All language subtitles for Cthulhu Mansion 1992 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2 0-(_10_)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,787 --> 00:01:05,249 We are now on a long journey. 2 00:01:06,792 --> 00:01:08,836 A journey of no return. 3 00:01:10,212 --> 00:01:13,674 A journey into the shadows of the unknown. 4 00:01:14,884 --> 00:01:16,844 The dark side of life. 5 00:01:17,845 --> 00:01:20,806 Into unknown dimensions. 6 00:01:23,976 --> 00:01:28,856 Our guide on this journey into the mysteries beyond 7 00:01:30,816 --> 00:01:34,820 is Lenore, capable of seeing what no one has ever seen. 8 00:01:36,447 --> 00:01:39,241 Her supernatural powers shall guide us. 9 00:01:51,795 --> 00:01:56,258 Lenore, Lenore, you are now entering the world beyond. 10 00:02:03,432 --> 00:02:04,599 Tell us. 11 00:02:06,727 --> 00:02:10,606 Tell us what do you see. 12 00:02:11,815 --> 00:02:14,985 I see a beautiful white light. 13 00:02:16,904 --> 00:02:19,448 I want to go towards the light. 14 00:02:19,782 --> 00:02:21,659 It's so beautiful. 15 00:02:23,911 --> 00:02:25,913 I feel it drawing me to... 16 00:02:30,042 --> 00:02:31,209 Help. 17 00:02:32,586 --> 00:02:34,029 Help. 18 00:02:34,129 --> 00:02:35,464 Chandu, help. 19 00:02:38,050 --> 00:02:39,217 Free yourself. 20 00:02:40,010 --> 00:02:42,972 Go towards the light. 21 00:02:43,305 --> 00:02:44,723 Go towards the light. 22 00:02:46,934 --> 00:02:48,769 Do not be afraid. 23 00:02:49,103 --> 00:02:51,105 Go towards the light. 24 00:05:55,372 --> 00:05:56,915 Man, I've saw a lot of shit in my time, Hawk, 25 00:05:57,249 --> 00:06:00,335 but this is the weirdest place I ever moved though. 26 00:06:00,669 --> 00:06:03,964 Yeah and so far all you've done is jerk me off, Eddie. 27 00:06:04,298 --> 00:06:05,866 Mellow out, man. 28 00:06:05,966 --> 00:06:07,426 Don't forget, it ain't yours. 29 00:06:07,759 --> 00:06:09,344 I just like to sell it to you. 30 00:06:09,678 --> 00:06:12,222 So, be nice. - You want nice? 31 00:06:12,556 --> 00:06:14,558 Join the fuckin' Girl Scouts. 32 00:06:14,892 --> 00:06:16,977 Can you show me the snow or I blow. 33 00:06:17,311 --> 00:06:18,128 You dig? 34 00:06:38,123 --> 00:06:40,834 Hey. 35 00:06:41,168 --> 00:06:42,794 Hey, give me that back. 36 00:06:44,129 --> 00:06:45,239 You don't need both of 'em, babe. 37 00:06:45,339 --> 00:06:46,698 Trust me. 38 00:06:46,798 --> 00:06:48,759 You're getting piggy. 39 00:06:49,092 --> 00:06:50,802 How many times have I told you, Billy? 40 00:06:51,136 --> 00:06:53,972 You gotta open your mouth first. 41 00:07:00,896 --> 00:07:03,106 What is taking Hawk so long? 42 00:07:03,440 --> 00:07:05,442 Well, maybe he's laying one of the vampires. 43 00:07:08,445 --> 00:07:10,155 Hey, Hawk told us to hang here. 44 00:07:11,114 --> 00:07:12,474 You know something? 45 00:07:12,574 --> 00:07:13,809 I'm getting tired of her treating me 46 00:07:13,909 --> 00:07:15,661 like I'm stir fried in shit. 47 00:07:24,169 --> 00:07:27,130 It's clean, but- 48 00:07:27,464 --> 00:07:28,657 But nothing. 49 00:07:28,757 --> 00:07:30,367 The snow is killer and you know it. 50 00:07:30,467 --> 00:07:32,010 Now, how much you want, con man? 51 00:07:32,344 --> 00:07:33,370 All Of it. 52 00:07:33,470 --> 00:07:34,705 "All of it" the man says. 53 00:07:37,015 --> 00:07:39,017 This shit's worth over 10 grand on street, man. 54 00:07:39,351 --> 00:07:40,961 Where are you and your little riffraff hoodlums 55 00:07:41,061 --> 00:07:43,105 gonna score green like that, huh? 56 00:07:43,438 --> 00:07:45,023 From switchblade bank, asshole. 57 00:07:45,357 --> 00:07:46,941 And here's the first payment. 58 00:08:33,238 --> 00:08:35,324 Hawk, what is going on? 59 00:08:35,657 --> 00:08:36,866 Where's Eddie? 60 00:08:49,296 --> 00:08:50,489 I told you to stay with Billy. 61 00:08:50,589 --> 00:08:52,157 What did you do? 62 00:08:52,257 --> 00:08:53,534 Fucker pulled a knife on me. 63 00:08:53,634 --> 00:08:55,636 What did you do? 64 00:08:55,969 --> 00:08:57,037 Nothin'! 65 00:08:57,137 --> 00:08:58,680 We're getting outta here. 66 00:09:02,726 --> 00:09:06,229 And now, ladies and gentlemen, I would like to introduce 67 00:09:06,563 --> 00:09:10,150 my charming, my beautiful assistant, Lisa. 68 00:09:32,589 --> 00:09:37,469 Now, ladies and gentlemen, I must ask for absolute silence 69 00:09:38,845 --> 00:09:40,305 during this extremely dangerous performance. 70 00:10:37,112 --> 00:10:38,196 Get out. 71 00:10:46,371 --> 00:10:49,499 Let me guess, you accidentally lost your keys? 72 00:10:49,833 --> 00:10:51,276 Yeah, how'd you know? 73 00:10:51,376 --> 00:10:52,903 'Cause that's what the last guy said 74 00:10:53,003 --> 00:10:54,712 that I caught jacking a car. 75 00:10:55,422 --> 00:10:57,591 But it's true, I swear. 76 00:10:57,924 --> 00:10:59,634 It's my old man's. 77 00:10:59,968 --> 00:11:00,885 Okay, son. 78 00:11:01,428 --> 00:11:03,305 Put your hands on the car. 79 00:11:03,638 --> 00:11:04,722 Spread your legs. 80 00:11:09,811 --> 00:11:11,646 Jeez, man, I knew you'd screw it up. 81 00:11:11,980 --> 00:11:13,982 Sorry, I, I couldn't get the car wired. 82 00:11:14,316 --> 00:11:16,693 No, dickhead, sorry is what you're gonna be 83 00:11:17,027 --> 00:11:19,070 if you don't hot wire a car like you bragged. 84 00:11:20,280 --> 00:11:22,240 Give him a break, Hawk. 85 00:11:22,574 --> 00:11:25,535 Look, Eva, if little bro here can't hack it, 86 00:11:25,869 --> 00:11:27,788 he can just crawl back to mama. 87 00:11:28,121 --> 00:11:30,707 Mama left a long time ago, remember? 88 00:11:31,041 --> 00:11:34,669 I'm his family, so quit riding him so goddamn hard. 89 00:11:35,003 --> 00:11:36,087 Come on, Hawk. 90 00:11:37,047 --> 00:11:40,342 I got the car running. 91 00:11:49,851 --> 00:11:54,689 Billy, get 'em. 92 00:12:02,864 --> 00:12:04,908 Shit, that's enough. 93 00:12:05,242 --> 00:12:06,284 Let's go! 94 00:12:15,293 --> 00:12:16,611 I don't think I can walk. 95 00:12:16,711 --> 00:12:18,380 Who asked you to think, asshole? 96 00:12:18,713 --> 00:12:20,257 I'll do the thinking around here. 97 00:12:37,023 --> 00:12:38,358 Through here. 98 00:12:43,655 --> 00:12:44,822 Shit. 99 00:12:45,282 --> 00:12:46,600 Pigs everywhere. 100 00:12:46,700 --> 00:12:47,642 Now what? 101 00:12:47,742 --> 00:12:49,578 Now we get Chris to a hospital. 102 00:12:49,911 --> 00:12:51,872 That would give us away for sure. 103 00:12:52,205 --> 00:12:53,482 And what are we gonna do, 104 00:12:53,582 --> 00:12:54,941 tell 'em he had a shaving accident? 105 00:12:55,041 --> 00:12:57,335 We can't just leave him here. 106 00:12:57,669 --> 00:12:59,170 Shit, we ought to. 107 00:13:00,088 --> 00:13:02,549 But since I know you'll bitch my ear off... 108 00:13:09,681 --> 00:13:12,392 Shut up or I'll really give you something to scream about. 