All language subtitles for Dead and Buried 2024 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,200 This programme contains strong language, and scenes which some viewers may find upsetting. 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,760 Cathy, I want you to think about those memories... 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,360 ..the ones that feel heaviest. 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,320 FABRIC DRAGS ON FLOOR 5 00:00:14,320 --> 00:00:16,440 SHE EXHALES AND GRUNTS 6 00:00:17,680 --> 00:00:19,360 I want you to imagine a shed... 7 00:00:20,680 --> 00:00:22,120 ..at the bottom of your garden. 8 00:00:22,120 --> 00:00:24,120 FLAMES ROAR AND CRACKLE 9 00:00:26,640 --> 00:00:30,560 If you could just put those memories in a box and tape it shut. 10 00:00:32,800 --> 00:00:34,080 You put it in the shed... 11 00:00:34,080 --> 00:00:36,160 DRAGGING CONTINUES 12 00:00:36,160 --> 00:00:38,200 SHE PANTS 13 00:00:38,200 --> 00:00:40,320 ..you lock the door... 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,480 ..and you walk away. HEAVY THUD 15 00:00:46,160 --> 00:00:47,880 You haven't gotten rid of them... 16 00:00:49,080 --> 00:00:51,440 ..but you don't have immediate access to them. 17 00:00:54,120 --> 00:00:56,880 SHE PANTS 18 00:00:56,880 --> 00:00:57,920 And then... 19 00:00:59,600 --> 00:01:00,680 ..day by day... 20 00:01:01,680 --> 00:01:02,720 ..year by year... 21 00:01:04,920 --> 00:01:09,000 ..you'll gradually forget they're there. 22 00:01:09,000 --> 00:01:12,840 THUNDER RUMBLES, RAIN HISSES 23 00:01:12,840 --> 00:01:15,920 My God, you OK? Yeah. Right, let's get you inside. 24 00:01:17,040 --> 00:01:18,880 Good job you've got your suit on, isn't it? 25 00:01:18,880 --> 00:01:20,160 We'll get in the car, all right? 26 00:01:20,160 --> 00:01:21,680 We'll get you dry and have some lunch. 27 00:01:21,680 --> 00:01:23,400 In you get. Watch your head! 28 00:01:23,400 --> 00:01:25,960 I'll be back. I'll be back in a minute. 29 00:01:25,960 --> 00:01:27,160 Oh! 30 00:01:29,800 --> 00:01:30,840 Christ! 31 00:01:32,680 --> 00:01:34,760 Oh! Jesus! Christ! 32 00:01:34,760 --> 00:01:38,200 As soon as there's a spit of rain, civilisation collapses! It's mad! 33 00:01:39,440 --> 00:01:41,560 You all right? 34 00:01:41,560 --> 00:01:42,640 Yeah. 35 00:02:08,720 --> 00:02:10,520 Jesus! 36 00:02:10,520 --> 00:02:11,560 Finished with that? 37 00:02:13,080 --> 00:02:15,360 Life-saver. There you are. 38 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 Hey, come on, yous! Excellent day for a shop, isn't it? 39 00:02:22,960 --> 00:02:25,000 THUNDER RUMBLES 40 00:02:53,520 --> 00:02:56,960 DOG BARKS 41 00:02:59,520 --> 00:03:01,480 Off you go. Go on. Get inside. 42 00:03:05,200 --> 00:03:07,200 Come here. Let me just take your, um... 43 00:03:07,200 --> 00:03:08,920 Hold on, let's get your boots off. 44 00:03:22,360 --> 00:03:25,680 TV PLAYS 45 00:03:30,560 --> 00:03:32,320 Wine, seriously? 46 00:03:32,320 --> 00:03:33,920 It's 11 o'clock in the morning. 47 00:03:33,920 --> 00:03:35,400 Not everywhere. 48 00:03:36,720 --> 00:03:38,120 I just fancied it. 49 00:03:42,320 --> 00:03:43,360 You OK, love? 50 00:03:44,840 --> 00:03:48,360 Yeah, sorry, just one of those days. Are you sure? 51 00:03:50,400 --> 00:03:54,720 One glass of wine at 11, next it's a bottle of meths down the back alley. 52 00:03:54,720 --> 00:03:55,760 I'm fine. 53 00:03:56,760 --> 00:03:58,640 Fine-fine? Yes! 54 00:03:59,880 --> 00:04:01,080 Go play with your boy. 55 00:04:02,520 --> 00:04:05,320 Okey doke. You're the boss. I know. 56 00:04:07,800 --> 00:04:11,640 Ooh! Right, I'm thinking spaghetti and meatballs. Mm! 57 00:04:11,640 --> 00:04:15,720 Nothing but nature's finest. Can we just order a McD's?No! 58 00:04:20,240 --> 00:04:22,360 Er, excuse me, don't be filling up, 59 00:04:22,360 --> 00:04:24,240 not while MasterChef's in the building. 60 00:04:26,000 --> 00:04:29,080 PHONE RINGS 61 00:04:30,080 --> 00:04:31,240 Hi, Daddy. 62 00:04:31,240 --> 00:04:32,880 Is Michael there? 63 00:04:32,880 --> 00:04:35,840 I just want a quick word with him. Yes, yeah, he's, er... 64 00:04:35,840 --> 00:04:38,760 I'm not here. He's here. Good, good. 65 00:04:41,840 --> 00:04:45,160 Yes, boss? Michael, have you read those reports? Yeah... 66 00:04:45,160 --> 00:04:47,160 Yeah, but you haven't got back to me yet. 67 00:04:47,160 --> 00:04:49,320 No, no, I did get them, I just didn't get a chance to reply. 