Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:02,300
Gu Chen.
2
00:00:02,533 --> 00:00:03,700
What did I do wrong?
3
00:00:03,733 --> 00:00:04,633
You want to divorce me?
4
00:00:05,066 --> 00:00:05,700
What did I do wrong?
5
00:00:05,700 --> 00:00:06,666
Ask yourself.
6
00:00:07,333 --> 00:00:08,600
I work hard every day.
7
00:00:08,800 --> 00:00:09,566
Hard?
8
00:00:10,533 --> 00:00:11,900
Talking back to my mother?
9
00:00:11,933 --> 00:00:12,433
Being lazy to my dad?
10
00:00:12,800 --> 00:00:14,066
Going shopping and entertaining?
11
00:00:14,233 --> 00:00:16,200
Taking all my Gu family's money to your Jiang family?
12
00:00:17,300 --> 00:00:19,000
This handsome man in front of me
13
00:00:20,366 --> 00:00:20,600
is my husband of three years.
14
00:00:20,800 --> 00:00:21,466
However,
15
00:00:21,500 --> 00:00:23,233
the "me" he's talking about is not me.
16
00:00:23,266 --> 00:00:24,900
An accident will soon tell him
17
00:00:25,500 --> 00:00:26,100
in this marriage,
18
00:00:26,133 --> 00:00:26,800
who is the real victim.
19
00:00:30,066 --> 00:00:31,100
One million.
20
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
Get a divorce.
21
00:00:33,500 --> 00:00:34,100
This money,
22
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
I don't want it.
23
00:00:35,700 --> 00:00:36,400
This marriage,
24
00:00:36,800 --> 00:00:38,000
I won't leave.
25
00:00:38,200 --> 00:00:39,066
Jiang Nian,
26
00:00:39,100 --> 00:00:40,266
don't wait until I regret it.
27
00:00:40,533 --> 00:00:41,300
Otherwise,
28
00:00:42,266 --> 00:00:44,433
you won't get a penny.
29
00:01:29,166 --> 00:01:29,433
Why am I in your body?
30
00:01:30,800 --> 00:01:31,000
Jiang Nian,
31
00:01:31,666 --> 00:01:32,300
did you do this?
32
00:01:33,033 --> 00:01:34,300
Switch us back now!
33
00:01:34,866 --> 00:01:35,300
I don't have that ability.
34
00:01:35,800 --> 00:01:36,166
Hey, you!
35
00:01:37,700 --> 00:01:38,466
Jiang Nian!
36
00:01:38,700 --> 00:01:39,300
How could you push Gu Chen into the water?
37
00:01:43,266 --> 00:01:44,533
He's your husband.
38
00:01:45,033 --> 00:01:45,600
By doing this,
39
00:01:45,866 --> 00:01:47,233
have you thought about the consequences?
40
00:01:47,600 --> 00:01:47,800
Mom,
41
00:01:47,866 --> 00:01:49,033
actually, I am your...
42
00:01:49,266 --> 00:01:50,300
Mom, my foot!
43
00:01:50,300 --> 00:01:50,766
Who is your mom?
44
00:01:52,833 --> 00:01:54,400
I don't recognize you.
45
00:01:54,600 --> 00:01:55,333
Ouch!
46
00:01:55,633 --> 00:01:56,733
My dear son!
47
00:01:56,866 --> 00:01:57,233
Are you alright?
48
00:01:58,100 --> 00:02:00,633
Mom stewed your favorite chicken soup.
49
00:02:01,366 --> 00:02:01,733
Drink more.
50
00:02:03,066 --> 00:02:03,333
Mom,
51
00:02:03,633 --> 00:02:05,233
actually, I am your...
52
00:02:05,266 --> 00:02:07,633
Go back when you wake up.
53
00:02:07,633 --> 00:02:08,600
At home,
54
00:02:08,600 --> 00:02:09,466
there's still much to do.
55
00:02:09,500 --> 00:02:09,800
Forget it.
56
00:02:10,633 --> 00:02:12,000
This is so bizarre.
57
00:02:12,100 --> 00:02:13,466
My mom won't believe it.
58
00:02:13,633 --> 00:02:14,400
Let's go.
59
00:02:14,900 --> 00:02:15,566
What are you standing there for?
60
00:02:16,033 --> 00:02:16,500
Hey!
61
00:02:16,766 --> 00:02:18,533
Waiting for me to serve you?
62
00:02:20,500 --> 00:02:21,633
Body swap?
63
00:02:21,833 --> 00:02:22,100
Maybe it's a blessing in disguise.
64
00:02:23,566 --> 00:02:24,633
Let's go.
65
00:02:34,100 --> 00:02:34,433
Here you go,
66
00:02:34,866 --> 00:02:35,500
Mr. Gu.
67
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Are you alright?
68
00:02:36,966 --> 00:02:37,833
Could this be
69
00:02:37,833 --> 00:02:38,733
the real reason
70
00:02:40,200 --> 00:02:41,066
you want a divorce?
71
00:02:41,300 --> 00:02:43,466
I heard
72
00:02:43,566 --> 00:02:44,200
she pushed you into the water.
73
00:02:44,700 --> 00:02:45,566
She didn't.
74
00:02:46,200 --> 00:02:47,066
I jumped in myself.
75
00:02:47,166 --> 00:02:47,833
You saw me push Gu Chen,
76
00:02:48,666 --> 00:02:49,300
and you put the blame on me?
77
00:02:51,400 --> 00:02:52,200
Mr. Gu, let me help you.
78
00:02:52,233 --> 00:02:53,000
Oh,
79
00:02:53,433 --> 00:02:53,800
no need.
80
00:02:55,266 --> 00:02:55,800
You,
81
00:02:56,033 --> 00:02:57,200
come and help me.
82
00:03:04,333 --> 00:03:05,700
Jiang Nian, you better behave yourself.
83
00:03:06,900 --> 00:03:07,533
Don't think that you can
84
00:03:07,566 --> 00:03:08,933
manipulate me just because you are in my body.
85
00:03:09,666 --> 00:03:10,333
Oh my,
86
00:03:11,333 --> 00:03:12,633
I am so sorry,
87
00:03:13,066 --> 00:03:13,633
Mom.
88
00:03:13,700 --> 00:03:14,766
From now on,
89
00:03:14,800 --> 00:03:15,900
let's be nicer to Nian Nian.
90
00:03:17,400 --> 00:03:20,500
She is my legally wedded wife.
91
00:03:22,533 --> 00:03:24,500
I didn't do anything to her.
92
00:03:24,533 --> 00:03:25,700
You brat,
93
00:03:25,700 --> 00:03:26,900
is that how you talk to your mother?
94
00:03:27,266 --> 00:03:30,233
Why is Mr. Gu acting so strange today?
95
00:03:30,866 --> 00:03:31,533
Mr. Gu,
96
00:03:31,533 --> 00:03:33,433
the contract for that project is still waiting for your signature.
97
00:03:35,200 --> 00:03:35,966
Don't delay signing the contract.
98
00:03:36,133 --> 00:03:36,600
I
99
00:03:36,933 --> 00:03:37,733
will wear this.
100
00:03:38,400 --> 00:03:40,066
I brought your suit.
101
00:03:41,166 --> 00:03:43,533
What an attentive secretary.
102
00:03:45,000 --> 00:03:45,333
Humph.
103
00:03:46,133 --> 00:03:47,100
How bizarre.
104
00:03:50,600 --> 00:03:51,500
Then I'm going to the company.
105
00:03:52,366 --> 00:03:52,600
You're here by yourself,
106
00:03:53,933 --> 00:03:55,100
take good care.
107
00:04:00,266 --> 00:04:00,733
Take care?
108
00:04:00,766 --> 00:04:02,133
Why should I take care?
109
00:04:02,166 --> 00:04:03,533
This is my own mother.
110
00:04:04,166 --> 00:04:05,700
Why don't you get back to where you belong?
111
00:04:17,866 --> 00:04:18,633
These
112
00:04:18,666 --> 00:04:19,433
breasts are so big,
113
00:04:19,466 --> 00:04:20,133
when you're running,
114
00:04:20,600 --> 00:04:21,966
don't you feel weighed down?
115
00:04:32,800 --> 00:04:33,100
Jiang Nian?
116
00:04:33,866 --> 00:04:35,333
What are you doing hiding in there?
117
00:04:40,733 --> 00:04:41,400
Mom?
118
00:04:42,000 --> 00:04:42,866
Do some work.
119
00:05:10,033 --> 00:05:12,200
What's wrong with Mr. Gu today?
120
00:05:17,233 --> 00:05:18,200
What do you want for dinner?
121
00:05:18,233 --> 00:05:19,000
I'll order it.
122
00:05:19,433 --> 00:05:19,900
How about
123
00:05:20,133 --> 00:05:21,033
that restaurant we went to last time?
124
00:05:22,500 --> 00:05:23,233
Last time?
125
00:05:23,666 --> 00:05:24,500
Or
126
00:05:28,233 --> 00:05:28,900
come to my place,
127
00:05:29,500 --> 00:05:30,400
I'll cook for you.
128
00:05:33,533 --> 00:05:34,000
Um,
129
00:05:34,800 --> 00:05:35,300
Secretary Gao?
130
00:05:35,400 --> 00:05:36,000
Yes?
131
00:05:36,133 --> 00:05:37,200
Order a bouquet for me.
132
00:05:37,300 --> 00:05:37,800
Today
133
00:05:37,833 --> 00:05:38,600
is my wife and I's
134
00:05:38,633 --> 00:05:40,000
third wedding anniversary.
135
00:05:40,066 --> 00:05:41,933
And book a restaurant for me as well.
136
00:05:48,233 --> 00:05:50,233
This guy has never cared about his wife,
137
00:05:50,633 --> 00:05:51,600
why is he acting so out of character today?
138
00:05:56,100 --> 00:05:56,866
Humph.
139
00:05:58,300 --> 00:06:00,233
I'm working my butt off at home,
140
00:06:00,466 --> 00:06:01,833
and you're fooling around outside.
141
00:06:02,033 --> 00:06:02,400
Humph.
142
00:06:02,433 --> 00:06:03,300
Oh, Gu Chen,
143
00:06:03,500 --> 00:06:04,966
I won't let you get away with this.
144
00:06:14,300 --> 00:06:15,566
Dinner is not ready yet,
145
00:06:15,766 --> 00:06:16,133
why are you in bed?
146
00:06:18,400 --> 00:06:19,200
Based on your performance today,
147
00:06:20,233 --> 00:06:21,300
this month...
148
00:06:21,366 --> 00:06:21,733
Don't think you'll get a penny.
149
00:06:23,800 --> 00:06:24,966
Worked all day.
150
00:06:25,200 --> 00:06:26,100
Still no allowance.
151
00:06:26,133 --> 00:06:27,000
What are you looking at?
152
00:06:27,033 --> 00:06:27,200
C
153
00:06:27,233 --> 00:06:28,600
If you look at me like that again,
154
00:06:28,633 --> 00:06:29,733
You believe I'll let my son
155
00:06:29,933 --> 00:06:30,300
handle you?
156
00:06:31,533 --> 00:06:31,800
Oh.
157
00:06:31,833 --> 00:06:32,900
Still dare to hide, huh?
158
00:06:33,366 --> 00:06:34,000
Mom.
159
00:06:34,233 --> 00:06:34,700
If you keep this up,
160
00:06:34,700 --> 00:06:35,133
do you believe that I—
161
00:06:35,233 --> 00:06:36,000
Believe what?
162
00:06:36,000 --> 00:06:36,366
Huh?
163
00:06:36,566 --> 00:06:37,733
You're eating off my family's dime,
164
00:06:37,733 --> 00:06:38,700
using my family's resources,
165
00:06:39,100 --> 00:06:39,966
and giving our family's money
166
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
to the Jiang family to spend.
167
00:06:42,300 --> 00:06:43,300
And then not even cooking?
168
00:06:43,400 --> 00:06:44,300
I’ve been busy all day.
169
00:06:44,333 --> 00:06:45,400
Can we eat out?
170
00:06:45,733 --> 00:06:45,900
No way.
171
00:06:47,366 --> 00:06:49,200
The outside is not clean.
172
00:06:49,900 --> 00:06:51,366
I have to eat at home.
173
00:06:52,000 --> 00:06:52,700
Then you can cook for yourself.
174
00:06:56,733 --> 00:06:57,533
A wife should cook for her mother-in-law.
175
00:06:58,933 --> 00:07:01,066
It’s only right.
176
00:07:02,566 --> 00:07:03,600
Ah, fine.
177
00:07:04,533 --> 00:07:05,300
I'll do it.
178
00:07:12,166 --> 00:07:12,433
Clean up a bit.
179
00:07:12,900 --> 00:07:13,533
Let’s go out to eat.
180
00:07:13,933 --> 00:07:14,933
Are you crazy?
181
00:07:15,066 --> 00:07:15,766
For socializing,
182
00:07:15,800 --> 00:07:16,366
you find the secretary.
183
00:07:16,400 --> 00:07:17,600
Why are you looking for me?
184
00:07:21,833 --> 00:07:23,500
How could you talk to my son like that?
185
00:07:24,133 --> 00:07:25,700
Just do what I ask.
186
00:07:29,300 --> 00:07:30,400
Earlier in the kitchen,
187
00:07:30,433 --> 00:07:31,533
why did you just walk away without saying anything?
188
00:07:31,833 --> 00:07:32,733
Playing blind is fun, huh?
189
00:07:33,533 --> 00:07:35,933
Who knows who’s playing blind usually.
190
00:07:36,033 --> 00:07:37,200
Just now in the kitchen,
191
00:07:37,433 --> 00:07:38,600
I didn’t ask you to apologize to my mom.
192
00:07:38,633 --> 00:07:39,333
That was already good enough.
193
00:07:41,233 --> 00:07:42,833
I came to interview you.
194
00:07:43,033 --> 00:07:44,400
After being a daughter-in-law for a day,
195
00:07:44,566 --> 00:07:45,433
how does it feel?
196
00:07:45,566 --> 00:07:46,333
This is something
197
00:07:46,366 --> 00:07:47,333
you don't usually see.
198
00:07:47,766 --> 00:07:48,333
A different mom,
199
00:07:48,500 --> 00:07:49,466
isn't she particularly loving?
200
00:07:49,500 --> 00:07:50,466
I can't take it anymore.
201
00:07:50,566 --> 00:07:51,800
What are you doing?
202
00:07:51,833 --> 00:07:52,500
Go to the hospital,
203
00:07:52,566 --> 00:07:53,900
let's switch back.
204
00:07:53,966 --> 00:07:55,000
I'm not going.
205
00:07:55,200 --> 00:07:56,566
You have to go, whether you want to or not.
206
00:07:59,800 --> 00:08:00,633
Get registered.
207
00:08:00,766 --> 00:08:01,833
Which department do you want to register for?
208
00:08:01,866 --> 00:08:02,633
Obstetrics.
209
00:08:04,766 --> 00:08:05,533
Psychiatry.
210
00:08:05,566 --> 00:08:07,200
Which department do you really want to register for?
211
00:08:07,466 --> 00:08:08,533
General practice.
212
00:08:08,566 --> 00:08:09,800
Go pay over there.
213
00:08:16,966 --> 00:08:17,800
What symptoms do you have?
214
00:08:17,833 --> 00:08:18,500
Doctor,
215
00:08:18,500 --> 00:08:18,933
actually,
216
00:08:19,200 --> 00:08:20,366
I'm a guy.
217
00:08:22,166 --> 00:08:23,133
Hmm.
218
00:08:23,800 --> 00:08:26,733
Gender identity disorder.
219
00:08:26,766 --> 00:08:27,433
No,
220
00:08:27,433 --> 00:08:29,000
it's us two.
221
00:08:29,400 --> 00:08:29,600
Soul swap
222
00:08:35,100 --> 00:08:36,200
It's getting serious
223
00:08:36,266 --> 00:08:36,800
Delusions
224
00:08:37,766 --> 00:08:39,366
She is my wife
225
00:08:40,100 --> 00:08:41,733
The two of us
226
00:08:41,900 --> 00:08:43,000
have swapped
227
00:08:44,066 --> 00:08:45,033
Sir,
228
00:08:45,033 --> 00:08:46,033
your wife...
229
00:08:46,833 --> 00:08:47,633
She's...
230
00:08:47,666 --> 00:08:49,233
overworked at home
231
00:08:49,300 --> 00:08:50,000
not thinking straight
232
00:08:50,066 --> 00:08:51,100
You're the one with problems
233
00:08:51,100 --> 00:08:52,233
Want to get better?
234
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
Not interested in that
235
00:08:53,433 --> 00:08:54,400
Don't want to continue
236
00:08:54,400 --> 00:08:55,733
I suggest you undergo
237
00:08:57,066 --> 00:08:59,733
marriage counseling
238
00:09:01,233 --> 00:09:02,600
Turn left when you exit
239
00:09:03,766 --> 00:09:04,533
Hey
240
00:09:07,800 --> 00:09:08,533
What do you think?
241
00:09:09,000 --> 00:09:09,600
Are you going?
242
00:09:09,766 --> 00:09:10,700
Go to hell
243
00:09:12,166 --> 00:09:13,700
This science is useless
244
00:09:14,500 --> 00:09:16,166
Then let's try some mysticism
245
00:09:16,466 --> 00:09:17,000
Let's go
246
00:09:20,500 --> 00:09:21,333
Come dance
247
00:09:21,366 --> 00:09:22,433
Let's dance together
248
00:09:23,500 --> 00:09:24,800
You dance by yourself
249
00:09:25,300 --> 00:09:26,666
If you don't dance, I'll have my way with you
250
00:09:27,100 --> 00:09:28,333
You can't escape me
251
00:09:28,433 --> 00:09:29,000
Gu Chen
252
00:09:29,000 --> 00:09:30,333
I've heard enough of your nonsense
253
00:09:30,366 --> 00:09:31,500
I don't want to hear it anymore
254
00:09:31,766 --> 00:09:34,133
The owner of this body is me now
255
00:09:34,266 --> 00:09:36,033
I'll use it however I want
256
00:09:36,433 --> 00:09:36,900
I don't care
257
00:09:36,900 --> 00:09:38,133
You must dance for me today, careful slipping
258
00:09:40,200 --> 00:09:41,466
What are you doing?
259
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
Hey, someone!
260
00:09:49,000 --> 00:09:49,866
Son!
261
00:09:58,700 --> 00:09:59,233
Nian Nian
262
00:09:59,300 --> 00:10:00,733
Are you okay, Nian Nian?
263
00:10:02,300 --> 00:10:02,566
It's all your fault
264
00:10:03,000 --> 00:10:03,266
You pushed my son into the water
265
00:10:05,000 --> 00:10:06,333
Son!
266
00:10:29,400 --> 00:10:30,166
Oh no
267
00:10:31,200 --> 00:10:33,333
Who invented high heels?
268
00:10:38,466 --> 00:10:39,433
Hey, did you hear?
269
00:10:39,466 --> 00:10:40,700
Gu is getting a divorce
270
00:10:40,700 --> 00:10:41,633
I heard his wife
271
00:10:41,666 --> 00:10:42,500
is lazy at home
272
00:10:42,666 --> 00:10:43,233
Gu is quite the catch
273
00:10:44,066 --> 00:10:45,433
So many women are around him
274
00:10:45,700 --> 00:10:46,866
Divorce is just a matter of time
275
00:10:47,000 --> 00:10:48,433
What do you think you're doing?
276
00:10:48,600 --> 00:10:49,766
Gossiping early in the morning
277
00:10:49,866 --> 00:10:51,000
If you don’t want to work, then get lost
278
00:10:51,966 --> 00:10:53,700
What qualifies you to fire us?
279
00:10:53,700 --> 00:10:54,000
Right!
280
00:10:54,033 --> 00:10:55,200
A soon-to-be-abandoned woman
281
00:10:55,900 --> 00:10:57,633
really thinks of herself as the lady
282
00:10:58,566 --> 00:10:59,633
Mrs. Gu
283
00:11:01,266 --> 00:11:03,133
So much anger early in the morning
284
00:11:03,300 --> 00:11:05,033
Did someone look down on you at home?
285
00:11:05,900 --> 00:11:06,766
Gao Jinyao
286
00:11:06,800 --> 00:11:08,233
This is the company
287
00:11:08,300 --> 00:11:09,533
Watch your tone
288
00:11:09,866 --> 00:11:11,433
As a housewife
289
00:11:11,466 --> 00:11:13,400
what gives you the right to tell us what to do?
290
00:11:16,433 --> 00:11:17,600
Stop right there
291
00:11:18,566 --> 00:11:19,800
This is a company
292
00:11:19,833 --> 00:11:21,133
No outsiders allowed
293
00:11:21,166 --> 00:11:22,200
No entry.
294
00:11:22,200 --> 00:11:23,633
I'm just a nobody.
295
00:11:23,866 --> 00:11:26,833
An abandoned wife who is about to be kicked out.
296
00:11:27,200 --> 00:11:28,966
What else could I be but a nobody?
297
00:11:29,033 --> 00:11:30,000
Gao Jinyao,
298
00:11:30,033 --> 00:11:31,400
you're meddling too much.
299
00:11:31,566 --> 00:11:33,700
What Mr. Gu needs is someone
300
00:11:33,700 --> 00:11:34,666
who can help him with his career.
301
00:11:36,100 --> 00:11:38,066
All you can do is laundry and cooking.
302
00:11:38,700 --> 00:11:41,000
You are not worthy
303
00:11:41,066 --> 00:11:42,133
of being Mrs. Gu.
304
00:11:42,166 --> 00:11:43,233
Secretary Gao,
305
00:11:43,900 --> 00:11:45,066
what is going on here?
306
00:11:47,600 --> 00:11:48,366
I'm sorry, Mrs. Gu.
307
00:11:48,400 --> 00:11:49,333
We were being rude.
308
00:11:49,500 --> 00:11:51,866
Yu Siyan, you're protecting her like this.
309
00:11:52,266 --> 00:11:54,033
You think I don't know
310
00:11:54,066 --> 00:11:55,000
your little thoughts?
311
00:11:55,066 --> 00:11:57,200
You can't wait for Mr. Gu to get divorced
312
00:11:57,200 --> 00:11:58,766
so you can marry him,
313
00:11:59,033 --> 00:11:59,833
can you? I'm helping you!
314
00:12:00,500 --> 00:12:00,833
You!
315
00:12:01,500 --> 00:12:01,933
Mr. Gu.
316
00:12:02,400 --> 00:12:03,433
Welcome, Mr. Gu.
317
00:12:04,700 --> 00:12:05,533
Mr. Gu,
318
00:12:06,600 --> 00:12:07,833
this is the divorce agreement.
319
00:12:07,866 --> 00:12:08,233
Take a look.
320
00:12:11,466 --> 00:12:12,500
Do you really want a divorce?
321
00:12:14,600 --> 00:12:15,366
You sign it first.
322
00:12:17,200 --> 00:12:18,300
Isn't this what you want?
323
00:12:19,166 --> 00:12:20,333
Fine, I'll sign it.
324
00:12:38,100 --> 00:12:40,733
Don't worry. I will take good care of Mr. Gu.
325
00:12:44,566 --> 00:12:46,533
I refuse to sign this agreement.
326
00:12:50,933 --> 00:12:51,800
But,
327
00:12:51,800 --> 00:12:52,400
Mr. Gu,
328
00:12:52,800 --> 00:12:54,000
you want a divorce,
329
00:12:54,033 --> 00:12:56,100
and you want me to watch you and Gao Jinyao be together?
330
00:12:56,400 --> 00:12:57,033
Over my dead body!
331
00:12:57,066 --> 00:12:58,033
He can't do anything.
332
00:12:58,066 --> 00:12:59,433
He'll just be a burden to you.
333
00:13:03,233 --> 00:13:03,633
You're just a secretary. Mind your own business.
334
00:13:21,900 --> 00:13:22,166
Niannian,
335
00:13:23,200 --> 00:13:24,200
as a girl,
336
00:13:24,233 --> 00:13:25,400
you shouldn't sit like that.
337
00:13:25,433 --> 00:13:27,000
It's not appropriate.
338
00:13:27,533 --> 00:13:29,000
What if your in-laws see you?
339
00:13:29,033 --> 00:13:30,033
It would be so embarrassing.
340
00:13:30,700 --> 00:13:31,666
Is this better?
341
00:13:32,100 --> 00:13:33,666
That's more like it.
342
00:13:34,733 --> 00:13:36,600
About what you promised before,
343
00:13:36,800 --> 00:13:38,000
how is it going?
344
00:13:38,300 --> 00:13:39,300
What is it?
345
00:13:39,600 --> 00:13:39,866
It's just that your brother wants to buy an apartment.
346
00:13:41,666 --> 00:13:43,100
We don't have that much.
