All language subtitles for Fallen.s01e02.1080p_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,440 --> 00:00:20,800 What's up, phone girl? Looks like you've seen a ghost. 2 00:00:20,800 --> 00:00:22,040 What's up, phone girl? Looks like you've seen a ghost. 3 00:00:27,840 --> 00:00:28,800 Help! 4 00:00:28,800 --> 00:00:30,400 Help! 5 00:00:30,400 --> 00:00:30,600 Help! 6 00:00:36,480 --> 00:00:36,800 What are you doing? Stop it! 7 00:00:36,800 --> 00:00:38,400 What are you doing? Stop it! 8 00:00:38,400 --> 00:00:38,680 What are you doing? Stop it! 9 00:00:38,800 --> 00:00:40,000 Stop it! 10 00:00:40,000 --> 00:00:40,160 Stop it! 11 00:00:41,040 --> 00:00:41,600 You can take control. 12 00:00:41,600 --> 00:00:42,960 You can take control. 13 00:00:44,480 --> 00:00:44,800 But you can't keep running. 14 00:00:44,800 --> 00:00:46,400 But you can't keep running. 15 00:00:46,400 --> 00:00:46,480 But you can't keep running. 16 00:00:52,640 --> 00:00:52,800 - You skipped your meds. - I always take them. 17 00:00:52,800 --> 00:00:54,400 - You skipped your meds. - I always take them. 18 00:00:54,400 --> 00:00:54,840 - You skipped your meds. - I always take them. 19 00:00:54,840 --> 00:00:56,000 And suffered an episode during which a young man died. 20 00:00:56,000 --> 00:00:57,600 And suffered an episode during which a young man died. 21 00:00:57,600 --> 00:00:57,880 And suffered an episode during which a young man died. 22 00:00:59,880 --> 00:01:00,800 No! 23 00:01:00,800 --> 00:01:01,240 No! 24 00:01:02,160 --> 00:01:02,400 Cam! 25 00:01:02,400 --> 00:01:03,360 Cam! 26 00:01:03,480 --> 00:01:04,000 I tried to save him. 27 00:01:04,000 --> 00:01:05,080 I tried to save him. 28 00:01:12,280 --> 00:01:13,600 These visions, they've come to dominate you. 29 00:01:13,600 --> 00:01:15,200 These visions, they've come to dominate you. 30 00:01:15,200 --> 00:01:15,440 These visions, they've come to dominate you. 31 00:01:16,000 --> 00:01:16,800 This place, these people will mess with you. 32 00:01:16,800 --> 00:01:18,400 This place, these people will mess with you. 33 00:01:18,400 --> 00:01:19,480 This place, these people will mess with you. 34 00:01:23,160 --> 00:01:23,200 I want to help you understand these visions. 35 00:01:23,200 --> 00:01:24,800 I want to help you understand these visions. 36 00:01:24,800 --> 00:01:25,520 I want to help you understand these visions. 37 00:01:27,440 --> 00:01:28,000 And hopefully help you work out who you are. 38 00:01:28,000 --> 00:01:29,600 And hopefully help you work out who you are. 39 00:01:29,600 --> 00:01:30,120 And hopefully help you work out who you are. 40 00:01:30,960 --> 00:01:31,200 I know who I am. 41 00:01:31,200 --> 00:01:32,800 I know who I am. 42 00:01:32,800 --> 00:01:33,080 I know who I am. 43 00:02:40,000 --> 00:02:41,600 The repairs are complete. We've secured the Guard. 44 00:02:41,600 --> 00:02:42,400 The repairs are complete. We've secured the Guard. 45 00:02:43,320 --> 00:02:44,800 That should satisfy some of the Elders. 46 00:02:44,800 --> 00:02:45,560 That should satisfy some of the Elders. 47 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 Those of us who remain. 48 00:02:48,000 --> 00:02:48,440 Those of us who remain. 49 00:02:49,000 --> 00:02:49,600 I'm not sure it will be enough. 50 00:02:49,600 --> 00:02:50,640 I'm not sure it will be enough. 51 00:02:52,760 --> 00:02:52,800 I wish we could leave the three of them in solitary. 52 00:02:52,800 --> 00:02:54,400 I wish we could leave the three of them in solitary. 53 00:02:54,400 --> 00:02:55,960 I wish we could leave the three of them in solitary. 54 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 That kind of intervention is forbidden. 55 00:02:57,600 --> 00:02:58,040 That kind of intervention is forbidden. 56 00:02:58,160 --> 00:02:59,200 They are getting stronger. 57 00:02:59,200 --> 00:02:59,800 They are getting stronger. 58 00:02:59,920 --> 00:03:00,800 I feel it. 59 00:03:00,800 --> 00:03:01,080 I feel it. 60 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 Daniel went back for her. 61 00:03:02,400 --> 00:03:02,680 Daniel went back for her. 62 00:03:02,800 --> 00:03:04,000 We cannot allow these alliances before the day of decision. 63 00:03:04,000 --> 00:03:05,600 We cannot allow these alliances before the day of decision. 64 00:03:05,600 --> 00:03:06,440 We cannot allow these alliances before the day of decision. 65 00:03:07,960 --> 00:03:08,800 Howson's work is faltering. 66 00:03:08,800 --> 00:03:09,760 Howson's work is faltering. 67 00:03:10,480 --> 00:03:12,000 Sister, he is one of us. 68 00:03:12,000 --> 00:03:12,200 Sister, he is one of us. 69 00:03:12,600 --> 00:03:13,600 We've sacrificed so much. 70 00:03:13,600 --> 00:03:14,400 We've sacrificed so much. 71 00:03:15,840 --> 00:03:16,800 We still have each other. 72 00:03:16,800 --> 00:03:17,640 We still have each other. 73 00:03:21,000 --> 00:03:21,600 By His will. 74 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 By His will. 75 00:03:44,400 --> 00:03:45,600 Clifford, it's time. 76 00:03:45,600 --> 00:03:46,400 Clifford, it's time. 77 00:04:06,120 --> 00:04:06,400 Hi, Mom. 78 00:04:06,400 --> 00:04:07,440 Hi, Mom. 79 00:04:16,360 --> 00:04:17,600 This reintegration process is to... 80 00:04:17,600 --> 00:04:18,080 This reintegration process is to... 81 00:04:18,200 --> 00:04:19,200 - What happened to Cam? - assess your readiness 82 00:04:19,200 --> 00:04:20,280 - What happened to Cam? - assess your readiness 83 00:04:20,400 --> 00:04:20,800 to be reintroduced to our community. 84 00:04:20,800 --> 00:04:22,200 to be reintroduced to our community. 85 00:04:22,200 --> 00:04:22,400 Cam was dead. I could see his skull. And now he's... 86 00:04:22,400 --> 00:04:24,000 Cam was dead. I could see his skull. And now he's... 87 00:04:24,000 --> 00:04:24,880 Cam was dead. I could see his skull. And now he's... 88 00:04:25,000 --> 00:04:25,600 - You attacked another resident. - What? No! No! He... 89 00:04:25,600 --> 00:04:27,200 - You attacked another resident. - What? No! No! He... 90 00:04:27,200 --> 00:04:28,520 - You attacked another resident. - What? No! No! He... 91 00:04:29,920 --> 00:04:30,400 He fell and I was just trying to help him. 92 00:04:30,400 --> 00:04:32,000 He fell and I was just trying to help him. 93 00:04:32,000 --> 00:04:32,120 He fell and I was just trying to help him. 94 00:04:32,280 --> 00:04:33,600 Our original assessment, along with this latest incident, 95 00:04:33,600 --> 00:04:35,160 Our original assessment, along with this latest incident, 96 00:04:35,160 --> 00:04:35,200 has left us no choice but to add 12 months to your sentence. 97 00:04:35,200 --> 00:04:36,800 has left us no choice but to add 12 months to your sentence. 98 00:04:36,800 --> 00:04:38,400 has left us no choice but to add 12 months to your sentence. 99 00:04:38,400 --> 00:04:38,640 has left us no choice but to add 12 months to your sentence. 100 00:04:38,640 --> 00:04:40,000 What? No, no, no, no, no! 101 00:04:40,000 --> 00:04:40,160 What? No, no, no, no, no! 102 00:04:40,280 --> 00:04:41,600 That's insane! I can't be here for three years! 103 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 That's insane! I can't be here for three years! 104 00:04:42,760 --> 00:04:43,200 You need help, Lucinda. 105 00:04:43,200 --> 00:04:44,160 You need help, Lucinda. 106 00:04:44,280 --> 00:04:44,800 Then, tell me what happened to Cam. 107 00:04:44,800 --> 00:04:46,160 Then, tell me what happened to Cam. 108 00:04:46,280 --> 00:04:46,400 You must put your faith in the process. 109 00:04:46,400 --> 00:04:48,000 You must put your faith in the process. 110 00:04:48,000 --> 00:04:48,360 You must put your faith in the process. 111 00:04:50,200 --> 00:04:51,200 Let's go back and start again from where we should've started. 112 00:04:51,200 --> 00:04:52,800 Let's go back and start again from where we should've started. 113 00:04:52,800 --> 00:04:53,440 Let's go back and start again from where we should've started. 114 00:04:57,960 --> 00:04:59,200 - Thank you for coming. - Like we had a choice. 115 00:04:59,200 --> 00:05:00,600 - Thank you for coming. - Like we had a choice. 116 00:05:00,720 --> 00:05:00,800 I would like to welcome Lucinda to the Sword & Cross family. 117 00:05:00,800 --> 00:05:02,400 I would like to welcome Lucinda to the Sword & Cross family. 118 00:05:02,400 --> 00:05:04,000 I would like to welcome Lucinda to the Sword & Cross family. 119 00:05:04,000 --> 00:05:04,800 I would like to welcome Lucinda to the Sword & Cross family. 120 00:05:04,800 --> 00:05:05,600 - Hear, hear. - Family! 121 00:05:05,600 --> 00:05:06,680 - Hear, hear. - Family! 122 00:05:06,680 --> 00:05:07,200 I'm really glad you're here. 123 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 I'm really glad you're here. 124 00:05:08,360 --> 00:05:08,800 Lucinda, anything you would like to say before we begin? 125 00:05:08,800 --> 00:05:10,400 Lucinda, anything you would like to say before we begin? 126 00:05:10,400 --> 00:05:11,160 Lucinda, anything you would like to say before we begin? 127 00:05:17,040 --> 00:05:18,240 I'm not doing this. 128 00:05:18,560 --> 00:05:20,000 Great. We're done. 129 00:05:20,000 --> 00:05:20,480 Great. We're done. 130 00:05:20,600 --> 00:05:21,600 - Let's go. - Molly. Sit. 131 00:05:21,600 --> 00:05:22,040 - Let's go. - Molly. Sit. 132 00:05:24,040 --> 00:05:24,800 You were barely here for 24 hours 133 00:05:24,800 --> 00:05:26,120 You were barely here for 24 hours 134 00:05:26,240 --> 00:05:26,400 before you tried to run. 135 00:05:26,400 --> 00:05:27,920 before you tried to run. 136 00:05:27,920 --> 00:05:28,000 - So? - So, you can't always run away. 137 00:05:28,000 --> 00:05:29,600 - So? - So, you can't always run away. 138 00:05:29,600 --> 00:05:30,800 - So? - So, you can't always run away. 139 00:05:30,800 --> 00:05:31,200 Face your fears and participate. Make an effort to change. 140 00:05:31,200 --> 00:05:32,800 Face your fears and participate. Make an effort to change. 141 00:05:32,800 --> 00:05:33,560 Face your fears and participate. Make an effort to change. 142 00:05:33,560 --> 00:05:34,400 - Effort? - Running away took effort. 143 00:05:34,400 --> 00:05:35,640 - Effort? - Running away took effort. 144 00:05:35,640 --> 00:05:36,000 Excuse me. 145 00:05:36,000 --> 00:05:36,960 Excuse me. 146 00:05:37,080 --> 00:05:37,600 Molly. 147 00:05:37,600 --> 00:05:38,360 Molly. 148 00:05:38,360 --> 00:05:39,200 Let's pick up where we left off last week. 149 00:05:39,200 --> 00:05:40,400 Let's pick up where we left off last week. 150 00:05:40,400 --> 00:05:40,800 Be specific. 151 00:05:40,800 --> 00:05:41,600 Be specific. 152 00:05:41,600 --> 00:05:42,400 In the gardens. Last week. 153 00:05:42,400 --> 00:05:43,480 In the gardens. Last week. 154 00:05:43,600 --> 00:05:44,000 Well, you try picking weeds for four hours in the heat. 155 00:05:44,000 --> 00:05:45,600 Well, you try picking weeds for four hours in the heat. 156 00:05:45,600 --> 00:05:46,560 Well, you try picking weeds for four hours in the heat. 157 00:05:46,680 --> 00:05:47,200 Participating in work around the home fosters respect. 158 00:05:47,200 --> 00:05:48,800 Participating in work around the home fosters respect. 159 00:05:48,800 --> 00:05:50,080 Participating in work around the home fosters respect. 160 00:05:50,080 --> 00:05:50,400 - For yourself and... - Talking does nothing. 161 00:05:50,400 --> 00:05:51,800 - For yourself and... - Talking does nothing. 162 00:05:51,800 --> 00:05:52,000 When I get pissed, I want to kick the crap out of something. Get results. 163 00:05:52,000 --> 00:05:53,600 When I get pissed, I want to kick the crap out of something. Get results. 164 00:05:53,600 --> 00:05:54,920 When I get pissed, I want to kick the crap out of something. Get results. 165 00:05:55,040 --> 00:05:55,200 Put a sock in it! 166 00:05:55,200 --> 00:05:56,720 Put a sock in it! 167 00:05:56,840 --> 00:05:58,160 Roland. 168 00:05:58,560 --> 00:06:00,000 We know you supplied Daniel with the devices he used to escape. 169 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 We know you supplied Daniel with the devices he used to escape. 170 00:06:01,600 --> 00:06:02,360 We know you supplied Daniel with the devices he used to escape. 