All language subtitles for City Hunter Episod 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,870 --> 00:00:52,570 ~Episode 2~ 2 00:00:56,540 --> 00:00:59,630 Ini tentang ayah kandungmu. 3 00:01:02,020 --> 00:01:05,980 Dia melindungiku dan tertembak demi aku. 4 00:01:07,580 --> 00:01:13,580 Alasan aku bekerja sangat keras untuk hidup adalah karena dendam mereka. 5 00:01:13,630 --> 00:01:15,110 Balas dendam? 6 00:01:20,030 --> 00:01:21,880 Aku akan berubah. 7 00:01:26,950 --> 00:01:28,590 Itu takdirku. 8 00:02:42,630 --> 00:02:44,160 Seperti yang diharapkan, kau berhasil. 9 00:02:46,350 --> 00:02:48,250 MIT menginginkanmu. 10 00:02:51,570 --> 00:02:55,820 Mulai sekarang, kau hidup sebagai warga Amerika dari Texas, Lee Yoon Sung. 11 00:02:55,830 --> 00:02:57,440 dan nama inggrismu John Lee. 12 00:02:57,870 --> 00:03:00,120 Ini paspor dan kartu identitasmu. 13 00:03:03,280 --> 00:03:04,760 Ini penyesuaian identitas yg sempurna.. 14 00:03:04,770 --> 00:03:06,400 Kau juga perlu penyesuaian. 15 00:03:06,410 --> 00:03:08,480 Ingatlah 3 hal. 16 00:03:09,290 --> 00:03:16,020 Mulai sekarang, kau harus menyembunyikan identitas aslimu dan hidup sebagai orang lain. 17 00:03:16,030 --> 00:03:20,430 Kau jangan percaya siapapun dan mencintai siapapun. 18 00:03:20,870 --> 00:03:26,940 Jika identitas aslimu terbongkar, hujan darah akan datang padamu dan orang terdekatmu. 19 00:03:51,590 --> 00:03:55,000 [7 tahun kemudian, Korea] 20 00:04:03,270 --> 00:04:07,730 Kau jangan percaya siapapun dan mencintai siapapun. 21 00:04:08,100 --> 00:04:14,170 Jika identitas aslimu terbongkar, hujan darah akan datang padamu dan orang terdekatmu. 22 00:04:57,070 --> 00:04:59,550 [Rumah Sakit] 23 00:05:06,060 --> 00:05:08,060 Kondisinya terus memburuk. 24 00:05:08,070 --> 00:05:12,850 dan sekarang dia menderita pneumonia, pengobatan tambahan tidak ada gunanya. 25 00:05:12,860 --> 00:05:14,440 Biaya rumah sakit yg belum kau bayar jumlahnya cukup besar. 26 00:05:14,450 --> 00:05:17,080 Aku akan urus masalah uangnya! 27 00:05:17,090 --> 00:05:18,360 Aku akan bayar. 28 00:05:18,780 --> 00:05:22,070 Jadi...tolong selamatkan dia. 29 00:05:22,540 --> 00:05:25,370 Aku tidak bisa biarkan ayahku mati seperti ini. 30 00:05:25,380 --> 00:05:28,960 Dia sudah koma selama 10 tahun. 31 00:05:29,750 --> 00:05:31,520 Relakanlah dia. 32 00:05:34,610 --> 00:05:36,990 Dia seperti itu karena aku. 33 00:05:39,490 --> 00:05:42,540 Aku tak bisa menyerah. Aku tak bisa. 34 00:05:44,920 --> 00:05:48,600 Dokter, selamatkan dia. 35 00:05:49,430 --> 00:05:51,800 Tolong selamatkan dia. 36 00:05:52,750 --> 00:05:55,020 Selamatkan ayahku! 37 00:05:57,760 --> 00:05:59,670 Selamatkan dia! 38 00:06:07,900 --> 00:06:13,500 Kami wakil untuk minuman anti mabuk Sengseng dan kami sedang promosi sampel gratis. 39 00:06:13,510 --> 00:06:15,750 Jika anda mengunjungi situs kami dan mengisi... 40 00:06:15,760 --> 00:06:18,280 Tidak ada yang manjur. Bukannya ini tipuan? 41 00:06:18,290 --> 00:06:19,430 Apa maksudmu? 42 00:06:19,440 --> 00:06:23,250 Semua orang mengatakan mereka merasa sangat baik dipagi hari setelah minum minuman kami. 43 00:06:23,260 --> 00:06:24,960 Lupakan, kami tidak membutuhkannya. 44 00:06:24,970 --> 00:06:26,160 Jangan seperti itu... 45 00:06:26,170 --> 00:06:28,080 Coba saja satu. 46 00:06:28,090 --> 00:06:30,800 Terima kasih! Ini dia. 47 00:06:34,340 --> 00:06:35,900 [Supir Tunjukkan] 48 00:06:36,710 --> 00:06:38,380 Halo, ini Kim Na Na. 49 00:06:40,020 --> 00:06:41,240 Sekarang? 50 00:06:42,450 --> 00:06:43,800 Segera? 51 00:06:44,110 --> 00:06:47,360 Aku tidak suka hal yang merepotkan, tapi aku dapat sedikit informasi. 52 00:06:47,480 --> 00:06:49,550 Dia punya berbagai macam pekerjaan. 53 00:06:50,710 --> 00:06:53,150 Dia biasa kerja sebagai supir tunjukkan dimalam hari. 54 00:06:53,700 --> 00:06:54,760 Supir? 55 00:06:56,280 --> 00:06:58,050 Kau tahu, supir, manajer, presiden... 56 00:06:58,060 --> 00:07:01,670 Lihat internet, tanya online! 57 00:07:03,030 --> 00:07:04,450 Apa yang kau lakukan? 58 00:07:04,460 --> 00:07:05,800 Kau tidak minum lagi? 59 00:07:06,830 --> 00:07:09,500 Kita ada hal lain yang lebih mendesak dari alkohol. 60 00:07:10,870 --> 00:07:12,100 Bisa kita pergi? 61 00:07:13,930 --> 00:07:15,820 Dia masih demam? 62 00:07:16,520 --> 00:07:17,600 Ya. 63 00:07:20,410 --> 00:07:24,970 Jika kondisinya berubah, tolong hubungi saya kapan saja. 64 00:07:25,910 --> 00:07:27,930 Terima kasih. 65 00:07:32,590 --> 00:07:33,740 Masuklah. 66 00:07:52,480 --> 00:07:54,360 Kau supir tunjukkannya, kan? 67 00:07:54,890 --> 00:07:55,990 Ya. 68 00:07:59,620 --> 00:08:01,800 Karena kau menyuruhku cepat... 69 00:08:03,550 --> 00:08:06,140 Bawa ke Hotel di persimpangan Doosan. 70 00:08:06,150 --> 00:08:07,660 Baik. tuan. 71 00:08:10,030 --> 00:08:11,110 Tunggu! 72 00:08:12,610 --> 00:08:13,960 Kim Mi Hee. 73 00:08:15,050 --> 00:08:16,520 Mari bicara. 74 00:08:16,530 --> 00:08:17,780 Orang yg kau kenal? 75 00:08:17,790 --> 00:08:20,310 Tidak. Pertama kali aku melihatnya. Bagaimana kau tahu namaku? 76 00:08:20,320 --> 00:08:21,860 Aku dari Pengacara Distrik Seoul... 77 00:08:26,480 --> 00:08:27,700 Aku tidak membawanya. 78 00:08:27,930 --> 00:08:29,750 Begini, aku ada sesuatu yang ingin dibicarakan dengan wanita ini. 79 00:08:29,760 --> 00:08:31,200 Ada apa denganmu?! 80 00:08:31,210 --> 00:08:31,950 Kau siapa 81 00:08:31,960 --> 00:08:33,460 Aku bilang aku harus bicara dengannya mengenai kerja. 82 00:08:33,470 --> 00:08:35,380 Apa maksudmu kerja? Kau sudah jelas pengangguran! 83 00:08:35,390 --> 00:08:36,510 Aku hanya perlu sebentar. 84 00:08:36,520 --> 00:08:37,730 Kau pasti gila! 85 00:08:37,740 --> 00:08:39,200 Tuan! 86 00:08:41,610 --> 00:08:42,750 Ada apa denganmu? 87 00:08:42,760 --> 00:08:45,910 Apa kau memakai kekerasan pada wanita. 88 00:08:46,240 --> 00:08:47,100 Kau... 89 00:08:47,110 --> 00:08:50,400 Kau kenal aku? Aku tidak kenal orang sepertimu. 90 00:08:51,220 --> 00:08:54,030 Aku bukan tipe orang yang kau pikirkan, jadi jangan ikut campur. 91 00:08:54,040 --> 00:08:55,510 Nona Kim Mi Hee, keluar! 92 00:08:55,520 --> 00:08:56,880 Apa yang kau...? 93 00:08:56,890 --> 00:08:58,610 Tuan ini, benar-benar! 94 00:09:02,870 --> 00:09:04,330 Teman prianya disamping. 95 00:09:04,330 --> 00:09:06,900 Tidak bisakah kau bedakan untuk maju atau tidak. 96 00:09:07,140 --> 00:09:08,390 Benar-benar memalukan! 97 00:09:09,270 --> 00:09:11,460 Apa yang kau lakukan? Kau tidak pergi? 98 00:09:15,060 --> 00:09:18,440 Jaksa! Kau baik-baik saja? Jaksa! 99 00:09:23,810 --> 00:09:26,560 Ada apa dengan pakaian ini? Yang aku dapat hanya salah paham. 100 00:09:26,570 --> 00:09:28,700 Kau suruh membawa pakaian yg membuatmu tidak terlihat seperti jaksa. 