You don't believe that, do you? Why...
319
00:09:34,400 --> 00:09:36,000
You don't believe that, do you? Why...
320
00:09:36,000 --> 00:09:36,160
You don't believe that, do you? Why...
321
00:09:36,280 --> 00:09:37,600
- As fun as this is...
- Cam, don't...
322
00:09:37,600 --> 00:09:38,120
- As fun as this is...
- Cam, don't...
323
00:09:40,440 --> 00:09:40,800
I got the full download
on you from Howson.
324
00:09:40,800 --> 00:09:42,400
I got the full download
on you from Howson.
325
00:09:42,400 --> 00:09:42,840
I got the full download
on you from Howson.
326
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
I heard about the
fire. That guy who died.
327
00:09:44,000 --> 00:09:45,280
I heard about the
fire. That guy who died.
328
00:09:46,640 --> 00:09:47,200
So, how about you stay away?
329
00:09:47,200 --> 00:09:48,440
So, how about you stay away?
330
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Something's not right.
331
00:10:00,000 --> 00:10:01,600
Something's not right.
332
00:10:01,600 --> 00:10:01,680
Something's not right.
333
00:10:02,120 --> 00:10:03,200
- Sorry I took off without you.
- Like seriously messed up.
334
00:10:03,200 --> 00:10:04,800
- Sorry I took off without you.
- Like seriously messed up.
335
00:10:04,800 --> 00:10:05,600
- Sorry I took off without you.
- Like seriously messed up.
336
00:10:05,720 --> 00:10:06,400
Sounds about right.
337
00:10:06,400 --> 00:10:07,080
Sounds about right.
338
00:10:07,200 --> 00:10:08,000
Either they're lying to me
or I'm literally going insane.
339
00:10:08,000 --> 00:10:09,600
Either they're lying to me
or I'm literally going insane.
340
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
Either they're lying to me
or I'm literally going insane.
341
00:10:10,760 --> 00:10:11,200
- Who?
- Howson or Cam...
342
00:10:11,200 --> 00:10:11,960
- Who?
- Howson or Cam...
343
00:10:11,960 --> 00:10:12,800
I don't know, both.
344
00:10:12,800 --> 00:10:13,360
I don't know, both.
345
00:10:13,480 --> 00:10:14,400
I mean Cam was dead.
346
00:10:14,400 --> 00:10:14,800
I mean Cam was dead.
347
00:10:14,920 --> 00:10:16,000
He was on the ground
and he wasn't breathing.
348
00:10:16,000 --> 00:10:17,600
He was on the ground
and he wasn't breathing.
349
00:10:17,600 --> 00:10:17,720
He was on the ground
and he wasn't breathing.
350
00:10:17,840 --> 00:10:19,200
I saw it and Daniel saw it.
351
00:10:19,200 --> 00:10:19,600
I saw it and Daniel saw it.
352
00:10:19,720 --> 00:10:20,800
Cam's just up to his usual bullshit.
353
00:10:20,800 --> 00:10:21,640
Cam's just up to his usual bullshit.
354
00:10:21,760 --> 00:10:22,400
Nobody can be dead and that
annoying at the same time.
355
00:10:22,400 --> 00:10:24,000
Nobody can be dead and that
annoying at the same time.
356
00:10:24,000 --> 00:10:24,320
Nobody can be dead and that
annoying at the same time.
357
00:10:24,440 --> 00:10:25,600
Not even Cam.
358
00:10:25,600 --> 00:10:26,000
Not even Cam.
359
00:10:27,440 --> 00:10:28,800
God!
360
00:10:28,800 --> 00:10:29,720
God!
361
00:10:31,360 --> 00:10:32,000
- Arriane?
- I'm Ok. It's nothing.
362
00:10:32,000 --> 00:10:33,600
- Arriane?
- I'm Ok. It's nothing.
363
00:10:33,600 --> 00:10:33,720
- Arriane?
- I'm Ok. It's nothing.
364
00:10:33,720 --> 00:10:35,200
That's not nothing! You're bleeding!
365
00:10:35,200 --> 00:10:36,040
That's not nothing! You're bleeding!
366
00:10:37,240 --> 00:10:38,400
Hey. Hey. We need help!
367
00:10:38,400 --> 00:10:39,440
Hey. Hey. We need help!
368
00:10:43,960 --> 00:10:44,800
Thanks.
369
00:10:44,800 --> 00:10:45,480
Thanks.
370
00:10:46,120 --> 00:10:46,400
She's going to be fine.
371
00:10:46,400 --> 00:10:47,240
She's going to be fine.
372
00:10:47,920 --> 00:10:48,000
Gabbe?
373
00:10:48,000 --> 00:10:49,080
Gabbe?
374
00:10:49,760 --> 00:10:51,200
Finish this report, please.
375
00:10:51,200 --> 00:10:51,320
Finish this report, please.
376
00:10:53,480 --> 00:10:54,400
A few questions before
you see Dr. Howson.
377
00:10:54,400 --> 00:10:55,800
A few questions before
you see Dr. Howson.
378
00:10:55,800 --> 00:10:56,000
What were you doing
prior to your injury?
379
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
What were you doing
prior to your injury?
380
00:10:57,600 --> 00:10:57,840
What were you doing
prior to your injury?
381
00:10:57,840 --> 00:10:59,200
- Ballet.
- Does she have to do this now?
382
00:10:59,200 --> 00:10:59,760
- Ballet.
- Does she have to do this now?
383
00:10:59,760 --> 00:11:00,800
A critical incident report
must be filled out immediately
384
00:11:00,800 --> 00:11:02,160
A critical incident report
must be filled out immediately
385
00:11:02,280 --> 00:11:02,400
when a resident's been injured.
386
00:11:02,400 --> 00:11:03,600
when a resident's been injured.
387
00:11:03,720 --> 00:11:04,000
Can't you make an exception?
388
00:11:04,000 --> 00:11:05,360
Can't you make an exception?
389
00:11:07,200 --> 00:11:08,800
- So what were you doing?
- Ballet.
390
00:11:08,800 --> 00:11:10,200
- So what were you doing?
- Ballet.
391
00:11:11,120 --> 00:11:12,000
Fine. I'll write that
you slipped. Again.
392
00:11:12,000 --> 00:11:13,600
Fine. I'll write that
you slipped. Again.
393
00:11:13,600 --> 00:11:13,720
Fine. I'll write that
you slipped. Again.
394
00:11:14,640 --> 00:11:15,200
What are you writing under
"Practitioner's comments"?
395
00:11:15,200 --> 00:11:16,800
What are you writing under
"Practitioner's comments"?
396
00:11:16,800 --> 00:11:17,040
What are you writing under
"Practitioner's comments"?
397
00:11:17,160 --> 00:11:18,400
That we applied an antiseptic,
that your wound needed stitches.
398
00:11:18,400 --> 00:11:20,000
That we applied an antiseptic,
that your wound needed stitches.
399
00:11:20,000 --> 00:11:20,360
That we applied an antiseptic,
that your wound needed stitches.
400
00:11:20,480 --> 00:11:21,600
We applied a bandage, and that you lied.
401
00:11:21,600 --> 00:11:22,680
We applied a bandage, and that you lied.
402
00:11:23,280 --> 00:11:24,800
This isn't a beauty pageant, Gabbe.
403
00:11:24,800 --> 00:11:25,280
This isn't a beauty pageant, Gabbe.
404
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
You don't get points for
screwing over other women.
405
00:11:26,400 --> 00:11:27,840
You don't get points for
screwing over other women.
406
00:11:28,520 --> 00:11:29,600
She didn't need my help.
She did that by herself.
407
00:11:29,600 --> 00:11:31,200
She didn't need my help.
She did that by herself.
408
00:11:31,560 --> 00:11:32,800
It's, like, her special skill.
409
00:11:32,800 --> 00:11:33,440
It's, like, her special skill.
410
00:11:35,480 --> 00:11:36,000
Hey, you Ok?
411
00:11:36,000 --> 00:11:36,640
Hey, you Ok?
412
00:11:44,680 --> 00:11:45,600
You can go now.
413
00:11:45,600 --> 00:11:45,840
You can go now.
414
00:11:47,280 --> 00:11:48,440
Both of you.
415
00:11:49,080 --> 00:11:50,400
Come on.
416
00:11:53,720 --> 00:11:54,920
Hey.
417
00:11:54,920 --> 00:11:55,200
Why do you need to do that?
You know she needs help.
418
00:11:55,200 --> 00:11:56,800
Why do you need to do that?
You know she needs help.
419
00:11:56,800 --> 00:11:57,320
Why do you need to do that?
You know she needs help.
420
00:11:57,440 --> 00:11:58,400
She made her bed. I'm
just fluffing the pillows.
421
00:11:58,400 --> 00:12:00,000
She made her bed. I'm
just fluffing the pillows.
422
00:12:00,000 --> 00:12:00,360
She made her bed. I'm
just fluffing the pillows.
423
00:12:11,240 --> 00:12:12,680
You little freak.
424
00:12:16,320 --> 00:12:17,600
Arriane.
425
00:12:17,600 --> 00:12:17,920
Arriane.
426
00:12:18,720 --> 00:12:19,200
I don't want to get into it.
427
00:12:19,200 --> 00:12:20,520
I don't want to get into it.
428
00:12:20,640 --> 00:12:20,800
It was just cutting. Nothing... worse.
429
00:12:20,800 --> 00:12:22,400
It was just cutting. Nothing... worse.
430
00:12:22,400 --> 00:12:24,000
It was just cutting. Nothing... worse.
431
00:12:24,000 --> 00:12:24,080
It was just cutting. Nothing... worse.
432
00:12:25,880 --> 00:12:27,200
I appreciate what you said to Gabbe.
433
00:12:27,200 --> 00:12:27,960
I appreciate what you said to Gabbe.
434
00:12:30,480 --> 00:12:32,000
Look, if you ever feel
like doing that again,
435
00:12:32,000 --> 00:12:33,200
Look, if you ever feel
like doing that again,
436
00:12:33,320 --> 00:12:33,600
just come and talk to me.
437
00:12:33,600 --> 00:12:34,600
just come and talk to me.
438
00:12:35,600 --> 00:12:36,800
I'm right next door, Ok? You promise?
439
00:12:36,800 --> 00:12:38,400
I'm right next door, Ok? You promise?
440
00:12:38,400 --> 00:12:38,640
I'm right next door, Ok? You promise?
441
00:12:39,320 --> 00:12:40,000
I promise.
442
00:12:40,000 --> 00:12:40,520
I promise.
443
00:12:41,240 --> 00:12:41,600
Did you see where she
put the medical file?
444
00:12:41,600 --> 00:12:43,200
Did you see where she
put the medical file?
445
00:12:43,200 --> 00:12:43,240
Did you see where she
put the medical file?
446
00:12:44,520 --> 00:12:44,800
Yeah, I did.
447
00:12:44,800 --> 00:12:46,200
Yeah, I did.
448
00:12:46,560 --> 00:12:47,720
So...
449
00:12:47,720 --> 00:12:48,000
So, if Cam was injured in the woods,
450
00:12:48,000 --> 00:12:49,480
So, if Cam was injured in the woods,
451
00:12:49,600 --> 00:12:51,200
then his report would
be in that green cabinet.
452
00:12:51,200 --> 00:12:52,800
then his report would
be in that green cabinet.
453
00:12:52,800 --> 00:12:52,880
then his report would
be in that green cabinet.
454
00:12:52,880 --> 00:12:54,400
I could just find out
what happened to him.