171 00:06:02,360 --> 00:06:03,200 An accusation I strenuously deny. 172 00:06:03,200 --> 00:06:04,800 An accusation I strenuously deny. 173 00:06:04,800 --> 00:06:04,840 An accusation I strenuously deny. 174 00:06:04,840 --> 00:06:06,400 While we like the principle of helping each other, 175 00:06:06,400 --> 00:06:07,720 While we like the principle of helping each other, 176 00:06:07,880 --> 00:06:08,000 dealing in contraband won't be tolerated. Why do it? 177 00:06:08,000 --> 00:06:09,600 dealing in contraband won't be tolerated. Why do it? 178 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 dealing in contraband won't be tolerated. Why do it? 179 00:06:12,840 --> 00:06:14,320 That's a trick question. 180 00:06:15,240 --> 00:06:16,000 You need to make friends, not barter for connection. 181 00:06:16,000 --> 00:06:17,600 You need to make friends, not barter for connection. 182 00:06:17,600 --> 00:06:18,400 You need to make friends, not barter for connection. 183 00:06:20,520 --> 00:06:20,800 I have friends. 184 00:06:20,800 --> 00:06:21,640 I have friends. 185 00:06:22,160 --> 00:06:22,400 He does. 186 00:06:22,400 --> 00:06:23,320 He does. 187 00:06:23,440 --> 00:06:24,000 I admire your ingenuity, Daniel. 188 00:06:24,000 --> 00:06:25,600 I admire your ingenuity, Daniel. 189 00:06:25,600 --> 00:06:25,840 I admire your ingenuity, Daniel. 190 00:06:25,960 --> 00:06:27,200 But your problems on the outside brought you here. 191 00:06:27,200 --> 00:06:28,440 But your problems on the outside brought you here. 192 00:06:28,560 --> 00:06:28,800 Why, for you, is it necessary to leave before completing therapy? 193 00:06:28,800 --> 00:06:30,400 Why, for you, is it necessary to leave before completing therapy? 194 00:06:30,400 --> 00:06:32,000 Why, for you, is it necessary to leave before completing therapy? 195 00:06:32,000 --> 00:06:32,120 Why, for you, is it necessary to leave before completing therapy? 196 00:06:34,720 --> 00:06:35,200 Do you really need to ask? 197 00:06:35,200 --> 00:06:36,120 Do you really need to ask? 198 00:06:36,680 --> 00:06:36,800 What Howson is trying to say is try and submit to the process. 199 00:06:36,800 --> 00:06:38,400 What Howson is trying to say is try and submit to the process. 200 00:06:38,400 --> 00:06:40,000 What Howson is trying to say is try and submit to the process. 201 00:06:40,000 --> 00:06:40,280 What Howson is trying to say is try and submit to the process. 202 00:06:40,280 --> 00:06:41,600 Someone grab Gabbe's feet before she disappears up Howson's hole. 203 00:06:41,600 --> 00:06:43,200 Someone grab Gabbe's feet before she disappears up Howson's hole. 204 00:06:43,200 --> 00:06:44,800 Someone grab Gabbe's feet before she disappears up Howson's hole. 205 00:06:44,800 --> 00:06:45,240 Someone grab Gabbe's feet before she disappears up Howson's hole. 206 00:06:45,440 --> 00:06:46,400 If therapy's so transformational, 207 00:06:46,400 --> 00:06:47,240 If therapy's so transformational, 208 00:06:47,360 --> 00:06:48,000 why... why are we all still here? 209 00:06:48,000 --> 00:06:49,600 why... why are we all still here? 210 00:06:49,600 --> 00:06:49,880 why... why are we all still here? 211 00:06:50,040 --> 00:06:51,200 He's right. No one's ever left in the two years I've been here. 212 00:06:51,200 --> 00:06:52,800 He's right. No one's ever left in the two years I've been here. 213 00:06:52,800 --> 00:06:53,320 He's right. No one's ever left in the two years I've been here. 214 00:06:53,840 --> 00:06:54,400 Just Cassie. 215 00:06:54,400 --> 00:06:55,000 Just Cassie. 216 00:06:58,280 --> 00:06:59,200 Who was the last person to be discharged? 217 00:06:59,200 --> 00:07:00,400 Who was the last person to be discharged? 218 00:07:00,520 --> 00:07:00,800 Yeah, right. 219 00:07:00,800 --> 00:07:01,680 Yeah, right. 220 00:07:01,880 --> 00:07:02,400 Molly, bless your heart, but you got a voice like a fog-horn. 221 00:07:02,400 --> 00:07:04,000 Molly, bless your heart, but you got a voice like a fog-horn. 222 00:07:04,000 --> 00:07:04,880 Molly, bless your heart, but you got a voice like a fog-horn. 223 00:07:05,000 --> 00:07:05,600 Screw you. 224 00:07:05,600 --> 00:07:06,280 Screw you. 225 00:07:06,280 --> 00:07:07,200 Your temper is a weak attempt to disguise your vulnerability. 226 00:07:07,200 --> 00:07:08,800 Your temper is a weak attempt to disguise your vulnerability. 227 00:07:08,800 --> 00:07:08,840 Your temper is a weak attempt to disguise your vulnerability. 228 00:07:08,960 --> 00:07:10,120 Asshole. 229 00:07:10,640 --> 00:07:12,000 Arriane. 230 00:07:12,000 --> 00:07:12,360 Arriane. 231 00:07:12,800 --> 00:07:13,600 I mean, look at you. 232 00:07:13,600 --> 00:07:14,160 I mean, look at you. 233 00:07:14,280 --> 00:07:15,200 The ultimate carbon copy. 234 00:07:15,200 --> 00:07:15,880 The ultimate carbon copy. 235 00:07:16,400 --> 00:07:16,800 Sad, lonely and pathetic is what I'd use to describe... 236 00:07:16,800 --> 00:07:18,400 Sad, lonely and pathetic is what I'd use to describe... 237 00:07:18,400 --> 00:07:19,760 Sad, lonely and pathetic is what I'd use to describe... 238 00:07:19,920 --> 00:07:20,000 That's enough. 239 00:07:20,000 --> 00:07:21,120 That's enough. 240 00:07:21,120 --> 00:07:21,600 Daniel, it must be hard tiptoeing the line 241 00:07:21,600 --> 00:07:23,000 Daniel, it must be hard tiptoeing the line 242 00:07:23,120 --> 00:07:23,200 between brooding Chekhov and GI Joe, 243 00:07:23,200 --> 00:07:24,800 between brooding Chekhov and GI Joe, 244 00:07:24,800 --> 00:07:25,320 between brooding Chekhov and GI Joe, 245 00:07:25,440 --> 00:07:26,400 but for the love of God, strap on a pair! 246 00:07:26,400 --> 00:07:27,480 but for the love of God, strap on a pair! 247 00:07:28,640 --> 00:07:29,600 And Gabbe, 248 00:07:29,600 --> 00:07:29,720 And Gabbe, 249 00:07:29,720 --> 00:07:31,200 sucking up to daddy won't make him love you more. 250 00:07:31,200 --> 00:07:32,480 sucking up to daddy won't make him love you more. 251 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 And you... 252 00:07:36,000 --> 00:07:36,160 And you... 253 00:07:37,360 --> 00:07:37,600 Don't. 254 00:07:37,600 --> 00:07:38,520 Don't. 255 00:07:45,360 --> 00:07:45,600 What about me? 256 00:07:45,600 --> 00:07:46,520 What about me? 257 00:07:49,840 --> 00:07:50,400 Yeah, none of us have ever met the real Roland Sparks. 258 00:07:50,400 --> 00:07:52,000 Yeah, none of us have ever met the real Roland Sparks. 259 00:07:52,000 --> 00:07:52,800 Yeah, none of us have ever met the real Roland Sparks. 260 00:07:53,000 --> 00:07:53,600 No idea, mate. 261 00:07:53,600 --> 00:07:54,320 No idea, mate. 262 00:08:25,880 --> 00:08:27,200 Greetings. 263 00:08:27,200 --> 00:08:27,360 Greetings. 264 00:08:27,920 --> 00:08:28,800 Marv. 265 00:08:28,800 --> 00:08:29,160 Marv. 266 00:08:31,080 --> 00:08:32,000 Wow. 267 00:08:32,000 --> 00:08:32,320 Wow. 268 00:08:32,680 --> 00:08:33,600 Where's Daniel? 269 00:08:33,600 --> 00:08:34,120 Where's Daniel? 270 00:08:34,920 --> 00:08:35,200 He didn't make the rendezvous. 271 00:08:35,200 --> 00:08:36,520 He didn't make the rendezvous. 272 00:08:36,640 --> 00:08:36,800 I've been trying him all week but no reply. 273 00:08:36,800 --> 00:08:38,400 I've been trying him all week but no reply. 274 00:08:38,400 --> 00:08:38,760 I've been trying him all week but no reply. 275 00:08:39,720 --> 00:08:40,000 Did you hear anything? 276 00:08:40,000 --> 00:08:41,240 Did you hear anything? 277 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 Was I supposed to? 278 00:08:43,200 --> 00:08:43,560 Was I supposed to? 279 00:08:43,560 --> 00:08:44,800 Ok. I thought Roland might have connected with you. 280 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 Ok. I thought Roland might have connected with you. 281 00:08:46,400 --> 00:08:46,440 Ok. I thought Roland might have connected with you. 282 00:08:47,360 --> 00:08:48,000 No. 283 00:08:48,000 --> 00:08:48,640 No. 284 00:08:48,640 --> 00:08:49,600 So, what are you doing here? 285 00:08:49,600 --> 00:08:50,240 So, what are you doing here? 286 00:08:50,840 --> 00:08:51,200 You reek. As usual. 287 00:08:51,200 --> 00:08:52,800 You reek. As usual. 288 00:08:52,800 --> 00:08:53,280 You reek. As usual. 289 00:08:56,960 --> 00:08:57,600 Wow! Secret agent lady. 290 00:08:57,600 --> 00:08:58,960 Wow! Secret agent lady. 291 00:09:03,760 --> 00:09:04,000 Marv? 292 00:09:04,000 --> 00:09:04,880 Marv? 293 00:09:05,320 --> 00:09:05,600 I just need a place to crash. 294 00:09:05,600 --> 00:09:07,120 I just need a place to crash. 295 00:09:07,240 --> 00:09:08,800 I'm going to Redfern to look for Daniel. 296 00:09:08,800 --> 00:09:09,480 I'm going to Redfern to look for Daniel. 297 00:09:09,600 --> 00:09:10,400 He might've made it up there. 298 00:09:10,400 --> 00:09:11,200 He might've made it up there. 299 00:09:11,320 --> 00:09:12,000 I'm leaving. So you can find another place to crash. 300 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 I'm leaving. So you can find another place to crash. 301 00:09:13,600 --> 00:09:15,200 I'm leaving. So you can find another place to crash. 302 00:09:15,200 --> 00:09:15,240 I'm leaving. So you can find another place to crash. 303 00:09:15,240 --> 00:09:16,800 Hey, man, violence is not the answer. 304 00:09:16,800 --> 00:09:17,400 Hey, man, violence is not the answer. 305 00:09:17,520 --> 00:09:18,400 Just get out. 306 00:09:18,400 --> 00:09:19,000 Just get out. 307 00:09:20,320 --> 00:09:21,440 Hey! 308 00:09:23,200 --> 00:09:24,320 Hey! 309 00:09:25,120 --> 00:09:26,400 You're gonna tell me what happened in those woods. 310 00:09:26,400 --> 00:09:27,720 You're gonna tell me what happened in those woods. 311 00:09:27,720 --> 00:09:28,000 You pushed me over a cliff 312 00:09:28,000 --> 00:09:29,160 You pushed me over a cliff 313 00:09:29,280 --> 00:09:29,600 and after that it's all a bit of a blur. 314 00:09:29,600 --> 00:09:31,200 and after that it's all a bit of a blur. 315 00:09:31,200 --> 00:09:31,400 and after that it's all a bit of a blur. 316 00:09:31,520 --> 00:09:32,800 But I'm fine now. Thanks for asking. 317 00:09:32,800 --> 00:09:33,440 But I'm fine now. Thanks for asking. 318 00:09:34,120 --> 00:09:34,400 You don't believe that, do you? Why... 319 00:09:34,400 --> 00:09:36,000 You don't believe that, do you? Why... 320 00:09:36,000 --> 00:09:36,160 You don't believe that, do you? Why... 321 00:09:36,280 --> 00:09:37,600 - As fun as this is... - Cam, don't... 322 00:09:37,600 --> 00:09:38,120 - As fun as this is... - Cam, don't... 323 00:09:40,440 --> 00:09:40,800 I got the full download on you from Howson. 324 00:09:40,800 --> 00:09:42,400 I got the full download on you from Howson. 325 00:09:42,400 --> 00:09:42,840 I got the full download on you from Howson. 326 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 I heard about the fire. That guy who died. 327 00:09:44,000 --> 00:09:45,280 I heard about the fire. That guy who died. 328 00:09:46,640 --> 00:09:47,200 So, how about you stay away? 329 00:09:47,200 --> 00:09:48,440 So, how about you stay away? 330 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Something's not right. 331 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 Something's not right. 332 00:10:01,600 --> 00:10:01,680 Something's not right. 333 00:10:02,120 --> 00:10:03,200 - Sorry I took off without you. - Like seriously messed up. 334 00:10:03,200 --> 00:10:04,800 - Sorry I took off without you. - Like seriously messed up. 335 00:10:04,800 --> 00:10:05,600 - Sorry I took off without you. - Like seriously messed up. 336 00:10:05,720 --> 00:10:06,400 Sounds about right. 337 00:10:06,400 --> 00:10:07,080 Sounds about right. 338 00:10:07,200 --> 00:10:08,000 Either they're lying to me or I'm literally going insane. 339 00:10:08,000 --> 00:10:09,600 Either they're lying to me or I'm literally going insane. 340 00:10:09,600 --> 00:10:10,600 Either they're lying to me or I'm literally going insane. 341 00:10:10,760 --> 00:10:11,200 - Who? - Howson or Cam... 342 00:10:11,200 --> 00:10:11,960 - Who? - Howson or Cam... 343 00:10:11,960 --> 00:10:12,800 I don't know, both. 344 00:10:12,800 --> 00:10:13,360 I don't know, both. 345 00:10:13,480 --> 00:10:14,400 I mean Cam was dead. 346 00:10:14,400 --> 00:10:14,800 I mean Cam was dead. 347 00:10:14,920 --> 00:10:16,000 He was on the ground and he wasn't breathing. 