Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,433 --> 00:00:10,867
-Found it in
the wardrobe at home.
-Mmm-hmm.
2
00:00:10,967 --> 00:00:13,167
-Must've been DI Hulme's.
-Mmm.
3
00:00:13,267 --> 00:00:14,933
Why don't you do
all the red bits first?
4
00:00:16,667 --> 00:00:18,700
Do you know how wrong
that statement is?
5
00:00:18,800 --> 00:00:21,800
Start at the corners,
then the edges,
then the middle.
6
00:00:21,900 --> 00:00:24,000
-Just like a case.
-How's your prisoner?
7
00:00:24,100 --> 00:00:27,333
-What prisoner?
-The drunk and disorderly
from last night, minor assault.
8
00:00:27,433 --> 00:00:30,667
-He's still not happy.
-Why? Didn't he
like your cooking?
9
00:00:30,767 --> 00:00:33,900
Says he wants to go home.
And his wife's been calling
every ten minutes.
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,333
Then tell her to keep
a tighter rein on him.
11
00:00:39,567 --> 00:00:41,800
-Can someone help me?
-What is it?
12
00:00:43,667 --> 00:00:46,700
It's my husband. He's dead.
13
00:00:48,767 --> 00:00:49,900
I shot him.
14
00:01:30,367 --> 00:01:32,833
(SOBS)
15
00:01:32,933 --> 00:01:36,133
It's OK, OK. You don't
have to come. Look, here...
16
00:01:40,500 --> 00:01:42,400
(WHISPERS)
Get her a drink of water.
17
00:01:51,367 --> 00:01:53,633
-CAMILLE: Is it bad?
-Yeah.
18
00:01:55,800 --> 00:01:57,067
There's no one here.
19
00:02:04,533 --> 00:02:06,533
(THEME MUSIC PLAYING)
20
00:02:33,667 --> 00:02:37,067
A woman confesses to murder
and there's no body, no blood.
21
00:02:37,133 --> 00:02:40,400
More than that, the entire site
looks like it's been cleansed.
22
00:02:40,500 --> 00:02:44,567
The tide could have cleaned
the blood from the sand.
Maybe it took the body too.
23
00:02:44,667 --> 00:02:47,300
Call the coastguard. I want a
sweep of this entire coastline.
24
00:02:47,400 --> 00:02:49,567
In this heat, he'll bloat
and float pretty quickly.
25
00:02:52,967 --> 00:02:56,533
I know it's tough, Megan,
but I need you to tell me
exactly what happened.
26
00:02:56,633 --> 00:02:59,067
MEGAN: Lucas just stormed off.
27
00:02:59,167 --> 00:03:02,433
I tried to stop him, but when
I caught up, he went for me.
28
00:03:02,533 --> 00:03:03,967
(SCREAMS)
29
00:03:04,067 --> 00:03:06,467
I grabbed something to protect
myself. I think it was a rock.
30
00:03:07,933 --> 00:03:10,100
When he fell, I saw
a gun in the sand.
31
00:03:10,200 --> 00:03:12,100
I think that's what
he must have hit me with.
32
00:03:12,200 --> 00:03:15,067
(LAUGHS)
You haven't got the guts.
33
00:03:15,133 --> 00:03:18,600
Ha, look at you,
little mousy Megan.
34
00:03:18,700 --> 00:03:21,667
If people only knew...
That gun's not even...
35
00:03:23,400 --> 00:03:25,567
RICHARD: So what did
you do with the gun?
36
00:03:25,667 --> 00:03:27,967
MEGAN: I dropped it on
the sand, beside him.
37
00:03:30,833 --> 00:03:34,267
Was it unusual for him
to be violent towards
you in that way?
38
00:03:37,733 --> 00:03:39,533
Er, here, sorry...
39
00:03:40,600 --> 00:03:41,933
Thank you.
40
00:03:44,967 --> 00:03:46,833
-Where did the gun come from?
-I don't know.
41
00:03:46,933 --> 00:03:49,067
-You've never seen him
with a gun before?
-No.
42
00:03:51,200 --> 00:03:53,167
What's going to happen to me?
43
00:03:53,267 --> 00:03:55,300
-Well, I...
-I'm so frightened.
44
00:03:59,633 --> 00:04:02,367
If you shot someone,
why didn't you report
it right away?
45
00:04:02,467 --> 00:04:05,633
I don't know,
I was scared.
Er, I just walked.
46
00:04:05,733 --> 00:04:07,733
She was probably in shock.
47
00:04:07,833 --> 00:04:12,200
-Where are you staying?
-With friends.
They have a house here.
48
00:04:12,300 --> 00:04:14,667
We came over to celebrate
their anniversary.
49
00:04:19,133 --> 00:04:21,067
It happened
as I told you. I swear.
50
00:04:23,200 --> 00:04:24,633
Come on, come on.
51
00:04:28,400 --> 00:04:31,667
OK, Mr Knight...
you're being released
without charge,
52
00:04:31,767 --> 00:04:34,733
but now that you've been
cautioned, should you
commit any similar offence
53
00:04:34,833 --> 00:04:37,300
whilst on the island, it will
be taken into account, OK?
54
00:04:37,400 --> 00:04:40,200
I didn't commit
any bloody offence.
55
00:04:40,300 --> 00:04:42,300
You know, we can always
put you back in the cell.
56
00:04:44,233 --> 00:04:45,467
How do I get out of here?
57
00:04:49,667 --> 00:04:50,900
This way.
58
00:04:55,133 --> 00:04:58,067
RICHARD: She doesn't look
like a killer.
CAMILLE: Too pretty?
59
00:04:58,133 --> 00:04:59,767
No, she just seems so...
60
00:05:01,400 --> 00:05:02,667
Innocent.
61
00:05:02,767 --> 00:05:05,400
Apart from just confessing
to murdering her husband?
62
00:05:05,500 --> 00:05:07,367
You know what I think?
63
00:05:07,467 --> 00:05:11,567
Someone spiked her drink,
she had a bad dream.
Woke up and thinks it's real.
64
00:05:11,667 --> 00:05:13,567
And her injuries?
65
00:05:13,667 --> 00:05:17,867
OK, so she had too many
cocktails, fell over, cracked
her head and went a bit mental.
66
00:05:17,967 --> 00:05:19,333
Super.
67
00:05:19,433 --> 00:05:21,933
I look forward to bringing
the Commissioner up to speed.
68
00:05:22,067 --> 00:05:24,400
"Hmm, we had a woman confess
to murdering her husband
69
00:05:24,500 --> 00:05:26,800
"and after an exhaustive
investigation,
70
00:05:26,900 --> 00:05:30,400
"we are of the considered
opinion that she
went a bit mental".
71
00:05:30,500 --> 00:05:33,567
-Drugs?
-Thank you, Dwayne. Go
and take care of Mrs Talbot.
72
00:05:35,633 --> 00:05:39,900
You're being very considerate.
Bearing in mind she's just
committed a murder.
73
00:05:40,067 --> 00:05:42,733
Ah! Well, we haven't
established that.
74
00:05:42,833 --> 00:05:45,800
I mean, it's hard to confirm
a murder's even taken place,
without a body.
75
00:05:45,900 --> 00:05:48,600
Wow, you like her, don't you?
76
00:05:49,267 --> 00:05:50,633
Pile of nonsense.
77
00:05:50,733 --> 00:05:55,233
Oh? English, softly spoken...
I bet she's just your type.
78
00:05:55,333 --> 00:05:58,767
-Not strictly true.
-You were holding hands.
79
00:05:58,867 --> 00:06:00,633
-I?
-Yeah, you.
80
00:06:00,733 --> 00:06:02,800
She...
81
00:06:02,900 --> 00:06:06,667
-We weren't holding hands,
she was holding my hand.
-Mmm-hmm.
82
00:06:06,767 --> 00:06:10,167
You'd like her to be
innocent so you can run
barefoot across the sand
83
00:06:10,267 --> 00:06:12,367
and make wild love
in the surf.
84
00:06:12,467 --> 00:06:15,067
Not only is that inaccurate,
Camille, it's also childish,
85
00:06:15,100 --> 00:06:17,300
fanciful and unhygienic.
86
00:06:24,733 --> 00:06:27,400
RICHARD: We'll need to do
a full written statement
under caution.
87
00:06:27,500 --> 00:06:29,133
Of course, whatever you say.
88
00:06:29,233 --> 00:06:32,300
Don't worry, we'll explain
everything fully as we
go along. Camille?
89
00:06:34,267 --> 00:06:36,133
Would you take Mrs Talbot
through, please?
90
00:06:37,067 --> 00:06:38,900
Yes, sir.
91
00:06:39,067 --> 00:06:41,100
-So what happened?
-Crazy woman.
92
00:06:41,200 --> 00:06:42,533
Went all the way
there, nothing.
93
00:06:42,633 --> 00:06:44,167
FIDEL: No body?
DWAYNE: No, nothing.
94
00:06:45,200 --> 00:06:46,967
I need you to go
back to the beach.
95
00:06:47,067 --> 00:06:48,700
-What for?