455
00:12:54,400 --> 00:12:55,080
I could just find out
what happened to him.
456
00:12:55,200 --> 00:12:56,000
I'll help you get into it.
457
00:12:56,000 --> 00:12:56,760
I'll help you get into it.
458
00:12:57,640 --> 00:12:59,200
Um... That's Ok. I'll
handle it. Thanks, though.
459
00:12:59,200 --> 00:13:00,560
Um... That's Ok. I'll
handle it. Thanks, though.
460
00:13:00,560 --> 00:13:00,800
Let me pay you back for today.
461
00:13:00,800 --> 00:13:02,120
Let me pay you back for today.
462
00:13:02,840 --> 00:13:04,000
But you should rest before
you go and see Howson.
463
00:13:04,000 --> 00:13:05,600
But you should rest before
you go and see Howson.
464
00:13:05,600 --> 00:13:06,160
But you should rest before
you go and see Howson.
465
00:13:07,120 --> 00:13:07,200
I got this.
466
00:13:07,200 --> 00:13:08,560
I got this.
467
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
I'm really glad you're Ok, Arriane.
468
00:13:15,200 --> 00:13:16,240
I'm really glad you're Ok, Arriane.
469
00:13:31,960 --> 00:13:32,800
You must be Molly.
470
00:13:32,800 --> 00:13:33,320
You must be Molly.
471
00:13:35,200 --> 00:13:36,000
You haven't been on kitchen duty before?
472
00:13:36,000 --> 00:13:37,280
You haven't been on kitchen duty before?
473
00:13:37,680 --> 00:13:39,200
Couldn't trust me with a knife.
474
00:13:39,200 --> 00:13:39,240
Couldn't trust me with a knife.
475
00:13:40,000 --> 00:13:40,800
I like your spirit.
476
00:13:40,800 --> 00:13:41,440
I like your spirit.
477
00:13:42,680 --> 00:13:44,000
Take these.
478
00:13:44,000 --> 00:13:44,160
Take these.
479
00:13:44,920 --> 00:13:45,600
And this.
480
00:13:45,600 --> 00:13:46,120
And this.
481
00:13:46,120 --> 00:13:47,200
And, uh... I'll be back
to check on you later.
482
00:13:47,200 --> 00:13:48,400
And, uh... I'll be back
to check on you later.
483
00:13:48,520 --> 00:13:48,800
Whoa, what do I do?
484
00:13:48,800 --> 00:13:50,040
Whoa, what do I do?
485
00:13:50,040 --> 00:13:50,400
Well, first you peel, then you chop.
486
00:13:50,400 --> 00:13:52,000
Well, first you peel, then you chop.
487
00:13:52,000 --> 00:13:52,320
Well, first you peel, then you chop.
488
00:13:52,800 --> 00:13:53,600
Carefully.
489
00:13:53,600 --> 00:13:53,920
Carefully.
490
00:14:06,640 --> 00:14:07,880
You look like crap.
491
00:14:09,120 --> 00:14:09,600
You've been gone a week.
492
00:14:09,600 --> 00:14:10,880
You've been gone a week.
493
00:14:10,880 --> 00:14:11,200
I suffered a distinct
error in judgement.
494
00:14:11,200 --> 00:14:12,800
I suffered a distinct
error in judgement.
495
00:14:12,800 --> 00:14:13,600
I suffered a distinct
error in judgement.
496
00:14:14,920 --> 00:14:16,000
- Your hands are shaking.
- I've been skipping my meds.
497
00:14:16,000 --> 00:14:17,600
- Your hands are shaking.
- I've been skipping my meds.
498
00:14:17,600 --> 00:14:17,640
- Your hands are shaking.
- I've been skipping my meds.
499
00:14:17,760 --> 00:14:18,920
Why?
500
00:14:19,240 --> 00:14:20,800
Just trying to shake this fog around me.
501
00:14:20,800 --> 00:14:22,040
Just trying to shake this fog around me.
502
00:14:23,360 --> 00:14:24,000
And I heard you went
back... for the new girl.
503
00:14:24,000 --> 00:14:25,600
And I heard you went
back... for the new girl.
504
00:14:25,600 --> 00:14:26,000
And I heard you went
back... for the new girl.
505
00:14:27,720 --> 00:14:28,800
I think I met her before.
506
00:14:28,800 --> 00:14:29,080
I think I met her before.
507
00:14:29,960 --> 00:14:30,400
From the outside?
508
00:14:30,400 --> 00:14:31,120
From the outside?
509
00:14:33,680 --> 00:14:35,200
- Did you talk to her about it?
- I didn't get a chance.
510
00:14:35,200 --> 00:14:36,520
- Did you talk to her about it?
- I didn't get a chance.
511
00:14:36,640 --> 00:14:36,800
Now Howson says I can't talk to her.
512
00:14:36,800 --> 00:14:38,400
Now Howson says I can't talk to her.
513
00:14:38,400 --> 00:14:38,600
Now Howson says I can't talk to her.
514
00:14:38,720 --> 00:14:40,000
I'm not even supposed to talk to you
515
00:14:40,000 --> 00:14:40,720
I'm not even supposed to talk to you
516
00:14:40,720 --> 00:14:41,600
unless it's about soup or potatoes.
517
00:14:41,600 --> 00:14:42,160
unless it's about soup or potatoes.
518
00:14:42,160 --> 00:14:43,200
Or they'll throw me into solitary.
519
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
Or they'll throw me into solitary.
520
00:14:44,200 --> 00:14:44,800
You're freaking me out.
521
00:14:44,800 --> 00:14:45,680
You're freaking me out.
522
00:14:46,320 --> 00:14:46,400
Molly... Not everything
has to be a fight.
523
00:14:46,400 --> 00:14:48,000
Molly... Not everything
has to be a fight.
524
00:14:48,000 --> 00:14:49,600
Molly... Not everything
has to be a fight.
525
00:14:49,600 --> 00:14:49,720
Molly... Not everything
has to be a fight.
526
00:14:51,000 --> 00:14:51,200
I'm just picking my battles.
527
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
I'm just picking my battles.
528
00:14:53,120 --> 00:14:54,400
No, you're giving up.
529
00:14:54,400 --> 00:14:54,680
No, you're giving up.
530
00:14:56,760 --> 00:14:57,600
I'm just tired and...
531
00:14:57,600 --> 00:14:58,360
I'm just tired and...
532
00:14:58,480 --> 00:14:59,200
And what?
533
00:14:59,200 --> 00:14:59,720
And what?
534
00:15:00,840 --> 00:15:02,000
Nothing.
535
00:15:02,320 --> 00:15:02,400
Grigori! These vegetables
aren't gonna chop themselves.
536
00:15:02,400 --> 00:15:04,000
Grigori! These vegetables
aren't gonna chop themselves.
537
00:15:04,000 --> 00:15:05,440
Grigori! These vegetables
aren't gonna chop themselves.
538
00:15:22,200 --> 00:15:23,200
- Roland said you were in here.
- Yeah.
539
00:15:23,200 --> 00:15:24,160
- Roland said you were in here.
- Yeah.
540
00:15:24,280 --> 00:15:24,800
- Can I?
- Yeah.
541
00:15:24,800 --> 00:15:25,720
- Can I?
- Yeah.
542
00:15:25,840 --> 00:15:26,400
Thanks.
543
00:15:26,400 --> 00:15:28,000
Thanks.
544
00:15:28,000 --> 00:15:28,200
Thanks.
545
00:15:31,000 --> 00:15:31,200
Are you working or...?
546
00:15:31,200 --> 00:15:32,720
Are you working or...?
547
00:15:32,840 --> 00:15:34,400
No. I just like to
come in here sometimes.
548
00:15:34,400 --> 00:15:35,040
No. I just like to
come in here sometimes.
549
00:15:35,040 --> 00:15:36,000
It smells like home. Or
home smells like laundry.
550
00:15:36,000 --> 00:15:37,600
It smells like home. Or
home smells like laundry.
551
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
It smells like home. Or
home smells like laundry.
552
00:15:39,200 --> 00:15:39,320
It smells like home. Or
home smells like laundry.
553
00:15:42,640 --> 00:15:44,000
I just always remember the
smell of it on my dad's clothes.
554
00:15:44,000 --> 00:15:45,600
I just always remember the
smell of it on my dad's clothes.
555
00:15:45,600 --> 00:15:45,640
I just always remember the
smell of it on my dad's clothes.
556
00:15:45,760 --> 00:15:47,200
Wait, your parents live here too?
557
00:15:47,200 --> 00:15:48,000
Wait, your parents live here too?
558
00:15:48,160 --> 00:15:48,800
Um... Yeah, they used to.
559
00:15:48,800 --> 00:15:50,240
Um... Yeah, they used to.
560
00:15:50,240 --> 00:15:50,400
Just me and my dad, though.
561
00:15:50,400 --> 00:15:52,000
Just me and my dad, though.
562
00:15:52,000 --> 00:15:52,040
Just me and my dad, though.
563
00:15:52,040 --> 00:15:53,600
We lived in the Keep, the
cottage on the South Side.
564
00:15:53,600 --> 00:15:55,200
We lived in the Keep, the
cottage on the South Side.
565
00:15:55,200 --> 00:15:55,720
We lived in the Keep, the
cottage on the South Side.
566
00:15:56,840 --> 00:15:58,400
I heard about you and Daniel.
567
00:15:58,400 --> 00:15:58,480
I heard about you and Daniel.
568
00:15:59,600 --> 00:16:00,000
Yeah, that's actually what I
wanted to talk to you about.
569
00:16:00,000 --> 00:16:01,600
Yeah, that's actually what I
wanted to talk to you about.
570
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
Yeah, that's actually what I
wanted to talk to you about.
571
00:16:03,200 --> 00:16:03,240
Yeah, that's actually what I
wanted to talk to you about.
572
00:16:03,240 --> 00:16:04,800
I need to get into the medical files.
573
00:16:04,800 --> 00:16:05,040
I need to get into the medical files.
574
00:16:05,160 --> 00:16:06,400
I need to see what happened to Cam,
575
00:16:06,400 --> 00:16:07,120
I need to see what happened to Cam,
576
00:16:07,240 --> 00:16:08,000
what injuries he had.
577
00:16:08,000 --> 00:16:08,600
what injuries he had.
578
00:16:11,320 --> 00:16:12,800
- If you're going to report me...
- No. No.
579
00:16:12,800 --> 00:16:13,880
- If you're going to report me...
- No. No.
580
00:16:14,000 --> 00:16:14,400
I'll help you.
581
00:16:14,400 --> 00:16:15,200
I'll help you.
582
00:16:16,360 --> 00:16:17,600
If you get my dad's medical file.
583
00:16:17,600 --> 00:16:19,000
If you get my dad's medical file.
584
00:16:19,000 --> 00:16:19,200
Why? What's wrong with him?
585
00:16:19,200 --> 00:16:20,800
Why? What's wrong with him?
586
00:16:20,800 --> 00:16:20,960
Why? What's wrong with him?
587
00:16:22,760 --> 00:16:23,880
He died.
588
00:16:25,360 --> 00:16:25,600
Yeah, he drowned two years ago.
589
00:16:25,600 --> 00:16:27,200
Yeah, he drowned two years ago.
590
00:16:27,200 --> 00:16:27,480
Yeah, he drowned two years ago.
591
00:16:28,280 --> 00:16:28,800
Penn, I'm sorry. I didn't know.
592
00:16:28,800 --> 00:16:30,240
Penn, I'm sorry. I didn't know.