101 00:09:28,710 --> 00:09:30,650 Itu sudah pasti pacarnya Lee Kyung Wan, kan? 102 00:09:31,430 --> 00:09:33,080 Aku hampir mendapatkannya.. 103 00:09:41,570 --> 00:09:43,510 Dunia akan berakhir. 104 00:09:43,520 --> 00:09:47,150 Kenapa mereka tidak bisa bedakan antar mobil dan hotel? 105 00:09:47,490 --> 00:09:51,940 Kenapa? Kenapa kau berhenti? 106 00:09:52,560 --> 00:09:54,890 - Oke, oke. - Aku turun. 107 00:10:00,610 --> 00:10:03,720 Apa? Apa kau memprovokasiku sekarang? 108 00:10:15,230 --> 00:10:16,620 Ada apa? Kecelakaan? 109 00:10:16,630 --> 00:10:18,600 Tunggu 2 menit. 110 00:10:18,610 --> 00:10:20,240 Dalam 2 menit kita tiba di hotel. 111 00:10:20,250 --> 00:10:22,070 Hei! Kau siapa? 112 00:10:22,080 --> 00:10:24,400 Aku tidak bisa tunggu, apa yang akan kau lakukan? 113 00:10:24,410 --> 00:10:25,720 Hei? 114 00:10:27,260 --> 00:10:33,920 Setiap sen penting untukku tapi aku tak bisa supir untuk orang seperti kalian! 115 00:10:34,630 --> 00:10:37,740 Aku tidak bisa supir. Tidak, aku tidak mau! 116 00:10:43,740 --> 00:10:46,350 Hei. Jalan. 117 00:10:46,380 --> 00:10:47,940 Aku tidak bisa. Aku tidak mau. 118 00:10:47,950 --> 00:10:48,970 Hei! 119 00:10:48,980 --> 00:10:52,590 Biasanya 20,000 won ke tujuan, tapi beri saja aku 10,000. 120 00:10:52,600 --> 00:10:53,300 Apa? 121 00:10:53,310 --> 00:10:55,840 Aku bekerja, aku harus dibayar. 122 00:10:55,850 --> 00:10:57,790 Ini. 10,000 won. 123 00:10:58,850 --> 00:11:00,970 Wanita macam apa ini? 124 00:11:01,350 --> 00:11:03,330 - Aku tidak mau bayar. - Kau tidak mau? 125 00:11:06,030 --> 00:11:08,160 Hei! Hei, apa yang kau lakukan? 126 00:11:10,210 --> 00:11:13,550 Wow! Dompetmu penuh dengan cek. 127 00:11:13,800 --> 00:11:15,420 Tidak perlu tip. 128 00:11:15,430 --> 00:11:18,780 Aku hanya ambil 10,000 won. 129 00:11:46,890 --> 00:11:51,380 Aku perlu stasiun kereta atau sesuatu yg dekat sini jadi aku bisa ganti. 130 00:11:59,240 --> 00:12:00,650 Ponselku! 131 00:12:05,690 --> 00:12:08,300 Aku ada panggilan! 132 00:12:17,500 --> 00:12:20,800 Kau cemburu, kan? 133 00:12:20,840 --> 00:12:23,370 Kau terus bertanya tentang sponsorku. 134 00:12:24,440 --> 00:12:26,150 Aku juga punya banyak uang. 135 00:12:26,250 --> 00:12:28,230 Kenapa kau terus menemui orang tua itu? 136 00:12:29,910 --> 00:12:32,710 Dia punya koneksi. 137 00:12:33,520 --> 00:12:37,140 Kantor polisi lansung mengeluarkanku... 138 00:12:37,260 --> 00:12:41,590 dan dia memberiku uang kotor yang sangat sangat banyak. 139 00:12:43,000 --> 00:12:44,110 Uang kotor? 140 00:12:44,120 --> 00:12:46,520 Uang perusahaan konstruksi adalah uangku. 141 00:12:47,000 --> 00:12:51,220 Kepala perusahaan dan pegawainya memberi sebanyak yang aku mau! 142 00:12:54,130 --> 00:12:56,930 Kau melihatnya lansung? 143 00:13:04,040 --> 00:13:05,090 Tunggu. 144 00:13:06,840 --> 00:13:07,750 Ya. 145 00:13:07,760 --> 00:13:11,080 Ada seorang wanita disini meminta anda untuk datang ke tempat parkir. 146 00:13:11,160 --> 00:13:12,950 Katanya dia meninggalkan ponselnya di mobil anda. 147 00:13:12,960 --> 00:13:16,470 Membuatku gila... Aku tidak kenal orang yg seperti itu. 148 00:13:16,610 --> 00:13:17,970 Berikan padaku. 149 00:13:17,980 --> 00:13:21,490 Ini aku 10,000 won. Ponselku ada di mobilmu. 150 00:13:21,500 --> 00:13:24,760 Bisa kau ambilkan untukku lalu baru selesaikan yang kau lakukan. 151 00:13:24,770 --> 00:13:26,050 Apa yang kau katakan? 152 00:13:30,260 --> 00:13:31,630 Aku harusnya tidak menelepon untukmu! 153 00:13:31,640 --> 00:13:33,130 Aku akan dapat keluhan. 154 00:13:33,140 --> 00:13:34,470 Pergi, pergi! 155 00:13:34,480 --> 00:13:36,630 Mobil itu di sana! 156 00:13:36,640 --> 00:13:39,250 Aku lihat ponselku di dalam! 157 00:13:40,250 --> 00:13:42,440 Si sial itu! 158 00:13:46,860 --> 00:13:48,460 Ponselku! 159 00:13:48,470 --> 00:13:50,690 [Supir Tunjukkan] 160 00:13:50,700 --> 00:13:52,160 Job supirku! 161 00:13:52,170 --> 00:13:54,120 Uangku, uangku! 162 00:14:01,130 --> 00:14:02,950 [Rumah Sakit] 163 00:14:08,580 --> 00:14:11,080 Kau melihatnya sendiri? Dia menerima uangnya? 164 00:14:13,590 --> 00:14:15,500 Mereka tidak akan melakukannya, di depanku. 165 00:14:15,510 --> 00:14:17,050 Aku mendengarnya. 166 00:14:21,780 --> 00:14:23,220 Berapa banyak? 167 00:14:24,730 --> 00:14:26,600 Ratusan juta won. 168 00:14:26,610 --> 00:14:28,760 Ratusan juta won? Berapa? 169 00:14:29,030 --> 00:14:31,810 Dia menulisnya. Di buku catatannya. 170 00:14:32,700 --> 00:14:34,060 Dia selalu menulisnya. 171 00:14:34,070 --> 00:14:38,210 Dia sangat teliti. teliti. 172 00:14:38,870 --> 00:14:40,200 Buku catatan? 173 00:14:48,860 --> 00:14:49,840 Apa yang...? 174 00:14:50,810 --> 00:14:52,130 Apa-apaan ini? 175 00:15:17,790 --> 00:15:19,030 [Rumah Sakit] 176 00:15:23,880 --> 00:15:24,570 [Unit Perawatan Intensif] 177 00:15:27,750 --> 00:15:29,620 Lakukan operasinya, Dokter. 178 00:15:29,630 --> 00:15:32,300 Aku sudah deposit semua uang yang aku dapat ke rumah sakit. 179 00:15:32,310 --> 00:15:33,880 Tolong mengerti posisi kami. 180 00:15:33,890 --> 00:15:37,000 Untuk apa kami melakukan operasi insersi yg mahal pada pasien koma. 181 00:15:37,010 --> 00:15:38,710 Ini tidak sepadan! 182 00:15:38,740 --> 00:15:40,340 Ini sudah batasnya. 183 00:15:40,350 --> 00:15:41,340 Relakanlah. 184 00:15:41,350 --> 00:15:43,570 Apa pasien koma bukan manusia juga? 185 00:15:43,570 --> 00:15:47,770 Ada kasus di mana orang bangun setelah 17 tahun, bagaimana jika ayahku bangun? 186 00:15:47,780 --> 00:15:51,110 Kau akan biarkan ayahku mati hanya karena uang? 187 00:15:52,920 --> 00:15:54,920 Aku sudah bilang aku akan bayar. 188 00:15:54,930 --> 00:15:59,300 Tolong masukkan stentnya! Tolong selamatkan ayahku. 189 00:15:59,650 --> 00:16:01,270 Lakukan operasinya. 190 00:16:05,120 --> 00:16:07,380 Aku sudah bayar jadi lakukan. 191 00:16:10,730 --> 00:16:12,050 Ponselmu. 192 00:16:15,690 --> 00:16:16,820 Tunggu! 193 00:16:19,290 --> 00:16:21,220 Tunggu, tunggu sebentar! 194 00:16:24,300 --> 00:16:27,050 Hei...Kenapa kau membantuku? 195 00:16:27,060 --> 00:16:28,620 Aku tidak membantumu. 196 00:16:28,660 --> 00:16:31,690 Aku hanya tidak ingin dengar seseorang meninggal karena aku. 197 00:16:32,190 --> 00:16:33,970 Terima kasih banyak. 198 00:16:34,200 --> 00:16:37,080 Aku pasti akan membayarmu kembali. Beritahu aku nomor rekeningmu. 199 00:16:37,090 --> 00:16:38,290 Jangan bayar kembali. 200 00:16:38,430 --> 00:16:39,840 Jumlah segitu tidak ada artinya bagiku. 201 00:16:40,290 --> 00:16:43,950 Pura-pura saja kau diberi donasi untuk yang miskin lebih cepat. 202 00:16:44,790 --> 00:16:49,170 Aku bekerja keras karena uang itu yg bukan apa-apa bagimu. 203 00:16:49,180 --> 00:16:51,300 dan diluar sana memang sulit tapi aku bukan orang miskin 204 00:16:51,310 --> 00:16:54,440 Aku tahu cara berterima kasih. saat aku bersyukur. 