Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,793 --> 00:00:14,620
Winter season
is upon us.
2
00:00:16,103 --> 00:00:20,413
And we have Super El Nino
that's been forecast.
3
00:00:21,103 --> 00:00:22,724
It's almost unheard of.
4
00:00:31,379 --> 00:00:35,068
Okay, folks,
here comes Super El Nino.
5
00:00:35,068 --> 00:00:37,931
A weather anomaly
on the horizon that threatens
6
00:00:37,931 --> 00:00:40,172
to bring increased
pressure low systems
7
00:00:40,172 --> 00:00:42,000
to the Bering Sea
fishing grounds.
8
00:00:43,793 --> 00:00:46,275
Experts project
increased precipitation,
9
00:00:46,275 --> 00:00:49,413
strong tides,
and a surged wave height.
10
00:00:50,689 --> 00:00:53,689
We're gonna have bigger storms
down in the south,
11
00:00:53,689 --> 00:00:55,413
right on the bairdi ground.
12
00:00:56,310 --> 00:00:59,206
Which means a lot of wind,
which means a lot of waves,
13
00:00:59,206 --> 00:01:01,517
which means a lot of danger.
14
00:01:01,517 --> 00:01:04,000
But I know exactly where
I'm going right now.
15
00:01:04,586 --> 00:01:06,000
That's my own secret.
16
00:01:06,689 --> 00:01:08,275
All right, guys, good.
17
00:01:08,275 --> 00:01:09,896
Roger!
18
00:01:09,896 --> 00:01:12,896
Going 30 hours north
to catch our crab
19
00:01:12,896 --> 00:01:16,689
is a huge gamble
and a huge risk.
20
00:01:16,689 --> 00:01:18,896
So try and get as quick
as they can,
21
00:01:18,896 --> 00:01:21,137
and then get to town.
22
00:01:22,000 --> 00:01:23,137
It's gonna get ugly.
23
00:01:24,103 --> 00:01:27,896
But you knuckle up,
then you just keep fighting,
24
00:01:27,896 --> 00:01:30,137
no matter what happens.
25
00:01:30,896 --> 00:01:32,413
Oh, baby.
26
00:01:36,724 --> 00:01:38,586
This is it! This is it!
27
00:01:38,586 --> 00:01:39,724
Whoo-hoo-hoo!
28
00:01:40,103 --> 00:01:41,344
Whoa!
29
00:01:44,689 --> 00:01:46,137
Whoa!
30
00:01:47,482 --> 00:01:48,448
What up, what up, what up?
31
00:01:52,068 --> 00:01:53,206
Go, go, go!
32
00:02:00,172 --> 00:02:01,448
Are you all right?
33
00:02:06,793 --> 00:02:08,137
That hurt so bad.
34
00:02:10,586 --> 00:02:12,827
Watch the rail,
watch the rail!
35
00:02:20,000 --> 00:02:21,172
Ah!
36
00:02:21,172 --> 00:02:25,241
โช There once was a ship
That put to sea โช
37
00:02:33,586 --> 00:02:35,758
Dutch Harbor, Alaska.
38
00:02:36,724 --> 00:02:38,241
Abort the Aleutian Lady.
39
00:02:44,275 --> 00:02:48,241
Wake up, wake up, wake up!
40
00:03:16,620 --> 00:03:18,000
This will be fun
once he gets up here.
41
00:03:18,000 --> 00:03:20,724
Yeah, the sense of urgency
is lost being at the dock.
42
00:03:28,482 --> 00:03:30,206
You got your suit, Breedlove?
43
00:03:31,275 --> 00:03:32,206
Your suit.
44
00:03:32,206 --> 00:03:33,827
Go get your [bleep] suit.
45
00:03:45,931 --> 00:03:47,689
Okay.
46
00:03:47,689 --> 00:03:50,413
We were gonna make this quick,
but I'm [bleep] pissed.
47
00:03:50,413 --> 00:03:52,896
It's a [bleep] general alarm!
48
00:03:52,896 --> 00:03:54,896
You get your ass up here!
49
00:03:54,896 --> 00:03:56,482
That was bull
50
00:03:56,482 --> 00:03:57,896
You're my chief!
51
00:03:57,896 --> 00:03:59,724
If this was an emergency,
52
00:03:59,724 --> 00:04:03,517
and you took three gosh damn
minutes to get up here,
53
00:04:03,827 --> 00:04:05,206
it is not okay.
54
00:04:06,689 --> 00:04:08,896
This is about safety.
55
00:04:08,896 --> 00:04:11,241
We are gonna have
some [bleep] weather coming.
56
00:04:12,172 --> 00:04:14,172
We need to be on point.
57
00:04:14,172 --> 00:04:16,689
So, I want everybody
to get your suits on.
58
00:04:16,689 --> 00:04:18,586
I'm gonna time...
Do you have your suit?
59
00:04:18,586 --> 00:04:20,448
I'll go grab it.
- Go grab your suit.
60
00:04:24,517 --> 00:04:26,000
Sorry to be pissed, man.
61
00:04:27,586 --> 00:04:28,551
For what?
62
00:04:29,793 --> 00:04:32,482
He was up here
getting everybody up.
63
00:04:32,482 --> 00:04:34,103
Okay, Breedlove,
do you want to get off
64
00:04:34,103 --> 00:04:35,689
the [bleep] boat
and not be here?
65
00:04:35,689 --> 00:04:37,103
- Do you?
- I'll...
66
00:04:41,379 --> 00:04:42,482
Well, that's fine.
67
00:04:42,482 --> 00:04:44,310
I got many people
that want to take your spot.
68
00:04:50,586 --> 00:04:56,068
When you're doing a drill,
you have to be professional.
69
00:04:56,068 --> 00:04:59,724
It's when you find out
who you can count on.
70
00:05:00,689 --> 00:05:03,517
You can't always just be
joking and clowning around.
71
00:05:05,103 --> 00:05:07,137
Nothing productive
comes from it.
72
00:05:14,172 --> 00:05:16,103
As it is right now,
73
00:05:16,103 --> 00:05:17,620
bairdi is our next battle.
74
00:05:18,379 --> 00:05:20,379
I have to produce,
75
00:05:20,379 --> 00:05:24,482
and we're gonna have
these massive lows
76
00:05:24,482 --> 00:05:29,344
bring cold air, high winds,
huge seas.
77
00:05:30,000 --> 00:05:32,827
So, we have to be on point.
78
00:05:32,827 --> 00:05:34,620
We have to be
safety conscious.
79
00:05:35,689 --> 00:05:40,137
But I can't go out and fish
if I don't have a chief.
80
00:05:48,379 --> 00:05:50,103
There's a lot
of unknowns now.
81
00:05:51,689 --> 00:05:54,103
Let's hope we can
pull these pieces
82
00:05:54,103 --> 00:05:57,551
back together,
but we shall see.
83
00:06:07,793 --> 00:06:08,896
Across the island.
84
00:06:10,172 --> 00:06:12,172
It's not the old
Dutch harbor I know.
85
00:06:12,172 --> 00:06:13,517
Times have changed.
86
00:06:14,413 --> 00:06:17,586
We just got done
with our king crab season,
87
00:06:17,586 --> 00:06:20,206
and the fact that there was
a lot of crab,
88
00:06:20,206 --> 00:06:21,724
you know, was a lot of fun.
89
00:06:24,931 --> 00:06:26,724
Now we're gonna start
our western bairdi,
90
00:06:26,724 --> 00:06:29,793
and with the younger
generation involved,
91
00:06:29,793 --> 00:06:31,413
it's starting to look like
we're gonna have
92
00:06:31,413 --> 00:06:33,793
some boats out there,
93
00:06:33,793 --> 00:06:36,724
which means
a lot more competition.
94
00:06:36,724 --> 00:06:38,620
With the western
bairdi crab price
95
00:06:38,620 --> 00:06:41,379
spiking to $7 a pound
at the dock,
96
00:06:41,379 --> 00:06:44,793
and over 50 bucks
at your local grocery store,
97
00:06:44,793 --> 00:06:49,620
new vessels flood
the now $8.6 million fishery.
98
00:06:49,620 --> 00:06:53,689
It's a big span of real estate
that you gotta cover,
99
00:06:53,689 --> 00:06:56,586
and I want to try to keep
my expenses down.
100
00:06:56,586 --> 00:06:59,482
Captain Sig Hanson
is looking to avoid canvassing
101
00:06:59,482 --> 00:07:03,379
the 75,000 square mile
fishing grounds.
102
00:07:03,379 --> 00:07:05,482
At least on his own.
103
00:07:05,482 --> 00:07:07,586
I know Jake Anderson
was fishing
104
00:07:07,586 --> 00:07:09,379
western bairdi in the fall.
105
00:07:09,379 --> 00:07:10,517
He's already taken a whiff,
106
00:07:10,517 --> 00:07:12,827
you know,
he's already got that scent.
107
00:07:12,827 --> 00:07:14,758
Information is key.
108
00:07:16,103 --> 00:07:18,137
It can fill boats
if you're working right.
109
00:07:20,413 --> 00:07:21,724
Across the Bay.
110
00:07:26,620 --> 00:07:30,103
...sand this,
that drives me nuts.
111
00:07:30,103 --> 00:07:32,896
If I had the choice,
I would like my boat
112
00:07:32,896 --> 00:07:35,758
to be built by Lamborghini
or Ferrari.
113
00:07:37,103 --> 00:07:39,517
You know, suede everywhere.
114
00:07:43,103 --> 00:07:47,793
We're gonna go out
for 140,000 pounds
of western bairdi.
115
00:07:47,793 --> 00:07:51,000
There's a lot of crab,
but I know exactly where
116
00:07:51,000 --> 00:07:52,344
I'm going right now.
117
00:07:52,344 --> 00:07:56,275
I gotta prove to these owners
that I got what it takes.
118
00:07:56,275 --> 00:07:59,689
The only captain to sleuth out
the western bairdi biomass
119
00:07:59,689 --> 00:08:02,724
this past November
was Jake Anderson.
120
00:08:02,724 --> 00:08:06,068
Now he's looking
to catch 140,000 pounds
121
00:08:06,068 --> 00:08:10,448
in the upper latitudes,
showing bosses who's boss.
122
00:08:15,482 --> 00:08:17,241
The hell is going on?
123
00:08:22,896 --> 00:08:24,724
It's cold!
124
00:08:25,413 --> 00:08:26,620
What does he want?
125
00:08:27,068 --> 00:08:27,931
Hey!
126
00:08:27,931 --> 00:08:29,482
Do you want to come down?
127
00:08:29,482 --> 00:08:31,172
No, I don't want to come down.
128
00:08:31,172 --> 00:08:32,586
It's [bleep] cold out here.
129
00:08:32,586 --> 00:08:34,896
Yeah, well, I'm not jumping
on that thing.
130
00:08:34,896 --> 00:08:37,172
I'd have to use a crane to get
on it in the first place.
131
00:08:39,068 --> 00:08:40,586
What do you want?
132
00:08:40,586 --> 00:08:43,827
I'm just picking brains,
just trying to get some info.
133
00:08:44,275 --> 00:08:46,275
It is not gonna be easy.
134
00:08:46,275 --> 00:08:48,000
Well, did you get west
of St. Paul?
135
00:08:48,000 --> 00:08:49,482
I've been everywhere.
136
00:08:49,482 --> 00:08:50,413
West of St. Paul?
137
00:08:50,413 --> 00:08:51,827
I'm not gonna say yes or no.
138
00:08:51,827 --> 00:08:53,965
Did you get on the west side
of the bar?
139
00:08:54,586 --> 00:08:56,620
I'm not saying any more.
140
00:08:56,620 --> 00:08:58,827
I get it,
but you're talking to me.
141
00:08:58,827 --> 00:09:00,172
Yeah, I know.
142
00:09:01,482 --> 00:09:02,689
I'm just trying to decide
143
00:09:02,689 --> 00:09:04,586
if I should stay close
to the beach
144
00:09:04,586 --> 00:09:06,172
or just head for the hills.
145
00:09:06,172 --> 00:09:07,620
That's all I'm doing.
146
00:09:07,620 --> 00:09:10,517
I don't need a bearing.
147
00:09:10,517 --> 00:09:11,689
I just want...
148
00:09:11,689 --> 00:09:13,034
You know how this is.
149
00:09:14,172 --> 00:09:17,310
You just gotta find that
above average and grind, baby.
150
00:09:18,896 --> 00:09:20,413
All right,
I'll see you out there.
151
00:09:20,413 --> 00:09:23,000
You know, I've learned
a few things myself.
152
00:09:23,000 --> 00:09:24,172
Young man.
153
00:09:24,172 --> 00:09:25,448
All right, boy.
154
00:09:25,724 --> 00:09:27,000
Have fun!
155
00:09:34,896 --> 00:09:36,896
You know,
the funny thing about Jake
156
00:09:36,896 --> 00:09:39,758
is he doesn't get
"I know people."
157
00:09:41,172 --> 00:09:42,931
I've been here a long time.
158
00:09:42,931 --> 00:09:46,689
I know every damn Norwegian,
Icelander,
159
00:09:46,689 --> 00:09:49,931
everybody that's been in this
town before he was born.
160
00:09:49,931 --> 00:09:52,413
There's more than one way
to get information
161
00:09:52,413 --> 00:09:53,724
if a guy wants it.
162
00:09:56,896 --> 00:09:57,965
Hey, buddy.
163
00:10:01,379 --> 00:10:02,896
No, it's been too long.