109 00:14:28,843 --> 00:14:33,723 ♪ I'm a bad time and love that racket 110 00:14:38,561 --> 00:14:40,105 ♪ Been a long time 111 00:14:40,438 --> 00:14:42,357 We'll never make it outta here. 112 00:14:42,691 --> 00:14:44,109 Don't sweat it. 113 00:14:44,442 --> 00:14:45,485 I'll get us out. 114 00:14:50,073 --> 00:14:51,950 Well, they stabbed the poor guy three times. 115 00:14:52,283 --> 00:14:53,727 How'd you find out? 116 00:14:53,827 --> 00:14:55,103 'Cause after they stabbed him they threw him 117 00:14:55,203 --> 00:14:57,372 across the tracks and of course the alarm went off. 118 00:14:57,706 --> 00:14:58,648 Didn't you hear? 119 00:14:58,748 --> 00:15:00,233 Some guy got killed in the haunted house ride. 120 00:15:00,333 --> 00:15:02,919 And they think the ones that did are still in the park. 121 00:15:03,253 --> 00:15:06,214 Looks like Graham almost got 'em in the parking lot, but- 122 00:15:06,548 --> 00:15:07,908 They practically kicked his brains out. 123 00:15:08,008 --> 00:15:10,427 They just took him to the hospital in real bad shape. 124 00:15:10,760 --> 00:15:12,078 Anyway, tell Chandu it's gonna be 125 00:15:12,178 --> 00:15:13,972 slow getting outta the park tonight. 126 00:15:14,305 --> 00:15:16,015 We're gonna check everyday. 127 00:15:16,808 --> 00:15:18,418 Man, I'm gonna catch hell. 128 00:15:18,518 --> 00:15:20,145 My old lady'll never believe this one. 129 00:15:21,980 --> 00:15:23,147 Oh. 130 00:15:29,779 --> 00:15:31,322 Daddy? 131 00:15:32,032 --> 00:15:33,324 Yes, my dear? 132 00:15:37,829 --> 00:15:39,622 Well, I guess I did all right tonight 133 00:15:39,956 --> 00:15:41,524 all things considered. 134 00:15:41,624 --> 00:15:42,817 You were marvelous, marvelous, 135 00:15:42,917 --> 00:15:45,128 as if you'd never been away. 136 00:15:45,462 --> 00:15:46,696 Well, almost never. 137 00:15:46,796 --> 00:15:48,590 My costume fits a little tighter than it used to. 138 00:15:50,383 --> 00:15:51,551 What's wrong? 139 00:15:52,677 --> 00:15:54,554 Are you okay? - Oh, yes, I'm fine, fine. 140 00:15:54,888 --> 00:15:57,682 Just um, a little tired that's all. 141 00:15:59,142 --> 00:16:00,627 Something's wrong isn't it? 142 00:16:00,727 --> 00:16:02,937 No, no, what, whatever makes you ask that? 143 00:16:04,606 --> 00:16:08,902 Well, ever since I've been home I've had the feeling 144 00:16:10,779 --> 00:16:13,448 that you've been hiding something from me. 145 00:16:13,782 --> 00:16:15,492 Daddy, are you ill? 146 00:16:15,825 --> 00:16:17,185 Oh, no, no. 147 00:16:17,285 --> 00:16:19,120 No, it's just that well, 148 00:16:20,330 --> 00:16:23,291 I suppose my heart's not in this anymore. 149 00:16:23,625 --> 00:16:25,167 Come, come on, let's go. 150 00:16:27,504 --> 00:16:28,671 Come on. 151 00:16:52,403 --> 00:16:54,239 - See anything? - Not a goddamn thing. 152 00:16:54,572 --> 00:16:55,615 That-a way. 153 00:17:08,378 --> 00:17:10,630 You know, I've been thinking maybe I'd like 154 00:17:10,964 --> 00:17:12,407 to stay on for a few more weeks. 155 00:17:12,507 --> 00:17:14,551 Of course, my dear, of course you are more than welcome. 156 00:17:14,884 --> 00:17:16,052 You know that. 157 00:17:21,724 --> 00:17:23,476 What in heaven's name? 158 00:17:28,064 --> 00:17:29,816 Move and I blow her brains out. 159 00:17:38,741 --> 00:17:40,326 What is the meaning of this? 160 00:17:40,660 --> 00:17:41,936 Get in the car, old man. 161 00:17:42,036 --> 00:17:43,454 We're gonna take a little ride. 162 00:17:50,837 --> 00:17:52,447 What's the matter, Goldilocks? 163 00:17:52,547 --> 00:17:54,591 Come on, we don't have all night. 164 00:17:54,924 --> 00:17:56,342 Okay, okay. 165 00:17:56,676 --> 00:17:58,678 If you just play it real cool, 166 00:17:59,012 --> 00:18:01,723 my buddy here won't have to do a number on blondie's face. 167 00:18:02,849 --> 00:18:04,266 All right? 168 00:18:04,934 --> 00:18:06,102 Get goin'. 169 00:18:22,577 --> 00:18:24,204 Well, that seems to be the last car of the night. 170 00:18:24,537 --> 00:18:25,688 - What'd I tell ya? - Looks like we're outta luck. 171 00:18:25,788 --> 00:18:28,583 I told you I'm sure there's gonna be- 172 00:18:31,419 --> 00:18:32,779 Evening, Chandu. 173 00:18:32,879 --> 00:18:34,672 Sorry, but we gotta check all vehicles. 174 00:18:35,006 --> 00:18:36,449 Yes, I heard. 175 00:18:36,549 --> 00:18:38,176 No luck apprehending them? 176 00:18:38,509 --> 00:18:40,970 No, but they won't get far. 177 00:18:41,304 --> 00:18:42,847 We're blocking off all the roads. 178 00:18:49,979 --> 00:18:52,482 Looks like a heavy load tonight. 179 00:18:52,815 --> 00:18:54,008 Oh, the usual. 180 00:18:54,108 --> 00:18:57,654 A few magic tricks, um, an exhausted Lisa. 181 00:19:00,740 --> 00:19:02,742 That's incredible, 182 00:19:03,076 --> 00:19:04,618 but you know I quit smoking. 183 00:19:05,245 --> 00:19:06,537 See you Tuesday. 184 00:19:12,085 --> 00:19:13,210 Go ahead. 185 00:19:16,130 --> 00:19:19,801 So, that's it. 186 00:19:23,888 --> 00:19:25,373 Don't move! 187 00:19:25,473 --> 00:19:26,875 I'm smothering under this blanket. 188 00:19:26,975 --> 00:19:28,209 Come on, pull it off. 189 00:19:28,309 --> 00:19:29,852 I gotta get some air. 190 00:19:31,813 --> 00:19:33,773 Hey, I wanna see that cigar trick too. 191 00:19:34,107 --> 00:19:35,316 Shut the hell up. 192 00:19:37,777 --> 00:19:40,238 You try another trick like that, Pops, and you're history. 193 00:19:41,906 --> 00:19:46,119 Okay, now, listen good 'cause this is what we're gonna do. 194 00:19:47,078 --> 00:19:48,329 Where'd you say you lived? 195 00:19:49,789 --> 00:19:51,916 Hey, man, why do we wanna know where he lives? 196 00:20:01,592 --> 00:20:03,636 Hawk, Chris is bleeding real bad. 197 00:20:06,014 --> 00:20:07,473 Real bad. 198 00:20:08,016 --> 00:20:09,684 No, it's okay. 199 00:20:10,018 --> 00:20:12,186 I'm fine. - You are not fine. 200 00:20:12,520 --> 00:20:13,171 Shut up. 201 00:20:13,271 --> 00:20:14,814 Just shut up! 202 00:20:16,274 --> 00:20:20,611 Okay, Popeye here is gonna take us to your house, 203 00:20:20,945 --> 00:20:22,347 and then we're gonna drop him off 204 00:20:22,447 --> 00:20:25,033 and then we're gonna take the car and split, okay? 205 00:20:25,366 --> 00:20:27,035 Now, does everybody know the plan here? 206 00:20:28,995 --> 00:20:30,788 All right, Popeye, where is your house? 207 00:20:32,540 --> 00:20:34,291 Are you deaf or something? 208 00:20:37,003 --> 00:20:38,587 He can't speak. 209 00:20:40,840 --> 00:20:41,966 Bummer. 210 00:20:44,260 --> 00:20:45,594 Home, James. 