68 00:04:49,320 --> 00:04:50,440 Right... 69 00:04:50,440 --> 00:04:52,640 DOG BARKS 70 00:05:05,240 --> 00:05:07,160 SHE SIGHS 71 00:05:15,760 --> 00:05:17,520 What is it? What have I done? 72 00:05:19,560 --> 00:05:20,600 Nothing. 73 00:05:26,400 --> 00:05:28,520 I saw someone today... 74 00:05:30,160 --> 00:05:31,640 ..outside the supermarket. 75 00:05:34,600 --> 00:05:36,240 HE SIGHS 76 00:05:36,240 --> 00:05:37,280 Who did you see? 77 00:05:39,320 --> 00:05:40,640 Michael McAllister. 78 00:05:42,280 --> 00:05:43,320 You sure it was him? 79 00:05:45,880 --> 00:05:46,920 Yeah. 80 00:05:49,440 --> 00:05:50,480 Jesus! 81 00:05:51,800 --> 00:05:53,760 Are you OK? 82 00:05:53,760 --> 00:05:55,880 Yeah, I think so. 83 00:05:58,880 --> 00:06:00,920 There's just something about him... 84 00:06:01,920 --> 00:06:05,040 ..his eyes - I recognised them. 85 00:06:05,040 --> 00:06:07,800 Yeah, but it might have just reminded you of him. No, no. 86 00:06:07,800 --> 00:06:10,520 I spoke to him. It was him. It was definitely him. Jesus, Cathy! 87 00:06:10,520 --> 00:06:13,920 You spoke to him? You're not... It was just by accident. 88 00:06:13,920 --> 00:06:15,440 He wouldn't know me from Adam. 89 00:06:18,560 --> 00:06:21,160 I just couldn't believe he was there. 90 00:06:21,160 --> 00:06:23,240 And then I... 91 00:06:23,240 --> 00:06:24,360 SHE SIGHS 92 00:06:24,360 --> 00:06:26,080 I thought he'd still be in prison. 93 00:06:27,640 --> 00:06:30,160 It's over 20 years ago. 94 00:06:30,160 --> 00:06:33,000 He's probably been out for ages, years. I know. 95 00:06:35,040 --> 00:06:36,080 HE KISSES HER 96 00:06:50,520 --> 00:06:52,160 TOILET FLUSHES 97 00:06:54,920 --> 00:06:57,000 HE SNIFFS Did you sleep? 98 00:07:06,000 --> 00:07:09,520 TAP RUNS 99 00:07:09,520 --> 00:07:10,560 Thank you. 100 00:07:21,360 --> 00:07:22,400 SHE SNIFFS 101 00:07:26,280 --> 00:07:28,000 One, two, three... 102 00:07:58,000 --> 00:08:02,160 Were you able to find anything out? He was released on licence. 103 00:08:02,160 --> 00:08:04,920 Um, Cathy, it's 17 years ago. 104 00:08:06,080 --> 00:08:07,120 17? 105 00:08:08,320 --> 00:08:10,120 Well, that's pretty much standard. 106 00:08:10,120 --> 00:08:13,640 It would probably have been sooner if he'd admitted it. It's nothing. 107 00:08:13,640 --> 00:08:14,840 I know. 108 00:08:16,480 --> 00:08:18,600 Aren't they supposed to let you know when someone's...? 109 00:08:18,600 --> 00:08:21,520 No, they would, but it's a long time ago, Cathy, and... 110 00:08:21,520 --> 00:08:24,200 Does he have to wear one of those leg things? 111 00:08:24,200 --> 00:08:27,520 He may have worn an electronic monitor when he was released, 112 00:08:27,520 --> 00:08:29,240 there would have been a probation officer 113 00:08:29,240 --> 00:08:33,120 and precautions would have been taken, but it's spent now, Cathy. 114 00:08:34,920 --> 00:08:36,400 He was in the fucking s... 115 00:08:37,840 --> 00:08:40,400 He was in the fucking supermarket. 116 00:08:40,400 --> 00:08:41,720 I know it's not easy. 117 00:08:43,120 --> 00:08:45,560 But it happens more often than you can... 118 00:08:47,720 --> 00:08:51,120 Legally, there's nothing. He's served his sentence. 119 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 While I keep serving mine. 120 00:08:57,400 --> 00:08:59,080 Wait till you see something. Straight down the line, yeah? 121 00:08:59,080 --> 00:09:01,000 Real special thing. Go on, then. 122 00:09:01,000 --> 00:09:02,200 Yeah! 123 00:09:02,200 --> 00:09:03,640 THEY LAUGH 124 00:09:03,640 --> 00:09:06,360 Nice one, mate. No pressure, man. No pressure. 125 00:09:06,360 --> 00:09:08,680 Oi, Gaz, it's starting. It's going down, mate. 126 00:09:08,680 --> 00:09:11,320 Are you ready for the hammering of the century? All right, yeah, yeah. 127 00:09:11,320 --> 00:09:15,280 We'll see, we'll see. Come on, boys! How you doing, babe? You all right? 128 00:09:15,280 --> 00:09:18,360 I'm fine. You having a good time? Mm! I am, I am! 129 00:09:18,360 --> 00:09:20,240 Chips... Yes, please. ..and dip. 130 00:09:20,240 --> 00:09:23,760 I have chips and dip - lovely! Good luck. 131 00:09:23,760 --> 00:09:25,280 It's very tense down here. 132 00:09:27,520 --> 00:09:28,560 Mm! 133 00:09:30,440 --> 00:09:32,680 You ready to get mullered? 134 00:09:32,680 --> 00:09:37,320 MUSIC PLAYS 135 00:09:38,960 --> 00:09:42,360 I want to show you something. Mm-hm? What? 136 00:09:47,520 --> 00:09:49,600 That's him. Who? 137 00:09:49,600 --> 00:09:52,280 Who do you think? Michael McAllister. 