347
00:13:43,133 --> 00:13:44,633
Why don't you ask Gu Chen?
348
00:13:45,800 --> 00:13:46,466
How much?
349
00:13:46,633 --> 00:13:48,133
1 million will be enough.
350
00:13:48,233 --> 00:13:48,400
1 million?
351
00:13:49,633 --> 00:13:51,000
Anything else?
352
00:13:51,000 --> 00:13:52,600
I recently took a fancy to a bracelet.
353
00:13:52,733 --> 00:13:53,833
100,000 yuan.
354
00:13:54,833 --> 00:13:55,600
Recently, your father
355
00:13:55,633 --> 00:13:57,100
also took a fancy to a set of fishing gear.
356
00:13:57,133 --> 00:13:57,633
It's not expensive.
357
00:13:58,400 --> 00:13:58,766
A little over 10,000 yuan.
358
00:13:59,333 --> 00:14:00,200
My friend asked me
359
00:14:00,233 --> 00:14:01,800
to invest 200,000 yuan.
360
00:14:01,833 --> 00:14:02,666
The investment can be recouped in half a year.
361
00:14:02,666 --> 00:14:02,866
It can be recouped in half a year!
362
00:14:09,033 --> 00:14:09,700
Enough.
363
00:14:10,666 --> 00:14:12,066
Jiang Nian is a pushover.
364
00:14:12,333 --> 00:14:13,800
I'm not that easy to bully.
365
00:14:13,800 --> 00:14:15,633
Why are you in such a bad mood today?
366
00:14:15,800 --> 00:14:17,033
I heard from outsiders
367
00:14:17,100 --> 00:14:18,966
that Gu Chen wants a divorce.
368
00:14:19,533 --> 00:14:20,500
Is it true?
369
00:14:21,333 --> 00:14:23,433
Isn't it that your temper is getting worse?
370
00:14:23,666 --> 00:14:26,600
Or is it that being lazy is what made Gu Chen angry?
371
00:14:27,500 --> 00:14:29,233
I'm lazy?
372
00:14:29,866 --> 00:14:30,933
You all
373
00:14:30,933 --> 00:14:31,600
never say
374
00:14:31,600 --> 00:14:32,066
your precious son
375
00:14:32,633 --> 00:14:32,900
is so old now
376
00:14:33,866 --> 00:14:34,933
yet only knows how to rely on his parents.
377
00:14:34,933 --> 00:14:35,166
In the whole world,
378
00:14:35,900 --> 00:14:36,233
there probably isn't anyone
379
00:14:37,033 --> 00:14:38,500
more lazy than him.
380
00:14:38,500 --> 00:14:39,366
Oh, and
381
00:14:39,400 --> 00:14:39,866
you two
382
00:14:39,900 --> 00:14:40,700
never stop chattering.
383
00:14:41,300 --> 00:14:43,066
The birds outside are quieter than you two.
384
00:14:45,166 --> 00:14:45,700
You
385
00:14:47,166 --> 00:14:49,966
Your parents raised you for so many years,
386
00:14:50,033 --> 00:14:51,800
how can you talk to us like this?
387
00:15:03,300 --> 00:15:03,700
Call 120.
388
00:15:09,733 --> 00:15:10,633
It's my fault that I made your mom so angry she ended up in the hospital.
389
00:15:12,500 --> 00:15:13,366
I apologize to you.
390
00:15:13,966 --> 00:15:15,100
Although
391
00:15:15,100 --> 00:15:16,800
there are many things you should apologize for,
392
00:15:17,166 --> 00:15:18,133
but not today.
393
00:15:18,733 --> 00:15:19,800
I've done so much for this family,
394
00:15:20,766 --> 00:15:21,933
yet they are never satisfied.
395
00:15:22,600 --> 00:15:23,766
Instead, they just get worse.
396
00:15:24,133 --> 00:15:26,100
I’ve had enough of this kind of life.
397
00:15:31,233 --> 00:15:33,533
I wonder how your mom is doing now.
398
00:15:33,800 --> 00:15:34,500
My brother-in-law
399
00:15:34,533 --> 00:15:35,333
has already arranged for my mom
400
00:15:35,366 --> 00:15:36,733
to the best hospital in the city.
401
00:15:36,766 --> 00:15:37,800
My mom will be fine.
402
00:15:38,666 --> 00:15:39,633
But
403
00:15:39,666 --> 00:15:41,266
my sister is acting strange.
404
00:15:41,300 --> 00:15:42,400
Usually, when we say east,
405
00:15:42,666 --> 00:15:44,133
she wouldn't dare to go west.
406
00:15:44,533 --> 00:15:45,400
But today she dared to talk back to us.
407
00:15:47,733 --> 00:15:48,900
Could it be
408
00:15:49,033 --> 00:15:49,333
that
409
00:15:53,033 --> 00:15:53,400
this
410
00:15:53,800 --> 00:15:54,933
what should we do?
411
00:15:54,966 --> 00:15:56,633
Don't worry.
412
00:15:56,900 --> 00:15:58,166
I have a plan.
413
00:16:04,300 --> 00:16:05,066
Mr. Gu, this is the contract signed with Le Shi.
414
00:16:07,566 --> 00:16:08,600
They just called
415
00:16:08,600 --> 00:16:11,300
saying they want to cancel the development agreement for the Hengtian Industrial Park.
416
00:16:11,333 --> 00:16:12,933
Let's meet and discuss.
417
00:16:13,133 --> 00:16:14,300
Why are they going back on their word
418
00:16:14,300 --> 00:16:15,466
on a contract we just settled?
419
00:16:15,766 --> 00:16:17,500
You arrange the meeting for noon, okay?
420
00:16:25,300 --> 00:16:25,966
This noon,
421
00:16:26,000 --> 00:16:27,500
go meet with Le Shi.
422
00:16:28,400 --> 00:16:30,333
About the contract,
423
00:16:35,666 --> 00:16:36,366
No entry for unauthorized personnel.
424
00:16:36,400 --> 00:16:37,066
Please leave immediately.
425
00:16:38,100 --> 00:16:39,700
I am Gu Chen's wife.
426
00:16:39,733 --> 00:16:40,300
Jiang Nian.
427
00:16:40,333 --> 00:16:40,933
Stand aside.
428
00:16:41,033 --> 00:16:42,400
Mr. Le only told me to receive Mr. Gu.
429
00:16:42,433 --> 00:16:43,800
He didn’t say anything about inviting you, AO AN.
430
00:16:43,833 --> 00:16:44,400
You.
431
00:16:48,500 --> 00:16:50,166
Is Mr. Gu waiting for someone?
432
00:16:51,633 --> 00:16:52,400
It's nothing.
433
00:16:52,633 --> 00:16:53,666
Let's get started.
434
00:16:53,766 --> 00:16:54,733
Xia Xia.
435
00:16:56,933 --> 00:16:58,000
Let me introduce you.
436
00:16:58,333 --> 00:16:59,100
This is my daughter.
437
00:16:59,133 --> 00:16:59,900
Lexia.
438
00:17:00,900 --> 00:17:02,966
Negotiate and call your daughter in.
439
00:17:03,166 --> 00:17:04,433
What does that mean?
440
00:17:04,566 --> 00:17:06,500
You're Gu Chen.
441
00:17:08,133 --> 00:17:09,900
I heard you got married.
442
00:17:09,933 --> 00:17:10,500
Yes.
443
00:17:11,133 --> 00:17:12,800
It's okay, you can get a divorce after marriage.
444
00:17:15,300 --> 00:17:16,700
What a joke.
445
00:17:18,566 --> 00:17:20,833
Lexiao, I'll get straight to the point.
446
00:17:21,533 --> 00:17:22,900
About the Heng Tian Industrial Park project,
447
00:17:22,900 --> 00:17:25,466
we've been planning it together for so long.
448
00:17:25,633 --> 00:17:28,533
What caused you to suddenly change your mind?
449
00:17:31,833 --> 00:17:34,400
I heard that President Gu and his wife don't get along.
450
00:17:34,433 --> 00:17:35,400
I'm old.
451
00:17:35,566 --> 00:17:36,800
It's about time I step down.
452
00:17:37,166 --> 00:17:38,700
The only one I'm worried about is Xiaxia.
453
00:17:41,900 --> 00:17:43,700
I'm stable with Nian Nian.
454
00:17:43,933 --> 00:17:45,200
You don’t need to worry.
455
00:17:45,366 --> 00:17:48,133
Let's discuss the matter of cooperation.
456
00:17:48,800 --> 00:17:50,900
President Gu, you're a smart person.
457
00:17:51,366 --> 00:17:53,400
If you can divorce Jiang Nian,
458
00:17:53,500 --> 00:17:56,466
I guarantee within three years, I'll step back and make way.
459
00:17:56,833 --> 00:17:57,400
By then,
460
00:17:57,400 --> 00:18:00,933
the entire Jiang Cheng Le family and Gu family will belong to you, Gu Chen.
461
00:18:01,100 --> 00:18:02,533
You won't lose on this deal.
462
00:18:02,566 --> 00:18:04,000
Gu Chen, you really are something.
463
00:18:08,100 --> 00:18:08,900
I'm sorry, Lexiao.
464
00:18:09,033 --> 00:18:09,700
I cannot divorce.
465
00:18:11,333 --> 00:18:12,500
The Heng Tian Industrial Park project
466
00:18:13,200 --> 00:18:14,600
is beneficial for both our families.
467
00:18:14,700 --> 00:18:15,866
It's a rare opportunity for collaboration.
468
00:18:16,300 --> 00:18:18,900
You should think it over.
469
00:18:19,233 --> 00:18:21,533
What's the matter?
470
00:18:32,333 --> 00:18:33,100
What is it?
471
00:18:33,166 --> 00:18:34,933
What is that old fox Le Riyan plotting?
472
00:18:35,633 --> 00:18:36,400
Gu Chen,
473
00:18:36,966 --> 00:18:38,200
you have quite a charm.
474
00:18:39,200 --> 00:18:39,900
What do you mean?
475
00:18:39,933 --> 00:18:40,933
Didn't you go to talk about contracts?
476
00:18:41,200 --> 00:18:42,300
We didn't talk much about the contract.
477
00:18:42,833 --> 00:18:45,500
But I almost helped you secure a marriage deal.
478
00:18:45,766 --> 00:18:46,733
What do you mean?
479
00:18:46,800 --> 00:18:47,933
You guys really are straightforward.
480
00:18:49,433 --> 00:18:50,800
Today a wild rose,
481
00:18:50,900 --> 00:18:52,066
tomorrow a red rose.
482
00:18:52,400 --> 00:18:53,566
Quite suave and free.
483
00:18:56,433 --> 00:18:56,933
Look,
484
00:18:57,500 --> 00:18:58,300
your rose, your wild rose has arrived.
485
00:18:59,133 --> 00:19:00,500
President Gu, it's going to rain soon.
486
00:19:00,733 --> 00:19:02,000
I rushed over to pick you up.
487
00:19:10,733 --> 00:19:11,700
What’s going on?
488
00:19:22,400 --> 00:19:23,166
Hey!
489
00:19:24,300 --> 00:19:24,900
O.G.M.C., PRISO, brother-in-law,
490
00:19:25,366 --> 00:19:26,333
left it to me.
491
00:19:26,433 --> 00:19:27,000
This person
492
00:19:27,366 --> 00:19:28,533
must be a fraud.
493
00:19:30,700 --> 00:19:32,500
Jiang Heng, what nonsense are you talking?
494
00:19:33,033 --> 00:19:34,200
Nian Nian is my wife.
495
00:19:34,433 --> 00:19:35,500
Don't I know what's true or false?
496
00:19:36,633 --> 00:19:38,700
Brother-in-law left it to me.
497
00:19:40,366 --> 00:19:41,600
Let me ask you,
498
00:19:41,966 --> 00:19:43,433
What day is my sister's birthday?
499
00:19:43,933 --> 00:19:44,800
Who was her best friend in college?
500
00:19:45,366 --> 00:19:46,733
What kind of food does she like to eat?
501
00:19:47,533 --> 00:19:48,000
Don't know, right?
502
00:19:48,833 --> 00:19:49,800
She is a fake.
503
00:19:49,833 --> 00:19:51,700
Tell me where you hid my sister.
504
00:19:51,700 --> 00:19:52,000
Oh no
505
00:19:52,366 --> 00:19:52,600
Nian Nian's birthday is June 25
506
00:19:55,033 --> 00:19:57,300
Her best friend in college is named Lu Mei
507
00:19:57,333 --> 00:19:58,500
Loves sweets the most
508
00:19:59,433 --> 00:20:00,900
Your sister fell into the water a couple of days ago
509
00:20:01,333 --> 00:20:02,200
She was shocked
510
00:20:02,400 --> 00:20:03,533
Still a bit dazed
511
00:20:03,633 --> 00:20:04,400
Not remembering herself
512
00:20:04,500 --> 00:20:05,366
That's normal
513
00:20:05,733 --> 00:20:07,333
I think she's not normal
514
00:20:08,766 --> 00:20:10,800
Maybe you should take her to see someone
515
00:20:10,800 --> 00:20:11,333
Who knows
516
00:20:11,366 --> 00:20:13,533
She might have something going on with her
517
00:20:15,033 --> 00:20:16,700
Mom, stop being so paranoid
518
00:20:16,900 --> 00:20:18,100
Nian Nian, let's go back to the room
519
00:20:18,800 --> 00:20:19,200
Oh
520
00:20:20,166 --> 00:20:20,900
You should stop reading those crazy novels
521
00:20:22,566 --> 00:20:23,000
Oh, G. M.
522
00:20:23,500 --> 00:20:23,700
Oh
523
00:20:24,633 --> 00:20:24,833
Stop meddling, Gu Jia
524
00:20:32,566 --> 00:20:33,333
What did you say
525
00:20:35,700 --> 00:20:36,766
I said I want to fire Gao Jinyao
526
00:20:38,033 --> 00:20:38,733
I don't want to see that bad woman
527
00:20:39,933 --> 00:20:41,400
Wandering in front of me
528
00:20:42,833 --> 00:20:45,400
And I want half of the Gu family's shares
529
00:20:47,433 --> 00:20:48,800
You want to fire Gao Jinyao
530
00:20:48,900 --> 00:20:49,433
I have no objections
531
00:20:50,700 --> 00:20:51,033
But you want half of the Gu family's shares
532
00:20:53,766 --> 00:20:54,533
Jiang Nian
533
00:20:55,466 --> 00:20:58,533
Aren't you asking for too much?
534
00:20:59,133 --> 00:20:59,433
What if you don’t agree?
535
00:21:01,400 --> 00:21:01,566
Then I’ll go to Le Riyan
536
00:21:02,466 --> 00:21:02,733
And tell him
537
00:21:03,366 --> 00:21:03,733
We voluntarily withdraw from the Hengtian Industrial Park project
538
00:21:06,133 --> 00:21:06,600
You!
539
00:21:08,266 --> 00:21:08,600
General Manager Gu, this is serious
540
00:21:09,833 --> 00:21:10,100
You should think it over
541
00:21:14,900 --> 00:21:15,700
I agree to your terms
542
00:21:29,000 --> 00:21:29,900
Why are you crying?
543
00:21:30,900 --> 00:21:32,233
The General Manager fired me
544
00:21:33,266 --> 00:21:34,200
Why is that?
545
00:21:34,400 --> 00:21:35,166
Stop crying
546
00:21:35,400 --> 00:21:36,700
You're someone who gets things done
547
00:21:37,200 --> 00:21:38,033
There's a partnership
548
00:21:38,266 --> 00:21:39,333
I want to discuss it with you
549
00:21:39,933 --> 00:21:40,700
What partnership?
550
00:21:42,200 --> 00:21:43,100
Private partnership
551
00:21:47,200 --> 00:21:47,533
Right now
552
00:21:47,566 --> 00:21:48,700
The Gu family and the Le family
553
00:21:48,700 --> 00:21:50,866
Are negotiating the Hengtian Industrial Park deal
554
00:21:51,666 --> 00:21:54,300
I have all the information about this negotiation
555
00:21:54,466 --> 00:21:55,533
If handled well
556
00:21:55,800 --> 00:21:58,366
We might get a chance to go independent
557
00:22:00,100 --> 00:22:00,833
And then?
558
00:22:02,766 --> 00:22:03,600
You’re doing this for Jiang Nian?
559
00:22:04,900 --> 00:22:07,666
I know you like Jiang Nian
560
00:22:09,500 --> 00:22:11,500
Alright, I will cooperate with you
561
00:22:12,133 --> 00:22:14,100
In the future, you get Jiang Nian
562
00:22:15,700 --> 00:22:17,100
I get Gu Chen
563
00:22:17,133 --> 00:22:18,300
And the Gu family
564
00:22:20,366 --> 00:22:21,500
Then let's wish us
565
00:22:22,100 --> 00:22:22,633
A pleasant partnership
566
00:22:33,066 --> 00:22:34,433
Gao Jinyao has been dismissed
567
00:22:34,833 --> 00:22:35,800
Now,
568
00:22:35,866 --> 00:22:36,833
Are you satisfied?
569
00:22:39,300 --> 00:22:40,300
What about Le Xia?
570
00:22:42,333 --> 00:22:43,900
Hasn't she already been taken care of by you?
571
00:22:51,633 --> 00:22:53,400
I have nothing to do with Le Xia
572
00:22:53,533 --> 00:22:55,000
It's Le Riyan, that old fox
573
00:22:55,233 --> 00:22:56,700
He wants to marry Le Xia off to me
574
00:22:56,833 --> 00:22:58,100
What's the purpose behind this?
575
00:22:58,433 --> 00:22:59,433
It can't be simple.
576
00:23:00,000 --> 00:23:01,600
I won't marry her.
577
00:23:03,033 --> 00:23:04,300
Are you trying to fool me?
578
00:23:06,233 --> 00:23:07,800
It's not because you look angry.
579
00:23:09,533 --> 00:23:09,800
Hmph.
580
00:23:09,833 --> 00:23:11,433
Since you want to divorce me,
581
00:23:11,933 --> 00:23:14,400
then these explanations are unnecessary, right?
582
00:23:14,633 --> 00:23:15,400
I!
583
00:23:16,600 --> 00:23:18,900
Yeah, but why, seeing him sad,
584
00:23:19,000 --> 00:23:20,233
do I still feel soft-hearted?
585
00:23:27,266 --> 00:23:27,733
Hey!
586
00:23:27,733 --> 00:23:29,700
Why are Mom and Dad so happy today?
587
00:23:30,266 --> 00:23:31,500
What's it to you?
588
00:23:32,500 --> 00:23:33,433
Hurry up and cook!
589
00:23:33,900 --> 00:23:36,300
My son has worked hard all day.
590
00:23:36,800 --> 00:23:37,633
So what?
591
00:23:37,666 --> 00:23:39,633
Are you waiting for him to serve you?
592
00:23:45,333 --> 00:23:46,200
Good son, come here.
593
00:23:46,833 --> 00:23:47,600
Sit down, sit down!
594
00:23:48,533 --> 00:23:49,600
Son!
595
00:23:49,666 --> 00:23:51,000
Big news!
596
00:23:51,100 --> 00:23:52,500
The president of Le Group
597
00:23:52,600 --> 00:23:54,366
wants to betroth his daughter, Le Xia,
598
00:23:54,400 --> 00:23:56,433
to you.
599
00:23:57,466 --> 00:23:58,833
But the condition is,
600
00:23:58,866 --> 00:24:00,733
you must first divorce Jiang Nian.
601
00:24:02,866 --> 00:24:04,633
I've worked hard for the Gu family for three years,
602
00:24:04,766 --> 00:24:06,300
treated you like my own parents.
603
00:24:06,733 --> 00:24:07,900
But now you
604
00:24:07,933 --> 00:24:09,700
are so eager to drive me away.
605
00:24:09,966 --> 00:24:11,733
I will not divorce Nian Nian.
606
00:24:12,533 --> 00:24:13,533
And I will definitely not marry Le Xia.
607
00:24:13,566 --> 00:24:14,333
Ridiculous!
608
00:24:16,966 --> 00:24:18,733
The group is facing a major crisis now.
609
00:24:18,766 --> 00:24:19,933
If the Le family withdraws funding,
610
00:24:19,966 --> 00:24:22,200
do you know how much damage it will cause to the group?
611
00:24:22,200 --> 00:24:23,600
You are the president of the group,
612
00:24:23,833 --> 00:24:24,600
your marriage
613
00:24:24,633 --> 00:24:27,100
is not just as simple as romantic feelings.
614
00:24:27,700 --> 00:24:29,333
Can marriage be used as a bargaining chip?
615
00:24:32,400 --> 00:24:33,900
I'll solve the company's issues.
616
00:24:34,400 --> 00:24:34,900
But
617
00:24:35,366 --> 00:24:37,000
I won't use a marriage alliance.
618
00:24:51,200 --> 00:24:51,966
Secretary Yu,
619
00:24:52,566 --> 00:24:54,200
Mr. Gu sent you over this time
620
00:24:54,200 --> 00:24:56,166
to agree to the marriage with Xia Xia, right?
621
00:24:56,200 --> 00:24:57,900
Mr. Le, you misunderstand.
622
00:24:58,600 --> 00:25:00,366
Although Gu Chen's relationship with Jiang Nian is strained,
623
00:25:00,800 --> 00:25:02,200
he won't divorce her for that reason.
624
00:25:03,633 --> 00:25:04,933
Mr. Le, your ultimate goal
625
00:25:05,333 --> 00:25:07,900
can't be as simple as marrying off your daughter, right?
626
00:25:09,600 --> 00:25:10,733
The saying goes, one mountain cannot hold two tigers.
627
00:25:11,633 --> 00:25:14,300
Jiang City cannot accommodate both the Le and Gu families.
628
00:25:17,500 --> 00:25:19,166
What do you mean by that?
629
00:25:19,300 --> 00:25:20,133
Cooperate with me,
630
00:25:20,433 --> 00:25:23,000
and I can make the Le family the sole ruler.
631
00:25:25,500 --> 00:25:26,966
What a small secretary.
632
00:25:28,033 --> 00:25:29,600
What gives you the right to discuss cooperation with us?
633
00:25:30,833 --> 00:25:31,500
Just because I’ve been with Gu Chen for so many years.
634
00:25:32,800 --> 00:25:34,600
I know all his habits,
635
00:25:34,633 --> 00:25:35,633
character,
636
00:25:35,666 --> 00:25:36,400
and temper.
637
00:25:36,400 --> 00:25:37,866
I know them all.
638
00:25:39,066 --> 00:25:40,833
I guarantee that within a year,
639
00:25:40,866 --> 00:25:43,533
I can bring the Gu family to total collapse.
640
00:25:44,466 --> 00:25:44,833
I want to resign.
641
00:25:47,000 --> 00:25:47,433
Yes.
642
00:25:47,466 --> 00:25:48,833
Is there something wrong at home?
643
00:25:49,133 --> 00:25:50,300
You can take a leave and go back.
644
00:25:50,333 --> 00:25:51,100
No need to resign.
645
00:25:51,800 --> 00:25:52,200
No.
646
00:25:53,133 --> 00:25:54,500
The reason why I resigned
647
00:25:55,133 --> 00:25:56,200
is you.
648
00:25:57,300 --> 00:25:58,033
I know.
649
00:25:58,433 --> 00:26:00,033
You and Mr. Gu have always been at odds.
650
00:26:00,600 --> 00:26:01,766
He never treated you as his wife at all.
651
00:26:02,000 --> 00:26:03,366
He also treated you like a free nanny.
652
00:26:03,666 --> 00:26:06,333
Well, my most trusted subordinate
653
00:26:06,433 --> 00:26:07,700
actually hit on my wife.
654
00:26:13,200 --> 00:26:13,433
Nian Nian,
655
00:26:13,466 --> 00:26:14,333
in my heart,
656
00:26:14,700 --> 00:26:15,866
you are the purest
657
00:26:16,400 --> 00:26:17,466
and kindest girl in the world.
658
00:26:17,833 --> 00:26:18,800
I've liked you for a long time.
659
00:26:20,866 --> 00:26:21,800
I promise you
660
00:26:22,200 --> 00:26:23,233
when I become powerful,
661
00:26:23,266 --> 00:26:24,733
I will definitely take you away from Gu Chen
662
00:26:25,266 --> 00:26:26,700
and give you a free life.
663
00:26:30,066 --> 00:26:30,833
Mr. Gu,
664
00:26:34,466 --> 00:26:35,033
this is my resignation letter.
665
00:26:36,366 --> 00:26:36,633
Goodbye.
666
00:26:37,066 --> 00:26:37,733
And,
667
00:26:38,000 --> 00:26:39,033
if you don't love her,
668
00:26:39,533 --> 00:26:40,433
please let her go.
669
00:26:44,800 --> 00:26:46,266
He said he's liked you for a long time.