348 00:10:16,000 --> 00:10:17,600 He was on the ground and he wasn't breathing. 349 00:10:17,600 --> 00:10:17,720 He was on the ground and he wasn't breathing. 350 00:10:17,840 --> 00:10:19,200 I saw it and Daniel saw it. 351 00:10:19,200 --> 00:10:19,600 I saw it and Daniel saw it. 352 00:10:19,720 --> 00:10:20,800 Cam's just up to his usual bullshit. 353 00:10:20,800 --> 00:10:21,640 Cam's just up to his usual bullshit. 354 00:10:21,760 --> 00:10:22,400 Nobody can be dead and that annoying at the same time. 355 00:10:22,400 --> 00:10:24,000 Nobody can be dead and that annoying at the same time. 356 00:10:24,000 --> 00:10:24,320 Nobody can be dead and that annoying at the same time. 357 00:10:24,440 --> 00:10:25,600 Not even Cam. 358 00:10:25,600 --> 00:10:26,000 Not even Cam. 359 00:10:27,440 --> 00:10:28,800 God! 360 00:10:28,800 --> 00:10:29,720 God! 361 00:10:31,360 --> 00:10:32,000 - Arriane? - I'm Ok. It's nothing. 362 00:10:32,000 --> 00:10:33,600 - Arriane? - I'm Ok. It's nothing. 363 00:10:33,600 --> 00:10:33,720 - Arriane? - I'm Ok. It's nothing. 364 00:10:33,720 --> 00:10:35,200 That's not nothing! You're bleeding! 365 00:10:35,200 --> 00:10:36,040 That's not nothing! You're bleeding! 366 00:10:37,240 --> 00:10:38,400 Hey. Hey. We need help! 367 00:10:38,400 --> 00:10:39,440 Hey. Hey. We need help! 368 00:10:43,960 --> 00:10:44,800 Thanks. 369 00:10:44,800 --> 00:10:45,480 Thanks. 370 00:10:46,120 --> 00:10:46,400 She's going to be fine. 371 00:10:46,400 --> 00:10:47,240 She's going to be fine. 372 00:10:47,920 --> 00:10:48,000 Gabbe? 373 00:10:48,000 --> 00:10:49,080 Gabbe? 374 00:10:49,760 --> 00:10:51,200 Finish this report, please. 375 00:10:51,200 --> 00:10:51,320 Finish this report, please. 376 00:10:53,480 --> 00:10:54,400 A few questions before you see Dr. Howson. 377 00:10:54,400 --> 00:10:55,800 A few questions before you see Dr. Howson. 378 00:10:55,800 --> 00:10:56,000 What were you doing prior to your injury? 379 00:10:56,000 --> 00:10:57,600 What were you doing prior to your injury? 380 00:10:57,600 --> 00:10:57,840 What were you doing prior to your injury? 381 00:10:57,840 --> 00:10:59,200 - Ballet. - Does she have to do this now? 382 00:10:59,200 --> 00:10:59,760 - Ballet. - Does she have to do this now? 383 00:10:59,760 --> 00:11:00,800 A critical incident report must be filled out immediately 384 00:11:00,800 --> 00:11:02,160 A critical incident report must be filled out immediately 385 00:11:02,280 --> 00:11:02,400 when a resident's been injured. 386 00:11:02,400 --> 00:11:03,600 when a resident's been injured. 387 00:11:03,720 --> 00:11:04,000 Can't you make an exception? 388 00:11:04,000 --> 00:11:05,360 Can't you make an exception? 389 00:11:07,200 --> 00:11:08,800 - So what were you doing? - Ballet. 390 00:11:08,800 --> 00:11:10,200 - So what were you doing? - Ballet. 391 00:11:11,120 --> 00:11:12,000 Fine. I'll write that you slipped. Again. 392 00:11:12,000 --> 00:11:13,600 Fine. I'll write that you slipped. Again. 393 00:11:13,600 --> 00:11:13,720 Fine. I'll write that you slipped. Again. 394 00:11:14,640 --> 00:11:15,200 What are you writing under "Practitioner's comments"? 395 00:11:15,200 --> 00:11:16,800 What are you writing under "Practitioner's comments"? 396 00:11:16,800 --> 00:11:17,040 What are you writing under "Practitioner's comments"? 397 00:11:17,160 --> 00:11:18,400 That we applied an antiseptic, that your wound needed stitches. 398 00:11:18,400 --> 00:11:20,000 That we applied an antiseptic, that your wound needed stitches. 399 00:11:20,000 --> 00:11:20,360 That we applied an antiseptic, that your wound needed stitches. 400 00:11:20,480 --> 00:11:21,600 We applied a bandage, and that you lied. 401 00:11:21,600 --> 00:11:22,680 We applied a bandage, and that you lied. 402 00:11:23,280 --> 00:11:24,800 This isn't a beauty pageant, Gabbe. 403 00:11:24,800 --> 00:11:25,280 This isn't a beauty pageant, Gabbe. 404 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 You don't get points for screwing over other women. 405 00:11:26,400 --> 00:11:27,840 You don't get points for screwing over other women. 406 00:11:28,520 --> 00:11:29,600 She didn't need my help. She did that by herself. 407 00:11:29,600 --> 00:11:31,200 She didn't need my help. She did that by herself. 408 00:11:31,560 --> 00:11:32,800 It's, like, her special skill. 409 00:11:32,800 --> 00:11:33,440 It's, like, her special skill. 410 00:11:35,480 --> 00:11:36,000 Hey, you Ok? 411 00:11:36,000 --> 00:11:36,640 Hey, you Ok? 412 00:11:44,680 --> 00:11:45,600 You can go now. 413 00:11:45,600 --> 00:11:45,840 You can go now. 414 00:11:47,280 --> 00:11:48,440 Both of you. 415 00:11:49,080 --> 00:11:50,400 Come on. 416 00:11:53,720 --> 00:11:54,920 Hey. 417 00:11:54,920 --> 00:11:55,200 Why do you need to do that? You know she needs help. 418 00:11:55,200 --> 00:11:56,800 Why do you need to do that? You know she needs help. 419 00:11:56,800 --> 00:11:57,320 Why do you need to do that? You know she needs help. 420 00:11:57,440 --> 00:11:58,400 She made her bed. I'm just fluffing the pillows. 421 00:11:58,400 --> 00:12:00,000 She made her bed. I'm just fluffing the pillows. 422 00:12:00,000 --> 00:12:00,360 She made her bed. I'm just fluffing the pillows. 423 00:12:11,240 --> 00:12:12,680 You little freak. 424 00:12:16,320 --> 00:12:17,600 Arriane. 425 00:12:17,600 --> 00:12:17,920 Arriane. 426 00:12:18,720 --> 00:12:19,200 I don't want to get into it. 427 00:12:19,200 --> 00:12:20,520 I don't want to get into it. 428 00:12:20,640 --> 00:12:20,800 It was just cutting. Nothing... worse. 429 00:12:20,800 --> 00:12:22,400 It was just cutting. Nothing... worse. 430 00:12:22,400 --> 00:12:24,000 It was just cutting. Nothing... worse. 431 00:12:24,000 --> 00:12:24,080 It was just cutting. Nothing... worse. 432 00:12:25,880 --> 00:12:27,200 I appreciate what you said to Gabbe. 433 00:12:27,200 --> 00:12:27,960 I appreciate what you said to Gabbe. 434 00:12:30,480 --> 00:12:32,000 Look, if you ever feel like doing that again, 435 00:12:32,000 --> 00:12:33,200 Look, if you ever feel like doing that again, 436 00:12:33,320 --> 00:12:33,600 just come and talk to me. 437 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 just come and talk to me. 438 00:12:35,600 --> 00:12:36,800 I'm right next door, Ok? You promise? 439 00:12:36,800 --> 00:12:38,400 I'm right next door, Ok? You promise? 440 00:12:38,400 --> 00:12:38,640 I'm right next door, Ok? You promise? 441 00:12:39,320 --> 00:12:40,000 I promise. 442 00:12:40,000 --> 00:12:40,520 I promise. 443 00:12:41,240 --> 00:12:41,600 Did you see where she put the medical file? 444 00:12:41,600 --> 00:12:43,200 Did you see where she put the medical file? 445 00:12:43,200 --> 00:12:43,240 Did you see where she put the medical file? 446 00:12:44,520 --> 00:12:44,800 Yeah, I did. 447 00:12:44,800 --> 00:12:46,200 Yeah, I did. 448 00:12:46,560 --> 00:12:47,720 So... 449 00:12:47,720 --> 00:12:48,000 So, if Cam was injured in the woods, 450 00:12:48,000 --> 00:12:49,480 So, if Cam was injured in the woods, 451 00:12:49,600 --> 00:12:51,200 then his report would be in that green cabinet. 452 00:12:51,200 --> 00:12:52,800 then his report would be in that green cabinet. 453 00:12:52,800 --> 00:12:52,880 then his report would be in that green cabinet. 454 00:12:52,880 --> 00:12:54,400 I could just find out what happened to him. 455 00:12:54,400 --> 00:12:55,080 I could just find out what happened to him. 456 00:12:55,200 --> 00:12:56,000 I'll help you get into it. 457 00:12:56,000 --> 00:12:56,760 I'll help you get into it. 458 00:12:57,640 --> 00:12:59,200 Um... That's Ok. I'll handle it. Thanks, though. 459 00:12:59,200 --> 00:13:00,560 Um... That's Ok. I'll handle it. Thanks, though. 460 00:13:00,560 --> 00:13:00,800 Let me pay you back for today. 461 00:13:00,800 --> 00:13:02,120 Let me pay you back for today. 462 00:13:02,840 --> 00:13:04,000 But you should rest before you go and see Howson. 463 00:13:04,000 --> 00:13:05,600 But you should rest before you go and see Howson. 464 00:13:05,600 --> 00:13:06,160 But you should rest before you go and see Howson. 465 00:13:07,120 --> 00:13:07,200 I got this. 466 00:13:07,200 --> 00:13:08,560 I got this. 467 00:13:13,600 --> 00:13:15,200 I'm really glad you're Ok, Arriane. 468 00:13:15,200 --> 00:13:16,240 I'm really glad you're Ok, Arriane. 469 00:13:31,960 --> 00:13:32,800 You must be Molly. 470 00:13:32,800 --> 00:13:33,320 You must be Molly. 471 00:13:35,200 --> 00:13:36,000 You haven't been on kitchen duty before? 472 00:13:36,000 --> 00:13:37,280 You haven't been on kitchen duty before? 473 00:13:37,680 --> 00:13:39,200 Couldn't trust me with a knife. 474 00:13:39,200 --> 00:13:39,240 Couldn't trust me with a knife. 475 00:13:40,000 --> 00:13:40,800 I like your spirit. 476 00:13:40,800 --> 00:13:41,440 I like your spirit. 477 00:13:42,680 --> 00:13:44,000 Take these. 478 00:13:44,000 --> 00:13:44,160 Take these. 479 00:13:44,920 --> 00:13:45,600 And this. 480 00:13:45,600 --> 00:13:46,120 And this. 481 00:13:46,120 --> 00:13:47,200 And, uh... I'll be back to check on you later. 482 00:13:47,200 --> 00:13:48,400 And, uh... I'll be back to check on you later. 483 00:13:48,520 --> 00:13:48,800 Whoa, what do I do? 484 00:13:48,800 --> 00:13:50,040 Whoa, what do I do? 485 00:13:50,040 --> 00:13:50,400 Well, first you peel, then you chop. 486 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 Well, first you peel, then you chop. 487 00:13:52,000 --> 00:13:52,320 Well, first you peel, then you chop. 488 00:13:52,800 --> 00:13:53,600 Carefully. 489 00:13:53,600 --> 00:13:53,920 Carefully. 490 00:14:06,640 --> 00:14:07,880 You look like crap. 491 00:14:09,120 --> 00:14:09,600 You've been gone a week. 492 00:14:09,600 --> 00:14:10,880 You've been gone a week. 493 00:14:10,880 --> 00:14:11,200 I suffered a distinct error in judgement. 494 00:14:11,200 --> 00:14:12,800 I suffered a distinct error in judgement. 495 00:14:12,800 --> 00:14:13,600 I suffered a distinct error in judgement. 496 00:14:14,920 --> 00:14:16,000 - Your hands are shaking. - I've been skipping my meds. 497 00:14:16,000 --> 00:14:17,600 - Your hands are shaking. - I've been skipping my meds. 498 00:14:17,600 --> 00:14:17,640 - Your hands are shaking. - I've been skipping my meds. 499 00:14:17,760 --> 00:14:18,920 Why? 500 00:14:19,240 --> 00:14:20,800 Just trying to shake this fog around me. 501 00:14:20,800 --> 00:14:22,040 Just trying to shake this fog around me. 502 00:14:23,360 --> 00:14:24,000 And I heard you went back... for the new girl. 503 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 And I heard you went back... for the new girl. 504 00:14:25,600 --> 00:14:26,000 And I heard you went back... for the new girl. 505 00:14:27,720 --> 00:14:28,800 I think I met her before. 506 00:14:28,800 --> 00:14:29,080 I think I met her before. 507 00:14:29,960 --> 00:14:30,400 From the outside? 508 00:14:30,400 --> 00:14:31,120 From the outside? 509 00:14:33,680 --> 00:14:35,200 - Did you talk to her about it? - I didn't get a chance. 510 00:14:35,200 --> 00:14:36,520 - Did you talk to her about it? - I didn't get a chance. 511 00:14:36,640 --> 00:14:36,800 Now Howson says I can't talk to her. 512 00:14:36,800 --> 00:14:38,400 Now Howson says I can't talk to her. 513 00:14:38,400 --> 00:14:38,600 Now Howson says I can't talk to her. 514 00:14:38,720 --> 00:14:40,000 I'm not even supposed to talk to you 515 00:14:40,000 --> 00:14:40,720 I'm not even supposed to talk to you 516 00:14:40,720 --> 00:14:41,600 unless it's about soup or potatoes. 517 00:14:41,600 --> 00:14:42,160 unless it's about soup or potatoes. 518 00:14:42,160 --> 00:14:43,200 Or they'll throw me into solitary. 519 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 Or they'll throw me into solitary. 520 00:14:44,200 --> 00:14:44,800 You're freaking me out. 521 00:14:44,800 --> 00:14:45,680 You're freaking me out. 522 00:14:46,320 --> 00:14:46,400 Molly... Not everything has to be a fight. 523 00:14:46,400 --> 00:14:48,000 Molly... Not everything has to be a fight. 524 00:14:48,000 --> 00:14:49,600 Molly... Not everything has to be a fight. 