All language subtitles for Episode 12 - Hows Your Father

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,719 --> 00:00:44,380 Good evening, Sidney. 2 00:00:45,159 --> 00:00:47,880 Good evening, Miss Courtney. Just giving your door a bit of a touch-up. 3 00:00:48,479 --> 00:00:49,500 Did you have a nice holiday? 4 00:00:49,859 --> 00:00:52,469 I had seven days in sunny Spain. Pardon? 5 00:00:53,189 --> 00:00:55,969 Sunny Spain. Oh, that's nice. It rained. 6 00:00:57,429 --> 00:00:57,609 Oh. 7 00:00:57,630 --> 00:01:01,990 Still, I suppose you enjoyed those exotic Spanish dishes. I got food poisoning. 8 00:01:02,289 --> 00:01:02,909 Oh, sorry. 9 00:01:03,229 --> 00:01:06,730 Did it rain every day? Oh, no. When I got food poisoning, the sun came out. 10 00:01:08,620 --> 00:01:13,349 When I got better, it went back in. Apart from the day before we left, 11 00:01:13,349 --> 00:01:17,810 that was absolutely glorious. Well, at least you had one good day. I got sunburnt. 12 00:01:18,329 --> 00:01:19,629 Oh, what a pity. 13 00:01:27,150 --> 00:01:31,930 Oh, hello, sir. Ah, Mr Brown, welcome back. Oh, Ty, is she in? Oh, yes, 14 00:01:31,930 --> 00:01:32,959 I've cleaned out your bin. 15 00:01:34,719 --> 00:01:36,040 No, no, no, is she in? 16 00:01:36,659 --> 00:01:39,870 Oh, oh, yes. She's in a shocking temper. Oh, well, 17 00:01:39,870 --> 00:01:41,790 I'll see you later, then. Are you glad to be back? 18 00:01:41,909 --> 00:01:43,609 Oh, yes, I shall miss my old class, 19 00:01:43,609 --> 00:01:46,390 but I'm looking forward to the challenge of starting again with fresh minds. 20 00:01:46,409 --> 00:01:49,510 I wonder how many different nationalities I'll have to deal with this term. 21 00:02:01,530 --> 00:02:03,510 Pleased to meet you. Ah, well, thank you. 22 00:02:04,689 --> 00:02:09,280 Do you speak any English? Hungry. Hungry? Do you want something to eat? 23 00:02:11,960 --> 00:02:15,939 Hungry. Oh, Hungarian. I'll put you in my register. 24 00:02:16,090 --> 00:02:16,930 What is your name? 25 00:02:16,969 --> 00:02:17,210 Your name? 26 00:02:28,129 --> 00:02:31,319 Name, what is your name? This is yes, and this 27 00:02:31,319 --> 00:02:34,229 is no. Right, I am Mr. Brown, your teacher. 28 00:02:54,270 --> 00:02:56,509 Well, I hope that was complimentary. Never mind. Do you know any English? 29 00:03:25,430 --> 00:03:31,360 Good shave the queue in. 30 00:03:33,379 --> 00:03:35,199 Good shave the queue in. 31 00:03:36,240 --> 00:03:37,180 God save the queen. 32 00:03:37,439 --> 00:03:40,930 Yes, more. 33 00:03:40,990 --> 00:03:42,030 More, some more English. 34 00:03:42,689 --> 00:03:45,110 Please, thank you. Good. Stones. 35 00:03:46,000 --> 00:03:46,590 Stums? 36 00:03:47,370 --> 00:03:53,090 I can't get no selfies back home! 37 00:03:53,129 --> 00:03:55,080 Rolling, Stums. Yes! Good. 38 00:03:55,099 --> 00:03:56,500 Well done. Guten Abend, Herr Braun. 39 00:04:00,080 --> 00:04:05,129 I'm most happy to be seeing you again. Anna, Ranjit, what are you doing here? 40 00:04:05,229 --> 00:04:08,210 We failed our exam, but we're coming back for more lessons. 41 00:04:08,689 --> 00:04:12,139 That is correct. Like Robert E. Bruce said, 42 00:04:12,139 --> 00:04:15,740 if at first you're not succeeding, try, try. 43 00:04:16,540 --> 00:04:17,240 If at first you're not... 44 00:04:21,769 --> 00:04:24,250 Never mind. Were you not expecting us? 45 00:04:24,449 --> 00:04:27,250 No, the authorities don't notify the individual teachers of the results, 46 00:04:27,250 --> 00:04:31,480 and as usual, Miss Courtney has kept me in the dark. She switched the lights out. 47 00:04:31,500 --> 00:04:34,439 No, she never told me. 48 00:04:35,189 --> 00:04:36,259 This is Zoltan. 