670
00:26:46,733 --> 00:26:47,100
Every time he went to my house to get documents,
671
00:26:48,500 --> 00:26:49,766
it was all to see you, right?
672
00:26:50,200 --> 00:26:50,633
You're going to divorce me.
673
00:26:51,800 --> 00:26:52,233
Why do you care so much?
674
00:26:53,000 --> 00:26:54,966
You're still my wife.
675
00:26:55,000 --> 00:26:55,800
Stay away from him.
676
00:26:57,266 --> 00:26:58,333
Are you jealous?
677
00:26:59,233 --> 00:26:59,600
I...
678
00:27:00,333 --> 00:27:00,600
Aren't you going to divorce me?
679
00:27:02,633 --> 00:27:04,200
If we get divorced,
680
00:27:04,466 --> 00:27:05,533
then I'm definitely going on blind dates with other men.
681
00:27:07,700 --> 00:27:09,500
Then, one by one,
682
00:27:10,000 --> 00:27:11,366
can Mr. Gu handle the jealousy?
683
00:27:12,400 --> 00:27:13,266
I'm not jealous.
684
00:27:14,733 --> 00:27:15,833
Yu Siyan knows too much
685
00:27:15,866 --> 00:27:17,000
about the company's internal affairs.
686
00:27:17,466 --> 00:27:18,600
He's leaving now,
687
00:27:19,233 --> 00:27:22,100
who knows how much trouble he will cause in the future.
688
00:27:26,533 --> 00:27:26,900
Driver,
689
00:27:27,100 --> 00:27:27,600
turn around.
690
00:27:27,700 --> 00:27:28,233
Go to the Jiang residence.
691
00:27:28,500 --> 00:27:29,866
Hey, why are we going to my house?
692
00:27:30,100 --> 00:27:31,233
Going home at this hour?
693
00:27:31,333 --> 00:27:33,300
My parents will definitely urge me to divorce and marry Le Xia.
694
00:27:33,533 --> 00:27:34,700
Isn't that exactly what you want?
695
00:27:34,833 --> 00:27:36,300
Don't you want to divorce me?
696
00:27:36,500 --> 00:27:38,066
I don't want to now.
697
00:27:38,866 --> 00:27:40,733
No, we can't get a divorce right now.
698
00:27:41,600 --> 00:27:43,066
That old fox, Le Riyan,
699
00:27:43,266 --> 00:27:44,700
has been eyeing the Gu Group.
700
00:27:45,100 --> 00:27:46,966
If I divorce and marry Le Xia at this time,
701
00:27:47,466 --> 00:27:48,433
won't that be exactly what he wants?
702
00:27:48,700 --> 00:27:50,033
Driver, to the Jiang residence.
703
00:27:57,866 --> 00:27:58,666
We're here.
704
00:28:00,333 --> 00:28:01,300
Stop nagging me.
705
00:28:38,533 --> 00:28:39,300
Nian Nian.
706
00:28:41,500 --> 00:28:42,233
Yu Siyan?
707
00:28:42,466 --> 00:28:43,366
What are you doing here?
708
00:28:43,633 --> 00:28:44,700
I'm here to tell you
709
00:28:44,933 --> 00:28:45,900
that I joined the Le Group.
710
00:28:46,366 --> 00:28:48,166
My current position is General Manager of the Sales Department.
711
00:28:48,933 --> 00:28:49,833
You ran so far,
712
00:28:50,366 --> 00:28:52,033
just to tell me this?
713
00:28:52,500 --> 00:28:54,600
I know you and Gu Chen are getting a divorce.
714
00:28:55,100 --> 00:28:56,366
You've been in a bad mood lately.
715
00:28:56,600 --> 00:28:57,300
But don't worry.
716
00:28:57,600 --> 00:28:58,100
When I become strong,
717
00:28:58,266 --> 00:28:58,633
don't even
718
00:29:00,133 --> 00:29:01,000
think about it.
719
00:29:01,133 --> 00:29:02,100
It's impossible
720
00:29:02,366 --> 00:29:02,833
Take care.
721
00:29:06,000 --> 00:29:08,700
Yu Siyan said he's the general manager of the sales department at Le's.
722
00:29:09,200 --> 00:29:10,866
Why don't I just play along?
723
00:29:11,700 --> 00:29:12,500
Oh, Siyan!
724
00:29:13,233 --> 00:29:13,900
Why don't
725
00:29:14,700 --> 00:29:15,266
we go in and talk?
726
00:29:28,733 --> 00:29:29,200
Hahaha
727
00:29:31,666 --> 00:29:32,533
Siyan,
728
00:29:33,033 --> 00:29:33,300
I was
729
00:29:34,200 --> 00:29:34,800
in a bad mood just now.
730
00:29:36,833 --> 00:29:37,100
I...
731
00:29:37,633 --> 00:29:38,100
always kinda liked you.
732
00:29:39,300 --> 00:29:39,666
It's just...
733
00:29:40,366 --> 00:29:40,833
I'm a...
734
00:29:41,266 --> 00:29:41,800
married woman.
735
00:29:42,733 --> 00:29:43,433
There are some things
736
00:29:44,000 --> 00:29:45,600
that are really hard to say.
737
00:29:47,000 --> 00:29:47,433
I knew it.
738
00:29:47,600 --> 00:29:48,700
You do have feelings for me.
739
00:29:50,066 --> 00:29:50,833
I'm so happy.
740
00:29:53,433 --> 00:29:55,233
Don't just hold my hand out of the blue!
741
00:29:55,466 --> 00:29:57,866
It's embarrassing for a grown man like me
742
00:29:58,200 --> 00:29:59,266
So awkward.
743
00:29:59,466 --> 00:29:59,833
Wait a minute.
744
00:30:00,100 --> 00:30:01,633
He's touching my wife's hand right now!
745
00:30:02,333 --> 00:30:02,900
Holy crap!
746
00:30:03,366 --> 00:30:04,433
Haha.
747
00:30:04,800 --> 00:30:05,700
Siyan,
748
00:30:05,866 --> 00:30:06,300
if you...
749
00:30:07,833 --> 00:30:09,600
if you really can make it,
750
00:30:10,100 --> 00:30:10,633
I will...
751
00:30:11,333 --> 00:30:12,366
divorce Gu Chen
752
00:30:12,800 --> 00:30:13,900
and be with you.
753
00:30:14,633 --> 00:30:15,400
Really?
754
00:30:18,833 --> 00:30:19,300
Hug your sister!
755
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Siyan,
756
00:30:29,666 --> 00:30:30,800
I'm sorry.
757
00:30:32,700 --> 00:30:33,300
It's okay.
758
00:30:33,700 --> 00:30:34,833
I was being impulsive.
759
00:30:35,133 --> 00:30:36,100
I couldn't help myself.
760
00:30:36,333 --> 00:30:36,800
We...
761
00:30:37,833 --> 00:30:38,800
Siyan,
762
00:30:39,200 --> 00:30:40,766
I have a question for you.
763
00:30:41,300 --> 00:30:41,666
It's about
764
00:30:42,233 --> 00:30:43,800
the Hengtian project.
765
00:30:44,133 --> 00:30:45,033
Both Le's and Gu's have invested heavily in it.
766
00:30:47,200 --> 00:30:49,500
If Le's were to withdraw its capital at this time,
767
00:30:50,533 --> 00:30:51,200
wouldn't it be
768
00:30:51,466 --> 00:30:52,600
a lose-lose situation?
769
00:30:53,100 --> 00:30:53,800
Neither side would benefit from it.
770
00:30:56,700 --> 00:30:58,000
You don't know that, do you?
771
00:30:59,300 --> 00:31:02,466
We are withdrawing our capital just to disrupt Gu's.
772
00:31:04,366 --> 00:31:05,266
When construction starts,
773
00:31:05,433 --> 00:31:07,033
I'll send some workers in to sabotage it.
774
00:31:09,266 --> 00:31:10,000
Then,
775
00:31:10,266 --> 00:31:11,133
once an accident happens,
776
00:31:13,933 --> 00:31:14,300
that's when
777
00:31:16,366 --> 00:31:17,266
that's when we can take advantage of it.
778
00:31:18,433 --> 00:31:20,366
Yu Siyan is so vicious.
779
00:31:21,066 --> 00:31:22,633
Sabotaging the construction,
780
00:31:23,033 --> 00:31:24,100
he's not afraid of killing people.
781
00:31:26,833 --> 00:31:27,200
Oh,
782
00:31:27,200 --> 00:31:27,900
Niannian.
783
00:31:28,266 --> 00:31:30,233
One must be ruthless to achieve great things.
784
00:31:30,733 --> 00:31:31,800
We will compensate
785
00:31:32,100 --> 00:31:33,433
We'll compensate them all.
786
00:31:33,833 --> 00:31:34,633
And once they get the money,
787
00:31:34,833 --> 00:31:36,000
they won't make a fuss.
788
00:31:36,633 --> 00:31:37,400
Don't worry.
789
00:31:46,633 --> 00:31:47,300
Hello!
790
00:31:49,200 --> 00:31:50,666
Okay, okay, I know.
791
00:31:54,700 --> 00:31:55,100
Niannian.
792
00:31:55,333 --> 00:31:57,100
I'll come to you in a minute.
793
00:32:11,600 --> 00:32:12,000
Jiang Nian?
794
00:32:12,200 --> 00:32:13,100
Meet me at the usual place.
795
00:32:16,433 --> 00:32:17,300
What's with the attitude?
796
00:32:17,466 --> 00:32:19,733
Do you really think you're
797
00:32:28,033 --> 00:32:28,300
Do you know
798
00:32:28,333 --> 00:32:30,000
what a big crisis
799
00:32:31,333 --> 00:32:31,800
Today,
800
00:32:31,866 --> 00:32:32,300
when she came to our house,
801
00:32:32,666 --> 00:32:33,866
it was a good thing
802
00:32:34,066 --> 00:32:35,366
and got Yu Siyan
803
00:32:37,800 --> 00:32:39,300
Doesn't he like you?
804
00:32:39,633 --> 00:32:41,300
The other day she came to our house
805
00:32:41,866 --> 00:32:42,433
Gu Chen!
806
00:32:42,666 --> 00:32:43,366
Are you crazy?
807
00:32:44,133 --> 00:32:44,500
You!
808
00:32:44,866 --> 00:32:46,233
You used my body...
809
00:32:46,433 --> 00:32:47,000
Hey, hey, hey.
810
00:32:47,433 --> 00:32:49,500
It's not what you think!
811
00:32:49,800 --> 00:32:50,300
It's not!
812
00:32:50,333 --> 00:32:52,000
What do you think it is?
813
00:32:53,266 --> 00:32:54,833
What a jerk,
814
00:32:55,000 --> 00:32:55,666
Scumbag.
815
00:32:56,800 --> 00:32:58,033
Hahaha!
816
00:32:59,666 --> 00:33:00,433
Go ahead and hit me.
817
00:33:01,600 --> 00:33:02,100
Okay.
818
00:33:03,233 --> 00:33:03,900
Just tell me what's going on.
819
00:33:04,300 --> 00:33:05,266
This Yu Siyan,
820
00:33:05,466 --> 00:33:06,533
he's joined forces
821
00:33:06,700 --> 00:33:08,400
and they want to sabotage
822
00:33:09,200 --> 00:33:09,833
I want you to
823
00:33:10,033 --> 00:33:11,033
put on an act with me.
824
00:33:11,200 --> 00:33:11,700
Will you?
825
00:33:16,633 --> 00:33:16,800
Old Wang,
826
00:33:16,933 --> 00:33:18,500
it's not easy
827
00:33:18,800 --> 00:33:20,700
Don't even get me started.
828
00:33:20,733 --> 00:33:21,866
And my son is still in school.
829
00:33:22,566 --> 00:33:23,333
Oh, I'm so worried.
830
00:33:28,200 --> 00:33:28,966
What are you talking about?
831
00:33:29,600 --> 00:33:30,333
Have you finished your work?
832
00:33:30,933 --> 00:33:31,700
Slacking off here?
833
00:33:39,133 --> 00:33:40,600
Boss, we wouldn't dare.
834
00:33:40,633 --> 00:33:41,533
It's a matter of life and death.
835
00:33:43,833 --> 00:33:44,600
How did you arrange it?
836
00:33:45,300 --> 00:33:47,100
I knew Yu Siyan
837
00:33:47,500 --> 00:33:48,166
Good thing I made arrangements
838
00:33:50,100 --> 00:33:51,000
I've taken care of it.
839
00:33:51,833 --> 00:33:52,200
Don't worry.
840
00:33:52,366 --> 00:33:53,666
He won't be able
841
00:34:02,000 --> 00:34:02,766
Old Ma,
842
00:34:03,300 --> 00:34:05,466
I heard your wife is
843
00:34:06,166 --> 00:34:07,133
I'll give you this much
844
00:34:24,666 --> 00:34:25,366
Well, well, well.
845
00:34:25,633 --> 00:34:27,166
If it isn't Manager Yu.
846
00:34:27,366 --> 00:34:28,933
What brings you
847
00:34:29,300 --> 00:34:30,266
To what do we owe
848
00:34:31,133 --> 00:34:31,933
I heard that
849
00:34:32,166 --> 00:34:33,000
the area you're in charge of
850
00:34:33,166 --> 00:34:34,000
has safety hazards.
851
00:34:34,500 --> 00:34:34,966
The workers' safety
852
00:34:35,400 --> 00:34:35,933
is not guaranteed.
853
00:34:36,133 --> 00:34:36,733
And everyone's on edge.
854
00:34:37,900 --> 00:34:38,866
This is not conducive
855
00:34:49,766 --> 00:34:50,300
You said
856
00:34:50,666 --> 00:34:52,633
If I turn this over to the police
857
00:34:53,533 --> 00:34:54,666
What will happen to you and the Le Group
858
00:34:55,133 --> 00:34:55,833
How will it turn out
859
00:34:55,933 --> 00:34:57,900
Mr. Gu, you can eat out of turn
860
00:34:58,100 --> 00:34:59,066
But you can't talk out of turn
861
00:34:59,466 --> 00:34:59,933
I just came to inspect the site
862
00:35:01,800 --> 00:35:03,500
What evidence do you have to prove it's me who did this
863
00:35:12,800 --> 00:35:14,133
Hurry and leave Le Riyan
864
00:35:14,500 --> 00:35:16,733
If you leave Jiangcheng from now on
865
00:35:17,400 --> 00:35:18,766
and the Le family doesn't break the contract again
866
00:35:19,166 --> 00:35:21,500
This matter can go unpunished
867
00:35:22,133 --> 00:35:23,233
You should know what to do specifically
868
00:35:23,800 --> 00:35:25,700
You should be very clear about that
869
00:35:33,266 --> 00:35:34,233
You acted pretty well
870
00:35:34,500 --> 00:35:36,733
Now the Le family won't dare to act rashly
871
00:35:37,200 --> 00:35:40,133
Mr. Gu, you owe me a big favor this time
872
00:35:40,400 --> 00:35:41,633
Have you thought about how to repay me?
873
00:35:56,100 --> 00:35:56,766
What's up!
874
00:36:00,700 --> 00:36:01,433
This time
875
00:36:01,800 --> 00:36:02,733
Thanks to me
876
00:36:03,133 --> 00:36:03,933
My wife Jiang Nian
877
00:36:05,333 --> 00:36:06,100
our group
878
00:36:06,666 --> 00:36:07,733
was able to turn misfortune into fortune
879
00:36:08,066 --> 00:36:09,800
and stabilize its footing in Jiangcheng again
880
00:36:13,266 --> 00:36:14,733
Mrs. Gu is truly resourceful
881
00:36:20,600 --> 00:36:22,033
Today's shareholders' meeting is concluded
882
00:36:22,066 --> 00:36:22,800
Everyone can get back to work
883
00:36:27,766 --> 00:36:28,300
Mr. Gu
884
00:36:28,866 --> 00:36:31,733
How does it feel to be the center of attention
885
00:36:32,933 --> 00:36:34,400
The feeling of being sought after by everyone
886
00:36:34,666 --> 00:36:35,400
Being in a high position
887
00:36:35,900 --> 00:36:36,466
It feels great
888
00:36:37,566 --> 00:36:37,833
I have an idea
889
00:36:39,300 --> 00:36:39,866
How about
890
00:36:40,200 --> 00:36:40,766
I make you
891
00:36:41,266 --> 00:36:42,400
Vice President of the group
892
00:36:43,966 --> 00:36:46,233
You want 50% of the group's shares
893
00:36:46,666 --> 00:36:48,433
and to be Vice President too
894
00:36:49,533 --> 00:36:51,100
Your appetite is quite big
895
00:36:51,766 --> 00:36:52,533
Honey
896
00:36:53,100 --> 00:36:54,766
I've been a company president before
897
00:36:54,966 --> 00:36:56,000
Is it unreasonable to want to be a vice president next?
898
00:36:56,366 --> 00:36:57,200
Is that too much?
899
00:37:01,466 --> 00:37:02,533
Not bad, Jiang
900
00:37:03,000 --> 00:37:03,966
In just a few days
901
00:37:04,366 --> 00:37:05,900
you’ve become the Vice President of Gu's
902
00:37:06,666 --> 00:37:08,200
With such a capable vice president like you
903
00:37:09,400 --> 00:37:12,766
I might not be able to keep my position as president
904
00:37:14,300 --> 00:37:15,066
Mr. Gu
905
00:37:15,966 --> 00:37:17,833
I've helped you this much
906
00:37:18,533 --> 00:37:21,300
What are you planning to do to repay me?
907
00:37:22,900 --> 00:37:24,333
Through these eyes
908
00:37:24,800 --> 00:37:27,566
it almost seems like I can see his soul within my body
909
00:37:29,966 --> 00:37:30,933
How to repay
910
00:37:31,366 --> 00:37:33,933
How about we play something fun?
911
00:37:34,266 --> 00:37:36,800
What do you think about offering yourself?
912
00:37:38,766 --> 00:37:39,833
What are you talking about?
913
00:37:42,400 --> 00:37:45,033
Now the soul wants you
914
00:37:45,300 --> 00:37:47,333
My body wants you too
915
00:37:48,000 --> 00:37:49,900
But these two are separate
916
00:37:53,166 --> 00:37:54,633
Can you be any more outrageous?
917
00:37:54,766 --> 00:37:56,833
Can't you feel it?
918
00:37:57,166 --> 00:37:58,033
Feel what?
919
00:37:58,566 --> 00:37:59,900
Your body here
920
00:38:01,200 --> 00:38:02,700
A little subtle change
921
00:38:06,933 --> 00:38:09,300
It's just a normal physiological response
922
00:38:09,800 --> 00:38:10,533
You...
923
00:38:10,866 --> 00:38:13,733
Just go with your feelings.
924
00:38:26,533 --> 00:38:28,300
What’s going on here?
925
00:38:49,000 --> 00:38:49,766
Let's go.
926
00:38:50,833 --> 00:38:51,200
Hey.
927
00:38:51,466 --> 00:38:52,233
Let's go.
928
00:38:55,400 --> 00:38:56,100
Welcome.
929
00:38:56,133 --> 00:38:58,000
This store sells custom dresses.
930
00:38:58,000 --> 00:38:59,766
Are you picking out something for your wife, sir?
931
00:39:01,100 --> 00:39:01,833
Give me a set of your latest styles.
932
00:39:03,400 --> 00:39:05,166
Make it according to my wife's size.
933
00:39:06,066 --> 00:39:07,633
How thoughtful, okay.
934
00:39:07,666 --> 00:39:08,733
I'll prepare that for you.
935
00:39:11,433 --> 00:39:12,300
Don’t be upset.
936
00:39:12,733 --> 00:39:14,833
You've never bought me a piece of clothing in all these years.
937
00:39:14,933 --> 00:39:15,600
Today,
938
00:39:16,200 --> 00:39:16,800
consider it repaying a debt.
939
00:39:18,433 --> 00:39:20,000
Don't just buy for yourself.
940
00:39:20,700 --> 00:39:21,033
Buy me a set too.
941
00:39:22,500 --> 00:39:23,433
You
942
00:39:24,233 --> 00:39:25,033
don’t need it.
943
00:39:26,666 --> 00:39:26,933
Hey.
944
00:39:37,733 --> 00:39:38,400
Hmph.
945
00:39:38,666 --> 00:39:39,433
Wrap it all up.
946
00:39:54,033 --> 00:39:55,833
I’m serious.
947
00:39:55,866 --> 00:39:56,833
Is it really that troublesome?
948
00:39:56,866 --> 00:39:58,133
Oh, don’t move.
949
00:40:03,200 --> 00:40:05,266
Good, that's a well-behaved little darling.
950
00:40:06,733 --> 00:40:08,200
When can this stuff be washed off?
951
00:40:08,466 --> 00:40:09,900
It won't work until the time's up.
952
00:40:13,600 --> 00:40:13,900
What’s this?
953
00:40:14,800 --> 00:40:15,366
Skincare lotion.
954
00:40:15,900 --> 00:40:16,466
What’s it for?
955
00:40:16,500 --> 00:40:17,100
To protect the skin.
956
00:40:18,800 --> 00:40:19,566
And this one?
957
00:40:19,900 --> 00:40:20,366
Face cream.
958
00:40:21,166 --> 00:40:21,900
What’s it for?
959
00:40:21,900 --> 00:40:22,700
To protect the skin.
960
00:40:23,566 --> 00:40:24,733
How is this different from the last one?
961
00:40:24,866 --> 00:40:25,533
There’s a difference.
962
00:40:28,200 --> 00:40:29,033
And this one?
963
00:40:29,300 --> 00:40:30,533
Oh, this is eye cream.
964
00:40:30,666 --> 00:40:31,633
To protect the skin.
965
00:40:31,666 --> 00:40:32,133
Hey.
966
00:40:32,400 --> 00:40:33,433
Don't frown.
967
00:40:33,466 --> 00:40:34,033
You have no shame.
968
00:40:34,066 --> 00:40:35,533
I still want it, don’t move.
969
00:40:43,366 --> 00:40:44,133
Hahaha, congratulations, Mr. Jiang.
970
00:40:44,166 --> 00:40:44,933
Congratulations on being promoted to vice president.
971
00:40:45,966 --> 00:40:47,533
Congratulations, truly impressive at such a young age.
972
00:40:47,566 --> 00:40:48,333
Exactly.
973
00:40:49,100 --> 00:40:49,533
So amazing.
974
00:40:49,566 --> 00:40:51,000
Congratulations!
975
00:40:51,000 --> 00:40:52,266
Indeed, yeah.
976
00:41:04,400 --> 00:41:06,066
Go clean up inside.
977
00:41:40,866 --> 00:41:41,433
This is half a yin-yang jade pendant.
978
00:41:42,466 --> 00:41:43,700
Its dynasty is difficult to trace.
979
00:41:44,000 --> 00:41:46,366
It symbolizes the happiness and harmony of two people.
980
00:41:49,833 --> 00:41:50,700
This is the Jiang family's heirloom.
981
00:41:52,733 --> 00:41:53,633
Dragon and phoenix yin-yang pair.
982
00:41:54,733 --> 00:41:56,233
Each couple has one piece.
983
00:41:56,900 --> 00:41:57,266
To ensure peace for both partners.
984
00:41:59,066 --> 00:42:01,633
Make sure to keep it safe.
985
00:42:02,300 --> 00:42:03,066
Thank you, Dad.
986
00:42:03,566 --> 00:42:03,833
Gu Chen and I will definitely wear it every day from now on.
987
00:42:13,433 --> 00:42:15,100
Starting bid is 1.8 million.
988
00:42:15,466 --> 00:42:16,233
2 million.
989
00:42:19,600 --> 00:42:20,466
3.5 million.
990
00:42:24,033 --> 00:42:24,700
Forget it.
991
00:42:25,600 --> 00:42:28,366
Is it really worth spending this much money to buy back the pendant?
992
00:42:30,233 --> 00:42:31,033
10 million.
993
00:42:43,800 --> 00:42:44,266
Deal.
994
00:42:56,733 --> 00:42:58,100
10 million for this jade pendant
995
00:42:58,566 --> 00:42:59,633
Do you think it's worth it?
996
00:43:00,266 --> 00:43:00,900
Maybe.
997
00:43:01,533 --> 00:43:02,433
It's not even worth 50,000.
998
00:43:04,333 --> 00:43:05,700
This is the most
999
00:43:05,766 --> 00:43:07,133
worthwhile purchase of my life.
1000
00:43:08,366 --> 00:43:08,900
Put it on.
1001
00:43:12,366 --> 00:43:14,733
Do you think I should be suspicious?
1002
00:43:18,300 --> 00:43:20,466
Why is there a scent on this jade pendant?
1003
00:43:21,600 --> 00:43:22,100
Jiang Nian!
1004
00:43:23,000 --> 00:43:23,633
Niannian!
1005
00:43:25,200 --> 00:43:26,100
Wake up!