525 00:14:49,600 --> 00:14:49,720 Molly... Not everything has to be a fight. 526 00:14:51,000 --> 00:14:51,200 I'm just picking my battles. 527 00:14:51,200 --> 00:14:52,800 I'm just picking my battles. 528 00:14:53,120 --> 00:14:54,400 No, you're giving up. 529 00:14:54,400 --> 00:14:54,680 No, you're giving up. 530 00:14:56,760 --> 00:14:57,600 I'm just tired and... 531 00:14:57,600 --> 00:14:58,360 I'm just tired and... 532 00:14:58,480 --> 00:14:59,200 And what? 533 00:14:59,200 --> 00:14:59,720 And what? 534 00:15:00,840 --> 00:15:02,000 Nothing. 535 00:15:02,320 --> 00:15:02,400 Grigori! These vegetables aren't gonna chop themselves. 536 00:15:02,400 --> 00:15:04,000 Grigori! These vegetables aren't gonna chop themselves. 537 00:15:04,000 --> 00:15:05,440 Grigori! These vegetables aren't gonna chop themselves. 538 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 - Roland said you were in here. - Yeah. 539 00:15:23,200 --> 00:15:24,160 - Roland said you were in here. - Yeah. 540 00:15:24,280 --> 00:15:24,800 - Can I? - Yeah. 541 00:15:24,800 --> 00:15:25,720 - Can I? - Yeah. 542 00:15:25,840 --> 00:15:26,400 Thanks. 543 00:15:26,400 --> 00:15:28,000 Thanks. 544 00:15:28,000 --> 00:15:28,200 Thanks. 545 00:15:31,000 --> 00:15:31,200 Are you working or...? 546 00:15:31,200 --> 00:15:32,720 Are you working or...? 547 00:15:32,840 --> 00:15:34,400 No. I just like to come in here sometimes. 548 00:15:34,400 --> 00:15:35,040 No. I just like to come in here sometimes. 549 00:15:35,040 --> 00:15:36,000 It smells like home. Or home smells like laundry. 550 00:15:36,000 --> 00:15:37,600 It smells like home. Or home smells like laundry. 551 00:15:37,600 --> 00:15:39,200 It smells like home. Or home smells like laundry. 552 00:15:39,200 --> 00:15:39,320 It smells like home. Or home smells like laundry. 553 00:15:42,640 --> 00:15:44,000 I just always remember the smell of it on my dad's clothes. 554 00:15:44,000 --> 00:15:45,600 I just always remember the smell of it on my dad's clothes. 555 00:15:45,600 --> 00:15:45,640 I just always remember the smell of it on my dad's clothes. 556 00:15:45,760 --> 00:15:47,200 Wait, your parents live here too? 557 00:15:47,200 --> 00:15:48,000 Wait, your parents live here too? 558 00:15:48,160 --> 00:15:48,800 Um... Yeah, they used to. 559 00:15:48,800 --> 00:15:50,240 Um... Yeah, they used to. 560 00:15:50,240 --> 00:15:50,400 Just me and my dad, though. 561 00:15:50,400 --> 00:15:52,000 Just me and my dad, though. 562 00:15:52,000 --> 00:15:52,040 Just me and my dad, though. 563 00:15:52,040 --> 00:15:53,600 We lived in the Keep, the cottage on the South Side. 564 00:15:53,600 --> 00:15:55,200 We lived in the Keep, the cottage on the South Side. 565 00:15:55,200 --> 00:15:55,720 We lived in the Keep, the cottage on the South Side. 566 00:15:56,840 --> 00:15:58,400 I heard about you and Daniel. 567 00:15:58,400 --> 00:15:58,480 I heard about you and Daniel. 568 00:15:59,600 --> 00:16:00,000 Yeah, that's actually what I wanted to talk to you about. 569 00:16:00,000 --> 00:16:01,600 Yeah, that's actually what I wanted to talk to you about. 570 00:16:01,600 --> 00:16:03,200 Yeah, that's actually what I wanted to talk to you about. 571 00:16:03,200 --> 00:16:03,240 Yeah, that's actually what I wanted to talk to you about. 572 00:16:03,240 --> 00:16:04,800 I need to get into the medical files. 573 00:16:04,800 --> 00:16:05,040 I need to get into the medical files. 574 00:16:05,160 --> 00:16:06,400 I need to see what happened to Cam, 575 00:16:06,400 --> 00:16:07,120 I need to see what happened to Cam, 576 00:16:07,240 --> 00:16:08,000 what injuries he had. 577 00:16:08,000 --> 00:16:08,600 what injuries he had. 578 00:16:11,320 --> 00:16:12,800 - If you're going to report me... - No. No. 579 00:16:12,800 --> 00:16:13,880 - If you're going to report me... - No. No. 580 00:16:14,000 --> 00:16:14,400 I'll help you. 581 00:16:14,400 --> 00:16:15,200 I'll help you. 582 00:16:16,360 --> 00:16:17,600 If you get my dad's medical file. 583 00:16:17,600 --> 00:16:19,000 If you get my dad's medical file. 584 00:16:19,000 --> 00:16:19,200 Why? What's wrong with him? 585 00:16:19,200 --> 00:16:20,800 Why? What's wrong with him? 586 00:16:20,800 --> 00:16:20,960 Why? What's wrong with him? 587 00:16:22,760 --> 00:16:23,880 He died. 588 00:16:25,360 --> 00:16:25,600 Yeah, he drowned two years ago. 589 00:16:25,600 --> 00:16:27,200 Yeah, he drowned two years ago. 590 00:16:27,200 --> 00:16:27,480 Yeah, he drowned two years ago. 591 00:16:28,280 --> 00:16:28,800 Penn, I'm sorry. I didn't know. 592 00:16:28,800 --> 00:16:30,240 Penn, I'm sorry. I didn't know. 593 00:16:30,480 --> 00:16:32,000 He was actually a really good swimmer, 594 00:16:32,000 --> 00:16:32,760 He was actually a really good swimmer, 595 00:16:32,880 --> 00:16:33,600 so it was a bit of a shock, obviously. 596 00:16:33,600 --> 00:16:35,200 so it was a bit of a shock, obviously. 597 00:16:35,200 --> 00:16:35,560 so it was a bit of a shock, obviously. 598 00:16:36,120 --> 00:16:36,800 They wouldn't let me see him to say goodbye. 599 00:16:36,800 --> 00:16:38,160 They wouldn't let me see him to say goodbye. 600 00:16:38,160 --> 00:16:38,400 And everyone was just so weird about it. 601 00:16:38,400 --> 00:16:40,000 And everyone was just so weird about it. 602 00:16:40,000 --> 00:16:41,160 And everyone was just so weird about it. 603 00:16:42,000 --> 00:16:43,200 And I've tried to get the medical file. 604 00:16:43,200 --> 00:16:44,360 And I've tried to get the medical file. 605 00:16:44,360 --> 00:16:44,800 I can't do it on my own. If they caught me, they'd throw me out. 606 00:16:44,800 --> 00:16:46,400 I can't do it on my own. If they caught me, they'd throw me out. 607 00:16:46,400 --> 00:16:47,520 I can't do it on my own. If they caught me, they'd throw me out. 608 00:16:48,040 --> 00:16:49,600 Well, I wish they'd throw me out too. 609 00:16:49,600 --> 00:16:50,160 Well, I wish they'd throw me out too. 610 00:16:50,720 --> 00:16:51,200 I've never been on the outside of this facility. 611 00:16:51,200 --> 00:16:52,800 I've never been on the outside of this facility. 612 00:16:52,800 --> 00:16:53,360 I've never been on the outside of this facility. 613 00:16:53,840 --> 00:16:54,400 I was born here. 614 00:16:54,400 --> 00:16:55,280 I was born here. 615 00:16:56,240 --> 00:16:57,600 Well, not here, here. 616 00:16:57,600 --> 00:16:58,160 Well, not here, here. 617 00:16:59,280 --> 00:17:00,800 In the cottage. And they moved me over when my dad died. 618 00:17:00,800 --> 00:17:02,400 In the cottage. And they moved me over when my dad died. 619 00:17:02,400 --> 00:17:03,240 In the cottage. And they moved me over when my dad died. 620 00:17:04,280 --> 00:17:05,600 He homeschooled me before that. 621 00:17:05,600 --> 00:17:06,000 He homeschooled me before that. 622 00:17:07,720 --> 00:17:08,800 He just... 623 00:17:08,800 --> 00:17:08,920 He just... 624 00:17:09,200 --> 00:17:10,400 He made everything fun. 625 00:17:10,400 --> 00:17:10,920 He made everything fun. 626 00:17:12,520 --> 00:17:13,600 It was basic, but... 627 00:17:13,600 --> 00:17:14,440 It was basic, but... 628 00:17:15,240 --> 00:17:16,720 I was happy. 629 00:17:18,080 --> 00:17:18,400 And then, not happy. 630 00:17:18,400 --> 00:17:19,840 And then, not happy. 631 00:17:22,880 --> 00:17:23,200 Life is so random. 632 00:17:23,200 --> 00:17:24,320 Life is so random. 633 00:17:25,040 --> 00:17:26,160 Yeah. 634 00:17:26,280 --> 00:17:26,400 And you can't undo it. 635 00:17:26,400 --> 00:17:27,560 And you can't undo it. 636 00:17:28,000 --> 00:17:29,600 No, you can't. 637 00:17:29,600 --> 00:17:29,680 No, you can't. 638 00:17:32,120 --> 00:17:32,800 Anyhoo... 639 00:17:32,800 --> 00:17:33,920 Anyhoo... 640 00:17:35,640 --> 00:17:36,000 My keycard doesn't give access to the medical bay. 641 00:17:36,000 --> 00:17:37,600 My keycard doesn't give access to the medical bay. 642 00:17:37,600 --> 00:17:37,920 My keycard doesn't give access to the medical bay. 643 00:17:38,040 --> 00:17:39,200 Ok, so we need to get a hold of one that does. 644 00:17:39,200 --> 00:17:40,320 Ok, so we need to get a hold of one that does. 645 00:17:40,440 --> 00:17:40,800 And there's a camera directly outside of the medical bay door. 646 00:17:40,800 --> 00:17:42,400 And there's a camera directly outside of the medical bay door. 647 00:17:42,400 --> 00:17:43,480 And there's a camera directly outside of the medical bay door. 648 00:17:43,600 --> 00:17:44,000 Before you go in, you have to get the nurse out. 649 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 Before you go in, you have to get the nurse out. 650 00:17:45,600 --> 00:17:46,040 Before you go in, you have to get the nurse out. 651 00:17:46,480 --> 00:17:47,200 Ok. So, if I do all of that, then I'm in? 652 00:17:47,200 --> 00:17:48,520 Ok. So, if I do all of that, then I'm in? 653 00:17:49,200 --> 00:17:50,400 Yes, but because there's no cameras inside the medical bay, 654 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 Yes, but because there's no cameras inside the medical bay, 655 00:17:52,000 --> 00:17:52,840 Yes, but because there's no cameras inside the medical bay, 656 00:17:52,840 --> 00:17:53,600 because of the drugs, there's a timed alarm to secure it. 657 00:17:53,600 --> 00:17:55,200 because of the drugs, there's a timed alarm to secure it. 658 00:17:55,200 --> 00:17:55,680 because of the drugs, there's a timed alarm to secure it. 659 00:17:55,840 --> 00:17:56,800 We need to get someone to hack it. 660 00:17:56,800 --> 00:17:57,920 We need to get someone to hack it. 661 00:17:59,600 --> 00:18:00,000 Ok, I'll see what I can do. I'll see you at lunch. 662 00:18:00,000 --> 00:18:01,600 Ok, I'll see what I can do. I'll see you at lunch. 663 00:18:01,600 --> 00:18:03,200 Ok, I'll see what I can do. I'll see you at lunch. 664 00:18:03,200 --> 00:18:03,520 Ok, I'll see what I can do. I'll see you at lunch. 665 00:18:29,000 --> 00:18:30,400 You know, uh... I used to really like potatoes, 666 00:18:30,400 --> 00:18:32,000 You know, uh... I used to really like potatoes, 667 00:18:32,000 --> 00:18:32,080 You know, uh... I used to really like potatoes, 668 00:18:32,200 --> 00:18:33,600 but then they kind of lost their appeal. 669 00:18:33,600 --> 00:18:34,400 but then they kind of lost their appeal. 670 00:18:35,520 --> 00:18:36,800 Their ap-peel . 671 00:18:36,800 --> 00:18:37,200 Their ap-peel . 672 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Tough crowd. 673 00:18:40,000 --> 00:18:40,200 Tough crowd. 674 00:18:40,320 --> 00:18:41,560 Shit material. 675 00:18:41,680 --> 00:18:43,200 I was just trying to tell a joke. 676 00:18:43,200 --> 00:18:43,600 I was just trying to tell a joke. 677 00:18:44,720 --> 00:18:44,800 You hurt your hand? 678 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 You hurt your hand? 679 00:18:45,800 --> 00:18:46,400 Um, yeah, I was prepping a load of haddock 680 00:18:46,400 --> 00:18:48,000 Um, yeah, I was prepping a load of haddock 681 00:18:48,000 --> 00:18:48,320 Um, yeah, I was prepping a load of haddock 682 00:18:48,440 --> 00:18:49,600 and I kind of filleted my finger. 683 00:18:49,600 --> 00:18:51,080 and I kind of filleted my finger. 684 00:18:51,640 --> 00:18:52,800 - Now, that's... that's funny. - You think that's funny? 685 00:18:52,800 --> 00:18:54,400 - Now, that's... that's funny. - You think that's funny? 686 00:18:54,400 --> 00:18:55,120 - Now, that's... that's funny. - You think that's funny? 687 00:18:55,240 --> 00:18:56,000 I'm glad you get a kick out of my suffering. 688 00:18:56,000 --> 00:18:57,360 I'm glad you get a kick out of my suffering. 689 00:18:59,320 --> 00:19:00,480 You like Jell-O? 690 00:19:01,400 --> 00:19:02,400 Actually, I, um... I haven't tried it. 691 00:19:02,400 --> 00:19:04,000 Actually, I, um... I haven't tried it. 692 00:19:04,000 --> 00:19:04,320 Actually, I, um... I haven't tried it. 693 00:19:04,440 --> 00:19:05,600 You haven't lived. Come this way. 694 00:19:05,600 --> 00:19:07,000 You haven't lived. Come this way. 695 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 Hey. Look, I know Howson told us not to talk, 696 00:19:23,200 --> 00:19:24,800 Hey. Look, I know Howson told us not to talk, 697 00:19:24,800 --> 00:19:24,880 Hey. Look, I know Howson told us not to talk, 698 00:19:25,040 --> 00:19:26,320 but just give me a minute. 