164
00:10:02,896 --> 00:10:04,275
I was just on your boat.
165
00:10:04,275 --> 00:10:05,517
She looks good.
166
00:10:06,172 --> 00:10:08,000
Your new captain, by the way,
167
00:10:08,000 --> 00:10:10,172
said that you might have
some information for me
168
00:10:10,172 --> 00:10:11,931
on how things went
in the fall.
169
00:10:14,275 --> 00:10:17,344
360 miles northwest
of Dutch Harbor.
170
00:10:19,586 --> 00:10:20,931
Aboard The Wizard.
171
00:10:22,482 --> 00:10:23,413
All right, guys.
172
00:10:26,413 --> 00:10:27,689
Gonna be a pain in the ass.
173
00:10:27,689 --> 00:10:29,896
Top of the stack
is completely covered.
174
00:10:29,896 --> 00:10:32,793
Up forward,
the mesh is all sealed in.
175
00:10:32,793 --> 00:10:34,172
The seas are up.
176
00:10:34,172 --> 00:10:36,586
Don't worry about scrambling
to get one over if I be.
177
00:10:36,586 --> 00:10:38,206
Just get it over when you can.
178
00:10:38,206 --> 00:10:40,551
Just be nice and safe
out there, okay?
179
00:10:42,586 --> 00:10:43,551
Stay warm!
180
00:10:51,517 --> 00:10:52,379
Just overnight here, we've
181
00:10:52,379 --> 00:10:54,827
definitely taken
some ice on board.
182
00:10:54,827 --> 00:10:57,517
And, you know, just to make
the work area safe,
183
00:10:57,517 --> 00:10:58,896
we've got to chip
a bunch of ice
184
00:10:58,896 --> 00:11:00,448
and get all that off of there.
185
00:11:01,793 --> 00:11:03,724
Heads up, son.
Rice coming your way.
186
00:11:06,379 --> 00:11:08,103
We need to find something
to run out of the gate
187
00:11:08,103 --> 00:11:09,172
and then get to town.
188
00:11:11,172 --> 00:11:14,241
I'm gonna just try and get
as quick as I can.
189
00:11:15,586 --> 00:11:18,482
Racing a parade
of Super El Nino-fueled
190
00:11:18,482 --> 00:11:22,000
low-pressure systems
and a super-sized fleet,
191
00:11:22,000 --> 00:11:24,620
Captain Keith Colburn
prepares to set
192
00:11:24,620 --> 00:11:27,103
his first pots
of the winter season
193
00:11:27,103 --> 00:11:30,448
80 miles north
of traditional grounds.
194
00:11:32,413 --> 00:11:35,034
We are definitely
the lone ranger out here.
195
00:11:43,172 --> 00:11:44,413
It's too early
for this
196
00:11:44,413 --> 00:11:45,724
It's too hold.
197
00:11:46,379 --> 00:11:47,482
It's locked in.
198
00:11:47,482 --> 00:11:48,620
Okay, let's go.
199
00:11:53,482 --> 00:11:54,827
All right, so we're...
200
00:11:57,103 --> 00:11:58,517
Okay,
we're gonna... Okay.
201
00:12:01,482 --> 00:12:02,413
Then we'll get in place
202
00:12:02,413 --> 00:12:04,310
to start setting
these pots off, okay?
203
00:12:14,275 --> 00:12:16,000
Hard enough working
up there to begin with.
204
00:12:17,586 --> 00:12:19,034
Now everything's frozen solid.
205
00:12:19,482 --> 00:12:21,379
You're colder than hell,
206
00:12:21,379 --> 00:12:23,551
and your body's just fighting
to stay warm.
207
00:12:28,586 --> 00:12:31,931
Days like today where you
contemplate life decisions.
208
00:12:32,517 --> 00:12:33,517
Okay, guys,
let's go ahead and get
209
00:12:33,517 --> 00:12:34,896
this first one off here, okay?
210
00:12:34,896 --> 00:12:36,000
Ready!
211
00:12:38,310 --> 00:12:39,517
Going over.
212
00:12:41,310 --> 00:12:42,310
Right on.
213
00:12:45,482 --> 00:12:47,034
Oh, there's another big swell.
214
00:12:50,896 --> 00:12:53,620
Stay sharp. There's some
big comers out here, okay?
215
00:12:53,620 --> 00:12:55,413
Yeah, all right.
216
00:12:55,413 --> 00:12:57,482
Oh, man, I'm gonna be
one happy camper
217
00:12:57,482 --> 00:12:59,413
when I get this gear
off the boat.
218
00:13:02,724 --> 00:13:04,172
Whoa, hang on, guys.
Coming on the port side.
219
00:13:04,172 --> 00:13:05,517
Just hang on for a second.
220
00:13:06,379 --> 00:13:07,379
Whoa!
221
00:13:11,586 --> 00:13:13,172
Whoa, whoa, whoa.
What happened?
222
00:13:17,586 --> 00:13:18,482
On this deck.
223
00:13:18,482 --> 00:13:19,724
OJ!
224
00:13:32,758 --> 00:13:33,896
On The Wizard.
225
00:13:40,068 --> 00:13:41,206
Take this, will you?
226
00:13:42,517 --> 00:13:45,827
All right, I'm on autopilot.
Get us into the weather, okay?
227
00:13:51,103 --> 00:13:52,448
Can we get out there
real quick?
228
00:13:59,000 --> 00:14:00,310
Feet first here.
229
00:14:01,000 --> 00:14:02,344
All right, ready?
230
00:14:05,172 --> 00:14:07,379
Slide him around.
231
00:14:07,379 --> 00:14:09,379
Slide him around nice
and easy. Get his upper body.
232
00:14:09,379 --> 00:14:11,482
Nice and easy.
233
00:14:11,482 --> 00:14:13,103
When you lower him down there.
234
00:14:15,620 --> 00:14:17,620
Get him down.
I'm going all the way
to the deck.
235
00:14:17,620 --> 00:14:19,034
Ready, Gary?
Yep.
236
00:14:21,275 --> 00:14:22,620
You guys got him?
237
00:14:27,620 --> 00:14:28,931
Keep his neck secure.
238
00:14:30,172 --> 00:14:31,379
Keep his neck secure.
239
00:14:31,379 --> 00:14:32,896
Right over here. Just get him
right here real quick.
240
00:14:34,896 --> 00:14:36,482
Is he even blinking
or anything? What the
241
00:14:36,482 --> 00:14:37,413
What's going on here?
242
00:14:39,586 --> 00:14:42,000
Put one guy
under his neck right here.
243
00:14:43,517 --> 00:14:44,517
Okay, let's go do it.
244
00:14:44,517 --> 00:14:46,344
OJ, don't move! Don't move!
245
00:14:47,275 --> 00:14:48,413
All right, guys.
246
00:14:48,413 --> 00:14:49,793
You're going to have
to wrestle him through here
247
00:14:49,793 --> 00:14:51,620
and get him into
the house, all right?
248
00:14:52,206 --> 00:14:53,344
Ready?
249
00:15:02,103 --> 00:15:03,068
Keep coming straight.
250
00:15:03,068 --> 00:15:04,482
You got another beam
coming right now?
251
00:15:04,482 --> 00:15:06,000
Right now, right here, okay?
252
00:15:07,206 --> 00:15:08,793
Take it easy. Just make sure
253
00:15:08,793 --> 00:15:10,827
you don't let
his head move, okay?
254
00:15:11,620 --> 00:15:12,931
Get him in, get him in.
255
00:15:14,517 --> 00:15:15,655
Get him in.
256
00:15:18,413 --> 00:15:19,862
Nice and easy. All right.
257
00:15:25,793 --> 00:15:26,655
All right.
258
00:15:28,793 --> 00:15:30,517
Just sit right here, okay?
259
00:15:30,517 --> 00:15:32,000
On three. One, two, three.
260
00:15:35,275 --> 00:15:36,448
Um...
261
00:15:37,689 --> 00:15:39,137
OJ, where are you right now?
262
00:15:42,275 --> 00:15:43,241
Okay.
263
00:15:51,931 --> 00:15:54,034
Let's get the rest
of this gear off him.
264
00:15:57,586 --> 00:15:58,827
Okay, here we go.
265
00:16:03,068 --> 00:16:04,793
- Ah.
- Oh, whoa, sorry.
266
00:16:04,793 --> 00:16:06,620
Will you take it off
yourself, then?
267
00:16:08,000 --> 00:16:10,275
Oh, all right. Um...
268
00:16:11,931 --> 00:16:13,482
That's blood.
269
00:16:13,482 --> 00:16:14,724
- Oh, wow.
- Okay.
270
00:16:15,931 --> 00:16:17,310
Just give me a paper towel.
271
00:16:19,275 --> 00:16:20,931
I'm seeing...
272
00:16:21,275 --> 00:16:24,793
Uh... All right. Okay.
273
00:16:24,793 --> 00:16:26,034
No, OJ?
274
00:16:26,758 --> 00:16:28,724
I can see a little nick,
all right?
275
00:16:29,172 --> 00:16:30,172
Don't worry. It'll look good
276
00:16:30,172 --> 00:16:32,103
when you get
your next mohawk, all right?
277
00:16:36,103 --> 00:16:37,896
No.
You're not good to go.
278
00:16:37,896 --> 00:16:39,620
You're not going
back out right now.
279
00:16:41,275 --> 00:16:43,724
We've got to treat this
like a concussion.
280
00:16:54,758 --> 00:16:55,896
All right, guys.
281
00:16:55,896 --> 00:16:57,413
I'm going to keep
an eye on him, okay?
282
00:16:57,793 --> 00:16:58,827
Okay.
283
00:16:58,827 --> 00:17:00,413
We've got to get this gear
off of him.
284
00:17:00,862 --> 00:17:01,758
Roger.
285
00:17:02,758 --> 00:17:03,931
Nice and safe.
286
00:17:09,862 --> 00:17:10,896
You know, I don't know
if he's got
287
00:17:10,896 --> 00:17:13,413
traumatic brain injury or not.
288
00:17:13,413 --> 00:17:15,000
He seems perfectly normal.
289
00:17:16,275 --> 00:17:20,379
But... He's too proud
to show any sign of weakness.
290
00:17:20,379 --> 00:17:22,931
He's not going to let
anybody see that.
291
00:17:23,896 --> 00:17:25,551
So I'm not taking any chances.
292
00:17:28,275 --> 00:17:29,758
Get this gear in the water.
293
00:17:31,689 --> 00:17:33,620
And make sure
everybody's in good shape.
294
00:17:41,586 --> 00:17:42,586
I love this place.
295
00:17:42,586 --> 00:17:43,758
It's just beautiful.
296
00:17:46,275 --> 00:17:48,137
Looking out my office window.
297
00:17:49,275 --> 00:17:51,551
Look at this.
I can't make this up.
298
00:17:54,517 --> 00:17:55,896
I grew up on the end
of this pin,
299
00:17:55,896 --> 00:17:57,482
where we're heading right now.
300
00:17:57,482 --> 00:18:00,206
My parents had
a little cabin out there.
301
00:18:00,862 --> 00:18:01,931
Most kids had bicycles.
302
00:18:01,931 --> 00:18:03,931
We had skits
and outboards, man.
303
00:18:03,931 --> 00:18:05,827
We ripped this bay up.
304
00:18:06,517 --> 00:18:07,379
So many memories.
305
00:18:08,172 --> 00:18:09,413
We grew up
like Tom Sawyer, man.
306
00:18:09,413 --> 00:18:10,827
It was amazing.
307
00:18:11,586 --> 00:18:14,310
Two days after
returning to his hometown...
308
00:18:15,103 --> 00:18:17,068
We had a king crab season
finally this year.
309
00:18:17,068 --> 00:18:18,793
We did really well.
310
00:18:18,793 --> 00:18:20,310
So now we're going to do
golden crab.
311
00:18:20,310 --> 00:18:22,206
That's Derby style, too.
312
00:18:22,206 --> 00:18:24,310
Catch as much as you want
till the quotas gone.
313
00:18:25,482 --> 00:18:27,793
Side-stepping
the bairdi crab fleet
314
00:18:27,793 --> 00:18:31,275
by hunting 130,000 pounds
of golden king,
315
00:18:31,275 --> 00:18:34,310
Captain Johnathan Hillstrand
readies to pioneer
316
00:18:34,310 --> 00:18:37,689
the remote fishing grounds
north of St. George Island
317
00:18:37,689 --> 00:18:40,689
for the first time
in his 43-year career.
318
00:18:40,689 --> 00:18:42,379
The guys are out on the boat
getting everything ready.
319
00:18:42,379 --> 00:18:44,275
We'll pick our pots up
on the way by King Cove,
320
00:18:44,275 --> 00:18:45,896
and we're ready to go fishing.
321
00:18:55,000 --> 00:18:56,103
Russell!
322
00:18:56,586 --> 00:18:58,000
We got Heron.
323
00:18:58,000 --> 00:18:59,310
We got Heron, yes.
324
00:18:59,310 --> 00:19:01,000
- We got all the food.
- We got food.
325
00:19:01,000 --> 00:19:02,517
We got shots.
326
00:19:06,482 --> 00:19:07,896
Mother
327
00:19:07,896 --> 00:19:09,896
I thought we had a line on
something that fell through.
328
00:19:09,896 --> 00:19:11,758
I don't wanna
think about it.
329
00:19:11,758 --> 00:19:13,655
Ah, okay.