1006
00:43:26,933 --> 00:43:28,533
Somebody! Help!
1007
00:43:28,600 --> 00:43:29,466
Call an ambulance!
1008
00:43:33,466 --> 00:43:34,133
That jade pendant had been soaked in hydride beforehand.
1009
00:43:36,500 --> 00:43:36,733
Mr. Gu inhaled it, which caused him to faint.
1010
00:43:40,700 --> 00:43:42,866
Why is there a scent on this jade pendant?
1011
00:43:50,566 --> 00:43:50,833
Are you crazy?!
1012
00:43:51,533 --> 00:43:53,000
Who told you to tamper with the jade pendant?!
1013
00:43:53,233 --> 00:43:54,533
I originally wanted that bitch Jiang Nian dead.
1014
00:43:55,500 --> 00:43:56,066
But I didn't expect
1015
00:43:57,933 --> 00:43:59,133
Gu Chen to get hit instead.
1016
00:43:59,433 --> 00:43:59,933
Idiot!
1017
00:44:00,333 --> 00:44:02,100
Not only did you not achieve your goal,
1018
00:44:03,000 --> 00:44:03,700
but you alerted them.
1019
00:44:05,100 --> 00:44:05,266
Don't worry.
1020
00:44:06,766 --> 00:44:07,933
The show has just begun.
1021
00:44:09,900 --> 00:44:11,066
Yu Siyan is back.
1022
00:44:13,233 --> 00:44:13,600
Didn't Gu Chen force him to go abroad six months ago?
1023
00:44:15,933 --> 00:44:17,000
He went to Lingcheng
1024
00:44:17,400 --> 00:44:18,700
and met a benefactor there.
1025
00:44:18,733 --> 00:44:19,533
Started his own business.
1026
00:44:20,200 --> 00:44:21,366
He's back this time
1027
00:44:21,533 --> 00:44:22,133
for Jiang Nian
1028
00:44:23,200 --> 00:44:23,900
and Gu Chen.
1029
00:44:26,700 --> 00:44:28,100
I didn't protect you.
1030
00:44:29,366 --> 00:44:30,233
It's my fault.
1031
00:44:31,800 --> 00:44:32,866
What happened?
1032
00:44:33,133 --> 00:44:34,533
Why can't I remember anything?
1033
00:44:34,733 --> 00:44:35,800
You fainted from poisoning.
1034
00:44:35,833 --> 00:44:37,733
I called an ambulance and took you to the hospital.
1035
00:44:41,833 --> 00:44:42,200
Ouch.
1036
00:44:42,700 --> 00:44:43,300
Slow down.
1037
00:44:43,833 --> 00:44:44,900
Don't think too much about it.
1038
00:44:45,900 --> 00:44:46,066
This jade pendant
1039
00:44:46,600 --> 00:44:46,766
was the source of the poison.
1040
00:44:47,433 --> 00:44:47,700
It's been disinfected.
1041
00:44:49,833 --> 00:44:50,900
Let me put it on for you.
1042
00:45:09,500 --> 00:45:11,100
Mr. Gu, long time no see.
1043
00:45:13,933 --> 00:45:14,900
Why is it you?
1044
00:45:15,400 --> 00:45:16,566
I heard you were hospitalized,
1045
00:45:16,700 --> 00:45:18,066
so I took the liberty of coming to see you.
1046
00:45:18,900 --> 00:45:19,900
I don't want to see you.
1047
00:45:23,600 --> 00:45:25,266
Don't you understand
1048
00:45:27,233 --> 00:45:28,533
how I feel about you?
1049
00:45:30,700 --> 00:45:32,433
Gao Jinyao, I'm married.
1050
00:45:33,100 --> 00:45:33,266
Stop being so pathetic!
1051
00:45:36,366 --> 00:45:37,033
What do you mean?
1052
00:45:42,933 --> 00:45:43,700
Gu Chen!
1053
00:45:45,000 --> 00:45:46,266
Everyone can call me pathetic,
1054
00:45:47,500 --> 00:45:48,666
but not you!
1055
00:45:52,133 --> 00:45:52,900
For the company project,
1056
00:45:54,000 --> 00:45:54,400
for the cooperation,
1057
00:45:57,300 --> 00:45:58,166
when I was at those dinners
1058
00:45:58,200 --> 00:45:59,800
dealing with those old men,
1059
00:46:00,100 --> 00:46:00,466
why didn't you call me pathetic?!
1060
00:46:02,233 --> 00:46:02,900
Haha! Drink! Oh!
1061
00:46:05,900 --> 00:46:07,333
Hey! Haha!
1062
00:46:08,433 --> 00:46:09,400
You clearly know that I like you.
1063
00:46:12,300 --> 00:46:13,933
You took advantage of my feelings
1064
00:46:13,966 --> 00:46:14,533
and made me do everything for you.
1065
00:46:15,766 --> 00:46:16,933
Now you're just kicking me to the curb?
1066
00:46:20,933 --> 00:46:21,700
Gu Chen!
1067
00:46:23,100 --> 00:46:24,766
The humiliation I suffered today,
1068
00:46:25,766 --> 00:46:26,833
later,
1069
00:46:28,000 --> 00:46:30,300
I will repay you double!
1070
00:46:35,066 --> 00:46:35,833
I haven't gone looking for you,
1071
00:46:36,400 --> 00:46:37,866
yet you come knocking on my door.
1072
00:46:38,166 --> 00:46:39,033
Looking for me?
1073
00:46:39,066 --> 00:46:39,933
Wasn't it you
1074
00:46:39,933 --> 00:46:40,833
who tried to snatch it away?
1075
00:46:41,300 --> 00:46:42,500
Don't you want to know
1076
00:46:42,533 --> 00:46:44,000
who was behind all of this?
1077
00:46:45,666 --> 00:46:46,733
Gao Jinyao,
1078
00:46:47,666 --> 00:46:48,733
you're the one who did it!
1079
00:46:50,533 --> 00:46:52,300
How could I be capable of something like that?
1080
00:46:52,800 --> 00:46:54,166
The person who wants to hurt Gu Chen
1081
00:46:56,466 --> 00:46:57,733
is you, Jiang Nian!
1082
00:47:00,666 --> 00:47:02,100
What are you implying?
1083
00:47:02,566 --> 00:47:03,833
You approached Gu Chen
1084
00:47:03,866 --> 00:47:05,333
for his family's fortune!
1085
00:47:06,333 --> 00:47:06,900
It's just that Gu Chen,
1086
00:47:06,933 --> 00:47:08,700
for some unknown reason,
1087
00:47:08,966 --> 00:47:10,500
refuses to divorce you.
1088
00:47:10,733 --> 00:47:12,233
And you even became the vice president of the company!
1089
00:47:12,766 --> 00:47:13,833
Nonsense!
1090
00:47:14,700 --> 00:47:15,833
You call that nonsense?
1091
00:47:16,700 --> 00:47:18,466
Lexia and I saw it with our own eyes
1092
00:47:18,900 --> 00:47:19,900
at the auction!
1093
00:47:19,933 --> 00:47:21,733
You were the one who tampered with the jade pendant,
1094
00:47:22,166 --> 00:47:23,533
trying to kill Gu Chen
1095
00:47:23,566 --> 00:47:24,833
and seize his property!
1096
00:47:25,466 --> 00:47:26,900
And take over the Gu family!
1097
00:47:27,600 --> 00:47:28,900
You are Jiang Nian, aren't you?!
1098
00:47:29,333 --> 00:47:30,933
BA0042! Come with me immediately!
1099
00:47:33,466 --> 00:47:34,200
Do you have any idea
1100
00:47:34,200 --> 00:47:35,766
how much I've sacrificed for Gu Chen?
1101
00:47:36,333 --> 00:47:37,700
This is your karma!
1102
00:47:38,166 --> 00:47:39,033
You and Gu Chen,
1103
00:47:40,966 --> 00:47:42,333
one's a good-for-nothing,
1104
00:47:43,633 --> 00:47:44,900
the other is full of dirty tricks!
1105
00:47:48,733 --> 00:47:49,000
Mr. Yu.
1106
00:47:49,133 --> 00:47:50,600
These are the latest financial reports.
1107
00:47:50,633 --> 00:47:51,533
Please sign them.
1108
00:47:54,166 --> 00:47:54,933
Mr. Yu,
1109
00:47:54,966 --> 00:47:56,533
the media in Jiangcheng are all reporting
1110
00:47:56,833 --> 00:47:58,400
that Mrs. Gu tried to seize the company
1111
00:47:58,433 --> 00:47:59,600
and murder her husband.
1112
00:47:59,833 --> 00:48:00,600
After the incident,
1113
00:48:00,633 --> 00:48:01,733
she was taken away by the police.
1114
00:48:02,200 --> 00:48:03,300
Xiao Liu,
1115
00:48:03,333 --> 00:48:04,800
do me a favor.
1116
00:48:05,233 --> 00:48:05,900
Once it's done,
1117
00:48:06,533 --> 00:48:08,100
you'll get a promotion and a raise.
1118
00:48:09,400 --> 00:48:10,566
Anything you need, just tell me.
1119
00:48:10,600 --> 00:48:11,300
Consider it done.
1120
00:48:13,966 --> 00:48:15,300
I pulled some strings to see you.
1121
00:48:15,333 --> 00:48:16,100
How are you doing?
1122
00:48:16,500 --> 00:48:18,066
You're here to laugh at me, aren't you?
1123
00:48:18,233 --> 00:48:19,933
No, I'm not. I'm genuinely concerned about you.
1124
00:48:21,333 --> 00:48:22,900
I've wronged you before.
1125
00:48:23,500 --> 00:48:24,500
Don't you hate me?
1126
00:48:25,633 --> 00:48:26,800
I don't hate you.
1127
00:48:27,100 --> 00:48:28,333
And I also can't forget…
1128
00:48:28,800 --> 00:48:29,866
What are you trying to say?
1129
00:48:30,100 --> 00:48:31,333
As long as you divorce Gu Chen…
1130
00:48:31,733 --> 00:48:32,733
Stay with me
1131
00:48:32,933 --> 00:48:34,200
I'll get you out
1132
00:48:34,533 --> 00:48:35,300
Yu Siyun
1133
00:48:35,333 --> 00:48:37,700
You really have the connections, huh?
1134
00:48:38,100 --> 00:48:39,333
But thanks for the thought
1135
00:48:39,800 --> 00:48:41,166
I'm fine here
1136
00:48:41,533 --> 00:48:42,700
Pretty comfortable, actually
1137
00:48:42,766 --> 00:48:43,733
No need for you to worry
1138
00:48:44,333 --> 00:48:45,133
Is it worth it?
1139
00:48:45,933 --> 00:48:47,100
I care about you a hundred times more than Gu Chen
1140
00:48:47,100 --> 00:48:48,100
A thousand times, in fact
1141
00:48:48,133 --> 00:48:49,200
Why can't you see me?
1142
00:48:49,566 --> 00:48:51,400
I’ll be back in Jiangcheng soon
1143
00:48:53,900 --> 00:48:55,466
You'll see
1144
00:48:56,200 --> 00:48:57,933
Who your real choice is
1145
00:48:58,300 --> 00:48:59,766
Hey
1146
00:49:00,100 --> 00:49:00,600
Yu Siyun
1147
00:49:00,633 --> 00:49:01,333
There's plenty of fish in the sea
1148
00:49:01,533 --> 00:49:03,133
Why are you fixated on me?
1149
00:49:03,166 --> 00:49:04,700
With so many options out there
1150
00:49:07,100 --> 00:49:08,300
Even if there are thousands of rivers
1151
00:49:08,333 --> 00:49:08,933
Three
1152
00:49:08,966 --> 00:49:10,533
I only take one sip
1153
00:49:11,900 --> 00:49:13,400
You sure know how to talk
1154
00:49:14,133 --> 00:49:15,800
If a girl heard that
1155
00:49:15,833 --> 00:49:17,600
She’d be moved to tears
1156
00:49:17,600 --> 00:49:19,533
Too bad I'm a guy
1157
00:49:25,266 --> 00:49:26,800
You little rascal
1158
00:49:26,800 --> 00:49:27,933
Just got back from the hospital
1159
00:49:27,966 --> 00:49:29,100
Where are you going now?
1160
00:49:29,400 --> 00:49:30,533
I’m going to save Nian Nian
1161
00:49:30,733 --> 00:49:32,633
Why are you rescuing that jinx?
1162
00:49:33,066 --> 00:49:36,400
She’s the one who poisoned you, remember?
1163
00:49:36,800 --> 00:49:37,966
Nian Nian is my wife
1164
00:49:38,133 --> 00:49:40,200
I know exactly what kind of person she is
1165
00:49:40,200 --> 00:49:41,166
She wouldn't poison anyone
1166
00:49:41,666 --> 00:49:43,500
I’ll find a way to get her out
1167
00:49:44,133 --> 00:49:46,733
Oh, you little rascal
1168
00:49:46,766 --> 00:49:48,500
You must be out of your mind
1169
00:49:48,600 --> 00:49:49,366
Brother-in-law
1170
00:49:50,933 --> 00:49:52,533
Please help save my sister
1171
00:49:52,600 --> 00:49:54,533
There's no way she's the poisoner
1172
00:49:55,533 --> 00:49:56,333
Get up quickly
1173
00:49:56,800 --> 00:49:58,266
Look at yourself right now
1174
00:49:58,766 --> 00:49:59,733
Totally lacking initiative
1175
00:49:59,933 --> 00:50:01,100
Only waiting on others for help
1176
00:50:01,100 --> 00:50:02,333
Can't you be a little more capable?
1177
00:50:02,500 --> 00:50:04,233
I’m saying I’m not capable
1178
00:50:06,333 --> 00:50:06,900
Want to save your sister?
1179
00:50:07,000 --> 00:50:07,500
Yes
1180
00:50:07,900 --> 00:50:08,966
Come report to my office tomorrow
1181
00:50:10,133 --> 00:50:11,733
I need a trustworthy right-hand man
1182
00:50:13,700 --> 00:50:15,166
Time for you to learn to get things done
1183
00:50:15,200 --> 00:50:16,333
Oh, thank you, brother-in-law
1184
00:50:18,800 --> 00:50:20,766
Brother-in-law, you should go downstairs and check it out
1185
00:50:21,700 --> 00:50:22,466
What’s going on?
1186
00:50:22,500 --> 00:50:23,133
Why the rush?
1187
00:50:23,400 --> 00:50:24,566
My sister's back
1188
00:50:37,166 --> 00:50:37,933
Mr. Gu
1189
00:50:46,433 --> 00:50:47,600
What’s happening here?
1190
00:50:48,233 --> 00:50:49,433
Why are you all together?
1191
00:50:50,433 --> 00:50:52,400
He said if I divorce you
1192
00:50:52,833 --> 00:50:54,333
He would save me
1193
00:50:54,633 --> 00:50:55,433
Hold on
1194
00:50:55,466 --> 00:50:56,200
Thank me
1195
00:50:56,433 --> 00:50:57,200
I’m sure
1196
00:50:57,600 --> 00:50:59,133
You two will divorce eventually
1197
00:50:59,800 --> 00:51:01,800
What is this?
1198
00:51:02,300 --> 00:51:03,833
She really thinks she's the boss
1199
00:51:05,900 --> 00:51:06,733
Ms. Yu
1200
00:51:09,433 --> 00:51:10,600
Let's talk
1201
00:51:11,633 --> 00:51:12,600
Is the shareholder meeting over
1202
00:51:13,566 --> 00:51:15,833
Did they give you a hard time
1203
00:51:16,033 --> 00:51:17,200
And force you to divorce me
1204
00:51:17,366 --> 00:51:18,533
How do you know
1205
00:51:19,433 --> 00:51:20,800
This is my company
1206
00:51:21,200 --> 00:51:23,266
I've dealt with those people so many times
1207
00:51:23,300 --> 00:51:24,966
Of course I know
1208
00:51:25,866 --> 00:51:27,700
The wife of the President of the Gu Corporation
1209
00:51:27,700 --> 00:51:29,800
Is a suspect in a poisoning case
1210
00:51:30,433 --> 00:51:31,900
This incident has caused quite a stir
1211
00:51:31,900 --> 00:51:32,766
Throughout Jiangcheng
1212
00:51:33,600 --> 00:51:34,966
The stock is plummeting
1213
00:51:35,100 --> 00:51:36,400
The shareholders must be anxious
1214
00:51:36,800 --> 00:51:38,266
What do you think
1215
00:51:39,266 --> 00:51:40,733
Let's get a divorce
1216
00:51:44,166 --> 00:51:45,433
You still want to divorce me
1217
00:51:45,900 --> 00:51:46,966
As long as we don't divorce
1218
00:51:47,600 --> 00:51:48,766
Their difficulties with you will not stop
1219
00:51:50,200 --> 00:51:51,566
I know these shareholders too well
1220
00:51:52,000 --> 00:51:53,733
None of them are easy to deal with
1221
00:51:53,866 --> 00:51:54,900
If you single them out
1222
00:51:56,066 --> 00:51:56,833
So what
1223
00:51:57,200 --> 00:51:57,933
We've overcome so many difficulties before
1224
00:51:57,966 --> 00:51:58,800
We got through it all
1225
00:51:59,200 --> 00:52:00,333
Why not this time
1226
00:52:02,000 --> 00:52:04,166
Now you are in my body
1227
00:52:04,466 --> 00:52:05,333
What you are bearing
1228
00:52:05,366 --> 00:52:07,100
Is what I should have suffered
1229
00:52:07,400 --> 00:52:07,966
Okay
1230
00:52:08,000 --> 00:52:09,733
You send me back to the Jiang family first
1231
00:52:09,800 --> 00:52:11,866
I'll be back when this blows over
1232
00:52:15,033 --> 00:52:15,600
Ms. Yu
1233
00:52:15,800 --> 00:52:16,733
I have something very important
1234
00:52:17,166 --> 00:52:18,300
To tell you
1235
00:52:24,100 --> 00:52:25,333
Secretary Gao is here on behalf of the Le family
1236
00:52:26,700 --> 00:52:27,533
Go ahead
1237
00:52:27,566 --> 00:52:28,633
What's so important
1238
00:52:30,166 --> 00:52:31,233
I just got word
1239
00:52:31,266 --> 00:52:32,633
Gu Chen and Jiang Nian are divorced
1240
00:52:34,100 --> 00:52:35,066
It's said to be those shareholders
1241
00:52:35,100 --> 00:52:35,933
Keep putting pressure on Gu Chen
1242
00:52:35,966 --> 00:52:36,733
Forcing him
1243
00:52:40,166 --> 00:52:40,700
This USB drive was given to me by Secretary Gao
1244
00:52:42,400 --> 00:52:43,466
It contains information from the past few years
1245
00:52:43,500 --> 00:52:44,800
All the projects that the Gu family is responsible for
1246
00:52:45,466 --> 00:52:46,733
As long as they haven't landed yet
1247
00:52:47,366 --> 00:52:48,633
No matter the cost
1248
00:52:48,966 --> 00:52:50,033
Grab them all for me
1249
00:52:50,033 --> 00:52:50,933
Got it
1250
00:52:52,100 --> 00:52:52,766
Roger that
1251
00:52:52,800 --> 00:52:53,833
Mission will be accomplished
1252
00:52:56,633 --> 00:52:57,700
Nian Nian
1253
00:52:58,566 --> 00:52:59,600
Wait for me
1254
00:53:03,800 --> 00:53:05,166
You are quite leisurely
1255
00:53:05,633 --> 00:53:06,733
How did things go
1256
00:53:08,033 --> 00:53:09,900
Gu Chen divorced under pressure
1257
00:53:10,300 --> 00:53:11,333
Yu Siyan also agreed
1258
00:53:11,366 --> 00:53:12,133
To cooperate with us
1259
00:53:13,100 --> 00:53:14,733
As for the next steps
1260
00:53:15,233 --> 00:53:16,500
It's up to you
1261
00:53:17,166 --> 00:53:18,533
You find a way to marry Gu Chen
1262
00:53:19,100 --> 00:53:20,800
And get all the shares of the Gu Corporation
1263
00:53:21,700 --> 00:53:22,766
If I remember correctly
1264
00:53:22,800 --> 00:53:23,866
Don't you like Gu Chen
1265
00:53:24,100 --> 00:53:25,066
And want to be Mrs. Gu
1266
00:53:25,366 --> 00:53:27,100
I married Gu Chen.
1267
00:53:27,633 --> 00:53:28,333
Wouldn't you?
1268
00:53:28,366 --> 00:53:29,200
No.
1269
00:53:29,533 --> 00:53:31,200
I just want revenge now.
1270
00:53:34,700 --> 00:53:35,066
Xiaxia, have some tea.
1271
00:53:36,966 --> 00:53:37,933
Thank you, Auntie.
1272
00:53:41,100 --> 00:53:41,700
Uncle Gu,
1273
00:53:41,733 --> 00:53:43,500
my dad often mentions you,
1274
00:53:43,533 --> 00:53:44,500
saying that you two started
1275
00:53:44,533 --> 00:53:46,100
from scratch and achieved success together.
1276
00:53:46,533 --> 00:53:47,300
Yeah.
1277
00:53:48,200 --> 00:53:49,800
The daughters from wealthy families
1278
00:53:49,966 --> 00:53:51,100
are really different.
1279
00:53:51,200 --> 00:53:51,800
Not only
1280
00:53:52,500 --> 00:53:53,733
are they beautiful,
1281
00:53:54,000 --> 00:53:54,533
but also polite.
1282
00:53:55,566 --> 00:53:56,300
Oh!
1283
00:53:56,300 --> 00:53:57,300
Auntie,
1284
00:53:57,400 --> 00:53:59,166
you don't know how much I like her.
1285
00:54:03,300 --> 00:54:04,766
Uncle Gu, Aunt Wu,
1286
00:54:04,800 --> 00:54:05,966
I'll just be frank.
1287
00:54:06,500 --> 00:54:08,133
My father's greatest wish
1288
00:54:08,233 --> 00:54:10,200
is for me to have a good home.
1289
00:54:10,500 --> 00:54:11,700
Now that Brother Gu Chen and Sister Jiang
1290
00:54:11,733 --> 00:54:12,900
are divorced,
1291
00:54:12,900 --> 00:54:14,566
I don't care about their past.
1292
00:54:14,833 --> 00:54:16,100
I just hope that in the future,
1293
00:54:16,100 --> 00:54:17,133
I will have the opportunity to
1294
00:54:17,166 --> 00:54:18,500
live a good life with Brother Gu Chen.
1295
00:54:19,500 --> 00:54:20,366
Speaking of Jiang Nian,
1296
00:54:20,400 --> 00:54:21,866
that jinx just makes me angry!
1297
00:54:22,333 --> 00:54:24,300
If only she were half as sensible as you,
1298
00:54:24,333 --> 00:54:25,933
Auntie would be so happy.
1299
00:54:25,966 --> 00:54:27,333
It's just that they are divorced.
1300
00:54:27,700 --> 00:54:28,466
How about this?
1301
00:54:29,200 --> 00:54:30,000
You,
1302
00:54:30,033 --> 00:54:31,933
move in with us first.
1303
00:54:32,133 --> 00:54:33,600
I'll pick a good day
1304
00:54:33,633 --> 00:54:35,200
for you and Gu Chen
1305
00:54:35,333 --> 00:54:36,500
to get married.
1306
00:54:36,633 --> 00:54:37,600
Thank you, Mom.
1307
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
Still hung up on Gu Chen?
1308
00:54:44,500 --> 00:54:46,100
He already divorced you.
1309
00:54:46,133 --> 00:54:48,900
What's the use of staring at him?
1310
00:54:49,400 --> 00:54:50,600
I told you,
1311
00:54:50,900 --> 00:54:52,433
the divorce is only temporary.
1312
00:54:52,466 --> 00:54:53,433
Once the storm passes,
1313
00:54:53,433 --> 00:54:54,400
we'll get back together.
1314
00:54:55,066 --> 00:54:56,633
You silly girl!
1315
00:54:56,933 --> 00:54:57,833
You!
1316
00:54:58,266 --> 00:54:58,966
That Gu Chen,
1317
00:54:59,533 --> 00:55:01,400
he just thinks you're gullible
1318
00:55:01,666 --> 00:55:03,533
and wants you to leave with nothing!
1319
00:55:03,833 --> 00:55:05,200
Hurry up and find someone to marry
1320
00:55:05,333 --> 00:55:07,100
or go out and find a job!
1321
00:55:07,333 --> 00:55:09,766
Don't just stay at home all day.
1322
00:55:09,833 --> 00:55:11,500
Jiang Heng has been staying at home for so long,
1323
00:55:12,000 --> 00:55:13,033
why don't you say anything about him?
1324
00:55:13,266 --> 00:55:13,700
You!
1325
00:55:18,433 --> 00:55:19,233
What are you doing here?