699 00:19:27,520 --> 00:19:28,000 You said what happened to Cam wasn't my fault, 700 00:19:28,000 --> 00:19:29,560 You said what happened to Cam wasn't my fault, 701 00:19:29,680 --> 00:19:31,200 and now they're telling me that it is. 702 00:19:31,200 --> 00:19:31,760 and now they're telling me that it is. 703 00:19:31,760 --> 00:19:32,800 I've got all these versions of what happened 704 00:19:32,800 --> 00:19:34,080 I've got all these versions of what happened 705 00:19:34,200 --> 00:19:34,400 spinning around in my head. 706 00:19:34,400 --> 00:19:35,800 spinning around in my head. 707 00:19:35,920 --> 00:19:36,000 What are you doing? 708 00:19:36,000 --> 00:19:37,120 What are you doing? 709 00:19:38,640 --> 00:19:39,200 They added a year to my time. 710 00:19:39,200 --> 00:19:40,400 They added a year to my time. 711 00:19:42,400 --> 00:19:44,000 Yeah, me too. 712 00:19:44,000 --> 00:19:44,280 Yeah, me too. 713 00:19:46,680 --> 00:19:47,200 If I could get into the patient records, 714 00:19:47,200 --> 00:19:48,800 If I could get into the patient records, 715 00:19:48,800 --> 00:19:49,040 If I could get into the patient records, 716 00:19:49,160 --> 00:19:50,400 I could figure out what happened. 717 00:19:50,400 --> 00:19:51,000 I could figure out what happened. 718 00:19:51,120 --> 00:19:52,000 That's a bad idea. 719 00:19:52,000 --> 00:19:52,640 That's a bad idea. 720 00:19:52,760 --> 00:19:53,600 I don't understand how he recovered so quickly. 721 00:19:53,600 --> 00:19:55,040 I don't understand how he recovered so quickly. 722 00:19:55,160 --> 00:19:55,200 And there's other stuff. 723 00:19:55,200 --> 00:19:56,760 And there's other stuff. 724 00:19:56,760 --> 00:19:56,800 Weird stuff that Penn was telling me about. 725 00:19:56,800 --> 00:19:58,400 Weird stuff that Penn was telling me about. 726 00:19:58,400 --> 00:19:58,880 Weird stuff that Penn was telling me about. 727 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 If you keep making trouble, they'll keep adding time. 728 00:20:00,000 --> 00:20:01,600 If you keep making trouble, they'll keep adding time. 729 00:20:01,600 --> 00:20:02,080 If you keep making trouble, they'll keep adding time. 730 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 Look, I need someone to disable the alarm so I can get in. 731 00:20:03,200 --> 00:20:04,800 Look, I need someone to disable the alarm so I can get in. 732 00:20:04,800 --> 00:20:05,720 Look, I need someone to disable the alarm so I can get in. 733 00:20:05,720 --> 00:20:06,400 Can you help me or not? 734 00:20:06,400 --> 00:20:07,440 Can you help me or not? 735 00:20:10,160 --> 00:20:11,200 No. Sorry, I'm going to sit this one out. 736 00:20:11,200 --> 00:20:12,240 No. Sorry, I'm going to sit this one out. 737 00:20:18,800 --> 00:20:19,200 You said something on the way back, in the van. 738 00:20:19,200 --> 00:20:20,800 You said something on the way back, in the van. 739 00:20:20,800 --> 00:20:22,400 You said something on the way back, in the van. 740 00:20:22,400 --> 00:20:22,640 You said something on the way back, in the van. 741 00:20:24,520 --> 00:20:25,600 You said you thought you knew me. 742 00:20:25,600 --> 00:20:26,400 You said you thought you knew me. 743 00:20:29,360 --> 00:20:30,400 Yeah, I was wrong. 744 00:20:30,400 --> 00:20:31,400 Yeah, I was wrong. 745 00:20:35,280 --> 00:20:36,520 Luce? 746 00:20:37,840 --> 00:20:38,400 I do hope you find what you're looking for. 747 00:20:38,400 --> 00:20:40,000 I do hope you find what you're looking for. 748 00:20:40,000 --> 00:20:40,120 I do hope you find what you're looking for. 749 00:20:41,600 --> 00:20:43,200 And thank you for asking me. 750 00:20:43,200 --> 00:20:44,400 And thank you for asking me. 751 00:20:45,680 --> 00:20:46,400 It was a risk, so... 752 00:20:46,400 --> 00:20:47,840 It was a risk, so... 753 00:20:47,840 --> 00:20:48,000 thank you for trusting me. 754 00:20:48,000 --> 00:20:49,560 thank you for trusting me. 755 00:21:24,080 --> 00:21:24,800 Here. For the medical bay. 756 00:21:24,800 --> 00:21:26,400 Here. For the medical bay. 757 00:21:26,400 --> 00:21:27,000 Here. For the medical bay. 758 00:21:27,920 --> 00:21:28,000 How did you get this so fast? 759 00:21:28,000 --> 00:21:29,480 How did you get this so fast? 760 00:21:29,640 --> 00:21:30,800 Miss Miriam had a spare. 761 00:21:30,800 --> 00:21:31,200 Hopefully she won't look for it in the next hour. 762 00:21:31,200 --> 00:21:32,800 Hopefully she won't look for it in the next hour. 763 00:21:32,800 --> 00:21:32,920 Hopefully she won't look for it in the next hour. 764 00:21:33,560 --> 00:21:34,400 Daniel won't deal with the alarm. 765 00:21:34,400 --> 00:21:35,280 Daniel won't deal with the alarm. 766 00:21:35,440 --> 00:21:36,000 Well, you can't do it, then. It's like a burglar alarm. 767 00:21:36,000 --> 00:21:37,600 Well, you can't do it, then. It's like a burglar alarm. 768 00:21:37,600 --> 00:21:38,440 Well, you can't do it, then. It's like a burglar alarm. 769 00:21:38,440 --> 00:21:39,200 Once in, you've got two minutes to punch in the key code 770 00:21:39,200 --> 00:21:40,800 Once in, you've got two minutes to punch in the key code 771 00:21:40,800 --> 00:21:40,920 Once in, you've got two minutes to punch in the key code 772 00:21:41,040 --> 00:21:42,400 or the room locks down. - Two minutes is enough. 773 00:21:42,400 --> 00:21:43,200 or the room locks down. - Two minutes is enough. 774 00:21:43,320 --> 00:21:44,000 But how are you going to distract nurse and Gabbe? 775 00:21:44,000 --> 00:21:45,600 But how are you going to distract nurse and Gabbe? 776 00:21:45,600 --> 00:21:46,040 But how are you going to distract nurse and Gabbe? 777 00:21:46,160 --> 00:21:47,200 Uh... You could fake a medical emergency or something. 778 00:21:47,200 --> 00:21:48,800 Uh... You could fake a medical emergency or something. 779 00:21:48,800 --> 00:21:49,520 Uh... You could fake a medical emergency or something. 780 00:21:49,640 --> 00:21:50,400 Just tell them someone got injured. 781 00:21:50,400 --> 00:21:51,760 Just tell them someone got injured. 782 00:21:51,920 --> 00:21:52,000 - Me? - Penn... 783 00:21:52,000 --> 00:21:53,600 - Me? - Penn... 784 00:21:53,600 --> 00:21:53,680 - Me? - Penn... 785 00:21:53,840 --> 00:21:55,200 I can't. 786 00:21:55,200 --> 00:21:55,440 I can't. 787 00:21:56,480 --> 00:21:56,800 Come on. Just get them out. 788 00:21:56,800 --> 00:21:57,880 Come on. Just get them out. 789 00:21:58,000 --> 00:21:58,400 Five minutes before the session and I'll do the rest. 790 00:21:58,400 --> 00:22:00,000 Five minutes before the session and I'll do the rest. 791 00:22:00,000 --> 00:22:00,480 Five minutes before the session and I'll do the rest. 792 00:22:00,600 --> 00:22:01,600 I'll get your dad's files. 793 00:22:01,600 --> 00:22:02,320 I'll get your dad's files. 794 00:22:02,440 --> 00:22:03,200 Please... You're literally the only person I can ask. 795 00:22:03,200 --> 00:22:04,800 Please... You're literally the only person I can ask. 796 00:22:04,800 --> 00:22:06,000 Please... You're literally the only person I can ask. 797 00:22:09,640 --> 00:22:11,080 What do I say? 798 00:22:12,000 --> 00:22:12,800 I don't know. Just improvise. 799 00:22:12,800 --> 00:22:14,280 I don't know. Just improvise. 800 00:22:14,840 --> 00:22:16,000 I hate improvising! 801 00:22:16,000 --> 00:22:16,400 I hate improvising! 802 00:22:40,960 --> 00:22:41,600 You got a paper cut or you're here to spy on me? 803 00:22:41,600 --> 00:22:43,080 You got a paper cut or you're here to spy on me? 804 00:22:43,600 --> 00:22:44,800 Someone's hurt. They need you to come. 805 00:22:44,800 --> 00:22:45,880 Someone's hurt. They need you to come. 806 00:22:46,000 --> 00:22:46,400 - Where's Nurse Ryan? - Tell me the details on the way. 807 00:22:46,400 --> 00:22:48,000 - Where's Nurse Ryan? - Tell me the details on the way. 808 00:22:48,000 --> 00:22:49,040 - Where's Nurse Ryan? - Tell me the details on the way. 809 00:22:49,480 --> 00:22:49,600 Oh! They might need both of you. 810 00:22:49,600 --> 00:22:51,200 Oh! They might need both of you. 811 00:22:51,200 --> 00:22:51,840 Oh! They might need both of you. 812 00:22:51,960 --> 00:22:52,800 There was a lot of blood. 813 00:22:52,800 --> 00:22:53,400 There was a lot of blood. 814 00:22:53,960 --> 00:22:54,400 Gabbe. Which way? 815 00:22:54,400 --> 00:22:55,160 Gabbe. Which way? 816 00:23:31,640 --> 00:23:32,800 Yeah, so... 817 00:23:32,800 --> 00:23:33,000 Yeah, so... 818 00:23:33,640 --> 00:23:34,400 They were, um, sort of here. 819 00:23:34,400 --> 00:23:35,600 They were, um, sort of here. 820 00:23:35,600 --> 00:23:36,000 They were around here, somewhere. 821 00:23:36,000 --> 00:23:37,480 They were around here, somewhere. 822 00:23:37,600 --> 00:23:39,200 Who did you say was hurt, exactly? 823 00:23:39,200 --> 00:23:39,480 Who did you say was hurt, exactly? 824 00:23:43,480 --> 00:23:44,000 their faces were, they were very violent. 825 00:23:44,000 --> 00:23:45,600 their faces were, they were very violent. 826 00:23:45,600 --> 00:23:45,920 their faces were, they were very violent. 827 00:24:06,840 --> 00:24:08,000 Yo! You owe me an apology. 828 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Yo! You owe me an apology. 829 00:24:10,000 --> 00:24:11,200 If it wasn't for you, I'd be out of here. 830 00:24:11,200 --> 00:24:12,160 If it wasn't for you, I'd be out of here. 831 00:24:13,720 --> 00:24:14,400 Oh, so we're doing this? 832 00:24:14,400 --> 00:24:15,720 Oh, so we're doing this? 833 00:24:16,440 --> 00:24:17,600 I'm gonna enjoy this. 834 00:24:17,600 --> 00:24:18,200 I'm gonna enjoy this. 835 00:24:18,480 --> 00:24:19,200 Is that them? 836 00:24:19,200 --> 00:24:20,440 Is that them? 837 00:24:20,440 --> 00:24:20,800 Hey, hey, hey, hey! 838 00:24:20,800 --> 00:24:22,320 Hey, hey, hey, hey! 839 00:24:22,320 --> 00:24:22,400 Yeah! Yeah, it is. 840 00:24:22,400 --> 00:24:24,000 Yeah! Yeah, it is. 841 00:24:24,000 --> 00:24:24,280 Yeah! Yeah, it is. 842 00:24:30,760 --> 00:24:31,840 Hey! 843 00:24:32,240 --> 00:24:33,600 Stay where you are! Step away! 844 00:24:33,600 --> 00:24:34,000 Stay where you are! Step away! 845 00:24:34,000 --> 00:24:35,120 Step back! 846 00:24:37,120 --> 00:24:38,400 Step back! 847 00:24:38,400 --> 00:24:39,280 Step back! 848 00:24:43,840 --> 00:24:44,800 No. No, no! 849 00:24:44,800 --> 00:24:45,400 No. No, no! 850 00:24:48,360 --> 00:24:49,600 Thanks for breaking up the boredom. 851 00:24:49,600 --> 00:24:50,080 Thanks for breaking up the boredom. 852 00:24:50,240 --> 00:24:51,200 - Been a pleasure. - Go to hell. 853 00:24:51,200 --> 00:24:51,520 - Been a pleasure. - Go to hell. 854 00:24:51,640 --> 00:24:52,800 Been there. Not a lot of laughs. 855 00:24:52,800 --> 00:24:54,040 Been there. Not a lot of laughs. 856 00:24:57,480 --> 00:24:57,600 You can go back to the medical bay. 857 00:24:57,600 --> 00:24:59,120 You can go back to the medical bay. 858 00:24:59,520 --> 00:25:00,800 Delighted. 859 00:25:00,800 --> 00:25:01,160 Delighted. 860 00:26:01,320 --> 00:26:01,600 - Here. Take this. - What should I do with this? 861 00:26:01,600 --> 00:26:03,200 - Here. Take this. - What should I do with this? 862 00:26:03,200 --> 00:26:04,200 - Here. Take this. - What should I do with this? 863 00:26:04,320 --> 00:26:04,800 - Improvise! - Oh! 864 00:26:04,800 --> 00:26:05,880 - Improvise! - Oh! 865 00:26:30,640 --> 00:26:32,000 Picking your battles, huh? 866 00:26:32,000 --> 00:26:33,320 Picking your battles, huh? 867 00:26:34,480 --> 00:26:35,200 I'm not proud of it. 868 00:26:35,200 --> 00:26:35,840 I'm not proud of it. 869 00:26:36,560 --> 00:26:36,800 He deserved it. 870 00:26:36,800 --> 00:26:37,720 He deserved it. 871 00:26:40,720 --> 00:26:41,600 Hey, thank you. 872 00:26:41,600 --> 00:26:42,400 Hey, thank you. 873 00:26:48,440 --> 00:26:49,600 If the resident or residents 874 00:26:49,600 --> 00:26:50,760 If the resident or residents 875 00:26:50,880 --> 00:26:51,200 come forward with the stolen laptop, 876 00:26:51,200 --> 00:26:52,800 come forward with the stolen laptop, 877 00:26:52,800 --> 00:26:53,640 come forward with the stolen laptop, 878 00:26:53,760 --> 00:26:54,400 they can expect leniency. 