330
00:19:14,172 --> 00:19:15,551
Okay, I'm coming aboard.
331
00:19:21,586 --> 00:19:22,965
I thought he was going
to come through.
332
00:19:22,965 --> 00:19:26,896
He said no problem,
and then... well,
now it is a problem.
333
00:19:26,896 --> 00:19:29,758
Forced to rely
on cod to lure in crab,
334
00:19:29,758 --> 00:19:31,689
John opens his gear to attacks
335
00:19:31,689 --> 00:19:35,517
from parasitic crustaceans
known as sand fleas,
336
00:19:35,517 --> 00:19:39,689
rumored to infest
the far reaches
of the northern grounds,
337
00:19:39,689 --> 00:19:42,103
devouring fish-based bait.
338
00:19:44,758 --> 00:19:46,103
Hey, Russ.
339
00:19:47,275 --> 00:19:49,000
Well, I hear, John,
that there's nothing
340
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
going on up there
with the sand fleas,
341
00:19:51,000 --> 00:19:55,206
so hopefully what I'm hearing
is true.
342
00:19:55,206 --> 00:19:57,103
Really?
There's no fleas?
343
00:20:00,310 --> 00:20:01,931
We don't go
by other people's reports,
344
00:20:01,931 --> 00:20:04,413
but you want to put your money
where your mouth is.
345
00:20:04,413 --> 00:20:05,758
Your bait where your mouth is.
346
00:20:07,275 --> 00:20:10,413
If there's sand fleas,
you eat some bait.
347
00:20:10,931 --> 00:20:12,379
I'll take your bet.
348
00:20:14,379 --> 00:20:17,137
Freddy, I'm not sure
what I just did right there.
349
00:20:20,275 --> 00:20:21,620
Are you guys ready
to get out of here?
350
00:20:21,620 --> 00:20:22,655
Roger!
351
00:20:22,655 --> 00:20:24,103
Right on!
352
00:20:24,103 --> 00:20:25,137
Cut her loose.
353
00:20:25,793 --> 00:20:27,137
Roger, Captain!
354
00:20:28,103 --> 00:20:30,000
Fish on, Captain!
355
00:20:37,000 --> 00:20:38,862
Yeah!
356
00:20:38,862 --> 00:20:40,620
I'm going fishing
without squid.
357
00:20:41,413 --> 00:20:42,931
I've never done that before.
358
00:20:43,413 --> 00:20:44,827
Hopefully, there's no fleas.
359
00:20:45,586 --> 00:20:47,206
We'll see what happens.
360
00:20:50,448 --> 00:20:52,689
We can throw
the lines anytime.
361
00:20:58,206 --> 00:21:00,413
All right, here we go.
362
00:21:06,310 --> 00:21:10,379
Whoo!
Get it, baby!
363
00:21:10,379 --> 00:21:13,793
We're heading
to an area that Jake seems
to think he's got figured out.
364
00:21:13,793 --> 00:21:18,482
That being said, I did speak
to the owners of the boat.
365
00:21:18,482 --> 00:21:21,689
And we've got some intel
of where to go,
366
00:21:21,689 --> 00:21:24,448
see if we can, uh, get
our share of that pie.
367
00:21:29,068 --> 00:21:31,586
I just wanna get
this boat off the dock.
368
00:21:31,586 --> 00:21:33,206
Especially with Sig
asking questions,
369
00:21:33,206 --> 00:21:35,689
the competition's
gonna start growing.
370
00:21:35,689 --> 00:21:38,793
So it's... it's time to go.
371
00:21:38,793 --> 00:21:40,827
I know exactly
where I'm going right now.
372
00:21:43,379 --> 00:21:45,448
Just gotta get
the pots in the water.
373
00:21:46,103 --> 00:21:48,000
We need to go
start making money.
374
00:21:54,482 --> 00:21:55,724
Right here. Okay.
375
00:22:00,586 --> 00:22:01,724
How you doing, man?
376
00:22:02,862 --> 00:22:05,379
I get waking up
to a general alarm
377
00:22:05,379 --> 00:22:06,931
and then getting cussed out.
378
00:22:06,931 --> 00:22:08,517
It isn't cool.
379
00:22:09,758 --> 00:22:12,000
But it's a safety thing,
380
00:22:12,000 --> 00:22:15,482
and I mean,
I want you on the boat.
381
00:22:15,482 --> 00:22:17,586
But if you're gonna be here,
382
00:22:17,586 --> 00:22:19,172
I gotta have you fall in line
383
00:22:19,172 --> 00:22:21,586
and actually do
what I say, man.
384
00:22:21,586 --> 00:22:22,896
All right, dude,
let's do it.
385
00:22:27,379 --> 00:22:29,000
Let's get ready
to throw lines.
386
00:22:30,862 --> 00:22:32,034
We gotta get out of here.
387
00:22:33,758 --> 00:22:35,758
After all
of our drama this morning,
388
00:22:35,758 --> 00:22:38,275
it's good to finally
be making headway.
389
00:22:38,275 --> 00:22:42,793
We've got a massive storm
from... coming in.
390
00:22:42,793 --> 00:22:46,655
So, we gotta get these pots in
the water as quick as we can.
391
00:22:57,896 --> 00:22:59,310
Ah.
392
00:23:01,793 --> 00:23:03,724
What's up, brother?
393
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Hey, I'm gonna go
look at it real quick.
394
00:23:19,172 --> 00:23:20,931
Ooh! [bleep]!
395
00:23:24,000 --> 00:23:26,689
Ah, hey, Breedlove.
396
00:23:27,551 --> 00:23:29,206
Wanna come here
for a sec?
397
00:23:42,482 --> 00:23:45,931
Damn!
398
00:23:49,482 --> 00:23:51,000
Okay,
suck her up.
399
00:23:52,344 --> 00:23:53,517
Drop it.
400
00:23:57,448 --> 00:23:58,965
On the Aleutian Lady.
401
00:23:58,965 --> 00:24:01,793
Guys are working
on the anchor winch.
402
00:24:01,793 --> 00:24:04,551
If this goes,
I can lose my anchor.
403
00:24:04,551 --> 00:24:08,896
I can be in bad weather,
trying to anchor up.
404
00:24:08,896 --> 00:24:10,896
The anchor would not work,
405
00:24:10,896 --> 00:24:13,103
and it's just a safety hazard.
406
00:24:15,103 --> 00:24:16,103
So now
that we've got the anchor
407
00:24:16,103 --> 00:24:17,413
and the chain
off the boat,
408
00:24:17,413 --> 00:24:20,482
that relieves
all the weight
that's on the drum.
409
00:24:20,482 --> 00:24:22,034
So now I gotta
get it opened up
410
00:24:22,034 --> 00:24:23,241
and start taking it apart
411
00:24:23,241 --> 00:24:28,275
and getting down
to the, uh, culprit
parts inside.
412
00:24:28,275 --> 00:24:30,172
All right, you ready?
413
00:24:30,172 --> 00:24:33,482
I was not expecting
to be in town right now.
414
00:24:33,482 --> 00:24:36,000
I need to have
this thing tore apart today
415
00:24:36,000 --> 00:24:38,551
so we could try to flip around
as quick as we can.
416
00:24:38,551 --> 00:24:40,344
We gotta get out to sea.
417
00:24:40,344 --> 00:24:42,137
It's time to fish.
418
00:24:42,137 --> 00:24:45,000
This is not how I wanted
to start this year.
419
00:24:51,586 --> 00:24:54,241
315 miles northwest,
420
00:24:54,241 --> 00:24:56,551
on the western bairdi grounds,
421
00:24:56,551 --> 00:24:58,172
aboard the Northwestern.
422
00:25:06,586 --> 00:25:08,275
We're definitely
getting close.
423
00:25:09,172 --> 00:25:11,000
We're heading into
an area right now
424
00:25:11,000 --> 00:25:14,241
that Jake seems to think
he's got dialed in.
425
00:25:14,241 --> 00:25:16,103
The good news is,
we're out here first.
426
00:25:16,103 --> 00:25:18,793
This boat is a lot faster,
427
00:25:18,793 --> 00:25:21,482
and, uh, I don't have
my AIS on.
428
00:25:21,482 --> 00:25:24,379
So you can't track me
on the computer.
429
00:25:25,689 --> 00:25:28,000
Gotta be strategic,
a little tricky.
430
00:25:28,896 --> 00:25:31,620
That's part of the game.
Always has been.
431
00:25:34,655 --> 00:25:36,620
Pull that shot out. Yeah!
432
00:25:37,344 --> 00:25:39,310
Yeah! There you go.
433
00:25:40,172 --> 00:25:43,482
You know, I did speak
to the owners of the boat.
434
00:25:43,482 --> 00:25:47,275
And, uh, you know,
they gave me a general area
of where to go,
435
00:25:47,275 --> 00:25:50,275
and this could make
the difference between
436
00:25:50,275 --> 00:25:52,827
a good season or a bad one.
437
00:25:53,655 --> 00:25:55,034
All right, let's set.
438
00:26:06,241 --> 00:26:07,379
Yeah!
439
00:26:10,448 --> 00:26:13,000
This is not just
fish, pull pots,
440
00:26:13,000 --> 00:26:14,448
it's strategy,
441
00:26:14,448 --> 00:26:17,310
and usually,
it's the first guy out
that has the best odds.
442
00:26:18,965 --> 00:26:22,103
So we're gonna see
what's going on in here
443
00:26:22,103 --> 00:26:26,310
and, uh, keep
our fingers crossed.
444
00:26:37,482 --> 00:26:39,724
Just three miles
to the east...
445
00:26:47,172 --> 00:26:48,931
...on
the Titan Explorer.
446
00:26:53,482 --> 00:26:54,551
All right, this is it.
447
00:26:54,551 --> 00:26:56,379
Top of the season,
getting ready to set.
448
00:26:57,172 --> 00:26:58,379
My deck is looking good.
449
00:26:58,379 --> 00:27:00,689
The crew is looking good.
450
00:27:00,689 --> 00:27:03,000
I think I'm gonna crush it
this bairdi season.
451
00:27:04,551 --> 00:27:07,413
We got
Super El Ninos this year.
452
00:27:08,344 --> 00:27:11,103
Storm after storm,
it looks like.
453
00:27:11,103 --> 00:27:14,379
So far, there's no boats,
but soon there will be,
454
00:27:14,379 --> 00:27:17,241
so I've got no time
to mess around.
455
00:27:20,758 --> 00:27:22,379
I'm sticking with my plan.
456
00:27:22,379 --> 00:27:24,758
I like these areas
west of Saint Paul,
457
00:27:24,758 --> 00:27:26,379
so that's where
I'm gonna start.
458
00:27:26,379 --> 00:27:28,000
I know these crab are here.
459
00:27:28,000 --> 00:27:30,586
I start prospecting
in the fall.
460
00:27:30,586 --> 00:27:34,310
And I just need to make sure
that I'm the only one here.
461
00:27:38,137 --> 00:27:39,586
Yeah, we're ready!
462
00:27:39,586 --> 00:27:41,103
Let's set 'em.
463
00:27:41,896 --> 00:27:43,137
Let's go [bleep] get 'em.
464
00:27:44,103 --> 00:27:45,827
Going over!
465
00:27:49,793 --> 00:27:50,931
Whoo!
466
00:27:52,103 --> 00:27:53,931
Catch some crab!
467
00:28:24,551 --> 00:28:25,551
What?
468
00:28:25,551 --> 00:28:27,586
There's gear in the water.
469
00:28:28,655 --> 00:28:30,689
What the [bleep]?
470
00:28:30,689 --> 00:28:32,241
There's another one!
471
00:28:34,241 --> 00:28:35,586
...gear that is?
472
00:28:36,275 --> 00:28:38,241
Four-ten,
four one zero.
473
00:28:41,172 --> 00:28:44,241
Mother [bleep]!
Pot for [bleep] pot,
474
00:28:44,241 --> 00:28:46,103
right where
I was gonna [bleep] lay.
475
00:28:48,172 --> 00:28:49,413
!
476
00:28:54,344 --> 00:28:55,931
That's it, I'm calling Sig.
477
00:28:59,793 --> 00:29:01,206
Just two miles west...
478
00:29:03,482 --> 00:29:05,344
aboard the Northwestern.
479
00:29:07,172 --> 00:29:09,137
Nice, big, big crab!
480
00:29:09,137 --> 00:29:12,275
Oh, yeah, that's what
we're looking for.
481
00:29:12,275 --> 00:29:15,482
Yeah!
That's what
I was talking about.
482
00:29:24,689 --> 00:29:28,482
Oh, hey, Jake.
483
00:29:29,517 --> 00:29:31,862
There's no [bleep] way
you could find this.
484
00:29:33,655 --> 00:29:35,793
- I'm the only one
that [bleep] knows--
- Well, I got my feelers out.
485
00:29:35,793 --> 00:29:37,241
It's fishing. Come on.
486
00:29:37,241 --> 00:29:40,827
I spent 50 [beeps] grand
trying to find
this stupid [bleep] crab!
487
00:29:43,344 --> 00:29:46,103
You know, it only cost me
a phone call.
488
00:29:46,103 --> 00:29:47,793
!
489
00:29:47,793 --> 00:29:49,586
! Damn it!
490
00:29:58,655 --> 00:30:00,448
On the Titan Explorer.
491
00:30:00,448 --> 00:30:01,965
[bleep]!
492
00:30:01,965 --> 00:30:03,896
! Damn it!
493
00:30:08,241 --> 00:30:09,310
You there?