1326
00:55:22,000 --> 00:55:23,700
Honey, look,
1327
00:55:23,733 --> 00:55:24,900
this one's not bad either.
1328
00:55:24,933 --> 00:55:26,100
A talented man.
1329
00:55:27,533 --> 00:55:29,200
Gu Chen, the golden goose, is gone,
1330
00:55:29,766 --> 00:55:30,733
and now CEO Yu is here.
1331
00:55:30,833 --> 00:55:32,400
I think he's quite good.
1332
00:55:32,666 --> 00:55:34,133
Not bad, not bad.
1333
00:55:34,733 --> 00:55:38,000
I heard through the grapevine
1334
00:55:38,433 --> 00:55:39,300
that CEO Yu...
1335
00:55:39,333 --> 00:55:40,500
When we were still
1336
00:55:40,533 --> 00:55:41,766
not divorced yet
1337
00:55:42,000 --> 00:55:43,900
I already had a crush on Nian Nian
1338
00:55:43,933 --> 00:55:46,233
If those two can get married
1339
00:55:46,333 --> 00:55:48,000
That would be a good thing
1340
00:55:48,200 --> 00:55:49,400
That's right, that's right
1341
00:55:50,500 --> 00:55:52,166
Mr. Yu, please leave
1342
00:55:52,200 --> 00:55:53,566
You are not welcome here
1343
00:55:53,600 --> 00:55:56,033
Nian Nian, I'm here to tell you
1344
00:55:57,066 --> 00:55:58,233
Come sit down
1345
00:56:00,333 --> 00:56:01,100
What’s up?
1346
00:56:03,266 --> 00:56:04,200
Nian Nian
1347
00:56:04,266 --> 00:56:06,366
Mr. Yu is a guest
1348
00:56:06,400 --> 00:56:07,666
Don’t treat him like that
1349
00:56:07,700 --> 00:56:08,500
Coolly
1350
00:56:08,666 --> 00:56:09,133
Right, right
1351
00:56:11,033 --> 00:56:11,800
Uncle, Auntie
1352
00:56:11,833 --> 00:56:12,800
I’d like to speak to Nian Nian
1353
00:56:12,833 --> 00:56:14,100
in private for a moment
1354
00:56:14,600 --> 00:56:15,433
Please step aside
1355
00:56:16,100 --> 00:56:17,566
Alright, alright, alright
1356
00:56:24,400 --> 00:56:26,200
I know you divorced Gu Chen
1357
00:56:26,233 --> 00:56:27,033
and you're not feeling great
1358
00:56:27,833 --> 00:56:28,800
I came specially to see you
1359
00:56:29,433 --> 00:56:31,000
No need to pretend to be kind here
1360
00:56:31,000 --> 00:56:31,300
Go ahead
1361
00:56:31,733 --> 00:56:32,600
What do you want?
1362
00:56:33,766 --> 00:56:35,000
Do you remember what I said
1363
00:56:35,033 --> 00:56:36,500
at your doorstep?
1364
00:56:37,133 --> 00:56:38,300
Once I become strong
1365
00:56:38,333 --> 00:56:39,600
I will help you get away from Gu Chen
1366
00:56:39,633 --> 00:56:40,766
and live freely
1367
00:56:41,433 --> 00:56:43,900
Don't worry, I will never let you down
1368
00:56:44,200 --> 00:56:45,000
I'm done
1369
00:56:46,133 --> 00:56:47,600
Since you’re done, please leave
1370
00:56:47,766 --> 00:56:48,733
Goodbye, don’t let the door hit you
1371
00:56:50,666 --> 00:56:51,433
Nian Nian
1372
00:56:52,733 --> 00:56:54,100
Can you have a meal with me?
1373
00:56:54,600 --> 00:56:57,100
Just consider it a favor for getting you out
1374
00:57:03,766 --> 00:57:05,200
Hey, wait a minute
1375
00:57:05,833 --> 00:57:07,200
Having a meal is fine, right?
1376
00:57:07,933 --> 00:57:09,200
That’s okay then
1377
00:57:09,200 --> 00:57:10,066
That's great, Nian Nian
1378
00:57:10,900 --> 00:57:11,200
Let’s go
1379
00:57:12,233 --> 00:57:14,000
How's the matter I asked you to arrange?
1380
00:57:14,433 --> 00:57:15,500
Nothing from Gao Jinyao
1381
00:57:15,533 --> 00:57:16,633
But
1382
00:57:16,666 --> 00:57:17,833
Just say it
1383
00:57:19,433 --> 00:57:20,266
Yu Siyuan came to my house
1384
00:57:21,000 --> 00:57:22,700
to find my sister this morning
1385
00:57:22,766 --> 00:57:23,700
Said he wants to have dinner with her tonight
1386
00:57:23,933 --> 00:57:25,233
Brother-in-law, does that mean
1387
00:57:25,900 --> 00:57:27,566
Yu Siyuan wants to pursue my sister
1388
00:57:27,600 --> 00:57:29,466
while pretending to be in a fake divorce?
1389
00:57:29,500 --> 00:57:31,300
Where will they go for dinner?
1390
00:57:31,333 --> 00:57:32,600
It's that restaurant you two often go to
1391
00:57:33,066 --> 00:57:34,600
Got it, you can go now
1392
00:57:35,200 --> 00:57:36,366
I'll talk to you after I'm done
1393
00:57:36,766 --> 00:57:38,066
Sure
1394
00:57:38,100 --> 00:57:39,600
Yeah, right
1395
00:57:46,400 --> 00:57:47,266
Medium-rare filet
1396
00:57:47,266 --> 00:57:48,300
Thank you
1397
00:57:48,600 --> 00:57:49,566
Nian Nian
1398
00:57:49,600 --> 00:57:51,233
I remember you didn’t handle spicy food well
1399
00:57:51,266 --> 00:57:52,633
Do you always get steak medium?
1400
00:57:56,066 --> 00:57:57,233
It's been so long
1401
00:57:57,400 --> 00:57:58,566
People do change
1402
00:57:58,600 --> 00:57:59,766
Let alone tastes
1403
00:58:01,433 --> 00:58:03,000
He really understands Nian Nian well
1404
00:58:03,700 --> 00:58:04,800
I can't be worse than him.
1405
00:58:04,833 --> 00:58:07,200
Niannian, are you feeling unwell?
1406
00:58:07,533 --> 00:58:08,633
Oh, no.
1407
00:58:08,666 --> 00:58:09,933
I was just thinking
1408
00:58:10,533 --> 00:58:12,000
about what path
1409
00:58:12,033 --> 00:58:12,833
I should take in the future.
1410
00:58:13,066 --> 00:58:13,833
Niannian,
1411
00:58:13,866 --> 00:58:15,033
I have a company now.
1412
00:58:15,233 --> 00:58:17,000
I can hand it over to you at any time.
1413
00:58:17,200 --> 00:58:18,033
But now,
1414
00:58:18,066 --> 00:58:19,233
it's not the right time.
1415
00:58:20,333 --> 00:58:21,100
It's okay.
1416
00:58:21,266 --> 00:58:21,600
If you have any problems with your company in the future,
1417
00:58:23,733 --> 00:58:25,300
can you tell me immediately?
1418
00:58:26,100 --> 00:58:27,566
I was thinking
1419
00:58:27,600 --> 00:58:29,066
that it would be great if our company could get better and better, right?
1420
00:58:29,733 --> 00:58:30,400
Niannian,
1421
00:58:30,433 --> 00:58:31,800
as long as you're with me,
1422
00:58:31,866 --> 00:58:33,700
everything I have is yours.
1423
00:58:42,633 --> 00:58:44,400
That jerk, Yu Siyan,
1424
00:58:44,400 --> 00:58:45,366
actually took advantage of my sister when she's down.
1425
00:58:45,400 --> 00:58:46,366
I'm gonna go teach him a lesson.
1426
00:58:47,066 --> 00:58:48,100
Don't do anything rash.
1427
00:58:48,433 --> 00:58:49,400
Are you going to add fuel to the fire?
1428
00:58:49,733 --> 00:58:50,766
There are so many paparazzi outside.
1429
00:58:51,233 --> 00:58:52,233
You have no idea
1430
00:58:52,400 --> 00:58:53,400
what those paparazzi are going to write if you go there.
1431
00:58:53,600 --> 00:58:54,566
My brother-in-law is so thoughtful.
1432
00:58:55,433 --> 00:58:56,100
You go back first.
1433
00:58:56,133 --> 00:58:56,833
I still have other things to do.
1434
00:58:57,266 --> 00:58:58,033
Okay.
1435
00:59:09,900 --> 00:59:11,766
I have something to do.
1436
00:59:11,766 --> 00:59:12,700
I'm leaving first.
1437
00:59:25,266 --> 00:59:26,133
Are you crazy?
1438
00:59:26,166 --> 00:59:27,433
Wearing sunglasses
1439
00:59:27,466 --> 00:59:28,400
and a mask in the middle of the night.
1440
00:59:30,100 --> 00:59:31,666
Gu Chen, are you out of your mind?
1441
00:59:31,766 --> 00:59:32,500
Why did you go
1442
00:59:32,500 --> 00:59:33,166
and provoke Yu Siyan?
1443
00:59:33,566 --> 00:59:34,700
Do you have any idea
1444
00:59:34,700 --> 00:59:35,866
how much trouble this will cause me?
1445
00:59:36,266 --> 00:59:38,500
I haven't even said I'm jealous yet.
1446
00:59:38,666 --> 00:59:40,133
Besides, it was Yu Siyan
1447
00:59:40,166 --> 00:59:40,766
who was pestering me.
1448
00:59:40,766 --> 00:59:42,566
I didn't seduce him!
1449
00:59:43,000 --> 00:59:45,466
Even if you wanted to, you wouldn't be able to.
1450
00:59:45,700 --> 00:59:46,266
You know how a man
1451
00:59:46,266 --> 00:59:48,000
should be seduced?
1452
00:59:48,500 --> 00:59:52,366
You know men understand men best, right?
1453
00:59:52,700 --> 00:59:53,600
I don't care.
1454
00:59:53,633 --> 00:59:54,600
You were so close to Yu Siyan.
1455
00:59:54,866 --> 00:59:56,233
What if the paparazzi write nonsense
1456
00:59:56,666 --> 00:59:57,833
and ruin my reputation?
1457
00:59:58,066 --> 00:59:59,033
Oh, come on.
1458
00:59:59,066 --> 00:59:59,900
Niannian,
1459
00:59:59,900 --> 01:00:00,133
I approached Yu Siyan
1460
01:00:01,266 --> 01:00:03,533
to find out how his company is doing.
1461
01:00:03,700 --> 01:00:04,666
I'm not gonna do anything.
1462
01:00:04,700 --> 01:00:05,800
Oh, I'm sorry.
1463
01:00:05,833 --> 01:00:06,733
Don't be mad.
1464
01:00:07,266 --> 01:00:07,666
I'm leaving.
1465
01:00:07,700 --> 01:00:08,966
Do whatever you want.
1466
01:00:09,366 --> 01:00:10,133
Hey!
1467
01:00:11,600 --> 01:00:12,800
Hey, what's wrong?
1468
01:00:12,833 --> 01:00:13,733
Don't joke around.
1469
01:00:13,866 --> 01:00:16,200
That steak we had just now was rare.
1470
01:00:16,466 --> 01:00:18,033
I have a bit of a stomachache.
1471
01:00:18,666 --> 01:00:20,933
Gu Chen, this is my body.
1472
01:00:20,966 --> 01:00:22,766
Stop messing around.
1473
01:00:22,766 --> 01:00:24,566
Otherwise, I won't let this go.
1474
01:00:24,600 --> 01:00:25,533
Got it, got it.
1475
01:00:26,566 --> 01:00:27,766
There are some medicines at home.
1476
01:00:27,766 --> 01:00:29,066
Just take them when you get back.
1477
01:00:39,033 --> 01:00:40,433
Good morning, Mom and Dad.
1478
01:00:40,633 --> 01:00:41,633
I’m heading to the office.
1479
01:00:41,666 --> 01:00:41,900
Won't be having breakfast at home.
1480
01:00:43,866 --> 01:00:45,433
Hey, take care on the way.
1481
01:00:45,500 --> 01:00:46,766
Be safe on the road.
1482
01:00:48,266 --> 01:00:49,133
Wait a second.
1483
01:00:49,866 --> 01:00:50,633
What’s going on?
1484
01:00:51,100 --> 01:00:51,900
Come on, let’s go.
1485
01:00:56,266 --> 01:00:57,233
What happened?
1486
01:00:57,266 --> 01:00:58,833
What’s going on here?
1487
01:00:59,333 --> 01:01:01,233
Aren't you divorced from Gu Chen?
1488
01:01:01,266 --> 01:01:03,233
Why was he at our house last night?
1489
01:01:05,266 --> 01:01:08,100
I had a bad stomach last night.
1490
01:01:08,266 --> 01:01:09,700
He just happened to be passing by.
1491
01:01:09,766 --> 01:01:11,100
So he dropped me off.
1492
01:01:11,133 --> 01:01:12,200
It was too late.
1493
01:01:12,500 --> 01:01:13,500
So he stayed over.
1494
01:01:13,633 --> 01:01:14,600
You come here.
1495
01:01:14,633 --> 01:01:17,400
So which side should we stand on?
1496
01:01:17,533 --> 01:01:18,500
In my opinion,
1497
01:01:18,533 --> 01:01:20,266
we should stand on both sides.
1498
01:01:20,666 --> 01:01:22,633
Sounds good, sounds good.
1499
01:01:28,666 --> 01:01:29,933
I've already told you.
1500
01:01:29,933 --> 01:01:31,700
Stay away from Yu Siyan.
1501
01:01:32,033 --> 01:01:33,700
Now not only is your business
1502
01:01:33,733 --> 01:01:35,200
all over the place,
1503
01:01:35,233 --> 01:01:36,400
I'm the one getting blamed.
1504
01:01:37,033 --> 01:01:38,266
And you've played the role of the cuckold.
1505
01:01:38,633 --> 01:01:39,266
Let them say whatever.
1506
01:01:39,266 --> 01:01:39,966
It’s all small stuff.
1507
01:01:40,233 --> 01:01:40,900
I didn’t even care about you
1508
01:01:40,933 --> 01:01:41,766
cuckolding me.
1509
01:01:41,766 --> 01:01:43,066
Anyway, as long as you can gain Yu Siyan's trust,
1510
01:01:43,466 --> 01:01:45,233
just make it clear to me.
1511
01:01:46,866 --> 01:01:48,100
What do you mean by me cuckolding you?
1512
01:01:48,133 --> 01:01:49,700
Clearly, it was you
1513
01:01:49,700 --> 01:01:50,866
who did it to yourself.
1514
01:01:52,466 --> 01:01:54,033
You put the hat on yourself.
1515
01:01:54,400 --> 01:01:55,000
Gu Chen,
1516
01:01:55,033 --> 01:01:57,000
you’re the first in history.
1517
01:01:57,766 --> 01:01:58,500
That’s great.
1518
01:01:58,533 --> 01:01:59,833
I like being the first.
1519
01:02:00,233 --> 01:02:00,800
Brother-in-law,
1520
01:02:01,100 --> 01:02:02,200
the shareholders are all here.
1521
01:02:02,233 --> 01:02:03,000
Waiting for you to start the meeting.
1522
01:02:05,033 --> 01:02:06,266
I'll deal with you later.
1523
01:02:07,100 --> 01:02:07,866
Let’s go.
1524
01:02:09,466 --> 01:02:10,433
Didn’t expect Yu Siyan
1525
01:02:10,466 --> 01:02:11,633
to have a thing with Meng De.
1526
01:02:12,100 --> 01:02:13,266
What do you mean by Meng De?
1527
01:02:13,766 --> 01:02:14,966
Just liking married women.
1528
01:02:18,866 --> 01:02:20,000
It’s work time now.
1529
01:02:20,533 --> 01:02:22,600
And you’re gossiping?
1530
01:02:23,133 --> 01:02:23,700
Did you hear?
1531
01:02:24,000 --> 01:02:26,500
Jiang Nian just divorced our CEO.
1532
01:02:26,633 --> 01:02:27,900
Then turned around and got with Yu Siyan.
1533
01:02:29,600 --> 01:02:30,666
Hooking up so quickly.
1534
01:02:30,766 --> 01:02:31,700
Whose fault do you think it is?
1535
01:02:32,000 --> 01:02:33,433
Who else could it be?
1536
01:02:34,100 --> 01:02:34,333
It's definitely the woman's fault.
1537
01:02:37,033 --> 01:02:38,000
You guess why the CEO
1538
01:02:38,033 --> 01:02:38,900
divorced her?
1539
01:02:39,033 --> 01:02:40,300
That’s exactly the reason.
1540
01:02:43,533 --> 01:02:44,500
On what basis do you say the woman is at fault?
1541
01:02:45,233 --> 01:02:46,100
Do you have any evidence?
1542
01:02:47,533 --> 01:02:48,000
Oh my God
1543
01:02:52,700 --> 01:02:54,100
The news that Mr. Gu's ex-wife, Jiang Nian
1544
01:02:54,133 --> 01:02:54,933
is dating Yu Siyan
1545
01:02:54,966 --> 01:02:56,033
is all over Jiangcheng
1546
01:02:56,033 --> 01:02:58,300
It's spreading like wildfire
1547
01:02:58,500 --> 01:02:59,366
Exactly
1548
01:02:59,400 --> 01:03:00,933
Jiang Nian seems so innocent
1549
01:03:01,333 --> 01:03:02,200
I didn't expect her to be
1550
01:03:02,233 --> 01:03:02,933
such a flirt
1551
01:03:03,766 --> 01:03:05,700
Well, you can't judge a book by its cover
1552
01:03:10,200 --> 01:03:11,000
Why is Jiang Nian
1553
01:03:11,033 --> 01:03:12,300
considered a flirt?
1554
01:03:12,700 --> 01:03:14,533
First of all, she's divorced,
1555
01:03:14,733 --> 01:03:15,533
why can't she
1556
01:03:15,566 --> 01:03:16,333
date someone else?
1557
01:03:16,766 --> 01:03:19,233
Secondly, a man and a woman are on a date,
1558
01:03:19,233 --> 01:03:21,500
why do you only see
1559
01:03:21,533 --> 01:03:22,266
the woman?
1560
01:03:22,266 --> 01:03:22,733
What about the man?
1561
01:03:22,766 --> 01:03:24,366
The woman is a flirt,
1562
01:03:24,733 --> 01:03:25,400
but the man
1563
01:03:25,766 --> 01:03:27,400
Why don't you criticize the man?
1564
01:03:28,400 --> 01:03:30,066
Is that fair?
1565
01:03:32,900 --> 01:03:33,766
Isn't this a project
1566
01:03:33,766 --> 01:03:34,733
Gu Group started planning
1567
01:03:34,766 --> 01:03:35,733
two years ago?
1568
01:03:35,766 --> 01:03:36,966
What good is it
1569
01:03:37,000 --> 01:03:38,466
that they have a plan now?
1570
01:03:39,100 --> 01:03:39,900
What's the use?
1571
01:03:40,600 --> 01:03:42,566
This project
1572
01:03:42,766 --> 01:03:43,733
is ours now
1573
01:03:44,166 --> 01:03:45,266
Wanle City
1574
01:03:45,266 --> 01:03:47,100
has no reason to cooperate with Gu Group for two years
1575
01:03:47,400 --> 01:03:49,133
and then find new investors
1576
01:03:51,433 --> 01:03:52,800
Wanle Group is not short of money
1577
01:03:53,266 --> 01:03:54,666
They value quality
1578
01:03:54,700 --> 01:03:56,166
and influence
1579
01:03:56,600 --> 01:03:58,400
I, Yu Siyan, am their
1580
01:03:58,433 --> 01:04:00,300
better choice
1581
01:04:01,233 --> 01:04:02,200
This project
1582
01:04:02,233 --> 01:04:04,133
I'll leave it to you
1583
01:04:04,233 --> 01:04:06,000
What's in it for me?
1584
01:04:07,733 --> 01:04:08,733
Winning this project
1585
01:04:09,133 --> 01:04:10,200
will not only give you
1586
01:04:10,233 --> 01:04:11,766
the pleasure of defeating Gu Chen
1587
01:04:12,033 --> 01:04:13,000
but you'll also get
1588
01:04:13,000 --> 01:04:14,366
the position of vice president of our company
1589
01:04:15,400 --> 01:04:16,166
Isn't that enough
1590
01:04:16,966 --> 01:04:18,200
for you?
1591
01:04:24,866 --> 01:04:26,133
Xiao Yu, look
1592
01:04:26,266 --> 01:04:28,066
Jiang Nian just got divorced
1593
01:04:28,100 --> 01:04:29,633
and she's already hooking up with Mr. Yu
1594
01:04:29,733 --> 01:04:30,766
I heard that Mr. Yu was Mr. Gu's secretary
1595
01:04:31,400 --> 01:04:32,500
before he started his own business
1596
01:04:32,933 --> 01:04:33,833
Maybe they were already flirting back then
1597
01:04:33,866 --> 01:04:35,733
She cheated on him
1598
01:04:36,100 --> 01:04:37,066
This kind of woman
1599
01:04:37,100 --> 01:04:37,866
is not worth it
1600
01:04:37,900 --> 01:04:38,633
Let it go
1601
01:04:39,266 --> 01:04:40,066
Niannian, don't listen to them
1602
01:04:40,100 --> 01:04:41,666
I'll peel the shrimp for you
1603
01:04:42,700 --> 01:04:44,666
Seeing another man peeling shrimp for my wife
1604
01:04:44,700 --> 01:04:46,566
makes me feel more regretful than jealous
1605
01:04:46,600 --> 01:04:48,166
As Niannian's rightful husband
1606
01:04:49,233 --> 01:04:50,300
I've never even peeled a single shrimp for her
1607
01:04:50,766 --> 01:04:52,700
You don't have to be so nice to me
1608
01:04:53,533 --> 01:04:56,500
No
1609
01:04:57,033 --> 01:04:57,333
Niannian
1610
01:04:57,500 --> 01:04:58,800
You deserve this
1611
01:04:58,833 --> 01:04:59,766
Being treated so well
1612
01:05:00,266 --> 01:05:01,233
You've suffered
1613
01:05:01,266 --> 01:05:02,500
in the Gu family before.
1614
01:05:05,500 --> 01:05:07,100
I heard you wanted to
1615
01:05:07,133 --> 01:05:09,233
snatch Chenmu from Gu Chen,
1616
01:05:10,333 --> 01:05:11,800
take over this project,
1617
01:05:11,833 --> 01:05:13,400
which is equivalent to
1618
01:05:13,833 --> 01:05:15,800
Wanle and Gu have been
1619
01:05:15,833 --> 01:05:17,900
How can they suddenly
1620
01:05:19,266 --> 01:05:20,466
You don't know this.
1621
01:05:20,500 --> 01:05:21,800
The Gu family is not
1622
01:05:21,833 --> 01:05:22,900
as good as they say.
1623
01:05:23,466 --> 01:05:24,500
Their capital chain
1624
01:05:24,500 --> 01:05:25,800
had problems six months ago.
1625
01:05:25,933 --> 01:05:27,000
How did you know?
1626
01:05:27,633 --> 01:05:29,000
Because I have their
1627
01:05:29,000 --> 01:05:29,833
internal information.
1628
01:05:29,866 --> 01:05:31,033
Gao Jinyao stole it for me.
1629
01:05:34,700 --> 01:05:36,466
Wanle wants to terminate the contract with us.
1630
01:05:36,600 --> 01:05:37,500
Gao Jinyao came here this morning.
1631
01:05:37,533 --> 01:05:39,100
That vixen,
1632
01:05:39,100 --> 01:05:41,066
I thought she was lying.
1633
01:05:44,700 --> 01:05:45,500
About Wanle,
1634
01:05:45,566 --> 01:05:46,633
did you know?
1635
01:05:46,733 --> 01:05:48,100
What should we do now?
1636
01:05:48,333 --> 01:05:49,200
Don't worry.
1637
01:05:49,733 --> 01:05:50,200
Although Wanle gave us
1638
01:05:50,233 --> 01:05:51,700
a contract termination,
1639
01:05:51,700 --> 01:05:53,500
they haven't signed with Yu Siyan yet.
1640
01:05:53,533 --> 01:05:55,133
As long as they haven't signed, there's still a chance.
1641
01:05:55,566 --> 01:05:57,333
The company is not doing well right now.
1642
01:05:57,366 --> 01:05:58,766
What can we use to compete with them?
1643
01:06:00,566 --> 01:06:01,733
Get engaged to Le Xia.
1644
01:06:01,933 --> 01:06:02,600
Make them think that
1645
01:06:02,633 --> 01:06:03,600
Gu and Le have joined hands.