-If there was a gun,
96
00:06:48,800 --> 00:06:50,900
the tide wouldn't be able to
carry it out, would it?
97
00:06:51,067 --> 00:06:53,400
I mean a body, maybe, it would
float, but a gun's too heavy.
98
00:06:53,500 --> 00:06:56,333
If the tide dragged it,
it'd just get stuck in
the sand, correct?
99
00:06:56,433 --> 00:06:58,500
I guess so.
100
00:06:58,600 --> 00:07:02,233
Yeah, take a metal detector,
concentrate on the area where
Mrs Talbot said the body was.
101
00:07:02,333 --> 00:07:03,433
Yes, sir.
102
00:07:08,133 --> 00:07:09,533
What happens now?
103
00:07:09,633 --> 00:07:12,767
Well, I've given it some
thought and without a body,
104
00:07:12,867 --> 00:07:15,300
it's difficult to simply take
this statement at face value.
105
00:07:15,400 --> 00:07:18,267
So, I think it'll be fine for
you to go back to your villa
106
00:07:18,367 --> 00:07:20,200
and we'll carry on
with our investigation.
107
00:07:20,300 --> 00:07:23,200
Oh, but you must
surrender your passport.
108
00:07:23,300 --> 00:07:25,533
-It's just a formality.
-I understand.
109
00:07:28,067 --> 00:07:29,700
Er, thank you.
110
00:07:31,067 --> 00:07:32,667
Yes, thank you.
111
00:07:32,767 --> 00:07:35,467
Er, right, let's get you home.
112
00:08:21,533 --> 00:08:25,500
Megan, where on earth
have you been? And
where's Lucas?
113
00:08:27,900 --> 00:08:29,600
Mrs Knight?
114
00:08:29,700 --> 00:08:32,800
Detective Inspector Richard
Poole. Detective Sergeant
Camille Bordey.
115
00:08:32,900 --> 00:08:35,433
Honore police. May we come in?
116
00:08:35,533 --> 00:08:36,867
Of course.
117
00:08:43,333 --> 00:08:46,167
Patrick, darling.
It's the police.
118
00:08:48,467 --> 00:08:49,833
Patrick?
119
00:08:52,967 --> 00:08:54,133
What's happened?
120
00:08:55,300 --> 00:08:56,900
(METAL DETECTOR CLICKS)
121
00:09:14,500 --> 00:09:17,067
MRS KNIGHT: Oh, my God,
that's awful.
122
00:09:17,167 --> 00:09:19,400
Can I ask when
you last saw Mr Talbot?
123
00:09:19,500 --> 00:09:20,900
It, it was last night.
124
00:09:21,067 --> 00:09:23,167
We were supposed
to have dinner
together at Pierre's.
125
00:09:24,533 --> 00:09:27,267
Lucas arrived very late
and very drunk.
126
00:09:27,367 --> 00:09:29,767
He caused a scene.
I had to take him outside.
127
00:09:29,867 --> 00:09:33,500
And he and Megan were
arguing and he strode off
and she went after him.
128
00:09:33,600 --> 00:09:36,133
And you didn't see either
Mr or Mrs Talbot again?
129
00:09:36,233 --> 00:09:38,133
No. I, I came straight home.
130
00:09:40,067 --> 00:09:41,267
Is that a rain tree?
131
00:09:43,833 --> 00:09:46,767
-Yes, it is.
-You don't see many
of those over here, do you?
132
00:09:46,867 --> 00:09:49,933
It's all palms and coconuts.
But, wow.
133
00:09:50,533 --> 00:09:51,700
Look at that.
134
00:09:52,600 --> 00:09:54,467
Magnificent specimen.
135
00:09:54,567 --> 00:09:57,533
Huh. That's made my day.
136
00:09:57,633 --> 00:09:59,700
So, what about you, Mr Knight?
137
00:09:59,800 --> 00:10:01,900
Did you see Mr or
Mrs Talbot again?
138
00:10:02,000 --> 00:10:05,767
-Of course I didn't.
I was arrested.
-Excuse me?
139
00:10:05,867 --> 00:10:07,867
Do you lot actually
talk to each other?
140
00:10:07,967 --> 00:10:10,733
I took Lucas out
of the restaurant to stop
him trashing the place.
141
00:10:10,833 --> 00:10:12,567
One of your officers
saw me punching him,
142
00:10:12,667 --> 00:10:15,733
got the wrong end
of the stick and arrested me.
143
00:10:15,833 --> 00:10:18,800
-I spent the night
in your cells.
-I see.
144
00:10:18,900 --> 00:10:22,133
Right. Well, there you are.
145
00:10:22,233 --> 00:10:24,167
Megan doesn't want to stay here.
146
00:10:31,767 --> 00:10:34,100
(INDISTINCT SONG
PLAYING OVER CAR RADIO)
147
00:10:38,233 --> 00:10:41,133
-Gregory
-Morning, Dwayne.
148
00:10:41,933 --> 00:10:43,133
How's it going?
149
00:10:44,400 --> 00:10:46,833
-How long you been here?
-Oh, half an hour.
150
00:10:48,600 --> 00:10:50,367
Looks like you've been
here all night.
151
00:10:50,467 --> 00:10:54,733
No way, I just parked up,
I was just going to do
some fishing, that's all.
152
00:10:56,667 --> 00:10:59,900
You see any tourists
on the beach last night?
You hear anything?
153
00:11:00,067 --> 00:11:03,233
Like I said, I wasn't
here last night.
154
00:11:03,333 --> 00:11:04,567
I hear what you're saying.
155
00:11:07,333 --> 00:11:11,233
But in 20 years,
I've never heard
the truth pass your lips.
156
00:11:13,167 --> 00:11:15,233
Come on. Out of the truck.
157
00:11:20,833 --> 00:11:22,067
Open it up.
158
00:11:28,333 --> 00:11:31,067
I'll find a place in town.
I know you don't want me here.
159
00:11:31,100 --> 00:11:32,667
-Not really.
-You don't have to go.
160
00:11:32,767 --> 00:11:36,333
She's got a mind
of her own, Patrick,
she can do as she pleases.
161
00:11:36,433 --> 00:11:38,833
Is it true? What
the police said?
162
00:11:40,300 --> 00:11:43,667
Lucas hurt me.
Not just last night.
163
00:11:43,767 --> 00:11:46,067
I know you don't want
to believe it, but it's true.
164
00:11:46,167 --> 00:11:48,700
-Well, Lucas had his problems...
-He hit me, Astrid.
165
00:11:48,800 --> 00:11:52,633
You're a sensitive soul.
You feel things other people
would shrug off.
166
00:11:52,733 --> 00:11:56,233
Like this? Or this?
167
00:11:59,067 --> 00:12:00,300
I want to go now.
168
00:12:08,200 --> 00:12:10,667
All right, one thing.
Do either of you own a gun?
169
00:12:12,533 --> 00:12:17,667
-Of course we don't.
-No, no. No, no.
No, thank you.
170
00:12:25,967 --> 00:12:27,300
(SIGHS)
171
00:12:34,067 --> 00:12:35,967
Room 25.
172
00:12:36,067 --> 00:12:37,600
In case you want to visit.
173
00:12:37,700 --> 00:12:40,067
-I know what you're doing
and it won't work.
-And what is that?
174
00:12:41,300 --> 00:12:44,067
These insinuations.
About Mrs Talbot.
175
00:12:44,167 --> 00:12:45,733
What, you don't think
she's pretty?
176
00:12:48,300 --> 00:12:50,667
-Yes. No.
-Which is it?
177
00:12:50,767 --> 00:12:53,067
Neither. I'm a police officer,
she's a potential suspect,
178
00:12:53,167 --> 00:12:54,933
it would be inappropriate
to have an opinion.
179
00:12:55,067 --> 00:12:57,067
-So now she's only
a "potential" suspect?
-Yeah.
180
00:12:57,167 --> 00:12:59,267
Despite us having
a full confession?
181
00:12:59,367 --> 00:13:02,300
No, I believe she told us
honestly what she thinks
happened, but...
182
00:13:02,400 --> 00:13:04,733
There's blood on her dress.
She admitted her husband
183
00:13:04,833 --> 00:13:07,800
had been violent towards
her before, that she feared
for her life.
184
00:13:07,900 --> 00:13:09,667
We haven't found a body.
185
00:13:09,767 --> 00:13:12,633
-That doesn't make her innocent.
-It doesn't make her
guilty, either.
186
00:13:15,133 --> 00:13:17,400
So you don't believe
she murdered her husband?
187
00:13:22,767 --> 00:13:24,167
Yeah. I think
that's very likely.
188
00:13:24,267 --> 00:13:28,267
But to be sure,
to be absolutely
sure, we need a body.
189
00:13:30,067 --> 00:13:31,800
DWAYNE OVER RADIO:
Come in, car one.
190
00:13:35,867 --> 00:13:38,067
-Go ahead, Dwayne.
-We found the body.
191
00:13:48,867 --> 00:13:52,500
Got caught up in the
props of a fishing boat
on its way back in.
192
00:14:02,467 --> 00:14:04,900
RICHARD: So you think
cause of death
was the gunshot wound?