205 00:16:54,450 --> 00:16:55,670 Terima kasih. 206 00:17:05,480 --> 00:17:07,260 Aku pasti akan membayarmu kembali. 207 00:17:30,860 --> 00:17:32,820 Ya, ini Kim Na Na. 208 00:17:35,740 --> 00:17:40,910 Apa? Aku? Diterima? 209 00:17:42,290 --> 00:17:44,240 Ya, terima kasih! 210 00:18:12,690 --> 00:18:17,110 Pertama, selamat datang di Blue House. 211 00:18:17,240 --> 00:18:23,270 Tapi, jangan terlalu semangat karena berada di Blue House, 212 00:18:23,670 --> 00:18:27,900 fokus dan lakukan yang terbaik! 213 00:18:31,820 --> 00:18:33,360 Siapa! 214 00:18:33,480 --> 00:18:36,180 Pengawal sombong yg telat di hari pertama? 215 00:18:42,880 --> 00:18:44,820 Ada apa juga dengan pakaianmu? 216 00:18:49,100 --> 00:18:50,900 Aku bukan pengawal. 217 00:18:50,910 --> 00:18:52,150 Lalu kau siapa? 218 00:18:52,240 --> 00:18:55,610 Bagian informasi menyuruhku ke sini. 219 00:18:58,000 --> 00:18:59,340 Doktor! 220 00:19:01,720 --> 00:19:03,190 Kau di sini. 221 00:19:03,200 --> 00:19:05,910 Doktor? Si playboy itu? 222 00:19:05,920 --> 00:19:08,890 Dinas Rahasia Tim Network Komunikasi Nasional di gedung sebelah. 223 00:19:08,900 --> 00:19:12,000 Ah... doktor dari MIT? 224 00:19:12,170 --> 00:19:13,870 MIT? 225 00:19:20,510 --> 00:19:21,480 Kau... 226 00:19:22,240 --> 00:19:23,370 10,000 won? 227 00:19:26,090 --> 00:19:27,290 Benar? 228 00:19:30,730 --> 00:19:33,130 Kau pengawal di Blue House? 229 00:19:33,390 --> 00:19:36,030 Kupikir begitu.. kau cocok. 230 00:19:36,700 --> 00:19:37,620 Kalian saling kenal? 231 00:19:37,630 --> 00:19:38,980 - Ya. - Tidak! 232 00:19:49,000 --> 00:19:50,420 Kau tidak bisa pergi karena jauh? 233 00:19:50,430 --> 00:19:55,260 Dari MIT, tempat yg kau tidak bisa pergi walau kau mau, pada umur 28! 234 00:19:55,270 --> 00:20:00,930 dan di masa perkembangan teknologi yg cepat sekarang ini, 235 00:20:00,940 --> 00:20:05,760 dengan postur tinggi dan sempurna, Kebanggaan Korea Amerika dari Texas! 236 00:20:05,910 --> 00:20:07,330 Doktor Lee Yoon Sung. 237 00:20:07,340 --> 00:20:09,010 Aku harap bisa bekerja dengan kalian. 238 00:20:13,230 --> 00:20:14,580 Doktor Lee Yoon Sung. 239 00:20:14,750 --> 00:20:15,660 Ya? 240 00:20:15,740 --> 00:20:17,040 Aku percaya padamu. 241 00:20:17,340 --> 00:20:18,970 Ya, saya mengerti. 242 00:20:18,980 --> 00:20:20,930 ke meja kalian, kembali bekerja! 243 00:20:20,940 --> 00:20:22,770 Cepat! Cepat! 244 00:20:23,370 --> 00:20:25,380 Doktor Lee, tempat dudukmu di sana. 245 00:20:29,370 --> 00:20:31,560 Aku Go Ki Joon. 246 00:20:31,740 --> 00:20:33,440 Ya. Senang bertemu denganmu. 247 00:20:33,450 --> 00:20:35,750 Aku di sini dua tahun sebelum kau. 248 00:20:35,760 --> 00:20:40,130 Jika kau lakukan yang kukatakan, maka hidup dalam Blue House tidak akan sulit. 249 00:20:41,700 --> 00:20:42,970 Jaga mereka baik-baik. 250 00:20:42,980 --> 00:20:46,660 Jangan biarkan pesanan larut malam salah dan ambilnya dari gerbang di air mancur. 251 00:20:46,670 --> 00:20:47,720 Kenapa? 252 00:20:48,430 --> 00:20:51,610 Pesanan larut malam tidak mengirim kesini. 253 00:20:52,340 --> 00:20:54,290 Kau harus ambil ini kembali. 254 00:20:54,380 --> 00:20:56,820 Syarat dari jabatanku adalah aku tidak kerja lembur. 255 00:20:57,740 --> 00:20:59,470 Kau sendiri yang tidak lembur? 256 00:20:59,480 --> 00:21:02,360 Apa? Kau coba memberi tugas pesanan larut malam padanya? 257 00:21:02,380 --> 00:21:04,050 Teruslah bermimpi, Go Ki Joon. 258 00:21:04,060 --> 00:21:08,540 Kembangkan keahlianmu dan tetap mengurus itu. 259 00:21:08,550 --> 00:21:10,510 Beraninya kau macam-macam dengan MIT? 260 00:21:10,520 --> 00:21:13,000 Ya! Saya akan terus melakukannya. 261 00:21:27,830 --> 00:21:29,380 [Kepala Dinas Rahasia - Park Ho Shik] 262 00:21:28,440 --> 00:21:29,510 Apa? 263 00:21:29,520 --> 00:21:31,640 Apa maksud anda, jangan pergi ke pelatihan? 264 00:21:32,480 --> 00:21:33,840 Penerimaan kami dibatalkan? 265 00:21:33,850 --> 00:21:35,720 Dasar tergesa-gesa. 266 00:21:36,180 --> 00:21:39,380 Putri bungsu Presiden Choi Da Hye tertahan setahun... 267 00:21:39,390 --> 00:21:41,920 dan kepribadiannya sedikit berbeda. 268 00:21:42,030 --> 00:21:44,450 Dua pengawal wanita kami kemarin mengundurkan diri. 269 00:21:44,460 --> 00:21:48,470 Aku datang ke sini untuk mengawal Presiden, bukan puteri bungsunya. 270 00:21:48,480 --> 00:21:49,710 Hei, orang baru. 271 00:21:50,480 --> 00:21:52,250 Apa kau kepala SDM? 272 00:21:52,660 --> 00:21:53,860 Kau menaruh orang semaumu. 273 00:21:53,870 --> 00:21:55,220 Bukan itu maksudku, tapi mimpiku... 274 00:21:55,230 --> 00:21:56,940 Lupakan bicara tentang impian kalian! 275 00:21:56,950 --> 00:21:59,900 Perlindungan keluarga sama pentingnya dengan perlindungan Presiden! 276 00:22:01,640 --> 00:22:05,110 Ikut Hell Training dengan pemula tahun depan... 277 00:22:05,120 --> 00:22:08,030 dan aku akan persingkat latihan 6 bulan kalian. 278 00:22:08,040 --> 00:22:09,270 Ulangi setelahku. 279 00:22:09,400 --> 00:22:10,430 Satu! 280 00:22:10,650 --> 00:22:12,330 Lihat, dengar, dan jangan bicara! 281 00:22:12,340 --> 00:22:13,330 Satu! 282 00:22:13,340 --> 00:22:15,190 Lihat, dengar, dan jangan bicara! 283 00:22:15,200 --> 00:22:16,280 Dua! 284 00:22:16,440 --> 00:22:17,640 Saya adalah rompi anti peluru! 285 00:22:17,650 --> 00:22:19,600 Dua! Saya adalah rompi... 286 00:22:21,230 --> 00:22:22,800 Rompi anti peluru. 287 00:22:28,980 --> 00:22:30,660 Lee Yoon Sung! 288 00:22:31,430 --> 00:22:33,020 Lee Yoon Sung! 289 00:22:34,170 --> 00:22:35,470 Lee Yoon Sung. 290 00:22:53,270 --> 00:22:58,400 Aku kirim pesan berkali-kali untuk nomor rekeningmu tapi kau tidak pernah balas. 291 00:22:58,410 --> 00:23:00,740 Aku sudah bilang lupakan! Itu bukan apa-apa. 292 00:23:00,900 --> 00:23:02,240 Itu saja, kan? 293 00:23:02,250 --> 00:23:03,210 Tunggu. 294 00:23:03,370 --> 00:23:08,310 Aku tidak tahu apa yang akan kau lakukan dengan 5,000,000 won tapi biar aku membayarmu kembali. 295 00:23:08,320 --> 00:23:09,570 Jika kau memberiku nomor rekeningmu, 296 00:23:09,570 --> 00:23:11,660 Aku tidak bisa membayarnya sekaligus, tapi aku akan membayarnya dengan angsuran. 297 00:23:11,670 --> 00:23:12,640 Kau bahkan tidak punya uang. 298 00:23:12,650 --> 00:23:13,540 Jika aku bayar saat aku mendapat uang... 299 00:23:13,550 --> 00:23:15,170 Kau akan terus kerja paruh waktu? 300 00:23:15,300 --> 00:23:17,340 Kau dilarang punya dua pekerjaan disini. 301 00:23:17,420 --> 00:23:21,190 Kalau kau tetap merahasiakannya sampai aku membayarmu kembali... 302 00:23:21,200 --> 00:23:24,130 Sepertinya kau mencoba memulai sesuatu denganku. 303 00:23:24,140 --> 00:23:25,990 Kau bukan tipeku. 304 00:23:26,130 --> 00:23:27,700 Apa aku harus belikan kau cermin juga? 305 00:23:28,380 --> 00:23:30,110 Dasar bodoh... 