1646
01:06:04,100 --> 01:06:05,133
Only in this way
1647
01:06:05,166 --> 01:06:06,333
will they choose to sign with us.
1648
01:06:06,366 --> 01:06:07,000
But...
1649
01:06:07,000 --> 01:06:07,966
It's the only way.
1650
01:06:08,366 --> 01:06:09,266
OK.
1651
01:06:09,266 --> 01:06:10,133
I'll arrange it.
1652
01:06:10,366 --> 01:06:12,433
Brother-in-law, don't tell me
1653
01:06:12,433 --> 01:06:14,700
you're really gonna marry Le Xia
1654
01:06:14,733 --> 01:06:16,600
for real?
1655
01:06:17,766 --> 01:06:18,933
Shut your crow's mouth.
1656
01:06:21,533 --> 01:06:22,433
Thank you all
1657
01:06:22,466 --> 01:06:24,100
for coming to my son's
1658
01:06:24,100 --> 01:06:25,033
engagement ceremony.
1659
01:06:25,500 --> 01:06:26,900
Our Gu family and Le family
1660
01:06:26,933 --> 01:06:28,200
have always been on good terms.
1661
01:06:28,400 --> 01:06:29,400
Mr. Le Riyan
1662
01:06:29,433 --> 01:06:31,033
is my college classmate.
1663
01:06:31,433 --> 01:06:32,833
Today, the two families are married.
1664
01:06:32,866 --> 01:06:34,033
I am also
1665
01:06:34,033 --> 01:06:35,433
content in this life.
1666
01:06:35,466 --> 01:06:36,600
Thank you.
1667
01:06:38,266 --> 01:06:39,200
I'm very happy today.
1668
01:06:39,200 --> 01:06:40,066
You can all come
1669
01:06:40,100 --> 01:06:41,766
to my engagement ceremony.
1670
01:06:43,600 --> 01:06:44,600
I promise you,
1671
01:06:44,700 --> 01:06:46,433
I will give you the grandest wedding,
1672
01:06:46,466 --> 01:06:47,733
ten times better than Gu Chen's.
1673
01:06:49,033 --> 01:06:50,033
A hundred thousand times.
1674
01:06:50,766 --> 01:06:51,833
What about me and Gu Chen?
1675
01:06:51,866 --> 01:06:52,833
We were also in a
1676
01:06:52,866 --> 01:06:54,133
coincidence.
1677
01:06:54,133 --> 01:06:55,000
And then we got together.
1678
01:07:01,833 --> 01:07:02,300
Niannian.
1679
01:07:02,833 --> 01:07:03,633
We're finally together.
1680
01:07:05,333 --> 01:07:06,500
I disagree.
1681
01:07:09,533 --> 01:07:10,200
No.
1682
01:07:10,266 --> 01:07:11,500
I disagree.
1683
01:07:12,966 --> 01:07:14,100
What qualifications do you have?
1684
01:07:14,266 --> 01:07:16,233
Isn't that Gu Chen's ex-wife?
1685
01:07:16,700 --> 01:07:17,933
How did she get here?
1686
01:07:18,233 --> 01:07:20,000
She isn't trying to steal the wedding, right?
1687
01:07:22,100 --> 01:07:22,866
I'm sorry.
1688
01:07:22,900 --> 01:07:24,566
After so many years of marriage,
1689
01:07:24,700 --> 01:07:25,266
I haven't
1690
01:07:25,266 --> 01:07:26,400
cared about your feelings at all.
1691
01:07:27,100 --> 01:07:27,833
You've suffered
1692
01:07:27,866 --> 01:07:29,133
so much in the Jiang family.
1693
01:07:30,633 --> 01:07:32,000
I don't remember your birthday,
1694
01:07:32,966 --> 01:07:34,400
nor do I care about your life.
1695
01:07:35,100 --> 01:07:36,633
I haven't even paid attention
1696
01:07:36,666 --> 01:07:37,333
to your tastes
1697
01:07:37,366 --> 01:07:38,433
and health.
1698
01:07:39,233 --> 01:07:39,766
I'm not a qualified partner.
1699
01:07:42,266 --> 01:07:43,733
Don't say that.
1700
01:07:44,100 --> 01:07:45,366
Ever since
1701
01:07:45,400 --> 01:07:47,166
that incident happened between us,
1702
01:07:47,433 --> 01:07:49,200
I've truly understood
1703
01:07:49,200 --> 01:07:50,800
everything you've been through.
1704
01:07:50,833 --> 01:07:52,200
Now,
1705
01:07:52,233 --> 01:07:53,933
we're at this point,
1706
01:07:55,000 --> 01:07:56,933
it's all my due punishment.
1707
01:07:57,766 --> 01:08:00,333
But I'm not willing to accept it.
1708
01:08:02,033 --> 01:08:03,533
I've turned into this.
1709
01:08:04,033 --> 01:08:05,633
Please forgive me this once.
1710
01:08:05,666 --> 01:08:06,733
Just this once.
1711
01:08:07,366 --> 01:08:09,000
Let me win back
1712
01:08:09,000 --> 01:08:10,566
the happiness that belongs to us.
1713
01:08:14,200 --> 01:08:15,600
You crazy woman!
1714
01:08:15,633 --> 01:08:16,866
Get someone!
1715
01:08:16,866 --> 01:08:18,966
Get this crazy woman out of here!
1716
01:08:31,033 --> 01:08:32,533
My car is outside.
1717
01:08:32,966 --> 01:08:34,433
Drive my car away.
1718
01:08:35,600 --> 01:08:36,200
Sis!
1719
01:08:36,233 --> 01:08:37,233
Brother-in-law, go quickly.
1720
01:08:37,266 --> 01:08:38,033
I’ll hold them off for you.
1721
01:08:42,033 --> 01:08:42,800
Miss Le.
1722
01:08:43,000 --> 01:08:44,000
At the engagement banquet,
1723
01:08:44,033 --> 01:08:45,200
your fiancé ran off with his ex-wife.
1724
01:08:45,200 --> 01:08:46,466
What do you think
1725
01:08:46,500 --> 01:08:47,500
about what happened today?
1726
01:08:47,700 --> 01:08:48,100
Hey, hey, hey!
1727
01:08:48,133 --> 01:08:48,700
Stop shooting!
1728
01:08:48,700 --> 01:08:49,933
Stop shooting, stop shooting!
1729
01:08:50,800 --> 01:08:51,566
Stop shooting!
1730
01:08:51,633 --> 01:08:52,700
You reporters,
1731
01:08:52,700 --> 01:08:54,066
don't you have any sense of ethics?
1732
01:08:54,100 --> 01:08:54,800
Miss Le,
1733
01:08:54,833 --> 01:08:56,133
ignore those reporters.
1734
01:08:56,200 --> 01:08:57,200
You take a break.
1735
01:08:57,366 --> 01:08:58,500
Today, I’m apologizing to you
1736
01:08:58,633 --> 01:08:59,900
on behalf of my brother-in-law.
1737
01:09:01,000 --> 01:09:02,566
How do you know I'm heartbroken?
1738
01:09:02,833 --> 01:09:05,400
Why would I be heartbroken?
1739
01:09:05,433 --> 01:09:07,100
Aren't you the one being left by the person you like?
1740
01:09:07,133 --> 01:09:07,600
Wrong!
1741
01:09:07,633 --> 01:09:08,200
That’s a huge wrong.
1742
01:09:08,866 --> 01:09:10,466
Even though I'm engaged to Gu Chen,
1743
01:09:10,600 --> 01:09:12,300
I don't actually like him.
1744
01:09:13,733 --> 01:09:14,866
Gu Chen ran off
1745
01:09:14,866 --> 01:09:15,900
with his ex-wife at the engagement banquet.
1746
01:09:16,000 --> 01:09:16,966
I'm really angry.
1747
01:09:18,433 --> 01:09:19,733
It’s because he embarrassed me,
1748
01:09:19,766 --> 01:09:21,300
not because I like him.
1749
01:09:21,633 --> 01:09:23,000
Of course, my face
1750
01:09:23,033 --> 01:09:23,933
is a big deal too.
1751
01:09:24,166 --> 01:09:25,366
If he dares to do it,
1752
01:09:25,733 --> 01:09:27,400
I definitely won't let him go.
1753
01:09:27,933 --> 01:09:28,866
No
1754
01:09:28,866 --> 01:09:30,133
you're looking for trouble with my sister and brother-in-law.
1755
01:09:30,166 --> 01:09:30,733
Is that right?
1756
01:09:31,433 --> 01:09:32,800
Jiang Nian is your sister
1757
01:09:33,200 --> 01:09:33,966
You're Jiang Heng.
1758
01:09:37,033 --> 01:09:38,366
Jiang Nian is your sister
1759
01:09:38,366 --> 01:09:39,500
You're Jiang Heng.
1760
01:09:39,733 --> 01:09:40,433
Ah yes
1761
01:09:40,466 --> 01:09:41,433
I'm Jiang Heng.
1762
01:09:42,000 --> 01:09:42,866
You still haven't told me
1763
01:09:42,866 --> 01:09:43,633
are you really going to
1764
01:09:43,666 --> 01:09:45,133
cause trouble for my sister and brother-in-law?
1765
01:09:45,466 --> 01:09:45,733
Isn't this
1766
01:09:45,866 --> 01:09:46,366
nonsense?
1767
01:09:46,366 --> 01:09:47,066
Can I let them
1768
01:09:47,100 --> 01:09:47,900
humiliate for nothing?
1769
01:09:47,933 --> 01:09:49,433
Hey, hey, misunderstanding, misunderstanding.
1770
01:09:49,533 --> 01:09:50,333
How about
1771
01:09:50,366 --> 01:09:52,633
Miss Le, let's make peace.
1772
01:09:53,000 --> 01:09:54,500
Who are you to make peace with me?
1773
01:09:54,866 --> 01:09:55,833
I have sincerity.
1774
01:09:56,400 --> 01:09:57,233
What sincerity?
1775
01:09:57,466 --> 01:09:59,100
Sincerity from just words?
1776
01:10:01,500 --> 01:10:02,300
I'll drink it.
1777
01:10:07,900 --> 01:10:09,266
Are you crazy?
1778
01:10:09,300 --> 01:10:10,566
Miss Le,
1779
01:10:11,000 --> 01:10:12,300
see my sincerity?
1780
01:10:13,200 --> 01:10:14,866
With my Jiang Heng's sincerity,
1781
01:10:15,066 --> 01:10:16,433
can we make peace?
1782
01:10:18,733 --> 01:10:19,700
How about this,
1783
01:10:19,700 --> 01:10:21,166
you be my assistant for a few days
1784
01:10:21,533 --> 01:10:22,600
As for causing
1785
01:10:22,600 --> 01:10:23,266
trouble for my sister and brother-in-law,
1786
01:10:23,300 --> 01:10:23,900
causing trouble for my sister and brother-in-law,
1787
01:10:24,066 --> 01:10:25,800
it’ll depend on your performance in these days.
1788
01:10:31,900 --> 01:10:33,733
Jiang Heng,
1789
01:10:33,766 --> 01:10:36,333
Why do you reek of alcohol?
1790
01:10:36,400 --> 01:10:38,133
A small matter, a small matter.
1791
01:10:38,633 --> 01:10:41,300
Hmm, sister and brother-in-law,
1792
01:10:41,333 --> 01:10:42,600
you stay here
1793
01:10:42,600 --> 01:10:44,166
for a while.
1794
01:10:44,766 --> 01:10:45,633
They
1795
01:10:46,033 --> 01:10:47,400
are looking for you everywhere.
1796
01:10:48,166 --> 01:10:49,733
You must be careful.
1797
01:10:50,100 --> 01:10:51,300
Thanks for your hard work,
1798
01:10:51,333 --> 01:10:52,000
Jiang Heng.
1799
01:10:52,000 --> 01:10:54,366
Nian Nian and I need to lay low.
1800
01:10:54,400 --> 01:10:56,133
During my absence,
1801
01:10:56,166 --> 01:10:57,333
I’ll leave the company to you.
1802
01:10:58,000 --> 01:10:59,466
Okay, no problem.
1803
01:11:00,000 --> 01:11:00,366
Then
1804
01:11:01,700 --> 01:11:01,966
you guys
1805
01:11:02,900 --> 01:11:03,200
talk.
1806
01:11:04,000 --> 01:11:04,500
Go ahead.
1807
01:11:06,600 --> 01:11:07,400
The two of us
1808
01:11:08,100 --> 01:11:08,900
haven’t had
1809
01:11:08,933 --> 01:11:09,933
quality time together for a long time.
1810
01:11:11,100 --> 01:11:12,133
I really can't believe
1811
01:11:12,500 --> 01:11:13,533
you dared to object at the wedding.
1812
01:11:14,400 --> 01:11:16,266
You finally showed
1813
01:11:16,766 --> 01:11:17,200
some courage.
1814
01:11:20,300 --> 01:11:22,300
I gave up my whole family
1815
01:11:22,533 --> 01:11:24,200
and the whole company to find you.
1816
01:11:24,733 --> 01:11:25,933
And you just mock me like that.
1817
01:11:27,033 --> 01:11:28,200
Who asked you to object at the wedding?
1818
01:11:28,533 --> 01:11:29,500
I didn't ask you to come.
1819
01:11:30,133 --> 01:11:31,133
You regret it now.
1820
01:11:31,166 --> 01:11:32,333
It's not too late.
1821
01:11:32,800 --> 01:11:33,700
Anyway, Lexia is pretty.
1822
01:11:35,500 --> 01:11:37,366
Go find her.
1823
01:11:38,333 --> 01:11:39,900
I just want you.
1824
01:11:39,933 --> 01:11:40,600
When did you find the jade pendant?
1825
01:11:40,633 --> 01:11:41,200
I found it in my swimming pool.
1826
01:11:41,833 --> 01:11:42,533
I retrieved it there.
1827
01:11:42,566 --> 01:11:43,433
顾辰 (Gu Chen).
1828
01:12:17,966 --> 01:12:18,633
Gu Chen.
1829
01:12:19,366 --> 01:12:19,800
Yeah.
1830
01:12:21,933 --> 01:12:23,500
Finally got it back.
1831
01:12:23,600 --> 01:12:24,166
Oh.
1832
01:12:24,333 --> 01:12:24,900
How about we go out?
1833
01:12:24,900 --> 01:12:25,533
Celebrate a bit?
1834
01:12:31,300 --> 01:12:34,433
You brought me here.
1835
01:12:34,600 --> 01:12:36,300
Hmm.
1836
01:12:36,333 --> 01:12:38,233
Don't you think
1837
01:12:38,266 --> 01:12:39,733
the rain fits this place?
1838
01:12:40,733 --> 01:12:42,400
We used to come here like this in college.
1839
01:12:42,433 --> 01:12:44,200
It was just like this.
1840
01:13:02,833 --> 01:13:03,400
Run!
1841
01:13:06,033 --> 01:13:06,600
Stop!
1842
01:13:06,833 --> 01:13:07,700
Don’t let them escape!
1843
01:13:07,733 --> 01:13:08,900
Chase!
1844
01:13:13,400 --> 01:13:14,566
Over there!
1845
01:13:14,600 --> 01:13:15,433
Gu Chen!
1846
01:13:16,333 --> 01:13:18,000
Can you blame me?
1847
01:13:18,400 --> 01:13:19,633
That’s obviously Yu Siyan's person.
1848
01:13:19,666 --> 01:13:20,933
Whose fault is it that you messed with him?
1849
01:13:21,733 --> 01:13:22,300
That’s hard to say.
1850
01:13:22,833 --> 01:13:23,600
Maybe it’s Lexia
1851
01:13:23,633 --> 01:13:24,500
coming for revenge.
1852
01:13:27,000 --> 01:13:28,433
Wait!
1853
01:13:30,700 --> 01:13:31,366
Hey Jiang Heng,
1854
01:13:31,400 --> 01:13:32,800
I sent you the location.
1855
01:13:32,833 --> 01:13:33,700
Hurry up and pick me up.
1856
01:13:40,966 --> 01:13:42,033
A bunch of losers.
1857
01:13:43,633 --> 01:13:45,000
The company spends so much money on you.
1858
01:13:45,866 --> 01:13:47,033
Just so you can slack off.
1859
01:13:47,866 --> 01:13:49,200
We were so close to succeeding.
1860
01:13:49,200 --> 01:13:50,133
Who knew that Jiang Heng kid
1861
01:13:50,166 --> 01:13:51,100
would suddenly show up
1862
01:13:51,100 --> 01:13:53,066
and save Gu Chen and Jiang Nian?
1863
01:13:54,800 --> 01:13:56,133
Gao Jinyao.
1864
01:13:57,266 --> 01:13:59,600
Who told you to take matters into your own hands?
1865
01:14:00,200 --> 01:14:01,566
If this thing gets exposed,
1866
01:14:01,600 --> 01:14:03,000
it will put our company in the spotlight.
1867
01:14:03,033 --> 01:14:04,133
Will Wanle City
1868
01:14:04,800 --> 01:14:05,766
still cooperate with us?
1869
01:14:05,800 --> 01:14:06,600
You really are generous.
1870
01:14:07,900 --> 01:14:09,600
The woman you like,
1871
01:14:09,633 --> 01:14:10,600
after hard work you got her,
1872
01:14:10,633 --> 01:14:11,600
only for Gu Chen to take her back.
1873
01:14:11,633 --> 01:14:14,600
And you still remain so calm.
1874
01:14:14,600 --> 01:14:16,633
It's truly impressive.
1875
01:14:16,866 --> 01:14:19,000
I'm telling you,
1876
01:14:20,366 --> 01:14:22,033
using such low tricks
1877
01:14:22,066 --> 01:14:23,700
won't work on Gu Chen.
1878
01:14:23,700 --> 01:14:25,366
You won't get Jiang Nian back either.
1879
01:14:25,400 --> 01:14:27,266
What we need to do
1880
01:14:28,066 --> 01:14:28,700
is to completely take down the Gu family,
1881
01:14:29,666 --> 01:14:31,633
so that they have no way to recover.
1882
01:14:32,166 --> 01:14:33,433
Let them
1883
01:14:33,466 --> 01:14:35,433
never get back on their feet.
1884
01:14:39,766 --> 01:14:41,100
What movie did you pick?
1885
01:14:41,233 --> 01:14:42,733
Why is it so scary?
1886
01:14:43,366 --> 01:14:44,100
A horror movie.
1887
01:14:44,600 --> 01:14:45,366
If you don't like it,
1888
01:14:45,666 --> 01:14:46,433
we can switch to another.
1889
01:14:46,833 --> 01:14:49,500
If you don't want to change it, then watch this.
1890
01:14:50,600 --> 01:14:51,433
Read it.
1891
01:14:51,566 --> 01:14:53,433
Why don't we just go home?
1892
01:14:53,900 --> 01:14:54,400
To your place?
1893
01:14:56,166 --> 01:14:57,433
But I'm scared of your parents.
1894
01:14:57,466 --> 01:14:58,333
They will make things difficult for me.
1895
01:14:58,833 --> 01:14:59,633
Don't worry.
1896
01:15:00,100 --> 01:15:00,833
I'm here this time.
1897
01:15:07,200 --> 01:15:07,533
Son.
1898
01:15:07,566 --> 01:15:08,333
You're back.
1899
01:15:09,000 --> 01:15:10,533
Mom missed you so much.
1900
01:15:13,333 --> 01:15:13,800
Why did you bring this jinx
1901
01:15:14,533 --> 01:15:15,500
back again?
1902
01:15:16,633 --> 01:15:17,000
Do you want to piss me off to death?
1903
01:15:18,233 --> 01:15:18,800
Forget it.
1904
01:15:18,833 --> 01:15:19,933
Even if you're not going to marry Lexia,
1905
01:15:20,433 --> 01:15:21,200
you can't be with
1906
01:15:23,600 --> 01:15:23,966
Mom.
1907
01:15:24,300 --> 01:15:25,066
Niannian and I are not divorced.
1908
01:15:26,600 --> 01:15:27,933
We were forced to
1909
01:15:28,200 --> 01:15:29,166
get a fake divorce.
1910
01:15:30,000 --> 01:15:31,300
Do you think Leyiyan actually
1911
01:15:31,333 --> 01:15:32,600
wants to marry Lexia to you?
1912
01:15:33,033 --> 01:15:34,133
They just want the Gu family's
1913
01:15:34,166 --> 01:15:34,933
shares.
1914
01:15:36,233 --> 01:15:37,200
They've already planned it.
1915
01:15:37,766 --> 01:15:39,933
They want to destroy the Gu family.
1916
01:15:41,000 --> 01:15:42,466
How do you prove what you said is true?
1917
01:15:43,200 --> 01:15:44,000
I can prove it.
1918
01:15:44,200 --> 01:15:45,366
I know better than anyone
1919
01:15:45,533 --> 01:15:46,200
what kind of person Leyiyan is.
1920
01:15:46,700 --> 01:15:47,533
The other night,
1921
01:15:47,566 --> 01:15:48,900
we were attacked on the street.
1922
01:15:49,133 --> 01:15:50,500
There were people sent by both
1923
01:15:50,566 --> 01:15:51,533
Yu Siyan and Leyiyan.
1924
01:15:52,166 --> 01:15:52,533
Son.
1925
01:15:52,733 --> 01:15:53,700
You were attacked?
1926
01:15:53,833 --> 01:15:54,300
Are you okay?
1927
01:15:54,800 --> 01:15:56,100
Let Mom see.
1928
01:15:56,633 --> 01:15:56,800
Mom.
1929
01:15:57,500 --> 01:15:57,800
Niannian
1930
01:15:58,300 --> 01:15:58,866
is the one I finally
1931
01:15:58,900 --> 01:15:59,566
chased back.
1932
01:16:00,300 --> 01:16:01,933
I've decided to spend the rest of my life with her.
1933
01:16:02,933 --> 01:16:04,333
I don't care about the past.
1934
01:16:04,366 --> 01:16:05,333
No one in our family
1935
01:16:05,733 --> 01:16:06,900
can bully her.
1936
01:16:07,900 --> 01:16:09,200
Including you, of course.
1937
01:16:13,366 --> 01:16:14,433
Making such a scene at the engagement party,
1938
01:16:15,600 --> 01:16:16,500
our family has already
1939
01:16:16,533 --> 01:16:18,200
completely offended the Le family.
1940
01:16:20,433 --> 01:16:20,600
Forget it.
1941
01:16:23,100 --> 01:16:23,700
As for your marriage,
1942
01:16:25,633 --> 01:16:27,000
you decide.
1943
01:16:33,000 --> 01:16:33,866
Why hasn't Wanle Group
1944
01:16:34,266 --> 01:16:35,900
signed the contract with us?
1945
01:16:36,266 --> 01:16:37,433
They are still considering
1946
01:16:37,600 --> 01:16:38,566
whether to break the contract
1947
01:16:38,600 --> 01:16:39,300
with the Gu Group.
1948
01:16:40,200 --> 01:16:40,600
Tell them
1949
01:16:40,866 --> 01:16:42,233
no matter how much the penalty is,
1950
01:16:42,433 --> 01:16:43,200
we'll pay for it.
1951
01:16:43,600 --> 01:16:44,700
This project,
1952
01:16:44,866 --> 01:16:45,833
we must win it.
1953
01:16:46,600 --> 01:16:47,666
It's not about the money.
1954
01:16:48,000 --> 01:16:49,033
I heard that the Gu family
1955
01:16:49,066 --> 01:16:49,900
has already contacted the person
1956
01:16:49,900 --> 01:16:51,100
in charge of Wanle Group.
1957
01:16:51,133 --> 01:16:52,400
As long as the Gu family can prove themselves...
1958
01:16:52,400 --> 01:16:53,166
Strength and funds.
1959
01:16:53,266 --> 01:16:54,100
Then Wanle Group
1960
01:16:54,100 --> 01:16:54,666
Won't terminate the contract.
1961
01:16:55,000 --> 01:16:57,766
The Gu family is at their last gasp.
1962
01:16:59,066 --> 01:16:59,600
I want them
1963
01:17:00,433 --> 01:17:02,700
To never rise again!
1964
01:17:03,033 --> 01:17:03,400
Understood,
1965
01:17:03,400 --> 01:17:03,966
Mr. Yu.
1966
01:17:09,066 --> 01:17:10,933
Why is this woman
1967
01:17:10,933 --> 01:17:12,000
Next to Mr. Gu again?
1968
01:17:12,300 --> 01:17:13,466
Our company
1969
01:17:13,500 --> 01:17:14,200
Is going to be ruined by her!
1970
01:17:14,500 --> 01:17:16,900
You said we wouldn't go bankrupt!
1971
01:17:18,333 --> 01:17:18,833
Niannian and I
1972
01:17:18,866 --> 01:17:19,433
Got a fake divorce
1973
01:17:19,933 --> 01:17:20,800
To stabilize the situation.