494
00:30:14,068 --> 00:30:15,620
I guess he didn't like that.
495
00:30:23,793 --> 00:30:25,517
Stop everything
down there, guys.
496
00:30:39,862 --> 00:30:44,034
What we're gonna [bleep] do
is, is we have all our
longline stuff in the stern,
497
00:30:44,034 --> 00:30:45,379
all our lines back there,
498
00:30:45,379 --> 00:30:49,275
just grab one of those lines,
open the longline door.
499
00:30:49,275 --> 00:30:53,000
Run a line
from the stern to that bag.
500
00:30:53,000 --> 00:30:55,896
Tie it off,
and we're gonna
create a [bleep] fence.
501
00:30:55,896 --> 00:30:57,896
It's a reverse longline.
502
00:30:57,896 --> 00:30:58,896
Whoo! Yeah!
503
00:30:58,896 --> 00:31:00,551
- Roger.
- Roger.
504
00:31:02,000 --> 00:31:04,655
To cut off Sig from the rest
of the fishing grounds,
505
00:31:04,655 --> 00:31:07,758
Jake sets
an inverted longline string
506
00:31:07,758 --> 00:31:10,862
so the drop line that normally
sits on the sea floor
507
00:31:10,862 --> 00:31:13,758
will instead float
to the water's surface,
508
00:31:13,758 --> 00:31:15,586
forming a two-mile barrier.
509
00:31:19,448 --> 00:31:20,793
You wanna set us up?
510
00:31:20,793 --> 00:31:21,965
Yeah!
511
00:31:21,965 --> 00:31:23,827
Let's [bleep] do it.
Yeah!
512
00:31:35,586 --> 00:31:36,896
Sig wants
to play hardball,
513
00:31:36,896 --> 00:31:38,310
that's [bleep] fine with me.
514
00:31:45,275 --> 00:31:47,896
I'm tired of getting
pushed around by Sig.
515
00:31:47,896 --> 00:31:51,000
He thought he was
gonna come out here
and steal my spot.
516
00:31:51,000 --> 00:31:52,310
He's got another thing coming.
517
00:31:56,551 --> 00:31:57,862
In Dutch Harbor...
518
00:32:10,275 --> 00:32:11,793
...on the Aleutian Lady.
519
00:32:16,379 --> 00:32:18,586
Guys are working
on the anchor winch,
520
00:32:18,586 --> 00:32:20,482
they're jamming real hard.
521
00:32:20,482 --> 00:32:22,068
We just gotta bust a move.
522
00:32:22,862 --> 00:32:26,068
It is time
to just turn this around.
523
00:32:26,068 --> 00:32:27,413
I mean, I wanna be
out there fishing.
524
00:32:27,413 --> 00:32:31,241
I wanna be out there
hauling gear and making
all of us money.
525
00:32:31,241 --> 00:32:35,655
That's French,
concerto uh, Lydia.
It's a French aria.
526
00:32:35,655 --> 00:32:39,103
All right, guys,
let's fire up the hydros
and run that thing
527
00:32:39,103 --> 00:32:41,068
and see how she sounds
and looks.
528
00:32:41,068 --> 00:32:44,620
The moment of truth here.
Let's see if she hauls.
529
00:32:53,482 --> 00:32:56,034
Hey! No.
Right there?
530
00:32:56,034 --> 00:32:57,206
Yeah!
531
00:32:59,482 --> 00:33:00,793
Oh, yeah, baby!
532
00:33:00,793 --> 00:33:02,517
Nice.
Yeah!
533
00:33:06,000 --> 00:33:07,310
Oh, sweet.
534
00:33:08,172 --> 00:33:09,448
Hell, yeah!
535
00:33:09,448 --> 00:33:11,344
Whoo!
Whoo!
536
00:33:11,344 --> 00:33:13,827
It looks good, no leaks.
All the seals look good.
537
00:33:14,482 --> 00:33:16,000
All right,
we're out of here.
538
00:33:17,275 --> 00:33:20,896
I wanna start jamming
and getting product
on the boat.
539
00:33:20,896 --> 00:33:24,620
Time's ticking,
and I gotta get it done.
540
00:33:26,034 --> 00:33:28,000
340 miles away...
541
00:33:29,379 --> 00:33:32,172
northwest of
St. George Island...
542
00:33:32,172 --> 00:33:34,586
on the golden
king crab grounds...
543
00:33:41,862 --> 00:33:43,310
Poke the
out of the tuna cans...
544
00:33:44,896 --> 00:33:46,172
put one of those
in every pot.
545
00:33:49,172 --> 00:33:51,034
...aboard
the Time Bandit.
546
00:33:51,034 --> 00:33:52,034
We made it up
to golden grounds,
547
00:33:52,034 --> 00:33:54,172
and we're just
getting the bait ready.
548
00:33:54,172 --> 00:33:56,379
Just about ready
to set our first pot.
549
00:33:56,379 --> 00:33:59,275
And it's better
if you have squid,
but we couldn't get squid.
550
00:33:59,275 --> 00:34:01,275
So I'm stuck with herring,
which fishes
551
00:34:01,275 --> 00:34:03,448
about eight hours,
and it's gone.
552
00:34:03,448 --> 00:34:06,172
Little bitty holes in it
so that it'll leak out.
553
00:34:06,896 --> 00:34:09,482
They make
a timed release bait jars
554
00:34:09,482 --> 00:34:10,344
that... that dissolve,
555
00:34:10,344 --> 00:34:12,379
that will release
the bait.
556
00:34:12,379 --> 00:34:14,793
Then you can battle
these sand fleas better.
557
00:34:14,793 --> 00:34:16,689
I don't have
any of that onboard.
558
00:34:16,689 --> 00:34:19,000
Just have a bunch
of tuna fish on here.
559
00:34:19,000 --> 00:34:20,862
This would be sort of like
the same thing,
560
00:34:20,862 --> 00:34:22,517
a little strand
timed release bait.
561
00:34:23,379 --> 00:34:24,689
See if that works.
562
00:34:24,689 --> 00:34:26,310
Yeah, let's go!
563
00:34:27,241 --> 00:34:29,172
Go ahead and let her go
when you're ready, Russ.
564
00:34:30,586 --> 00:34:31,931
Going over!
565
00:34:36,068 --> 00:34:38,310
Whoo-hoo!
566
00:34:39,172 --> 00:34:40,413
Hopefully, we're on
to something.
567
00:34:48,103 --> 00:34:50,448
126 miles northeast,
568
00:34:50,448 --> 00:34:54,517
in the heart of winter's first
Super El Nino-powered storm...
569
00:35:00,517 --> 00:35:01,827
...aboard the Wizard.
570
00:35:04,896 --> 00:35:06,000
Take it easy.
571
00:35:09,482 --> 00:35:11,172
How you doing?
572
00:35:11,172 --> 00:35:13,275
You all right, huh?
Yeah.
573
00:35:13,275 --> 00:35:14,586
How does your head feel now?
574
00:35:14,586 --> 00:35:16,241
Just press on it,
and it should, like--
575
00:35:17,689 --> 00:35:19,344
I mean, I didn't even
put a butterfly on this.
576
00:35:19,344 --> 00:35:21,172
And there's
no swelling either.
577
00:35:26,172 --> 00:35:27,758
I don't know...
578
00:35:27,758 --> 00:35:29,172
Yeah, I don't know.
579
00:35:33,793 --> 00:35:36,241
All right, OJ,
any change whatsoever,
580
00:35:36,241 --> 00:35:39,793
you feel any feeling
of getting sick,
581
00:35:39,793 --> 00:35:41,172
nausea, vomiting,
582
00:35:41,172 --> 00:35:43,068
you need to let me
know immediately.
583
00:35:43,068 --> 00:35:44,517
Okay.
584
00:35:50,275 --> 00:35:51,413
Stay safe.
585
00:35:52,137 --> 00:35:55,275
- All right, uh--
- Throwing in here?
586
00:35:55,275 --> 00:35:56,724
Yeah, let me dive in there.
587
00:36:01,172 --> 00:36:03,448
I'll tell you what,
it's been a lot of work.
588
00:36:03,448 --> 00:36:05,000
The guys have done
a great job.
589
00:36:05,551 --> 00:36:08,689
But they are just beat up.
590
00:36:09,241 --> 00:36:11,551
So it's good
we've got OJ back
591
00:36:11,551 --> 00:36:12,896
to work on deck
for a little bit
592
00:36:12,896 --> 00:36:14,724
at a reduced capacity.
593
00:36:15,586 --> 00:36:17,689
OJ, well,
how you doing, buddy?
594
00:36:19,689 --> 00:36:21,000
I'm working way too hard.
595
00:36:21,000 --> 00:36:22,379
Get over here and help me out.
596
00:36:27,965 --> 00:36:29,620
The first pot of the season.
597
00:36:31,000 --> 00:36:32,896
Here we go.
598
00:36:32,896 --> 00:36:34,517
We need to find something
right out of the gate.
599
00:36:36,482 --> 00:36:39,586
We're racing to go in early
to get our crab off fast.
600
00:36:39,586 --> 00:36:41,551
Come on, man. Come on!
601
00:36:41,551 --> 00:36:42,689
Go make some money!
602
00:36:43,379 --> 00:36:44,586
You land on big numbers,
603
00:36:44,586 --> 00:36:46,310
this is gonna be over
before we can even blink.
604
00:36:47,000 --> 00:36:48,103
That's what
we're trying to do.
605
00:36:51,965 --> 00:36:54,000
Time to get us
that crab, man!
606
00:36:55,586 --> 00:36:57,586
Come on, something.
Give me something there.
607
00:37:07,379 --> 00:37:08,586
On the Wizard.
608
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Come on, something.
Give me something there.
609
00:37:16,448 --> 00:37:18,000
Hey! Yeah!
610
00:37:19,793 --> 00:37:21,517
Look at the size
of these beauties!
611
00:37:22,034 --> 00:37:23,068
Right on.
612
00:37:23,068 --> 00:37:24,689
Whoo!
613
00:37:24,689 --> 00:37:27,275
Oh-oh! Oh, yeah,
they're big, too.
614
00:37:27,275 --> 00:37:33,275
Looks to me like they're all
good, clean, big bairdi.
615
00:37:33,275 --> 00:37:34,275
We got a lot.
616
00:37:35,482 --> 00:37:37,000
There's some
big ones in there.
617
00:37:38,689 --> 00:37:41,689
Okay, here we go.
618
00:37:41,689 --> 00:37:44,034
All I want is for you
to make me smile.
619
00:37:47,137 --> 00:37:49,275
We can live on that.
No problem.
620
00:37:50,379 --> 00:37:51,620
Whoa!
621
00:37:54,137 --> 00:37:56,448
Whoo!
Look what's on the boat.
622
00:37:57,586 --> 00:37:59,551
Those are the crab
we wanted, so right on.
623
00:37:59,551 --> 00:38:00,965
Come on, bairdi!
624
00:38:00,965 --> 00:38:02,379
Yeah!
Whoo!
625
00:38:02,379 --> 00:38:03,620
They're big!
626
00:38:05,034 --> 00:38:06,931
That's [bleep] bad-ass.
627
00:38:07,379 --> 00:38:08,413
Oh...
628
00:38:11,275 --> 00:38:13,137
I like that. I like that.
629
00:38:14,793 --> 00:38:16,000
Yeah, right on!
630
00:38:16,000 --> 00:38:18,275
Whoo!
Whoo-hoo-hoo!
631
00:38:18,275 --> 00:38:21,068
yeah!
61, baby!
632
00:38:25,482 --> 00:38:27,896
And bang,
we are in like Flynn.
633
00:38:28,965 --> 00:38:30,517
Roger, roger.
634
00:38:31,896 --> 00:38:32,827
Let her out.
635
00:38:33,896 --> 00:38:35,172
Going over.
636
00:38:37,793 --> 00:38:40,241
I'm happy to have OJ
out here fishing with us.
637
00:38:51,965 --> 00:38:53,793
Yes! Yes! Yes!
638
00:38:56,172 --> 00:38:58,827
And we're gonna get
our crab off
ahead of the fleet.
639
00:39:01,344 --> 00:39:03,310
120 miles southwest...
640
00:39:05,000 --> 00:39:07,275
on the golden king
crab grounds...
641
00:39:15,689 --> 00:39:17,137
...aboard the Time Bandit.
642
00:39:21,551 --> 00:39:22,620
Thank you, brother.
643
00:39:29,689 --> 00:39:31,000
You remember the bet?
644
00:39:32,689 --> 00:39:34,172
I like our chances.
645
00:39:34,172 --> 00:39:35,344
So we have a chance.
646
00:39:36,965 --> 00:39:38,758
We got the first pot
coming up.
647
00:39:38,758 --> 00:39:40,137
And see
what we got, Neal.
648
00:39:41,586 --> 00:39:44,793
Russell guaranteed me
this is not a sand flea here.
649
00:39:46,000 --> 00:39:47,275
If...
if there's sand fleas,
650
00:39:47,275 --> 00:39:48,620
he's got to eat sand fleas.
651
00:39:50,896 --> 00:39:53,344
So, I wanna see some crab.
652
00:39:53,344 --> 00:39:55,310
I'm looking
for the big score out here.
653
00:40:00,793 --> 00:40:02,275
Come on, big crabber.
654
00:40:02,275 --> 00:40:03,965
Aw.
Aw, man.
655
00:40:03,965 --> 00:40:05,206
One last [bleep].