49 00:04:36,959 --> 00:04:37,439 Ranjeet. 50 00:04:38,079 --> 00:04:40,220 Delighted to be making your acquaintance? 51 00:04:42,259 --> 00:04:43,680 Ah, what a nice man. 52 00:04:43,879 --> 00:04:45,120 He's giving me a present. 53 00:04:45,660 --> 00:04:49,519 No, no, he wants you to read out something from his phrasebook. Thousand apologies. 54 00:04:50,920 --> 00:04:53,620 Waiter, my soup is cold. 55 00:04:55,300 --> 00:04:56,519 On this page, Ranjit. 56 00:04:57,629 --> 00:05:00,250 Ah, pleased to meet you. 57 00:05:01,110 --> 00:05:01,649 Thank you. 58 00:05:03,209 --> 00:05:03,910 And this is Amber. 59 00:05:04,230 --> 00:05:04,790 How do you do? 60 00:05:05,550 --> 00:05:10,430 Yes, thank you. Would you both like to sit down? Yeah, 61 00:05:10,430 --> 00:05:13,550 this time I sit at the front. Then I shall be learning quicker. 62 00:05:13,769 --> 00:05:16,649 Good. I will be sitting in my custom place. 63 00:05:16,930 --> 00:05:17,069 Good. 64 00:05:18,410 --> 00:05:24,050 Yes, well, I was hoping for a 100% pass record, but still, 65 00:05:24,050 --> 00:05:27,810 two failures out of ten is not bad. 66 00:05:30,069 --> 00:05:32,569 Four failures out of ten. 67 00:05:32,610 --> 00:05:33,689 Jamila, you failed. 68 00:05:34,379 --> 00:05:38,480 Sorry, Masterji, but maybe next time I am whining, huh? 69 00:05:39,120 --> 00:05:39,860 I'm sure you mean winning. 70 00:05:41,800 --> 00:05:42,720 And you, Taro? Arsehole! 71 00:05:42,819 --> 00:05:44,540 Close your face! 72 00:05:46,040 --> 00:05:47,079 Not good for Japanese. 73 00:05:47,660 --> 00:05:50,980 First, consider Harry Carrier. 74 00:05:51,500 --> 00:05:59,410 Then decide to come back for more lessons. If no pass next time, I'll be! 75 00:05:59,449 --> 00:06:01,350 Just make sure you don't do it on the classroom floor. 76 00:06:02,550 --> 00:06:07,480 Well, as you can see, you are not alone. This is Zoltan, Jamila, and Taro. 77 00:06:08,009 --> 00:06:08,759 Pleased to meet you. 78 00:06:10,060 --> 00:06:10,920 Good evening. 79 00:06:13,170 --> 00:06:17,610 Jamila, you want your place back here? No, no, I sit at backside with tarot. 80 00:06:18,149 --> 00:06:24,100 No, Jamila, you will sit at the back. Backside is what you sit on. 81 00:06:25,600 --> 00:06:29,740 No, Master Ji, what I sit on is chair. 82 00:06:30,339 --> 00:06:33,250 I can see why you failed. 83 00:06:36,089 --> 00:06:41,670 Juan, don't tell me you failed. 84 00:06:42,110 --> 00:06:43,430 Sorry, I not tell you. 85 00:06:43,930 --> 00:06:46,009 You don't need to tell me, I know. 86 00:06:46,730 --> 00:06:48,629 Ah, you plenty smart. 87 00:06:49,449 --> 00:06:50,589 It's more than I can say for you. 88 00:06:50,610 --> 00:06:51,490 Por favor. 89 00:06:51,850 --> 00:06:55,569 Never mind. Oh, this is Zoltan, this is Juan. 90 00:06:55,930 --> 00:06:59,329 How you do? For me, eh? 91 00:06:59,360 --> 00:07:02,360 He's just trying to say that he's pleased to meet you. He doesn't speak any English. 92 00:07:02,699 --> 00:07:04,579 Ah, sorry, I taste it. 93 00:07:06,620 --> 00:07:09,420 That would be like the blind leading the blind. Blind? 94 00:07:09,439 --> 00:07:13,079 He don't see. 95 00:07:13,160 --> 00:07:18,430 You feel, you feel. No. He's not blind. 