879 00:26:54,400 --> 00:26:56,000 they can expect leniency. 880 00:26:56,000 --> 00:26:56,320 they can expect leniency. 881 00:26:56,960 --> 00:26:57,600 No additional time on their sentence, 882 00:26:57,600 --> 00:26:58,800 No additional time on their sentence, 883 00:26:58,920 --> 00:26:59,200 and no one else will be punished. 884 00:26:59,200 --> 00:27:00,800 and no one else will be punished. 885 00:27:00,800 --> 00:27:01,280 and no one else will be punished. 886 00:27:14,200 --> 00:27:15,200 If anyone knows about what happened today, 887 00:27:15,200 --> 00:27:16,760 If anyone knows about what happened today, 888 00:27:16,880 --> 00:27:18,160 come forward. 889 00:27:18,280 --> 00:27:18,400 Even the smallest detail. 890 00:27:18,400 --> 00:27:20,000 Even the smallest detail. 891 00:27:20,000 --> 00:27:20,440 Even the smallest detail. 892 00:27:21,840 --> 00:27:23,200 There will be privileges for anyone 893 00:27:23,200 --> 00:27:24,080 There will be privileges for anyone 894 00:27:24,200 --> 00:27:24,800 that helps us arrive at the truth. 895 00:27:24,800 --> 00:27:26,400 that helps us arrive at the truth. 896 00:27:34,400 --> 00:27:36,000 This is extremely disappointing. 897 00:27:36,000 --> 00:27:37,160 This is extremely disappointing. 898 00:27:39,000 --> 00:27:39,200 Initiate Protocol C. Search their rooms. 899 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 Initiate Protocol C. Search their rooms. 900 00:27:40,800 --> 00:27:41,840 Initiate Protocol C. Search their rooms. 901 00:27:41,840 --> 00:27:42,400 - What? - Let's go! 902 00:27:42,400 --> 00:27:43,040 - What? - Let's go! 903 00:27:43,640 --> 00:27:44,000 Protocol C. Protocol C. 904 00:27:44,000 --> 00:27:45,600 Protocol C. Protocol C. 905 00:27:45,600 --> 00:27:45,680 Protocol C. Protocol C. 906 00:27:45,680 --> 00:27:47,200 Initiating Protocol C. 907 00:27:47,200 --> 00:27:47,600 Initiating Protocol C. 908 00:27:47,720 --> 00:27:48,800 All residents, your bunks will be searched. 909 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 All residents, your bunks will be searched. 910 00:27:50,400 --> 00:27:50,560 All residents, your bunks will be searched. 911 00:27:51,360 --> 00:27:52,000 Protocol C initiated. Residents secure. 912 00:27:52,000 --> 00:27:53,600 Protocol C initiated. Residents secure. 913 00:27:53,600 --> 00:27:54,040 Protocol C initiated. Residents secure. 914 00:27:55,840 --> 00:27:56,800 Why wasn't the laptop locked up? 915 00:27:56,800 --> 00:27:58,200 Why wasn't the laptop locked up? 916 00:27:58,200 --> 00:27:58,400 I always lock up the laptop every day after my shifts. 917 00:27:58,400 --> 00:28:00,000 I always lock up the laptop every day after my shifts. 918 00:28:00,000 --> 00:28:01,120 I always lock up the laptop every day after my shifts. 919 00:28:01,240 --> 00:28:01,600 It's just I was distracted by the incident outside. 920 00:28:01,600 --> 00:28:03,200 It's just I was distracted by the incident outside. 921 00:28:03,200 --> 00:28:04,040 It's just I was distracted by the incident outside. 922 00:28:04,400 --> 00:28:04,800 As trainee EMT, you were the only resident with access. 923 00:28:04,800 --> 00:28:06,400 As trainee EMT, you were the only resident with access. 924 00:28:06,400 --> 00:28:07,240 As trainee EMT, you were the only resident with access. 925 00:28:07,400 --> 00:28:08,000 Why would I report it missing if I took it? 926 00:28:08,000 --> 00:28:09,600 Why would I report it missing if I took it? 927 00:28:09,600 --> 00:28:09,680 Why would I report it missing if I took it? 928 00:28:10,320 --> 00:28:11,200 You worked so hard for this position, Gabbe. 929 00:28:11,200 --> 00:28:12,800 You worked so hard for this position, Gabbe. 930 00:28:12,800 --> 00:28:13,200 You worked so hard for this position, Gabbe. 931 00:28:13,200 --> 00:28:14,400 It would be so sad to see you stripped of your credentials. 932 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 It would be so sad to see you stripped of your credentials. 933 00:28:16,000 --> 00:28:16,880 It would be so sad to see you stripped of your credentials. 934 00:28:16,880 --> 00:28:17,600 Dr. Howson, I didn't take it. 935 00:28:17,600 --> 00:28:18,560 Dr. Howson, I didn't take it. 936 00:28:19,120 --> 00:28:19,200 Penn was the one that called us away. Ask Penn. 937 00:28:19,200 --> 00:28:20,800 Penn was the one that called us away. Ask Penn. 938 00:28:20,800 --> 00:28:21,240 Penn was the one that called us away. Ask Penn. 939 00:28:21,240 --> 00:28:22,400 It was a medical emergency. 940 00:28:22,400 --> 00:28:22,640 It was a medical emergency. 941 00:28:22,800 --> 00:28:23,960 Pen was jittery. 942 00:28:23,960 --> 00:28:24,000 There was loads of blood and I get queasy when I see blood. 943 00:28:24,000 --> 00:28:25,600 There was loads of blood and I get queasy when I see blood. 944 00:28:25,600 --> 00:28:27,200 There was loads of blood and I get queasy when I see blood. 945 00:28:27,200 --> 00:28:27,280 There was loads of blood and I get queasy when I see blood. 946 00:28:27,280 --> 00:28:28,800 Mm. The nurse said you were... vague about its exact nature. 947 00:28:28,800 --> 00:28:30,400 Mm. The nurse said you were... vague about its exact nature. 948 00:28:30,400 --> 00:28:31,280 Mm. The nurse said you were... vague about its exact nature. 949 00:28:31,440 --> 00:28:32,000 Oh, it-it was a fight between Cam and Daniel. 950 00:28:32,000 --> 00:28:33,600 Oh, it-it was a fight between Cam and Daniel. 951 00:28:33,600 --> 00:28:34,200 Oh, it-it was a fight between Cam and Daniel. 952 00:28:34,200 --> 00:28:35,200 - It was personal. - Did Daniel initiate it or you? 953 00:28:35,200 --> 00:28:36,800 - It was personal. - Did Daniel initiate it or you? 954 00:28:36,800 --> 00:28:37,520 - It was personal. - Did Daniel initiate it or you? 955 00:28:37,520 --> 00:28:38,400 - Cam. - Everyone seems tense. 956 00:28:38,400 --> 00:28:40,000 - Cam. - Everyone seems tense. 957 00:28:40,000 --> 00:28:41,600 Must be some juicy stuff on that laptop. 958 00:28:41,600 --> 00:28:42,640 Must be some juicy stuff on that laptop. 959 00:28:42,640 --> 00:28:43,200 Answer the question. 960 00:28:43,200 --> 00:28:44,240 Answer the question. 961 00:28:45,600 --> 00:28:46,400 He started it. 962 00:28:46,400 --> 00:28:47,000 He started it. 963 00:28:47,120 --> 00:28:48,000 Luce was in the med bay with Arriane earlier, 964 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 Luce was in the med bay with Arriane earlier, 965 00:28:49,120 --> 00:28:49,600 she was eyeing the cabinet as I put the report away. 966 00:28:49,600 --> 00:28:51,200 she was eyeing the cabinet as I put the report away. 967 00:28:51,200 --> 00:28:51,800 she was eyeing the cabinet as I put the report away. 968 00:28:51,920 --> 00:28:52,800 - Really? - And Arriane... 969 00:28:52,800 --> 00:28:53,960 - Really? - And Arriane... 970 00:28:55,240 --> 00:28:56,000 She dropped this. 971 00:28:56,000 --> 00:28:57,120 She dropped this. 972 00:28:59,560 --> 00:29:00,760 Huh... 973 00:29:00,760 --> 00:29:00,800 Were you involved in any way in the theft of the laptop? 974 00:29:00,800 --> 00:29:02,400 Were you involved in any way in the theft of the laptop? 975 00:29:02,400 --> 00:29:03,880 Were you involved in any way in the theft of the laptop? 976 00:29:04,000 --> 00:29:05,160 No. 977 00:29:05,160 --> 00:29:05,600 Lucinda was in the medical bay. Why was she there? 978 00:29:05,600 --> 00:29:07,200 Lucinda was in the medical bay. Why was she there? 979 00:29:07,200 --> 00:29:08,560 Lucinda was in the medical bay. Why was she there? 980 00:29:09,240 --> 00:29:10,400 We're really good friends. 981 00:29:10,400 --> 00:29:11,040 We're really good friends. 982 00:29:15,080 --> 00:29:15,200 So as really good friends, 983 00:29:15,200 --> 00:29:16,800 So as really good friends, 984 00:29:16,800 --> 00:29:18,400 So as really good friends, 985 00:29:18,400 --> 00:29:20,000 I assume she shared her plans with you? 986 00:29:20,000 --> 00:29:21,040 I assume she shared her plans with you? 987 00:29:21,600 --> 00:29:23,080 Or maybe we're wrong. 988 00:29:23,080 --> 00:29:23,200 Maybe she didn't tell you because... 989 00:29:23,200 --> 00:29:24,800 Maybe she didn't tell you because... 990 00:29:24,800 --> 00:29:26,160 Maybe she didn't tell you because... 991 00:29:26,280 --> 00:29:26,400 you're not that close. 992 00:29:26,400 --> 00:29:27,560 you're not that close. 993 00:29:30,880 --> 00:29:31,200 I'm wondering if the fight was a distraction of some sort. 994 00:29:31,200 --> 00:29:32,800 I'm wondering if the fight was a distraction of some sort. 995 00:29:32,800 --> 00:29:34,400 I'm wondering if the fight was a distraction of some sort. 996 00:29:34,400 --> 00:29:34,720 I'm wondering if the fight was a distraction of some sort. 997 00:29:34,840 --> 00:29:36,000 It was just a fight. 998 00:29:36,000 --> 00:29:36,120 It was just a fight. 999 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 You know what he's like. 1000 00:29:37,600 --> 00:29:38,000 You know what he's like. 1001 00:29:38,400 --> 00:29:39,200 Clinically speaking, he's... 1002 00:29:39,200 --> 00:29:40,200 Clinically speaking, he's... 1003 00:29:41,280 --> 00:29:42,400 an asshole. 1004 00:29:42,400 --> 00:29:44,000 Were you trying to distract the nurse? 1005 00:29:44,000 --> 00:29:44,240 Were you trying to distract the nurse? 1006 00:29:44,400 --> 00:29:45,600 She's not my type. 1007 00:29:45,600 --> 00:29:46,160 She's not my type. 1008 00:29:46,320 --> 00:29:47,200 I went back to my room after I finished my shift. 1009 00:29:47,200 --> 00:29:48,680 I went back to my room after I finished my shift. 1010 00:29:49,200 --> 00:29:50,400 - I didn't see anything. - You can verify that? 1011 00:29:50,400 --> 00:29:51,400 - I didn't see anything. - You can verify that? 1012 00:29:53,240 --> 00:29:53,600 Knock yourself out. 1013 00:29:53,600 --> 00:29:54,760 Knock yourself out. 1014 00:29:54,760 --> 00:29:55,200 So Daniel was causing a distraction. 1015 00:29:55,200 --> 00:29:56,440 So Daniel was causing a distraction. 1016 00:29:56,440 --> 00:29:56,800 - Who was he doing it for? - How am I supposed to know? 1017 00:29:56,800 --> 00:29:58,400 - Who was he doing it for? - How am I supposed to know? 1018 00:29:58,400 --> 00:29:59,040 - Who was he doing it for? - How am I supposed to know? 1019 00:29:59,160 --> 00:30:00,000 You're the only one Daniel trusts. 1020 00:30:00,000 --> 00:30:01,600 You're the only one Daniel trusts. 1021 00:30:01,600 --> 00:30:01,800 You're the only one Daniel trusts. 1022 00:30:02,920 --> 00:30:03,200 It wasn't me. 1023 00:30:03,200 --> 00:30:04,240 It wasn't me. 1024 00:30:04,560 --> 00:30:04,800 How about Lucinda? 1025 00:30:04,800 --> 00:30:05,920 How about Lucinda? 1026 00:30:05,920 --> 00:30:06,400 He wouldn't go back to solitary for her. 1027 00:30:06,400 --> 00:30:08,000 He wouldn't go back to solitary for her. 1028 00:30:08,000 --> 00:30:08,160 He wouldn't go back to solitary for her. 1029 00:30:08,760 --> 00:30:09,600 Not after whatever you did to him last time. 1030 00:30:09,600 --> 00:30:11,200 Not after whatever you did to him last time. 1031 00:30:11,200 --> 00:30:11,280 Not after whatever you did to him last time. 1032 00:30:12,160 --> 00:30:12,800 Who works in the laundry? 1033 00:30:12,800 --> 00:30:13,680 Who works in the laundry? 1034 00:30:13,680 --> 00:30:14,400 I started there this morning. 1035 00:30:14,400 --> 00:30:15,360 I started there this morning. 1036 00:30:15,360 --> 00:30:16,000 They made us work overtime. 1037 00:30:16,000 --> 00:30:17,280 They made us work overtime. 1038 00:30:18,160 --> 00:30:19,200 I was upset. 1039 00:30:19,200 --> 00:30:19,520 I was upset. 1040 00:30:19,640 --> 00:30:20,800 Which is why you wouldn't think twice about breaking in. 1041 00:30:20,800 --> 00:30:22,400 Which is why you wouldn't think twice about breaking in. 1042 00:30:22,400 --> 00:30:22,480 Which is why you wouldn't think twice about breaking in. 1043 00:30:22,600 --> 00:30:24,000 I didn't. 1044 00:30:24,000 --> 00:30:24,160 I didn't. 1045 00:30:24,160 --> 00:30:25,600 As soon as I gather the evidence, which I will, you are going to solitary. 1046 00:30:25,600 --> 00:30:26,960 As soon as I gather the evidence, which I will, you are going to solitary. 