656
00:40:12,172 --> 00:40:13,620
Aye, aye, aye, aye, aye!
657
00:40:19,896 --> 00:40:21,379
One.
One!
658
00:40:21,379 --> 00:40:23,620
That does not pay the bills.
659
00:40:33,103 --> 00:40:34,379
Damn it.
660
00:40:34,896 --> 00:40:36,482
Ah! Ouchy, ouchy.
661
00:40:37,586 --> 00:40:39,172
That's sand fleas again.
662
00:40:39,172 --> 00:40:42,241
This is what some of these
bait jars are coming up with.
663
00:40:42,241 --> 00:40:45,000
Like, thousands
and thousands of sand fleas.
664
00:40:50,034 --> 00:40:52,517
Get on up
to the dinner plate, buddy.
665
00:40:57,379 --> 00:40:59,793
Bon appetit, Russell.
666
00:40:59,793 --> 00:41:01,689
Bottom's up.
Let her go!
667
00:41:01,689 --> 00:41:03,965
Oh, Russell!
668
00:41:05,689 --> 00:41:08,517
Oh, yeah. You gotta
chew it up and eat it.
669
00:41:14,793 --> 00:41:16,724
Oh!
670
00:41:18,172 --> 00:41:21,241
Yeah!
671
00:41:21,241 --> 00:41:23,689
Dude! Yeah!
672
00:41:23,689 --> 00:41:26,068
Okay, it's all forgotten,
all forgiven.
673
00:41:26,068 --> 00:41:27,655
- Hey!
- Yeah!
674
00:41:27,655 --> 00:41:28,758
Whoo! Russ is back!
675
00:41:28,758 --> 00:41:30,965
Oh, my God,
those guys are funny.
676
00:41:30,965 --> 00:41:33,689
At the end of the day,
we've still got a problem.
677
00:41:33,689 --> 00:41:36,482
This is not
what we were looking for.
678
00:41:36,482 --> 00:41:38,000
That didn't work out
very well.
679
00:41:39,241 --> 00:41:40,896
I gotta figure
something out here.
680
00:41:52,586 --> 00:41:54,689
...helping us get out of here.
681
00:41:58,482 --> 00:42:00,103
In your name. Amen.
682
00:42:00,103 --> 00:42:01,517
Amen. Whoo!
683
00:42:03,137 --> 00:42:06,275
But right now
I'm right on the border,
684
00:42:06,275 --> 00:42:08,689
and we're running
a little bit behind schedule.
685
00:42:09,379 --> 00:42:11,689
Our anchor winch screwed us.
686
00:42:14,103 --> 00:42:15,103
There you go.
687
00:42:15,103 --> 00:42:17,275
It's a good thing
we were able to fix it.
688
00:42:20,689 --> 00:42:22,689
But right now...
689
00:42:26,000 --> 00:42:28,724
,,,I got to set all this gear
and start hauling.
690
00:42:29,551 --> 00:42:31,137
You just got to do
what you got to do.
691
00:42:31,137 --> 00:42:33,413
Tango four ready.
692
00:42:36,862 --> 00:42:38,000
Whoo!
693
00:42:40,482 --> 00:42:42,793
We're actually
fishing now.
694
00:42:44,000 --> 00:42:45,793
Now all I got to do
is hope and pray
695
00:42:45,793 --> 00:42:49,517
that I put these things
on a good spot.
696
00:42:50,034 --> 00:42:51,310
We shall see.
697
00:42:59,379 --> 00:43:00,896
I've been
all over this canyon,
698
00:43:00,896 --> 00:43:02,586
but I've never been
on that little hill there.
699
00:43:03,689 --> 00:43:06,413
It's a round mountain.
Looks like it's an
underwater volcano.
700
00:43:08,551 --> 00:43:10,344
The right depth's on it,
701
00:43:10,344 --> 00:43:12,689
and hopefully it's not
sand flea like this spot.
702
00:43:16,586 --> 00:43:18,000
...keep bringing them up.
703
00:43:18,551 --> 00:43:20,379
Pull it over, baby!
704
00:43:24,896 --> 00:43:27,793
Maybe they're out there
having a luau by the volcano.
705
00:43:27,793 --> 00:43:29,758
Who knows what crabs gonna do?
706
00:43:29,758 --> 00:43:32,689
Maybe they wanna have a luau.
I don't know.
707
00:43:33,448 --> 00:43:34,896
We're on
the Pacific Rim.
708
00:43:34,896 --> 00:43:36,655
It's the ring of fire,
you know,
709
00:43:36,655 --> 00:43:38,379
from Hawaii to Alaska,
710
00:43:38,379 --> 00:43:41,379
all the way around
the Aleutian Chain.
711
00:43:41,379 --> 00:43:43,827
How do you know that [bleep],
Russell?
712
00:43:46,379 --> 00:43:49,344
When I just kid, my mom...
I got whipped for
playing with fire.
713
00:43:49,344 --> 00:43:50,931
But I'm playing
with fire, Mama!
714
00:44:00,275 --> 00:44:02,103
Ready!
715
00:44:02,103 --> 00:44:03,689
Let's get it, baby!
716
00:44:05,586 --> 00:44:07,793
Get ready to set
a reverse long line.
717
00:44:07,793 --> 00:44:10,137
Going over!
718
00:44:12,793 --> 00:44:16,172
Seventeen years
this guy's been jamming me up.
719
00:44:16,172 --> 00:44:20,379
If I can hold Sig at bay,
I'll hold the ground,
720
00:44:20,379 --> 00:44:22,724
then I can fish the area
that was mine!
721
00:44:26,965 --> 00:44:29,931
Coming out, coming out,
coming out, coming out,
coming out, coming out!
722
00:44:39,896 --> 00:44:41,896
I got my punch in!
723
00:44:55,241 --> 00:44:56,827
He won't even know
what hit him.
724
00:45:08,689 --> 00:45:10,103
On the
Northwestern...
725
00:45:11,965 --> 00:45:13,137
All right.
726
00:45:13,137 --> 00:45:16,068
You got about a mile or so
just till that first bag.
727
00:45:16,068 --> 00:45:17,758
You want some coffee?
728
00:45:17,758 --> 00:45:20,103
- Yeah. Do you mind?
- Yeah. Gotcha.
729
00:45:20,103 --> 00:45:22,344
Seems like it's coming up
a little bit, isn't it?
730
00:45:22,344 --> 00:45:24,482
Yeah. It's been getting worse
the last couple of hours.
731
00:45:29,034 --> 00:45:30,896
Turns out,
732
00:45:30,896 --> 00:45:33,241
you know, I didn't have to
talk to Jake about anything.
733
00:45:43,482 --> 00:45:44,931
What the hell?
734
00:45:46,103 --> 00:45:47,413
Here you go.
735
00:45:51,137 --> 00:45:52,310
You see that?
736
00:45:53,482 --> 00:45:54,827
There, see it?
737
00:45:56,275 --> 00:45:57,482
You see that?
738
00:45:57,482 --> 00:45:59,034
Hold on.
739
00:45:59,034 --> 00:46:00,586
There's a buoy right there.
740
00:46:03,241 --> 00:46:05,758
What, is it just a buoy
floating with the line?
741
00:46:05,758 --> 00:46:06,862
You know what I mean?
742
00:46:10,344 --> 00:46:11,310
What the...
743
00:46:15,413 --> 00:46:17,000
All right.
Can you get closer and see?
744
00:46:17,000 --> 00:46:18,137
Yeah...
745
00:46:24,448 --> 00:46:25,862
What is that?
746
00:46:25,862 --> 00:46:27,379
Yeah, what is that out there?
747
00:46:28,689 --> 00:46:30,103
There's
a big "T" on it.
748
00:46:31,965 --> 00:46:33,310
- What, like Titan?
- Yeah.
749
00:46:33,310 --> 00:46:34,448
Ha!
750
00:46:34,448 --> 00:46:37,000
I mean, it goes on forever.
It goes all the way.
751
00:46:40,206 --> 00:46:41,793
That's intentional, man.
752
00:46:41,793 --> 00:46:43,655
That's crazy!
753
00:46:44,034 --> 00:46:45,206
It'll get in the wheel.
754
00:46:46,413 --> 00:46:49,931
Why is this guy...
damn it!
755
00:46:53,758 --> 00:46:56,482
This looks like a long line
of bags and poly.
756
00:46:58,896 --> 00:47:00,793
Somebody is up to something.
757
00:47:00,793 --> 00:47:03,275
I think he's trying to be
a little smart guy here.
758
00:47:03,275 --> 00:47:04,724
That's what's going on.
759
00:47:06,655 --> 00:47:08,206
Are we gonna
do anything and get back?
760
00:47:10,172 --> 00:47:13,275
We'll pick it up and just
lace it through his pots.
761
00:47:14,206 --> 00:47:15,517
Let him deal with it.
762
00:47:19,344 --> 00:47:20,689
This is Jake's little...
763
00:47:37,379 --> 00:47:38,689
If I'd have got that
in my wheel,
764
00:47:38,689 --> 00:47:40,000
we'd be
out of business right now.
765
00:47:45,862 --> 00:47:47,517
Give him a taste
of his own medicine.
766
00:47:47,517 --> 00:47:49,172
Just one and done.
767
00:47:57,000 --> 00:47:57,931
Right there.
768
00:48:05,896 --> 00:48:07,793
We are re-gifting.
769
00:48:12,689 --> 00:48:14,517
Throw that
over the side.
770
00:48:23,206 --> 00:48:24,275
All right, Jake.
771
00:48:25,689 --> 00:48:27,206
You can have it back.
772
00:48:32,965 --> 00:48:34,931
Let's get through.
Go do our business.
773
00:48:36,862 --> 00:48:38,310
And see how he likes that.
774
00:48:43,413 --> 00:48:45,793
234 miles
southeast,
775
00:48:45,793 --> 00:48:48,413
in the southern tendrils
of the storm...
776
00:48:49,965 --> 00:48:52,482
Yeah,
it's getting awful!
777
00:48:52,482 --> 00:48:53,827
...on the Aleutian Lady...
778
00:48:55,103 --> 00:48:58,655
The weather
keeps intensifying.
779
00:48:58,655 --> 00:49:01,620
The super El Nino
is kicking our butts
right now.
780
00:49:02,241 --> 00:49:04,413
I bet we get gusts
hitting 100.
781
00:49:08,379 --> 00:49:09,310
Whoo!
782
00:49:14,793 --> 00:49:17,827
But with us rolling
in the turbulent water,
783
00:49:18,620 --> 00:49:20,275
no more rest for the wicked.
784
00:49:20,275 --> 00:49:24,482
I'm battling wind,
I'm battling the waves,
I'm battling the current.
785
00:49:25,379 --> 00:49:26,827
We're all alone out here.
786
00:49:27,793 --> 00:49:29,413
That's why
I'm fishing right here.
787
00:49:30,793 --> 00:49:32,793
I'm not sure
what we're gonna see yet,
788
00:49:33,586 --> 00:49:35,172
but we're about to find out.
789
00:49:44,206 --> 00:49:45,862
Yeah, baby!
790
00:49:45,862 --> 00:49:47,068
That's a nice pot.
791
00:49:52,206 --> 00:49:53,275
Yes.
792
00:49:53,275 --> 00:49:56,000
There are so many
damn crab in that pot.
793
00:49:58,689 --> 00:49:59,931
Yeah.
794
00:50:02,137 --> 00:50:04,000
Well, thank you, thank you.
795
00:50:07,379 --> 00:50:09,000
Yeah!
796
00:50:09,000 --> 00:50:11,068
Hell, yeah.
That's what we want.
797
00:50:12,862 --> 00:50:15,413
We might have found
the mother lode here.
798
00:50:15,413 --> 00:50:18,068
All right, guys.
Let's set it back.
We're staying.
799
00:50:18,068 --> 00:50:18,896
Yes.
800
00:50:18,896 --> 00:50:20,000
Going over.
801
00:50:41,137 --> 00:50:42,827
Is everything okay?
802
00:50:46,586 --> 00:50:48,310
Ugh!
803
00:50:53,034 --> 00:50:58,344
I took a spill on the deck,
fell into the scupper.
804
00:51:00,172 --> 00:51:03,241
And it definitely didn't do
my back any favors.
805
00:51:03,896 --> 00:51:05,137
I gotta take a break.
806
00:51:10,896 --> 00:51:12,689
Come on, cowboy up.
807
00:51:29,517 --> 00:51:30,827
Yo, bro. What's up, man?
808
00:51:31,448 --> 00:51:33,758
Uh... I'm not exactly sure.
809
00:51:33,758 --> 00:51:34,793
I tweaked something
in my back.
810
00:51:34,793 --> 00:51:36,482
Like a pulled muscle
or something.
811
00:51:37,000 --> 00:51:38,793
But if it is just muscle,
812
00:51:38,793 --> 00:51:40,793
man, relaxing
and taking it easy
813
00:51:40,793 --> 00:51:42,689
is about the only thing
you can do.
814
00:51:42,689 --> 00:51:43,827
All right.
815
00:51:44,965 --> 00:51:46,068
All right, bud.
816
00:51:50,068 --> 00:51:51,551
I legally
can't say anything.
817
00:51:51,551 --> 00:51:53,482
I can't tell you
to go back out there.
818
00:51:55,793 --> 00:51:58,896
And I got a sneaking suspicion
819
00:51:58,896 --> 00:52:02,137
he is acting a little
over the top.