211 00:21:07,033 --> 00:21:08,450 Lisa. 212 00:21:11,162 --> 00:21:12,454 I'm okay. 213 00:21:44,237 --> 00:21:46,364 Hey, man, it's even better than I thought. 214 00:21:46,697 --> 00:21:47,390 Well, what are we waiting for? 215 00:21:47,490 --> 00:21:48,741 We're splitting, right? 216 00:21:49,659 --> 00:21:50,935 Look, Billy, didn't you hear the cops say 217 00:21:51,035 --> 00:21:52,453 all the roads were closed? 218 00:21:52,787 --> 00:21:54,022 Jesus. 219 00:21:54,122 --> 00:21:56,416 Come on, everybody out! 220 00:22:25,111 --> 00:22:26,904 Wow, check it out. 221 00:22:27,238 --> 00:22:29,991 It's like the Munster Mansion. 222 00:22:30,324 --> 00:22:32,410 Yeah, we'll save the tour for later. 223 00:22:32,743 --> 00:22:34,411 Where are we gonna put Chris? 224 00:22:35,788 --> 00:22:36,956 Through here. 225 00:22:39,667 --> 00:22:41,210 Hey, I'll take those. 226 00:22:47,383 --> 00:22:49,093 The car keys, too. 227 00:22:49,427 --> 00:22:50,427 Come on. 228 00:22:59,437 --> 00:23:01,063 Put him on here. 229 00:23:13,576 --> 00:23:14,994 Hawk, he's got a bullet in his leg. 230 00:23:15,328 --> 00:23:16,996 It's not just something that's gonna go away. 231 00:23:17,330 --> 00:23:19,373 You ain't calling shit unless I say. 232 00:23:19,707 --> 00:23:21,234 Well, say something then. 233 00:23:21,334 --> 00:23:23,044 What's the rest of your famous plan? 234 00:23:23,377 --> 00:23:25,922 If I take care of the boy's leg, 235 00:23:26,255 --> 00:23:27,589 would you then leave? 236 00:23:28,508 --> 00:23:32,720 Please, take my car, all the money I have, 237 00:23:33,054 --> 00:23:35,139 but you mustn't stay here. 238 00:23:35,473 --> 00:23:38,267 What does he know about fixing bullet wounds? 239 00:23:38,601 --> 00:23:40,019 What's the big deal? 240 00:23:40,353 --> 00:23:41,771 You swish a little alcohol in the hole, 241 00:23:42,104 --> 00:23:44,023 you tape it shut, it's fixed. 242 00:23:44,357 --> 00:23:46,025 Yeah, then we take the wheels and we split. 243 00:23:46,359 --> 00:23:48,110 Man, you sound like a broken record. 244 00:23:50,238 --> 00:23:52,073 Okay, you're on. 245 00:23:52,406 --> 00:23:54,016 But if it doesn't work. 246 00:23:54,116 --> 00:23:55,309 Boom. - Felix, bring the first-aid 247 00:23:55,409 --> 00:23:56,352 box and some towels. 248 00:23:56,452 --> 00:23:57,728 Lisa, go get some water. 249 00:23:57,828 --> 00:23:59,372 Billy, go with Popeye here. 250 00:23:59,705 --> 00:24:00,815 Candy! 251 00:24:00,915 --> 00:24:01,941 Don't tell me. 252 00:24:02,041 --> 00:24:03,443 Keep my eyes on the girl, right? 253 00:24:03,543 --> 00:24:05,294 You know you're smarter than you look. 254 00:24:26,065 --> 00:24:27,107 Ooh. 255 00:24:29,193 --> 00:24:30,694 What's all this? 256 00:24:32,113 --> 00:24:33,280 Mm. 257 00:24:34,657 --> 00:24:36,408 I love tuna. 258 00:24:39,328 --> 00:24:41,205 You make a wicked sandwich. 259 00:24:48,671 --> 00:24:52,216 How can you live in a creepy place like this? 260 00:24:52,550 --> 00:24:53,592 Hey! 261 00:24:54,302 --> 00:24:55,844 What the hell? 262 00:25:00,182 --> 00:25:02,893 That wasn't too smart was it? 263 00:25:04,687 --> 00:25:07,273 Now, how about the water. 264 00:25:16,657 --> 00:25:20,536 Hawk, Goldilocks here tried a fast one in the kitchen, 265 00:25:20,870 --> 00:25:23,289 but I don't think she'll be trying it again, will ya? 266 00:25:24,665 --> 00:25:25,833 Hey! 267 00:25:26,417 --> 00:25:27,835 Hey, I thought we had a deal? 268 00:25:32,423 --> 00:25:33,966 Lisa, the alcohol. 269 00:25:55,446 --> 00:25:57,073 Hey, uh, I think I'm gonna check 270 00:25:57,406 --> 00:25:58,933 the rest of this place out. 271 00:25:59,033 --> 00:25:59,976 Hey, hold up, Billy. 272 00:26:00,076 --> 00:26:01,034 I'm with you. 273 00:26:04,664 --> 00:26:06,666 - Wait. - He's your brother, 274 00:26:06,999 --> 00:26:08,359 you stay and watch. 275 00:26:08,459 --> 00:26:10,002 Thanks for the support. 276 00:26:13,297 --> 00:26:16,133 Oh, better fix up the patient good, doc. 277 00:26:16,467 --> 00:26:17,785 'Cause we're taking the big Barbie doll 278 00:26:17,885 --> 00:26:19,328 as medical insurance. 279 00:26:19,428 --> 00:26:21,180 Just in case he should die or something. 280 00:26:37,321 --> 00:26:40,157 It's like a goddamn museum. 281 00:26:40,491 --> 00:26:41,700 Holy shit. 282 00:26:42,535 --> 00:26:46,247 That's you only it's different somehow. 283 00:26:46,580 --> 00:26:49,542 My mother. 284 00:26:49,875 --> 00:26:51,210 Pretty hot stuff. 285 00:26:52,420 --> 00:26:57,299 Leonor Kowalski. 286 00:26:59,385 --> 00:27:00,177 Where's the old lady now? 287 00:27:00,803 --> 00:27:02,330 She's dead. 288 00:27:02,430 --> 00:27:03,722 Oh. 289 00:27:05,891 --> 00:27:08,144 So, where's the TV anyway? 290 00:27:08,477 --> 00:27:09,853 There isn't one. 291 00:27:10,604 --> 00:27:12,397 No TV? 292 00:27:13,107 --> 00:27:14,567 Forget the TV. 293 00:27:14,900 --> 00:27:17,153 The point is what are we gonna do with the coke? 294 00:27:34,545 --> 00:27:36,338 - Larry. - Yeah? 295 00:27:36,672 --> 00:27:38,282 I've got something for ya. 296 00:27:38,382 --> 00:27:39,867 Oh yeah? 297 00:27:39,967 --> 00:27:42,094 Well, it better be money 'cause your credit's run out. 298 00:27:42,428 --> 00:27:43,971 No, man, I wanna sell you something. 299 00:27:44,305 --> 00:27:47,308 Huh, sell me something? 300 00:27:47,641 --> 00:27:50,436 Yeah, I've got a quarter of some mighty fine blow. 301 00:27:50,770 --> 00:27:51,812 A quarter? 302 00:27:52,980 --> 00:27:54,648 How you and your band of losers get a hold of that? 303 00:27:54,982 --> 00:27:56,692 You want it or not? 304 00:27:57,026 --> 00:27:59,445 Well, bring it over and we'll see. 305 00:28:00,321 --> 00:28:01,739 No, no, man. 306 00:28:02,072 --> 00:28:03,574 This time I'm naming the place. 307 00:28:03,908 --> 00:28:04,950 Huh? 308 00:28:05,785 --> 00:28:07,620 Listen, man, if you wanna do business, 309 00:28:07,953 --> 00:28:09,788 you know where to find me, hm? 310 00:28:11,624 --> 00:28:12,791 Asshole! 311 00:28:13,793 --> 00:28:15,294 What did he say? 312 00:28:15,628 --> 00:28:17,379 He wants me to bring it to him. 313 00:28:17,880 --> 00:28:19,156 What are we waiting for? 314 00:28:19,256 --> 00:28:20,241 You loser. 315 00:28:20,341 --> 00:28:21,867 You are so dense. 316 00:28:21,967 --> 00:28:23,536 Fuck the road blocks man. 317 00:28:23,636 --> 00:28:25,471 Eddie's guys are gonna be looking for me everywhere. 318 00:28:27,389 --> 00:28:29,266 We'll just have to find another buyer I guess. 319 00:28:32,478 --> 00:28:34,605 How much you think we'll get for this stuff anyway? 320 00:28:34,939 --> 00:28:36,315 Well, I dunno, Bill. 321 00:28:37,566 --> 00:28:38,900 Maybe eight grand. 