138 00:09:55,320 --> 00:09:56,880 M-Michael? 139 00:09:56,880 --> 00:09:59,920 Jesus, Cathy, no, don't be doing that. What? Why not? 140 00:09:59,920 --> 00:10:03,040 What's the harm? He took about two seconds to find. 141 00:10:03,040 --> 00:10:05,760 I mean, are-are you sure that's...? Yes. 142 00:10:07,280 --> 00:10:10,240 He's not bad-looking. Sally! No, I'm just saying. 143 00:10:10,240 --> 00:10:11,760 Under different circumstances, like, 144 00:10:11,760 --> 00:10:14,480 I would not kick him out of bed for... 145 00:10:14,480 --> 00:10:18,400 Look at your face, Cathy! I'm joking. Mm-hm. I'm joking. 146 00:10:18,400 --> 00:10:20,160 Good on you, stalking the fucker. 147 00:10:22,280 --> 00:10:23,520 So what have you found out? 148 00:10:23,520 --> 00:10:25,960 Well, he's only lived here a few years 149 00:10:25,960 --> 00:10:28,080 and he still nips over the border for work. 150 00:10:28,080 --> 00:10:30,800 I can't believe he's been right on our doorstep. 151 00:10:30,800 --> 00:10:34,840 Plus, look - he's a fucking bus driver! You're such a snob. 152 00:10:34,840 --> 00:10:39,160 Look at his wife. She looks nice. Mm. 153 00:10:39,160 --> 00:10:40,840 Here, do you think she knows? 154 00:10:40,840 --> 00:10:42,480 God, she'd have to, wouldn't she? 155 00:10:42,480 --> 00:10:44,320 Fuck! 156 00:10:44,320 --> 00:10:47,400 How could you live with somebody who did that? Mm-hm. 157 00:10:47,400 --> 00:10:49,160 Oh, nice car! 158 00:10:49,160 --> 00:10:53,680 Yeah, nice car, nice house. I know where that is. They cost a fortune. 159 00:10:53,680 --> 00:10:55,280 He's doing well for a bus driver. 160 00:10:55,280 --> 00:10:57,360 Maybe it's a front for his drug dealing. 161 00:10:59,040 --> 00:11:01,880 Or maybe she has the good job. 162 00:11:01,880 --> 00:11:04,920 Or she runs the whole cartel. Yes. 163 00:11:04,920 --> 00:11:07,520 He's going to kill you soon enough. You'll be under the patio. 164 00:11:07,520 --> 00:11:10,080 "Let me out, let me out!" 165 00:11:10,080 --> 00:11:12,840 THEY LAUGH 166 00:11:12,840 --> 00:11:16,880 OK, we've had our fun. Now just close it and walk away. 167 00:11:18,400 --> 00:11:21,760 I was thinking about sending him a message. What? Fuck no, Cathy! 168 00:11:21,760 --> 00:11:24,840 Just to tell him what a bastard he is! But, sure, then he'd know! 169 00:11:24,840 --> 00:11:27,960 I wouldn't send it from me! Jesus, I'm not thick. 170 00:11:27,960 --> 00:11:33,120 Look, I was bored. This morning, I set up a fake account. Ta-da! 171 00:11:36,200 --> 00:11:41,920 "Molly Bloom"? "Ulysses"? He'll know that's made up. Who cares? 172 00:11:41,920 --> 00:11:44,480 My God, Cathy, you're a troll. 173 00:11:44,480 --> 00:11:46,800 My best friend's actually a troll! 174 00:11:46,800 --> 00:11:50,240 Oh, "my best friend"? Mm... Come on! 175 00:11:50,240 --> 00:11:52,560 Just to send him a "fuck you" and that's it. 176 00:11:54,080 --> 00:11:57,360 When the drink's in, the wit's out. I'd better have another drink, then! 177 00:11:57,360 --> 00:12:00,320 Come here! Are we on? Yeah. 178 00:12:04,720 --> 00:12:08,320 Oh. OK, but what are you going to say? 179 00:12:08,320 --> 00:12:10,040 I don't know. 180 00:12:10,040 --> 00:12:12,840 Something innocuous to start with, just to wind him in, 181 00:12:12,840 --> 00:12:14,480 then tell him what a fucker he is. 182 00:12:24,280 --> 00:12:25,680 PHONE PINGS 183 00:12:28,080 --> 00:12:29,840 No... It's done. 184 00:12:31,920 --> 00:12:36,040 Mm. You... You are crazy. But oddly lovable. 185 00:12:37,200 --> 00:12:38,320 Talking about me again? 186 00:12:38,320 --> 00:12:40,280 Oh, yeah, you wish! HE CHUCKLES 187 00:12:42,600 --> 00:12:43,880 SALLY CLEARS THROAT 188 00:12:45,720 --> 00:12:49,360 What are yous two up to? You look guilty. MYOB. 189 00:12:49,360 --> 00:12:52,240 What, shopping, is it, yeah? Shoes or handbags? 190 00:12:52,240 --> 00:12:55,560 Oh, that is almost racial profiling! Ah! 191 00:12:55,560 --> 00:12:58,400 As long as it's on your card, not mine. How's the match, anyway? 192 00:12:58,400 --> 00:13:00,360 Ah, you don't care! No, I really don't! 193 00:13:03,120 --> 00:13:04,840 TABLET PINGS 194 00:13:09,440 --> 00:13:11,360 It's him. 195 00:13:11,360 --> 00:13:12,760 OK, well, what's he saying? 