193
00:14:05,533 --> 00:14:06,667
Much obliged.
194
00:14:10,733 --> 00:14:13,533
-What's the verdict?
-Shot in the head.
195
00:14:13,633 --> 00:14:15,467
Must have been dead
before he hit the ground.
196
00:14:18,967 --> 00:14:22,567
-She said she shot twice.
-Yeah. Unlikely they both hit.
197
00:14:22,667 --> 00:14:24,700
He has other injuries.
198
00:14:24,800 --> 00:14:28,700
Hmm, probably propeller
contact. The coroner
can confirm.
199
00:14:28,800 --> 00:14:31,267
-Look, his stopwatch
is running.
-Really?
200
00:14:32,933 --> 00:14:34,533
Turn it off.
201
00:14:34,633 --> 00:14:36,600
One hour 23 minutes.
202
00:14:40,100 --> 00:14:42,533
Huh...
203
00:14:42,633 --> 00:14:45,533
-Hello. Where did
that come from?
-Caught behind the watch.
204
00:14:47,400 --> 00:14:49,533
Oh, doesn't match his jacket.
205
00:14:51,300 --> 00:14:52,467
Hang on...
206
00:14:54,633 --> 00:14:56,367
-Fidel.
-Sir.
207
00:14:56,467 --> 00:15:00,467
Take this phone
and put it in a large bag
and fill it with rice.
208
00:15:00,567 --> 00:15:02,533
-Rice, sir?
-Yeah, make sure
it's well covered,
209
00:15:02,633 --> 00:15:03,967
it'll soak up the moisture.
210
00:15:04,067 --> 00:15:06,900
-And do not turn it on.
-Sir.
211
00:15:09,600 --> 00:15:12,167
Looks like it happened
just as she said.
212
00:15:12,267 --> 00:15:14,733
She shot him in the head,
the tide took him out.
213
00:15:18,933 --> 00:15:22,367
-You want me to do it?
-No. I'll do it.
214
00:15:23,700 --> 00:15:24,767
Fidel.
215
00:15:40,667 --> 00:15:41,767
Hello.
216
00:15:46,300 --> 00:15:49,900
Megan Talbot, I'm arresting
you on suspicion of the
murder of Lucas Talbot.
217
00:15:50,067 --> 00:15:52,433
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
218
00:15:52,533 --> 00:15:55,533
if you do not mention
when questioned something
you later rely on in court.
219
00:15:55,633 --> 00:15:58,200
Anything you do say
may be given as evidence.
Do you understand?
220
00:16:04,133 --> 00:16:07,067
I've got the best duty
solicitor on the island
on her way.
221
00:16:07,133 --> 00:16:10,967
-I don't want one.
-Just talk to her, OK? They're
here to make things easier.
222
00:16:11,067 --> 00:16:13,067
This man hurt you.
223
00:16:13,167 --> 00:16:15,400
I think you have every right
to claim self-defence.
224
00:16:17,133 --> 00:16:20,433
Oh, er, can I just ask
one last thing?
225
00:16:20,533 --> 00:16:23,333
Er, have you ever
seen this before?
226
00:16:25,133 --> 00:16:27,667
From an item of yours or your
husband's clothing, perhaps?
227
00:16:27,767 --> 00:16:30,700
I don't think so. No.
228
00:16:41,067 --> 00:16:42,133
Leave it.
229
00:16:45,733 --> 00:16:48,567
-You arrested Patrick Knight,
didn't you?
-Yes, sir.
230
00:16:48,667 --> 00:16:51,067
The other man
was on the floor,
he was punching him.
231
00:16:51,167 --> 00:16:52,567
That must have been
Lucas Talbot.
232
00:16:52,667 --> 00:16:55,200
I dragged him off, he resisted,
so I handcuffed him.
233
00:16:55,300 --> 00:16:56,633
And Lucas Talbot?
234
00:16:56,733 --> 00:17:00,100
By the time I'd got
Mr Knight in the car,
he'd gone.
235
00:17:00,200 --> 00:17:02,367
-Does anyone know
why they were arguing?
-No, sir.
236
00:17:07,433 --> 00:17:10,433
I just don't understand
why she can't explain
any of this.
237
00:17:10,533 --> 00:17:12,067
The button could be flotsam.
238
00:17:12,167 --> 00:17:14,533
But one button?
Behind the watch, though?
239
00:17:14,633 --> 00:17:16,733
And the stopwatch,
an hour and 23 minutes.
240
00:17:16,833 --> 00:17:19,333
We've got times and places.
We've got blood on her dress.
241
00:17:19,433 --> 00:17:23,133
We've got a body
and we've got a confession.
All the pieces are there.
242
00:17:27,200 --> 00:17:28,433
Yes, they are.
243
00:17:32,767 --> 00:17:35,267
Do you think Megan Talbot
shot her husband?
244
00:17:35,367 --> 00:17:36,500
(SIGHS)
245
00:17:39,933 --> 00:17:42,367
-Yes.
-Then it's over. Come on.
246
00:17:42,467 --> 00:17:44,267
I'll buy you a cup of tea.
247
00:17:50,433 --> 00:17:52,467
-FIDEL: You know what?
Life would be a lot easier
248
00:17:52,567 --> 00:17:54,067
if everyone just came in
and confessed.
249
00:17:54,167 --> 00:17:55,767
DWAYNE: True.
250
00:17:55,867 --> 00:17:58,300
CAMILLE: No struggling
to find clues.
FIDEL: Interviewing witnesses.
251
00:17:58,400 --> 00:18:00,467
Just an open-and-shut
case every time.
252
00:18:00,567 --> 00:18:03,633
-I'll drink to that. Cheers.
-Cheers.
253
00:18:05,867 --> 00:18:07,167
Inspector?
254
00:18:07,267 --> 00:18:09,900
Where did he get
the gun? And why
wasn't it on the beach?
255
00:18:10,067 --> 00:18:12,333
-What?
-Look, if the body
was taken out
256
00:18:12,433 --> 00:18:13,800
by the tide, where's the gun?
257
00:18:13,900 --> 00:18:16,067
Perhaps she lied, she could
have thrown it into the sea.
258
00:18:16,167 --> 00:18:17,433
But why?
259
00:18:17,533 --> 00:18:19,500
I mean, if you come into
a police station confessing
260
00:18:19,600 --> 00:18:22,300
to murdering your husband,
why lie about what you did
with the gun?
261
00:18:22,400 --> 00:18:24,733
-It doesn't make sense.
-Well, maybe she was confused.
262
00:18:24,833 --> 00:18:26,167
Couldn't remember
things properly.
263
00:18:26,267 --> 00:18:28,400
You said yourself
she must have been in shock.
264
00:18:28,500 --> 00:18:31,533
Hmm, it's possible.
265
00:18:31,633 --> 00:18:34,367
But what about the button
behind the watch?
How does that fit in?
266
00:18:34,467 --> 00:18:37,267
-And, hey, something
else is really irritating me.
-Really?
267
00:18:37,367 --> 00:18:38,867
Patrick Knight.
268
00:18:40,233 --> 00:18:42,067
Now as I understand it,
he was belligerent
269
00:18:42,133 --> 00:18:44,067
and complaining about
his night in the cells.
270
00:18:44,167 --> 00:18:45,767
So?
271
00:18:45,867 --> 00:18:48,433
So when we went to the house
and his wife called him
272
00:18:48,533 --> 00:18:50,933
to say that we were the police,
do you know what he said?
273
00:18:52,533 --> 00:18:53,967
"What's happened"?
274
00:18:55,167 --> 00:18:56,900
Look, come on,
think about it logically.
275
00:18:57,067 --> 00:18:59,433
If you'd been what you thought
was wrongfully arrested,
276
00:18:59,533 --> 00:19:01,433
spent a night in the cells,
then been released
277
00:19:01,533 --> 00:19:03,267
and then the police
turned up at the house,
278
00:19:03,367 --> 00:19:05,200
well wouldn't you assume
it was all connected?
279
00:19:05,300 --> 00:19:08,333
I mean, wouldn't your first
reaction on hearing the police
were at the door,
280
00:19:08,433 --> 00:19:11,233
be to, I don't know,
jump to conclusions
281
00:19:11,333 --> 00:19:14,567
and, er, complain about police
harassment or something, yeah?
282
00:19:14,667 --> 00:19:18,200
But he just said,
"What's happened"?
283
00:19:18,300 --> 00:19:22,067
Maman, what would you
say if the police came
to your house?
284
00:19:22,100 --> 00:19:23,767
What's the first thing
you'd ask?
285
00:19:24,467 --> 00:19:25,900
What's happened?
286
00:19:26,067 --> 00:19:28,733
Yeah, OK. Now say you've just
been released from the cells.
287
00:19:28,833 --> 00:19:30,100
What have I done?
288
00:19:31,367 --> 00:19:33,767
-What?
-Am I guilty or innocent?
289
00:19:33,867 --> 00:19:36,533
-Sorry, does that matter?
-You tell me,
you're the policeman.
290
00:19:36,633 --> 00:19:38,567
OK, er, you're guilty.
291
00:19:40,067 --> 00:19:41,733
Then why have you released me?