306 00:23:32,410 --> 00:23:35,180 Membuatku marah saat memikirkannya. 307 00:23:36,580 --> 00:23:39,410 Dinas Rahasia Tim Network Komunikasi Nasional, 308 00:23:39,420 --> 00:23:42,870 Kumpulan doktor dan ahli terbaik negeri ini. 309 00:23:42,880 --> 00:23:46,070 Jadi, jangan remehkan kami karena kami tidak bisa bela diri. 310 00:23:48,800 --> 00:23:49,700 Serius? 311 00:23:49,710 --> 00:23:51,610 Dinas Rahasia tetap Dinas Rahasia 312 00:23:51,620 --> 00:23:53,890 Aku tidak bisa membiarkanmu menurunkan kualitasnya. 313 00:23:55,830 --> 00:23:57,850 Kami tidak akan dikalahkan lagi. 314 00:23:57,860 --> 00:24:01,140 Kuda hitam dengan fisik tangguh telah tiba. 315 00:24:08,390 --> 00:24:10,740 Dia pastinya kuda hitam yang jatuh. 316 00:24:11,490 --> 00:24:13,430 Beri aku nomor rekeningmu! 317 00:24:13,440 --> 00:24:14,450 Aku bilang lupakan! 318 00:24:14,460 --> 00:24:16,210 Tidak, aku akan membayarmu kembali! 319 00:24:16,220 --> 00:24:18,240 Kenapa kau begitu keras kepala? 320 00:24:23,920 --> 00:24:26,150 Karena itu uang untuk menyelamatkan nyawa ayahku. 321 00:24:26,160 --> 00:24:28,670 Dia orang yang sangat berharga bagiku. 322 00:24:28,750 --> 00:24:30,940 Dia berharga bagiku, jadi Aku tidak mau itu gratis. 323 00:24:30,950 --> 00:24:35,330 Semakin berharga sesuatu, semakin kau harus bersabar dan bertahan melewati kesulitan. 324 00:24:36,770 --> 00:24:40,210 Cepat beri aku nomor rekeningmu! 325 00:24:42,390 --> 00:24:44,510 Kau benar-benar keras kepala. 326 00:24:50,000 --> 00:24:52,480 Aku berikan! Aku berikan! 327 00:24:55,580 --> 00:24:56,920 Tepati janjimu. 328 00:24:56,930 --> 00:24:58,580 Sial. 329 00:25:41,520 --> 00:25:42,790 Kontrak? 330 00:25:42,940 --> 00:25:45,320 Kau bilang kau memilih mati daripada tidak membayarku 331 00:25:45,320 --> 00:25:47,030 dan kau sudah jelas akan bekerja sebagai supir. 332 00:25:47,040 --> 00:25:48,650 Jadi supirku saja. 333 00:25:49,240 --> 00:25:53,250 Aku tidak terlalu tahu Korea dan gampang keliru jadi lakukan tugas kecil untukku juga. 334 00:25:53,280 --> 00:25:55,280 Supir dan tugas masing-masing 25,000 won. 335 00:25:55,290 --> 00:25:57,830 Total dari 5,000,000 won jadi sekitar 200 kali, kan? 336 00:25:58,190 --> 00:25:59,200 200 kali? 337 00:25:59,210 --> 00:26:00,270 Kau tidak mau? 338 00:26:00,480 --> 00:26:02,320 Kalau begitu lupakan. 339 00:26:02,790 --> 00:26:04,160 Kau begitu tergesa-gesa. 340 00:26:04,170 --> 00:26:05,660 Di mana aku harus tanda tangan? 341 00:26:05,670 --> 00:26:06,880 Ini tidak akan mudah. 342 00:26:06,890 --> 00:26:09,350 Aku tetap akan melakukannya. 343 00:26:09,530 --> 00:26:10,620 Tanda tangan di situ. 344 00:26:16,740 --> 00:26:17,540 Presiden? 345 00:26:17,550 --> 00:26:18,740 Sekarang? 346 00:26:18,870 --> 00:26:21,310 Doktor Lee Yoon Sung dari MIT. 347 00:26:21,320 --> 00:26:23,970 Kuda hitam bagi Tim Network Komunikasi Nasional. 348 00:26:24,710 --> 00:26:27,410 Aku dengar kau jadi panutan di Amerika. 349 00:26:27,420 --> 00:26:29,520 Bagaimana kau bisa sampai ke Korea? 350 00:26:30,010 --> 00:26:34,150 Ayahku menghasilkan uang yang lebih dari cukup yang diberikan padaku. 351 00:26:34,290 --> 00:26:37,050 Saya bertanya-tanya kenapa harus bekerja untuk Amerika. 352 00:26:37,060 --> 00:26:39,620 Kau seorang nasionalis. 353 00:26:40,160 --> 00:26:42,210 Saya bukan apa-apa dibanding dengan Presiden. 354 00:26:42,470 --> 00:26:44,010 Bagus. 355 00:26:46,620 --> 00:26:50,180 Bagaimanapun, bekerja keraslah untuk Tim Network Keamanan Nasional. 356 00:26:50,190 --> 00:26:51,860 Saya akan melakukan yang terbaik. 357 00:26:57,070 --> 00:27:00,690 Pengawal pemula Kim Na Na, Shin Eun Ah. 358 00:27:01,080 --> 00:27:02,840 Pengawal Kim Na Na, 27 tahun. 359 00:27:02,850 --> 00:27:04,210 Judo tingkat 4 ban hitam. 360 00:27:04,310 --> 00:27:06,070 Shin Eun Ah, 24 tahun. 361 00:27:06,080 --> 00:27:07,910 Taekwondo tingkat 5 ban hitam. 362 00:27:07,920 --> 00:27:12,480 Wow. Aku sudah bilang aku tidak butuh pengawal. 363 00:27:17,770 --> 00:27:20,820 Pak Presiden, anggota dewan Lee Kyung Wan di telepon. 364 00:27:20,830 --> 00:27:22,160 Ya. 365 00:27:22,240 --> 00:27:24,300 Dia sedikit keras kepala, jadi mungkin kalian kesulitan. 366 00:27:24,310 --> 00:27:26,090 Mohon jaga dia. 367 00:27:28,010 --> 00:27:31,840 Anggaplah kalian sebagai kakaknya dan hukum dia jika dia melakukan sesuatu yang salah. 368 00:27:32,530 --> 00:27:34,810 Saya akan bekerja keras, Pak Presiden. 369 00:27:34,820 --> 00:27:36,320 Saya akan lakukan yang terbaik. 370 00:27:36,330 --> 00:27:37,410 Baik. 371 00:27:40,230 --> 00:27:42,410 Dia mudah marah karena dia mengulang setahun. 372 00:27:42,420 --> 00:27:43,640 Mohon mengerti. 373 00:27:43,650 --> 00:27:46,820 Jangan tulis surat pengunduran diri, dan jaga dia baik-baik. 374 00:27:46,830 --> 00:27:47,890 Oke? 375 00:27:47,900 --> 00:27:48,910 Ya. 376 00:27:51,380 --> 00:27:54,020 Doktor Lee Yoon Sung? 377 00:27:54,520 --> 00:27:58,790 Kalau kau belajar di Amerika, Bahasa Inggrismu pasti sangat bagus. 378 00:27:59,140 --> 00:28:02,650 Bahasa Inggris adalah kelemahanku. Ajari aku. 379 00:28:02,780 --> 00:28:03,490 Ketua. 380 00:28:03,500 --> 00:28:05,690 Kau bilang kau ingin membicarakan sesuatu denganku, kan? 381 00:28:05,700 --> 00:28:09,190 Apa? Ya, ayo. 382 00:28:10,510 --> 00:28:11,790 Kalian berdua. 383 00:28:12,030 --> 00:28:13,320 Bekerjalah dengan baik. 384 00:28:16,130 --> 00:28:18,820 Apa itu...? Pria macam apa itu! 385 00:28:21,100 --> 00:28:24,400 Kakak, kau melihatnya, bukan? Cara dia menolakku. 386 00:28:24,910 --> 00:28:26,360 Mengajar Bahasa Inggris? 387 00:28:26,640 --> 00:28:29,750 Dia orang yang mengajar Bahasa Inggris dengan bahasa tubuh. 388 00:28:29,760 --> 00:28:31,020 Bahasa tubuh? 389 00:28:31,030 --> 00:28:32,310 Ingatlah itu. 390 00:28:32,320 --> 00:28:33,940 mari saling mengenal Da Hye. 391 00:28:33,950 --> 00:28:35,140 Kau tertinggal satu tahun jadi... 392 00:28:35,150 --> 00:28:37,140 Sekolah, Blue House. Sekolah, Blue House. 393 00:28:37,150 --> 00:28:38,620 Harusnya mudah. 394 00:28:40,450 --> 00:28:43,220 Salah besar kau berpikir begitu. 395 00:28:43,490 --> 00:28:48,150 Haruskah aku membuatmu lembur di hari pertama supaya kau bisa mengerti pekerjaanmu? 396 00:28:57,890 --> 00:28:59,570 Apa hari pertamamu bekerja berjalan baik? 397 00:28:59,580 --> 00:29:00,610 Ya. 398 00:29:00,840 --> 00:29:04,850 Sepertinya IT Blue House bisa jadi yang terbaik di dunia. 399 00:29:06,450 --> 00:29:10,530 Pertama, aku akan beritahu apa yang aku dapat tentang Lee Kyung Wan. 400 00:29:10,240 --> 00:29:12,720 [Restoran Cinta - Jasa Pelayanan Makanan Gratis] 401 00:29:10,850 --> 00:29:14,330 Lee Kyung Wan saat ini menjabat sebagai anggota dewan. 402 00:29:14,430 --> 00:29:17,350 Dia menciptakan imej yang baik lewat jasa komunitas 403 00:29:17,360 --> 00:29:19,870 dan, mendapat sejumlah besar pendukung wanita khususnya. 