96 00:07:18,490 --> 00:07:20,230 I was just using a... Oh, never mind. 97 00:07:20,290 --> 00:07:21,170 Sit down. 98 00:07:21,370 --> 00:07:21,790 Okay. 99 00:07:22,410 --> 00:07:23,110 I sit here. 100 00:07:25,990 --> 00:07:27,949 Good afternoon. 101 00:07:28,490 --> 00:07:28,949 Good evening. 102 00:07:29,709 --> 00:07:31,680 I here come to English learn. 103 00:07:32,060 --> 00:07:33,649 I come here to learn English. 104 00:07:34,129 --> 00:07:36,759 We together sit. 105 00:07:36,800 --> 00:07:37,439 We can't do that. 106 00:07:37,939 --> 00:07:39,879 What is matter? There's wrong something with me? 107 00:07:40,160 --> 00:07:41,379 No, there's wrong nothing with you. 108 00:07:41,480 --> 00:07:44,420 I'm very much like you. 109 00:07:44,459 --> 00:07:45,680 Yeah, well, I am your teacher. 110 00:07:46,579 --> 00:07:48,899 Teacher? You're too young to be teacher. 111 00:07:49,100 --> 00:07:49,680 Oh, thank you. 112 00:07:50,740 --> 00:07:51,379 Is that your name? 113 00:07:51,939 --> 00:07:52,319 Ja. 114 00:07:52,899 --> 00:07:54,459 Ingrid Svensson. 115 00:07:54,959 --> 00:07:57,800 Ingrid Svensson. I take it you're Swedish? Ja. 116 00:08:00,420 --> 00:08:00,779 Where from? 117 00:08:01,240 --> 00:08:01,740 Stockholm. 118 00:08:02,120 --> 00:08:02,720 Stockholm. 119 00:08:03,339 --> 00:08:04,100 And what is your job? 120 00:08:04,480 --> 00:08:05,060 Au pair. 121 00:08:05,500 --> 00:08:05,879 Which pair? 122 00:08:06,019 --> 00:08:10,649 Oh, no. Well, where shall we sit you? 123 00:08:10,730 --> 00:08:12,629 Let's sit here with me. 124 00:08:12,930 --> 00:08:15,290 There is also a place here beside me. 125 00:08:15,329 --> 00:08:19,819 Here, please. Well, I think we'll sit you at the front for the time being. 126 00:08:19,959 --> 00:08:21,000 Here, thank you. 127 00:08:26,399 --> 00:08:29,870 Well, you're sitting next to Juan, and behind you is Ranjit. 128 00:08:30,550 --> 00:08:32,049 At the back are Taro and Jamila. 129 00:08:32,730 --> 00:08:34,580 She is Anna, and he is Zoltan. 130 00:08:35,100 --> 00:08:35,899 And I am Ali. 131 00:08:37,909 --> 00:08:42,549 Charlie, not you as well. As well as what, please? You failed. Oh, yes, 132 00:08:42,549 --> 00:08:44,700 but I'm getting 20 out of 100. 133 00:08:44,740 --> 00:08:48,460 Well, it's nothing to be proud of. You should get at least 50 marks to pass 20. 134 00:08:48,580 --> 00:08:50,240 It's disgraceful. Oh, no. 135 00:08:50,600 --> 00:08:52,679 Last year, I'm not getting anything at all. 136 00:08:53,320 --> 00:08:56,350 I'm getting more and more better. I see it. 137 00:08:58,909 --> 00:08:59,529 Squeeze, please. 138 00:09:01,309 --> 00:09:01,950 Pleased to get up. 139 00:09:02,389 --> 00:09:02,889 What for? 140 00:09:03,710 --> 00:09:04,409 That is my seat. 141 00:09:05,379 --> 00:09:06,879 I not see name in seat. 142 00:09:07,659 --> 00:09:11,879 Get your big Spanish bottom out of my chair. 143 00:09:11,970 --> 00:09:13,889 You talk to me like that, I punch you. 144 00:09:13,970 --> 00:09:17,210 No, that's enough. Seats are not reservable. Sit somewhere else, Ali. 145 00:09:18,129 --> 00:09:19,710 Okay, I sit at the back. 146 00:09:20,409 --> 00:09:23,110 You big Spanish bull. Come on. 147 00:09:23,929 --> 00:09:27,110 I will just wait a few more moments in case there are any more new students. 148 00:09:28,470 --> 00:09:29,730 Buonasera! Buonasera! 149 00:09:30,250 --> 00:09:30,769 Buonasera! 