322 00:28:39,693 --> 00:28:41,612 Looks like more than eight grand to me. 323 00:28:42,988 --> 00:28:46,200 Ha, not after Eva gets her big schnoz into it. 324 00:28:48,452 --> 00:28:51,455 What's a lady gotta do to get a drink in this dive anyway? 325 00:28:52,581 --> 00:28:53,983 Hello? 326 00:28:54,083 --> 00:28:55,609 Earth to Goldilocks! 327 00:28:55,709 --> 00:28:57,002 I asked you a question. 328 00:28:57,670 --> 00:28:59,588 Behind the encyclopedia. 329 00:28:59,922 --> 00:29:02,299 Ooh, ain't that classy? 330 00:29:02,633 --> 00:29:05,344 I bet she uses $20 bills for wiping her ass too. 331 00:29:14,311 --> 00:29:16,814 What the hell? - What's this? 332 00:29:17,898 --> 00:29:19,567 Your old man's porno collection? 333 00:29:30,286 --> 00:29:31,729 Right. 334 00:29:31,829 --> 00:29:34,373 It's just trick mirrors and shit like that. 335 00:29:34,707 --> 00:29:36,458 Well, I think it's sick. 336 00:29:37,251 --> 00:29:39,211 Why would he do that to a poor kitty anyway? 337 00:29:39,545 --> 00:29:41,297 It's just a trick, babe. 338 00:29:41,630 --> 00:29:43,465 I Still think it's sick! 339 00:29:43,799 --> 00:29:46,302 My old man locked me in a trunk once and I almost died. 340 00:29:47,636 --> 00:29:49,246 The dark scares the shit outta me. 341 00:29:50,723 --> 00:29:52,141 What happened? 342 00:29:52,474 --> 00:29:53,793 Must be a fuse. 343 00:29:53,893 --> 00:29:55,519 Felix, go see to it. 344 00:29:57,646 --> 00:29:58,881 No way. 345 00:29:58,981 --> 00:30:00,649 You're not going anywhere. 346 00:30:00,983 --> 00:30:02,401 Please, I can't very well attend 347 00:30:02,735 --> 00:30:04,403 to your brother's leg by candlelight. 348 00:30:07,573 --> 00:30:08,682 Hawk. 349 00:30:08,782 --> 00:30:10,659 Where the hell are you goin'? 350 00:30:11,452 --> 00:30:12,895 What's this monkey trying to say? 351 00:30:12,995 --> 00:30:15,331 He's going down to the cellar to fix the fuses. 352 00:30:15,664 --> 00:30:17,149 No, you're not. 353 00:30:17,249 --> 00:30:18,875 You go back in there. 354 00:30:19,627 --> 00:30:20,794 You hear me? 355 00:30:26,759 --> 00:30:28,327 Billy. 356 00:30:28,427 --> 00:30:30,011 You go fix the fuses. 357 00:30:33,223 --> 00:30:34,975 And you show him the way. 358 00:30:52,201 --> 00:30:54,411 When the cat's away, the mice can play. 359 00:30:55,579 --> 00:30:57,164 You little coke whore. 360 00:31:10,719 --> 00:31:12,471 Well, where's the fuses? 361 00:31:12,930 --> 00:31:14,097 Over there. 362 00:32:11,697 --> 00:32:13,281 How about a little toot? 363 00:32:13,824 --> 00:32:15,242 Nothin' doin'. 364 00:32:16,410 --> 00:32:19,872 Rule number one: you never get high on your own supply. 365 00:32:20,205 --> 00:32:22,499 I got a better idea anyway. 366 00:32:22,833 --> 00:32:24,151 I mean, like you and me, Hawk. 367 00:32:24,251 --> 00:32:25,861 We could like split tonight with the stuff 368 00:32:25,961 --> 00:32:27,112 when everyone else is asleep. 369 00:32:27,212 --> 00:32:28,781 You know what I mean? 370 00:32:28,881 --> 00:32:31,967 Miss Candy Cane, all ready for the lickin'. 371 00:32:37,931 --> 00:32:39,391 Oh, dammit! 372 00:32:40,642 --> 00:32:42,728 Let's see if it works now. 373 00:32:48,650 --> 00:32:50,444 Oh, Shit, What's that? 374 00:32:50,778 --> 00:32:52,195 Magic props. 375 00:32:55,157 --> 00:32:56,700 Your old man's one sick puppy to keep 376 00:32:57,034 --> 00:32:58,577 all this spooky shit around. 377 00:33:01,205 --> 00:33:04,458 Hey, we could have a good time down here. 378 00:33:04,792 --> 00:33:06,335 Our own little private party. 379 00:33:06,668 --> 00:33:08,587 Let's just go right back upstairs. 380 00:33:14,134 --> 00:33:17,930 Hey, we could have a real private party in here. 381 00:33:19,348 --> 00:33:21,141 No! 382 00:33:25,521 --> 00:33:27,189 What the hell do you guys keep down there? 383 00:33:28,982 --> 00:33:30,275 No! 384 00:33:34,404 --> 00:33:35,447 No, no! 385 00:33:40,953 --> 00:33:42,704 You know you're tougher than you look. 386 00:33:43,038 --> 00:33:44,581 I like that. - Leave me alone! 387 00:33:45,749 --> 00:33:47,167 No, help! 388 00:33:49,545 --> 00:33:51,421 Hey, what's the hold up? 389 00:33:51,755 --> 00:33:53,115 Lisa is in danger. 390 00:33:53,215 --> 00:33:54,257 I must go. 391 00:33:55,968 --> 00:33:57,970 Nobody's leaving this room. 392 00:34:24,955 --> 00:34:26,373 Keep him away from me. 393 00:34:30,294 --> 00:34:31,753 Problems in the basement, Bill? 394 00:34:32,087 --> 00:34:33,589 Hawk, we gotta get outta here, man. 395 00:34:33,922 --> 00:34:35,340 This place is haunted or somethin'. 396 00:34:36,967 --> 00:34:38,468 She turned into a skeleton right in front of me. 397 00:34:38,802 --> 00:34:40,262 Sounds like an improvement, Bill. 398 00:34:42,222 --> 00:34:45,142 So, are blondes more fun, you two timing asshole? 399 00:34:46,143 --> 00:34:47,644 I ain't making this shit up! 400 00:34:48,812 --> 00:34:51,481 Why the hell would I make up shit like this? 401 00:34:51,815 --> 00:34:53,358 What the hell is going on out here? 402 00:34:56,195 --> 00:34:57,721 Where are you going, grandpa? 403 00:34:57,821 --> 00:34:58,889 They boy's leg is bandaged. 404 00:34:58,989 --> 00:35:00,224 I've done as I said I would do. 405 00:35:00,324 --> 00:35:01,742 You must leave. 406 00:35:02,075 --> 00:35:03,560 So, how is your brother anyway? 407 00:35:03,660 --> 00:35:05,245 He's in bad shape. 408 00:35:05,829 --> 00:35:07,372 He should be in a hospital. 409 00:35:09,041 --> 00:35:10,567 You hear that? 410 00:35:10,667 --> 00:35:11,710 It's settled. 411 00:35:12,920 --> 00:35:16,465 Since we can't take him to a hospital, we're staying. 412 00:35:17,758 --> 00:35:19,468 I mean, you wouldn't throw a poor sick person 413 00:35:19,801 --> 00:35:21,303 out on a night like this would ya? 414 00:35:42,491 --> 00:35:45,494 Careful! 415 00:35:45,827 --> 00:35:47,271 I'm right here. 416 00:35:47,371 --> 00:35:49,414 - Lisa, are you all right? - Here, you'll be more 417 00:35:49,748 --> 00:35:50,899 comfortable like that. - Me? 418 00:35:50,999 --> 00:35:52,109 What about you? 419 00:35:52,209 --> 00:35:53,752 What have you been up to? 420 00:35:55,128 --> 00:35:57,756 Daddy, he opened that door. - I really am okay. 421 00:35:58,090 --> 00:35:59,633 - And I saw... - I just need to sleep it off. 422 00:35:59,967 --> 00:36:01,760 - Something. - You don't understand. 423 00:36:02,094 --> 00:36:03,553 Please forgive me. - I'm fine, I know I am. 424 00:36:03,887 --> 00:36:04,955 Forgive you for what? 425 00:36:05,055 --> 00:36:08,016 What is going on? - Yeah, what's going on? 426 00:36:08,350 --> 00:36:09,810 Nothing, I... 427 00:36:10,143 --> 00:36:13,146 For god's sake, he was just asking if I was all right. 428 00:36:13,480 --> 00:36:16,733 If you're gonna scream, do it some place else. 429 00:36:17,067 --> 00:36:18,527 I'll take care of Chris. 