1047 00:30:27,080 --> 00:30:27,200 It wasn't me! 1048 00:30:27,200 --> 00:30:28,680 It wasn't me! 1049 00:30:28,680 --> 00:30:28,800 There's only one person Daniel would do this for: You. 1050 00:30:28,800 --> 00:30:30,400 There's only one person Daniel would do this for: You. 1051 00:30:30,400 --> 00:30:31,360 There's only one person Daniel would do this for: You. 1052 00:30:31,360 --> 00:30:32,000 He'd do it for Luce! 1053 00:30:32,000 --> 00:30:32,480 He'd do it for Luce! 1054 00:30:32,480 --> 00:30:33,600 Ridiculous! He hardly even knows her. 1055 00:30:33,600 --> 00:30:34,520 Ridiculous! He hardly even knows her. 1056 00:30:34,520 --> 00:30:35,200 They met before! 1057 00:30:35,200 --> 00:30:35,840 They met before! 1058 00:30:40,640 --> 00:30:41,600 When they got back to this... They... 1059 00:30:41,600 --> 00:30:43,200 When they got back to this... They... 1060 00:30:43,200 --> 00:30:43,280 When they got back to this... They... 1061 00:30:44,360 --> 00:30:44,800 I mean, they met before solitary when they got here, right? 1062 00:30:44,800 --> 00:30:46,400 I mean, they met before solitary when they got here, right? 1063 00:30:46,400 --> 00:30:47,680 I mean, they met before solitary when they got here, right? 1064 00:30:47,840 --> 00:30:48,000 Honesty is important to us. 1065 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 Honesty is important to us. 1066 00:30:49,600 --> 00:30:50,760 Honesty is important to us. 1067 00:30:50,880 --> 00:30:51,200 If you confess to the theft and how Daniel was involved, 1068 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 If you confess to the theft and how Daniel was involved, 1069 00:30:52,800 --> 00:30:53,800 If you confess to the theft and how Daniel was involved, 1070 00:30:53,800 --> 00:30:54,400 I will review your entire sentence. 1071 00:30:54,400 --> 00:30:56,000 I will review your entire sentence. 1072 00:30:56,000 --> 00:30:56,280 I will review your entire sentence. 1073 00:30:56,440 --> 00:30:57,600 The ugly sisters must have your balls in a vice, huh? Hm? 1074 00:30:57,600 --> 00:30:59,200 The ugly sisters must have your balls in a vice, huh? Hm? 1075 00:30:59,200 --> 00:30:59,680 The ugly sisters must have your balls in a vice, huh? Hm? 1076 00:31:00,320 --> 00:31:00,800 Maybe they think your brother could've done better. 1077 00:31:00,800 --> 00:31:02,400 Maybe they think your brother could've done better. 1078 00:31:02,400 --> 00:31:02,560 Maybe they think your brother could've done better. 1079 00:31:04,560 --> 00:31:05,600 I can terminate our agreement with a snap of my fingers. 1080 00:31:05,600 --> 00:31:07,200 I can terminate our agreement with a snap of my fingers. 1081 00:31:07,200 --> 00:31:07,880 I can terminate our agreement with a snap of my fingers. 1082 00:31:11,920 --> 00:31:12,000 It's not in Daniel's DNA to start a fight. 1083 00:31:12,000 --> 00:31:13,600 It's not in Daniel's DNA to start a fight. 1084 00:31:13,600 --> 00:31:14,280 It's not in Daniel's DNA to start a fight. 1085 00:31:15,120 --> 00:31:15,200 He must've done it for a reason. 1086 00:31:15,200 --> 00:31:16,800 He must've done it for a reason. 1087 00:31:16,800 --> 00:31:17,960 Was it for Luce? 1088 00:31:20,160 --> 00:31:21,600 You're the psychiatrist. 1089 00:31:21,600 --> 00:31:22,040 You're the psychiatrist. 1090 00:31:23,720 --> 00:31:24,800 So... 1091 00:31:24,800 --> 00:31:25,160 So... 1092 00:31:25,280 --> 00:31:26,400 If I implicate Daniel, you'll... reduce my sentence? 1093 00:31:26,400 --> 00:31:28,000 If I implicate Daniel, you'll... reduce my sentence? 1094 00:31:28,000 --> 00:31:28,800 If I implicate Daniel, you'll... reduce my sentence? 1095 00:31:30,080 --> 00:31:31,200 You might as well. 1096 00:31:31,200 --> 00:31:31,800 You might as well. 1097 00:31:31,920 --> 00:31:32,800 Daniel told us about the laptop, 1098 00:31:32,800 --> 00:31:33,920 Daniel told us about the laptop, 1099 00:31:34,040 --> 00:31:34,400 about how he saw you push Cam off the ravine. 1100 00:31:34,400 --> 00:31:36,000 about how he saw you push Cam off the ravine. 1101 00:31:36,000 --> 00:31:36,360 about how he saw you push Cam off the ravine. 1102 00:31:37,000 --> 00:31:37,600 Molly told me you'd met Luce before. 1103 00:31:37,600 --> 00:31:38,840 Molly told me you'd met Luce before. 1104 00:31:38,960 --> 00:31:39,200 Molly doesn't know what they're talking about. 1105 00:31:39,200 --> 00:31:40,800 Molly doesn't know what they're talking about. 1106 00:31:40,800 --> 00:31:40,840 Molly doesn't know what they're talking about. 1107 00:31:40,960 --> 00:31:42,400 And then Luce filled in the gaps. 1108 00:31:42,400 --> 00:31:43,120 And then Luce filled in the gaps. 1109 00:31:43,240 --> 00:31:44,000 I'm here to get your side. 1110 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 I'm here to get your side. 1111 00:31:45,160 --> 00:31:45,600 How did you two do it? 1112 00:31:45,600 --> 00:31:46,400 How did you two do it? 1113 00:31:46,520 --> 00:31:47,200 So Luce told you everything, 1114 00:31:47,200 --> 00:31:48,560 So Luce told you everything, 1115 00:31:48,680 --> 00:31:48,800 but why are you here then, talking to me? 1116 00:31:48,800 --> 00:31:50,400 but why are you here then, talking to me? 1117 00:31:50,400 --> 00:31:51,120 but why are you here then, talking to me? 1118 00:31:53,560 --> 00:31:53,600 There's nothing you could do or say or offer me... 1119 00:31:53,600 --> 00:31:55,200 There's nothing you could do or say or offer me... 1120 00:31:55,200 --> 00:31:56,800 There's nothing you could do or say or offer me... 1121 00:31:56,800 --> 00:31:57,920 There's nothing you could do or say or offer me... 1122 00:31:58,640 --> 00:32:00,000 that would make me turn anyone over to you. 1123 00:32:00,000 --> 00:32:01,160 that would make me turn anyone over to you. 1124 00:32:14,720 --> 00:32:16,000 I'm so sorry about this. 1125 00:32:16,000 --> 00:32:16,280 I'm so sorry about this. 1126 00:32:16,840 --> 00:32:17,600 That happens when people don't tell me what's going on. 1127 00:32:17,600 --> 00:32:19,200 That happens when people don't tell me what's going on. 1128 00:32:19,200 --> 00:32:19,640 That happens when people don't tell me what's going on. 1129 00:32:27,600 --> 00:32:28,800 - Better? - Mm. 1130 00:32:28,800 --> 00:32:29,480 - Better? - Mm. 1131 00:32:31,160 --> 00:32:32,000 Howson said that 1132 00:32:32,000 --> 00:32:32,440 Howson said that 1133 00:32:33,040 --> 00:32:33,600 Daniel told him that he saw 1134 00:32:33,600 --> 00:32:35,200 Daniel told him that he saw 1135 00:32:35,200 --> 00:32:35,480 Daniel told him that he saw 1136 00:32:35,480 --> 00:32:36,800 me push Cam off the ravine. 1137 00:32:36,800 --> 00:32:37,560 me push Cam off the ravine. 1138 00:32:38,440 --> 00:32:39,840 Did you? 1139 00:32:40,480 --> 00:32:41,600 I don't think so. 1140 00:32:41,600 --> 00:32:42,080 I don't think so. 1141 00:32:48,480 --> 00:32:49,600 Can I go back to my room now? 1142 00:32:49,600 --> 00:32:50,520 Can I go back to my room now? 1143 00:32:51,440 --> 00:32:52,600 Hm. 1144 00:33:05,480 --> 00:33:05,600 - Hey. - Hey. 1145 00:33:05,600 --> 00:33:06,640 - Hey. - Hey. 1146 00:33:06,920 --> 00:33:07,200 Whatever they said I did, it's not true. I didn't. I wouldn't. 1147 00:33:07,200 --> 00:33:08,800 Whatever they said I did, it's not true. I didn't. I wouldn't. 1148 00:33:08,800 --> 00:33:10,400 Whatever they said I did, it's not true. I didn't. I wouldn't. 1149 00:33:10,400 --> 00:33:10,520 Whatever they said I did, it's not true. I didn't. I wouldn't. 1150 00:33:12,720 --> 00:33:13,600 None of this makes sense. 1151 00:33:13,600 --> 00:33:14,680 None of this makes sense. 1152 00:33:14,800 --> 00:33:15,200 I feel like I'm grasping at pieces of paper in the air. 1153 00:33:15,200 --> 00:33:16,800 I feel like I'm grasping at pieces of paper in the air. 1154 00:33:16,800 --> 00:33:18,160 I feel like I'm grasping at pieces of paper in the air. 1155 00:33:18,160 --> 00:33:18,400 - I don't know who I can trust. - Me. 1156 00:33:18,400 --> 00:33:20,000 - I don't know who I can trust. - Me. 1157 00:33:20,000 --> 00:33:20,600 - I don't know who I can trust. - Me. 1158 00:33:21,320 --> 00:33:21,600 You can trust me. 1159 00:33:21,600 --> 00:33:22,440 You can trust me. 1160 00:33:44,280 --> 00:33:45,600 - Whose room was it found in? - Gabbe's. 1161 00:33:45,600 --> 00:33:46,400 - Whose room was it found in? - Gabbe's. 1162 00:33:46,520 --> 00:33:47,200 I'm not convinced that Gabbe took it. 1163 00:33:47,200 --> 00:33:48,800 I'm not convinced that Gabbe took it. 1164 00:33:48,800 --> 00:33:49,000 I'm not convinced that Gabbe took it. 1165 00:33:49,000 --> 00:33:50,400 She didn't have time to get it to her room 1166 00:33:50,400 --> 00:33:50,800 She didn't have time to get it to her room 1167 00:33:50,800 --> 00:33:52,000 before reporting it missing. 1168 00:33:52,000 --> 00:33:52,320 before reporting it missing. 1169 00:33:52,440 --> 00:33:53,600 If someone's setting her up, they're doing a good job. 1170 00:33:53,600 --> 00:33:54,600 If someone's setting her up, they're doing a good job. 1171 00:33:54,760 --> 00:33:55,200 The files are encrypted. Find if anyone tried to get into it. 1172 00:33:55,200 --> 00:33:56,800 The files are encrypted. Find if anyone tried to get into it. 1173 00:33:56,800 --> 00:33:58,000 The files are encrypted. Find if anyone tried to get into it. 1174 00:33:58,120 --> 00:33:58,400 I'll get the tech team on it. 1175 00:33:58,400 --> 00:33:59,880 I'll get the tech team on it. 1176 00:34:15,880 --> 00:34:16,000 You got away with it? 1177 00:34:16,000 --> 00:34:17,080 You got away with it? 1178 00:34:19,320 --> 00:34:20,800 We came up with the idea together. 1179 00:34:20,800 --> 00:34:21,720 We came up with the idea together. 1180 00:34:21,720 --> 00:34:22,400 Arriane... 1181 00:34:22,400 --> 00:34:22,760 Arriane... 1182 00:34:22,760 --> 00:34:24,000 You can't just shut me out. I don't want to be like this. 1183 00:34:24,000 --> 00:34:25,600 You can't just shut me out. I don't want to be like this. 1184 00:34:25,600 --> 00:34:25,760 You can't just shut me out. I don't want to be like this. 1185 00:34:25,880 --> 00:34:27,200 We're friends. We're meant to be friends. Ok? 1186 00:34:27,200 --> 00:34:28,640 We're friends. We're meant to be friends. Ok? 1187 00:34:34,400 --> 00:34:35,200 Ok. 1188 00:34:35,200 --> 00:34:35,680 Ok. 1189 00:35:18,360 --> 00:35:18,400 Help! 1190 00:35:18,400 --> 00:35:20,000 Help! 1191 00:35:20,000 --> 00:35:20,360 Help! 1192 00:36:07,440 --> 00:36:08,000 - License and registration. - Is there a problem, 1193 00:36:08,000 --> 00:36:09,600 - License and registration. - Is there a problem, 1194 00:36:09,600 --> 00:36:09,880 - License and registration. - Is there a problem, 1195 00:36:10,040 --> 00:36:11,200 Officer? 1196 00:36:14,960 --> 00:36:16,000 Why are you stopping me? I wasn't speeding. 1197 00:36:16,000 --> 00:36:17,360 Why are you stopping me? I wasn't speeding. 1198 00:36:18,080 --> 00:36:19,200 Step out of the vehicle, please. 1199 00:36:19,200 --> 00:36:19,840 Step out of the vehicle, please. 1200 00:36:19,960 --> 00:36:20,800 It's illegal to ask me to do that without cause. 1201 00:36:20,800 --> 00:36:22,400 It's illegal to ask me to do that without cause. 1202 00:36:22,400 --> 00:36:22,720 It's illegal to ask me to do that without cause. 1203 00:36:22,720 --> 00:36:24,000 Step out of the vehicle. 1204 00:36:24,000 --> 00:36:24,560 Step out of the vehicle. 1205 00:36:40,800 --> 00:36:41,600 Cassie's in Redfern. 1206 00:36:41,600 --> 00:36:42,760 Cassie's in Redfern. 1207 00:36:42,760 --> 00:36:43,200 She evaded our operative. 1208 00:36:43,200 --> 00:36:44,280 She evaded our operative. 1209 00:36:44,400 --> 00:36:44,800 We better find her before anyone else does. 1210 00:36:44,800 --> 00:36:46,400 We better find her before anyone else does. 1211 00:36:46,400 --> 00:36:46,720 We better find her before anyone else does. 1212 00:36:46,720 --> 00:36:48,000 - Anything in the laptop access? - Tasha says no. 1213 00:36:48,000 --> 00:36:48,840 - Anything in the laptop access? - Tasha says no. 1214 00:36:49,560 --> 00:36:49,600 If Gabbe didn't take the laptop... 1215 00:36:49,600 --> 00:36:51,200 If Gabbe didn't take the laptop... 1216 00:36:51,200 --> 00:36:51,680 If Gabbe didn't take the laptop... 1217 00:36:51,680 --> 00:36:52,800 She didn't. She didn't have the motive or courage. 