593
00:16:30,480 --> 00:16:32,000
He was actually a really good swimmer,
594
00:16:32,000 --> 00:16:32,760
He was actually a really good swimmer,
595
00:16:32,880 --> 00:16:33,600
so it was a bit of a shock, obviously.
596
00:16:33,600 --> 00:16:35,200
so it was a bit of a shock, obviously.
597
00:16:35,200 --> 00:16:35,560
so it was a bit of a shock, obviously.
598
00:16:36,120 --> 00:16:36,800
They wouldn't let me
see him to say goodbye.
599
00:16:36,800 --> 00:16:38,160
They wouldn't let me
see him to say goodbye.
600
00:16:38,160 --> 00:16:38,400
And everyone was just so weird about it.
601
00:16:38,400 --> 00:16:40,000
And everyone was just so weird about it.
602
00:16:40,000 --> 00:16:41,160
And everyone was just so weird about it.
603
00:16:42,000 --> 00:16:43,200
And I've tried to get the medical file.
604
00:16:43,200 --> 00:16:44,360
And I've tried to get the medical file.
605
00:16:44,360 --> 00:16:44,800
I can't do it on my own. If they
caught me, they'd throw me out.
606
00:16:44,800 --> 00:16:46,400
I can't do it on my own. If they
caught me, they'd throw me out.
607
00:16:46,400 --> 00:16:47,520
I can't do it on my own. If they
caught me, they'd throw me out.
608
00:16:48,040 --> 00:16:49,600
Well, I wish they'd throw me out too.
609
00:16:49,600 --> 00:16:50,160
Well, I wish they'd throw me out too.
610
00:16:50,720 --> 00:16:51,200
I've never been on the
outside of this facility.
611
00:16:51,200 --> 00:16:52,800
I've never been on the
outside of this facility.
612
00:16:52,800 --> 00:16:53,360
I've never been on the
outside of this facility.
613
00:16:53,840 --> 00:16:54,400
I was born here.
614
00:16:54,400 --> 00:16:55,280
I was born here.
615
00:16:56,240 --> 00:16:57,600
Well, not here, here.
616
00:16:57,600 --> 00:16:58,160
Well, not here, here.
617
00:16:59,280 --> 00:17:00,800
In the cottage. And they
moved me over when my dad died.
618
00:17:00,800 --> 00:17:02,400
In the cottage. And they
moved me over when my dad died.
619
00:17:02,400 --> 00:17:03,240
In the cottage. And they
moved me over when my dad died.
620
00:17:04,280 --> 00:17:05,600
He homeschooled me before that.
621
00:17:05,600 --> 00:17:06,000
He homeschooled me before that.
622
00:17:07,720 --> 00:17:08,800
He just...
623
00:17:08,800 --> 00:17:08,920
He just...
624
00:17:09,200 --> 00:17:10,400
He made everything fun.
625
00:17:10,400 --> 00:17:10,920
He made everything fun.
626
00:17:12,520 --> 00:17:13,600
It was basic, but...
627
00:17:13,600 --> 00:17:14,440
It was basic, but...
628
00:17:15,240 --> 00:17:16,720
I was happy.
629
00:17:18,080 --> 00:17:18,400
And then, not happy.
630
00:17:18,400 --> 00:17:19,840
And then, not happy.
631
00:17:22,880 --> 00:17:23,200
Life is so random.
632
00:17:23,200 --> 00:17:24,320
Life is so random.
633
00:17:25,040 --> 00:17:26,160
Yeah.
634
00:17:26,280 --> 00:17:26,400
And you can't undo it.
635
00:17:26,400 --> 00:17:27,560
And you can't undo it.
636
00:17:28,000 --> 00:17:29,600
No, you can't.
637
00:17:29,600 --> 00:17:29,680
No, you can't.
638
00:17:32,120 --> 00:17:32,800
Anyhoo...
639
00:17:32,800 --> 00:17:33,920
Anyhoo...
640
00:17:35,640 --> 00:17:36,000
My keycard doesn't give
access to the medical bay.
641
00:17:36,000 --> 00:17:37,600
My keycard doesn't give
access to the medical bay.
642
00:17:37,600 --> 00:17:37,920
My keycard doesn't give
access to the medical bay.
643
00:17:38,040 --> 00:17:39,200
Ok, so we need to get
a hold of one that does.
644
00:17:39,200 --> 00:17:40,320
Ok, so we need to get
a hold of one that does.
645
00:17:40,440 --> 00:17:40,800
And there's a camera directly
outside of the medical bay door.
646
00:17:40,800 --> 00:17:42,400
And there's a camera directly
outside of the medical bay door.
647
00:17:42,400 --> 00:17:43,480
And there's a camera directly
outside of the medical bay door.
648
00:17:43,600 --> 00:17:44,000
Before you go in, you
have to get the nurse out.
649
00:17:44,000 --> 00:17:45,600
Before you go in, you
have to get the nurse out.
650
00:17:45,600 --> 00:17:46,040
Before you go in, you
have to get the nurse out.
651
00:17:46,480 --> 00:17:47,200
Ok. So, if I do all
of that, then I'm in?
652
00:17:47,200 --> 00:17:48,520
Ok. So, if I do all
of that, then I'm in?
653
00:17:49,200 --> 00:17:50,400
Yes, but because there's no
cameras inside the medical bay,
654
00:17:50,400 --> 00:17:52,000
Yes, but because there's no
cameras inside the medical bay,
655
00:17:52,000 --> 00:17:52,840
Yes, but because there's no
cameras inside the medical bay,
656
00:17:52,840 --> 00:17:53,600
because of the drugs, there's
a timed alarm to secure it.
657
00:17:53,600 --> 00:17:55,200
because of the drugs, there's
a timed alarm to secure it.
658
00:17:55,200 --> 00:17:55,680
because of the drugs, there's
a timed alarm to secure it.
659
00:17:55,840 --> 00:17:56,800
We need to get someone to hack it.
660
00:17:56,800 --> 00:17:57,920
We need to get someone to hack it.
661
00:17:59,600 --> 00:18:00,000
Ok, I'll see what I can
do. I'll see you at lunch.
662
00:18:00,000 --> 00:18:01,600
Ok, I'll see what I can
do. I'll see you at lunch.
663
00:18:01,600 --> 00:18:03,200
Ok, I'll see what I can
do. I'll see you at lunch.
664
00:18:03,200 --> 00:18:03,520
Ok, I'll see what I can
do. I'll see you at lunch.
665
00:18:29,000 --> 00:18:30,400
You know, uh... I used
to really like potatoes,
666
00:18:30,400 --> 00:18:32,000
You know, uh... I used
to really like potatoes,
667
00:18:32,000 --> 00:18:32,080
You know, uh... I used
to really like potatoes,
668
00:18:32,200 --> 00:18:33,600
but then they kind of lost their appeal.
669
00:18:33,600 --> 00:18:34,400
but then they kind of lost their appeal.
670
00:18:35,520 --> 00:18:36,800
Their ap-peel .
671
00:18:36,800 --> 00:18:37,200
Their ap-peel .
672
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Tough crowd.
673
00:18:40,000 --> 00:18:40,200
Tough crowd.
674
00:18:40,320 --> 00:18:41,560
Shit material.
675
00:18:41,680 --> 00:18:43,200
I was just trying to tell a joke.
676
00:18:43,200 --> 00:18:43,600
I was just trying to tell a joke.
677
00:18:44,720 --> 00:18:44,800
You hurt your hand?
678
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
You hurt your hand?
679
00:18:45,800 --> 00:18:46,400
Um, yeah, I was prepping
a load of haddock
680
00:18:46,400 --> 00:18:48,000
Um, yeah, I was prepping
a load of haddock
681
00:18:48,000 --> 00:18:48,320
Um, yeah, I was prepping
a load of haddock
682
00:18:48,440 --> 00:18:49,600
and I kind of filleted my finger.
683
00:18:49,600 --> 00:18:51,080
and I kind of filleted my finger.
684
00:18:51,640 --> 00:18:52,800
- Now, that's... that's funny.
- You think that's funny?
685
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
- Now, that's... that's funny.
- You think that's funny?
686
00:18:54,400 --> 00:18:55,120
- Now, that's... that's funny.
- You think that's funny?
687
00:18:55,240 --> 00:18:56,000
I'm glad you get a kick
out of my suffering.
688
00:18:56,000 --> 00:18:57,360
I'm glad you get a kick
out of my suffering.
689
00:18:59,320 --> 00:19:00,480
You like Jell-O?
690
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
Actually, I, um... I haven't tried it.
691
00:19:02,400 --> 00:19:04,000
Actually, I, um... I haven't tried it.
692
00:19:04,000 --> 00:19:04,320
Actually, I, um... I haven't tried it.
693
00:19:04,440 --> 00:19:05,600
You haven't lived. Come this way.
694
00:19:05,600 --> 00:19:07,000
You haven't lived. Come this way.
695
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
Hey. Look, I know Howson
told us not to talk,
696
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
Hey. Look, I know Howson
told us not to talk,
697
00:19:24,800 --> 00:19:24,880
Hey. Look, I know Howson
told us not to talk,
698
00:19:25,040 --> 00:19:26,320
but just give me a minute.
699
00:19:27,520 --> 00:19:28,000
You said what happened
to Cam wasn't my fault,
700
00:19:28,000 --> 00:19:29,560
You said what happened
to Cam wasn't my fault,
701
00:19:29,680 --> 00:19:31,200
and now they're telling me that it is.
702
00:19:31,200 --> 00:19:31,760
and now they're telling me that it is.
703
00:19:31,760 --> 00:19:32,800
I've got all these
versions of what happened
704
00:19:32,800 --> 00:19:34,080
I've got all these
versions of what happened
705
00:19:34,200 --> 00:19:34,400
spinning around in my head.
706
00:19:34,400 --> 00:19:35,800
spinning around in my head.
707
00:19:35,920 --> 00:19:36,000
What are you doing?
708
00:19:36,000 --> 00:19:37,120
What are you doing?
709
00:19:38,640 --> 00:19:39,200
They added a year to my time.
710
00:19:39,200 --> 00:19:40,400
They added a year to my time.
711
00:19:42,400 --> 00:19:44,000
Yeah, me too.
712
00:19:44,000 --> 00:19:44,280
Yeah, me too.
713
00:19:46,680 --> 00:19:47,200
If I could get into the patient records,
714
00:19:47,200 --> 00:19:48,800
If I could get into the patient records,
715
00:19:48,800 --> 00:19:49,040
If I could get into the patient records,
716
00:19:49,160 --> 00:19:50,400
I could figure out what happened.
717
00:19:50,400 --> 00:19:51,000
I could figure out what happened.
718
00:19:51,120 --> 00:19:52,000
That's a bad idea.
719
00:19:52,000 --> 00:19:52,640
That's a bad idea.
720
00:19:52,760 --> 00:19:53,600
I don't understand how
he recovered so quickly.
721
00:19:53,600 --> 00:19:55,040
I don't understand how
he recovered so quickly.
722
00:19:55,160 --> 00:19:55,200
And there's other stuff.
723
00:19:55,200 --> 00:19:56,760
And there's other stuff.
724
00:19:56,760 --> 00:19:56,800
Weird stuff that Penn
was telling me about.
725
00:19:56,800 --> 00:19:58,400
Weird stuff that Penn
was telling me about.
726
00:19:58,400 --> 00:19:58,880
Weird stuff that Penn
was telling me about.
727
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
If you keep making trouble,
they'll keep adding time.