1974
01:17:21,600 --> 01:17:22,100
As for the company,
1975
01:17:22,933 --> 01:17:23,600
I, Gu Chen,
1976
01:17:23,933 --> 01:17:24,700
Will take full responsibility,
1977
01:17:24,933 --> 01:17:26,100
And give everyone an explanation.
1978
01:17:26,133 --> 01:17:26,900
I believe Mr. Gu
1979
01:17:26,933 --> 01:17:28,200
Can definitely save the company.
1980
01:17:30,333 --> 01:17:30,533
Mr. Gu,
1981
01:17:31,500 --> 01:17:32,633
We've really tried our best.
1982
01:17:32,733 --> 01:17:33,600
You've seen the company's financial
1983
01:17:33,600 --> 01:17:34,866
Report yourself.
1984
01:17:35,466 --> 01:17:36,033
We really
1985
01:17:36,066 --> 01:17:37,100
Don't have a penny left.
1986
01:17:37,466 --> 01:17:37,833
Yeah,
1987
01:17:38,200 --> 01:17:39,400
Even if we can get
1988
01:17:39,433 --> 01:17:40,633
The Wanle project next,
1989
01:17:40,666 --> 01:17:42,300
We don't have the start-up capital!
1990
01:17:43,033 --> 01:17:44,400
I understand everyone's situation.
1991
01:17:45,800 --> 01:17:47,366
Now is the most difficult time
1992
01:17:47,400 --> 01:17:48,500
For our company.
1993
01:17:49,000 --> 01:17:49,400
I propose
1994
01:17:50,000 --> 01:17:51,033
That we temporarily suspend all projects except
1995
01:17:51,066 --> 01:17:52,033
Wanle City.
1996
01:17:53,000 --> 01:17:54,100
We'll put all the group's efforts
1997
01:17:54,133 --> 01:17:55,100
Into Wanle City.
1998
01:17:55,600 --> 01:17:56,366
I disagree.
1999
01:17:56,400 --> 01:17:57,433
This is too risky.
2000
01:17:57,800 --> 01:17:58,300
If we don't risk it all,
2001
01:17:58,333 --> 01:17:59,700
How can we have a chance?
2002
01:17:59,833 --> 01:18:00,600
A woman like you
2003
01:18:00,633 --> 01:18:01,400
Has no right to
2004
01:18:01,400 --> 01:18:02,266
Butt in here!
2005
01:18:03,033 --> 01:18:03,700
You
2006
01:18:03,733 --> 01:18:05,233
Watch your attitude.
2007
01:18:05,266 --> 01:18:06,033
Jiang Nian is now
2008
01:18:06,066 --> 01:18:07,000
The Vice President of the company.
2009
01:18:07,466 --> 01:18:09,133
She has the right to vote and decide.
2010
01:18:10,666 --> 01:18:11,433
Let's vote now.
2011
01:18:12,033 --> 01:18:13,433
Those who agree to take over the Wanle City project,
2012
01:18:13,833 --> 01:18:14,200
Please raise your hand.
2013
01:18:17,466 --> 01:18:17,833
Honey,
2014
01:18:18,233 --> 01:18:19,400
No matter what you do or how you do it,
2015
01:18:19,433 --> 01:18:20,500
I will support you unconditionally.
2016
01:18:23,566 --> 01:18:24,200
You can't go in.
2017
01:18:25,600 --> 01:18:26,566
BA0019, get out!
2018
01:18:26,933 --> 01:18:27,400
Security!
2019
01:18:27,600 --> 01:18:28,866
Get him out of here.
2020
01:18:34,200 --> 01:18:35,266
Gu Chen,
2021
01:18:35,666 --> 01:18:36,933
How dare you show your face here!
2022
01:18:37,400 --> 01:18:37,900
You ran off with your ex-wife
2023
01:18:37,933 --> 01:18:39,200
At our engagement party.
2024
01:18:39,700 --> 01:18:40,833
You made the Le family
2025
01:18:40,866 --> 01:18:42,900
A laughingstock!
2026
01:18:44,700 --> 01:18:45,400
I came to see you
2027
01:18:45,700 --> 01:18:46,233
For business.
2028
01:18:47,200 --> 01:18:48,033
Whether you listen or not is up to you.
2029
01:18:48,666 --> 01:18:49,833
But...
2030
01:18:50,466 --> 01:18:51,700
If you regret it, don’t come asking me.
2031
01:18:53,300 --> 01:18:54,066
The Heng Tian Industrial Park's
2032
01:18:54,100 --> 01:18:55,466
project is about to be completed.
2033
01:18:55,933 --> 01:18:57,100
We both know the value of this project.
2034
01:18:57,133 --> 01:18:58,300
You and I are very clear about that.
2035
01:18:58,833 --> 01:19:00,500
I can give you all my shares
2036
01:19:00,533 --> 01:19:02,800
in Heng Tian from Gu Shi Group.
2037
01:19:02,900 --> 01:19:03,866
Really?
2038
01:19:03,900 --> 01:19:05,233
Gu Chen, don't regret it.
2039
01:19:05,733 --> 01:19:06,433
Of course not.
2040
01:19:07,100 --> 01:19:08,000
But...
2041
01:19:08,133 --> 01:19:09,100
I'm selling them to you,
2042
01:19:09,200 --> 01:19:10,700
not giving them to you.
2043
01:19:12,233 --> 01:19:12,833
I want two billion.
2044
01:19:14,433 --> 01:19:16,033
Why don’t you just rob a bank?
2045
01:19:16,066 --> 01:19:17,333
Even a credit union can't
2046
01:19:17,333 --> 01:19:18,233
hold that much money.
2047
01:19:19,000 --> 01:19:20,700
Your Le family has cash flow
2048
01:19:20,733 --> 01:19:21,700
that far exceeds two billion.
2049
01:19:23,466 --> 01:19:24,533
We both understand
2050
01:19:24,866 --> 01:19:26,100
the value of this project.
2051
01:19:26,300 --> 01:19:27,266
In less than two years,
2052
01:19:27,666 --> 01:19:28,233
this money
2053
01:19:28,266 --> 01:19:29,733
will come back to your account.
2054
01:19:30,433 --> 01:19:31,900
Honestly, you married me
2055
01:19:31,900 --> 01:19:33,100
without really liking me.
2056
01:19:33,233 --> 01:19:34,233
You just wanted
2057
01:19:34,266 --> 01:19:35,500
the shares of Gu Shi Group.
2058
01:19:35,500 --> 01:19:36,866
Now you can
2059
01:19:36,900 --> 01:19:38,400
get what you want
2060
01:19:38,433 --> 01:19:39,833
without marrying me.
2061
01:19:40,333 --> 01:19:41,433
Why not take advantage of it?
2062
01:19:42,466 --> 01:19:44,033
Indeed, businesspeople understand each other best.
2063
01:19:44,666 --> 01:19:44,933
Deal.
2064
01:19:46,600 --> 01:19:46,833
By the way,
2065
01:19:46,866 --> 01:19:47,500
is Jiang Heng
2066
01:19:47,500 --> 01:19:48,866
recently with you?
2067
01:19:49,800 --> 01:19:50,266
Yeah.
2068
01:19:50,700 --> 01:19:51,366
Get him over here quickly.
2069
01:19:51,633 --> 01:19:52,900
He’s my assistant.
2070
01:19:53,400 --> 01:19:54,566
Besides, I’m his brother-in-law.
2071
01:19:56,833 --> 01:19:57,400
Sure.
2072
01:19:57,433 --> 01:19:58,233
I’ll have him come over.
2073
01:19:58,833 --> 01:19:59,400
Just say
2074
01:19:59,900 --> 01:20:00,633
the young lady misses him.
2075
01:20:05,733 --> 01:20:06,400
Not good!
2076
01:20:06,766 --> 01:20:07,600
Wan Le rejected
2077
01:20:07,600 --> 01:20:08,866
our collaboration.
2078
01:20:08,900 --> 01:20:09,800
They chose to continue
2079
01:20:09,833 --> 01:20:11,100
to ally with Gu Shi Group.
2080
01:20:11,900 --> 01:20:13,000
That’s impossible.
2081
01:20:13,033 --> 01:20:14,400
Gu Chen doesn’t have any money.
2082
01:20:14,433 --> 01:20:15,000
What does he have
2083
01:20:15,033 --> 01:20:16,133
to take on the Wan Le City project?
2084
01:20:16,400 --> 01:20:17,600
Who gave him the money?
2085
01:20:17,933 --> 01:20:18,733
It’s Le family.
2086
01:20:18,766 --> 01:20:19,600
I heard
2087
01:20:19,600 --> 01:20:20,366
Le Xia gave him
2088
01:20:20,400 --> 01:20:21,066
two billion.
2089
01:20:23,833 --> 01:20:25,700
Gu Chen just called off his engagement
2090
01:20:25,733 --> 01:20:27,500
at the engagement party.
2091
01:20:28,166 --> 01:20:29,500
Le Xia turned right around
2092
01:20:30,366 --> 01:20:31,600
and gave him two billion.
2093
01:20:31,600 --> 01:20:32,400
Le Xia isn’t crazy, is she?
2094
01:20:32,833 --> 01:20:34,700
It’s not a gift.
2095
01:20:34,733 --> 01:20:36,300
In exchange,
2096
01:20:37,366 --> 01:20:38,600
Gu Chen gave Le Xia
2097
01:20:38,600 --> 01:20:39,666
all his shares in Gu Shi Group
2098
01:20:40,200 --> 01:20:41,266
She is quite astute.
2099
01:20:41,833 --> 01:20:43,100
This deal...
2100
01:20:43,433 --> 01:20:44,700
As long as she thinks it's right,
2101
01:20:45,200 --> 01:20:46,933
She will definitely cooperate with Guchen.
2102
01:20:48,333 --> 01:20:49,600
On behalf of Gu Group,
2103
01:20:49,900 --> 01:20:50,800
I sincerely thank
2104
01:20:51,133 --> 01:20:51,933
President Wan of Wanle Group
2105
01:20:51,966 --> 01:20:53,400
for your trust in us.
2106
01:20:53,400 --> 01:20:54,500
I hope that our
2107
01:20:54,533 --> 01:20:55,400
cooperation
2108
01:20:55,400 --> 01:20:56,533
will be smooth sailing.
2109
01:20:56,933 --> 01:20:58,900
Gu Group has a young
2110
01:20:58,933 --> 01:21:00,800
and promising president like you,
2111
01:21:00,833 --> 01:21:01,900
Being able to work with Gu Group
2112
01:21:01,933 --> 01:21:03,200
is our honor.
2113
01:21:06,566 --> 01:21:08,900
Actually, the one I should thank most
2114
01:21:09,800 --> 01:21:11,066
Is my wife.
2115
01:21:11,500 --> 01:21:12,900
Without her,
2116
01:21:13,166 --> 01:21:14,933
I wouldn't be here today.
2117
01:21:19,400 --> 01:21:20,000
Mr. Gu,
2118
01:21:20,033 --> 01:21:21,633
Recently, the construction project of Wanle City
2119
01:21:21,666 --> 01:21:22,800
has been plagued by accidents.
2120
01:21:22,800 --> 01:21:24,033
Many workers have been injured.
2121
01:21:24,333 --> 01:21:25,833
Someone checks the safety equipment every day,
2122
01:21:25,866 --> 01:21:26,633
But still, someone
2123
01:21:27,000 --> 01:21:27,800
will destroy it.
2124
01:21:27,833 --> 01:21:28,300
It's impossible to guard against.
2125
01:21:28,500 --> 01:21:29,566
It's impossible to defend.
2126
01:21:30,000 --> 01:21:31,433
If this continues,
2127
01:21:31,500 --> 01:21:32,266
The entire construction
2128
01:21:32,300 --> 01:21:33,400
project will be shut down.
2129
01:21:33,433 --> 01:21:34,033
As far as I know,
2130
01:21:34,066 --> 01:21:34,833
These are all Yu Siyan's
2131
01:21:34,833 --> 01:21:35,700
doing behind the scenes.
2132
01:21:36,533 --> 01:21:37,800
Now Yu Siyan
2133
01:21:37,833 --> 01:21:38,300
is our company's
2134
01:21:38,333 --> 01:21:39,300
biggest competitor.
2135
01:21:40,133 --> 01:21:41,233
Since he's not being reasonable,
2136
01:21:41,500 --> 01:21:42,433
Then don't blame us for being ruthless.
2137
01:21:43,233 --> 01:21:43,800
Jiang Heng,
2138
01:21:44,200 --> 01:21:45,366
I'll leave this to you.
2139
01:21:45,800 --> 01:21:46,833
You know what to do.
2140
01:21:47,300 --> 01:21:48,033
Don't worry, brother-in-law.
2141
01:21:50,600 --> 01:21:52,066
The entire front page of the Jiangcheng Evening News
2142
01:21:52,100 --> 01:21:53,800
is reporting on Yu Siyan's use of
2143
01:21:53,833 --> 01:21:55,000
unfair competition
2144
01:21:55,666 --> 01:21:56,833
to destroy the safety of Wanle City.
2145
01:21:56,866 --> 01:21:57,900
facilities.
2146
01:21:58,100 --> 01:21:59,100
Now netizens
2147
01:21:59,133 --> 01:22:01,300
are all talking about it online.
2148
01:22:01,533 --> 01:22:03,800
Public facilities are not safe,
2149
01:22:03,800 --> 01:22:04,866
The safety of workers is not guaranteed.
2150
01:22:05,333 --> 01:22:06,100
This is a matter
2151
01:22:06,100 --> 01:22:07,400
of life and death!
2152
01:22:07,433 --> 01:22:12,400
Then I'll find a few more media outlets
2153
01:22:12,400 --> 01:22:13,833
to steer public opinion towards Yu Siyan
2154
01:22:13,866 --> 01:22:15,700
not caring about human life.
2155
01:22:19,200 --> 01:22:21,500
Jiang Heng has grown up.
2156
01:22:21,533 --> 01:22:22,300
Not bad.
2157
01:22:22,333 --> 01:22:24,200
It's because of my sister and brother-in-law's good teaching.
2158
01:22:24,733 --> 01:22:25,700
Tomorrow's Jiangcheng Chamber of Commerce
2159
01:22:26,166 --> 01:22:27,333
board meeting,
2160
01:22:27,366 --> 01:22:28,900
I will bring this up with the board
2161
01:22:28,900 --> 01:22:29,900
of directors.
2162
01:22:30,433 --> 01:22:33,100
I will say that Yu Siyan is unethical in business
2163
01:22:33,100 --> 01:22:33,933
and demand that he
2164
01:22:33,966 --> 01:22:35,233
be expelled from the Jiangcheng Chamber of Commerce.
2165
01:22:35,900 --> 01:22:37,066
Good.
2166
01:22:38,000 --> 01:22:38,866
Xia Xia?
2167
01:22:43,033 --> 01:22:44,800
That sister-in-law
2168
01:22:45,833 --> 01:22:47,200
I’ll go out for a bit
2169
01:22:47,233 --> 01:22:48,200
Xia Xia is looking for me
2170
01:22:48,800 --> 01:22:51,466
Xia Xia, you two's relationship
2171
01:22:51,533 --> 01:22:52,500
is advancing rapidly
2172
01:22:52,933 --> 01:22:54,100
I’ll head out first
2173
01:22:54,766 --> 01:22:56,100
Xia Xia, can you not buy
2174
01:22:56,100 --> 01:22:57,466
I can’t hold anything anymore
2175
01:22:57,966 --> 01:22:59,033
You have no hands, right?
2176
01:22:59,300 --> 01:23:00,566
Open your mouth
2177
01:23:04,166 --> 01:23:06,933
Look, Yu Siyin got caught
2178
01:23:08,800 --> 01:23:09,566
Yu Siyin and their
2179
01:23:09,600 --> 01:23:11,166
company have a bad reputation in Jiangcheng
2180
01:23:11,233 --> 01:23:13,133
It's really gone downhill
2181
01:23:13,166 --> 01:23:14,833
I heard this incident was
2182
01:23:14,833 --> 01:23:16,000
caused by you
2183
01:23:16,033 --> 01:23:17,600
And you also incited the theory
2184
01:23:17,733 --> 01:23:18,200
Of course
2185
01:23:18,533 --> 01:23:19,900
Not bad, huh?
2186
01:23:20,500 --> 01:23:22,000
Oh, this bag is so pretty
2187
01:23:22,033 --> 01:23:23,300
I want to buy it
2188
01:23:23,600 --> 01:23:24,700
You still want to buy it?
2189
01:23:29,166 --> 01:23:29,533
Remind me
2190
01:23:30,366 --> 01:23:31,000
Hey
2191
01:23:32,066 --> 01:23:32,800
Sister-in-law
2192
01:23:32,800 --> 01:23:33,533
Great news
2193
01:23:33,600 --> 01:23:34,366
Don’t hit me, my sister-in-law
2194
01:23:34,400 --> 01:23:35,233
is sunbathing
2195
01:23:35,600 --> 01:23:37,066
The public opinion is quite fierce
2196
01:23:37,100 --> 01:23:38,233
Yu Siyin and his company
2197
01:23:38,266 --> 01:23:39,100
have lost their reputation in Jiangcheng
2198
01:23:39,100 --> 01:23:39,733
It's ruined
2199
01:23:39,766 --> 01:23:41,033
Many partners have terminated
2200
01:23:41,033 --> 01:23:41,600
contracts
2201
01:23:41,600 --> 01:23:42,400
They have to pay
2202
01:23:42,433 --> 01:23:43,400
a large penalty
2203
01:23:44,700 --> 01:23:46,766
Today is a good day
2204
01:23:51,600 --> 01:23:53,466
The company has finally turned crisis into peace
2205
01:23:54,266 --> 01:23:56,033
Gu Chen, Nian Nian
2206
01:23:56,100 --> 01:23:58,733
You've worked hard during this time
2207
01:23:58,766 --> 01:24:00,233
Yeah, our family
2208
01:24:00,233 --> 01:24:00,933
hasn’t been
2209
01:24:01,133 --> 01:24:01,633
this peaceful for a long time
2210
01:24:03,066 --> 01:24:05,500
Mom, thanks to Nian Nian this time
2211
01:24:05,500 --> 01:24:07,433
Now she is not only Mrs. Gu
2212
01:24:07,466 --> 01:24:09,100
but also the vice president of the group
2213
01:24:09,100 --> 01:24:10,133
The company can't do without her
2214
01:24:10,166 --> 01:24:11,600
or that won't do
2215
01:24:14,433 --> 01:24:16,033
Not fearing external pressure
2216
01:24:16,066 --> 01:24:17,333
strongly supporting acceptance
2217
01:24:17,366 --> 01:24:18,800
of the Wanle City project
2218
01:24:18,800 --> 01:24:20,033
Such determination
2219
01:24:20,066 --> 01:24:21,300
Nian Nian, this time really
2220
01:24:21,300 --> 01:24:22,766
impressed me
2221
01:24:26,266 --> 01:24:27,933
Mom, about the past
2222
01:24:27,966 --> 01:24:29,200
It was Mom's fault
2223
01:24:29,200 --> 01:24:31,733
Always nitpicking you
2224
01:24:32,100 --> 01:24:33,366
Mom, you can’t
2225
01:24:33,400 --> 01:24:34,833
be like the past anymore
2226
01:24:34,866 --> 01:24:36,033
towards Nian Nian
2227
01:24:36,400 --> 01:24:37,466
About the past
2228
01:24:37,500 --> 01:24:38,733
Mom was wrong
2229
01:24:38,766 --> 01:24:40,200
Mom apologizes to you
2230
01:24:40,200 --> 01:24:42,166
What apology are you talking about?
2231
01:24:42,200 --> 01:24:43,766
We're all one family
2232
01:24:51,633 --> 01:24:53,600
Haven’t felt this relaxed in a long time
2233
01:24:54,333 --> 01:24:54,800
Yeah
2234
01:24:54,833 --> 01:24:56,100
I never knew being without work
2235
01:24:56,133 --> 01:24:58,500
felt this light
2236
01:24:59,033 --> 01:25:00,800
Back when we were dating
2237
01:25:00,900 --> 01:25:02,433
You often walk with me like this.
2238
01:25:02,800 --> 01:25:03,666
As long as you want it in the future,
2239
01:25:03,733 --> 01:25:05,100
I'll walk with you every day.
2240
01:25:05,200 --> 01:25:05,966
Mm.
2241
01:25:06,800 --> 01:25:08,600
You're walking the dog.
2242
01:25:09,400 --> 01:25:10,833
I'm the dog.
2243
01:25:20,100 --> 01:25:20,600
Nian Nian.
2244
01:25:23,266 --> 01:25:24,433
How are you?
2245
01:25:24,866 --> 01:25:25,700
Gao Jinyao.
2246
01:25:26,033 --> 01:25:27,200
In a moment, explain the patient's condition
2247
01:25:27,233 --> 01:25:28,600
to the family as much as possible.
2248
01:25:29,200 --> 01:25:29,866
Doctor.
2249
01:25:29,900 --> 01:25:30,700
How's Nian Nian?
2250
01:25:31,333 --> 01:25:32,900
The patient is out of danger.
2251
01:25:33,000 --> 01:25:34,600
But is still in a coma.
2252
01:25:37,133 --> 01:25:37,600
Nian Nian.
2253
01:25:37,733 --> 01:25:38,400
Do you know?
2254
01:25:38,433 --> 01:25:39,800
Every day before I go to work,
2255
01:25:40,800 --> 01:25:42,400
when you help me with my tie,
2256
01:25:43,866 --> 01:25:45,800
and every day when I come home from work,
2257
01:25:47,133 --> 01:25:48,500
when I can eat
2258
01:25:48,500 --> 01:25:50,033
the meals you prepared for me,
2259
01:25:50,066 --> 01:25:51,300
I'm really grateful
2260
01:25:52,000 --> 01:25:53,866
that I married you.
2261
01:25:53,900 --> 01:25:55,566
During the time we've been apart,
2262
01:26:00,000 --> 01:26:00,966
I've been thinking about it every day.
2263
01:26:01,000 --> 01:26:02,300
Please,
2264
01:26:03,600 --> 01:26:05,300
you must hold on.
2265
01:26:07,133 --> 01:26:08,400
My brother-in-law has something going on at work
2266
01:26:09,466 --> 01:26:10,933
that needs you to handle.
2267
01:26:12,600 --> 01:26:14,166
Mr. Wan is here about the Wanle City project.
2268
01:26:14,200 --> 01:26:15,200
You need to go in person.
2269
01:26:19,333 --> 01:26:21,500
You can handle it.
2270
01:26:21,533 --> 01:26:23,000
Mr. Wan is here for the Wanle City matter.
2271
01:26:23,000 --> 01:26:24,400
You must go in person.
2272
01:26:27,066 --> 01:26:28,900
I'll take care of my sister's matter.
2273
01:26:41,800 --> 01:26:42,500
Not good, not good!
2274
01:26:42,733 --> 01:26:44,200
What's all the shouting about?
2275
01:26:44,200 --> 01:26:45,766
There's a fire at the Wanle City construction site.
2276
01:26:46,433 --> 01:26:46,633
Let's go!
2277
01:26:50,433 --> 01:26:51,400
Why is the fire so big?
2278
01:26:52,066 --> 01:26:53,333
Someone said they saw Yu Siyan at the site.
2279
01:26:54,000 --> 01:26:54,633
Yu Siyan?
2280
01:26:54,833 --> 01:26:55,100
Mm.
2281
01:26:55,600 --> 01:26:55,966
My sister!
2282
01:26:56,266 --> 01:26:56,733
Oh no!
2283
01:26:56,733 --> 01:26:57,100
Let's go!
2284
01:27:01,900 --> 01:27:03,233
Mr. Gu.
2285
01:27:03,600 --> 01:27:04,100
Yu Siyan.
2286
01:27:05,666 --> 01:27:06,100
Nian Nian's phone.
2287
01:27:06,100 --> 01:27:07,266
Why do you have it?
2288
01:27:07,533 --> 01:27:08,600
I'm at the hospital,
2289
01:27:09,100 --> 01:27:10,066
in Nian Nian's room.
2290
01:27:14,433 --> 01:27:14,933
Yu Siyan,
2291
01:27:14,966 --> 01:27:16,133
what exactly do you want?
2292
01:27:16,566 --> 01:27:17,733
Stay away from Nian Nian.
2293
01:27:18,200 --> 01:27:20,033
I just want you to feel
2294
01:27:20,833 --> 01:27:23,033
what it’s like to lose everything.
2295
01:27:23,966 --> 01:27:24,733
Let’s talk.
2296
01:27:25,166 --> 01:27:26,400
I can give you anything you want
2297
01:27:27,166 --> 01:27:28,200
as long as you don’t hurt Nian Nian.