292
00:19:42,600 --> 00:19:44,667
OK, look, forget it.
293
00:19:44,767 --> 00:19:47,967
Ignore his reaction
if you want to.
I'm clearly on my own here.
294
00:19:48,067 --> 00:19:50,500
But no gun, the button,
the stopwatch.
295
00:19:52,267 --> 00:19:54,833
They all mean something.
296
00:19:54,933 --> 00:19:58,067
Did we get any statements
from the staff at the
restaurant where they ate?
297
00:19:58,100 --> 00:19:59,900
I was going to do it
this afternoon.
298
00:20:00,000 --> 00:20:01,667
-Let's do it now.
-But we've just got here.
299
00:20:01,767 --> 00:20:04,900
Look, even if
Mrs Talbot's guilty
and her confession's true,
300
00:20:05,000 --> 00:20:06,533
that's no excuse
for shoddy police work.
301
00:20:06,633 --> 00:20:08,767
We'll still need to provide
all the necessary evidence
302
00:20:08,867 --> 00:20:10,267
for the prosecution.
303
00:20:10,367 --> 00:20:12,733
-Or the defence.
-Hmm, that too. Dwayne...
304
00:20:12,833 --> 00:20:15,367
Mrs Knight said that
Lucas Talbot was very
late for dinner
305
00:20:15,467 --> 00:20:17,933
and very drunk. Find out where
he was drinking and Fidel,
306
00:20:18,033 --> 00:20:19,633
check with the UK,
find out what you can
307
00:20:19,733 --> 00:20:22,533
about Astrid and Patrick Knight
and the victim, too.
308
00:20:22,633 --> 00:20:25,133
-Yes, sir.
-Come on. Chop, chop.
309
00:20:33,100 --> 00:20:35,300
CAMILLE: Pierre is the best
seafood chef on the island.
310
00:20:35,400 --> 00:20:38,933
Yeah, I'm not a big fan
of seafood, if I'm honest.
Most of it has eyes.
311
00:20:39,033 --> 00:20:42,033
A bit disconcerting to eat
something while it's
staring back at you.
312
00:20:42,133 --> 00:20:43,567
-PIERRE: Hey, Camille.
-Hey.
313
00:20:43,667 --> 00:20:46,333
Good to see you. We've got
some beautiful lobster in today.
314
00:20:46,433 --> 00:20:49,700
Mr, um, Pierre.
315
00:20:49,800 --> 00:20:53,300
I gather you had a party
of four in here last night?
Name of Knight?
316
00:20:53,400 --> 00:20:55,533
Several weeks
on the island of Saint-Marie
317
00:20:55,633 --> 00:21:00,400
and this is your first time
in here, am I right,
Mr UK Policeman?
318
00:21:00,500 --> 00:21:02,067
That's correct.
319
00:21:02,133 --> 00:21:04,233
Though I have really,
really been meaning
to sample your menu.
320
00:21:04,333 --> 00:21:08,433
-Well, what's stopped you?
-Murders, mainly. They wreak
havoc with the appetite.
321
00:21:12,400 --> 00:21:16,100
I see. You're not going to help
because I haven't eaten here?
Isn't that a bit childish?
322
00:21:16,200 --> 00:21:20,500
I think what the Inspector
means is, he'd love to try
the Pierre Platter.
323
00:21:20,600 --> 00:21:22,933
-Wouldn't you?
-Do I really have
to go through this charade
324
00:21:23,067 --> 00:21:24,767
to get police work done?
325
00:21:24,867 --> 00:21:25,967
Yes.
326
00:21:28,200 --> 00:21:30,367
I would love to try
the Pierre Platter.
327
00:21:32,300 --> 00:21:35,067
Mr and Mrs Knight were
here last night with a lady.
328
00:21:35,100 --> 00:21:37,967
Mrs Talbot? Quite petite,
blonde hair, very pretty?
329
00:21:38,067 --> 00:21:39,767
Yes, that sounds like her.
330
00:21:39,867 --> 00:21:43,633
Then the other man came
in drunk, right after nine,
started shouting.
331
00:21:43,733 --> 00:21:46,067
He was very abusive,
so Mr Knight took him outside.
332
00:21:46,133 --> 00:21:49,067
-That was it?
-Well, there was a lot
of shouting in the car park,
333
00:21:49,133 --> 00:21:52,067
so one of my staff
called the police.
334
00:21:52,133 --> 00:21:55,067
Why don't you see
it for yourself while
I prepare your lunch.
335
00:21:55,133 --> 00:21:57,267
-We have it
on security camera.
-Oh.
336
00:21:59,300 --> 00:22:00,867
Oh, that's him.
337
00:22:07,800 --> 00:22:09,933
Ah, I wish I knew
what they were saying.
338
00:22:10,067 --> 00:22:12,900
-It's there in
the body language.
-I don't speak "body language".
339
00:22:13,067 --> 00:22:14,533
I only took Latin and Mandarin.
340
00:22:15,333 --> 00:22:17,067
Lucas Talbot is angry.
341
00:22:18,467 --> 00:22:20,067
He wants to go back inside.
342
00:22:33,067 --> 00:22:36,067
So we don't really know
who he was angry with.
343
00:22:36,133 --> 00:22:38,200
-His wife.
-Why?
344
00:22:38,300 --> 00:22:40,467
Because he was trying
to get back in the restaurant,
345
00:22:40,567 --> 00:22:42,300
Mr Knight was stopping
him doing so.
346
00:22:44,267 --> 00:22:46,933
-Phew...
-Good grief.
347
00:22:49,200 --> 00:22:51,467
So, how is the food?
348
00:22:54,367 --> 00:22:56,267
I feel like Poseidon himself.
349
00:22:57,367 --> 00:23:01,233
Tell me, do you recognise
this button?
350
00:23:05,433 --> 00:23:07,467
-No.
-Really? There's nothing
in the restaurant
351
00:23:07,567 --> 00:23:08,733
it could have come from?
352
00:23:08,833 --> 00:23:10,400
I'm sorry, no.
353
00:23:10,500 --> 00:23:14,967
-Never mind, uh, thank you.
-Now, please enjoy.
354
00:23:15,067 --> 00:23:17,267
CAMILLE: Thank you.
355
00:23:17,367 --> 00:23:19,367
-DWAYNE: Ah, Pierre.
-Dwayne, Dwayne.
356
00:23:20,833 --> 00:23:25,767
-Smells good.
-So?
357
00:23:25,867 --> 00:23:30,733
Well, it seems like Lucas Talbot
drank in every bar in Honore
before he got here last night.
358
00:23:30,833 --> 00:23:32,500
He must have been steaming.
359
00:23:32,600 --> 00:23:35,800
I talked to people who
saw him drinking and from
what I can make out,
360
00:23:35,900 --> 00:23:38,533
he just sat alone,
texting on his mobile phone.
361
00:23:38,633 --> 00:23:41,067
He left the last bar
on the harbour about 9 pm.
362
00:23:41,100 --> 00:23:42,933
That fits with the time
he arrived here.
363
00:23:43,067 --> 00:23:46,400
Ah, these were calling me
all along the street.
364
00:23:46,500 --> 00:23:49,567
OK, so, I ran all three names
through the computer,
365
00:23:49,667 --> 00:23:53,900
Lucas Talbot first, he has
three previous arrests on
suspicion of assault,
366
00:23:54,067 --> 00:23:56,500
all reported by women
he was in a relationship with.
367
00:23:56,600 --> 00:24:00,600
His company which organised
VIP social events went into
liquidation last month.
368
00:24:00,700 --> 00:24:02,533
Not much on
Patrick and Astrid Knight.
369
00:24:02,633 --> 00:24:04,933
No convictions, nothing
so much as a parking fine.
370
00:24:05,067 --> 00:24:07,500
-She's very wealthy, though.
Mmm-hmm.
-She is?
371
00:24:07,600 --> 00:24:11,067
It looks like Mrs Knight
already had all the money
when they got married.
372
00:24:11,167 --> 00:24:13,067
I pulled these off the internet.
373
00:24:13,133 --> 00:24:17,067
She runs a celebrity PR company
which protects high-profile
clients from the press.
374
00:24:17,133 --> 00:24:20,067
When they get into trouble,
she's the first person
they call.
375
00:24:20,100 --> 00:24:21,967
And Patrick Knight?
376
00:24:22,067 --> 00:24:24,867
He was a journalist when
they met, but he's just started
his own management company,
377
00:24:24,967 --> 00:24:26,700
so it seems he's trying
to even things up.
378
00:24:26,800 --> 00:24:31,100
OK, good. So, Astrid
and Patrick Knight
379
00:24:31,200 --> 00:24:34,733
help protect reputations
and cover up improprieties.
380
00:24:34,833 --> 00:24:36,767
I wonder what they'd do
if someone came to them
381
00:24:36,867 --> 00:24:38,633
saying they'd just
murdered their husband?
382
00:24:40,467 --> 00:24:43,633
I am still not sure
why we're back here.
