Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,580
[Music]
2
00:00:09,919 --> 00:00:13,028
[Music]
3
00:00:13,160 --> 00:00:21,079
they make eight
4
00:00:15,330 --> 00:00:24,539
[Music]
5
00:00:21,079 --> 00:00:27,479
whatever has occurred it's my least Mrs
6
00:00:24,539 --> 00:00:30,000
Jameson my best place which is made by
7
00:00:27,480 --> 00:00:32,099
nuns last century and you cannot get his
8
00:00:30,000 --> 00:00:33,719
life for love no money anymore even
9
00:00:32,098 --> 00:00:37,759
though they have emancipated in the
10
00:00:33,719 --> 00:00:37,760
Catholics what happened to it
11
00:00:38,759 --> 00:00:45,619
stop we're on our way to purchase
12
00:00:42,200 --> 00:00:45,620
a compound
13
00:00:45,859 --> 00:00:52,200
I fear you think I have not begun well
14
00:00:49,558 --> 00:00:55,759
you've gone extremely badly Frank
15
00:00:52,200 --> 00:00:59,940
your work has been the cause of talking
16
00:00:55,759 --> 00:01:01,979
Cranford has been disturbed by you
17
00:00:59,939 --> 00:01:03,659
I take the bandages off Jim's arm this
18
00:01:01,979 --> 00:01:06,239
afternoon all will be well once that is
19
00:01:03,659 --> 00:01:08,879
done with it
20
00:01:06,239 --> 00:01:11,158
to Morgan I swear and I was to do my
21
00:01:08,879 --> 00:01:12,599
best by those who came into my care if
22
00:01:11,159 --> 00:01:14,580
the well-being of the patient has in
23
00:01:12,599 --> 00:01:18,169
this case encountered to the fabric of
24
00:01:14,579 --> 00:01:19,500
the town I regret it but I stand fast
25
00:01:18,170 --> 00:01:20,879
[Music]
26
00:01:19,500 --> 00:01:22,319
look
27
00:01:20,879 --> 00:01:26,039
Frank
28
00:01:22,319 --> 00:01:30,959
this is Cranford everything unchanging
29
00:01:26,040 --> 00:01:35,180
Perpetual a society that knows itself
30
00:01:30,959 --> 00:01:35,179
a place at peace
31
00:01:37,040 --> 00:01:41,060
of an exceptional emergency
32
00:01:47,879 --> 00:01:52,938
[Applause]
33
00:01:49,920 --> 00:01:52,939
first time
34
00:01:53,299 --> 00:01:58,740
it is the major stop boot it was the
35
00:01:56,578 --> 00:02:02,059
Major's mother's lace and there is no
36
00:01:58,739 --> 00:02:04,679
need to be shot where he has gone
37
00:02:02,060 --> 00:02:06,719
I am resolved
38
00:02:04,680 --> 00:02:09,920
pray do not use it ill
39
00:02:06,718 --> 00:02:09,919
fought at Waterloo
40
00:02:13,979 --> 00:02:17,049
[Music]
41
00:02:26,699 --> 00:02:29,699
now
42
00:02:33,020 --> 00:02:36,610
[Music]
43
00:02:58,919 --> 00:03:01,098
foreign
44
00:03:04,409 --> 00:03:11,109
[Music]
45
00:03:13,430 --> 00:03:23,519
[Music]
46
00:03:29,699 --> 00:03:32,939
and I'm grateful for the loan of so much
47
00:03:31,800 --> 00:03:34,439
furniture
48
00:03:32,939 --> 00:03:36,239
it'll be a long while before I can
49
00:03:34,439 --> 00:03:37,500
afford any of my own
50
00:03:36,239 --> 00:03:41,120
sweet
51
00:03:37,500 --> 00:03:41,120
husband watches over you in spirit
52
00:03:41,878 --> 00:03:46,259
for 20 years
53
00:03:43,620 --> 00:03:47,700
answer the bell for him mixed up the
54
00:03:46,259 --> 00:03:49,979
pills for him
55
00:03:47,699 --> 00:03:52,500
and I hope that I like regard will Bloom
56
00:03:49,979 --> 00:03:53,699
between us
57
00:03:52,500 --> 00:03:56,219
though
58
00:03:53,699 --> 00:03:58,079
not of course conjugal
59
00:03:56,219 --> 00:03:59,400
but rather more like that of a mother
60
00:03:58,080 --> 00:04:01,390
and son
61
00:03:59,400 --> 00:04:03,719
I hope for that too
62
00:04:01,389 --> 00:04:06,779
[Music]
63
00:04:03,719 --> 00:04:08,759