404 00:29:20,170 --> 00:29:22,810 Setelah dia menjadi ketua Kementrian Pembangunan dan Transportasi 405 00:29:22,820 --> 00:29:25,290 dan menyerahkan pembangunan fasilitas pemerintah ke perusahaan Konstruksi Haewon, 406 00:29:25,300 --> 00:29:27,970 Ada rumor yang mengatakan bahwa dia menerima suap. 407 00:29:28,120 --> 00:29:30,450 berdasarkan yang aku dapatkan dari pacarnya, 408 00:29:30,460 --> 00:29:34,510 Dia juga menerima uang dari pemerintah kota. 409 00:29:35,770 --> 00:29:39,190 Aku tahu dia sudah bermasalah saat dia mengabaikan para agen. 410 00:29:40,850 --> 00:29:42,440 Kau harus menghukumnya. 411 00:29:46,810 --> 00:29:48,390 Kenapa kau tidak jawab? 412 00:29:48,630 --> 00:29:50,770 Ada satu hal yang membuatku penasaran. 413 00:29:51,370 --> 00:29:54,290 Aku dengar ada lima orang yang harus aku singkirkan, 414 00:29:54,620 --> 00:29:57,430 tapi kenapa kau hanya memberitahuku tentang Lee Kyung Wan? 415 00:29:58,280 --> 00:30:01,720 dari lima orang itu, aku hanya positif dengan Lee Kyung Wan. 416 00:30:02,240 --> 00:30:08,180 Sekarang kita berlima hanya perlu melupakannya. 417 00:30:11,630 --> 00:30:13,090 Hanya Lee Kyung Wan? 418 00:30:13,310 --> 00:30:18,000 Jika kita melacak Lee Kyung Wan, maka empat yang lain akan terungkap dengan sendirinya. 419 00:30:18,550 --> 00:30:22,790 Jadi hukum Lee Kyung Wan dan buat yang lain menampakkan dirinya. 420 00:30:22,800 --> 00:30:25,640 Lalu kenapa kau mengirimku ke Blue House? 421 00:30:25,650 --> 00:30:27,430 Aku akan beritahu itu nanti. 422 00:30:28,680 --> 00:30:34,070 Aku merancang sebuah rencana besar untuk kehancuran kelima orang itu jadi kau hanya perlu percaya padaku, 423 00:30:34,080 --> 00:30:39,300 Aku ingin menghancurkan mereka dengan cara yang bisa aku mengerti. 424 00:30:41,230 --> 00:30:45,930 Aku akan cari cara supaya tidak ada seorang pun yang akan memaafkan mereka. 425 00:30:47,490 --> 00:30:48,540 Benarkah? 426 00:30:53,720 --> 00:30:56,260 Kau juga punya pendapat sendiri jadi kita lihat. 427 00:31:03,830 --> 00:31:07,740 Aku menelusuri no rekening untuk Konstruksi Haewon dan itu rekening istrimu. 428 00:31:07,750 --> 00:31:11,910 Apa kau mengambilnya atau apa anggota Dewan Lee Kyung Wan yg mengambilnya? 429 00:31:11,920 --> 00:31:15,990 Aku sudah bilang, uang itu dipinjamkan anggota Dewan Lee Kyung Wan ke Konstruksi Haewon. 430 00:31:16,370 --> 00:31:18,620 Kau sudah lihat tanda terima dan surat hutangnya. 431 00:31:18,630 --> 00:31:20,300 Maksudmu tanda terima dan surat hutang palsu 432 00:31:20,310 --> 00:31:22,930 yang dibuat beberapa hari lalu yang sama dengan tahun lalu? 433 00:31:24,460 --> 00:31:27,610 Itu sesuatu yang bisa ditulis antar rekan yang saling percaya. 434 00:31:27,620 --> 00:31:29,690 Aku tidak akan mengijinkannya. 435 00:31:29,950 --> 00:31:31,280 Penyidik Jang. 436 00:31:31,290 --> 00:31:32,690 Mulai penyidikan ke Konstruksi Haewon. 437 00:31:32,690 --> 00:31:34,890 dan dapatkan surat perintah untuk 3 orang itu, termasuk Lee Kyung Wan. 438 00:31:34,900 --> 00:31:36,690 Baik! Penyidik Jang! 439 00:31:36,700 --> 00:31:38,780 Aku akan dapatkan surat perintahnya. 440 00:31:43,450 --> 00:31:45,060 Siapa bilang kau bisa menangkapnya? 441 00:31:45,770 --> 00:31:48,470 Anggota Dewan Lee Kyung Wan bekerja tanpa henti demi partai pemerintah. 442 00:31:48,480 --> 00:31:49,880 Dia tidak bisa ditahan. 443 00:31:49,890 --> 00:31:51,730 Siapa yang takut dengan tanpa penahanan? 444 00:31:51,740 --> 00:31:55,890 Bukankah kau harus menahannya saat menerima suap untuk ijin pembangunan yang bermasalah? 445 00:31:55,900 --> 00:31:57,670 Aku tidak akan membiarkannya. 446 00:31:57,680 --> 00:32:01,120 Jika kau benar-benar ingin menahannya, temukan bukti! 447 00:32:01,700 --> 00:32:03,220 Karena pembangunan yang bermasalah itu, 448 00:32:03,230 --> 00:32:05,320 Balok penyangga jatuh dan menewaskan wanita hamil! 449 00:32:05,330 --> 00:32:07,270 dan keluarga itu mereka di jalanan! 450 00:32:07,280 --> 00:32:10,170 - Bagaimana kau hanya bisa... - Aku bilang temukan bukti, bukti! 451 00:32:12,900 --> 00:32:13,930 Hei. 452 00:32:14,000 --> 00:32:16,730 jika kau melihat keadaan dari setiap orang seperti itu, bagaimana kau bisa jadi jaksa? 453 00:32:20,200 --> 00:32:21,880 Jaksa Kim Young Joo dari Kantor Pengacara Distrik Seoul 454 00:32:21,890 --> 00:32:24,580 menyelidiki Lee Kyung Wan semalaman. 455 00:32:24,590 --> 00:32:27,930 Namun dia menemui kesulitan dalam penyidikannya. 456 00:32:27,940 --> 00:32:33,030 Saya akan temukan bukti yg bisa diakui oleh pengadilan dan menahannya. 457 00:32:33,130 --> 00:32:34,940 Oh, dia pria itu... 458 00:32:34,950 --> 00:32:36,430 Mari bicara. 459 00:32:36,440 --> 00:32:37,700 Kau kenal dia? 460 00:32:37,710 --> 00:32:40,210 Tidak, ini pertama kalinya. Bagaimana kau tahu namaku? 461 00:32:40,220 --> 00:32:41,870 Orang ini, serius! 462 00:32:47,440 --> 00:32:49,750 Itu sebabnya dia mengejar Mi Hee? 463 00:32:51,270 --> 00:32:52,760 Dia gigih juga. 464 00:33:09,810 --> 00:33:11,260 Anda siapa? 465 00:33:11,570 --> 00:33:14,040 Jaksa Kim Young Joo dari Kantor Pengacara Distrik Seoul. 466 00:33:52,090 --> 00:33:54,620 Kau cukup gigih, Jaksa Kim Young Joo. 467 00:33:54,630 --> 00:33:56,650 Kau bahkan datang ke rumahku. 468 00:33:58,010 --> 00:34:03,350 Dia temanku, tapi aku iri dgn Ketua Kim Jong Shik, karena punya anak seperti mu. 469 00:34:03,360 --> 00:34:07,800 dan karena itu saya datang lansung untuk meminta anda sesuatu. 470 00:34:07,810 --> 00:34:12,910 Tidak ada aturan yang mengijinkan kunjungan yang berlebihan. 471 00:34:14,360 --> 00:34:17,130 Apa kau tahu? 472 00:34:17,460 --> 00:34:22,510 Kau membuat kesalahan besar dengan macam-macam denganku. 473 00:34:22,710 --> 00:34:27,330 untuk kepentingan negeri ini dan rakyatnya. 474 00:34:27,800 --> 00:34:35,190 dan untuk menghentikan mereka yang tidak demokratis dari memperoleh kekuasaan, 475 00:34:35,200 --> 00:34:40,350 kau dan aku perlu bekerja sama! 476 00:34:40,360 --> 00:34:43,020 Tapi kenapa kau menggoyangku? 477 00:34:43,030 --> 00:34:47,310 Tidak peduli seberapa baik tujuannya, jika caranya tidak benar, bukannya itu salah? 478 00:34:47,320 --> 00:34:52,520 Saat aku jatuh, demokrasi Korea akan mati, mati! 479 00:34:52,530 --> 00:34:55,750 Berapa banyak yang anda dapat dari Konstruksi Haewon? 480 00:34:56,090 --> 00:34:59,430 Saya menyita buku keuangan anda dan tidak ada tanggal catatan surat hutang yang cocok. 481 00:34:59,440 --> 00:35:01,460 Juga tidak ada sistem cek dan utang piutang. 482 00:35:01,470 --> 00:35:03,440 Hei, dengar. 483 00:35:03,450 --> 00:35:05,940 Kau benar-benar keterlaluan! 484 00:35:05,950 --> 00:35:08,130 Kau tidak ingin jadi Jaksa Agung? 