728
00:20:00,000 --> 00:20:01,600
If you keep making trouble,
they'll keep adding time.
729
00:20:01,600 --> 00:20:02,080
If you keep making trouble,
they'll keep adding time.
730
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
Look, I need someone to disable
the alarm so I can get in.
731
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
Look, I need someone to disable
the alarm so I can get in.
732
00:20:04,800 --> 00:20:05,720
Look, I need someone to disable
the alarm so I can get in.
733
00:20:05,720 --> 00:20:06,400
Can you help me or not?
734
00:20:06,400 --> 00:20:07,440
Can you help me or not?
735
00:20:10,160 --> 00:20:11,200
No. Sorry, I'm going
to sit this one out.
736
00:20:11,200 --> 00:20:12,240
No. Sorry, I'm going
to sit this one out.
737
00:20:18,800 --> 00:20:19,200
You said something on
the way back, in the van.
738
00:20:19,200 --> 00:20:20,800
You said something on
the way back, in the van.
739
00:20:20,800 --> 00:20:22,400
You said something on
the way back, in the van.
740
00:20:22,400 --> 00:20:22,640
You said something on
the way back, in the van.
741
00:20:24,520 --> 00:20:25,600
You said you thought you knew me.
742
00:20:25,600 --> 00:20:26,400
You said you thought you knew me.
743
00:20:29,360 --> 00:20:30,400
Yeah, I was wrong.
744
00:20:30,400 --> 00:20:31,400
Yeah, I was wrong.
745
00:20:35,280 --> 00:20:36,520
Luce?
746
00:20:37,840 --> 00:20:38,400
I do hope you find
what you're looking for.
747
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
I do hope you find
what you're looking for.
748
00:20:40,000 --> 00:20:40,120
I do hope you find
what you're looking for.
749
00:20:41,600 --> 00:20:43,200
And thank you for asking me.
750
00:20:43,200 --> 00:20:44,400
And thank you for asking me.
751
00:20:45,680 --> 00:20:46,400
It was a risk, so...
752
00:20:46,400 --> 00:20:47,840
It was a risk, so...
753
00:20:47,840 --> 00:20:48,000
thank you for trusting me.
754
00:20:48,000 --> 00:20:49,560
thank you for trusting me.
755
00:21:24,080 --> 00:21:24,800
Here. For the medical bay.
756
00:21:24,800 --> 00:21:26,400
Here. For the medical bay.
757
00:21:26,400 --> 00:21:27,000
Here. For the medical bay.
758
00:21:27,920 --> 00:21:28,000
How did you get this so fast?
759
00:21:28,000 --> 00:21:29,480
How did you get this so fast?
760
00:21:29,640 --> 00:21:30,800
Miss Miriam had a spare.
761
00:21:30,800 --> 00:21:31,200
Hopefully she won't look
for it in the next hour.
762
00:21:31,200 --> 00:21:32,800
Hopefully she won't look
for it in the next hour.
763
00:21:32,800 --> 00:21:32,920
Hopefully she won't look
for it in the next hour.
764
00:21:33,560 --> 00:21:34,400
Daniel won't deal with the alarm.
765
00:21:34,400 --> 00:21:35,280
Daniel won't deal with the alarm.
766
00:21:35,440 --> 00:21:36,000
Well, you can't do it, then.
It's like a burglar alarm.
767
00:21:36,000 --> 00:21:37,600
Well, you can't do it, then.
It's like a burglar alarm.
768
00:21:37,600 --> 00:21:38,440
Well, you can't do it, then.
It's like a burglar alarm.
769
00:21:38,440 --> 00:21:39,200
Once in, you've got two
minutes to punch in the key code
770
00:21:39,200 --> 00:21:40,800
Once in, you've got two
minutes to punch in the key code
771
00:21:40,800 --> 00:21:40,920
Once in, you've got two
minutes to punch in the key code
772
00:21:41,040 --> 00:21:42,400
or the room locks down.
- Two minutes is enough.
773
00:21:42,400 --> 00:21:43,200
or the room locks down.
- Two minutes is enough.
774
00:21:43,320 --> 00:21:44,000
But how are you going to
distract nurse and Gabbe?
775
00:21:44,000 --> 00:21:45,600
But how are you going to
distract nurse and Gabbe?
776
00:21:45,600 --> 00:21:46,040
But how are you going to
distract nurse and Gabbe?
777
00:21:46,160 --> 00:21:47,200
Uh... You could fake a
medical emergency or something.
778
00:21:47,200 --> 00:21:48,800
Uh... You could fake a
medical emergency or something.
779
00:21:48,800 --> 00:21:49,520
Uh... You could fake a
medical emergency or something.
780
00:21:49,640 --> 00:21:50,400
Just tell them someone got injured.
781
00:21:50,400 --> 00:21:51,760
Just tell them someone got injured.
782
00:21:51,920 --> 00:21:52,000
- Me?
- Penn...
783
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
- Me?
- Penn...
784
00:21:53,600 --> 00:21:53,680
- Me?
- Penn...
785
00:21:53,840 --> 00:21:55,200
I can't.
786
00:21:55,200 --> 00:21:55,440
I can't.
787
00:21:56,480 --> 00:21:56,800
Come on. Just get them out.
788
00:21:56,800 --> 00:21:57,880
Come on. Just get them out.
789
00:21:58,000 --> 00:21:58,400
Five minutes before the
session and I'll do the rest.
790
00:21:58,400 --> 00:22:00,000
Five minutes before the
session and I'll do the rest.
791
00:22:00,000 --> 00:22:00,480
Five minutes before the
session and I'll do the rest.
792
00:22:00,600 --> 00:22:01,600
I'll get your dad's files.
793
00:22:01,600 --> 00:22:02,320
I'll get your dad's files.
794
00:22:02,440 --> 00:22:03,200
Please... You're literally
the only person I can ask.
795
00:22:03,200 --> 00:22:04,800
Please... You're literally
the only person I can ask.
796
00:22:04,800 --> 00:22:06,000
Please... You're literally
the only person I can ask.
797
00:22:09,640 --> 00:22:11,080
What do I say?
798
00:22:12,000 --> 00:22:12,800
I don't know. Just improvise.
799
00:22:12,800 --> 00:22:14,280
I don't know. Just improvise.
800
00:22:14,840 --> 00:22:16,000
I hate improvising!
801
00:22:16,000 --> 00:22:16,400
I hate improvising!
802
00:22:40,960 --> 00:22:41,600
You got a paper cut or
you're here to spy on me?
803
00:22:41,600 --> 00:22:43,080
You got a paper cut or
you're here to spy on me?
804
00:22:43,600 --> 00:22:44,800
Someone's hurt. They need you to come.
805
00:22:44,800 --> 00:22:45,880
Someone's hurt. They need you to come.
806
00:22:46,000 --> 00:22:46,400
- Where's Nurse Ryan?
- Tell me the details on the way.
807
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
- Where's Nurse Ryan?
- Tell me the details on the way.
808
00:22:48,000 --> 00:22:49,040
- Where's Nurse Ryan?
- Tell me the details on the way.
809
00:22:49,480 --> 00:22:49,600
Oh! They might need both of you.
810
00:22:49,600 --> 00:22:51,200
Oh! They might need both of you.
811
00:22:51,200 --> 00:22:51,840
Oh! They might need both of you.
812
00:22:51,960 --> 00:22:52,800
There was a lot of blood.
813
00:22:52,800 --> 00:22:53,400
There was a lot of blood.
814
00:22:53,960 --> 00:22:54,400
Gabbe. Which way?
815
00:22:54,400 --> 00:22:55,160
Gabbe. Which way?
816
00:23:31,640 --> 00:23:32,800
Yeah, so...
817
00:23:32,800 --> 00:23:33,000
Yeah, so...
818
00:23:33,640 --> 00:23:34,400
They were, um, sort of here.
819
00:23:34,400 --> 00:23:35,600
They were, um, sort of here.
820
00:23:35,600 --> 00:23:36,000
They were around here, somewhere.
821
00:23:36,000 --> 00:23:37,480
They were around here, somewhere.
822
00:23:37,600 --> 00:23:39,200
Who did you say was hurt, exactly?
823
00:23:39,200 --> 00:23:39,480
Who did you say was hurt, exactly?
824
00:23:43,480 --> 00:23:44,000
their faces were,
they were very violent.
825
00:23:44,000 --> 00:23:45,600
their faces were,
they were very violent.
826
00:23:45,600 --> 00:23:45,920
their faces were,
they were very violent.
827
00:24:06,840 --> 00:24:08,000
Yo! You owe me an apology.
828
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Yo! You owe me an apology.
829
00:24:10,000 --> 00:24:11,200
If it wasn't for you,
I'd be out of here.
830
00:24:11,200 --> 00:24:12,160
If it wasn't for you,
I'd be out of here.
831
00:24:13,720 --> 00:24:14,400
Oh, so we're doing this?
832
00:24:14,400 --> 00:24:15,720
Oh, so we're doing this?
833
00:24:16,440 --> 00:24:17,600
I'm gonna enjoy this.
834
00:24:17,600 --> 00:24:18,200
I'm gonna enjoy this.
835
00:24:18,480 --> 00:24:19,200
Is that them?
836
00:24:19,200 --> 00:24:20,440
Is that them?
837
00:24:20,440 --> 00:24:20,800
Hey, hey, hey, hey!
838
00:24:20,800 --> 00:24:22,320
Hey, hey, hey, hey!
839
00:24:22,320 --> 00:24:22,400
Yeah! Yeah, it is.
840
00:24:22,400 --> 00:24:24,000
Yeah! Yeah, it is.
841
00:24:24,000 --> 00:24:24,280
Yeah! Yeah, it is.
842
00:24:30,760 --> 00:24:31,840
Hey!
843
00:24:32,240 --> 00:24:33,600
Stay where you are! Step away!
844
00:24:33,600 --> 00:24:34,000
Stay where you are! Step away!
845
00:24:34,000 --> 00:24:35,120
Step back!
846
00:24:37,120 --> 00:24:38,400
Step back!
847
00:24:38,400 --> 00:24:39,280
Step back!
848
00:24:43,840 --> 00:24:44,800
No. No, no!
849
00:24:44,800 --> 00:24:45,400
No. No, no!
850
00:24:48,360 --> 00:24:49,600
Thanks for breaking up the boredom.
851
00:24:49,600 --> 00:24:50,080
Thanks for breaking up the boredom.
852
00:24:50,240 --> 00:24:51,200
- Been a pleasure.
- Go to hell.
853
00:24:51,200 --> 00:24:51,520
- Been a pleasure.
- Go to hell.
854
00:24:51,640 --> 00:24:52,800
Been there. Not a lot of laughs.
855
00:24:52,800 --> 00:24:54,040
Been there. Not a lot of laughs.
856
00:24:57,480 --> 00:24:57,600
You can go back to the medical bay.
857
00:24:57,600 --> 00:24:59,120
You can go back to the medical bay.
858
00:24:59,520 --> 00:25:00,800
Delighted.
859
00:25:00,800 --> 00:25:01,160
Delighted.
860
00:26:01,320 --> 00:26:01,600
- Here. Take this.
- What should I do with this?
861
00:26:01,600 --> 00:26:03,200
- Here. Take this.
- What should I do with this?
862
00:26:03,200 --> 00:26:04,200
- Here. Take this.
- What should I do with this?
863
00:26:04,320 --> 00:26:04,800
- Improvise!
- Oh!
864
00:26:04,800 --> 00:26:05,880
- Improvise!
- Oh!