what says your father in his letter that
64
00:04:06,780 --> 00:04:10,378
my stepmother has quite reconciled
65
00:04:08,759 --> 00:04:12,658
herself to my having helped Dr Harrison
66
00:04:10,378 --> 00:04:13,318
when he performed the operation where is
67
00:04:12,658 --> 00:04:15,120
that
68
00:04:13,318 --> 00:04:17,539
she has discovered that he is not
69
00:04:15,120 --> 00:04:17,540
married
70
00:04:18,319 --> 00:04:23,639
there's Jesse Brown's in the hall Miss
71
00:04:20,819 --> 00:04:26,439
Jesse Brown's in the hall Madam please
72
00:04:23,639 --> 00:04:29,509
come she's breaking her heart
73
00:04:26,439 --> 00:04:29,509
[Music]
74
00:04:31,339 --> 00:04:37,379
my sister is dead
75
00:04:34,160 --> 00:04:39,620
and I'm alone in the house
76
00:04:37,379 --> 00:04:39,620
foreign
77
00:04:42,240 --> 00:04:45,319
[Music]
78
00:04:46,220 --> 00:04:50,460
I thought I would be stronger the next
79
00:04:48,600 --> 00:04:52,680
time the good Lord had his way but now
80
00:04:50,459 --> 00:04:54,539
it has happened I find I cannot manage
81
00:04:52,680 --> 00:04:55,759
it any better this time than I did the
82
00:04:54,540 --> 00:04:58,919
last
83
00:04:55,759 --> 00:05:01,800
and now I've come on to you
84
00:04:58,918 --> 00:05:06,310
my sister is left untended
85
00:05:01,800 --> 00:05:06,310
[Music]
86
00:05:09,779 --> 00:05:17,000
visual escort you home
87
00:05:13,079 --> 00:05:17,000
and make a bowl of Arun
88
00:05:18,540 --> 00:05:21,740
Mary the compress
89
00:05:23,279 --> 00:05:28,138
if I don't hear from father by Nightfall
90
00:05:26,339 --> 00:05:31,619
I shall arrange for my sister's burial
91
00:05:28,139 --> 00:05:34,500
myself I think that will be sensible
92
00:05:31,620 --> 00:05:36,660
and if he cannot come home in time
93
00:05:34,500 --> 00:05:38,939
I will walk behind her coffin on my own
94
00:05:36,660 --> 00:05:41,820
oh that will not do it all
95
00:05:38,939 --> 00:05:44,219
ladies never attend funerals but I can't
96
00:05:41,819 --> 00:05:45,839
send her to her grave alone it would
97
00:05:44,220 --> 00:05:48,660
break our father's heart if I were to
98
00:05:45,839 --> 00:05:51,978
tell him it was done so
99
00:05:48,660 --> 00:05:51,979
shall we just do it sir
100
00:05:56,410 --> 00:05:59,509
[Music]
101
00:06:01,620 --> 00:06:05,959
I wondered if you might require
102
00:06:03,240 --> 00:06:05,960
assistance
103
00:06:09,800 --> 00:06:28,740
[Music]
104
00:06:25,740 --> 00:06:28,740
foreign
105
00:06:29,050 --> 00:06:47,220
[Music]
106
00:06:46,079 --> 00:06:53,000
take hold of this piece of paper
107
00:06:47,220 --> 00:06:56,400
[Music]
108
00:06:53,000 --> 00:06:59,418
talk to Harrison I hope you will let me
109
00:06:56,399 --> 00:06:59,418
shake your hand
110
00:07:00,660 --> 00:07:05,838
foreign
111
00:07:02,420 --> 00:07:05,838
[Music]
112
00:07:10,439 --> 00:07:12,959
I said that I would write and tell her
113
00:07:12,120 --> 00:07:14,939
father
114
00:07:12,959 --> 00:07:17,038
Captain Brown was last heard I've gone
115
00:07:14,939 --> 00:07:18,779
to Lancashire
116
00:07:17,038 --> 00:07:20,818
how do we know when a letter can find
117
00:07:18,779 --> 00:07:22,619
him that man must put me in the most
118
00:07:20,819 --> 00:07:24,720
invidious position
119
00:07:22,620 --> 00:07:26,699
I made responsible for his daughter in
120
00:07:24,720 --> 00:07:28,319
his absence and if I allow her to do
121
00:07:26,699 --> 00:07:30,900
what she would wish she would be in
122
00:07:28,319 --> 00:07:34,620
contravention of all polite codes but
123