820
00:52:03,206 --> 00:52:06,413
You know, I was just telling
the other guys,
821
00:52:06,413 --> 00:52:09,103
manage your expectation
with someone like Breedlove.
822
00:52:09,655 --> 00:52:11,275
He's too used to
making excuses.
823
00:52:14,310 --> 00:52:15,379
Nobody's gonna like it.
824
00:52:15,379 --> 00:52:18,068
It's just so much
more work for the guys.
825
00:52:18,068 --> 00:52:20,758
But you just gotta do
what you gotta do.
826
00:52:32,206 --> 00:52:33,689
What the hell?
827
00:52:33,689 --> 00:52:34,896
What the [bleep]?
828
00:52:38,448 --> 00:52:39,379
What?
829
00:52:41,241 --> 00:52:43,103
The picking hook's
in the water.
830
00:52:47,517 --> 00:52:48,620
Damn it!
831
00:52:54,068 --> 00:52:56,620
How high up is it?
Can we reach it?
832
00:52:57,517 --> 00:52:58,896
So where is the line?
833
00:52:58,896 --> 00:53:00,620
Oh, did it go all the way in?
834
00:53:01,310 --> 00:53:02,241
- All the way in.
- In?
835
00:53:02,241 --> 00:53:04,517
Yeah, it parted,
like, way up here, dude.
836
00:53:05,758 --> 00:53:07,896
I mean, we got a bunch
of extra line on that...
837
00:53:07,896 --> 00:53:09,689
- Yeah, we have a line--
- We probably got enough.
838
00:53:09,689 --> 00:53:12,655
But to reinstall
that line
839
00:53:12,655 --> 00:53:15,379
all the way up to the top
of the picking boom,
840
00:53:16,137 --> 00:53:18,620
you have to hook somebody
up in the crane.
841
00:53:18,620 --> 00:53:22,551
But that's not an option
out at sea like this.
842
00:53:23,068 --> 00:53:24,896
- We can't.
- Yeah, that's it.
843
00:53:24,896 --> 00:53:26,172
- We're done.
- That's the issue.
844
00:53:26,172 --> 00:53:28,000
We got to go anchor up.
845
00:53:28,896 --> 00:53:30,241
And...
846
00:53:31,793 --> 00:53:33,724
damn it!
847
00:53:34,965 --> 00:53:37,482
Not mad at you, dude.
I'm just frickin'...
848
00:53:38,551 --> 00:53:40,275
It's always something.
849
00:53:47,517 --> 00:53:50,758
We got
a huge storm upon us.
850
00:53:51,793 --> 00:53:53,172
Let's hope there's crab here
851
00:53:53,172 --> 00:53:55,931
the next time we come
to haul these strings.
852
00:53:58,034 --> 00:54:00,413
Right now,
it's just a race against time.
853
00:54:07,793 --> 00:54:10,000
260 miles
northwest...
854
00:54:16,862 --> 00:54:19,103
...on the
golden king crab grounds...
855
00:54:20,413 --> 00:54:21,551
Volcano set...
856
00:54:24,275 --> 00:54:25,931
So we're gonna see
what we get here.
857
00:54:26,896 --> 00:54:27,931
Hopefully it's not sand flea
858
00:54:27,931 --> 00:54:29,758
like all the rest
of that [bleep] yesterday.
859
00:54:36,275 --> 00:54:37,344
I mean, who knows?
860
00:54:37,344 --> 00:54:39,689
There's a lot of damn crab
on this volcano.
861
00:54:39,689 --> 00:54:41,379
That could save us.
862
00:54:41,793 --> 00:54:43,034
The clock's ticking.
863
00:54:46,689 --> 00:54:48,931
I got to perform.
I got a lot of pressure on.
864
00:54:49,586 --> 00:54:51,000
A lot of pressure over here.
865
00:54:51,655 --> 00:54:52,896
It's the hot seat.
866
00:54:54,413 --> 00:54:57,103
Fifteen average today,
that'd be wonderful.
867
00:54:58,448 --> 00:54:59,620
Come on, big boy.
868
00:55:00,551 --> 00:55:04,482
Come on, big boy!
869
00:55:10,034 --> 00:55:11,206
Yeah!
870
00:55:19,413 --> 00:55:21,482
Crab, crab, crab, crab,
crab, crab, crab, crab.
871
00:55:21,482 --> 00:55:24,379
Crab, crab, crab,
crab, crab, crab, crab.
Crab, crab, crab, crab.
872
00:55:24,379 --> 00:55:27,000
Those are nice, big,
big, fatty crabs, man.
873
00:55:31,172 --> 00:55:33,068
Oh, my God,
what's that on the table?
A crab.
874
00:55:37,896 --> 00:55:38,931
Wow!
875
00:55:41,068 --> 00:55:42,758
Twenty-eight!
876
00:55:42,758 --> 00:55:45,965
Twenty-eight, yeah!
877
00:55:45,965 --> 00:55:47,689
Twenties, we could make
a living out here.
878
00:55:47,689 --> 00:55:49,586
- Whoo!
- Whoo!
879
00:55:49,586 --> 00:55:51,310
See what we got
in the next one.
880
00:55:55,172 --> 00:55:57,655
Mother lode, baby!
A mother lode!
881
00:55:57,655 --> 00:55:59,517
Jackpot, yeah!
882
00:55:59,517 --> 00:56:01,482
jackpot!
883
00:56:05,000 --> 00:56:07,310
Ah, thank you, God.
That's a godsend.
884
00:56:08,172 --> 00:56:11,344
Okay, so the next one
should be down there.
885
00:56:13,172 --> 00:56:14,931
This is right where
this one should be.
886
00:56:17,103 --> 00:56:18,068
Hang on for a sec.
887
00:56:20,586 --> 00:56:22,241
I don't know what the...
888
00:56:22,241 --> 00:56:24,103
That's just the way
the [bleep] mountain marks.
889
00:56:28,206 --> 00:56:30,206
Freddy's going up on the bow
and finding them.
890
00:56:35,000 --> 00:56:36,758
Yo, right there!
891
00:56:36,758 --> 00:56:39,206
Right there!
Whoa, whoa!
892
00:56:39,206 --> 00:56:41,689
Right there! Yeah, baby!
893
00:56:41,689 --> 00:56:43,103
Yes, that's our pot.
894
00:56:48,896 --> 00:56:50,000
No problem.
895
00:56:54,482 --> 00:56:56,344
Oh, yeah, oh, yeah!
896
00:56:59,000 --> 00:57:00,068
Yeah, baby!
897
00:57:00,068 --> 00:57:01,689
Get up, baby!
898
00:57:01,689 --> 00:57:03,137
Ba-ba-baby!
899
00:57:03,965 --> 00:57:05,137
Yeah!
900
00:57:06,448 --> 00:57:08,103
Put us on some crab, man.
901
00:57:11,275 --> 00:57:13,344
Holy schmoly!
What's going on?
902
00:57:13,344 --> 00:57:16,275
Look at this pot here!
It's got a big hole
in the back of it.
903
00:57:16,275 --> 00:57:18,862
- Got a hole in it.
- It's got a hole in it.
904
00:57:18,862 --> 00:57:20,965
okay.
905
00:57:20,965 --> 00:57:23,275
Go ahead
and we'll double action
off the launcher
906
00:57:23,275 --> 00:57:24,448
and fix the [bleep] hole.
907
00:57:27,413 --> 00:57:29,000
- Okay, you're clear.
- Coming up.
908
00:57:30,793 --> 00:57:31,689
Holy!
909
00:57:31,689 --> 00:57:33,241
Holy moly.
910
00:57:33,241 --> 00:57:36,517
Let's fix that hole
and get a good count
on them crabs.
911
00:57:39,689 --> 00:57:41,000
It's burnt?
912
00:57:41,000 --> 00:57:42,689
- Yeah!
- It's burnt!
913
00:57:44,310 --> 00:57:47,103
It got hot down there.
Something got hot down there.
914
00:57:47,793 --> 00:57:49,206
The [bleep] is going on?
915
00:57:57,379 --> 00:57:58,965
Aboard the Time Bandit...
916
00:58:04,034 --> 00:58:04,931
What in the world?
917
00:58:06,862 --> 00:58:08,655
No, it's not [bleep] burnt.
918
00:58:08,655 --> 00:58:11,827
It got hot down there.
Something got hot down there.
919
00:58:13,793 --> 00:58:15,310
The [bleep] is going on?
920
00:58:20,931 --> 00:58:22,448
Is that crab cooked?
921
00:58:22,448 --> 00:58:25,103
There was two or three
in there that got hot.
922
00:58:25,103 --> 00:58:28,724
We obviously sat
on some kind of
hydrothermal vent.
923
00:58:28,724 --> 00:58:31,068
You know, where
the tectonic plates separate
924
00:58:31,068 --> 00:58:33,034
and the seawater goes in
925
00:58:33,034 --> 00:58:35,137
and creates steam
and hot water.
926
00:58:36,103 --> 00:58:38,482
Hydrothermal vent?
927
00:58:38,482 --> 00:58:42,413
It's a
is a hydrothermal vent,
he's saying.
928
00:58:42,413 --> 00:58:43,931
It's a [bleep] volcano.
929
00:58:43,931 --> 00:58:46,689
Where'd you come up
with all that [bleep]?
930
00:58:46,689 --> 00:58:49,793
Seventh grade.
Seventh grade.
931
00:58:53,448 --> 00:58:54,862
The tectonic plates...
932
00:59:03,310 --> 00:59:04,793
Well,
let's fix that hole
933
00:59:04,793 --> 00:59:06,655
and get a good count
on them crab.
934
00:59:11,448 --> 00:59:13,275
This is sort of
a scary thing here.
935
00:59:14,241 --> 00:59:16,620
I don't want my crab
to cook and burn.
936
00:59:17,241 --> 00:59:19,034
I mean, some of those
can be too hot
937
00:59:19,034 --> 00:59:20,965
and they can die in the tank.
938
00:59:21,586 --> 00:59:25,034
Thirty-two
filling that pot, baby!
939
00:59:25,413 --> 00:59:26,413
Thirty-two.
940
00:59:29,724 --> 00:59:31,517
They like
that little bit of warm water,
941
00:59:31,517 --> 00:59:33,344
you know, they just
can't get too close to it.
942
00:59:33,344 --> 00:59:35,241
They get burnt.
They done get burnt.
943
00:59:36,000 --> 00:59:37,482
Ai-yai-yai.
944
00:59:38,344 --> 00:59:41,068
See this? It's deeper here.
945
00:59:41,068 --> 00:59:43,551
It shallows up
into this little
946
00:59:43,551 --> 00:59:45,586
half a mile round thing.
947
00:59:45,586 --> 00:59:46,965
The burned pot's right there.
948
00:59:46,965 --> 00:59:48,448
There's a lot of crab there,
949
00:59:48,448 --> 00:59:50,448
and I don't want to burn
all my pots up.
950
00:59:51,241 --> 00:59:52,275
Yeah, well, don't dump it.
951
00:59:52,275 --> 00:59:53,344
We're not dumping it
back here.
952
00:59:53,344 --> 00:59:54,413
I'm gonna move it over...
953
01:00:04,137 --> 01:00:05,517
Roger!
954
01:00:05,517 --> 01:00:07,000
I'm taking a risk here.
955
01:00:08,448 --> 01:00:09,620
Going over.
956
01:00:13,310 --> 01:00:14,655
There we go.
957
01:00:14,655 --> 01:00:16,862
Okay, send it back, guys.
958
01:00:18,517 --> 01:00:21,482
We're gonna set all around it
and see what happens.
959
01:00:21,482 --> 01:00:23,931
We're creating
our own ring of fire.
960
01:00:23,931 --> 01:00:25,689
Darn right. Time Bandit style.
961
01:00:25,689 --> 01:00:26,724
I like that.
962
01:00:26,724 --> 01:00:28,137
โช It burns
Like a ring of fire โช
963
01:00:28,137 --> 01:00:29,931
Going over.
964
01:00:32,275 --> 01:00:35,379
Hopefully we don't burn all our pots
around the edge of this.
965
01:00:35,379 --> 01:00:37,827
I'll record this volcano
while we're doing this.
966
01:00:45,482 --> 01:00:47,896
345 miles
southeast,
967
01:00:47,896 --> 01:00:50,068
just outside Akutan Harbor...
968
01:00:53,448 --> 01:00:54,827
on the Aleutian Lady...
969
01:00:56,448 --> 01:01:00,344
Akutan isn't the best place
to anchor up.
970
01:01:00,344 --> 01:01:03,172
Especially when you've got
heavy, heavy winds.
971
01:01:06,965 --> 01:01:09,000
But it's pretty much
our only option.
972
01:01:09,000 --> 01:01:13,689
We're gonna drop anchor
and hope that
we're able to hold.
973
01:01:17,586 --> 01:01:19,000
All right, let's do it.
974
01:01:21,034 --> 01:01:23,413
Let's sling a guy
up in the crane
975
01:01:23,413 --> 01:01:27,344
and run the line
through the cable guide
976
01:01:27,344 --> 01:01:30,000
and then up through
the trolley up on top.
977
01:01:30,000 --> 01:01:31,827
But let's be careful, man.
978
01:01:31,827 --> 01:01:33,931
Tie him down really good,
979
01:01:33,931 --> 01:01:37,931
and please don't smack
anybody's head
into the picking hook.
980
01:01:40,344 --> 01:01:44,379
On anchor
in 40-knot winds
and 12-foot swells...