150 00:09:33,059 --> 00:09:37,009 It's just like old times. Yes, a big surprise, eh, professore? Well, 151 00:09:37,009 --> 00:09:38,500 let's say it's more of a disappointment. 152 00:09:38,679 --> 00:09:40,500 Oh, but I'm not disappointed to be back. 153 00:09:41,980 --> 00:09:42,639 Who's that? 154 00:09:43,129 --> 00:09:44,879 This is Ingrid. She is Swedish. 155 00:09:45,950 --> 00:09:50,049 She's also sitting in my seat. You will move, yes? I will move, no. 156 00:09:50,850 --> 00:09:54,009 You can come and sit next to me. No, you're sitting next to me. 157 00:09:54,149 --> 00:09:58,370 That's right. You sit next to Giovanni and Max, because I want to sit here. 158 00:09:58,509 --> 00:10:00,289 I'm sorry, Danielle, but I think it's important 159 00:10:00,289 --> 00:10:02,070 that new students should sit at the front. 160 00:10:03,440 --> 00:10:04,379 I don't like you. 161 00:10:04,980 --> 00:10:05,679 Sir Barry? 162 00:10:07,000 --> 00:10:09,580 You can come and sit next to me. Hey, sit between us. 163 00:10:09,759 --> 00:10:10,220 Okay. 164 00:10:15,759 --> 00:10:19,139 Well, I must say that I am extremely disappointed in you all. 165 00:10:20,019 --> 00:10:21,539 It's not your fault, professore. 166 00:10:21,919 --> 00:10:23,879 We not pass because we're stupid. 167 00:10:26,320 --> 00:10:27,440 And what does that make me? 168 00:10:28,399 --> 00:10:29,070 More stupid. 169 00:10:31,799 --> 00:10:35,379 Exactly. Out of ten students, I have nine failures. 170 00:10:35,779 --> 00:10:37,019 Very sorry, I'm late. 171 00:10:37,399 --> 00:10:40,789 Congratulations. You're getting ten out of ten. Well, 172 00:10:40,789 --> 00:10:45,759 I really don't know what to say. 173 00:10:46,639 --> 00:10:47,200 Oh, blimey. 174 00:10:50,320 --> 00:10:53,399 If you're not knowing what to say, how are you going to be to Jess? 175 00:10:55,769 --> 00:10:57,210 I'll ignore that stupid remark. 176 00:10:57,850 --> 00:10:58,250 Jolly good. 177 00:11:00,809 --> 00:11:07,159 Because you have all failed, I have failed. It's perfectly true. Now, this term, 178 00:11:07,159 --> 00:11:10,399 I want much more effort from all of you. You must all pull your socks up. 179 00:11:11,080 --> 00:11:17,570 No, I was speaking figuratively. Never mind. 180 00:11:19,500 --> 00:11:22,620 We must all concentrate much harder this term. Now, 181 00:11:22,620 --> 00:11:25,990 we shall start at the beginning again. Only this term, 182 00:11:25,990 --> 00:11:29,899 I shall be giving you twice as much homework as last. 183 00:11:29,940 --> 00:11:32,029 And I want 100% effort from all of you. 184 00:11:32,649 --> 00:11:32,889 Right. 185 00:11:33,789 --> 00:11:36,509 Now, tonight, I thought we'd start by you each telling 186 00:11:36,509 --> 00:11:40,029 me what you've been doing during the holidays. Please. Yes, Sultan. 187 00:11:42,730 --> 00:11:44,320 I do not understand what you are saying. 188 00:11:45,799 --> 00:11:48,279 Yeah, well, never mind. Just keep quiet and listen. 189 00:11:48,840 --> 00:11:52,799 Never mind. Eh, un momentito, un momentito. 190 00:11:53,379 --> 00:11:54,029 I speak. 191 00:11:55,470 --> 00:11:57,590 No, Bocciano. No, speak. 192 00:11:59,850 --> 00:12:02,149 Thank you, Wanda. Sorry. 193 00:12:10,399 --> 00:12:13,240 Right, now, what have you been doing with yourself, Jamila? 194 00:12:15,539 --> 00:12:15,820 Ahem. 195 00:12:16,980 --> 00:12:24,279 Masterji, I am went on holy days to visit all my family. 196 00:12:24,299 --> 00:12:26,019 Ah, you went to Bombay? 