00:07:30,899 --> 00:07:37,019
well people think of her and worse what
124
00:07:34,620 --> 00:07:39,598
will be said Miss Deborah
125
00:07:37,019 --> 00:07:41,219
sometimes ladies do go to funerals in
126
00:07:39,598 --> 00:07:43,918
Manchester
127
00:07:41,220 --> 00:07:47,419
it is becoming the custom now it is not
128
00:07:43,918 --> 00:07:47,418
the custom in Cranford
129
00:07:54,959 --> 00:07:57,500
come in
130
00:08:00,620 --> 00:08:05,579
Mary and I are about to go to bed
131
00:08:03,660 --> 00:08:07,740
can we tell Martha to bank down the fire
132
00:08:05,579 --> 00:08:10,800
I shall not come back to the parlor
133
00:08:07,740 --> 00:08:12,960
tonight I have a deal to think about
134
00:08:10,800 --> 00:08:16,379
and I must pray
135
00:08:12,959 --> 00:08:18,918
Jesse needs guidance and so do I
136
00:08:16,379 --> 00:08:18,918
was
137
00:08:23,879 --> 00:08:40,889
[Music]
138
00:08:41,278 --> 00:08:43,519
foreign
139
00:09:06,820 --> 00:09:16,399
[Music]
140
00:09:18,778 --> 00:09:21,778
everybody
141
00:09:23,059 --> 00:09:35,239
[Music]
142
00:09:35,879 --> 00:09:38,610
I'm so afraid my sister will regret her
143
00:09:38,100 --> 00:09:55,678
actions
144
00:09:38,610 --> 00:09:55,678
[Music]
145
00:09:56,278 --> 00:09:59,240
this is
146
00:09:59,809 --> 00:10:05,278
[Music]
147
00:10:01,879 --> 00:10:09,519
taking off but you've missed everything
148
00:10:05,278 --> 00:10:27,120
seeds to it it cannot be a mess
149
00:10:09,519 --> 00:10:29,838
[Music]
150
00:10:27,120 --> 00:10:29,839
probably
151
00:10:44,000 --> 00:10:47,058
[Music]
152
00:10:48,000 --> 00:10:51,799
you were all alone
153
00:10:50,458 --> 00:10:53,909
my father
154
00:10:51,799 --> 00:11:11,678
I was not
155
00:10:53,909 --> 00:11:11,678
[Music]
156
00:11:11,778 --> 00:11:14,778
thank you
157
00:11:23,100 --> 00:11:34,860
foreign
158
00:11:25,159 --> 00:11:36,778
[Music]
159
00:11:34,860 --> 00:11:40,159
sorry you have to wait sir
160
00:11:36,778 --> 00:11:40,159
fiddly work is this
161
00:11:40,500 --> 00:11:43,039
yes
162
00:11:43,679 --> 00:11:49,458
you can sign with it I'm more than
163
00:11:45,839 --> 00:11:49,459
contention thank you
164
00:11:52,000 --> 00:11:58,820
[Applause]
165
00:11:54,299 --> 00:11:58,819
we even got to Harrison go on
166
00:12:00,419 --> 00:12:05,099
cherries so if you want to pick them
167
00:12:02,578 --> 00:12:06,479
this afternoon we were a Miss we should
168
00:12:05,100 --> 00:12:09,120
have given you some the day you came to
169
00:12:06,480 --> 00:12:10,220
call but the last of this summer thank
170
00:12:09,120 --> 00:12:14,240
you
171
00:12:10,220 --> 00:12:14,240
they will be more next year
172
00:12:16,809 --> 00:12:21,069
[Music]
173
00:12:24,000 --> 00:12:29,399
Oh Captain Brown
174
00:12:26,700 --> 00:12:34,019
This is highly individual it's a cold
175
00:12:29,399 --> 00:12:35,519
shovel manufactured from Oak by myself
176
00:12:34,019 --> 00:12:37,200
oh sister
177
00:12:35,519 --> 00:12:40,560
a thing we have wished for for an age
178
00:12:37,200 --> 00:12:43,259
Miss Deborah I hope you will accept it
179
00:12:40,559 --> 00:12:46,379
a token of my gratitude
180
00:12:43,259 --> 00:12:48,000
I assure you sir no such token is
181
00:12:46,379 --> 00:12:50,759
required
182
00:12:48,000 --> 00:12:52,779
we're no longer merely Neighbors
183
00:12:50,759 --> 00:13:21,879
we are friends
184
00:12:52,779 --> 00:13:25,058
[Music]
185
00:13:21,879 --> 00:13:25,058
[Applause]
186
00:13:28,100 --> 00:13:31,100
thank you
11547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.