2298
01:27:28,466 --> 01:27:30,200
I want all your shares
2299
01:27:30,200 --> 01:27:31,466
in Gu's Group.
2300
01:27:32,233 --> 01:27:34,200
Otherwise, you’ll never
2301
01:27:34,233 --> 01:27:35,700
see her again.
2302
01:27:38,766 --> 01:27:39,533
Okay.
2303
01:27:39,833 --> 01:27:40,700
I agree.
2304
01:27:41,100 --> 01:27:41,966
Just don’t be impulsive.
2305
01:27:46,900 --> 01:27:47,733
Stop it!
2306
01:27:47,900 --> 01:27:48,633
Yu Siyan!
2307
01:27:48,833 --> 01:27:49,200
I can give you everything I have.
2308
01:27:50,500 --> 01:27:51,466
Let Niannian go.
2309
01:27:52,000 --> 01:27:52,633
Gu Chen,
2310
01:27:52,700 --> 01:27:54,933
you'll have nothing soon.
2311
01:27:56,400 --> 01:27:57,533
This is the equity transfer agreement.
2312
01:27:57,566 --> 01:27:58,533
As long as you sign it,
2313
01:27:58,600 --> 01:27:59,733
Gu Corporation will be yours.
2314
01:27:59,766 --> 01:28:03,800
Hahaha.
2315
01:28:03,800 --> 01:28:05,766
You don't care about Gu Corporation at all.
2316
01:28:06,233 --> 01:28:07,600
Neither do I.
2317
01:28:09,233 --> 01:28:10,633
The person you care about most is still her.
2318
01:28:11,066 --> 01:28:11,533
Me too.
2319
01:28:13,566 --> 01:28:14,200
I care about her more than you.
2320
01:28:16,500 --> 01:28:16,933
Niannian,
2321
01:28:18,033 --> 01:28:18,600
we can't be together in this life.
2322
01:28:20,233 --> 01:28:20,500
I will definitely find you in the next life.
2323
01:28:34,300 --> 01:28:35,133
Police! Police!
2324
01:28:35,166 --> 01:28:35,933
Come on!
2325
01:28:38,233 --> 01:28:38,733
Gu Chen!
2326
01:28:38,766 --> 01:28:39,333
Are you okay?
2327
01:28:39,333 --> 01:28:40,300
Brother-in-law! Brother-in-law!
2328
01:28:40,400 --> 01:28:40,866
Doctor!
2329
01:28:41,033 --> 01:28:41,900
Doctor! Doctor!
2330
01:28:41,900 --> 01:28:42,766
Doctor!
2331
01:28:43,533 --> 01:28:44,600
Gu Chen, wake up!
2332
01:28:44,600 --> 01:28:45,300
Gu Chen!
2333
01:28:50,133 --> 01:28:50,533
Niannian?
2334
01:28:51,966 --> 01:28:52,833
Are we in heaven?
2335
01:28:53,900 --> 01:28:54,366
Silly.
2336
01:28:54,633 --> 01:28:56,100
You can't die so easily.
2337
01:28:58,400 --> 01:28:58,900
Niannian.
2338
01:29:00,100 --> 01:29:00,366
You're finally awake.
2339
01:29:02,333 --> 01:29:03,600
I didn't let him get his way, did I?
2340
01:29:03,600 --> 01:29:04,900
Do you want to hurry up
2341
01:29:04,933 --> 01:29:06,800
and marry a new wife?
2342
01:29:06,833 --> 01:29:08,900
Let me marry another wife?
2343
01:29:08,933 --> 01:29:11,200
I don't even have the money to marry a new wife!
2344
01:29:21,000 --> 01:29:22,066
Congratulations, sis and bro-in-law,
2345
01:29:22,100 --> 01:29:23,500
on being discharged.
2346
01:29:24,366 --> 01:29:25,900
Thank you for taking care
2347
01:29:25,900 --> 01:29:26,866
of us during this time.
2348
01:29:27,366 --> 01:29:28,433
No problem. No problem.
2349
01:29:28,433 --> 01:29:29,300
We're family.
2350
01:29:29,366 --> 01:29:29,633
Oh my!
2351
01:29:30,300 --> 01:29:31,366
I made you some chicken soup.
2352
01:29:31,400 --> 01:29:33,133
Have some to nourish yourselves.
2353
01:29:34,400 --> 01:29:34,966
Thank you, Mom.
2354
01:29:48,766 --> 01:29:49,600
Niannian,
2355
01:29:50,300 --> 01:29:51,300
I didn't expect
2356
01:29:51,333 --> 01:29:53,100
that you'd still be willing to see me.
2357
01:29:53,100 --> 01:29:54,200
After all, this incident
2358
01:29:54,233 --> 01:29:56,000
was caused by me.
2359
01:29:56,700 --> 01:29:58,333
I went crazy at the hospital that day.
2360
01:29:58,433 --> 01:30:00,000
I almost hurt you.
2361
01:30:01,200 --> 01:30:01,800
But I was determined
2362
01:30:01,833 --> 01:30:03,133
to die.
2363
01:30:03,933 --> 01:30:05,300
Why did you do that?
2364
01:30:05,533 --> 01:30:06,533
What do I have
2365
01:30:06,566 --> 01:30:08,700
that's worth you doing that for?
2366
01:30:08,900 --> 01:30:09,866
You're worth it.
2367
01:30:10,566 --> 01:30:12,333
Do you remember
2368
01:30:12,766 --> 01:30:15,300
when we first met?
2369
01:30:17,533 --> 01:30:18,333
As expected.
2370
01:30:18,700 --> 01:30:20,333
You never noticed me.
2371
01:30:21,100 --> 01:30:22,133
Your eyes
2372
01:30:22,166 --> 01:30:24,533
never stayed on me.
2373
01:30:35,800 --> 01:30:37,133
Want some water?
2374
01:30:45,433 --> 01:30:46,533
At that time,
2375
01:30:46,566 --> 01:30:48,400
there were so many models in our studio.
2376
01:30:48,566 --> 01:30:51,900
Maybe I didn't notice you.
2377
01:30:53,900 --> 01:30:57,066
Back then, you asked me if I was thirsty,
2378
01:30:58,033 --> 01:30:59,100
and gave me a bottle of water.
2379
01:31:00,300 --> 01:31:02,900
Growing up, no one loved me.
2380
01:31:03,400 --> 01:31:04,733
That bottle of water you gave me,
2381
01:31:05,766 --> 01:31:06,733
I remember it to this day.
2382
01:31:08,966 --> 01:31:11,800
Later, I became Gu Chen's secretary.
2383
01:31:12,333 --> 01:31:13,133
I didn't expect
2384
01:31:13,166 --> 01:31:14,000
that the man I yearned for
2385
01:31:14,000 --> 01:31:15,600
would be my boss's wife.
2386
01:31:16,566 --> 01:31:18,200
It's fine that he treats you well,
2387
01:31:18,400 --> 01:31:19,733
but how could he do that to you?
2388
01:31:21,366 --> 01:31:22,133
I was angry.
2389
01:31:22,766 --> 01:31:23,533
I was unreconciled.
2390
01:31:24,300 --> 01:31:25,566
Why was he the one who got you
2391
01:31:25,600 --> 01:31:27,333
and not me?
2392
01:31:34,566 --> 01:31:35,633
If I had been the one
2393
01:31:35,666 --> 01:31:36,766
who ended up with you,
2394
01:31:37,466 --> 01:31:39,533
would things have been different?
2395
01:31:40,733 --> 01:31:41,866
Yu Siyan,
2396
01:31:41,900 --> 01:31:42,733
after you get out of prison,
2397
01:31:42,800 --> 01:31:44,533
find a girl you truly love
2398
01:31:44,800 --> 01:31:46,133
and love her well.
2399
01:31:48,933 --> 01:31:50,266
After all I've done for you,
2400
01:31:51,166 --> 01:31:52,500
don't you think it's
2401
01:31:52,533 --> 01:31:53,766
unfair to me?
2402
01:32:02,866 --> 01:32:03,433
Just now, in prison,
2403
01:32:03,866 --> 01:32:05,500
I heard what Yu Siyan said.
2404
01:32:05,800 --> 01:32:07,433
He said I don't know how to love someone.
2405
01:32:07,800 --> 01:32:08,800
He's full of it.
2406
01:32:09,100 --> 01:32:10,366
Of course, I know how to love someone.
2407
01:32:10,833 --> 01:32:11,433
What are you doing?
2408
01:32:11,433 --> 01:32:12,066
What are you doing?
2409
01:32:12,100 --> 01:32:13,000
She's my woman.
2410
01:32:13,000 --> 01:32:13,666
I'll do it.
2411
01:32:13,800 --> 01:32:14,900
What's gotten into you?
2412
01:32:19,466 --> 01:32:20,900
Xiaxia, come sit down.
2413
01:32:31,933 --> 01:32:33,333
How old are you?
2414
01:32:33,700 --> 01:32:34,733
I'm 26 years old.
2415
01:32:34,966 --> 01:32:36,900
My birthday is June 15th.
2416
01:32:36,966 --> 01:32:37,700
I'm 1.8 meters tall.
2417
01:32:37,966 --> 01:32:38,533
I weigh 130.
2418
01:32:39,066 --> 01:32:39,733
Left eye, 5.0.
2419
01:32:39,966 --> 01:32:41,133
Right eye, 5.1.
2420
01:32:41,166 --> 01:32:43,100
Did I ask about any of that?
2421
01:32:43,100 --> 01:32:46,333
Your instructions, please, Mr. Yue.
2422
01:32:48,000 --> 01:32:48,433
Xiaxia,
2423
01:32:49,000 --> 01:32:50,433
men who talk too much
2424
01:32:50,466 --> 01:32:51,533
are not to be trusted.
2425
01:32:52,100 --> 01:32:54,133
I don't say more than three sentences a day.
2426
01:32:54,500 --> 01:32:55,666
Which three?
2427
01:32:56,566 --> 01:32:57,433
Did you eat breakfast?
2428
01:32:57,566 --> 01:32:58,533
Did you eat lunch?
2429
01:32:58,566 --> 01:32:59,600
Did you eat dinner?
2430
01:33:01,566 --> 01:33:02,533
Xiaxia,
2431
01:33:02,566 --> 01:33:04,433
this one doesn't seem
2432
01:33:04,466 --> 01:33:06,133
too bright.
2433
01:33:06,133 --> 01:33:07,733
Maybe you should reconsider.
2434
01:33:07,800 --> 01:33:08,300
Dad!
2435
01:33:08,566 --> 01:33:09,333
This one,
2436
01:33:09,366 --> 01:33:10,700
it's called…
2437
01:33:11,566 --> 01:33:13,100
called humor.
2438
01:33:13,566 --> 01:33:14,333
Humor?
2439
01:33:15,900 --> 01:33:16,966
Read his fortune.
2440
01:33:17,566 --> 01:33:18,533
It can't clash with mine,
2441
01:33:18,566 --> 01:33:20,433
and especially not with Xiaxia's.
2442
01:33:24,566 --> 01:33:25,533
Mr. Yue,
2443
01:33:26,566 --> 01:33:27,333
Jiang Heng's fortune...
2444
01:33:28,933 --> 01:33:30,133
How is it?
2445
01:33:30,533 --> 01:33:31,700
It's very good.
2446
01:33:32,000 --> 01:33:32,900
Not only is it very lucky for you,
2447
01:33:34,533 --> 01:33:36,300
Not at all
2448
01:33:36,533 --> 01:33:37,933
What about Xia Xia
2449
01:33:40,500 --> 01:33:42,366
Even better
2450
01:33:43,600 --> 01:33:45,633
Jiang Heng's Bazi Chart says that he brings fortune to his wife
2451
01:33:48,500 --> 01:33:50,333
Good
2452
01:33:50,366 --> 01:33:51,933
A good son-in-law
2453
01:33:54,800 --> 01:33:55,133
Alright
2454
01:33:55,733 --> 01:33:56,900
Is my dad that scary
2455
01:33:59,133 --> 01:33:59,900
By the way, your dad
2456
01:33:59,933 --> 01:34:01,100
Why every time he hears
2457
01:34:01,133 --> 01:34:01,900
The secretary speak
2458
01:34:02,100 --> 01:34:03,133
He changes his opinion on me
2459
01:34:03,333 --> 01:34:04,100
Because my dad
2460
01:34:04,133 --> 01:34:05,733
Believes in Feng Shui and Bazi Chart
2461
01:34:05,766 --> 01:34:06,600
What do you mean, your dad
2462
01:34:06,600 --> 01:34:07,700
Not changing your form of address yet
2463
01:34:07,800 --> 01:34:08,566
Haha
2464
01:34:08,600 --> 01:34:08,966
Right
2465
01:34:09,000 --> 01:34:09,766
Our dad
2466
01:34:16,900 --> 01:34:17,500
You let
2467
01:34:17,633 --> 01:34:18,633
Jiang Heng manage the company
2468
01:34:19,433 --> 01:34:21,633
Alright, then I'll leave it to you
2469
01:34:21,666 --> 01:34:22,433
The Jiang Heng now
2470
01:34:22,433 --> 01:34:22,633
Is not the Jiang Heng from a year ago
2471
01:34:25,100 --> 01:34:26,800
Because a strict teacher produces outstanding students
2472
01:34:27,066 --> 01:34:28,033
You mean Le Xia
2473
01:34:28,133 --> 01:34:28,300
This girl does have some tricks
2474
01:34:28,866 --> 01:34:29,500
This girl does have some tricks
2475
01:34:29,500 --> 01:34:30,700
This girl does have some tricks
2476
01:34:31,066 --> 01:34:32,633
Since Le Riyan's retirement
2477
01:34:33,000 --> 01:34:34,400
She took over the company not long ago
2478
01:34:34,433 --> 01:34:36,300
And managed the company in an orderly manner
2479
01:34:36,666 --> 01:34:38,300
Then you're saying all of our company's
2480
01:34:38,300 --> 01:34:39,566
Problems are solved
2481
01:34:39,666 --> 01:34:41,000
What do we do next
2482
01:34:42,000 --> 01:34:43,366
Hmm, eh
2483
01:34:44,733 --> 01:34:46,700
Then let's go on our honeymoon
2484
01:34:46,800 --> 01:34:47,800
We're old now
2485
01:34:47,833 --> 01:34:49,433
Why go on our honeymoon
2486
01:34:49,466 --> 01:34:50,533
Have a baby
2487
01:34:55,666 --> 01:34:56,400
How is it
2488
01:34:56,400 --> 01:34:56,966
Mr. Jiang
2489
01:34:57,400 --> 01:34:58,200
Being your assistant
2490
01:34:58,233 --> 01:34:59,633
Isn't it super cool
2491
01:35:00,033 --> 01:35:00,233
What
2492
01:35:00,333 --> 01:35:00,800
Not satisfied
2493
01:35:01,866 --> 01:35:02,833
Why not
2494
01:35:03,266 --> 01:35:04,033
I heard your sister
2495
01:35:04,066 --> 01:35:05,033
Is planning on going on a trip
2496
01:35:05,400 --> 01:35:05,833
Right
2497
01:35:05,866 --> 01:35:06,800
They're planning on going to
2498
01:35:06,800 --> 01:35:08,100
Every tourist attraction around the world
2499
01:35:08,133 --> 01:35:08,900
At least once
2500
01:35:09,066 --> 01:35:10,833
Ah, I want to go too
2501
01:35:11,033 --> 01:35:12,000
I'll take you
2502
01:35:12,233 --> 01:35:12,600
When do we go
2503
01:35:14,300 --> 01:35:15,400
Whenever you say
2504
01:35:15,433 --> 01:35:16,400
We go
2505
01:35:16,533 --> 01:35:17,700
Smart
2506
01:35:17,700 --> 01:35:18,466
Xia Xia
2507
01:35:18,500 --> 01:35:19,233
Tell me
2508
01:35:19,466 --> 01:35:20,233
Why did you
2509
01:35:20,266 --> 01:35:21,633
Fall for me in the first place
2510
01:35:22,133 --> 01:35:23,800
You
2511
01:35:23,866 --> 01:35:25,000
Have good teeth
2512
01:35:27,200 --> 01:35:28,033
Right
2513
01:35:28,066 --> 01:35:29,833
Having good teeth is also an advantage
2514
01:35:31,033 --> 01:35:32,400
Jiang Heng
2515
01:35:32,433 --> 01:35:34,300
Actually, I've been keeping something from you
2516
01:35:37,600 --> 01:35:38,966
Jiang Heng
2517
01:35:39,000 --> 01:35:40,866
Actually, I'm hiding something from you.
2518
01:35:43,266 --> 01:35:43,733
You're pregnant?
2519
01:35:44,900 --> 01:35:45,233
That's impossible.
2520
01:35:47,200 --> 01:35:48,166
Then what is it?
2521
01:35:49,000 --> 01:35:51,100
I heard you were looking for Gao Jinyao.
2522
01:35:51,500 --> 01:35:52,833
I've been looking for her for a long time.
2523
01:35:52,866 --> 01:35:53,833
Since Yu Siyan
2524
01:35:53,833 --> 01:35:54,800
was arrested,
2525
01:35:54,833 --> 01:35:55,800
she's been hiding.
2526
01:35:55,800 --> 01:35:56,766
I can't find her anywhere.
2527
01:35:56,800 --> 01:35:58,333
I know where she is.
2528
01:36:05,066 --> 01:36:06,133
Miss Le.
2529
01:36:06,733 --> 01:36:08,300
I should have known.
2530
01:36:09,333 --> 01:36:11,000
You're in this together with Jiang Heng.
2531
01:36:16,700 --> 01:36:19,266
Gao Jinyao, you tampered with the jade pendant,
2532
01:36:19,700 --> 01:36:21,366
and got thugs to teach Gu Chen and Jiang Nian a lesson.
2533
01:36:21,700 --> 01:36:23,900
I don't agree with any of this.
2534
01:36:24,233 --> 01:36:25,800
Of course you don't.
2535
01:36:26,533 --> 01:36:28,100
You're high and mighty,
2536
01:36:28,100 --> 01:36:30,200
the admired Miss Le.
2537
01:36:31,400 --> 01:36:31,966
And I
2538
01:36:33,000 --> 01:36:34,200
am just an ant
2539
01:36:34,233 --> 01:36:36,000
who works for you.
2540
01:36:36,466 --> 01:36:37,733
Are you here to arrest me?
2541
01:36:38,433 --> 01:36:39,500
Come on then.
2542
01:36:39,533 --> 01:36:41,200
Arrest me!
2543
01:36:43,766 --> 01:36:44,900
Are you here to arrest me?
2544
01:36:45,633 --> 01:36:46,700
Come on!
2545
01:36:46,733 --> 01:36:47,700
Arrest me!
2546
01:37:00,800 --> 01:37:02,200
Stealing Gu Group's secrets,
2547
01:37:02,600 --> 01:37:04,566
tampering with the jade pendant,
2548
01:37:04,633 --> 01:37:06,000
and slandering Jiang Nian,
2549
01:37:06,233 --> 01:37:07,600
hitting Jiang Nian with a car,
2550
01:37:07,633 --> 01:37:08,833
I did it all.
2551
01:37:08,900 --> 01:37:09,633
That's all I have to say.
2552
01:37:09,666 --> 01:37:10,433
Mr. Gu,
2553
01:37:11,000 --> 01:37:12,266
do you have any questions?
2554
01:37:13,066 --> 01:37:14,933
Actually, you were
2555
01:37:14,933 --> 01:37:16,633
my most capable assistant,
2556
01:37:17,066 --> 01:37:18,600
my right-hand man.
2557
01:37:19,600 --> 01:37:19,833
But I didn't expect
2558
01:37:21,200 --> 01:37:22,433
you would do such a thing.
2559
01:37:24,433 --> 01:37:25,200
Really?
2560
01:37:26,066 --> 01:37:27,033
I always recognized your work ability.
2561
01:37:27,133 --> 01:37:28,200
But you seem to have misunderstood something.
2562
01:37:28,833 --> 01:37:29,300
Did we call the police,
2563
01:37:31,933 --> 01:37:33,000
or did you turn yourself in?
2564
01:37:33,033 --> 01:37:34,600
You're taking this too?
2565
01:37:40,833 --> 01:37:43,033
We're going on vacation.
2566
01:37:43,066 --> 01:37:44,833
Why are you packing so many clothes?
2567
01:37:45,000 --> 01:37:46,066
Of course.
2568
01:37:46,433 --> 01:37:47,100
This is for the beach.
2569
01:37:47,100 --> 01:37:48,900
And this,
2570
01:37:48,933 --> 01:37:49,500
we'll wear this
2571
01:37:49,500 --> 01:37:50,566
when we go hiking.
2572
01:37:50,600 --> 01:37:51,433
And this.
2573
01:37:51,466 --> 01:37:52,333
Okay, stop, stop.
2574
01:37:52,333 --> 01:37:53,200
Stop, stop, stop.
2575
01:37:55,600 --> 01:37:57,266
You're taking all these bottles and jars too?
2576
01:37:58,033 --> 01:37:59,000
Of course.
2577
01:37:59,066 --> 01:38:00,633
When you were in my belly,
2578
01:38:00,666 --> 01:38:01,633
I used a lot of this on you.
2579
01:38:02,266 --> 01:38:03,033
You put it all on me.
2580
01:38:03,400 --> 01:38:04,233
How would I know?
2581
01:38:04,266 --> 01:38:05,800
So I used it for nothing?
2582
01:38:06,100 --> 01:38:06,966
Just kidding.
2583
01:38:07,000 --> 01:38:07,600
Eye cream,
2584
01:38:07,633 --> 01:38:08,200
face cream,
2585
01:38:08,200 --> 01:38:08,966
hand cream.
2586
01:38:10,200 --> 01:38:11,166
Oh no
2587
01:38:11,200 --> 01:38:12,966
My husband is amazing
2588
01:38:13,100 --> 01:38:13,833
How about we set up
2589
01:38:14,866 --> 01:38:16,233
a beauty project at the Gu Group?
2590
01:38:17,233 --> 01:38:18,000
That's a no-no
2591
01:38:18,266 --> 01:38:18,900
What if
2592
01:38:18,900 --> 01:38:20,400
there are beautiful women around me?
2593
01:38:20,866 --> 01:38:21,433
Mrs. Gu,
2594
01:38:21,466 --> 01:38:22,633
don't get angry, okay?
2595
01:38:22,666 --> 01:38:23,700
Do you dare?
2596
01:38:27,466 --> 01:38:28,100
Alright now
2597
01:38:28,100 --> 01:38:29,300
Let's hurry and clean up
2598
01:38:40,700 --> 01:38:42,400
Do you remember back in college
2599
01:38:42,700 --> 01:38:43,800
my biggest dream
2600
01:38:43,833 --> 01:38:44,900
was to open a gallery
2601
01:38:44,933 --> 01:38:45,800
after graduation?
2602
01:38:46,400 --> 01:38:48,166
I never expected that after marrying you,
2603
01:38:48,400 --> 01:38:50,166
I haven't painted at all.
2604
01:38:52,533 --> 01:38:53,400
Well then,
2605
01:38:53,433 --> 01:38:54,700
when we get back from our trip,
2606
01:38:54,933 --> 01:38:55,800
let's open
2607
01:38:55,833 --> 01:38:57,100
our own gallery.
2608
01:38:57,633 --> 01:38:58,400
Hmm.
2609
01:38:59,033 --> 01:39:00,400
Thank you all for coming.
2610
01:39:00,433 --> 01:39:01,500
So today,
2611
01:39:01,500 --> 01:39:03,466
as we start this gallery,
2612
01:39:03,500 --> 01:39:04,800
I want to thank someone.
2613
01:39:04,933 --> 01:39:05,500
That someone is
2614
01:39:05,533 --> 01:39:07,900
my husband, Gu Chen.
2615
01:39:09,233 --> 01:39:11,200
Five years ago, I told my husband
2616
01:39:11,200 --> 01:39:13,400
I wanted to study abroad to learn painting.
2617
01:39:13,700 --> 01:39:14,866
He didn't oppose it.
2618
01:39:15,033 --> 01:39:17,200
And he even went abroad with me.
2619
01:39:18,900 --> 01:39:19,866
Thank you, Gu Chen.
2620
01:39:21,333 --> 01:39:22,300
These past five years,
2621
01:39:22,433 --> 01:39:24,800
we’ve shared a lot of happiness.
2622
01:39:25,100 --> 01:39:26,466
We also welcomed
2623
01:39:26,500 --> 01:39:27,800
a miracle of love.
2624
01:39:27,833 --> 01:39:28,800
Astronaut.
2625
01:39:30,033 --> 01:39:30,900
We will
2626
01:39:30,900 --> 01:39:32,366
always, always
2627
01:39:32,400 --> 01:39:33,866
be happy.
2628
01:39:33,900 --> 01:39:34,933
Thank you, everyone.166796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.