981
01:01:47,517 --> 01:01:51,103
Captain Rick directs the crew
to attach a new picking hook,
982
01:01:51,103 --> 01:01:56,241
threading a line
through the boom arm
35 feet above the deck.
983
01:01:59,034 --> 01:02:01,379
We honestly
can't waste any more time.
984
01:02:01,379 --> 01:02:03,551
- We'll get going on it.
- All right, man.
985
01:02:06,655 --> 01:02:10,000
It's gonna be a bit sketchy.
986
01:02:10,000 --> 01:02:11,655
It's gonna be tough
not having a chief.
987
01:02:11,655 --> 01:02:17,034
Having Breedlove in the bunk
is gonna hinder us.
988
01:02:17,034 --> 01:02:19,448
These guys are gonna
have to pay attention.
989
01:02:19,448 --> 01:02:21,551
I'm trying to take it easy
best I can
990
01:02:21,551 --> 01:02:24,172
and let the guys
be my hands. And...
991
01:02:25,137 --> 01:02:26,241
it is what it is.
992
01:02:28,034 --> 01:02:29,586
We've got
our friend Nico here,
993
01:02:30,379 --> 01:02:31,724
hero of the morning,
994
01:02:31,724 --> 01:02:33,689
to go up there
in the basket and do it.
995
01:02:35,413 --> 01:02:38,413
We're gonna have Nico
get in the crane basket,
996
01:02:38,413 --> 01:02:40,034
strap him onto the crane.
997
01:02:40,862 --> 01:02:42,448
Would you like this tighter
or is that good?
998
01:02:42,448 --> 01:02:43,931
- That's good.
- Okay.
999
01:02:43,931 --> 01:02:47,137
We really need
him to be careful.
1000
01:02:47,137 --> 01:02:48,068
But in doing this,
1001
01:02:48,068 --> 01:02:50,310
it'll make it
so we can keep fishing.
1002
01:02:51,241 --> 01:02:52,310
All right, let's do this.
1003
01:02:53,758 --> 01:02:54,862
Okay.
1004
01:03:04,827 --> 01:03:06,551
We can be as safe as we can.
1005
01:03:06,551 --> 01:03:10,896
It just takes one "oops"
to completely ruin somebody.
1006
01:03:22,620 --> 01:03:24,241
- Huh?
- Go.
1007
01:03:37,344 --> 01:03:40,896
The crane's made out of steel,
the picking boom's
made out of steel.
1008
01:03:40,896 --> 01:03:44,931
If any part of Nico
gets pinched between those,
1009
01:03:44,931 --> 01:03:47,655
the only thing
that's gonna give is Nico.
1010
01:03:49,482 --> 01:03:51,000
Whoa. Whoa, whoa.
1011
01:03:51,517 --> 01:03:53,206
Wait, wait, wait. No.
1012
01:03:53,206 --> 01:03:55,310
Hold on to it.
- Wait, wait, wait.
1013
01:03:55,310 --> 01:03:56,620
Yeah, holding up.
1014
01:04:12,172 --> 01:04:13,896
Nice!
1015
01:04:14,413 --> 01:04:15,724
Yeah, Nico!
1016
01:04:15,724 --> 01:04:17,655
Bring me down. Bring me down!
1017
01:04:17,655 --> 01:04:19,206
- All right.
- We're good.
1018
01:04:20,655 --> 01:04:23,103
Now that we've
got the line through,
1019
01:04:23,103 --> 01:04:26,068
we got to tie our backup
picking hook on
1020
01:04:26,068 --> 01:04:28,965
and we'll be ready to
rock and roll. So...
1021
01:04:28,965 --> 01:04:30,827
Nico,
you're my hero!
1022
01:04:34,931 --> 01:04:36,482
It's time to haul gear.
1023
01:04:36,482 --> 01:04:38,068
All right, guys.
1024
01:04:38,068 --> 01:04:40,034
Let's pull the anchor.
1025
01:04:44,068 --> 01:04:45,862
We need
to get back out there
1026
01:04:45,862 --> 01:04:48,655
and hopefully
we can just start jamming
1027
01:04:48,655 --> 01:04:50,172
until we're full.
1028
01:04:52,448 --> 01:04:54,827
316 miles northwest...
1029
01:04:58,758 --> 01:05:01,137
on the western
bairdi crab grounds...
1030
01:05:02,620 --> 01:05:03,793
All right, let's get it going.
1031
01:05:07,379 --> 01:05:09,000
...aboard the Titan Explorer.
1032
01:05:10,034 --> 01:05:13,275
A reverse long line
is basically no different
1033
01:05:13,275 --> 01:05:15,137
than a regular long line,
1034
01:05:15,137 --> 01:05:19,000
except the line doesn't lay
on the bottom of the ocean.
1035
01:05:19,000 --> 01:05:20,931
It floats. It's a fence.
1036
01:05:21,827 --> 01:05:23,034
This is my area.
1037
01:05:23,551 --> 01:05:25,551
He doesn't need my crab.
1038
01:05:29,655 --> 01:05:30,827
Let's see
what we get out of it.
1039
01:05:42,620 --> 01:05:44,206
There's some.
1040
01:05:52,137 --> 01:05:53,689
yes!
1041
01:05:54,275 --> 01:05:55,655
badass.
1042
01:06:02,689 --> 01:06:03,862
All right,
here comes another one.
1043
01:06:03,862 --> 01:06:05,482
Let's see what's in this.
1044
01:06:06,931 --> 01:06:08,310
Whoo!
1045
01:06:09,586 --> 01:06:11,655
Oh, my God!
1046
01:06:16,896 --> 01:06:18,724
Holy [bleep]!
1047
01:06:21,482 --> 01:06:23,689
We're in the meat,
mother-[bleep]!
1048
01:06:23,689 --> 01:06:24,793
Whoo!
1049
01:06:27,275 --> 01:06:28,482
Here comes another one.
1050
01:06:34,448 --> 01:06:35,931
Yeah, baby!
1051
01:06:35,931 --> 01:06:37,620
Whoo!
1052
01:06:39,689 --> 01:06:42,172
Yeah, we're [bleep] in on 'em.
1053
01:06:42,172 --> 01:06:43,689
Yeah!
1054
01:06:44,793 --> 01:06:47,103
I'm just happy
we're getting crab.
1055
01:06:47,103 --> 01:06:48,586
It's a good start for
the season.
1056
01:06:54,206 --> 01:06:55,551
That's on.
1057
01:06:56,724 --> 01:06:58,586
Like taking candy from a baby.
1058
01:07:15,344 --> 01:07:17,482
It's a line! There's a line!
The line!
1059
01:07:22,379 --> 01:07:23,379
The wheel!
1060
01:07:24,137 --> 01:07:25,793
Is it in the wheel, Felipe?
1061
01:07:25,793 --> 01:07:27,413
Oh, hey!
Come on!
Come on! Come on!
1062
01:07:30,655 --> 01:07:31,827
Damn it!
1063
01:07:48,551 --> 01:07:50,206
On the Titan Explorer...
1064
01:08:04,344 --> 01:08:06,275
I don't know
if I should put it in gear.
1065
01:08:06,275 --> 01:08:07,413
I don't know
what the [bleep] to do.
1066
01:08:07,413 --> 01:08:09,482
There's like 5 miles
of line here.
1067
01:08:12,758 --> 01:08:15,482
Can you get a hook on it
and see if the line's tight?
1068
01:08:22,620 --> 01:08:24,551
, Sig, dude.
1069
01:08:25,793 --> 01:08:27,241
Let's go! Let's go! Let's go!
1070
01:08:29,310 --> 01:08:32,793
If this thing
is stuck in the wheel,
1071
01:08:32,793 --> 01:08:35,241
I could have to get a tow
and be done for the season.
1072
01:08:35,241 --> 01:08:36,172
That's it.
1073
01:08:36,172 --> 01:08:37,275
Fired.
1074
01:08:46,172 --> 01:08:47,862
Okay, I'm not putting it
into gear!
1075
01:08:57,137 --> 01:08:59,206
, it's in there.
1076
01:09:00,862 --> 01:09:01,931
I don't know.
1077
01:09:01,931 --> 01:09:03,551
I have line cutters
on this boat,
1078
01:09:03,551 --> 01:09:07,344
but before I start torquing
on anything down there,
1079
01:09:07,344 --> 01:09:10,034
let's go through
the easiest, simplest ways
1080
01:09:10,034 --> 01:09:12,000
without trying
to hurt the boat.
1081
01:09:12,000 --> 01:09:15,689
What we don't want to do
is wind it up in the shaft.
1082
01:09:19,344 --> 01:09:21,379
Okay, I'm gonna put it
in reverse, then cut it.
1083
01:09:21,379 --> 01:09:22,758
Tell me when.
1084
01:09:43,482 --> 01:09:45,275
Oh, [bleep].
1085
01:09:45,275 --> 01:09:47,862
We're gonna try to get
the line to the portside now.
1086
01:09:48,620 --> 01:09:50,482
Oh, my God. [bleep]!
1087
01:09:50,482 --> 01:09:53,000
Bonehead of the Year Award.
1088
01:09:53,000 --> 01:09:55,000
That's it.
... We're done.
1089
01:09:59,000 --> 01:10:00,724
guys get on the stern
and look at it?
1090
01:10:05,000 --> 01:10:07,965
We got caught
on our own [bleep] trap.
1091
01:10:07,965 --> 01:10:10,448
Bad juju, man.
That's what you get.
1092
01:10:11,517 --> 01:10:13,137
That's gonna slow me down.
1093
01:10:13,137 --> 01:10:15,034
And now I'm gonna kill
the whole [bleep] day
1094
01:10:15,034 --> 01:10:17,000
trying to dig it out,
hook, line and sinker.
1095
01:10:17,000 --> 01:10:18,517
And now I'm [bleep].
1096
01:10:21,482 --> 01:10:23,241
Sig just has to take me out.
1097
01:10:23,241 --> 01:10:24,413
I don't know what it is.
1098
01:10:33,758 --> 01:10:35,275
40 miles southwest...
1099
01:10:37,655 --> 01:10:40,068
on the golden king
crab grounds
1100
01:10:41,379 --> 01:10:42,758
aboard the Time Bandit.
1101
01:10:44,310 --> 01:10:46,241
Okay, it's coming up.
1102
01:10:46,241 --> 01:10:48,793
Here's our volcano set.
1103
01:10:48,793 --> 01:10:51,448
First volcano pot coming up.
1104
01:10:51,448 --> 01:10:54,413
Geographical [bleep] bed.
1105
01:10:54,413 --> 01:10:56,827
- Hydrothermal, this pot.
- Let's go.
1106
01:11:02,896 --> 01:11:05,172
We're above the pole, right
where we saw the melted pot,
1107
01:11:05,172 --> 01:11:07,137
and I moved over
a quarter mile
1108
01:11:07,137 --> 01:11:10,620
and then I set
15 pots around it.
1109
01:11:11,827 --> 01:11:13,620
So, we'll see.
1110
01:11:13,620 --> 01:11:15,344
Let's hope we see
some crab legs...
1111
01:11:16,137 --> 01:11:17,379
this first pot.
1112
01:11:17,379 --> 01:11:19,517
Whoo!
Think crab, baby.
Think crab.
1113
01:11:19,517 --> 01:11:20,931
Let's go! Let's go!
1114
01:11:24,655 --> 01:11:26,034
We got crabs!
1115
01:11:26,034 --> 01:11:27,413
Yeah, baby! Look at that!
1116
01:11:27,413 --> 01:11:29,172
That's our volcano trap, baby!
1117
01:11:29,172 --> 01:11:30,034
Volcano!
1118
01:11:34,000 --> 01:11:36,931
Yeah, baby!
Oh, big dogs!
1119
01:11:41,448 --> 01:11:43,034
Forty-two!
1120
01:11:43,034 --> 01:11:47,275
42 crabs.
Big boys, baby!
1121
01:11:47,275 --> 01:11:48,896
42! 42!
1122
01:11:49,379 --> 01:11:50,689
If they hold out,
1123
01:11:50,689 --> 01:11:52,137
I'll have 'em all back
in the water
1124
01:11:52,137 --> 01:11:54,000
and hopefully
get another pick.
1125
01:11:54,000 --> 01:11:56,517
Come on!
Big crabs, baby!
1126
01:11:59,551 --> 01:12:01,344
Got crab legs! Got crab legs!
- Whoo!
1127
01:12:01,965 --> 01:12:03,413
Whoo-hoo! Good job, guys.
1128
01:12:03,413 --> 01:12:04,517
Good job.
1129
01:12:07,793 --> 01:12:08,896
Okay.
1130
01:12:08,896 --> 01:12:09,758
We're gonna set 'em back.
1131
01:12:09,758 --> 01:12:11,275
We're gonna try
one more time here.
1132
01:12:11,275 --> 01:12:13,896
Pickin' and dumpin'.
Pickin' and dumpin'.
1133
01:12:13,896 --> 01:12:15,655
Pickin' and dumpin'.
1134
01:12:15,655 --> 01:12:19,034
Pickin' and dumpin',
my friends.
1135
01:12:19,034 --> 01:12:21,620
I mean,
we're having fun right now.
We're making this work.
1136
01:12:21,620 --> 01:12:23,000
I hope we get another
pick out of this,
1137
01:12:23,000 --> 01:12:24,965
and then I got
to make a delivery day.
1138
01:12:26,103 --> 01:12:28,068
We pulled
the volcano pot first.
1139
01:12:28,068 --> 01:12:29,137
It was a sacrifice.