383
00:24:43,733 --> 00:24:47,333
Because we may have a body
and a confession, and yes,
384
00:24:47,433 --> 00:24:50,267
I'm prepared to accept
that Megan Talbot may
very well be the killer,
385
00:24:50,367 --> 00:24:53,367
but what we don't have
is the truth. I'm certain of it.
386
00:24:53,467 --> 00:24:55,933
A truth that will at the very
least explain the button,
387
00:24:56,067 --> 00:25:01,567
the stopwatch set at
an hour and 23 minutes
and what happened to the gun.
388
00:25:01,667 --> 00:25:04,800
-And you think that they know
something they haven't told us?
-Yes, I do.
389
00:25:05,900 --> 00:25:09,267
-OK, what's the plan?
-I don't have one.
390
00:25:09,367 --> 00:25:13,500
Mrs Knight, I wonder
if we might ask you
a few more questions.
391
00:25:15,433 --> 00:25:18,433
Megan left some things,
I've boxed them up
in case they're needed.
392
00:25:18,533 --> 00:25:20,833
-How very efficient of you.
-I try.
393
00:25:20,933 --> 00:25:24,667
Though efficiency must
be second nature to you,
in your line of work.
394
00:25:24,767 --> 00:25:28,767
-Public relations, isn't it?
-You've been doing your
homework, Inspector.
395
00:25:28,867 --> 00:25:31,067
It's second nature to me,
I'm afraid.
396
00:25:31,167 --> 00:25:33,067
I've just lost
a very dear friend
397
00:25:33,167 --> 00:25:36,333
and his wife has confessed
to his murder. Keeping busy
helps to keep my mind off that.
398
00:25:36,433 --> 00:25:41,767
-Of course. Though I have to
admit, I do find it intriguing.
-What is?
399
00:25:41,867 --> 00:25:46,200
Well, should Mrs Talbot
have contacted you, how
you might have advised her...
400
00:25:46,300 --> 00:25:48,733
In your professional capacity.
401
00:25:48,833 --> 00:25:50,633
Are you suggesting
that's what happened?
402
00:25:50,733 --> 00:25:53,800
-You tell me.
-I'm very good
at what I do.
403
00:25:53,900 --> 00:25:55,533
I'm sure you are.
404
00:25:55,633 --> 00:25:58,200
So, if someone came and told me
they'd murdered their husband,
405
00:25:58,300 --> 00:26:01,933
I very much doubt my advice
would be to go and confess
all to the police.
406
00:26:04,867 --> 00:26:08,967
-Can I get you some tea?
-That would be very nice,
thank you.
407
00:26:16,233 --> 00:26:19,533
That sounded very much
like you were accusing
my wife of something.
408
00:26:19,633 --> 00:26:23,300
Really? I'm terribly sorry,
that wasn't my intention.
409
00:26:33,700 --> 00:26:35,133
(WHISPERS)
What are you doing?
410
00:26:38,333 --> 00:26:39,833
You and that button.
411
00:26:42,367 --> 00:26:43,767
You keep them talking.
412
00:26:43,867 --> 00:26:47,767
No, no, no, no,
you keep them talking.
I'll check the buttons.
413
00:27:06,533 --> 00:27:08,633
Your colleague has been
a long time in the bathroom.
414
00:27:08,733 --> 00:27:10,567
-I'm sure she's fine.
-Perhaps I should check.
415
00:27:10,667 --> 00:27:13,267
You know, this tea
is a splendid colour.
416
00:27:13,367 --> 00:27:15,833
I'll be honest with you, I've
had a lot of, er, difficulty
417
00:27:15,933 --> 00:27:19,500
with tea on Saint-Marie.
Real difficulty.
418
00:27:20,700 --> 00:27:22,733
I don't know what it is...
419
00:27:22,833 --> 00:27:27,633
It just doesn't spank
the palette as it should.
Have you found that?
420
00:27:27,733 --> 00:27:31,533
-I really think we should go
and see if she's all right...
-As I say, an excellent colour.
421
00:27:31,633 --> 00:27:36,500
Sandy. Golden. Nice oranges
coming through there.
Do you mind?
422
00:27:39,200 --> 00:27:40,733
Oh...
423
00:27:42,967 --> 00:27:47,067
And, er, the real clincher,
of course, is the taste.
424
00:27:49,367 --> 00:27:54,233
Oh, er, no, that's
awful sorry. No, wait...
425
00:27:59,600 --> 00:28:04,233
-What on earth are you doing?
-Is this not Mrs Talbot's room?
426
00:28:04,333 --> 00:28:07,867
No, it's not. And even
if it was, you need permission
to conduct a search.
427
00:28:07,967 --> 00:28:11,467
-I know the law, inside out.
-You're right. We do.
428
00:28:13,067 --> 00:28:14,567
I must ask you to leave.
429
00:28:20,533 --> 00:28:22,433
Had you had the decency to ask,
430
00:28:22,533 --> 00:28:25,400
I'm sure we would have
been happy to show you
anything you wanted.
431
00:28:25,500 --> 00:28:27,933
Then, er, can I ask what you
and Mr Talbot were arguing
432
00:28:28,067 --> 00:28:30,067
about outside
the restaurant last night?
433
00:28:31,467 --> 00:28:34,333
He was drunk, I was trying to
convince him to go home.
434
00:28:34,433 --> 00:28:38,333
-By punching him?
-It got out of hand.
435
00:28:38,433 --> 00:28:41,567
Mr Talbot had serious
financial difficulties.
Were you aware of them?
436
00:28:41,667 --> 00:28:44,067
No.
437
00:28:44,133 --> 00:28:47,100
So you were his friends,
yet he didn't share
his financial concerns?
438
00:28:47,200 --> 00:28:49,267
-Well...
-Lucas was a very proud man.
439
00:28:49,367 --> 00:28:52,100
If he'd have asked, I'd have
helped him. But he didn't.
440
00:28:52,200 --> 00:28:56,067
Why are you asking all these
questions, Inspector? It's as
though we're under suspicion.
441
00:28:56,167 --> 00:28:57,667
Why would you think that?
442
00:28:57,767 --> 00:29:01,067
We've already told you
everything we know,
yet here you are again.
443
00:29:01,133 --> 00:29:04,067
-It's my job.
-You take it very
seriously, don't you?
444
00:29:04,167 --> 00:29:07,067
Is that what the British
police do with the nasty
ones these days?
445
00:29:07,100 --> 00:29:10,300
Post them overseas? Were you
a bit of a bully back in the UK?
446
00:29:13,767 --> 00:29:17,633
One thing I am not, madam,
is a bully.
447
00:29:17,733 --> 00:29:21,600
Then perhaps you will leave
us alone to grieve over
our dear friend in peace.
448
00:29:27,667 --> 00:29:31,333
I wouldn't like to get
the wrong side of her.
449
00:29:31,433 --> 00:29:33,833
The lady doth protest
too much, me thinks.
450
00:29:35,567 --> 00:29:38,567
Call Dwayne, have him
and Fidel watch the house.
451
00:30:00,333 --> 00:30:05,467
-You're not going to eat
that there, are you?
-Juliette made it for me.
452
00:30:05,567 --> 00:30:08,700
Slow-releasing carbs
are what's needed
for a long stakeout.
453
00:30:10,633 --> 00:30:13,100
I should've asked her to pack
some doughnuts for afters.
454
00:30:14,500 --> 00:30:17,667
That's what you eat on a
stakeout, isn't it? Doughnuts?
455
00:30:21,833 --> 00:30:25,733
All I've got is a yoghurt.
Not the same, really, is it?
456
00:30:27,733 --> 00:30:30,033
We could go and get some
doughnuts, I suppose.
457
00:30:30,133 --> 00:30:31,833
(ENGINE REVS)
458
00:30:31,933 --> 00:30:35,800
I was joking, forget
the doughnuts, what
if they move while we're gone?
459
00:30:38,133 --> 00:30:39,333
What?
460
00:30:43,467 --> 00:30:44,867
Oh...
461
00:30:51,200 --> 00:30:53,667
CAMILLE: Oh, you know that
Dwayne saw someone parked
462
00:30:53,767 --> 00:30:56,133
near the beach where the
body was supposed to be.
463
00:30:56,233 --> 00:30:59,567
-No.
-A local small time
thief called Greg Collins.
464
00:30:59,667 --> 00:31:04,233
So I thought I might drive
there on my way home,
see if anyone's parked there.
465
00:31:04,333 --> 00:31:07,800
-Be careful.
-I will. Good night, sir
466
00:31:07,900 --> 00:31:09,367
Good night, Camille.
467
00:31:30,933 --> 00:31:35,533
-Why did she stop there?
-I don't know.
She dumped something.
468
00:31:35,633 --> 00:31:38,367
-Get sifting.
-I always have to go
through the rubbish.
469
00:31:38,467 --> 00:31:40,067
Isn't it your turn
to get stinky?
470
00:31:40,133 --> 00:31:42,067
Imagine if you find
a gun or something?
471
00:31:42,133 --> 00:31:44,367
The inspector will
be really impressed.
472
00:32:38,100 --> 00:32:42,267
We've been through it all
three times. No gun.
Nothing suspicious at all.