196 00:13:14,880 --> 00:13:16,040 "Do I know you?" 197 00:14:08,600 --> 00:14:09,840 Cathy, love, don't. 198 00:14:30,320 --> 00:14:31,480 PHONE PINGS 199 00:14:40,040 --> 00:14:45,520 Love...maybe it's not such a good idea. Do... 200 00:14:46,720 --> 00:14:49,160 Love...let it go. 201 00:14:53,680 --> 00:14:54,800 PHONE PINGS 202 00:14:58,040 --> 00:15:02,880 No phones at the table! It's all I ask. Absolutely. What? 203 00:15:02,880 --> 00:15:07,080 I'm bidding on something. What is it? It's a vinyl. 204 00:15:07,080 --> 00:15:10,400 Emerson, Lake & Palmer. They sound like a firm of solicitors. 205 00:15:11,800 --> 00:15:14,560 You're such a Philistine! Mm. 206 00:15:14,560 --> 00:15:17,360 Er, Family McAllister... 207 00:15:18,600 --> 00:15:21,640 ..I was thinking about looking for another job. 208 00:15:24,800 --> 00:15:28,720 I wouldn't have to schlep over that border every... What? I'm serious. 209 00:15:28,720 --> 00:15:31,240 Right, and where are you going to get another job around here 210 00:15:31,240 --> 00:15:34,080 with no qualifications? I have lived experience. 211 00:15:34,080 --> 00:15:37,960 My daddy has given us everything we need - your job, this house. 212 00:15:39,120 --> 00:15:41,520 Those things don't grow on trees. 213 00:15:41,520 --> 00:15:44,360 Well, maybe I could be a tree surgeon, hmm? 214 00:15:44,360 --> 00:15:47,760 I'm pretty handy with a chainsaw! Please, can we just...? 215 00:15:50,520 --> 00:15:51,560 Yeah. 216 00:15:52,640 --> 00:15:55,520 Lord God, bless us and these Thy gifts which we are about 217 00:15:55,520 --> 00:15:58,400 to receive through Thy bounty, through our Lord, Jesus Christ. 218 00:15:58,400 --> 00:16:00,600 Yeah. So just text me. I will. 219 00:16:03,480 --> 00:16:06,800 Unlucky. Every week. Oh, honey, did they lose? 220 00:16:07,920 --> 00:16:12,480 Robbed! Come here to me. Hard luck, mate! Come here. I'm sorry, love. 221 00:16:12,480 --> 00:16:13,800 SALLY CHUCKLES 222 00:16:13,800 --> 00:16:15,440 Wait, what are we for doing? 223 00:16:15,440 --> 00:16:18,400 Well, I want to get home before the next match starts. Come on. 224 00:16:18,400 --> 00:16:21,400 Well, you may take me home while I can still walk. Lucky me! 225 00:16:22,640 --> 00:16:24,720 THEY CHUCKLE 226 00:16:24,720 --> 00:16:27,440 Come on. Two minutes, two minutes. Cathy? 227 00:16:29,200 --> 00:16:30,480 Come here! What? 228 00:16:32,080 --> 00:16:35,320 Right, you know what happens when you open a can of worms? 229 00:16:37,840 --> 00:16:40,200 You get a lot of worms. CATHY CHUCKLES 230 00:16:40,200 --> 00:16:42,160 But, seriously, look, no - 231 00:16:42,160 --> 00:16:46,160 you need to shut that down now or it will fuck you up. 232 00:16:46,160 --> 00:16:50,160 Ooh, fuck who up? Come on! Coming! You, if you're not careful. 233 00:16:50,160 --> 00:16:52,120 Ooh, promises, promises! Love you! 234 00:16:55,640 --> 00:16:57,200 DOORBELL RINGS 235 00:17:12,680 --> 00:17:15,480 Hi, mate. Er, large pepperoni with sides? 236 00:17:15,480 --> 00:17:19,360 No, sorry, mate, that's not us. You're 33? McAllister? 237 00:17:19,360 --> 00:17:21,880 Er, yeah, yeah, but, no, we didn't order anything. 238 00:17:21,880 --> 00:17:23,040 It's cash on delivery. 239 00:17:23,040 --> 00:17:26,000 Look, you can phone your manager cos we didn't order anything. 240 00:17:26,000 --> 00:17:28,320 Try one of the neighbours or something. Fuck's sake! 241 00:17:28,320 --> 00:17:30,320 We're only halfway through our dinner. 242 00:17:35,200 --> 00:17:38,800 OK, I have to tell you something. Don't be mad. OK. 243 00:17:38,800 --> 00:17:40,920 When you left yesterday... Mm-hm? 244 00:17:42,360 --> 00:17:47,360 ..I found his address and, er, I ordered him a pizza. 245 00:17:47,360 --> 00:17:50,560 You're ordering him a pizza? Well, I couldn't think of what else to do. 246 00:17:50,560 --> 00:17:52,120 When you said you want to fuck with him, 247 00:17:52,120 --> 00:17:54,080 I didn't think you were going to fuck with his cholesterol! 248 00:17:54,080 --> 00:17:57,280 What, did you pay for it as well? God, no, I'm not an eejit! 249 00:17:57,280 --> 00:17:58,880 I don't even know if he got it. 250 00:17:58,880 --> 00:18:01,240 Kind of sucks the fun out of it, not seeing his reaction. 251 00:18:01,240 --> 00:18:03,080 Well, it shouldn't really BE fun. 252 00:18:04,440 --> 00:18:08,120 God! We were so pissed! And on a Sunday afternoon too! 253 00:18:10,960 --> 00:18:14,080 But let's not forget who he is. 254 00:18:14,080 --> 00:18:17,680 Moment of madness, right? Right? 