1218 00:36:52,800 --> 00:36:54,400 She didn't. She didn't have the motive or courage. 1219 00:36:54,400 --> 00:36:54,520 She didn't. She didn't have the motive or courage. 1220 00:36:54,520 --> 00:36:56,000 But if Daniel and Luce did, 1221 00:36:56,000 --> 00:36:56,400 But if Daniel and Luce did, 1222 00:36:57,080 --> 00:36:57,600 they must have had help from somebody. 1223 00:36:57,600 --> 00:36:59,160 they must have had help from somebody. 1224 00:36:59,160 --> 00:36:59,200 It's disturbing 1225 00:36:59,200 --> 00:37:00,280 It's disturbing 1226 00:37:00,880 --> 00:37:02,400 the degree of trust between them in such a short time. 1227 00:37:02,400 --> 00:37:03,960 the degree of trust between them in such a short time. 1228 00:37:03,960 --> 00:37:04,000 Is it shocking, Miss Miriam? 1229 00:37:04,000 --> 00:37:05,600 Is it shocking, Miss Miriam? 1230 00:37:05,600 --> 00:37:06,280 Is it shocking, Miss Miriam? 1231 00:37:06,400 --> 00:37:07,200 Given their history, I suppose not. 1232 00:37:07,200 --> 00:37:08,240 Given their history, I suppose not. 1233 00:37:12,400 --> 00:37:13,600 You didn't strike me as a bookworm. 1234 00:37:13,600 --> 00:37:14,520 You didn't strike me as a bookworm. 1235 00:37:14,520 --> 00:37:15,200 I love a bit of Kafka. 1236 00:37:15,200 --> 00:37:15,920 I love a bit of Kafka. 1237 00:37:15,920 --> 00:37:16,800 After I got the laptop, 1238 00:37:16,800 --> 00:37:17,120 After I got the laptop, 1239 00:37:17,280 --> 00:37:18,400 I knew there was only one person who could do anything with it. 1240 00:37:18,400 --> 00:37:20,000 I knew there was only one person who could do anything with it. 1241 00:37:20,000 --> 00:37:20,760 I knew there was only one person who could do anything with it. 1242 00:37:21,720 --> 00:37:23,200 If you want to break into something, Roland's your guy. 1243 00:37:23,200 --> 00:37:24,080 If you want to break into something, Roland's your guy. 1244 00:37:24,080 --> 00:37:24,800 Ok. So, did you get into it? 1245 00:37:24,800 --> 00:37:26,240 Ok. So, did you get into it? 1246 00:37:26,240 --> 00:37:26,400 Most of the data is encrypted. 1247 00:37:26,400 --> 00:37:27,960 Most of the data is encrypted. 1248 00:37:28,400 --> 00:37:29,600 We must get it out of the facility. 1249 00:37:29,600 --> 00:37:30,000 We must get it out of the facility. 1250 00:37:30,000 --> 00:37:31,160 What? How? 1251 00:37:31,320 --> 00:37:32,800 I stripped the data and gave the laptop to Penn. 1252 00:37:32,800 --> 00:37:33,240 I stripped the data and gave the laptop to Penn. 1253 00:37:33,360 --> 00:37:34,400 Zero digital footprint. 1254 00:37:34,400 --> 00:37:34,800 Zero digital footprint. 1255 00:37:34,800 --> 00:37:36,000 We were going to return it, but... 1256 00:37:36,000 --> 00:37:36,520 We were going to return it, but... 1257 00:37:36,520 --> 00:37:37,600 You didn't have the key card. 1258 00:37:37,600 --> 00:37:37,880 You didn't have the key card. 1259 00:37:38,000 --> 00:37:39,200 They were searching the rooms, I was going to get caught so... 1260 00:37:39,200 --> 00:37:40,800 They were searching the rooms, I was going to get caught so... 1261 00:37:40,800 --> 00:37:40,960 They were searching the rooms, I was going to get caught so... 1262 00:37:41,960 --> 00:37:42,400 I put it in Gabbe's room. 1263 00:37:42,400 --> 00:37:43,200 I put it in Gabbe's room. 1264 00:37:44,680 --> 00:37:45,600 Couldn't have happened to a nicer person. 1265 00:37:45,600 --> 00:37:46,880 Couldn't have happened to a nicer person. 1266 00:37:48,400 --> 00:37:48,800 Thank you. Both of you. 1267 00:37:48,800 --> 00:37:50,200 Thank you. Both of you. 1268 00:37:50,320 --> 00:37:50,400 - I wasn't just doing it for you. - I know. But you saved my skin. 1269 00:37:50,400 --> 00:37:52,000 - I wasn't just doing it for you. - I know. But you saved my skin. 1270 00:37:52,000 --> 00:37:53,600 - I wasn't just doing it for you. - I know. But you saved my skin. 1271 00:37:53,600 --> 00:37:54,440 - I wasn't just doing it for you. - I know. But you saved my skin. 1272 00:37:54,440 --> 00:37:55,200 You don't look pleased. 1273 00:37:55,200 --> 00:37:55,680 You don't look pleased. 1274 00:37:55,680 --> 00:37:56,800 I wanted to find out what happened to your dad. 1275 00:37:56,800 --> 00:37:57,640 I wanted to find out what happened to your dad. 1276 00:37:57,760 --> 00:37:58,400 I feel like I let you down. 1277 00:37:58,400 --> 00:38:00,000 I feel like I let you down. 1278 00:38:00,000 --> 00:38:01,600 If we can... 1279 00:38:01,600 --> 00:38:01,720 If we can... 1280 00:38:04,800 --> 00:38:06,400 get the data out and if my guys can de-encrypt it, 1281 00:38:06,400 --> 00:38:07,640 get the data out and if my guys can de-encrypt it, 1282 00:38:07,760 --> 00:38:08,000 - and if we can get it back in... - That's a lot of "ifs". 1283 00:38:08,000 --> 00:38:09,600 - and if we can get it back in... - That's a lot of "ifs". 1284 00:38:09,600 --> 00:38:10,320 - and if we can get it back in... - That's a lot of "ifs". 1285 00:38:10,440 --> 00:38:11,200 We did print one thing. 1286 00:38:11,200 --> 00:38:11,600 We did print one thing. 1287 00:38:12,640 --> 00:38:12,800 It was open on the desktop. 1288 00:38:12,800 --> 00:38:13,920 It was open on the desktop. 1289 00:38:13,920 --> 00:38:14,400 - Check the time stamp. - The what? 1290 00:38:14,400 --> 00:38:15,920 - Check the time stamp. - The what? 1291 00:38:20,200 --> 00:38:20,800 That should keep you busy. 1292 00:38:20,800 --> 00:38:21,920 That should keep you busy. 1293 00:38:22,040 --> 00:38:22,400 I always say a day without a book 1294 00:38:22,400 --> 00:38:23,720 I always say a day without a book 1295 00:38:23,840 --> 00:38:24,000 is like a day without sunshine. 1296 00:38:24,000 --> 00:38:25,600 is like a day without sunshine. 1297 00:38:25,600 --> 00:38:25,840 is like a day without sunshine. 1298 00:40:01,560 --> 00:40:01,600 - Whoa, where you headed? - Talk to Luce. 1299 00:40:01,600 --> 00:40:03,200 - Whoa, where you headed? - Talk to Luce. 1300 00:40:03,200 --> 00:40:03,680 - Whoa, where you headed? - Talk to Luce. 1301 00:40:03,800 --> 00:40:04,800 She's in the library. Aren't you on kitchens? 1302 00:40:04,800 --> 00:40:06,040 She's in the library. Aren't you on kitchens? 1303 00:40:06,040 --> 00:40:06,400 Yeah? Why don't you tell Howson. 1304 00:40:06,400 --> 00:40:07,920 Yeah? Why don't you tell Howson. 1305 00:40:08,600 --> 00:40:09,600 - Daniel. - What? 1306 00:40:09,600 --> 00:40:09,920 - Daniel. - What? 1307 00:40:10,200 --> 00:40:11,200 I talked to you in confidence. 1308 00:40:11,200 --> 00:40:12,560 I talked to you in confidence. 1309 00:40:36,320 --> 00:40:36,800 I'm sorry. 1310 00:40:36,800 --> 00:40:37,480 I'm sorry. 1311 00:40:40,160 --> 00:40:41,600 Whatever. 1312 00:40:41,600 --> 00:40:41,800 Whatever. 1313 00:40:43,440 --> 00:40:44,800 What happened in the woods... 1314 00:40:44,800 --> 00:40:45,280 What happened in the woods... 1315 00:40:47,280 --> 00:40:48,000 You were right. 1316 00:40:48,000 --> 00:40:49,120 You were right. 1317 00:40:52,960 --> 00:40:54,400 What do you mean? 1318 00:40:54,400 --> 00:40:54,480 What do you mean? 1319 00:40:56,120 --> 00:40:57,600 I mean... 1320 00:40:57,600 --> 00:40:57,760 I mean... 1321 00:40:59,880 --> 00:41:00,800 I mean, it's all a bit of a head fuck, you know? 1322 00:41:00,800 --> 00:41:02,400 I mean, it's all a bit of a head fuck, you know? 1323 00:41:02,400 --> 00:41:02,480 I mean, it's all a bit of a head fuck, you know? 1324 00:41:03,200 --> 00:41:04,000 I didn't want to think about it or admit it to you, but... 1325 00:41:04,000 --> 00:41:05,600 I didn't want to think about it or admit it to you, but... 1326 00:41:05,600 --> 00:41:07,200 I didn't want to think about it or admit it to you, but... 1327 00:41:07,200 --> 00:41:07,440 I didn't want to think about it or admit it to you, but... 1328 00:41:07,440 --> 00:41:08,800 I know you didn't push me. 1329 00:41:08,800 --> 00:41:09,040 I know you didn't push me. 1330 00:41:12,400 --> 00:41:13,600 What? How? 1331 00:41:13,600 --> 00:41:14,640 What? How? 1332 00:41:15,880 --> 00:41:16,800 I just know. 1333 00:41:16,800 --> 00:41:17,320 I just know. 1334 00:41:18,760 --> 00:41:20,000 I thought... I thought that you... 1335 00:41:20,000 --> 00:41:20,840 I thought... I thought that you... 1336 00:41:20,960 --> 00:41:21,600 I remembered. 1337 00:41:21,600 --> 00:41:22,400 I remembered. 1338 00:41:23,600 --> 00:41:24,800 How did they put you back together? 1339 00:41:24,800 --> 00:41:25,760 How did they put you back together? 1340 00:41:26,880 --> 00:41:28,000 You were so badly injured. 1341 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 You were so badly injured. 1342 00:41:31,120 --> 00:41:31,200 I thought you were dead. 1343 00:41:31,200 --> 00:41:32,560 I thought you were dead. 1344 00:41:35,320 --> 00:41:36,000 Yeah. 1345 00:41:36,000 --> 00:41:36,840 Yeah. 1346 00:41:38,960 --> 00:41:39,200 So did I. 1347 00:41:39,200 --> 00:41:40,480 So did I. 1348 00:41:46,560 --> 00:41:47,200 What did it feel like? 1349 00:41:47,200 --> 00:41:48,240 What did it feel like? 1350 00:41:51,320 --> 00:41:52,000 It felt like... 1351 00:41:52,000 --> 00:41:53,600 It felt like... 1352 00:41:53,600 --> 00:41:54,080 It felt like... 1353 00:41:56,000 --> 00:41:56,800 ...nothing. 1354 00:41:56,800 --> 00:41:57,600 ...nothing. 1355 00:42:10,760 --> 00:42:11,200 How can you have healed that quickly? That's impossible. 1356 00:42:11,200 --> 00:42:12,800 How can you have healed that quickly? That's impossible. 1357 00:42:12,800 --> 00:42:14,120 How can you have healed that quickly? That's impossible. 1358 00:42:16,360 --> 00:42:17,600 All I know is that you were trying to help 1359 00:42:17,600 --> 00:42:19,200 All I know is that you were trying to help 1360 00:42:19,200 --> 00:42:19,960 All I know is that you were trying to help 1361 00:42:20,440 --> 00:42:20,800 and Howson twisted it. 1362 00:42:20,800 --> 00:42:21,840 and Howson twisted it. 1363 00:42:22,680 --> 00:42:24,000 I just needed to tell you that. 1364 00:42:24,000 --> 00:42:24,760 I just needed to tell you that. 1365 00:42:25,360 --> 00:42:25,600 I know you were trying to help me. 1366 00:42:25,600 --> 00:42:27,160 I know you were trying to help me. 1367 00:42:29,120 --> 00:42:30,400 And I appreciate it. 1368 00:42:30,400 --> 00:42:30,720 And I appreciate it. 1369 00:42:33,360 --> 00:42:33,600 When I tried to pull you up, there was a moment 1370 00:42:33,600 --> 00:42:35,200 When I tried to pull you up, there was a moment 1371 00:42:35,200 --> 00:42:35,520 When I tried to pull you up, there was a moment 1372 00:42:35,640 --> 00:42:36,800 where you could have made it, but you didn't. 1373 00:42:36,800 --> 00:42:38,120 where you could have made it, but you didn't. 1374 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 It was like you didn't care. 1375 00:42:40,000 --> 00:42:40,240 It was like you didn't care. 1376 00:42:41,400 --> 00:42:41,600 Like you... 1377 00:42:41,600 --> 00:42:42,840 Like you... 1378 00:42:43,080 --> 00:42:43,200 wanted it to happen. 1379 00:42:43,200 --> 00:42:44,680 wanted it to happen. 1380 00:42:49,080 --> 00:42:49,600 I did. 1381 00:42:49,600 --> 00:42:50,680 I did. 1382 00:42:55,760 --> 00:42:56,000 But you wouldn't let me go without a fight. 1383 00:42:56,000 --> 00:42:57,600 But you wouldn't let me go without a fight. 1384 00:42:57,600 --> 00:42:57,880 But you wouldn't let me go without a fight. 1385 00:43:01,080 --> 00:43:02,400 I couldn't just let you die. 1386 00:43:02,400 --> 00:43:02,640 I couldn't just let you die. 1387 00:43:05,480 --> 00:43:05,600 Yeah. 1388 00:43:05,600 --> 00:43:06,640 Yeah. 1389 00:43:58,120 --> 00:43:58,400 In their fracture, there is hope. 1390 00:43:58,400 --> 00:44:00,000 In their fracture, there is hope. 1391 00:44:00,000 --> 00:44:00,200 In their fracture, there is hope. 1392 00:44:01,960 --> 00:44:03,200 By His will. 1393 00:44:03,200 --> 00:44:03,680 By His will. 1394 00:45:44,680 --> 00:45:45,600 We're going to take care of you. We've got somewhere safe. 1395 00:45:45,600 --> 00:45:47,200 We're going to take care of you. We've got somewhere safe. 1396 00:45:47,200 --> 00:45:48,320 We're going to take care of you. We've got somewhere safe. 105001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.