197 00:12:26,620 --> 00:12:28,940 Bombay? Nah, Birmingham. 198 00:12:32,820 --> 00:12:34,659 Birmingham, the Mecca of the Midlands. 199 00:12:35,860 --> 00:12:36,919 And you, Taro? 200 00:12:37,460 --> 00:12:37,659 Ah, so. 201 00:12:41,889 --> 00:12:45,460 But what did you get up to? I went on a fishing 202 00:12:45,460 --> 00:12:47,620 holiday. Oh, good. Did you catch anything? 203 00:12:48,080 --> 00:12:49,899 Catch heavy cold. 204 00:12:52,570 --> 00:12:54,029 Did you enjoy your break, Ali? 205 00:12:56,179 --> 00:12:57,279 I'm not breaking anything. 206 00:12:57,399 --> 00:13:00,100 You're on holiday. 207 00:13:00,860 --> 00:13:03,580 Oh, jolly good. I'm learning how to be driving 208 00:13:03,580 --> 00:13:05,820 a motor car. Good. That's very useful. 209 00:13:05,860 --> 00:13:06,740 When do you take your test? 210 00:13:07,259 --> 00:13:09,460 Oh, blimey. I'm already failing my test. 211 00:13:10,519 --> 00:13:15,210 The examiner man was jumping out of the car. And I was going down a hilly. 212 00:13:16,730 --> 00:13:18,110 I expect you were going too fast. 213 00:13:18,629 --> 00:13:18,929 Oh, no. 214 00:13:19,570 --> 00:13:20,809 I was going backwards. 215 00:13:21,009 --> 00:13:24,230 Right. 216 00:13:24,269 --> 00:13:25,509 What did you do, Suli? 217 00:13:26,750 --> 00:13:28,019 Spent time lighting. 218 00:13:28,379 --> 00:13:28,919 Lighting what? 219 00:13:29,519 --> 00:13:30,259 Lighting book. 220 00:13:31,100 --> 00:13:32,700 Oh, book. 221 00:13:33,360 --> 00:13:34,759 What sort of book are you writing? 222 00:13:35,320 --> 00:13:41,230 It's called The Democratic Way of Life, all about Grawlier's freedom-loving Chinese. 223 00:13:41,289 --> 00:13:42,669 I see, a work of fiction. 224 00:13:45,289 --> 00:13:46,940 Tell us what you did with yourself, Ranjit. 225 00:13:48,039 --> 00:13:50,860 I have been looking after my cousin while her husband 226 00:13:50,860 --> 00:13:52,860 has been away. Oh, that's very commendable. 227 00:13:53,460 --> 00:13:58,590 He is being discharged this week. Discharged? Has he been in hospital? No, prison. 228 00:14:01,750 --> 00:14:05,710 And he's been sent to prison for something he didn't do. Really? What didn't he do? 229 00:14:05,889 --> 00:14:10,490 He didn't run fast enough. 230 00:14:10,529 --> 00:14:12,100 Tell us what you did, Giovanni. 231 00:14:14,100 --> 00:14:15,279 I went to Marsgate. 232 00:14:17,970 --> 00:14:19,129 Excuse me. 233 00:14:20,049 --> 00:14:21,870 I met this fantastic girl. 234 00:14:22,970 --> 00:14:28,730 She had the biggest... Shall we all get your meaning? 235 00:14:29,529 --> 00:14:31,960 Every day, we used to go on the sands for a bit. 236 00:14:35,059 --> 00:14:35,679 For a while. 237 00:14:36,940 --> 00:14:39,460 Excuse me? To go on the sands for a while. 238 00:14:39,500 --> 00:14:42,230 To say that you went on the sands for a bit could imply 239 00:14:42,230 --> 00:14:43,710 that you were doing, well, something naughty. 240 00:14:44,299 --> 00:14:46,629 That's right, we were very naughty on the sands. 241 00:14:49,279 --> 00:14:54,120 Mr. Brown, Miss Courtney wants you straight away. Oh, thank you, Sid. Well, 242 00:14:54,120 --> 00:14:56,929 I suggest you all take an early tea break and we continue with this later. 243 00:15:07,620 --> 00:15:08,460 Please. 244 00:15:08,519 --> 00:15:09,120 Yes, Sultan. 245 00:15:10,179 --> 00:15:12,379 Look, no, you really must start to speak. 246 00:15:12,940 --> 00:15:13,240 Speak! 