255 00:18:17,680 --> 00:18:21,080 Moment of madness. Good girl. See ya! See ya! 256 00:18:34,120 --> 00:18:36,760 GLASS SMASHES, FLAMES ROAR 257 00:18:36,760 --> 00:18:38,240 Help! 258 00:18:38,240 --> 00:18:40,080 SCREAMING 259 00:18:40,080 --> 00:18:41,920 Michael, wake up! 260 00:18:43,240 --> 00:18:45,000 HE GASPS 261 00:18:45,000 --> 00:18:48,400 SHE BREATHES SHAKILY 262 00:18:48,400 --> 00:18:49,440 You OK? 263 00:18:51,720 --> 00:18:54,560 HE SIGHS 264 00:18:58,080 --> 00:18:59,120 Get up. 265 00:19:01,560 --> 00:19:02,600 OK. 266 00:19:06,920 --> 00:19:08,720 HE SIGHS 267 00:19:21,680 --> 00:19:24,360 Mr McAllister? Yeah? 268 00:19:24,360 --> 00:19:25,960 We're very sorry for your loss. 269 00:19:27,080 --> 00:19:31,200 What? We understand this is a very upsetting time for everyone. 270 00:19:31,200 --> 00:19:33,800 No, sorry, sorry, I think you just got the wrong house. 271 00:19:33,800 --> 00:19:36,320 This is 33? 272 00:19:36,320 --> 00:19:37,800 The late Mrs McAllister? 273 00:19:39,360 --> 00:19:41,840 My goodness, who died? 274 00:19:41,840 --> 00:19:43,120 You, apparently. 275 00:19:43,120 --> 00:19:46,440 Sorry, mate, but someone's messing with yous. 276 00:19:46,440 --> 00:19:48,080 Who died? No-one. 277 00:19:49,160 --> 00:19:52,920 Sorry, but not today, thanks. Well, if you're sure? 278 00:19:52,920 --> 00:19:55,240 Of course I'm fuck... What? 279 00:19:55,240 --> 00:19:57,120 Just go, please! 280 00:20:09,920 --> 00:20:12,040 CAR ENGINE STARTS 281 00:20:29,160 --> 00:20:33,440 Born in Dublin, Wilde was educated where? Anyone? 282 00:20:34,760 --> 00:20:39,640 Born in Dublin in 1854 but educated at... 283 00:20:41,520 --> 00:20:45,960 And for the 10,000th time, no phones in class! 284 00:20:48,200 --> 00:20:51,840 Oscar Wilde was educated at Portora Royal School in Enniskillen 285 00:20:51,840 --> 00:20:54,960 from 1864 to 1871. 286 00:20:54,960 --> 00:20:57,320 That's right - just across the border. 287 00:20:57,320 --> 00:20:59,080 Andrew, you dose! 288 00:20:59,080 --> 00:21:02,400 GIGGLING 289 00:21:28,400 --> 00:21:31,400 Excuse me, excuse me? Yes? Sorry to bother you. 290 00:21:31,400 --> 00:21:34,120 Could you tell me what route Michael McAllister's driving today? 291 00:21:34,120 --> 00:21:36,080 McAllister? He's not a driver. 292 00:21:52,200 --> 00:21:56,080 Very impressive. Oh, thank you, Joe. Thanks very much. Cheers. 293 00:21:58,120 --> 00:21:59,200 Hi, Jack. 294 00:22:03,240 --> 00:22:04,800 Well, that went well! 295 00:22:04,800 --> 00:22:06,280 HE CHUCKLES 296 00:22:06,280 --> 00:22:09,280 More hours, less pay and barely a squeak out of them. 297 00:22:09,280 --> 00:22:10,400 You have a gift for it. 298 00:22:10,400 --> 00:22:13,560 If I'd actually said more hours, less pay, I'd have been shot! 299 00:22:13,560 --> 00:22:16,360 You should go into politics. It's like here. Um... 300 00:22:17,840 --> 00:22:20,680 Are you OK for the Brothers meeting tonight? 301 00:22:20,680 --> 00:22:21,720 Yep. 302 00:22:23,400 --> 00:22:27,160 Yeah, yeah, of course. You seem to be a bit sporadic lately. 303 00:22:27,160 --> 00:22:29,360 Yeah, sorry. Wednesday nights... 304 00:22:29,360 --> 00:22:31,440 Yeah. Priorities, Michael. 305 00:22:33,080 --> 00:22:36,000 Lena likes to see you go, and the boy as well. 306 00:22:36,000 --> 00:22:37,280 It's a tricky time of year 307 00:22:37,280 --> 00:22:39,880 with Andrew and the revision and homework and... 308 00:22:39,880 --> 00:22:43,160 Think of it as God's homework, huh? 309 00:22:52,960 --> 00:22:57,400 I thought he was just a bus driver. But he's the Fat Controller. 310 00:23:00,200 --> 00:23:03,000 We try to avoid that kind of language in these sessions. 311 00:23:06,160 --> 00:23:08,600 What? "Fat Controller"? 312 00:23:12,560 --> 00:23:14,520 I can think of worse things to call him. 313 00:23:15,840 --> 00:23:17,480 And how does all this make you feel? 314 00:23:20,880 --> 00:23:22,880 SHE SIGHS 315 00:23:25,640 --> 00:23:26,720 Fucking furious. 316 00:23:29,320 --> 00:23:31,040 Like he's gotten away with it. 317 00:23:32,680 --> 00:23:34,560 I mean, he's done well for himself. 318 00:23:36,000 --> 00:23:38,600 Nice house, big job. 319 00:23:43,880 --> 00:23:46,000 Were you angry when you sent the pizza? 320 00:23:50,360 --> 00:23:51,400 No. 321 00:23:52,640 --> 00:23:53,880 It felt great. 322 00:23:57,000 --> 00:23:59,760 Well, and then... 323 00:24:01,520 --> 00:24:02,560 ..hollow. 324 00:24:03,600 --> 00:24:06,880 Do you think maybe it was crossing a line? 325 00:24:08,640 --> 00:24:10,880 It was like something a teenager would do. 326 00:24:12,880 --> 00:24:14,720 My brother deserves more than that. 327 00:24:17,480 --> 00:24:20,160 Remind me, how old were you when your brother died? 328 00:24:23,600 --> 00:24:24,960 I was 15. 