485 00:35:08,170 --> 00:35:09,800 Apa kau ingin dicopot? 486 00:35:10,300 --> 00:35:14,540 Aku rasa akan sulit bagi mu menjadi pengacara dengan kepribadian seperti itu. 487 00:35:14,550 --> 00:35:19,640 Aku sudah jadi teman ayahmu selama 40 tahun. 488 00:35:19,650 --> 00:35:24,970 Ini memalukan untuk orang sepertimu berteman dengan ayahku. 489 00:35:24,980 --> 00:35:29,590 Apa? Kau pikir ayahmu berbeda? 490 00:35:39,780 --> 00:35:42,020 Kau! Siapa kau? 491 00:35:46,350 --> 00:35:48,770 Penjaga! Penjaga! 492 00:36:30,910 --> 00:36:32,190 Ayah! 493 00:36:32,380 --> 00:36:37,070 Aku ingin jadi pengawal Presiden sepertimu. 494 00:36:38,110 --> 00:36:39,890 Aku akan melakukannya suatu saat nanti, kan? 495 00:36:41,880 --> 00:36:43,680 Aku akan melakukannya dengan baik? 496 00:36:44,980 --> 00:36:47,300 Aku tahu kau akan mengatakan itu. 497 00:36:47,970 --> 00:36:52,240 Bu! Aku akan selalu pakai krim BB dan pelembab bibir! 498 00:36:52,250 --> 00:36:53,660 Jangan khawatir! 499 00:36:56,370 --> 00:36:57,700 Selamat malam. 500 00:37:02,300 --> 00:37:04,600 Apa dia tidak menelepon untuk supir hari ini? 501 00:37:31,590 --> 00:37:33,060 Shim Jae Dong? 502 00:37:33,490 --> 00:37:35,310 Sejahtera Sunshine. 503 00:37:43,080 --> 00:37:44,550 $ 10,000? 504 00:37:47,560 --> 00:37:49,960 Hi, have you ever been abroad? 505 00:37:49,970 --> 00:37:51,990 Oke, kau bisa jawab. 506 00:37:52,280 --> 00:37:56,620 Jadi kita menggunakan present perfect utk bicara tentang pengalaman lalu kita. 507 00:37:56,760 --> 00:37:59,740 Oke, kelas. Selesai untuk hari ini. 508 00:38:06,570 --> 00:38:07,430 Siapa kau? 509 00:38:07,440 --> 00:38:09,320 Aku hanya meminta catatanku kembali. 510 00:38:09,330 --> 00:38:11,190 Kakak, ada apa denganmu? 511 00:38:14,660 --> 00:38:17,270 Maafkan aku. Kau kaget, ya? 512 00:38:17,280 --> 00:38:19,540 Kau terlalu menakutkan untuk diberi pinjaman. 513 00:38:25,490 --> 00:38:27,520 Apa kau harus membuatnya begitu kentara? 514 00:38:27,850 --> 00:38:31,240 Presiden adalah ayahku! Bukan aku! 515 00:38:36,040 --> 00:38:37,290 Da hye. 516 00:38:38,570 --> 00:38:41,030 Maaf soal yang tadi. 517 00:38:41,130 --> 00:38:43,080 Ini pertama kalinya aku menjadi pengawal. 518 00:38:43,090 --> 00:38:47,020 Saat ayahku jadi presiden aku sudah tahu ini akan terjadi. 519 00:38:47,180 --> 00:38:49,470 Jadi aku tidak punya banyak teman. 520 00:38:53,340 --> 00:38:55,500 Pakailah. Harusnya pas. 521 00:39:03,940 --> 00:39:06,520 Aku akan ke klub malam sekarang. 522 00:39:06,530 --> 00:39:08,870 Kau tidak bisa memakai pakaian pengawal. 523 00:39:08,880 --> 00:39:14,690 Jangan terlalu kentara dan ayo kerja lembur! 524 00:39:50,490 --> 00:39:53,570 Sangat berisik. Apa ini? 525 00:39:53,580 --> 00:39:55,720 Aku rasa perpustakaan lebih baik! 526 00:39:55,730 --> 00:39:57,800 Lebih sulit disana karena kau bisa mengantuk! 527 00:39:57,810 --> 00:40:00,450 Setidaknya, kau tidak mengantuk disini. 528 00:40:01,740 --> 00:40:04,300 Kau bilang kau tidak suka dengan putrinya Presiden karena itu memalukan 529 00:40:04,300 --> 00:40:05,630 tapi sekarang kau menikmatinya! 530 00:40:07,240 --> 00:40:09,240 Aku ke kamar mandi. 531 00:40:09,470 --> 00:40:12,490 Awasi dia. Dia sepertinya tipe yang tidak bisa ditebak. 532 00:40:12,500 --> 00:40:14,030 Baiklah! 533 00:40:23,170 --> 00:40:26,220 Kita pergi hari ini juga, kan? 534 00:40:26,290 --> 00:40:27,660 Hotel. 535 00:40:27,700 --> 00:40:31,050 Sepertinya kau tidak bertemu orang tua itu akhir-akhir ini. 536 00:40:31,270 --> 00:40:32,650 Meskipun itu membuatku senang. 537 00:40:32,660 --> 00:40:34,160 Kami putus. 538 00:40:34,220 --> 00:40:37,440 Pasti terjadi sesuatu, dia mengganti semua nomornya. 539 00:40:37,450 --> 00:40:39,250 Aku harus bisa menghubunginya dulu. 540 00:40:39,820 --> 00:40:42,420 Apa? Putus? 541 00:40:45,180 --> 00:40:49,000 Kenapa? Kau menyuruhku mengakhiri hubungan dengan sponsorku. 542 00:40:49,090 --> 00:40:56,150 Itu benar, tapi sepertinya kau tidak populer dengan laki-laki, aku tidak tertarik lagi. 543 00:40:56,160 --> 00:40:57,310 Apa? 544 00:40:57,560 --> 00:40:59,090 Kita putus juga. 545 00:41:02,250 --> 00:41:03,390 Astaga. 546 00:41:03,400 --> 00:41:06,640 Aku mengerti itu tren tapi bagaimana bisa kau memakai banyak make up. 547 00:41:08,720 --> 00:41:11,830 Apa kau main-main denganku? Kau bermain-main denganku? 548 00:41:13,510 --> 00:41:17,390 Aku bertanya kalau kau main-main denganku, Katakan sesuatu, kau brengsek! 549 00:41:18,560 --> 00:41:20,910 Kenapa kau datang sekarang? Aku sudah menunggumu. 550 00:41:46,960 --> 00:41:50,060 Kau main mata didepanku? Dasar brengsek! 551 00:41:55,160 --> 00:41:58,280 Hei, apa kau bodoh? 552 00:41:58,540 --> 00:42:00,380 Apa kau perlu aku untuk mengatakannya? 553 00:42:00,450 --> 00:42:02,060 Aku tidak menyukaimu! 554 00:42:02,070 --> 00:42:03,610 Brengsek kau! 555 00:42:10,040 --> 00:42:11,480 Kim Na Na. 556 00:42:13,780 --> 00:42:16,210 Hei, Kim Na Na. 557 00:42:18,890 --> 00:42:20,850 Dia betul-betul kaget. 558 00:42:25,860 --> 00:42:27,010 Ini. 559 00:42:27,630 --> 00:42:29,310 Terima kasih buat ciumannya. 560 00:42:31,270 --> 00:42:32,610 Apa ini? 561 00:42:33,020 --> 00:42:36,630 Uang. Hitung berapa banyak angka nolnya. 562 00:42:36,640 --> 00:42:39,390 Kau masih harus mengantarku sekitar 50 kali 20,000 won supir. 563 00:42:40,820 --> 00:42:41,980 Dah. 564 00:42:53,420 --> 00:42:54,790 Apa sakit? 565 00:42:56,070 --> 00:43:01,580 Itu mungkin tidak sakit karena kau sangat tidak tahu malu, tapi pakai ini untuk berobat. 566 00:43:05,800 --> 00:43:07,440 Ya, Pengawal Shin. 567 00:43:08,740 --> 00:43:11,080 Apa? Da Hye menghilang? 568 00:43:11,900 --> 00:43:13,810 Tidak, dia tidak ke sini. 569 00:43:13,830 --> 00:43:17,520 Baik, terus cari. Aku akan cari juga. 570 00:43:17,530 --> 00:43:20,430 Aku pergi dulu. Aku lagi tugas. 571 00:43:33,730 --> 00:43:35,190 Coba cari ke sana. 572 00:43:40,830 --> 00:43:42,290 Kim Mi Hee! 573 00:43:44,490 --> 00:43:46,900 - Oh! Kau! - Oh! 574 00:43:49,270 --> 00:43:50,440 Kau... 575 00:43:50,450 --> 00:43:51,530 Tunggu. 576 00:43:53,050 --> 00:43:54,740 Saya Jaksa Kim Young Joo dari Kantor Pengacara Distrik Seoul. 577 00:43:54,740 --> 00:43:55,490 bukan orang mesum. 578 00:43:55,500 --> 00:43:58,570 Kantor Pengacara Distrik Seoul? Apa itu benar? 579 00:43:58,580 --> 00:44:01,450 - Banyak yang palsu sekarang ini. - Ini benar. 580 00:44:01,900 --> 00:44:03,380 Kerja paruh waktu apa yang kau lakukan sekarang? 581 00:44:03,390 --> 00:44:04,980 - Pakaianmu... - Ini bukan kerja paruh waktu. 582 00:44:04,990 --> 00:44:07,540 Aku tidak bisa memberitahumu untuk alasan keamanan. 583 00:44:07,550 --> 00:44:09,020 Keamanan? 584 00:44:09,750 --> 00:44:11,550 Apa kau polisi? 