473
00:32:42,367 --> 00:32:44,633
(MOBILE PHONE RINGS)
474
00:32:46,933 --> 00:32:49,133
Hello? Camille?
475
00:32:56,933 --> 00:32:58,133
Camille?
476
00:32:58,233 --> 00:33:00,567
-Come and have a look at this.
-Are you all right?
477
00:33:00,667 --> 00:33:01,933
A couple of bruises,
478
00:33:02,067 --> 00:33:04,067
it's my own fault. I should
have called for back-up.
479
00:33:04,133 --> 00:33:07,367
-Did you see who it was?
-No, but it was the same
pickup truck
480
00:33:07,467 --> 00:33:10,967
so Dwayne is sure it was
Greg Collins and he was
in a hurry to leave.
481
00:33:11,067 --> 00:33:12,667
I found this by one
of the holes.
482
00:33:12,767 --> 00:33:14,533
If he was fishing,
why would he run?
483
00:33:15,767 --> 00:33:19,133
Huh? Bubble wrap?
484
00:33:19,233 --> 00:33:21,767
Are the maggots especially
fragile over here?
485
00:33:24,667 --> 00:33:27,100
What is it?
486
00:33:29,467 --> 00:33:31,900
Two stakeouts in one night.
487
00:33:32,067 --> 00:33:34,533
-Which one are
you having, Dwayne?
-Greg.
488
00:33:34,633 --> 00:33:36,533
OK, I'll take the money man
when he gets here.
489
00:33:36,633 --> 00:33:40,267
-I'll seize the merchandise.
-Great, and I'll, I'll, er...
490
00:33:41,300 --> 00:33:43,600
-What am I going to do?
-Back-up.
491
00:33:44,267 --> 00:33:46,667
Back-up? Great.
492
00:33:46,767 --> 00:33:49,800
-OK. You do Greg,
I'll do back-up.
-No, no. Greg's yours.
493
00:33:53,767 --> 00:33:57,067
We're on. OK, get
into positions.
494
00:34:02,233 --> 00:34:04,633
-Wait until he takes the cash.
-OK.
495
00:34:07,667 --> 00:34:09,400
Stop right there! Police.
496
00:34:09,500 --> 00:34:13,600
-Come on, Gregory, give it up.
-Go away.
497
00:34:13,700 --> 00:34:16,667
-Seriously, this is a
big misunderstanding.
-Hmm.
498
00:34:18,400 --> 00:34:20,133
Hawksbill turtle eggs.
499
00:34:23,367 --> 00:34:25,367
You should be ashamed
of yourselves.
500
00:34:29,367 --> 00:34:33,367
Endangerment and theft
of a protected species.
501
00:34:33,467 --> 00:34:37,200
-Assault on a police officer.
-Oh, that was an accident.
502
00:34:37,300 --> 00:34:40,133
-It's still assault.
-And with your history.
Should be good for what?
503
00:34:40,233 --> 00:34:42,200
-Three years?
-Easy.
504
00:34:42,300 --> 00:34:46,600
-So what do you want?
-The beach where
you assaulted Sergeant Bordey,
505
00:34:46,700 --> 00:34:48,367
there was a shooting
there two nights ago.
506
00:34:48,467 --> 00:34:50,967
-Is that right?
-You were parked there
when it took place.
507
00:34:51,067 --> 00:34:53,433
You've got me mixed up
with someone else.
508
00:34:53,533 --> 00:34:55,867
-So you weren't there?
-No.
509
00:34:55,967 --> 00:35:00,367
-OK, fine, see you
in three years.
-OK, OK.
510
00:35:00,467 --> 00:35:03,800
I'll take the fine for the eggs,
you drop the assault thing.
511
00:35:03,900 --> 00:35:06,467
What do we get in return?
512
00:35:06,567 --> 00:35:08,600
I think you were there,
I think you saw
513
00:35:08,700 --> 00:35:10,967
a man and a woman pass you
on the way to the beach.
514
00:35:11,067 --> 00:35:15,933
-The question is, did you
see anyone else?
-No, there was no one else.
515
00:35:20,933 --> 00:35:26,100
-Take his statement, would you?
-But I saw the woman,
the one in the cell.
516
00:35:26,200 --> 00:35:27,967
Shooting the guy.
517
00:35:30,067 --> 00:35:31,233
Lucas!
518
00:35:31,333 --> 00:35:33,833
(SCREAMS)
519
00:35:33,933 --> 00:35:36,533
GREG: He went to pick her up
but she clumped him with a rock.
520
00:35:38,067 --> 00:35:39,500
-Picked up the gun...
-RICHARD: And?
521
00:35:39,600 --> 00:35:40,800
(GUNSHOTS)
522
00:35:42,433 --> 00:35:44,500
Shot him. Dead.
523
00:35:45,600 --> 00:35:47,667
Well, what did she do
with the gun?
524
00:35:47,767 --> 00:35:49,867
I don't know, I legged
it back to the van.
525
00:35:49,967 --> 00:35:52,167
And you didn't report
this because...
526
00:35:52,267 --> 00:35:55,933
It was my gun, wasn't it?
I mean, I only used it for
rats and rabbits.
527
00:35:56,067 --> 00:35:57,767
But it was still mine.
528
00:35:57,867 --> 00:36:00,267
I went back in the morning
to see if it was still there.
529
00:36:00,367 --> 00:36:05,900
But there was nothing,
no gun and no body. That's
when Dwayne moved me on.
530
00:36:09,333 --> 00:36:13,700
-Autopsy report's in, Chief.
-Oh! Go on.
531
00:36:13,800 --> 00:36:17,933
Bullet to the head
was fatal, er, blood showed
high levels of alcohol.
532
00:36:18,067 --> 00:36:21,533
Oh, and the other injury
wasn't propeller damage.
533
00:36:21,633 --> 00:36:26,400
-It was the second bullet.
-Bounced off his skull.
534
00:36:26,500 --> 00:36:30,633
Two shots. Just like
she said. We also know
where the gun came from
535
00:36:30,733 --> 00:36:35,200
and now we've got an eyewitness
to add to the confession.
No more room for doubt.
536
00:36:42,400 --> 00:36:44,367
CAMILLE: Cheers.
FIDEL: Cheers.
537
00:36:47,833 --> 00:36:51,167
-OK, the button was just
flotsam from the water.
-OK.
538
00:36:51,267 --> 00:36:54,067
-The gun is in
the sea somewhere.
-Yeah. Maybe.
539
00:36:54,100 --> 00:36:56,700
-And the stopwatch
was unrelated.
-Yeah.
540
00:36:56,800 --> 00:37:00,067
-And so no more mystery.
-No.
541
00:37:00,100 --> 00:37:03,167
-And, er, will
you wait for her?
-Camille...
542
00:37:03,267 --> 00:37:06,667
20 years, it's a long time.
I mean, you're a man,
you've got needs.
543
00:37:06,767 --> 00:37:08,400
She'll understand, I'm sure.
544
00:37:10,467 --> 00:37:12,833
-There is one thing.
-What?
545
00:37:12,933 --> 00:37:15,067
Who's the best marksman
out of you three?
546
00:37:17,400 --> 00:37:20,933
OK, if Greg Collin's
statement is right,
547
00:37:21,067 --> 00:37:26,167
Megan was around 12 feet from
Lucas Talbot when she shot him.
548
00:37:29,067 --> 00:37:30,367
In your own time.
549
00:37:30,467 --> 00:37:34,367
-The two shots hit less
than two inches apart.
-Easy.
550
00:37:42,933 --> 00:37:47,533
-Good. Now close your eyes.
-What, why?
551
00:37:47,633 --> 00:37:50,900
In Megan's statement, she had
both her eyes tightly shut.
552
00:37:51,067 --> 00:37:54,233
Her hands were shaking too,
but we'll ignore that
for the time being.
553
00:37:54,833 --> 00:37:56,067
When you're ready!
554
00:38:06,100 --> 00:38:08,667
Strange...
555
00:38:08,767 --> 00:38:11,733
Megan Talbot, despite
never having fired
a gun before,
556
00:38:11,833 --> 00:38:14,233
having both eyes shut
and hands shaking,
557
00:38:14,333 --> 00:38:19,133
fired two shots which hit inches
apart from the same distance.
558
00:38:19,233 --> 00:38:20,667
Dwayne, are we
missing something?
559
00:38:20,767 --> 00:38:24,600
Was Mrs Talbot a Navy SEAL
or an MI5 agent?
560
00:38:24,700 --> 00:38:27,500
-No, Chief.
-I thought not.
561
00:38:40,667 --> 00:38:42,200
Anyone know where this leads?
562
00:38:42,300 --> 00:38:45,100
It's a hiking trail into
the woods. I don't think
it goes anywhere.
563
00:38:47,267 --> 00:38:49,700
Follow it for a bit. See what
you find on the way.
564
00:39:03,267 --> 00:39:05,067
If people only knew.
565
00:39:05,167 --> 00:39:06,300
(GUNSHOTS)
566
00:39:09,433 --> 00:39:10,500
What's happened?
567
00:39:30,233 --> 00:39:31,533
(SIGHS)
568
00:39:35,800 --> 00:39:36,767
Hmm...