329 00:24:27,320 --> 00:24:30,240 A teenager. I see what you're doing there. 330 00:24:30,240 --> 00:24:33,960 I haven't moved on or I'm regressing. Is that it? 331 00:24:39,680 --> 00:24:40,880 SHE SIGHS 332 00:24:42,200 --> 00:24:44,080 What would you say to Michael McAllister 333 00:24:44,080 --> 00:24:46,560 if you bumped into him again? 334 00:24:46,560 --> 00:24:48,440 I don't intend to bump into him again. 335 00:24:54,640 --> 00:24:55,680 I... 336 00:24:58,480 --> 00:25:00,520 I just can't stop thinking about him. 337 00:25:22,040 --> 00:25:23,880 Fuck you. 338 00:25:23,880 --> 00:25:25,320 Fuck you! 339 00:25:25,320 --> 00:25:28,800 Cath, are you OK? Yeah, sorry, stubbed my toe. 340 00:25:51,960 --> 00:25:53,000 PHONE PINGS 341 00:26:02,960 --> 00:26:04,240 "Ovaltine." 342 00:26:05,640 --> 00:26:07,280 That's not what I meant! 343 00:26:14,880 --> 00:26:16,040 HE MUMBLES 344 00:26:16,040 --> 00:26:17,960 No, it's OK. Sh! Just, um... 345 00:26:20,280 --> 00:26:21,760 ..go back to sleep. 346 00:26:39,080 --> 00:26:41,760 THUNDER RUMBLES, RAIN HISSES 347 00:26:52,080 --> 00:26:53,440 SCREAMING 348 00:26:53,440 --> 00:26:58,280 SHE GASPS 349 00:26:58,280 --> 00:26:59,320 Raymie? 350 00:27:00,880 --> 00:27:03,200 Raymie! Raymie! 351 00:27:05,000 --> 00:27:09,960 SHE GASPS 352 00:27:09,960 --> 00:27:13,800 Easy! Easy! Jesus... Easy, it's OK. Sorry. 353 00:27:13,800 --> 00:27:15,640 What's the matter? Come on. 354 00:27:15,640 --> 00:27:17,720 It was a nightmare. Come on. 355 00:27:17,720 --> 00:27:21,240 I'm fine, I'm fine, I'm fine. Sorry. Sorry. 356 00:27:21,240 --> 00:27:22,600 It was a nightmare. 357 00:27:26,800 --> 00:27:28,600 So open your books. 358 00:27:28,600 --> 00:27:31,600 I want you to write down the four natural forces we talked about. 359 00:27:31,600 --> 00:27:33,600 I want to check that you were listening. 360 00:27:34,800 --> 00:27:35,840 Oi! 361 00:27:35,840 --> 00:27:37,240 GIGGLING 362 00:27:37,240 --> 00:27:38,360 PHONE BUZZES 363 00:27:46,120 --> 00:27:50,360 Emily, everything OK? Yeah. Will you start writing, please? Yes, Miss. 364 00:27:54,400 --> 00:27:56,000 PHONE BUZZES 365 00:27:56,000 --> 00:27:58,560 WHISPERING 366 00:28:04,240 --> 00:28:05,560 PHONE PINGS 367 00:28:22,440 --> 00:28:23,480 PHONE BUZZES 368 00:28:35,760 --> 00:28:43,760 TV PLAYS 369 00:28:49,480 --> 00:28:50,720 I might go to bed. 370 00:28:51,880 --> 00:28:53,640 You are glued to that bloody thing. 371 00:28:54,680 --> 00:28:59,800 You're glued to that bloody thing. It's different. How? Just is. 372 00:29:02,400 --> 00:29:04,200 I've got homework to mark anyway. 373 00:29:13,480 --> 00:29:18,000 MEN SING HYMN 374 00:29:38,280 --> 00:29:41,120 HE SIGHS 375 00:29:43,240 --> 00:29:45,840 How was it? Virtuous. 376 00:29:48,280 --> 00:29:51,200 I don't know why we keep going. 377 00:29:51,200 --> 00:29:52,880 You do know. 378 00:29:52,880 --> 00:29:55,680 The Brothers of Caleb have been very good to you. 379 00:29:57,680 --> 00:29:59,680 To us. Mm. 380 00:29:59,680 --> 00:30:02,720 Well, I'm not sure those dreary fucking hymns made up for it. 381 00:30:04,520 --> 00:30:06,640 Joke. Mm. 382 00:30:06,640 --> 00:30:10,000 Look, I don't know if we should be taking our boy so often. 383 00:30:10,000 --> 00:30:12,680 Why not? He loves it. Exactly! 384 00:30:12,680 --> 00:30:16,280 Oh, God, don't start this again. 385 00:30:16,280 --> 00:30:17,600 Well, maybe he'll grow out of it. 386 00:30:17,600 --> 00:30:19,920 It's not like Lego or Pokemon, Michael. 387 00:30:19,920 --> 00:30:23,280 It's not the kind of thing that you grow out of. Faith and family... 388 00:30:23,280 --> 00:30:26,920 See, at that age, you get sucked into things 389 00:30:26,920 --> 00:30:30,120 and you don't always get to see the wider picture, you know? 390 00:30:30,120 --> 00:30:31,680 SHE SCOFFS 391 00:30:31,680 --> 00:30:34,840 It's like if I only listened to the Chili Peppers. 392 00:30:34,840 --> 00:30:35,880 SHE SIGHS 393 00:30:35,880 --> 00:30:39,440 But then there's The Smashing Pumpkins, The Cranberries 394 00:30:39,440 --> 00:30:44,160 and other fruit and vegetable-based bands, you know? It's just... 395 00:30:44,160 --> 00:30:46,520 There's just a whole cornucopia of stuff out there. 396 00:30:46,520 --> 00:30:48,000 All right, well, it's nearly midnight, 397 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 so I don't need to hear about a cornucopia of anything. 