247 00:15:24,090 --> 00:15:24,690 Yes, please. 248 00:15:25,070 --> 00:15:26,009 You're not a girl. 249 00:15:27,090 --> 00:15:36,470 You... Ah, you have a girlfriend. 250 00:15:36,750 --> 00:15:40,009 Girl, English. An English girlfriend. You. 251 00:15:41,389 --> 00:15:46,169 Me, right. Oh, you want me to write a letter to your girlfriend? Please. 252 00:15:46,720 --> 00:15:48,740 Ah, what do you want me to write? 253 00:15:49,740 --> 00:15:50,429 Bociano. 254 00:15:50,500 --> 00:15:50,700 Yes. 255 00:15:51,340 --> 00:15:51,440 What... 256 00:15:54,730 --> 00:15:55,730 I write. 257 00:15:56,629 --> 00:15:58,850 I think I get the general idea. Sidney! 258 00:16:28,379 --> 00:16:31,460 Yes, Miss Courtney. Did you tell Mr Brown that I wished to see him? 259 00:16:31,899 --> 00:16:33,159 Oh, yes, definitely. 260 00:16:37,019 --> 00:16:38,039 I think this should be all right. 261 00:16:38,679 --> 00:16:41,519 Dear Miss, I'm writing to tell you of my feelings for you. 262 00:16:42,220 --> 00:16:43,779 I think you are beautiful. 263 00:16:44,509 --> 00:16:47,389 I want to hold you in my arms and kiss you. 264 00:16:48,789 --> 00:16:50,649 Please say you feel the same about me. 265 00:16:51,590 --> 00:16:52,269 All my love... 266 00:16:54,159 --> 00:16:55,629 Thank you. 267 00:16:56,450 --> 00:17:01,649 What is going on in here? 268 00:17:01,730 --> 00:17:04,880 Oh, nothing. Well, it certainly doesn't look like nothing. Ah, well, 269 00:17:04,880 --> 00:17:07,710 I was just writing a letter for Zoltan to his girlfriend, 270 00:17:07,710 --> 00:17:10,029 and he was showing me his appreciation in Hungarian. 271 00:17:11,109 --> 00:17:12,210 Kindly leave us. 272 00:17:12,430 --> 00:17:13,130 Bočanot. 273 00:17:13,430 --> 00:17:14,829 Go. 274 00:17:15,470 --> 00:17:17,349 I said go. Go. 275 00:17:21,819 --> 00:17:25,259 Now, Mr Brown, I understand that none of your previous 276 00:17:25,259 --> 00:17:27,329 students passed their Lower Cambridge certificate. 277 00:17:27,349 --> 00:17:30,230 Ah, well, I think there were a few near misses. That is not good enough. 278 00:17:30,950 --> 00:17:33,339 Obviously, Mr Brown, you are sadly lacking in the 279 00:17:33,339 --> 00:17:34,930 necessary qualities required to teach English. 280 00:17:34,970 --> 00:17:35,890 Ah, just a moment. 281 00:17:35,930 --> 00:17:36,569 Don't interrupt. 282 00:17:37,349 --> 00:17:40,279 I shall be keeping a very close eye on you this term, Mr Brown, 283 00:17:40,279 --> 00:17:42,380 and unless I see a marked improvement, out you go. 284 00:17:42,390 --> 00:17:45,339 Well, it's not necessary... I have no wish to listen to your feeble excuses. 285 00:17:47,160 --> 00:17:48,319 Compass or cow? 286 00:17:51,759 --> 00:17:52,420 What was that? 287 00:17:52,539 --> 00:17:54,369 Oh, I said, I'm just going now. 288 00:17:55,029 --> 00:18:03,289 Hey, you not speak nothing? 289 00:18:04,849 --> 00:18:08,150 He's not knowing the English as well as what we are knowing. 290 00:18:09,420 --> 00:18:10,240 I speak with him. 291 00:18:10,759 --> 00:18:12,980 Oh, blimey. He speak Hungarian. 292 00:18:15,079 --> 00:18:16,819 Sure I speak a darn Aryan. 293 00:18:18,730 --> 00:18:20,630 You see, I told you I speak the language. Yeah. 294 00:18:34,230 --> 00:18:35,289 You like England, no? 295 00:18:35,630 --> 00:18:37,950 Yeah, I also very much like it, yeah. 296 00:18:38,809 --> 00:18:40,670 You not make the eyes at Mr. Brown. 