569
00:39:43,833 --> 00:39:44,967
OK.
570
00:39:47,767 --> 00:39:52,600
-What is it?
-Why is the most obvious thing
always the hardest to see?
571
00:39:53,200 --> 00:39:54,467
What?
572
00:39:54,567 --> 00:39:56,933
-FIDEL: Dwayne, come in.
-I'm here, go ahead.
573
00:39:57,067 --> 00:40:00,800
Tell the chief I've found
where the trail leads.
He'll never guess.
574
00:40:00,900 --> 00:40:03,867
-RICHARD: The Knight House.
-How did he do that?
575
00:40:06,667 --> 00:40:08,833
OK, he probably knows
they're getting ready to leave.
576
00:40:08,933 --> 00:40:11,100
-Unlock Mrs Talbot.
-Why?
577
00:40:11,200 --> 00:40:12,533
Put her in the car.
578
00:40:14,600 --> 00:40:16,833
Tell Fidel to meet us
at the house.
579
00:40:16,933 --> 00:40:18,733
And I need you to go
and collect something.
580
00:40:18,833 --> 00:40:20,833
Fidel.
581
00:40:20,933 --> 00:40:23,367
-You've got it, haven't you?
-Not exactly.
582
00:40:23,467 --> 00:40:26,433
-But you know why?
-Not fully.
583
00:40:26,533 --> 00:40:30,967
-But at least we know how.
-Oh, yeah, I know how.
584
00:40:32,400 --> 00:40:34,433
Well, partly.
585
00:40:40,567 --> 00:40:42,333
-Come on.
-I'm coming.
586
00:40:42,433 --> 00:40:44,067
What did you put in this?
587
00:40:44,167 --> 00:40:46,833
Oh, for God's sake,
stop fannying about,
just put them in the car.
588
00:41:07,533 --> 00:41:10,100
Excuse me, can I help you?
Excuse me?
589
00:41:15,933 --> 00:41:18,433
-CAMILLE: What are you doing?
-Starting with the corners.
590
00:41:20,367 --> 00:41:24,567
Richard? Richard? Richard?
591
00:41:26,300 --> 00:41:30,133
-Of course, of course,
of course, of course.
-Of course what?
592
00:41:30,233 --> 00:41:33,233
We've been advised by
our lawyers to ask you
to leave the premises.
593
00:41:33,333 --> 00:41:34,733
We won't be long.
594
00:41:36,133 --> 00:41:38,500
I just need a few minutes
of your time.
595
00:41:43,067 --> 00:41:47,100
-Why is she here?
-Excellent question.
596
00:41:47,200 --> 00:41:50,433
Mr Knight, would you
mind passing that phone
to Mrs Talbot?
597
00:41:57,067 --> 00:41:59,867
It's mine. I lost it
a few days ago.
598
00:42:00,067 --> 00:42:02,133
-The day you shot
your husband?
-Yes.
599
00:42:02,233 --> 00:42:03,567
May I?
600
00:42:04,933 --> 00:42:07,800
We, er, found it
on the victim's body
601
00:42:07,900 --> 00:42:09,233
after we pulled him
out of the sea,
602
00:42:09,333 --> 00:42:11,333
so we of course
assumed it was his but...
603
00:42:11,433 --> 00:42:13,600
Once we could turn it on,
we saw that the screen saver
604
00:42:13,700 --> 00:42:16,233
was in fact a photograph
of Mr Talbot,
605
00:42:16,333 --> 00:42:22,533
which, unless he was extremely
vain, meant it much more likely
the phone belonged to his wife.
606
00:42:22,633 --> 00:42:24,500
But why would he have
his wife's phone?
607
00:42:27,367 --> 00:42:30,667
Oh, you know, I usually
enjoy this part, but, er,
608
00:42:31,933 --> 00:42:33,833
I have to confess to
feeling slightly uneasy.
609
00:42:33,933 --> 00:42:36,200
I know how valuable
friendship is
and marriage too.
610
00:42:36,300 --> 00:42:41,433
I don't want to, er,
wreck one without good reason.
611
00:42:41,533 --> 00:42:45,067
So, Mr Knight, if you could
confess to killing Mr Talbot,
that would be great.
612
00:42:45,133 --> 00:42:48,567
-What?
-And Mrs Knight, if you could
confess to covering it up,
613
00:42:48,667 --> 00:42:50,067
that would be most appreciated.
614
00:42:53,100 --> 00:42:57,167
-Go on. It'll be much easier.
-I suggest you leave right now.
615
00:42:57,267 --> 00:43:00,167
I will be making a formal
complaint to your
senior officer.
616
00:43:00,267 --> 00:43:04,167
You know full well Megan
admitted to killing Lucas
on the beach.
617
00:43:04,267 --> 00:43:08,733
But Lucas wasn't dead,
on the beach. Not dead.
618
00:43:08,833 --> 00:43:10,900
The wound on the side
of his head that we thought
619
00:43:11,067 --> 00:43:14,100
was caused by a propeller
strike was one of two shots
Megan took.
620
00:43:14,200 --> 00:43:16,067
That gun's not even...
621
00:43:16,133 --> 00:43:19,633
RICHARD: The bullet skimmed
his head. It was enough to
drop him to the floor.
622
00:43:19,733 --> 00:43:22,833
Enough to cause substantial
blood flow to make him
lose consciousness.
623
00:43:22,933 --> 00:43:24,867
But it wasn't
enough to kill him.
624
00:43:24,967 --> 00:43:27,833
The second shot missed. You shot
your husband, Mrs Talbot.
625
00:43:27,933 --> 00:43:31,500
As my colleagues pointed out
all along, that's irrefutable.
But you didn't kill him.
626
00:43:31,600 --> 00:43:32,867
What?
627
00:43:35,267 --> 00:43:39,700
So let's ask ourselves,
what would a man like this
do in such a situation?
628
00:43:43,100 --> 00:43:45,233
Waking up with
the mother of all headaches,
629
00:43:45,333 --> 00:43:47,667
would he go to the police to
tell them he'd been shot,
630
00:43:47,767 --> 00:43:49,767
seek justice in the correct way?
631
00:43:49,867 --> 00:43:52,833
Or, would he seek revenge?
632
00:43:55,600 --> 00:43:58,500
It was a long hike. Especially
injured and disoriented.
633
00:43:58,600 --> 00:44:02,267
I imagine it took him several
hours to make his way through
the woods but eventually,
634
00:44:02,367 --> 00:44:05,400
he arrived here, on your lawn.
635
00:44:05,500 --> 00:44:07,733
-Aren't you
forgetting something?
-RICHARD: Am I?
636
00:44:07,833 --> 00:44:11,133
You seem to be accusing
me of killing Lucas,
637
00:44:11,233 --> 00:44:13,067
but I spent the night
in one of your cells.
638
00:44:13,167 --> 00:44:17,767
Oh, yes, I was coming to that.
You see, windows of opportunity
can be large or small.
639
00:44:17,867 --> 00:44:19,400
Yours was tiny.
640
00:44:19,500 --> 00:44:21,467
Your window began
when you arrived home
after we released you
641
00:44:21,567 --> 00:44:23,667
and you saw Lucas Talbot.
642
00:44:23,767 --> 00:44:26,500
For reasons we shall come to,
this sight terrified you.
643
00:44:26,600 --> 00:44:29,933
(PANTS) Megan, Megan...
Left me for dead.
644
00:44:31,767 --> 00:44:33,567
Patrick, help me.
645
00:44:33,667 --> 00:44:35,367
MRS KNIGHT: Patrick,
is that you?
646
00:44:36,167 --> 00:44:38,867
Patrick? Patrick!
647
00:44:42,100 --> 00:44:44,233
This was the fatal wound
that we found on the body.
648
00:44:44,333 --> 00:44:49,833
From the same gun,
but fired by Mr Knight,
not by Mrs Talbot.
649
00:44:49,933 --> 00:44:52,800
I'm sure that Mr Knight
concocted some kind of story
650
00:44:52,900 --> 00:44:55,100
to explain why
Lucas attacked him?
651
00:44:55,667 --> 00:44:57,300
What was it?
652
00:44:57,400 --> 00:45:02,133
He, er, begged you for money,
you refused, he threatened
to kill you?
653
00:45:02,233 --> 00:45:05,467
But your next problem,
was that having
just killed Lucas,
654
00:45:05,567 --> 00:45:07,600
there were two
police officers
at your door.
655
00:45:09,300 --> 00:45:11,367
Right, get him in the shed.
656
00:45:11,467 --> 00:45:15,367
RICHARD: This is when
Mrs Knight's professional
instinct kicked in to action.
657
00:45:18,633 --> 00:45:20,600
The queen of
the cover-up got to work,
658
00:45:20,700 --> 00:45:23,767
while Patrick hid the body
and cleaned the mattress.
659
00:45:28,267 --> 00:45:30,833
Where on earth have you been?
And where's Lucas?
660
00:45:30,933 --> 00:45:33,733
Mrs Knight? Detective
Inspector Richard Poole.
661
00:45:33,833 --> 00:45:36,767
This is Detective Sergeant
Camille Bordey. Honore police.