398 00:30:51,000 --> 00:30:52,280 Just go to sleep, please. 399 00:30:54,080 --> 00:30:55,720 SHE SIGHS 400 00:30:58,800 --> 00:31:00,000 Or the Black Eyed Peas. 401 00:31:00,000 --> 00:31:01,360 SHE CHUCKLES 402 00:31:11,360 --> 00:31:12,400 PHONE PINGS 403 00:31:21,320 --> 00:31:22,360 PHONE PINGS 404 00:31:30,160 --> 00:31:35,360 Rah! Oh, God! Sorry. What is up with you? Nothing. 405 00:31:35,360 --> 00:31:37,560 It's just Raymie being needy. 406 00:31:37,560 --> 00:31:40,280 You sure? You seem...distracted. You OK? 407 00:31:40,280 --> 00:31:42,640 I'm fine. OK. 408 00:31:42,640 --> 00:31:45,520 Er, Sally? Sorry, I have been distracted. 409 00:31:45,520 --> 00:31:48,600 You want to get coffee later? Yeah. Yeah, OK. 410 00:32:03,720 --> 00:32:06,120 Here, this is lovely, isn't it? 411 00:32:06,120 --> 00:32:07,360 Yeah. Shall we sit here? 412 00:32:10,120 --> 00:32:12,040 Oh! 413 00:32:12,040 --> 00:32:13,160 It's very nifty! 414 00:32:15,120 --> 00:32:17,320 Let's see. 415 00:32:17,320 --> 00:32:22,080 Are you having food or are you just having a coffee? Er... Are you? 416 00:32:22,080 --> 00:32:25,120 Hello, ladies. Hi. What can I get yous? 417 00:32:25,120 --> 00:32:29,720 Um, just an Americano for me, please. White or noir? Hmm? 418 00:32:31,200 --> 00:32:34,760 Oh, well, yeah, good one. Um, I will have the noir. 419 00:32:36,960 --> 00:32:38,560 Same for me. 420 00:32:38,560 --> 00:32:41,320 This is a lovely place. You open long? 421 00:32:41,320 --> 00:32:45,800 Yeah, it's, er, just over a year now. And it's going all right? 422 00:32:45,800 --> 00:32:49,720 Slow to start, like any business, but picking up nicely. 423 00:32:49,720 --> 00:32:53,800 I love all your old posters. Where did you get the idea for all that? 424 00:32:53,800 --> 00:32:56,400 Oh, that's my husband - he's the brains. 425 00:33:02,160 --> 00:33:03,200 That's her. 426 00:33:04,600 --> 00:33:07,320 "Her"? Michael McAllister's wife. 427 00:33:07,320 --> 00:33:10,400 Oh, for fuck's sake, Cathy! I'm just curious. 428 00:33:12,200 --> 00:33:14,080 Cathy, you can't just... It's just a bit of fun. 429 00:33:14,080 --> 00:33:16,360 No, no, no, no, no. It was a bit of fun. This... 430 00:33:17,400 --> 00:33:18,760 This is something else. 431 00:33:21,960 --> 00:33:25,000 Come on, give us a smile. No! I know you want to. 432 00:33:25,000 --> 00:33:27,520 Got it! CAMERA CLICKS 433 00:33:27,520 --> 00:33:28,720 Lovely. 434 00:33:29,880 --> 00:33:30,920 There we go. 435 00:33:32,720 --> 00:33:35,480 Oh, God, I am so sorry! Sorry, that was my fault, my fault! 436 00:33:35,480 --> 00:33:37,400 I didn't see you there. Can I... Can I pay? 437 00:33:37,400 --> 00:33:39,920 No, it's quite all right, honestly. It happens all the time. 438 00:33:39,920 --> 00:33:42,640 Honestly, I'm two thirds asbestos at this point. 439 00:33:42,640 --> 00:33:45,520 I'll get this cleaned up, get you another coffee, 440 00:33:45,520 --> 00:33:46,800 like it never happened. 441 00:33:46,800 --> 00:33:48,160 Thank you. You're so kind. 442 00:33:51,040 --> 00:33:52,560 You did that deliberately. 443 00:33:55,320 --> 00:33:57,920 No, I did not. I saw you. 444 00:34:02,560 --> 00:34:03,760 Why would I do that? 445 00:34:05,440 --> 00:34:09,400 I don't know, Cathy. I don't know why you'd do that, but please stop. 446 00:34:09,400 --> 00:34:10,560 OK. 447 00:34:10,560 --> 00:34:13,320 I mean, yeah, it was a bit of craic when we were just messing around, 448 00:34:13,320 --> 00:34:17,600 but, please... Just be a good girl and take my pills? No, that... 449 00:34:17,600 --> 00:34:19,440 That's not what I mean, and you know I don't. 450 00:34:19,440 --> 00:34:21,400 Do you know what, Cathy? Fuck this. I'm going. 451 00:34:21,400 --> 00:34:23,040 Oh, no, Sally, don't. Please don't be like that! 452 00:34:23,040 --> 00:34:25,280 I'm sorry. I'm sorry. I was just... I was just messing! 453 00:34:25,280 --> 00:34:29,160 No, I am going to go, but you - you need to sort this out because I'm... 454 00:34:37,600 --> 00:34:40,840 Is everything OK? Fine, thank you. Cheers. 455 00:34:42,600 --> 00:34:45,040 Oh, I love your, er, necklace. 456 00:34:45,040 --> 00:34:48,560 Oh, thank you. My husband got it for me. 457 00:34:49,560 --> 00:34:53,800 Lucky you. He seems like a man with ideas and taste. Maybe. 