297 00:18:41,450 --> 00:18:42,549 If I want, I will. 298 00:18:43,230 --> 00:18:48,430 Mr. Brown does not like the blonde ladies. Swedish girl are the beautifulest. 299 00:18:48,509 --> 00:18:52,200 Trouble with Swedish girl, they are too big in the bosom. 300 00:18:52,460 --> 00:18:54,019 French girls are too big in the mouth. 301 00:18:56,289 --> 00:18:58,450 In China, rules are not important. 302 00:18:58,670 --> 00:19:02,569 It is planes and interact that matter. Absolutely. Yeah, Su Li is right. 303 00:19:02,670 --> 00:19:04,769 We women are not symbols from sex. 304 00:19:05,390 --> 00:19:06,170 You agree, Jamila? 305 00:19:07,160 --> 00:19:11,339 I no understanding. We women are not here to give the men the pleasure. 306 00:19:13,420 --> 00:19:14,819 I like give men pleasure. 307 00:19:17,109 --> 00:19:18,130 Trying to find a few winners? 308 00:19:18,849 --> 00:19:23,859 Ah, no, Mr Brown, just trying to find out if I can afford to leave the wife. Pardon? 309 00:19:24,470 --> 00:19:26,400 Premium bonds. I could be lucky. 310 00:19:26,779 --> 00:19:29,200 Somebody's got to win it. How many bonds have you got? One. 311 00:19:30,019 --> 00:19:33,240 You're as bad as me. I've only got one. 1-double-F-2-3-2-3-2. 312 00:19:34,339 --> 00:19:36,509 You've got a good memory, haven't you? Ah, it's not a difficult one. 313 00:19:36,529 --> 00:19:37,380 1-double-F-2-3-2-3-2. That's right. 314 00:19:40,710 --> 00:19:41,670 Hey, that's it. 315 00:19:42,289 --> 00:19:46,329 That's what? 1-double-F-2-3-2-3-2. I don't believe it. 316 00:19:46,609 --> 00:19:49,000 Here, you sure you've got the right cucumber? Cucumber? 317 00:19:49,019 --> 00:19:49,519 The number! 318 00:19:49,700 --> 00:19:54,079 Yes, I've got my bond here. I'm positive. Look, 1-double-F-2-3-2-3-2. That's right. 319 00:19:55,220 --> 00:19:57,359 Under £1,000. What are you going to do with it? 320 00:19:57,380 --> 00:19:59,240 What am I going to do? Celebrate, of course. 321 00:19:59,740 --> 00:20:00,099 Gladys. 322 00:20:00,500 --> 00:20:01,240 Yes, Mr Brown? 323 00:20:01,339 --> 00:20:02,140 Coffee's all round. 324 00:20:09,210 --> 00:20:12,650 Right, quiet, everybody, listen. I want to read you all my letter of resignation. 325 00:20:13,769 --> 00:20:19,650 No, no, I am definitely resigning. With £100,000, I no longer need to teach English. 326 00:20:19,890 --> 00:20:21,230 That's true. 327 00:20:21,609 --> 00:20:28,740 Right, dear Dracula... This is to inform you that I think you are a rude, 328 00:20:28,740 --> 00:20:31,119 obnoxious and self-opinionated old dragon. 329 00:20:32,920 --> 00:20:34,819 And if ever I see you again, it'll be too soon. 330 00:20:36,299 --> 00:20:38,119 Yours disrespectfully, Jeremy Brown. 331 00:20:39,420 --> 00:20:40,880 Right, Alan. Yes, please. 332 00:20:41,380 --> 00:20:45,220 Do me a favour and see that Miss Courtney gets this straight away. Jelly good. 333 00:20:47,480 --> 00:20:47,819 Thank you. 334 00:20:49,460 --> 00:20:49,720 Please. 335 00:20:50,460 --> 00:20:53,130 Oh, yes, Zoltan, your letter. There we are. 336 00:20:59,660 --> 00:21:01,619 Wait, Gladys, where's Sid's paper? 337 00:21:02,500 --> 00:21:07,160 Oh, he went with it, took it with him. Took it with him? I got a paper, Mr Brown. 338 00:21:07,299 --> 00:21:08,259 Oh, great, Max, thank you. 339 00:21:09,019 --> 00:21:09,619 There we are. 340 00:21:10,140 --> 00:21:11,819 Ernie's lucky winner, £100,000. 341 00:21:12,440 --> 00:21:18,769 And today's number is 1EF2323... Wait a minute, that's not right. 