865
00:26:30,640 --> 00:26:32,000
Picking your battles, huh?
866
00:26:32,000 --> 00:26:33,320
Picking your battles, huh?
867
00:26:34,480 --> 00:26:35,200
I'm not proud of it.
868
00:26:35,200 --> 00:26:35,840
I'm not proud of it.
869
00:26:36,560 --> 00:26:36,800
He deserved it.
870
00:26:36,800 --> 00:26:37,720
He deserved it.
871
00:26:40,720 --> 00:26:41,600
Hey, thank you.
872
00:26:41,600 --> 00:26:42,400
Hey, thank you.
873
00:26:48,440 --> 00:26:49,600
If the resident or residents
874
00:26:49,600 --> 00:26:50,760
If the resident or residents
875
00:26:50,880 --> 00:26:51,200
come forward with the stolen laptop,
876
00:26:51,200 --> 00:26:52,800
come forward with the stolen laptop,
877
00:26:52,800 --> 00:26:53,640
come forward with the stolen laptop,
878
00:26:53,760 --> 00:26:54,400
they can expect leniency.
879
00:26:54,400 --> 00:26:56,000
they can expect leniency.
880
00:26:56,000 --> 00:26:56,320
they can expect leniency.
881
00:26:56,960 --> 00:26:57,600
No additional time on their sentence,
882
00:26:57,600 --> 00:26:58,800
No additional time on their sentence,
883
00:26:58,920 --> 00:26:59,200
and no one else will be punished.
884
00:26:59,200 --> 00:27:00,800
and no one else will be punished.
885
00:27:00,800 --> 00:27:01,280
and no one else will be punished.
886
00:27:14,200 --> 00:27:15,200
If anyone knows about
what happened today,
887
00:27:15,200 --> 00:27:16,760
If anyone knows about
what happened today,
888
00:27:16,880 --> 00:27:18,160
come forward.
889
00:27:18,280 --> 00:27:18,400
Even the smallest detail.
890
00:27:18,400 --> 00:27:20,000
Even the smallest detail.
891
00:27:20,000 --> 00:27:20,440
Even the smallest detail.
892
00:27:21,840 --> 00:27:23,200
There will be privileges for anyone
893
00:27:23,200 --> 00:27:24,080
There will be privileges for anyone
894
00:27:24,200 --> 00:27:24,800
that helps us arrive at the truth.
895
00:27:24,800 --> 00:27:26,400
that helps us arrive at the truth.
896
00:27:34,400 --> 00:27:36,000
This is extremely disappointing.
897
00:27:36,000 --> 00:27:37,160
This is extremely disappointing.
898
00:27:39,000 --> 00:27:39,200
Initiate Protocol C. Search their rooms.
899
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
Initiate Protocol C. Search their rooms.
900
00:27:40,800 --> 00:27:41,840
Initiate Protocol C. Search their rooms.
901
00:27:41,840 --> 00:27:42,400
- What?
- Let's go!
902
00:27:42,400 --> 00:27:43,040
- What?
- Let's go!
903
00:27:43,640 --> 00:27:44,000
Protocol C. Protocol C.
904
00:27:44,000 --> 00:27:45,600
Protocol C. Protocol C.
905
00:27:45,600 --> 00:27:45,680
Protocol C. Protocol C.
906
00:27:45,680 --> 00:27:47,200
Initiating Protocol C.
907
00:27:47,200 --> 00:27:47,600
Initiating Protocol C.
908
00:27:47,720 --> 00:27:48,800
All residents, your
bunks will be searched.
909
00:27:48,800 --> 00:27:50,400
All residents, your
bunks will be searched.
910
00:27:50,400 --> 00:27:50,560
All residents, your
bunks will be searched.
911
00:27:51,360 --> 00:27:52,000
Protocol C initiated. Residents secure.
912
00:27:52,000 --> 00:27:53,600
Protocol C initiated. Residents secure.
913
00:27:53,600 --> 00:27:54,040
Protocol C initiated. Residents secure.
914
00:27:55,840 --> 00:27:56,800
Why wasn't the laptop locked up?
915
00:27:56,800 --> 00:27:58,200
Why wasn't the laptop locked up?
916
00:27:58,200 --> 00:27:58,400
I always lock up the laptop
every day after my shifts.
917
00:27:58,400 --> 00:28:00,000
I always lock up the laptop
every day after my shifts.
918
00:28:00,000 --> 00:28:01,120
I always lock up the laptop
every day after my shifts.
919
00:28:01,240 --> 00:28:01,600
It's just I was distracted
by the incident outside.
920
00:28:01,600 --> 00:28:03,200
It's just I was distracted
by the incident outside.
921
00:28:03,200 --> 00:28:04,040
It's just I was distracted
by the incident outside.
922
00:28:04,400 --> 00:28:04,800
As trainee EMT, you were the
only resident with access.
923
00:28:04,800 --> 00:28:06,400
As trainee EMT, you were the
only resident with access.
924
00:28:06,400 --> 00:28:07,240
As trainee EMT, you were the
only resident with access.
925
00:28:07,400 --> 00:28:08,000
Why would I report it
missing if I took it?
926
00:28:08,000 --> 00:28:09,600
Why would I report it
missing if I took it?
927
00:28:09,600 --> 00:28:09,680
Why would I report it
missing if I took it?
928
00:28:10,320 --> 00:28:11,200
You worked so hard for
this position, Gabbe.
929
00:28:11,200 --> 00:28:12,800
You worked so hard for
this position, Gabbe.
930
00:28:12,800 --> 00:28:13,200
You worked so hard for
this position, Gabbe.
931
00:28:13,200 --> 00:28:14,400
It would be so sad to see you
stripped of your credentials.
932
00:28:14,400 --> 00:28:16,000
It would be so sad to see you
stripped of your credentials.
933
00:28:16,000 --> 00:28:16,880
It would be so sad to see you
stripped of your credentials.
934
00:28:16,880 --> 00:28:17,600
Dr. Howson, I didn't take it.
935
00:28:17,600 --> 00:28:18,560
Dr. Howson, I didn't take it.
936
00:28:19,120 --> 00:28:19,200
Penn was the one that
called us away. Ask Penn.
937
00:28:19,200 --> 00:28:20,800
Penn was the one that
called us away. Ask Penn.
938
00:28:20,800 --> 00:28:21,240
Penn was the one that
called us away. Ask Penn.
939
00:28:21,240 --> 00:28:22,400
It was a medical emergency.
940
00:28:22,400 --> 00:28:22,640
It was a medical emergency.
941
00:28:22,800 --> 00:28:23,960
Pen was jittery.
942
00:28:23,960 --> 00:28:24,000
There was loads of blood and
I get queasy when I see blood.
943
00:28:24,000 --> 00:28:25,600
There was loads of blood and
I get queasy when I see blood.
944
00:28:25,600 --> 00:28:27,200
There was loads of blood and
I get queasy when I see blood.
945
00:28:27,200 --> 00:28:27,280
There was loads of blood and
I get queasy when I see blood.
946
00:28:27,280 --> 00:28:28,800
Mm. The nurse said you were...
vague about its exact nature.
947
00:28:28,800 --> 00:28:30,400
Mm. The nurse said you were...
vague about its exact nature.
948
00:28:30,400 --> 00:28:31,280
Mm. The nurse said you were...
vague about its exact nature.
949
00:28:31,440 --> 00:28:32,000
Oh, it-it was a fight
between Cam and Daniel.
950
00:28:32,000 --> 00:28:33,600
Oh, it-it was a fight
between Cam and Daniel.
951
00:28:33,600 --> 00:28:34,200
Oh, it-it was a fight
between Cam and Daniel.
952
00:28:34,200 --> 00:28:35,200
- It was personal.
- Did Daniel initiate it or you?
953
00:28:35,200 --> 00:28:36,800
- It was personal.
- Did Daniel initiate it or you?
954
00:28:36,800 --> 00:28:37,520
- It was personal.
- Did Daniel initiate it or you?
955
00:28:37,520 --> 00:28:38,400
- Cam.
- Everyone seems tense.
956
00:28:38,400 --> 00:28:40,000
- Cam.
- Everyone seems tense.
957
00:28:40,000 --> 00:28:41,600
Must be some juicy stuff on that laptop.
958
00:28:41,600 --> 00:28:42,640
Must be some juicy stuff on that laptop.
959
00:28:42,640 --> 00:28:43,200
Answer the question.
960
00:28:43,200 --> 00:28:44,240
Answer the question.
961
00:28:45,600 --> 00:28:46,400
He started it.
962
00:28:46,400 --> 00:28:47,000
He started it.
963
00:28:47,120 --> 00:28:48,000
Luce was in the med bay
with Arriane earlier,
964
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
Luce was in the med bay
with Arriane earlier,
965
00:28:49,120 --> 00:28:49,600
she was eyeing the cabinet
as I put the report away.
966
00:28:49,600 --> 00:28:51,200
she was eyeing the cabinet
as I put the report away.
967
00:28:51,200 --> 00:28:51,800
she was eyeing the cabinet
as I put the report away.
968
00:28:51,920 --> 00:28:52,800
- Really?
- And Arriane...
969
00:28:52,800 --> 00:28:53,960
- Really?
- And Arriane...
970
00:28:55,240 --> 00:28:56,000
She dropped this.
971
00:28:56,000 --> 00:28:57,120
She dropped this.
972
00:28:59,560 --> 00:29:00,760
Huh...
973
00:29:00,760 --> 00:29:00,800
Were you involved in any way
in the theft of the laptop?
974
00:29:00,800 --> 00:29:02,400
Were you involved in any way
in the theft of the laptop?
975
00:29:02,400 --> 00:29:03,880
Were you involved in any way
in the theft of the laptop?
976
00:29:04,000 --> 00:29:05,160
No.
977
00:29:05,160 --> 00:29:05,600
Lucinda was in the medical
bay. Why was she there?
978
00:29:05,600 --> 00:29:07,200
Lucinda was in the medical
bay. Why was she there?
979
00:29:07,200 --> 00:29:08,560
Lucinda was in the medical
bay. Why was she there?
980
00:29:09,240 --> 00:29:10,400
We're really good friends.
981
00:29:10,400 --> 00:29:11,040
We're really good friends.
982
00:29:15,080 --> 00:29:15,200
So as really good friends,
983
00:29:15,200 --> 00:29:16,800
So as really good friends,
984
00:29:16,800 --> 00:29:18,400
So as really good friends,
985
00:29:18,400 --> 00:29:20,000
I assume she shared her plans with you?
986
00:29:20,000 --> 00:29:21,040
I assume she shared her plans with you?
987
00:29:21,600 --> 00:29:23,080
Or maybe we're wrong.
988
00:29:23,080 --> 00:29:23,200
Maybe she didn't tell you because...
989
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
Maybe she didn't tell you because...
990
00:29:24,800 --> 00:29:26,160
Maybe she didn't tell you because...
991
00:29:26,280 --> 00:29:26,400
you're not that close.
992
00:29:26,400 --> 00:29:27,560
you're not that close.
993
00:29:30,880 --> 00:29:31,200
I'm wondering if the fight
was a distraction of some sort.
994
00:29:31,200 --> 00:29:32,800
I'm wondering if the fight
was a distraction of some sort.
995
00:29:32,800 --> 00:29:34,400
I'm wondering if the fight
was a distraction of some sort.
996
00:29:34,400 --> 00:29:34,720
I'm wondering if the fight
was a distraction of some sort.
997
00:29:34,840 --> 00:29:36,000
It was just a fight.
998
00:29:36,000 --> 00:29:36,120
It was just a fight.