585 00:44:12,740 --> 00:44:14,270 Itu rahasia juga! 586 00:44:14,280 --> 00:44:17,390 Aku sedang buru-buru mencari seseorang juga. Aku minta maaf. 587 00:44:18,140 --> 00:44:21,390 Wanita itu yang kau beri tumpangan waktu itu saat kau membantingku. 588 00:44:21,400 --> 00:44:23,050 Di mana kau menurunkannya? 589 00:44:23,120 --> 00:44:25,560 - Da Hye! - Apa kau tahu nomornya? 590 00:44:25,910 --> 00:44:27,980 - Da Hye! - Da Hye! 591 00:44:27,990 --> 00:44:30,080 Putri bungsu Presiden? 592 00:44:30,550 --> 00:44:31,930 Bagaimana kau... 593 00:44:31,940 --> 00:44:34,760 Aku melihatnya. Dia kesana. 594 00:44:43,450 --> 00:44:45,020 Menurutmu kita bisa pergi sekarang? 595 00:44:45,280 --> 00:44:46,590 Ayo. 596 00:44:51,910 --> 00:44:53,920 Kenapa? Mau pergi? 597 00:44:54,910 --> 00:44:57,690 Apa maksudmu? Aku keluar karena kepalaku sakit. 598 00:44:58,820 --> 00:45:00,240 Ayo kembali ke dalam. 599 00:45:10,520 --> 00:45:12,340 Terima kasih. Semua berkatmu. 600 00:45:12,350 --> 00:45:16,990 Jika bukan karenamu, aku tidak bisa bayangkan apa yang akan terjadi. 601 00:45:17,660 --> 00:45:21,100 Mengenai nomornya... 602 00:45:21,480 --> 00:45:24,000 Si brengsek sial itu mungkin punya. 603 00:45:24,940 --> 00:45:26,800 Brengsek sial? 604 00:45:29,690 --> 00:45:31,760 Apa kau kehilangan dia kemarin atau tidak? 605 00:45:31,830 --> 00:45:33,050 Kami kehilangan dia. 606 00:45:33,060 --> 00:45:35,040 Aku juga dengar ada salah paham di sekolah. 607 00:45:35,470 --> 00:45:37,370 Bagaimana aku bisa mempercayaimu? 608 00:45:37,380 --> 00:45:40,430 Apa yang aku katakan? Aku sudah katakan dia punya kepribadian yang unik. 609 00:45:40,600 --> 00:45:42,130 Apa kau tidak tahu apa artinya itu? 610 00:45:42,140 --> 00:45:43,390 Kami akan berhati-hati! 611 00:45:43,400 --> 00:45:45,900 Kawal dengan ketat tanpa ada keributan. 612 00:45:46,450 --> 00:45:50,000 Kau mungkin kasihan padanya, tapi apa yang bisa kita lakukan? 613 00:45:50,150 --> 00:45:51,900 Ayahnya Presiden. 614 00:45:52,010 --> 00:45:53,970 Telepon masuk! 615 00:45:53,980 --> 00:45:57,120 Itu pesan, aku menipumu! 616 00:45:55,930 --> 00:45:57,620 [Brengsek Sial] 617 00:46:07,420 --> 00:46:08,390 [Sejahtera Sunshine] 618 00:46:12,000 --> 00:46:13,150 Ini. 619 00:46:21,190 --> 00:46:22,280 Sudah dingin! 620 00:46:22,290 --> 00:46:25,720 Kalau begitu haruskah aku bawa air panas dan membuatkannya untukmu? 621 00:46:25,730 --> 00:46:27,820 Tempat ini jauh dari kantor! 622 00:46:29,270 --> 00:46:31,120 Ini, stempelkan. 623 00:46:32,450 --> 00:46:34,830 Kau simpan stempelnya dan aku simpan bukunya. 624 00:46:34,840 --> 00:46:37,490 Stempel tiap kali aku lakukan tugas atau menyupir. 625 00:46:37,500 --> 00:46:39,320 Selesai kalau sudah 200? 626 00:46:40,590 --> 00:46:42,600 Kau belum stempel bukunya, kan? 627 00:46:43,320 --> 00:46:45,460 Bagaimana jika kau punya stempel yang sama persis? 628 00:46:45,470 --> 00:46:47,410 Kalau begitu kau ambil bukunya juga. 629 00:46:47,420 --> 00:46:51,150 Aku sudah tulis halamannya, jadi kau tidak bisa merobeknya! 630 00:46:51,500 --> 00:46:53,450 Jika setiap stempel sangat berharga. 631 00:46:53,450 --> 00:46:55,440 Kenapa kau tidak terima saja cek yang kemarin? 632 00:46:55,450 --> 00:46:58,500 Uang menyelesaikan segalanya untukmu? 633 00:46:59,050 --> 00:47:01,920 Bukankah kau harus minta maaf mengenai ciuman itu? 634 00:47:02,270 --> 00:47:03,390 Ciuman? 635 00:47:06,000 --> 00:47:07,330 Hei, itu hanya salam. 636 00:47:07,340 --> 00:47:08,670 Aku rasa itu sesuatu yang tidak perlu minta maaf. 637 00:47:08,680 --> 00:47:10,000 Kau memanfaatkanku! 638 00:47:10,010 --> 00:47:12,340 dan aku dibanting ke lantai! 639 00:47:12,350 --> 00:47:14,780 Kenapa kau bertingkah seperti itu ciuman pertamamu. 640 00:47:18,220 --> 00:47:20,950 Kau...tidak mungkin... 641 00:47:22,140 --> 00:47:23,610 Karena itu? 642 00:47:26,060 --> 00:47:27,400 Benarkah? 643 00:47:28,060 --> 00:47:29,830 Cepat stempel itu. 644 00:47:37,520 --> 00:47:39,400 Dasar brengsek sial. 645 00:47:47,960 --> 00:47:49,410 untuk bantingan satu tangan, 646 00:47:49,410 --> 00:47:53,640 kau menaruh sikumu dibawah lengan penyerang, 647 00:47:53,640 --> 00:47:55,070 Turunkan lututmu, 648 00:47:55,080 --> 00:47:58,870 Turunkan pinggang mu dan rendahkan posisi berdirimu. 649 00:47:59,730 --> 00:48:01,350 Aku akan lakukan lagi. 650 00:48:25,240 --> 00:48:27,760 Hei. Ini latihan, pelan-pelan saja! 651 00:48:31,230 --> 00:48:34,660 Kenapa kau melihat dengan aneh padaku saat latihan? 652 00:48:34,670 --> 00:48:37,960 Apa maksudmu aneh? Yang tidak-tidak. 653 00:48:38,140 --> 00:48:40,910 Kau harusnya senang aku bahkan melihatmu. 654 00:48:40,920 --> 00:48:44,190 Katakan yg sebenarnya. Itu ciuman pertama mu, kan? 655 00:48:44,200 --> 00:48:45,510 Apa? 656 00:48:47,770 --> 00:48:49,520 Kau pakai bahasa informal? 657 00:48:49,530 --> 00:48:51,660 Saat kita diperkenalkan ke Presiden, aku tahu kau lebih muda. 658 00:48:51,670 --> 00:48:56,340 Akan terlihat buruk bagi instruktur jika melatih dengan bahasa formal. 659 00:49:01,010 --> 00:49:02,110 Doktor Lee! 660 00:49:04,440 --> 00:49:05,700 Apa kau menjatuhkannya? 661 00:49:05,860 --> 00:49:07,320 Kau lihat, kan? Kau lihat, kan? 662 00:49:07,330 --> 00:49:09,300 Kuda hitam tim kami. 663 00:49:11,520 --> 00:49:13,000 Apa maksudmu? 664 00:49:13,010 --> 00:49:17,050 Aku rasa dia terantuk kaki panjangku saat jatuh. 665 00:49:18,400 --> 00:49:21,220 Aku pikir kau yg menjatuhkannya. 666 00:49:21,740 --> 00:49:23,410 Berhenti pura-pura dan bangun! 667 00:49:23,420 --> 00:49:25,430 Aku tidak pura-pura! 668 00:49:26,370 --> 00:49:27,900 Doktor Lee! 669 00:49:34,350 --> 00:49:38,400 Wanita itu, dimana dia? dan nomornya? 670 00:49:39,030 --> 00:49:40,810 Bagaimana kau tahu aku di sini? 671 00:49:40,820 --> 00:49:43,720 Aku tidak bisa memberitahumu demi melindungi sumberku. 672 00:49:43,820 --> 00:49:45,910 Jika aku menyimpan nomor semua wanita satu malamku, 673 00:49:46,550 --> 00:49:48,460 Teleponku akan kehabisan memori. 674 00:49:48,470 --> 00:49:49,230 Apa? 675 00:49:49,240 --> 00:49:52,010 Aku tidak akan pernah bertemu dia lagi, untuk apa aku menyimpan nomornya? 676 00:49:52,540 --> 00:49:57,180 Playboy itu...kau benar-benar si brengsek sial. 677 00:49:58,390 --> 00:50:01,100 Apa kau menyukainya? 678 00:50:02,270 --> 00:50:04,630 Kau punya selera yang aneh, Kim Young... 679 00:50:04,640 --> 00:50:06,080 Kim Young Joo. 680 00:50:06,810 --> 00:50:09,770 Dia terlibat dalam penyidikan anggota Dewan Lee Kyung Wan. 681 00:50:10,190 --> 00:50:11,140 Kau benar-benar tidak tahu? 682 00:50:11,150 --> 00:50:12,350 Aku tidak tahu. 683 00:50:12,530 --> 00:50:15,790 Tidak ada lagi, kan? Kalau begitu sampai jumpa! 684 00:50:18,320 --> 00:50:20,960 Kemana wanita ini pergi? 685 00:50:23,910 --> 00:50:25,200 Permisi! 686 00:50:30,180 --> 00:50:33,020 Kau mau kemana? Kakimu sepertinya cedera. 