430 00:36:18,860 --> 00:36:23,615 No, no, Miss Purity here is gonna stay and play nurse, 431 00:36:24,992 --> 00:36:26,226 Chandude and Popeye are comin‘ with us. 432 00:36:26,326 --> 00:36:29,663 I want to stay with Chris. 433 00:36:31,081 --> 00:36:32,916 I want you to come with me. 434 00:36:33,875 --> 00:36:35,043 Come on. 435 00:36:37,170 --> 00:36:38,630 No, you stay. 436 00:36:38,964 --> 00:36:40,256 Everybody out. 437 00:36:54,896 --> 00:36:56,506 I think we should get outta here. 438 00:36:56,606 --> 00:36:58,024 Don't think, Billy. 439 00:36:58,900 --> 00:37:00,527 Just tie him up. 440 00:37:02,988 --> 00:37:05,324 Okay, let's see what the old guy's got. 441 00:37:20,130 --> 00:37:21,798 All right, let's have his wallet. 442 00:37:28,805 --> 00:37:31,266 150 measly bucks and no plastic. 443 00:37:31,600 --> 00:37:33,085 Do you believe this guy? 444 00:37:37,439 --> 00:37:39,733 Look, man, you said you were gonna 445 00:37:40,067 --> 00:37:41,902 give us all the dough you had. 446 00:37:42,235 --> 00:37:43,695 Ain't that right, Billy? 447 00:37:44,029 --> 00:37:45,739 Yeah, man, that's right. 448 00:37:50,702 --> 00:37:52,287 That is all I have. 449 00:37:55,374 --> 00:37:57,918 Then what do you call these? 450 00:38:11,431 --> 00:38:14,309 Hey, man, how obvious can you get? 451 00:38:23,652 --> 00:38:27,572 sixteen, eight, seven. 452 00:38:58,770 --> 00:39:00,689 It's nothing but hocus pocus shit. 453 00:39:01,982 --> 00:39:03,258 Hawk, I'm telling you, man. 454 00:39:03,358 --> 00:39:04,818 This is creepy shit. 455 00:39:12,200 --> 00:39:14,953 Lenore! 456 00:39:34,764 --> 00:39:38,685 ♪ Why can't you stop scream and shout 457 00:39:39,019 --> 00:39:42,898 ♪ Your whole wide world turnin' inside out 458 00:39:43,231 --> 00:39:45,066 ♪ You're trapped inside me 459 00:39:45,400 --> 00:39:46,902 ♪ And stripped your brain 460 00:39:47,235 --> 00:39:48,945 ♪ Forgotten child 461 00:39:49,279 --> 00:39:52,866 ♪ What's driving you insane 462 00:39:58,079 --> 00:39:59,831 Turn the damn radio down! 463 00:40:02,209 --> 00:40:03,626 Hawk. 464 00:40:04,085 --> 00:40:05,112 Candy. 465 00:40:05,212 --> 00:40:07,881 ♪ Magic, white light 466 00:40:08,215 --> 00:40:12,219 ♪ Why can't you see the detailed signs 467 00:40:12,552 --> 00:40:16,097 ♪ Big talk, cheap thrills 468 00:40:16,431 --> 00:40:18,016 ♪ A taste of nerves 469 00:40:20,769 --> 00:40:24,731 ♪ I only thought this through your mind 470 00:40:25,065 --> 00:40:29,110 ♪ You chance to do it all, is there a sign 471 00:40:29,444 --> 00:40:32,989 ♪ If I can get one that you know 472 00:40:33,323 --> 00:40:38,078 ♪ You lost your way, why did you steal your throne 473 00:40:39,204 --> 00:40:40,689 I wouldn't do that if I were you. 474 00:40:40,789 --> 00:40:43,458 Yeah, who's gonna stop me? 475 00:40:43,792 --> 00:40:44,792 Hawk. 476 00:40:46,211 --> 00:40:48,129 Hey, I told you I'll call Hawk. 477 00:40:49,339 --> 00:40:51,132 Hawk, right. 478 00:40:52,217 --> 00:40:53,927 You really think he's gonna come? 479 00:40:54,261 --> 00:40:55,887 They don't care about you and me. 480 00:40:56,221 --> 00:40:58,223 They're probably out the back door by now. 481 00:40:58,557 --> 00:41:00,850 You're just dead weight to them. 482 00:41:01,184 --> 00:41:02,419 I'm surprised they didn't just 483 00:41:02,519 --> 00:41:04,271 leave you behind in the first place. 484 00:41:04,604 --> 00:41:06,898 ♪ Inside out 485 00:41:09,109 --> 00:41:10,652 No! 486 00:41:13,989 --> 00:41:15,865 I told you not to try it. 487 00:41:27,377 --> 00:41:32,132 ♪ I'm the bad side 488 00:41:36,344 --> 00:41:39,514 ♪ Oh, I'm the bad side 489 00:41:42,225 --> 00:41:44,019 I can't take it anymore. 490 00:41:44,352 --> 00:41:45,962 What's eatin' you, Eva? 491 00:41:46,062 --> 00:41:47,606 What's eating me? 492 00:41:47,939 --> 00:41:49,007 Everything! 493 00:41:49,107 --> 00:41:51,026 You panic and kill two guys. 494 00:41:51,359 --> 00:41:53,028 You've got cops and the heaviest 495 00:41:53,361 --> 00:41:55,739 dope dealers in town after you. 496 00:41:56,072 --> 00:41:58,241 And her with her fucking music 497 00:41:58,575 --> 00:42:00,869 while my brother is up there dying! 498 00:42:01,202 --> 00:42:03,455 Nobody gives a rat's ass about your brother. 499 00:42:05,081 --> 00:42:07,959 ♪ Bad side 500 00:42:08,293 --> 00:42:09,861 You little bitch. 501 00:42:09,961 --> 00:42:11,546 Candy, lay off, man. 502 00:42:11,880 --> 00:42:13,465 You lay off, man. 503 00:42:13,798 --> 00:42:15,367 She's crazy. 504 00:42:15,467 --> 00:42:18,720 Listen, I am not taking this shit anymore. 505 00:42:19,054 --> 00:42:21,014 Who does she think she is? 506 00:42:21,348 --> 00:42:23,558 If she is so worried about her goddamn brother, 507 00:42:23,892 --> 00:42:26,144 let her stay and take care of him. 508 00:42:26,478 --> 00:42:27,770 I want out! 509 00:42:28,938 --> 00:42:31,524 Listen, let's just take our share of the stash and split. 510 00:42:31,858 --> 00:42:34,611 Now! 511 00:42:34,944 --> 00:42:39,699 Miss Piggy, I give the orders around here, 512 00:42:41,326 --> 00:42:45,372 and ain't nobody leavin' and ain't nobody touching the coke. 513 00:42:47,248 --> 00:42:48,666 You got that? 514 00:42:49,376 --> 00:42:50,751 Okay? 515 00:42:52,295 --> 00:42:53,421 Okay? 516 00:42:54,172 --> 00:42:55,298 Okay? 517 00:42:57,801 --> 00:43:01,304 Shit, where's the mute? 518 00:43:22,575 --> 00:43:24,452 What, what's going on? 519 00:43:24,786 --> 00:43:27,163 I don't know, I can't make out anything. 520 00:43:28,581 --> 00:43:30,191 Hawk, do something. 521 00:43:30,291 --> 00:43:31,610 He's a big boy, he can handle it. 522 00:44:04,492 --> 00:44:05,826 Are you okay? 523 00:44:07,287 --> 00:44:08,480 Yeah. 524 00:44:11,750 --> 00:44:13,292 Oh, oh, no. 525 00:44:17,422 --> 00:44:19,674 Please, please, please help me. 526 00:44:26,431 --> 00:44:31,311 Oh, Lenore. 527 00:44:38,234 --> 00:44:39,402 Lenore. 528 00:44:43,031 --> 00:44:44,198 Help. 529 00:44:45,450 --> 00:44:46,617 Lenore. 530 00:44:52,665 --> 00:44:54,067 Take him to the cellar. 531 00:44:54,167 --> 00:44:55,568 No way, man. 532 00:44:55,668 --> 00:44:57,545 I ain't never going back down there again. 533 00:45:00,632 --> 00:45:01,799 Hold it. 534 00:45:08,681 --> 00:45:10,083 Watch that first step, Felix. 535 00:45:10,183 --> 00:45:12,894 It's a killer. 536 00:45:22,195 --> 00:45:23,388 Come on, babe. 537 00:45:23,488 --> 00:45:26,282 I could do with a little rest and relaxation. 538 00:45:31,120 --> 00:45:32,731 Daddy? 539 00:45:32,831 --> 00:45:33,873 Somebody! 540 00:45:35,208 --> 00:45:36,626 Answer me, what's going on? 541 00:45:37,627 --> 00:45:38,836 You were right. 