999
00:29:36,600 --> 00:29:37,600
You know what he's like.
1000
00:29:37,600 --> 00:29:38,000
You know what he's like.
1001
00:29:38,400 --> 00:29:39,200
Clinically speaking, he's...
1002
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
Clinically speaking, he's...
1003
00:29:41,280 --> 00:29:42,400
an asshole.
1004
00:29:42,400 --> 00:29:44,000
Were you trying to distract the nurse?
1005
00:29:44,000 --> 00:29:44,240
Were you trying to distract the nurse?
1006
00:29:44,400 --> 00:29:45,600
She's not my type.
1007
00:29:45,600 --> 00:29:46,160
She's not my type.
1008
00:29:46,320 --> 00:29:47,200
I went back to my room
after I finished my shift.
1009
00:29:47,200 --> 00:29:48,680
I went back to my room
after I finished my shift.
1010
00:29:49,200 --> 00:29:50,400
- I didn't see anything.
- You can verify that?
1011
00:29:50,400 --> 00:29:51,400
- I didn't see anything.
- You can verify that?
1012
00:29:53,240 --> 00:29:53,600
Knock yourself out.
1013
00:29:53,600 --> 00:29:54,760
Knock yourself out.
1014
00:29:54,760 --> 00:29:55,200
So Daniel was causing a distraction.
1015
00:29:55,200 --> 00:29:56,440
So Daniel was causing a distraction.
1016
00:29:56,440 --> 00:29:56,800
- Who was he doing it for?
- How am I supposed to know?
1017
00:29:56,800 --> 00:29:58,400
- Who was he doing it for?
- How am I supposed to know?
1018
00:29:58,400 --> 00:29:59,040
- Who was he doing it for?
- How am I supposed to know?
1019
00:29:59,160 --> 00:30:00,000
You're the only one Daniel trusts.
1020
00:30:00,000 --> 00:30:01,600
You're the only one Daniel trusts.
1021
00:30:01,600 --> 00:30:01,800
You're the only one Daniel trusts.
1022
00:30:02,920 --> 00:30:03,200
It wasn't me.
1023
00:30:03,200 --> 00:30:04,240
It wasn't me.
1024
00:30:04,560 --> 00:30:04,800
How about Lucinda?
1025
00:30:04,800 --> 00:30:05,920
How about Lucinda?
1026
00:30:05,920 --> 00:30:06,400
He wouldn't go back to solitary for her.
1027
00:30:06,400 --> 00:30:08,000
He wouldn't go back to solitary for her.
1028
00:30:08,000 --> 00:30:08,160
He wouldn't go back to solitary for her.
1029
00:30:08,760 --> 00:30:09,600
Not after whatever you
did to him last time.
1030
00:30:09,600 --> 00:30:11,200
Not after whatever you
did to him last time.
1031
00:30:11,200 --> 00:30:11,280
Not after whatever you
did to him last time.
1032
00:30:12,160 --> 00:30:12,800
Who works in the laundry?
1033
00:30:12,800 --> 00:30:13,680
Who works in the laundry?
1034
00:30:13,680 --> 00:30:14,400
I started there this morning.
1035
00:30:14,400 --> 00:30:15,360
I started there this morning.
1036
00:30:15,360 --> 00:30:16,000
They made us work overtime.
1037
00:30:16,000 --> 00:30:17,280
They made us work overtime.
1038
00:30:18,160 --> 00:30:19,200
I was upset.
1039
00:30:19,200 --> 00:30:19,520
I was upset.
1040
00:30:19,640 --> 00:30:20,800
Which is why you wouldn't
think twice about breaking in.
1041
00:30:20,800 --> 00:30:22,400
Which is why you wouldn't
think twice about breaking in.
1042
00:30:22,400 --> 00:30:22,480
Which is why you wouldn't
think twice about breaking in.
1043
00:30:22,600 --> 00:30:24,000
I didn't.
1044
00:30:24,000 --> 00:30:24,160
I didn't.
1045
00:30:24,160 --> 00:30:25,600
As soon as I gather the evidence,
which I will, you are going to solitary.
1046
00:30:25,600 --> 00:30:26,960
As soon as I gather the evidence,
which I will, you are going to solitary.
1047
00:30:27,080 --> 00:30:27,200
It wasn't me!
1048
00:30:27,200 --> 00:30:28,680
It wasn't me!
1049
00:30:28,680 --> 00:30:28,800
There's only one person
Daniel would do this for: You.
1050
00:30:28,800 --> 00:30:30,400
There's only one person
Daniel would do this for: You.
1051
00:30:30,400 --> 00:30:31,360
There's only one person
Daniel would do this for: You.
1052
00:30:31,360 --> 00:30:32,000
He'd do it for Luce!
1053
00:30:32,000 --> 00:30:32,480
He'd do it for Luce!
1054
00:30:32,480 --> 00:30:33,600
Ridiculous! He hardly even knows her.
1055
00:30:33,600 --> 00:30:34,520
Ridiculous! He hardly even knows her.
1056
00:30:34,520 --> 00:30:35,200
They met before!
1057
00:30:35,200 --> 00:30:35,840
They met before!
1058
00:30:40,640 --> 00:30:41,600
When they got back to this... They...
1059
00:30:41,600 --> 00:30:43,200
When they got back to this... They...
1060
00:30:43,200 --> 00:30:43,280
When they got back to this... They...
1061
00:30:44,360 --> 00:30:44,800
I mean, they met before solitary
when they got here, right?
1062
00:30:44,800 --> 00:30:46,400
I mean, they met before solitary
when they got here, right?
1063
00:30:46,400 --> 00:30:47,680
I mean, they met before solitary
when they got here, right?
1064
00:30:47,840 --> 00:30:48,000
Honesty is important to us.
1065
00:30:48,000 --> 00:30:49,600
Honesty is important to us.
1066
00:30:49,600 --> 00:30:50,760
Honesty is important to us.
1067
00:30:50,880 --> 00:30:51,200
If you confess to the theft
and how Daniel was involved,
1068
00:30:51,200 --> 00:30:52,800
If you confess to the theft
and how Daniel was involved,
1069
00:30:52,800 --> 00:30:53,800
If you confess to the theft
and how Daniel was involved,
1070
00:30:53,800 --> 00:30:54,400
I will review your entire sentence.
1071
00:30:54,400 --> 00:30:56,000
I will review your entire sentence.
1072
00:30:56,000 --> 00:30:56,280
I will review your entire sentence.
1073
00:30:56,440 --> 00:30:57,600
The ugly sisters must have
your balls in a vice, huh? Hm?
1074
00:30:57,600 --> 00:30:59,200
The ugly sisters must have
your balls in a vice, huh? Hm?
1075
00:30:59,200 --> 00:30:59,680
The ugly sisters must have
your balls in a vice, huh? Hm?
1076
00:31:00,320 --> 00:31:00,800
Maybe they think your
brother could've done better.
1077
00:31:00,800 --> 00:31:02,400
Maybe they think your
brother could've done better.
1078
00:31:02,400 --> 00:31:02,560
Maybe they think your
brother could've done better.
1079
00:31:04,560 --> 00:31:05,600
I can terminate our agreement
with a snap of my fingers.
1080
00:31:05,600 --> 00:31:07,200
I can terminate our agreement
with a snap of my fingers.
1081
00:31:07,200 --> 00:31:07,880
I can terminate our agreement
with a snap of my fingers.
1082
00:31:11,920 --> 00:31:12,000
It's not in Daniel's
DNA to start a fight.
1083
00:31:12,000 --> 00:31:13,600
It's not in Daniel's
DNA to start a fight.
1084
00:31:13,600 --> 00:31:14,280
It's not in Daniel's
DNA to start a fight.
1085
00:31:15,120 --> 00:31:15,200
He must've done it for a reason.
1086
00:31:15,200 --> 00:31:16,800
He must've done it for a reason.
1087
00:31:16,800 --> 00:31:17,960
Was it for Luce?
1088
00:31:20,160 --> 00:31:21,600
You're the psychiatrist.
1089
00:31:21,600 --> 00:31:22,040
You're the psychiatrist.
1090
00:31:23,720 --> 00:31:24,800
So...
1091
00:31:24,800 --> 00:31:25,160
So...
1092
00:31:25,280 --> 00:31:26,400
If I implicate Daniel,
you'll... reduce my sentence?
1093
00:31:26,400 --> 00:31:28,000
If I implicate Daniel,
you'll... reduce my sentence?
1094
00:31:28,000 --> 00:31:28,800
If I implicate Daniel,
you'll... reduce my sentence?
1095
00:31:30,080 --> 00:31:31,200
You might as well.
1096
00:31:31,200 --> 00:31:31,800
You might as well.
1097
00:31:31,920 --> 00:31:32,800
Daniel told us about the laptop,
1098
00:31:32,800 --> 00:31:33,920
Daniel told us about the laptop,
1099
00:31:34,040 --> 00:31:34,400
about how he saw you
push Cam off the ravine.
1100
00:31:34,400 --> 00:31:36,000
about how he saw you
push Cam off the ravine.
1101
00:31:36,000 --> 00:31:36,360
about how he saw you
push Cam off the ravine.
1102
00:31:37,000 --> 00:31:37,600
Molly told me you'd met Luce before.
1103
00:31:37,600 --> 00:31:38,840
Molly told me you'd met Luce before.
1104
00:31:38,960 --> 00:31:39,200
Molly doesn't know what
they're talking about.
1105
00:31:39,200 --> 00:31:40,800
Molly doesn't know what
they're talking about.
1106
00:31:40,800 --> 00:31:40,840
Molly doesn't know what
they're talking about.
1107
00:31:40,960 --> 00:31:42,400
And then Luce filled in the gaps.
1108
00:31:42,400 --> 00:31:43,120
And then Luce filled in the gaps.
1109
00:31:43,240 --> 00:31:44,000
I'm here to get your side.
1110
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
I'm here to get your side.
1111
00:31:45,160 --> 00:31:45,600
How did you two do it?
1112
00:31:45,600 --> 00:31:46,400
How did you two do it?
1113
00:31:46,520 --> 00:31:47,200
So Luce told you everything,
1114
00:31:47,200 --> 00:31:48,560
So Luce told you everything,
1115
00:31:48,680 --> 00:31:48,800
but why are you here
then, talking to me?
1116
00:31:48,800 --> 00:31:50,400
but why are you here
then, talking to me?
1117
00:31:50,400 --> 00:31:51,120
but why are you here
then, talking to me?
1118
00:31:53,560 --> 00:31:53,600
There's nothing you could
do or say or offer me...
1119
00:31:53,600 --> 00:31:55,200
There's nothing you could
do or say or offer me...
1120
00:31:55,200 --> 00:31:56,800
There's nothing you could
do or say or offer me...
1121
00:31:56,800 --> 00:31:57,920
There's nothing you could
do or say or offer me...
1122
00:31:58,640 --> 00:32:00,000
that would make me
turn anyone over to you.
1123
00:32:00,000 --> 00:32:01,160
that would make me
turn anyone over to you.
1124
00:32:14,720 --> 00:32:16,000
I'm so sorry about this.
1125
00:32:16,000 --> 00:32:16,280
I'm so sorry about this.
1126
00:32:16,840 --> 00:32:17,600
That happens when people
don't tell me what's going on.
1127
00:32:17,600 --> 00:32:19,200
That happens when people
don't tell me what's going on.
1128
00:32:19,200 --> 00:32:19,640
That happens when people
don't tell me what's going on.