342 00:21:18,910 --> 00:21:20,309 1EF, it was 1 double F in the other one. 343 00:21:21,529 --> 00:21:24,109 We apologise for the misprint in our earlier edition. 344 00:21:24,130 --> 00:21:27,500 LAUGHTER I haven't won anything. 345 00:21:29,440 --> 00:21:31,829 So you will not be resignating after all? 346 00:21:32,700 --> 00:21:33,410 Resigning. 347 00:21:34,470 --> 00:21:39,390 That letter to Miss... Hello, please. 348 00:21:40,069 --> 00:21:43,349 Ali, the letter to Miss Courtney. She's not in the office. Oh, thank God. 349 00:21:43,930 --> 00:21:45,789 Mr. Brown, Mr. Nadine, would you wish to see me? 350 00:21:45,809 --> 00:21:48,049 No. Oh, yes, please. This is for you. 351 00:21:48,150 --> 00:21:52,059 Thank you. I want another word with you, Mr. Brown. Come into the office. 352 00:21:56,130 --> 00:21:56,630 Close the door. 353 00:21:59,359 --> 00:22:00,819 I'll just see what this letter is first. 354 00:22:01,079 --> 00:22:03,000 Oh, I shouldn't bother if I were you. You never know where it's been. 355 00:22:03,079 --> 00:22:03,740 It could be full of jokes. 356 00:22:03,759 --> 00:22:04,819 Oh, don't be so ridiculous. 357 00:22:06,700 --> 00:22:08,779 You know, I seem to recognise this writing. 358 00:22:09,400 --> 00:22:11,480 It looks remarkably like yours, Mr Brightman. 359 00:22:11,500 --> 00:22:13,200 Oh, it's nothing like mine. It just looks like mine. 360 00:22:13,440 --> 00:22:14,400 Oh, well, I'd better open it. 361 00:22:15,859 --> 00:22:16,440 I think I'll go. 362 00:22:16,460 --> 00:22:17,720 I haven't finished with you yet. 363 00:22:17,829 --> 00:22:19,009 You will have when you've read that letter. 364 00:22:19,029 --> 00:22:19,890 I beg your pardon? 365 00:22:20,349 --> 00:22:20,569 Nothing. 366 00:22:30,269 --> 00:22:30,829 Miss Courtney. 367 00:22:31,190 --> 00:22:35,289 I have never read anything like this in my life. I can explain. Just listen to this. 368 00:22:35,390 --> 00:22:35,930 I'd rather not. 369 00:22:37,700 --> 00:22:40,990 Dear Miss, I am writing to tell you of my feelings for you. 370 00:22:41,049 --> 00:22:46,869 You see, I thought I'd want to... I want to hold you in my arms and kiss you. 371 00:22:49,329 --> 00:22:52,299 You did write this letter, Mr. Brown. Oh, yeah, well, not to you. Well, 372 00:22:52,299 --> 00:22:55,049 you picked the letter you were writing for that Hungarian student. 373 00:22:55,289 --> 00:22:57,750 Yes, you see, what must have happened... You don't need to go on. 374 00:22:57,769 --> 00:23:04,650 I mean, it's obvious he's been smitten by my charm and beauty. Pardon? 375 00:23:05,049 --> 00:23:06,789 I have told you before, Mr. Brown... 376 00:23:07,309 --> 00:23:10,269 That I do have this strange fascination for the opposite sex. 377 00:23:10,589 --> 00:23:12,319 Oh, yes. Very strange. 378 00:23:14,720 --> 00:23:20,589 You may not believe this, Mr. Brown, but when I was a young girl, I was very plain. 379 00:23:23,690 --> 00:23:30,650 A cup of tea, please, Padders. 380 00:23:31,230 --> 00:23:32,779 Everything hockey, Mr Brown? Yes, 381 00:23:32,779 --> 00:23:36,200 I must have put Zoltan's letter to his girlfriend in my envelope to Miss Courtney. 382 00:23:36,740 --> 00:23:39,980 Hey, he's not going to be very happy. Why not? 383 00:23:40,440 --> 00:23:44,220 He's just gone to give the letter you write to Miss Courtney to his girlfriend. 384 00:23:45,079 --> 00:23:45,460 Oh!27997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.