542 00:45:39,838 --> 00:45:41,297 No one's gonna come. 543 00:45:42,340 --> 00:45:44,717 If they've harmed my father, 544 00:45:45,051 --> 00:45:48,638 if they've as much as touched a hair on his head I swear... 545 00:45:48,972 --> 00:45:50,014 Don't worry. 546 00:45:50,723 --> 00:45:52,225 Hawk won't hurt him. 547 00:45:52,559 --> 00:45:54,227 He's not such a... - Not such a what? 548 00:45:54,561 --> 00:45:56,396 He's a killer. 549 00:45:56,729 --> 00:45:58,439 What's to stop him from killing us too? 550 00:46:00,024 --> 00:46:01,301 I don't get you anyway. 551 00:46:01,401 --> 00:46:03,278 I mean, what are you doing with them? 552 00:46:05,363 --> 00:46:06,906 You don't understand. 553 00:46:08,241 --> 00:46:12,453 I mean, Hawk's always been cool. 554 00:46:12,787 --> 00:46:17,542 He takes care of Eva and Eva's with Hawk and I'm with Eva. 555 00:46:18,501 --> 00:46:19,752 That's the way it's always been. 556 00:46:22,547 --> 00:46:25,508 But the drugs and tonight. 557 00:46:29,137 --> 00:46:30,763 It's getting outta hand. 558 00:46:31,264 --> 00:46:33,140 Well, I've gotta do something. 559 00:46:34,684 --> 00:46:35,935 You gonna help me? 560 00:46:54,662 --> 00:46:56,080 This is hot. 561 00:46:57,665 --> 00:46:59,667 When did you start wearing underwear? 562 00:47:00,001 --> 00:47:01,669 Just thought I'd check it out. 563 00:47:02,003 --> 00:47:03,504 It was a five finger discount. 564 00:47:06,633 --> 00:47:08,801 You gonna use some of that five finger stuff on me? 565 00:47:09,135 --> 00:47:10,720 Where do you think those come from? 566 00:47:11,846 --> 00:47:13,431 Yeah, right. 567 00:47:13,765 --> 00:47:15,600 You got Hawk a leather jacket. 568 00:47:15,934 --> 00:47:17,518 All I got was this. 569 00:47:17,852 --> 00:47:22,482 Honey, you know I love you in boxers. 570 00:47:22,815 --> 00:47:23,816 Yeah? 571 00:47:24,651 --> 00:47:27,779 Damn, you're bad. 572 00:47:35,536 --> 00:47:37,146 Hey, listen to this. 573 00:47:37,246 --> 00:47:41,501 Famous medium, Leonore Kowalski dies in a tragic fire. 574 00:47:41,834 --> 00:47:44,087 Her husband, Chandu, retires. 575 00:47:45,964 --> 00:47:47,840 Everybody's gotta go sometime. 576 00:47:48,174 --> 00:47:50,718 Anyway, who gives a shit? 577 00:47:51,970 --> 00:47:53,679 It's pretty weird anyway. 578 00:48:07,777 --> 00:48:08,944 Hey, Hawk. 579 00:48:11,698 --> 00:48:12,865 Look. 580 00:48:13,658 --> 00:48:15,284 Man, chicks are all the same. 581 00:48:27,255 --> 00:48:28,422 Hey. 582 00:50:04,560 --> 00:50:05,728 Hey! 583 00:50:12,819 --> 00:50:14,612 Eva, cut the shit. 584 00:50:19,367 --> 00:50:20,534 Give it to me. 585 00:50:24,080 --> 00:50:25,831 Are you fucking nuts? 586 00:50:33,589 --> 00:50:34,949 What's happening to me? 587 00:50:35,049 --> 00:50:36,592 Hey, hey, take it easy. 588 00:50:38,261 --> 00:50:39,845 It's gonna be all right. 589 00:51:09,125 --> 00:51:11,752 You, you have finally come to me. 590 00:51:13,421 --> 00:51:15,172 I had no choice. 591 00:51:15,965 --> 00:51:18,384 You've opened the door. 592 00:51:18,718 --> 00:51:20,720 Have you not learned? 593 00:51:21,053 --> 00:51:25,516 It was, it was the only way that I could reach you. 594 00:51:25,850 --> 00:51:26,892 No. 595 00:51:27,393 --> 00:51:29,353 Please, help me. 596 00:51:31,147 --> 00:51:32,423 Help Lisa. 597 00:51:32,523 --> 00:51:35,276 It is you who have endangered Lisa. 598 00:51:35,610 --> 00:51:37,778 You have served them perfectly, Chandu. 599 00:51:39,030 --> 00:51:42,825 And now, the evil congregates. 600 00:51:43,159 --> 00:51:45,661 Just waiting for the moment to invade 601 00:51:45,995 --> 00:51:48,247 with the vessels you have provided. 602 00:51:49,999 --> 00:51:52,460 With what, those young hoodlums? 603 00:51:53,502 --> 00:51:55,254 Don't you think they're evil? 604 00:51:55,588 --> 00:51:57,173 I have lured them here? 605 00:51:59,091 --> 00:52:00,801 Honestly, Lenore is there nothing, 606 00:52:01,135 --> 00:52:02,803 nothing you can do? 607 00:52:03,137 --> 00:52:07,141 I have tried, but there is too much evil present. 608 00:52:07,475 --> 00:52:09,268 I am overpowered here. 609 00:52:10,728 --> 00:52:12,438 Then what can I do? 610 00:52:12,772 --> 00:52:16,984 Seal the door, let it and me go. 611 00:52:20,488 --> 00:52:22,281 Save Lisa. 612 00:52:23,366 --> 00:52:27,620 But to save her you must accept your own fate, 613 00:52:27,954 --> 00:52:31,749 else she will be doomed with you as I was. 614 00:52:32,083 --> 00:52:33,626 Forgive me. 615 00:52:33,960 --> 00:52:35,027 Forgive me, please, Lenore. 616 00:52:35,127 --> 00:52:36,671 Please, please forgive me. 617 00:52:37,004 --> 00:52:40,716 It was not your fault. 618 00:52:56,941 --> 00:52:58,066 Chris? 619 00:53:01,112 --> 00:53:02,154 Chris! 620 00:53:04,073 --> 00:53:04,932 Help! 621 00:53:05,032 --> 00:53:06,701 What's going on here? 622 00:53:31,058 --> 00:53:32,434 I'm hungry. 623 00:53:33,686 --> 00:53:35,604 Ain't you had enough? 624 00:53:35,938 --> 00:53:37,298 I'm starving. 625 00:53:37,398 --> 00:53:38,899 Well, why don't you go downstairs 626 00:53:39,233 --> 00:53:40,860 and get yourself something to eat? 627 00:53:47,074 --> 00:53:49,118 Thanks for turning out those lights, babe. 628 00:54:49,178 --> 00:54:50,429 Ah, a cat. 629 00:54:51,722 --> 00:54:54,809 Boy, kitty, you sure scared the shit outta me. 630 00:54:55,142 --> 00:54:56,643 Where did you come from? 631 00:54:59,855 --> 00:55:01,690 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 632 00:55:03,109 --> 00:55:04,302 Here, kitty, kitty. 633 00:56:15,848 --> 00:56:17,683 Now where the hell is she? 634 00:56:43,751 --> 00:56:44,918 Candy? 635 00:56:53,928 --> 00:56:55,095 Candy? 636 00:57:25,626 --> 00:57:26,793 Candy? 637 00:57:34,134 --> 00:57:35,302 Candy? 638 00:59:36,674 --> 00:59:38,033 Okay, Candy. 639 00:59:38,133 --> 00:59:39,509 Joke's over. 640 00:59:42,763 --> 00:59:43,805 Hey! 641 00:59:45,265 --> 00:59:46,433 Somebody! 642 00:59:48,769 --> 00:59:50,353 Open the door! 643 00:59:53,607 --> 00:59:54,774 Candy! 644 00:59:56,777 --> 00:59:57,944 Hawk! 645 01:00:00,447 --> 01:00:01,615 Help! 646 01:00:14,503 --> 01:00:15,545 God, help! 647 01:00:17,339 --> 01:00:19,508 Someone help, help! 648 01:00:19,842 --> 01:00:20,884 Help! 649 01:00:21,593 --> 01:00:22,761 Hawk! 650 01:00:33,021 --> 01:00:37,276 Somebody help me! 651 01:02:39,606 --> 01:02:41,358 - Fatman. - Surprised? 652 01:02:42,359 --> 01:02:44,069 Just stay where you are, kitten. 653 01:02:45,320 --> 01:02:47,364 Just came to pick up my coke. 654 01:02:47,698 --> 01:02:48,974 Hey, what coke, man? 655 01:02:49,074 --> 01:02:50,742 And pay you back for my friend, Eddie. 656 01:03:03,672 --> 01:03:04,990 Goddammit, Eva. 657 01:03:05,090 --> 01:03:07,593 But Hawk, I didn't pull the trigger. 