1129
00:32:27,600 --> 00:32:28,800
- Better?
- Mm.
1130
00:32:28,800 --> 00:32:29,480
- Better?
- Mm.
1131
00:32:31,160 --> 00:32:32,000
Howson said that
1132
00:32:32,000 --> 00:32:32,440
Howson said that
1133
00:32:33,040 --> 00:32:33,600
Daniel told him that he saw
1134
00:32:33,600 --> 00:32:35,200
Daniel told him that he saw
1135
00:32:35,200 --> 00:32:35,480
Daniel told him that he saw
1136
00:32:35,480 --> 00:32:36,800
me push Cam off the ravine.
1137
00:32:36,800 --> 00:32:37,560
me push Cam off the ravine.
1138
00:32:38,440 --> 00:32:39,840
Did you?
1139
00:32:40,480 --> 00:32:41,600
I don't think so.
1140
00:32:41,600 --> 00:32:42,080
I don't think so.
1141
00:32:48,480 --> 00:32:49,600
Can I go back to my room now?
1142
00:32:49,600 --> 00:32:50,520
Can I go back to my room now?
1143
00:32:51,440 --> 00:32:52,600
Hm.
1144
00:33:05,480 --> 00:33:05,600
- Hey.
- Hey.
1145
00:33:05,600 --> 00:33:06,640
- Hey.
- Hey.
1146
00:33:06,920 --> 00:33:07,200
Whatever they said I did, it's
not true. I didn't. I wouldn't.
1147
00:33:07,200 --> 00:33:08,800
Whatever they said I did, it's
not true. I didn't. I wouldn't.
1148
00:33:08,800 --> 00:33:10,400
Whatever they said I did, it's
not true. I didn't. I wouldn't.
1149
00:33:10,400 --> 00:33:10,520
Whatever they said I did, it's
not true. I didn't. I wouldn't.
1150
00:33:12,720 --> 00:33:13,600
None of this makes sense.
1151
00:33:13,600 --> 00:33:14,680
None of this makes sense.
1152
00:33:14,800 --> 00:33:15,200
I feel like I'm grasping at
pieces of paper in the air.
1153
00:33:15,200 --> 00:33:16,800
I feel like I'm grasping at
pieces of paper in the air.
1154
00:33:16,800 --> 00:33:18,160
I feel like I'm grasping at
pieces of paper in the air.
1155
00:33:18,160 --> 00:33:18,400
- I don't know who I can trust.
- Me.
1156
00:33:18,400 --> 00:33:20,000
- I don't know who I can trust.
- Me.
1157
00:33:20,000 --> 00:33:20,600
- I don't know who I can trust.
- Me.
1158
00:33:21,320 --> 00:33:21,600
You can trust me.
1159
00:33:21,600 --> 00:33:22,440
You can trust me.
1160
00:33:44,280 --> 00:33:45,600
- Whose room was it found in?
- Gabbe's.
1161
00:33:45,600 --> 00:33:46,400
- Whose room was it found in?
- Gabbe's.
1162
00:33:46,520 --> 00:33:47,200
I'm not convinced that Gabbe took it.
1163
00:33:47,200 --> 00:33:48,800
I'm not convinced that Gabbe took it.
1164
00:33:48,800 --> 00:33:49,000
I'm not convinced that Gabbe took it.
1165
00:33:49,000 --> 00:33:50,400
She didn't have time
to get it to her room
1166
00:33:50,400 --> 00:33:50,800
She didn't have time
to get it to her room
1167
00:33:50,800 --> 00:33:52,000
before reporting it missing.
1168
00:33:52,000 --> 00:33:52,320
before reporting it missing.
1169
00:33:52,440 --> 00:33:53,600
If someone's setting her
up, they're doing a good job.
1170
00:33:53,600 --> 00:33:54,600
If someone's setting her
up, they're doing a good job.
1171
00:33:54,760 --> 00:33:55,200
The files are encrypted. Find
if anyone tried to get into it.
1172
00:33:55,200 --> 00:33:56,800
The files are encrypted. Find
if anyone tried to get into it.
1173
00:33:56,800 --> 00:33:58,000
The files are encrypted. Find
if anyone tried to get into it.
1174
00:33:58,120 --> 00:33:58,400
I'll get the tech team on it.
1175
00:33:58,400 --> 00:33:59,880
I'll get the tech team on it.
1176
00:34:15,880 --> 00:34:16,000
You got away with it?
1177
00:34:16,000 --> 00:34:17,080
You got away with it?
1178
00:34:19,320 --> 00:34:20,800
We came up with the idea together.
1179
00:34:20,800 --> 00:34:21,720
We came up with the idea together.
1180
00:34:21,720 --> 00:34:22,400
Arriane...
1181
00:34:22,400 --> 00:34:22,760
Arriane...
1182
00:34:22,760 --> 00:34:24,000
You can't just shut me out.
I don't want to be like this.
1183
00:34:24,000 --> 00:34:25,600
You can't just shut me out.
I don't want to be like this.
1184
00:34:25,600 --> 00:34:25,760
You can't just shut me out.
I don't want to be like this.
1185
00:34:25,880 --> 00:34:27,200
We're friends. We're
meant to be friends. Ok?
1186
00:34:27,200 --> 00:34:28,640
We're friends. We're
meant to be friends. Ok?
1187
00:34:34,400 --> 00:34:35,200
Ok.
1188
00:34:35,200 --> 00:34:35,680
Ok.
1189
00:35:18,360 --> 00:35:18,400
Help!
1190
00:35:18,400 --> 00:35:20,000
Help!
1191
00:35:20,000 --> 00:35:20,360
Help!
1192
00:36:07,440 --> 00:36:08,000
- License and registration.
- Is there a problem,
1193
00:36:08,000 --> 00:36:09,600
- License and registration.
- Is there a problem,
1194
00:36:09,600 --> 00:36:09,880
- License and registration.
- Is there a problem,
1195
00:36:10,040 --> 00:36:11,200
Officer?
1196
00:36:14,960 --> 00:36:16,000
Why are you stopping
me? I wasn't speeding.
1197
00:36:16,000 --> 00:36:17,360
Why are you stopping
me? I wasn't speeding.
1198
00:36:18,080 --> 00:36:19,200
Step out of the vehicle, please.
1199
00:36:19,200 --> 00:36:19,840
Step out of the vehicle, please.
1200
00:36:19,960 --> 00:36:20,800
It's illegal to ask me
to do that without cause.
1201
00:36:20,800 --> 00:36:22,400
It's illegal to ask me
to do that without cause.
1202
00:36:22,400 --> 00:36:22,720
It's illegal to ask me
to do that without cause.
1203
00:36:22,720 --> 00:36:24,000
Step out of the vehicle.
1204
00:36:24,000 --> 00:36:24,560
Step out of the vehicle.
1205
00:36:40,800 --> 00:36:41,600
Cassie's in Redfern.
1206
00:36:41,600 --> 00:36:42,760
Cassie's in Redfern.
1207
00:36:42,760 --> 00:36:43,200
She evaded our operative.
1208
00:36:43,200 --> 00:36:44,280
She evaded our operative.
1209
00:36:44,400 --> 00:36:44,800
We better find her
before anyone else does.
1210
00:36:44,800 --> 00:36:46,400
We better find her
before anyone else does.
1211
00:36:46,400 --> 00:36:46,720
We better find her
before anyone else does.
1212
00:36:46,720 --> 00:36:48,000
- Anything in the laptop access?
- Tasha says no.
1213
00:36:48,000 --> 00:36:48,840
- Anything in the laptop access?
- Tasha says no.
1214
00:36:49,560 --> 00:36:49,600
If Gabbe didn't take the laptop...
1215
00:36:49,600 --> 00:36:51,200
If Gabbe didn't take the laptop...
1216
00:36:51,200 --> 00:36:51,680
If Gabbe didn't take the laptop...
1217
00:36:51,680 --> 00:36:52,800
She didn't. She didn't
have the motive or courage.
1218
00:36:52,800 --> 00:36:54,400
She didn't. She didn't
have the motive or courage.
1219
00:36:54,400 --> 00:36:54,520
She didn't. She didn't
have the motive or courage.
1220
00:36:54,520 --> 00:36:56,000
But if Daniel and Luce did,
1221
00:36:56,000 --> 00:36:56,400
But if Daniel and Luce did,
1222
00:36:57,080 --> 00:36:57,600
they must have had help from somebody.
1223
00:36:57,600 --> 00:36:59,160
they must have had help from somebody.
1224
00:36:59,160 --> 00:36:59,200
It's disturbing
1225
00:36:59,200 --> 00:37:00,280
It's disturbing
1226
00:37:00,880 --> 00:37:02,400
the degree of trust between
them in such a short time.
1227
00:37:02,400 --> 00:37:03,960
the degree of trust between
them in such a short time.
1228
00:37:03,960 --> 00:37:04,000
Is it shocking, Miss Miriam?
1229
00:37:04,000 --> 00:37:05,600
Is it shocking, Miss Miriam?
1230
00:37:05,600 --> 00:37:06,280
Is it shocking, Miss Miriam?
1231
00:37:06,400 --> 00:37:07,200
Given their history, I suppose not.
1232
00:37:07,200 --> 00:37:08,240
Given their history, I suppose not.
1233
00:37:12,400 --> 00:37:13,600
You didn't strike me as a bookworm.
1234
00:37:13,600 --> 00:37:14,520
You didn't strike me as a bookworm.
1235
00:37:14,520 --> 00:37:15,200
I love a bit of Kafka.
1236
00:37:15,200 --> 00:37:15,920
I love a bit of Kafka.
1237
00:37:15,920 --> 00:37:16,800
After I got the laptop,
1238
00:37:16,800 --> 00:37:17,120
After I got the laptop,
1239
00:37:17,280 --> 00:37:18,400
I knew there was only one person
who could do anything with it.
1240
00:37:18,400 --> 00:37:20,000
I knew there was only one person
who could do anything with it.
1241
00:37:20,000 --> 00:37:20,760
I knew there was only one person
who could do anything with it.
1242
00:37:21,720 --> 00:37:23,200
If you want to break into
something, Roland's your guy.
1243
00:37:23,200 --> 00:37:24,080
If you want to break into
something, Roland's your guy.
1244
00:37:24,080 --> 00:37:24,800
Ok. So, did you get into it?
1245
00:37:24,800 --> 00:37:26,240
Ok. So, did you get into it?
1246
00:37:26,240 --> 00:37:26,400
Most of the data is encrypted.
1247
00:37:26,400 --> 00:37:27,960
Most of the data is encrypted.
1248
00:37:28,400 --> 00:37:29,600
We must get it out of the facility.
1249
00:37:29,600 --> 00:37:30,000
We must get it out of the facility.
1250
00:37:30,000 --> 00:37:31,160
What? How?
1251
00:37:31,320 --> 00:37:32,800
I stripped the data and
gave the laptop to Penn.
1252
00:37:32,800 --> 00:37:33,240
I stripped the data and
gave the laptop to Penn.
1253
00:37:33,360 --> 00:37:34,400
Zero digital footprint.
1254
00:37:34,400 --> 00:37:34,800
Zero digital footprint.
1255
00:37:34,800 --> 00:37:36,000
We were going to return it, but...
1256
00:37:36,000 --> 00:37:36,520
We were going to return it, but...
1257
00:37:36,520 --> 00:37:37,600
You didn't have the key card.
1258
00:37:37,600 --> 00:37:37,880
You didn't have the key card.
1259
00:37:38,000 --> 00:37:39,200
They were searching the rooms,
I was going to get caught so...