458 00:34:55,120 --> 00:34:57,280 Still doesn't put the toilet seat down! 459 00:34:57,280 --> 00:34:59,000 SHE CHUCKLES 460 00:35:08,920 --> 00:35:16,920 Life As We Know It by Aldous Finch and Gunnar Hakkinen 461 00:36:01,920 --> 00:36:03,880 THEY LAUGH 462 00:36:06,960 --> 00:36:08,400 SHE SOBS 463 00:36:08,400 --> 00:36:10,480 THEY LAUGH 464 00:36:10,480 --> 00:36:14,000 Terry, wait! Cathy! Go on! 465 00:36:18,920 --> 00:36:20,440 SHE SNIFFS 466 00:37:11,720 --> 00:37:15,680 I know who you are, who you fucking are! 467 00:37:15,680 --> 00:37:19,400 Well, I don't know who you are. Oh! Mummy! Oh, you scared me! 468 00:37:19,400 --> 00:37:21,120 Hello! What the hell are you playing at? 469 00:37:21,120 --> 00:37:22,560 I was just playing around. 470 00:37:22,560 --> 00:37:24,000 Yeah, well, while you was playing around, 471 00:37:24,000 --> 00:37:25,240 your son was sitting in nursery, 472 00:37:25,240 --> 00:37:27,920 wondering why his mum wasn't picking him up. 473 00:37:27,920 --> 00:37:31,600 Oh, my God! I'm... I'm... I'm so sorry. Hello! 474 00:37:31,600 --> 00:37:34,760 Hello, Mummy didn't forget you, OK? Um, I just had to be somewhere else, 475 00:37:34,760 --> 00:37:37,240 but of course Mummy wouldn't forget you, would I? 476 00:37:38,240 --> 00:37:40,240 I don't know what happened. It went out of my head. 477 00:37:40,240 --> 00:37:43,000 Yeah, they called me. Yeah, I had to get out of school early. 478 00:37:43,000 --> 00:37:45,200 Come on, love, come on! Hey! Let's go play in your room, yeah? 479 00:37:45,200 --> 00:37:47,360 I'll see you in a sec, OK? Come on. 480 00:37:50,840 --> 00:37:53,480 I'm so sorry. What's this shit about? 481 00:37:53,480 --> 00:37:55,280 Er... I just thought... 482 00:37:55,280 --> 00:37:56,760 I thought you might like it. 483 00:38:00,920 --> 00:38:02,320 SHE SIGHS 484 00:38:11,040 --> 00:38:14,480 DOG BARKS 485 00:38:14,480 --> 00:38:15,720 HE SWALLOWS HEAVILY 486 00:38:15,720 --> 00:38:17,720 MUSIC PLAYS OVER HEADPHONES 487 00:38:17,720 --> 00:38:19,080 PHONE PINGS 488 00:38:34,040 --> 00:38:38,080 You Pull Me Back In by Olivier Bibeau and Jemma Lou 489 00:38:38,080 --> 00:38:39,800 PHONE BUZZES 490 00:39:03,880 --> 00:39:04,920 PHONE PINGS 491 00:39:09,160 --> 00:39:10,200 PHONE BUZZES 492 00:39:18,160 --> 00:39:21,000 Right, right, I'm going to get you. 493 00:39:21,000 --> 00:39:22,680 DOOR OPENS 494 00:39:24,080 --> 00:39:25,560 Come on. 495 00:39:25,560 --> 00:39:26,760 Bye, love. Bye. 496 00:39:35,680 --> 00:39:37,800 All right, have a nice day. You too. 497 00:39:46,680 --> 00:39:48,000 Bye! 498 00:39:50,520 --> 00:39:52,720 ENGINE STARTS 499 00:40:06,720 --> 00:40:08,920 FOOTSTEPS ON GRAVEL 500 00:40:25,240 --> 00:40:28,560 CLOCK TICKS 501 00:41:47,440 --> 00:41:48,800 HE SIGHS 502 00:41:50,800 --> 00:41:52,480 HE GROANS 503 00:41:54,400 --> 00:41:55,720 HE SIGHS 504 00:42:02,120 --> 00:42:04,560 I just wanted to see how he lived. 505 00:42:07,600 --> 00:42:09,600 All the things he has... 506 00:42:09,600 --> 00:42:10,960 ..that my brother never had. 507 00:42:12,880 --> 00:42:14,400 A wife. 508 00:42:14,400 --> 00:42:15,560 A son. 509 00:42:20,040 --> 00:42:22,000 I wanted to see where he ate. 510 00:42:25,400 --> 00:42:27,480 Where he slept. 511 00:42:27,480 --> 00:42:29,040 PHONE PINGS 512 00:43:16,160 --> 00:43:18,080 SHE UNZIPS 513 00:43:24,280 --> 00:43:26,120 DOOR UNLOCKS 514 00:43:38,640 --> 00:43:40,400 CAT MEOWS 515 00:43:51,880 --> 00:43:53,080 Fuck. 516 00:43:57,240 --> 00:43:58,480 Archie. 517 00:44:03,280 --> 00:44:05,440 ARCHIE MEOWS 518 00:44:05,440 --> 00:44:06,960 Where are you? 519 00:44:06,960 --> 00:44:08,080 Archie! 520 00:44:10,960 --> 00:44:14,080 Archie! Archie! 521 00:44:14,080 --> 00:44:16,080 Pss, pss, pss, pss, pss. 522 00:44:17,520 --> 00:44:18,720 Archie! 523 00:44:19,960 --> 00:44:21,640 ARCHIE MEOWS Archie? 524 00:44:24,720 --> 00:44:26,440 Where are you? Are you in here? 525 00:44:26,440 --> 00:44:27,720 Pss, pss, pss, pss, pss. 526 00:44:29,000 --> 00:44:30,760 Where are you? You in here? MEOWING CONTINUES 527 00:44:30,760 --> 00:44:32,080 There you are, darling. 528 00:44:32,080 --> 00:44:34,080 Come here. 529 00:44:34,080 --> 00:44:35,880 Let's go. 530 00:44:35,880 --> 00:44:38,360 What are you doing in here? Come on, out of here. Come on. 531 00:44:39,680 --> 00:44:41,960 Shit. DOOR HANDLE RATTLES 532 00:44:45,560 --> 00:44:47,000 What the fuck was that? 533 00:44:49,280 --> 00:44:50,640 ARCHIE HISSES Ah! 534 00:44:50,640 --> 00:44:52,760 Oh! You're a little shit! 535 00:44:52,760 --> 00:44:53,880 Fuck. 536 00:45:01,360 --> 00:45:03,680 But you didn't actually enter the house? 537 00:45:07,920 --> 00:45:09,120 No. 36646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.