658 01:04:27,631 --> 01:04:28,798 Lisa. 659 01:04:33,011 --> 01:04:34,387 Lisa, where are you? 660 01:04:38,725 --> 01:04:40,101 Chris? 661 01:04:48,777 --> 01:04:49,944 Oh, God! 662 01:04:51,613 --> 01:04:53,223 Somebody help me! 663 01:04:53,323 --> 01:04:54,808 Somebody! 664 01:05:06,837 --> 01:05:09,548 Looks like Fatman came alone. 665 01:05:09,881 --> 01:05:11,466 How the hell did he find us? 666 01:05:11,800 --> 01:05:12,784 Anyway, you seen Candy and Billy? 667 01:05:12,884 --> 01:05:14,260 I can't find 'em anywhere. 668 01:05:15,345 --> 01:05:18,140 Where did you stash the coke? 669 01:05:18,473 --> 01:05:19,516 Me? 670 01:05:20,600 --> 01:05:22,894 It ain't here and he doesn't have it. 671 01:05:23,228 --> 01:05:24,813 You're shitting me! 672 01:05:25,147 --> 01:05:28,483 It was Billy, fuck! 673 01:05:28,817 --> 01:05:29,635 Well, they gotta be here somewhere 674 01:05:29,735 --> 01:05:31,361 'cause the car's still here. 675 01:05:31,987 --> 01:05:33,822 Look, I'm gonna go look for 'em. 676 01:05:34,156 --> 01:05:35,390 We gotta get our shit together 677 01:05:35,490 --> 01:05:37,325 because it is getting too weird around here. 678 01:05:37,659 --> 01:05:39,244 We are getting outta here now! 679 01:05:40,245 --> 01:05:41,788 Yeah, where to? 680 01:05:42,122 --> 01:05:43,790 Any fuckin' where but here! 681 01:05:47,461 --> 01:05:48,278 Come on. 682 01:05:48,378 --> 01:05:50,213 I'm not leaving without Chris. 683 01:05:54,426 --> 01:05:55,661 Oh, no you don't. 684 01:05:55,761 --> 01:05:56,870 Sit down! 685 01:05:56,970 --> 01:05:58,430 Shut your face. 686 01:06:08,065 --> 01:06:09,633 Eva? 687 01:06:09,733 --> 01:06:10,858 You okay? 688 01:06:11,526 --> 01:06:13,278 Yeah, I feel fine. 689 01:06:14,279 --> 01:06:16,198 When are we cutting out of here? 690 01:06:16,531 --> 01:06:17,683 Now. 691 01:06:17,783 --> 01:06:19,033 Can you walk? 692 01:06:19,534 --> 01:06:21,745 I don't know, but I can try. 693 01:06:25,082 --> 01:06:27,292 - Hawk, Chris is... - Forget Chris, man. 694 01:06:27,626 --> 01:06:29,336 Candy and Billy have pulled a disappearing act 695 01:06:29,669 --> 01:06:31,129 and the coke is no where in sight. 696 01:06:32,297 --> 01:06:33,590 I'll be back. 697 01:06:46,353 --> 01:06:47,713 I don't get it. 698 01:06:47,813 --> 01:06:48,463 I didn't think Billy would do this to me. 699 01:06:48,563 --> 01:06:49,381 Yeah, but Candy would. 700 01:06:49,481 --> 01:06:50,940 Shut up, just let me think! 701 01:06:52,317 --> 01:06:53,927 I know where they went. 702 01:06:54,027 --> 01:06:55,445 They went to Larry's. 703 01:06:57,823 --> 01:06:59,574 It's still weird they didn't take the car, huh? 704 01:06:59,908 --> 01:07:02,077 Yeah, well, she'd be dumb enough to sell dope hitchhiking. 705 01:07:02,410 --> 01:07:03,603 I'm going after 'em. 706 01:07:03,703 --> 01:07:05,230 You're staying here. 707 01:07:05,330 --> 01:07:07,081 Use that gun if you have to. 708 01:07:08,083 --> 01:07:11,128 Hawk. 709 01:07:32,691 --> 01:07:33,733 Come on. 710 01:07:34,734 --> 01:07:36,444 Get your first-aid shit together. 711 01:07:37,779 --> 01:07:39,489 You are gonna make a doctor's call. 712 01:07:41,658 --> 01:07:42,825 Move it! 713 01:08:15,984 --> 01:08:19,905 What have you done to my brother? 714 01:08:20,238 --> 01:08:21,765 That thing is not your brother. 715 01:08:21,865 --> 01:08:23,408 Can't you see that? 716 01:08:23,742 --> 01:08:25,368 Daddy, can't you do something. 717 01:08:26,161 --> 01:08:28,788 Don't you touch him. 718 01:08:31,666 --> 01:08:35,712 Okay, both of you downstairs! 719 01:09:30,308 --> 01:09:31,642 Where's Felix? 720 01:09:37,148 --> 01:09:38,816 We must get out of here. 721 01:10:03,174 --> 01:10:04,634 Turn that thing off. 722 01:10:04,968 --> 01:10:06,093 I did nothing. 723 01:10:25,989 --> 01:10:30,493 You're trying to freak me out, but you can't. 724 01:10:30,827 --> 01:10:32,187 I would've thought your brother's condition 725 01:10:32,287 --> 01:10:35,832 would be quite enough to, to freak you out as you say. 726 01:10:39,669 --> 01:10:41,238 Don't you understand we're in danger? 727 01:10:41,338 --> 01:10:43,089 This house holds great danger for all of us. 728 01:10:43,423 --> 01:10:44,841 We must leave! 729 01:10:45,175 --> 01:10:48,428 No, we have to wait for Hawk. 730 01:10:53,016 --> 01:10:54,767 What if he doesn't come back? 731 01:10:56,394 --> 01:10:58,146 Your brother is no longer your brother. 732 01:10:58,480 --> 01:10:59,856 Can't you see that? 733 01:11:00,231 --> 01:11:01,357 You're nuts. 734 01:11:02,067 --> 01:11:03,609 The both of you. 735 01:11:04,319 --> 01:11:05,720 Haven't you considered that your friend 736 01:11:05,820 --> 01:11:07,389 might have left you as a trick? 737 01:11:07,489 --> 01:11:09,015 To get rid of you and your brother. 738 01:11:09,115 --> 01:11:10,741 Shut up! 739 01:11:11,534 --> 01:11:13,870 You're just trying to fuck with my mind! 740 01:11:17,624 --> 01:11:19,751 He's coming back! 741 01:11:20,085 --> 01:11:21,127 I know it! 742 01:11:23,505 --> 01:11:25,173 Yes, no, yes, no, yes! 743 01:11:31,846 --> 01:11:33,389 He's coming back! 744 01:11:35,100 --> 01:11:36,475 Coming back! 745 01:11:44,025 --> 01:11:45,343 Make it stop! 746 01:11:45,443 --> 01:11:48,113 Make it stop or I'll kill you! 747 01:11:48,446 --> 01:11:50,197 Killing me will do no good. 748 01:11:51,324 --> 01:11:53,076 The house will still be here. 749 01:11:53,410 --> 01:11:55,286 There's no such thing as haunted houses. 750 01:11:55,620 --> 01:11:57,789 It's just a bunch of your lousy tricks. 751 01:11:58,123 --> 01:12:00,250 I'm not as powerful as you think. 752 01:12:00,583 --> 01:12:03,920 You're lying and it's gonna stop now. 753 01:12:14,889 --> 01:12:16,291 Stop it! 754 01:12:16,391 --> 01:12:18,768 Stop it! 755 01:12:19,102 --> 01:12:21,855 Stop it! 756 01:12:23,148 --> 01:12:24,899 Stop it! 757 01:12:25,233 --> 01:12:26,343 Stop it! 758 01:12:39,747 --> 01:12:41,916 The gun is empty now. 759 01:12:43,751 --> 01:12:45,795 Give it to me please. 760 01:12:52,427 --> 01:12:53,844 We must leave at once. 761 01:12:54,429 --> 01:12:55,513 Come on now. 762 01:12:56,639 --> 01:12:57,765 Go with Lisa. 763 01:13:29,881 --> 01:13:31,674 Goodbye, Lenore. 764 01:13:45,355 --> 01:13:47,815 No! 765 01:13:48,149 --> 01:13:49,342 Hawk, Hawk? 766 01:13:49,442 --> 01:13:51,778 Hawk, Hawk, they said you weren't coming back. 767 01:13:52,111 --> 01:13:53,571 Hawk, weird things have been happening here. 768 01:13:53,905 --> 01:13:55,348 Plants were talking like people, 769 01:13:55,448 --> 01:13:56,975 and the house was shaking and Chris... 770 01:13:57,075 --> 01:13:59,118 I know, I know it's him and his goddamn magic! 771 01:13:59,452 --> 01:14:01,538 No, Hawk, this place is really haunted! 