1260
00:37:39,200 --> 00:37:40,800
They were searching the rooms,
I was going to get caught so...
1261
00:37:40,800 --> 00:37:40,960
They were searching the rooms,
I was going to get caught so...
1262
00:37:41,960 --> 00:37:42,400
I put it in Gabbe's room.
1263
00:37:42,400 --> 00:37:43,200
I put it in Gabbe's room.
1264
00:37:44,680 --> 00:37:45,600
Couldn't have happened
to a nicer person.
1265
00:37:45,600 --> 00:37:46,880
Couldn't have happened
to a nicer person.
1266
00:37:48,400 --> 00:37:48,800
Thank you. Both of you.
1267
00:37:48,800 --> 00:37:50,200
Thank you. Both of you.
1268
00:37:50,320 --> 00:37:50,400
- I wasn't just doing it for you.
- I know. But you saved my skin.
1269
00:37:50,400 --> 00:37:52,000
- I wasn't just doing it for you.
- I know. But you saved my skin.
1270
00:37:52,000 --> 00:37:53,600
- I wasn't just doing it for you.
- I know. But you saved my skin.
1271
00:37:53,600 --> 00:37:54,440
- I wasn't just doing it for you.
- I know. But you saved my skin.
1272
00:37:54,440 --> 00:37:55,200
You don't look pleased.
1273
00:37:55,200 --> 00:37:55,680
You don't look pleased.
1274
00:37:55,680 --> 00:37:56,800
I wanted to find out
what happened to your dad.
1275
00:37:56,800 --> 00:37:57,640
I wanted to find out
what happened to your dad.
1276
00:37:57,760 --> 00:37:58,400
I feel like I let you down.
1277
00:37:58,400 --> 00:38:00,000
I feel like I let you down.
1278
00:38:00,000 --> 00:38:01,600
If we can...
1279
00:38:01,600 --> 00:38:01,720
If we can...
1280
00:38:04,800 --> 00:38:06,400
get the data out and if
my guys can de-encrypt it,
1281
00:38:06,400 --> 00:38:07,640
get the data out and if
my guys can de-encrypt it,
1282
00:38:07,760 --> 00:38:08,000
- and if we can get it back in...
- That's a lot of "ifs".
1283
00:38:08,000 --> 00:38:09,600
- and if we can get it back in...
- That's a lot of "ifs".
1284
00:38:09,600 --> 00:38:10,320
- and if we can get it back in...
- That's a lot of "ifs".
1285
00:38:10,440 --> 00:38:11,200
We did print one thing.
1286
00:38:11,200 --> 00:38:11,600
We did print one thing.
1287
00:38:12,640 --> 00:38:12,800
It was open on the desktop.
1288
00:38:12,800 --> 00:38:13,920
It was open on the desktop.
1289
00:38:13,920 --> 00:38:14,400
- Check the time stamp.
- The what?
1290
00:38:14,400 --> 00:38:15,920
- Check the time stamp.
- The what?
1291
00:38:20,200 --> 00:38:20,800
That should keep you busy.
1292
00:38:20,800 --> 00:38:21,920
That should keep you busy.
1293
00:38:22,040 --> 00:38:22,400
I always say a day without a book
1294
00:38:22,400 --> 00:38:23,720
I always say a day without a book
1295
00:38:23,840 --> 00:38:24,000
is like a day without sunshine.
1296
00:38:24,000 --> 00:38:25,600
is like a day without sunshine.
1297
00:38:25,600 --> 00:38:25,840
is like a day without sunshine.
1298
00:40:01,560 --> 00:40:01,600
- Whoa, where you headed?
- Talk to Luce.
1299
00:40:01,600 --> 00:40:03,200
- Whoa, where you headed?
- Talk to Luce.
1300
00:40:03,200 --> 00:40:03,680
- Whoa, where you headed?
- Talk to Luce.
1301
00:40:03,800 --> 00:40:04,800
She's in the library.
Aren't you on kitchens?
1302
00:40:04,800 --> 00:40:06,040
She's in the library.
Aren't you on kitchens?
1303
00:40:06,040 --> 00:40:06,400
Yeah? Why don't you tell Howson.
1304
00:40:06,400 --> 00:40:07,920
Yeah? Why don't you tell Howson.
1305
00:40:08,600 --> 00:40:09,600
- Daniel.
- What?
1306
00:40:09,600 --> 00:40:09,920
- Daniel.
- What?
1307
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
I talked to you in confidence.
1308
00:40:11,200 --> 00:40:12,560
I talked to you in confidence.
1309
00:40:36,320 --> 00:40:36,800
I'm sorry.
1310
00:40:36,800 --> 00:40:37,480
I'm sorry.
1311
00:40:40,160 --> 00:40:41,600
Whatever.
1312
00:40:41,600 --> 00:40:41,800
Whatever.
1313
00:40:43,440 --> 00:40:44,800
What happened in the woods...
1314
00:40:44,800 --> 00:40:45,280
What happened in the woods...
1315
00:40:47,280 --> 00:40:48,000
You were right.
1316
00:40:48,000 --> 00:40:49,120
You were right.
1317
00:40:52,960 --> 00:40:54,400
What do you mean?
1318
00:40:54,400 --> 00:40:54,480
What do you mean?
1319
00:40:56,120 --> 00:40:57,600
I mean...
1320
00:40:57,600 --> 00:40:57,760
I mean...
1321
00:40:59,880 --> 00:41:00,800
I mean, it's all a bit
of a head fuck, you know?
1322
00:41:00,800 --> 00:41:02,400
I mean, it's all a bit
of a head fuck, you know?
1323
00:41:02,400 --> 00:41:02,480
I mean, it's all a bit
of a head fuck, you know?
1324
00:41:03,200 --> 00:41:04,000
I didn't want to think about
it or admit it to you, but...
1325
00:41:04,000 --> 00:41:05,600
I didn't want to think about
it or admit it to you, but...
1326
00:41:05,600 --> 00:41:07,200
I didn't want to think about
it or admit it to you, but...
1327
00:41:07,200 --> 00:41:07,440
I didn't want to think about
it or admit it to you, but...
1328
00:41:07,440 --> 00:41:08,800
I know you didn't push me.
1329
00:41:08,800 --> 00:41:09,040
I know you didn't push me.
1330
00:41:12,400 --> 00:41:13,600
What? How?
1331
00:41:13,600 --> 00:41:14,640
What? How?
1332
00:41:15,880 --> 00:41:16,800
I just know.
1333
00:41:16,800 --> 00:41:17,320
I just know.
1334
00:41:18,760 --> 00:41:20,000
I thought... I thought that you...
1335
00:41:20,000 --> 00:41:20,840
I thought... I thought that you...
1336
00:41:20,960 --> 00:41:21,600
I remembered.
1337
00:41:21,600 --> 00:41:22,400
I remembered.
1338
00:41:23,600 --> 00:41:24,800
How did they put you back together?
1339
00:41:24,800 --> 00:41:25,760
How did they put you back together?
1340
00:41:26,880 --> 00:41:28,000
You were so badly injured.
1341
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
You were so badly injured.
1342
00:41:31,120 --> 00:41:31,200
I thought you were dead.
1343
00:41:31,200 --> 00:41:32,560
I thought you were dead.
1344
00:41:35,320 --> 00:41:36,000
Yeah.
1345
00:41:36,000 --> 00:41:36,840
Yeah.
1346
00:41:38,960 --> 00:41:39,200
So did I.
1347
00:41:39,200 --> 00:41:40,480
So did I.
1348
00:41:46,560 --> 00:41:47,200
What did it feel like?
1349
00:41:47,200 --> 00:41:48,240
What did it feel like?
1350
00:41:51,320 --> 00:41:52,000
It felt like...
1351
00:41:52,000 --> 00:41:53,600
It felt like...
1352
00:41:53,600 --> 00:41:54,080
It felt like...
1353
00:41:56,000 --> 00:41:56,800
...nothing.
1354
00:41:56,800 --> 00:41:57,600
...nothing.
1355
00:42:10,760 --> 00:42:11,200
How can you have healed that
quickly? That's impossible.
1356
00:42:11,200 --> 00:42:12,800
How can you have healed that
quickly? That's impossible.
1357
00:42:12,800 --> 00:42:14,120
How can you have healed that
quickly? That's impossible.
1358
00:42:16,360 --> 00:42:17,600
All I know is that
you were trying to help
1359
00:42:17,600 --> 00:42:19,200
All I know is that
you were trying to help
1360
00:42:19,200 --> 00:42:19,960
All I know is that
you were trying to help
1361
00:42:20,440 --> 00:42:20,800
and Howson twisted it.
1362
00:42:20,800 --> 00:42:21,840
and Howson twisted it.
1363
00:42:22,680 --> 00:42:24,000
I just needed to tell you that.
1364
00:42:24,000 --> 00:42:24,760
I just needed to tell you that.
1365
00:42:25,360 --> 00:42:25,600
I know you were trying to help me.
1366
00:42:25,600 --> 00:42:27,160
I know you were trying to help me.
1367
00:42:29,120 --> 00:42:30,400
And I appreciate it.
1368
00:42:30,400 --> 00:42:30,720
And I appreciate it.
1369
00:42:33,360 --> 00:42:33,600
When I tried to pull you
up, there was a moment
1370
00:42:33,600 --> 00:42:35,200
When I tried to pull you
up, there was a moment
1371
00:42:35,200 --> 00:42:35,520
When I tried to pull you
up, there was a moment
1372
00:42:35,640 --> 00:42:36,800
where you could have
made it, but you didn't.
1373
00:42:36,800 --> 00:42:38,120
where you could have
made it, but you didn't.
1374
00:42:38,640 --> 00:42:40,000
It was like you didn't care.
1375
00:42:40,000 --> 00:42:40,240
It was like you didn't care.
1376
00:42:41,400 --> 00:42:41,600
Like you...
1377
00:42:41,600 --> 00:42:42,840
Like you...
1378
00:42:43,080 --> 00:42:43,200
wanted it to happen.
1379
00:42:43,200 --> 00:42:44,680
wanted it to happen.
1380
00:42:49,080 --> 00:42:49,600
I did.
1381
00:42:49,600 --> 00:42:50,680
I did.
1382
00:42:55,760 --> 00:42:56,000
But you wouldn't let
me go without a fight.
1383
00:42:56,000 --> 00:42:57,600
But you wouldn't let
me go without a fight.
1384
00:42:57,600 --> 00:42:57,880
But you wouldn't let
me go without a fight.
1385
00:43:01,080 --> 00:43:02,400
I couldn't just let you die.
1386
00:43:02,400 --> 00:43:02,640
I couldn't just let you die.
1387
00:43:05,480 --> 00:43:05,600
Yeah.
1388
00:43:05,600 --> 00:43:06,640
Yeah.
1389
00:43:58,120 --> 00:43:58,400
In their fracture, there is hope.
1390
00:43:58,400 --> 00:44:00,000
In their fracture, there is hope.
1391
00:44:00,000 --> 00:44:00,200
In their fracture, there is hope.
1392
00:44:01,960 --> 00:44:03,200
By His will.
1393
00:44:03,200 --> 00:44:03,680
By His will.
1394
00:45:44,680 --> 00:45:45,600
We're going to take care of
you. We've got somewhere safe.
1395
00:45:45,600 --> 00:45:47,200
We're going to take care of
you. We've got somewhere safe.
1396
00:45:47,200 --> 00:45:48,320
We're going to take care of
you. We've got somewhere safe.
105001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.