1140
01:12:29,137 --> 01:12:30,689
A volcano.
1141
01:12:30,689 --> 01:12:32,551
Unbelievable.
1142
01:12:32,551 --> 01:12:34,689
Whoo! Sometimes
you just do the right thing.
1143
01:12:34,689 --> 01:12:36,448
Sometimes you don't.
1144
01:12:36,448 --> 01:12:38,965
I go, "This could be the
stupidest thing we ever did
1145
01:12:39,827 --> 01:12:41,137
or the smartest thing
I've even done."
1146
01:12:59,310 --> 01:13:01,827
264 miles southeast...
1147
01:13:03,689 --> 01:13:06,000
Right here is where
the buoys should be.
1148
01:13:07,000 --> 01:13:08,275
So I'm looking all around,
1149
01:13:08,275 --> 01:13:10,896
seeing if it drifted
with the current.
1150
01:13:10,896 --> 01:13:12,620
...aboard the Aleutian Lady.
1151
01:13:14,724 --> 01:13:17,931
I mean, bags going down
is all part of fishing.
1152
01:13:18,827 --> 01:13:21,586
But we have so little time
1153
01:13:21,586 --> 01:13:25,793
to get this dialed in
and get pounds on the boat
1154
01:13:25,793 --> 01:13:29,586
that we really need
to catch a break.
1155
01:13:36,551 --> 01:13:38,000
Next pot has
1156
01:13:48,379 --> 01:13:50,758
We should be right on it.
1157
01:13:50,758 --> 01:13:54,344
And I don't see it anywhere.
1158
01:13:55,689 --> 01:13:57,758
Current's pushing towards us.
1159
01:14:08,034 --> 01:14:10,448
There is no pots up.
1160
01:14:10,448 --> 01:14:11,862
There's no bags.
1161
01:14:11,862 --> 01:14:13,482
The current's ripping.
1162
01:14:13,482 --> 01:14:15,517
It's just dragging
everything down.
1163
01:14:15,517 --> 01:14:18,103
And now I've got a whiteout.
1164
01:14:19,758 --> 01:14:21,206
It's not helping at all.
1165
01:14:22,482 --> 01:14:25,137
It's going out.
The visibility is really...
1166
01:14:25,137 --> 01:14:26,413
it's really slim.
1167
01:14:27,551 --> 01:14:30,000
I mean, I'm honestly
just kind of...
1168
01:14:30,000 --> 01:14:31,448
I'm at a loss right now.
1169
01:14:33,689 --> 01:14:36,000
Something's really
gotta change
1170
01:14:36,000 --> 01:14:37,172
or I'm gonna be in trouble.
1171
01:14:44,000 --> 01:14:45,931
- Cheers, baby.
- Cheers, baby.
1172
01:14:50,000 --> 01:14:51,827
This is gonna be
funnier than [bleep].
1173
01:14:51,827 --> 01:14:54,068
It ain't easy to eat
a whole can of tuna, dude.
1174
01:14:54,068 --> 01:14:56,379
Anybody want some mayonnaise
and some bread?
1175
01:14:58,551 --> 01:15:00,758
Oh, my God.
1176
01:15:01,724 --> 01:15:04,482
Freddy's [bleep] just
kicking his ass, ain't he?
1177
01:15:06,827 --> 01:15:07,931
Yeah.
1178
01:15:08,172 --> 01:15:09,310
Did he win?
1179
01:15:11,620 --> 01:15:12,620
Yeah, baby.
1180
01:15:14,034 --> 01:15:15,758
- Love you, brother.
- Love you too, man.
1181
01:15:15,758 --> 01:15:18,379
Could have used some
mayonnaise
and some bread on that one.
1182
01:15:18,379 --> 01:15:20,344
Tastes like some good
chicken of the sea.
1183
01:15:20,862 --> 01:15:22,344
Yum!
1184
01:15:23,068 --> 01:15:25,275
While the Time Bandit
stuffs their mouths,
1185
01:15:25,275 --> 01:15:27,689
the Wizard stuffs her tanks
1186
01:15:27,689 --> 01:15:31,448
to the tuna $188,000.
1187
01:15:36,586 --> 01:15:39,000
120 miles north
of Dutch Harbor...
1188
01:15:42,000 --> 01:15:43,551
on the Aleutian Lady.
1189
01:15:44,413 --> 01:15:47,103
It's going out.
The visibility is really...
1190
01:15:47,103 --> 01:15:48,310
really slim.
1191
01:15:49,034 --> 01:15:51,413
So right here is where
the buoy should be.
1192
01:15:52,137 --> 01:15:53,379
It should be right here.
1193
01:15:53,586 --> 01:15:54,724
Right there.
1194
01:16:20,241 --> 01:16:22,413
Shoot.
1195
01:16:27,586 --> 01:16:28,793
The way it's looking,
1196
01:16:29,068 --> 01:16:30,482
I just can't fish,
1197
01:16:30,482 --> 01:16:31,793
the one thing I want to do.
1198
01:16:31,793 --> 01:16:34,931
The one thing I need to do,
I can't do
1199
01:16:42,068 --> 01:16:43,827
All right, boys. That's it.
1200
01:16:43,827 --> 01:16:45,620
We're gonna
call 'er quits, man.
1201
01:16:45,896 --> 01:16:47,275
Aw.
1202
01:16:53,862 --> 01:16:57,137
Strings being down,
not being able to haul,
1203
01:16:57,862 --> 01:17:00,827
it's just like
everything is against us.
1204
01:17:01,551 --> 01:17:04,241
Mother Nature,
timing, the boat.
1205
01:17:04,241 --> 01:17:06,965
And Breedlove,
1206
01:17:07,482 --> 01:17:09,620
his back's still bugging him.
1207
01:17:09,620 --> 01:17:10,517
To be honest,
1208
01:17:10,517 --> 01:17:12,655
but I'd rather
bring up a new chief
1209
01:17:13,241 --> 01:17:15,310
than have him hinder us.
1210
01:17:15,689 --> 01:17:17,862
So I gotta go to town.
1211
01:17:17,862 --> 01:17:20,275
I mean,
when it rains, it pours.
1212
01:17:23,896 --> 01:17:26,344
230 miles northwest...
1213
01:17:33,241 --> 01:17:35,000
...aboard the Titan Explorer.
1214
01:17:40,586 --> 01:17:42,137
You got an update for me?
1215
01:17:51,965 --> 01:17:53,896
- You have the buoy?
- Yeah.
1216
01:17:53,896 --> 01:17:57,000
If you can get it up,
then do that.
1217
01:17:57,000 --> 01:18:00,137
You know,
we'll [bleep] a bunch,
and spit the rest of it out.
1218
01:18:00,137 --> 01:18:01,758
Okay, sounds good, Captain.
1219
01:18:10,655 --> 01:18:12,034
Oh, [bleep].
1220
01:18:18,551 --> 01:18:19,551
Forward!
1221
01:18:19,551 --> 01:18:21,137
Okay, I'm gonna
try to cut it now.
1222
01:18:21,137 --> 01:18:23,241
Now, I'm just gonna go
full throttle.
1223
01:18:36,482 --> 01:18:37,931
Come on, bitch.
1224
01:18:48,586 --> 01:18:50,068
I got it out!
1225
01:19:05,344 --> 01:19:06,827
There's no line in the wheel.
1226
01:19:06,827 --> 01:19:08,758
Relieved.
1227
01:19:08,758 --> 01:19:13,206
And considering
I have 140,000 pounds
of crab to catch,
1228
01:19:15,241 --> 01:19:17,931
I definitely don't want
to have to deal with Sig.
1229
01:19:17,931 --> 01:19:20,034
I just can't do it anymore.
1230
01:19:20,034 --> 01:19:22,344
We're just gonna keep
moving to new ground.
1231
01:19:24,896 --> 01:19:26,965
Just 3 miles west...
1232
01:19:29,344 --> 01:19:30,758
All right! All right!
1233
01:19:34,000 --> 01:19:35,103
That's fishing.
1234
01:19:35,103 --> 01:19:36,275
I love it.
1235
01:19:36,758 --> 01:19:38,206
There's more meat on the bone.
1236
01:19:43,931 --> 01:19:46,206
Let's see what old Jake
is up to here.
1237
01:19:57,172 --> 01:20:00,517
I'm pretty sure I got
my own line in my wheel.
1238
01:20:01,137 --> 01:20:03,241
I wasn't trying
to be malicious, man.
1239
01:20:05,517 --> 01:20:07,793
No,
I was trying to be malicious,
1240
01:20:07,793 --> 01:20:10,206
and I was [bleep] around.
1241
01:20:14,448 --> 01:20:16,689
gonna get you
with that one, not myself.
1242
01:20:17,931 --> 01:20:19,206
Well, I mean,
1243
01:20:33,068 --> 01:20:35,931
I'm hoping you have
a good season.
1244
01:20:35,931 --> 01:20:37,482
And, uh, you know, just
1245
01:20:38,689 --> 01:20:39,965
All right.
1246
01:20:39,965 --> 01:20:41,655
Okay. Bye-bye.
1247
01:20:43,137 --> 01:20:45,344
It's a dog-eat-dog fishery.
1248
01:20:45,344 --> 01:20:47,896
But sometimes
helping somebody else
1249
01:20:47,896 --> 01:20:49,862
is easier to deal with
than fighting.
1250
01:20:58,172 --> 01:21:00,103
I get it, man,
your back hurts.
1251
01:21:00,103 --> 01:21:02,689
But I can't have you
on the boat
1252
01:21:02,689 --> 01:21:05,172
and these guys pick up
your slack.
1253
01:21:06,275 --> 01:21:07,379
You've got to go home.
1254
01:21:08,379 --> 01:21:09,310
I understand.
1255
01:21:10,275 --> 01:21:12,931
I apologize for the way
it's played out.
1256
01:21:12,931 --> 01:21:15,517
It's not been my best season.
1257
01:21:15,517 --> 01:21:18,310
It's not something
I did to you on purpose.
1258
01:21:19,000 --> 01:21:21,551
All right, man.
We'll get packed up.
1259
01:21:21,551 --> 01:21:24,655
I'm gonna call our office,
get a flight lined up.
1260
01:21:24,655 --> 01:21:26,310
All right, man.
Thank you.
1261
01:21:31,724 --> 01:21:33,413
Now I'm down an engineer.
1262
01:21:33,413 --> 01:21:35,068
I got to start
making some calls,
1263
01:21:35,068 --> 01:21:37,413
get a chief up here
in a day or two.
1264
01:21:38,448 --> 01:21:40,034
I got to get this crab caught.
1265
01:21:40,793 --> 01:21:42,551
And me waiting at the dock,
1266
01:21:42,551 --> 01:21:44,103
waiting on a chief
1267
01:21:44,482 --> 01:21:45,586
isn't going to cut it.
1268
01:21:53,275 --> 01:21:55,448
Crabby, crabby, baby.
1269
01:21:55,448 --> 01:21:57,068
Man, watch out!
Watch out!
1270
01:21:57,896 --> 01:21:59,068
Nice-looking crab.
1271
01:21:59,068 --> 01:22:00,758
Nice-looking crab there.
Big one.
1272
01:22:00,758 --> 01:22:02,241
Nice and clean.
1273
01:22:03,413 --> 01:22:08,034
26,000 pounds, which leaves us
about 14,000 pounds to catch.
1274
01:22:08,034 --> 01:22:11,275
And if the numbers look
anything like what we saw
when we left,
1275
01:22:11,275 --> 01:22:13,896
we should be
in pretty good shape.
1276
01:22:19,482 --> 01:22:21,448
Holy [bleep]!
1277
01:22:24,275 --> 01:22:26,586
Aah!
Look at that, baby.
1278
01:22:26,586 --> 01:22:28,517
Holy crap!
1279
01:22:28,517 --> 01:22:30,000
That's a good pot!
1280
01:22:30,310 --> 01:22:32,206
Hail to real crab!
1281
01:22:34,034 --> 01:22:35,758
Couldn't get
any better than this.
1282
01:22:36,655 --> 01:22:39,517
Hell yeah,
baby, we gotta go back!
1283
01:22:39,517 --> 01:22:41,965
Thank you, Russell Newberry,
for all your information.
1284
01:22:44,137 --> 01:22:46,344
These spots are on fire.
1285
01:22:46,344 --> 01:22:48,517
Now the Ring of Fire
is on fire!
1286
01:22:51,000 --> 01:22:53,413
Forty-one!
1287
01:22:53,413 --> 01:22:55,758
Oh, dude! Hoo-hoo!
1288
01:23:00,310 --> 01:23:02,827
Oh, my God.
I gotta call my mama.
1289
01:23:02,827 --> 01:23:04,379
I'm playing with fire, Mama.
1290
01:23:07,965 --> 01:23:10,793
Coming up
on the 20th winter season
1291
01:23:10,793 --> 01:23:12,344
of Deadliest Catch...
1292
01:23:19,793 --> 01:23:21,000
Look at 'em!
1293
01:23:21,310 --> 01:23:22,310
Now!
1294
01:23:25,620 --> 01:23:27,724
I have no clue
how to run a crew.
1295
01:23:28,517 --> 01:23:30,413
Watch the rail!
Watch the rail!
1296
01:23:35,724 --> 01:23:36,689
Good job.
1297
01:23:37,827 --> 01:23:41,379
We have
the worst storms we have seen
1298
01:23:41,379 --> 01:23:42,793
in my 38 years.
93040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.