772 01:14:01,871 --> 01:14:04,499 No, I don't believe in this shit! 773 01:14:04,832 --> 01:14:06,709 Then you're doomed. 774 01:14:07,043 --> 01:14:09,295 We're all doomed if we stay in this house. 775 01:14:10,255 --> 01:14:12,465 Okay, Chandude. 776 01:14:12,799 --> 01:14:15,468 Let's see how powerful you really are. 777 01:14:19,931 --> 01:14:21,140 End of magic show. 778 01:14:26,437 --> 01:14:28,189 Get her outta here! 779 01:14:50,295 --> 01:14:52,130 Okay, talk. 780 01:14:52,463 --> 01:14:53,990 What the fuck did you do with Billy and Candy? 781 01:14:54,090 --> 01:14:55,132 Nothing. 782 01:14:59,262 --> 01:15:00,763 Okay, let's try this one. 783 01:15:01,097 --> 01:15:03,057 Where's the coke? 784 01:15:03,391 --> 01:15:05,226 What are you talking about? 785 01:15:05,977 --> 01:15:07,853 Can't you see what's going on here? 786 01:15:09,063 --> 01:15:11,816 All I'm gonna see is one real dead magician's bunny 787 01:15:13,109 --> 01:15:15,695 if you don't do some fast explaining. 788 01:15:21,743 --> 01:15:22,785 I'm getting out of here. 789 01:15:23,953 --> 01:15:25,997 Chris! 790 01:15:26,331 --> 01:15:27,623 Chris! 791 01:15:29,208 --> 01:15:31,461 Chris! 792 01:15:40,553 --> 01:15:42,221 It's not for you, princess. 793 01:15:42,555 --> 01:15:44,098 Hawk, Hawk? 794 01:15:45,683 --> 01:15:47,101 - Yeah? - Hey, man. 795 01:15:47,435 --> 01:15:50,271 I've been trying to call you for hours. 796 01:15:50,605 --> 01:15:51,297 Who the hell you been talking to? 797 01:15:51,397 --> 01:15:52,549 Fuck you! 798 01:15:52,649 --> 01:15:54,275 What the hell did you do with the coke? 799 01:15:54,609 --> 01:15:56,361 I sold it to Larry, man. 800 01:15:56,694 --> 01:15:58,237 I pulled off the deal of the century. 801 01:15:58,571 --> 01:16:00,740 We're rolling. 802 01:16:01,074 --> 01:16:02,350 To Larry? 803 01:16:02,450 --> 01:16:04,369 Hey, somebody here wants to talk to you. 804 01:16:05,745 --> 01:16:07,622 Yoo hoo, we are rich, babe. 805 01:16:09,457 --> 01:16:11,042 Candy, hey, listen. 806 01:16:11,376 --> 01:16:14,420 You tell Billy to get his ass over here right now! 807 01:16:15,922 --> 01:16:17,715 We're on our way. 808 01:16:31,145 --> 01:16:33,356 Why don't we just get him back upstairs, okay? 809 01:16:33,690 --> 01:16:36,109 I wanna get out of here now. 810 01:16:36,442 --> 01:16:38,069 Let's just take the car and go. 811 01:16:39,320 --> 01:16:41,572 I don't know where the fucking car is. 812 01:16:41,906 --> 01:16:43,449 I don't know where anything is. 813 01:16:46,035 --> 01:16:50,164 Anyway, that was Billy and they're coming to pick us up. 814 01:16:51,457 --> 01:16:53,292 So, just hang on okay? 815 01:17:10,643 --> 01:17:14,105 Listen, just hang on a little longer. 816 01:17:14,439 --> 01:17:16,049 It's gonna be okay. 817 01:17:16,149 --> 01:17:17,342 I promise. 818 01:17:17,442 --> 01:17:18,860 Chris, too? 819 01:17:19,193 --> 01:17:20,736 ls he gonna be all right? 820 01:17:21,529 --> 01:17:23,448 Yeah, yeah, Chris, too. 821 01:17:25,575 --> 01:17:26,742 Come on. 822 01:17:37,420 --> 01:17:39,088 Get some rest, okay? 823 01:17:40,256 --> 01:17:41,799 You need a beer. 824 01:18:15,958 --> 01:18:18,544 Get out, get out! 825 01:19:30,825 --> 01:19:32,827 Mr. Magic's not looking too hot. 826 01:19:35,580 --> 01:19:38,165 Daddy, please wake up. 827 01:19:39,417 --> 01:19:40,584 Please. 828 01:19:58,728 --> 01:20:02,440 I'm sick of this shit! 829 01:20:27,423 --> 01:20:29,133 What's happening? 830 01:20:30,843 --> 01:20:35,514 The door. 831 01:20:40,519 --> 01:20:42,271 Eva! 832 01:20:42,605 --> 01:20:43,605 Eva! 833 01:20:51,447 --> 01:20:52,573 Eva! 834 01:20:55,701 --> 01:20:58,037 Chris, Eva, where is she? 835 01:21:49,213 --> 01:21:51,048 The evil is real. 836 01:21:52,717 --> 01:21:54,301 May God have mercy on us. 837 01:22:18,617 --> 01:22:20,494 It's too late. 838 01:22:20,828 --> 01:22:21,870 Too late. 839 01:22:22,788 --> 01:22:26,625 Fuckin' lunatic! 840 01:22:32,840 --> 01:22:34,550 Lisa, you must try. 841 01:22:37,053 --> 01:22:38,345 You have the power. 842 01:22:38,846 --> 01:22:40,722 You must help me. 843 01:22:41,599 --> 01:22:43,392 Daddy, what are you talking about? 844 01:22:45,144 --> 01:22:46,604 I wanted to go beyond illusion. 845 01:22:47,938 --> 01:22:51,484 I wanted to see if magic really exists, 846 01:22:52,902 --> 01:22:54,403 but I was tampering with evil. 847 01:22:57,782 --> 01:22:58,949 And it knew so. 848 01:22:59,950 --> 01:23:01,326 I killed your mother. 849 01:23:02,870 --> 01:23:04,438 You didn't kill her. 850 01:23:04,538 --> 01:23:05,815 That was an accident. 851 01:23:05,915 --> 01:23:09,710 No, I was playing with a power beyond my control, 852 01:23:10,753 --> 01:23:14,006 but using her, she was the key. 853 01:23:16,175 --> 01:23:19,428 And in my greed for power, she was sacrificed. 854 01:23:25,643 --> 01:23:28,312 So, so that's what... 855 01:23:35,820 --> 01:23:37,488 Daddy, what have you done? 856 01:23:37,822 --> 01:23:39,532 I was haunted by her memory. 857 01:23:41,117 --> 01:23:42,951 I just had to reach her. 858 01:23:45,496 --> 01:23:46,956 I loved her so much. 859 01:23:49,834 --> 01:23:51,627 I wanted her forgiveness. 860 01:23:59,135 --> 01:24:03,139 But I have unleashed a madness beyond my control, 861 01:24:04,932 --> 01:24:07,309 and I can't stop it. 862 01:24:15,943 --> 01:24:20,698 Open, Goddammit! 863 01:25:26,263 --> 01:25:27,431 Lisa? 864 01:26:23,028 --> 01:26:25,781 Lisa? 865 01:27:01,317 --> 01:27:05,279 Let her go! 866 01:27:05,612 --> 01:27:07,698 It is me you have come for. 867 01:27:27,092 --> 01:27:28,886 Leave the world of the living. 868 01:27:29,219 --> 01:27:30,846 Return to the damned. 869 01:27:33,974 --> 01:27:36,268 Disappear from the light. 870 01:27:36,602 --> 01:27:39,063 Return to the shadows of hell. 871 01:28:00,793 --> 01:28:01,960 Daddy? 872 01:28:07,299 --> 01:28:08,425 Daddy? 873 01:28:10,511 --> 01:28:11,803 We gotta get out. 874 01:28:12,262 --> 01:28:13,430 No! 875 01:28:14,139 --> 01:28:15,307 Leave, Lisa. 876 01:28:16,517 --> 01:28:17,684 Leave. 877 01:28:19,019 --> 01:28:20,186 No! 878 01:28:20,896 --> 01:28:23,357 You must go before I harm you. 879 01:28:27,361 --> 01:28:28,862 - Daddy! - Come on! 880 01:28:32,199 --> 01:28:33,575 No, Daddy! 881 01:29:21,039 --> 01:29:22,207 Get down! 882 01:29:30,549 --> 01:29:31,992 We can't stay here. 883 01:29:32,092 --> 01:29:36,847 Let's go. 884 01:29:42,186 --> 01:29:45,272 Lisa! 885 01:29:45,606 --> 01:29:46,773 Don't look back. 886 01:29:50,068 --> 01:29:51,236 Come on. 887 01:29:51,862 --> 01:29:53,655 Lisa! 888 01:29:55,115 --> 01:29:56,533 Lisa! 54429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.