662
00:45:36,867 --> 00:45:39,233
-May we come in?
-Of course.
663
00:45:39,333 --> 00:45:44,567
Patrick, darling,
it's the police.
664
00:45:44,667 --> 00:45:49,200
You have a very vivid
imagination. It's the only
explanation that fits the facts.
665
00:45:49,300 --> 00:45:54,233
-Good luck getting a jury
to agree with you.
-Obviously I have evidence.
666
00:45:54,333 --> 00:45:56,933
It was the first thing
you took out of
the dumpster, Fidel.
667
00:45:57,067 --> 00:45:58,533
Only we didn't know it.
668
00:46:01,367 --> 00:46:05,733
Not from an item
of clothing. It's a stud.
669
00:46:05,833 --> 00:46:10,867
Torn from the sunbed
when Mr Knight dragged
Mr Talbot's corpse off.
670
00:46:18,800 --> 00:46:20,433
Once I knew where
the button came from,
671
00:46:20,533 --> 00:46:23,100
it was clear that Mr Talbot
couldn't have died on the beach.
672
00:46:23,200 --> 00:46:28,833
CAMILLE: And as the watch
snagged on the button, it
started the stop watch function.
673
00:46:28,933 --> 00:46:32,167
-Exactly.
-We arrived here at 9:30 am,
674
00:46:32,267 --> 00:46:38,067
and I turned off the
stopwatch at 10:53 am...
675
00:46:38,167 --> 00:46:39,467
An hour and 23 minutes.
676
00:46:39,567 --> 00:46:41,600
The time it took for you
to load the body into your car
677
00:46:41,700 --> 00:46:44,667
and drive it down to
somewhere secluded enough
to dump it into the sea.
678
00:46:44,767 --> 00:46:48,433
No doubt throwing the gun
in after it, which explains
why it was never found.
679
00:46:48,533 --> 00:46:50,333
-This is a joke.
-I'm afraid not.
680
00:46:50,433 --> 00:46:54,067
You see, I've established
means and opportunity.
Everything fits.
681
00:46:54,100 --> 00:46:55,900
Which brings me back to motive.
682
00:46:56,067 --> 00:46:58,800
You see, reports of
Mr Talbot drinking on the
night of his death,
683
00:46:58,900 --> 00:47:01,567
all said that he was busy
texting on his mobile phone.
684
00:47:01,667 --> 00:47:03,633
Which isn't strictly true
on two counts.
685
00:47:03,733 --> 00:47:07,933
Firstly, he was reading
text messages, and secondly,
it wasn't his phone, remember?
686
00:47:10,733 --> 00:47:12,067
It was his wife's.
687
00:47:14,233 --> 00:47:18,067
There's an exchange of texts,
quite graphic texts, in fact,
688
00:47:18,100 --> 00:47:20,567
between Mrs Talbot
and her lover.
689
00:47:20,667 --> 00:47:22,933
There's no name,
there's just a number.
690
00:47:24,633 --> 00:47:26,733
That's why I wanted
Mrs Talbot here,
691
00:47:26,833 --> 00:47:30,067
so we could see her
and Mr Knight together.
692
00:47:30,100 --> 00:47:33,967
Because they were your texts,
weren't they, Mr Knight?
693
00:47:34,067 --> 00:47:36,133
You were having an affair
with Mrs Talbot.
694
00:47:37,767 --> 00:47:42,600
That phone is dead. It was
in the sea. This is all bluff.
695
00:47:42,700 --> 00:47:46,333
You're trying to stand up
to a bigger man than yourself,
Inspector, and you'll fail.
696
00:47:46,433 --> 00:47:49,833
In a bar, you could intimidate
me, Mr Knight. But here, no.
697
00:47:49,933 --> 00:47:52,433
You stupid bastard.
698
00:47:56,967 --> 00:48:00,467
Mr Talbot discovered
the affair after looking
at his wife's mobile phone.
699
00:48:00,567 --> 00:48:04,267
He was drinking that night
so he could get Dutch courage
to confront you both.
700
00:48:04,367 --> 00:48:06,500
And he was threatening
to go back into the restaurant
701
00:48:06,600 --> 00:48:09,800
to tell your wife that's
why you were punching him.
702
00:48:09,900 --> 00:48:12,400
And that what your argument
on the beach was about,
wasn't it?
703
00:48:12,500 --> 00:48:14,867
Little mousey Megan.
704
00:48:15,633 --> 00:48:17,433
If people only knew.
705
00:48:20,833 --> 00:48:24,400
You couldn't afford to have
your affair exposed,
could you? Not yet.
706
00:48:24,500 --> 00:48:27,933
Not whilst your wife was
in the process of financing
your new company.
707
00:48:31,200 --> 00:48:34,900
So the woman who prides herself
on being in the know,
708
00:48:35,067 --> 00:48:38,333
on being in control
and orchestrating things,
709
00:48:38,433 --> 00:48:43,067
was the one person in this
entire sordid affair
that didn't know the truth.
710
00:48:43,133 --> 00:48:48,100
You killed my best friend
so you could steal his wife
and my money.
711
00:48:48,200 --> 00:48:49,833
Shut up.
712
00:48:49,933 --> 00:48:52,733
They can't prove any
of this, our lawyers
will tear them to shreds.
713
00:48:52,833 --> 00:48:55,367
My lawyers, and they'll
do nothing of the kind.
714
00:48:56,500 --> 00:48:58,100
Well, you'll go down, too!
You helped me.
715
00:48:58,200 --> 00:49:00,567
A loyal wife trying to protect
her philandering husband?
716
00:49:00,667 --> 00:49:02,333
I think I can work
with that.
717
00:49:06,167 --> 00:49:07,400
RICHARD: Megan
718
00:49:09,467 --> 00:49:13,233
You didn't kill your
husband. But the truth is,
you were far from innocent.
719
00:49:31,233 --> 00:49:34,100
The texts on here are all
jumbled, I can't read them.
720
00:49:34,200 --> 00:49:37,067
-Really?
-You bluffed him.
721
00:49:37,100 --> 00:49:40,667
Bullies always crumble when you
stand your ground. I learned
that one the hard way.
722
00:49:49,233 --> 00:49:52,567
-So it's over now?
-Absolutely.
723
00:49:52,667 --> 00:49:55,567
-Did you fancy her?
-No. She's not my type.
724
00:49:55,667 --> 00:49:57,633
Oh? What is your type?
725
00:49:57,733 --> 00:49:59,667
To be honest, I've never
quite worked that out,
726
00:49:59,767 --> 00:50:03,333
but I suspect the women who
shoot you in the head aren't
too high up the list.
727
00:50:11,433 --> 00:50:12,967
Oh, yes.
728
00:50:13,067 --> 00:50:15,867
Yes, yes, yes, yes.
729
00:50:18,033 --> 00:50:19,367
(KNOCK ON DOOR)
730
00:50:19,467 --> 00:50:20,967
FIDEL: Sir. Sir.
731
00:50:21,067 --> 00:50:23,067
RICHARD: One knock will
suffice, thank you.
732
00:50:29,500 --> 00:50:30,700
What do you think?
733
00:50:30,800 --> 00:50:32,900
Well, I like the way
you've painted it one colour
734
00:50:33,000 --> 00:50:36,267
instead of the 15 colours things
have to be painted over here.
735
00:50:36,367 --> 00:50:38,333
Are you going
to give her a test?
736
00:50:38,433 --> 00:50:41,200
-What, out there?
In the sea?
-No, no. On the road.
737
00:50:46,567 --> 00:50:48,233
Come on.
738
00:50:52,600 --> 00:50:56,500
-So what do you think
of the name?
-Perfect.
739
00:50:57,900 --> 00:50:59,633
Voila.
740
00:50:59,733 --> 00:51:02,433
-Shouldn't this be champagne?
-On my wages?
741
00:51:03,700 --> 00:51:07,067
Very well, I name this boat...
742
00:51:07,133 --> 00:51:09,833
Actually, it's probably
not a good idea to spread
glass on the beach.
743
00:51:09,933 --> 00:51:11,300
Er, Fidel?
744
00:51:13,433 --> 00:51:15,767
I name this boat Roast Beef.
745
00:51:15,867 --> 00:51:18,633
May God bless her
and all who sail in her.
746
00:51:19,667 --> 00:51:20,933
(APPLAUSE)
747
00:51:26,667 --> 00:51:31,400
-It's OK. You can relax now.
-Don't push me.
748
00:51:31,500 --> 00:51:35,367
CAMILLE: I am just trying
to get you a drink.
RICHARD: Sorry.
749
00:51:35,467 --> 00:51:37,700
That's what always used
to happen at school.
750
00:51:37,800 --> 00:51:40,067
You're not at school anymore.
751
00:51:40,133 --> 00:51:42,667
You're here, on Saint-Marie
with some friends.
752
00:51:42,767 --> 00:51:45,967
Colleagues, predominantly,
but I take your point.
753
00:51:49,533 --> 00:51:51,100
-Cheers.
-Cheers.
754
00:51:51,200 --> 00:51:52,400
Cheers.
63448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.