687 00:50:34,030 --> 00:50:38,120 Tidak ada mesin x-ray ruang medis jadi mereka menyuruhku mengeceknya di tempat lain. 688 00:50:39,320 --> 00:50:41,770 Tunggu sebentar. Aku ambil mobilku. 689 00:50:41,780 --> 00:50:42,860 Tidak, itu... 690 00:50:46,440 --> 00:50:47,500 Masuklah. 691 00:50:49,020 --> 00:50:50,310 Aku tidak mau. 692 00:50:50,520 --> 00:50:53,970 Aku akan perbaiki kesalahanku. Masuklah. 693 00:50:53,980 --> 00:50:55,420 Aku akan mengantarnya. 694 00:50:55,430 --> 00:50:59,440 Aku bilang aku yang buat kakinya seperti itu. Cepat masuk! 695 00:51:01,560 --> 00:51:05,470 Aku rasa aku harus pergi dengan mobil ini. 696 00:51:26,760 --> 00:51:29,820 Mi Jin, kau akan dapat masalah kalau kau makan tepung! 697 00:51:30,140 --> 00:51:32,790 Pergi makan di Sejahtera Sunshine! 698 00:51:33,510 --> 00:51:35,000 Sejahtera Sunshine? 699 00:51:35,860 --> 00:51:38,480 Kenapa kau menyuruhnya untuk tidak makan tepung? 700 00:51:38,490 --> 00:51:42,360 Dia alergi dengan tepung tetapi dia terus memakannya dan datang ke sini dengan reaksi kulit. 701 00:51:42,560 --> 00:51:46,600 Kali ini dia melukai tenggorokannya dan hampir dapat serangan asma. 702 00:51:47,500 --> 00:51:49,330 Mereka terus melakukan itu karena mereka masuk daftar kesejahteraan 703 00:51:49,330 --> 00:51:50,780 dan tidak perlu membayar tagihan rumah sakit. 704 00:51:50,790 --> 00:51:55,170 Kesejahteraan? Mereka tidak masuk. 705 00:51:55,210 --> 00:51:57,520 Aku tidak punya waktu, jadi kau cepatlah. 706 00:51:58,880 --> 00:52:03,050 Mereka tidak masuk daftar kesejahteraan... Perawatnya pasti salah. 707 00:52:03,330 --> 00:52:04,780 Kau kenal mereka? 708 00:52:05,980 --> 00:52:09,940 Ada lantai bawah di apartemenku, mereka tinggal di situ. 709 00:52:13,040 --> 00:52:15,910 Anak-anak itu. Berhenti sebentar! 710 00:52:16,210 --> 00:52:17,190 Kenapa? 711 00:52:20,460 --> 00:52:24,100 Dia bilang jangan makan tepung, kenapa kau memakannya lagi? 712 00:52:26,910 --> 00:52:28,070 Hei! 713 00:52:28,280 --> 00:52:30,160 Kenapa kau tidak menangkap mereka? 714 00:52:30,630 --> 00:52:31,560 Kenapa aku? 715 00:52:31,570 --> 00:52:32,890 Cepat! 716 00:52:37,840 --> 00:52:40,730 Apa kau tidak dengar dia menyuruhmu untuk tidak makan tepung? 717 00:52:50,970 --> 00:52:52,360 - Apa kau baik-baik saja? - Apa kau terluka? 718 00:52:52,370 --> 00:52:53,780 Apa kau baik-baik saja? 719 00:52:54,360 --> 00:52:55,320 Jalan. 720 00:53:00,570 --> 00:53:01,350 Apa kau baik-baik saja? 721 00:53:01,360 --> 00:53:06,820 Rotiku! Rotiku! 722 00:53:30,730 --> 00:53:32,200 Apa yang terjadi? 723 00:53:34,080 --> 00:53:37,420 Mereka begitu terpaku dgn makanan sampai mereka tidak melihat mobil. 724 00:53:37,430 --> 00:53:40,010 Apa sebenarnya yang orang tua mereka ajarkan? 725 00:53:41,980 --> 00:53:47,570 Alasan kenapa aku meminta untuk bertemu denganmu karena Kegiatan Amal yg akan diadakan dalam 2 bulan. 726 00:53:47,580 --> 00:53:49,220 Apa kau tahu? 727 00:53:50,180 --> 00:53:53,810 Mohon bantuannya. Saya hanya punya anda. 728 00:53:54,240 --> 00:53:55,270 Benarkah? 729 00:53:56,600 --> 00:54:01,780 Aku hanya pikir kau percaya orang lain selain aku. 730 00:54:02,040 --> 00:54:07,170 Kau duduk di posisi dimana kau mengurus 300 juta won sendiri 731 00:54:07,180 --> 00:54:09,790 dan aku pikir kau sudah berubah. 732 00:54:09,800 --> 00:54:12,660 Ada sedikit kesulitan. 733 00:54:12,830 --> 00:54:15,870 Ada keluhan masyarakat mengenai dana untuk anak-anak yang tidak punya makanan terlalu kecil. 734 00:54:15,880 --> 00:54:19,450 Terus usaha, pasti ada cara. 735 00:54:19,620 --> 00:54:23,950 Kau hanya perlu buat rekaan, sesulit apa itu? 736 00:54:23,960 --> 00:54:26,290 Kau sudah melakukannya beberapa kali. 737 00:54:27,400 --> 00:54:29,440 Aku mempercayaimu. 738 00:54:35,750 --> 00:54:36,750 Jalan. 739 00:54:38,950 --> 00:54:40,110 Ya ampun... 740 00:54:40,470 --> 00:54:42,460 Terima kasih, Yoon Sung. 741 00:54:57,450 --> 00:54:59,770 Kenapa sakit sekali? 742 00:55:04,780 --> 00:55:05,730 Apa yang kau lakukan? 743 00:55:05,740 --> 00:55:07,990 Aku tidak apa-apa, turunkan aku! 744 00:55:08,360 --> 00:55:09,530 Aku sungguh tidak apa-apa! 745 00:55:09,540 --> 00:55:12,140 Turunkan aku! 746 00:55:14,920 --> 00:55:17,100 Aku bilang aku bisa jalan. 747 00:55:25,000 --> 00:55:27,260 Kenapa panas sekali di sini? 748 00:55:30,800 --> 00:55:34,040 Apa ini? Kau yang coret-coret ini? 749 00:55:35,990 --> 00:55:37,720 Ukuran tinggi ku. 750 00:55:37,900 --> 00:55:40,070 Ayahku menandai tinggiku di situ 751 00:55:40,080 --> 00:55:44,560 dari sejak aku pindah ke sini saat 7 tahun sampai aku 17 tahun. 752 00:55:44,850 --> 00:55:47,230 Tiap hari pertama tiap bulan. 753 00:56:02,050 --> 00:56:04,860 Jika aku membawamu sampai ke sini, kau setidaknya beri aku minuman. 754 00:56:04,920 --> 00:56:06,330 Tata krama apa. 755 00:56:07,300 --> 00:56:09,010 Apa ibumu keluar? 756 00:56:13,270 --> 00:56:15,860 Lupakan. Aku cari sendiri. 757 00:56:16,800 --> 00:56:18,490 Aku lapar. 758 00:56:19,070 --> 00:56:20,390 Apa kau punya ramen? 759 00:56:20,590 --> 00:56:23,120 Kenapa kau menggeledah rumah orang lain? 760 00:56:24,910 --> 00:56:26,320 Ini dia. 761 00:56:27,670 --> 00:56:29,910 Kau mau makan juga? Mau aku masak dua? 762 00:56:32,530 --> 00:56:33,910 Kelihatannya enak. 763 00:56:46,230 --> 00:56:48,100 Kimchi ini lezat! 764 00:56:48,110 --> 00:56:51,360 Jangan tumpahkan. Kau merusak taplak mejanya. 765 00:56:51,370 --> 00:56:54,280 Apa maksudmu, ini sudah usang. Beli saja yang baru. 766 00:56:54,290 --> 00:56:57,850 Ini taplak meja satu-satunya di dunia. 767 00:56:57,860 --> 00:57:01,140 Ibuku membuatnya agar pas dengan meja yang dibuat ayahku. 768 00:57:01,150 --> 00:57:03,070 Kau bisa memintanya membuat satu lagi. 769 00:57:11,490 --> 00:57:15,210 Apa hobi mu mengoleksi stiker merah? 770 00:57:15,630 --> 00:57:17,250 Kau menaruhnya dimanapun. 771 00:57:17,260 --> 00:57:19,040 Kenapa kau cabut itu? 772 00:57:19,520 --> 00:57:23,020 Apa kau benar-benar menanyakanku karena tidak tahu? 773 00:57:23,220 --> 00:57:25,350 Apa kau bertanya sesuatu yang kau tahu? 774 00:57:26,280 --> 00:57:29,490 Kau sudah lihat ayahku, dia ada di rumah sakit selama 10 tahun 775 00:57:29,690 --> 00:57:32,540 dan ibuku meninggal karena kecelakaan itu. 776 00:57:33,240 --> 00:57:35,410 Bank menempelkan itu untuk tanda 777 00:57:35,410 --> 00:57:38,310 mereka mengambil semua furnitur dan barang elektronik. 778 00:57:39,270 --> 00:57:43,440 Tapi sekarang aku sudah punya pekerjaan, aku bisa bayar kembali. 779 00:57:43,510 --> 00:57:46,290 Semua akan beres. Semua akan baik-baik saja. 780 00:57:59,120 --> 00:58:01,440 Kakak! Kakak! 781 00:58:01,450 --> 00:58:02,650 Siapa itu? 782 00:58:04,230 --> 00:58:07,810 Kakakku bertingkah aneh! Dia tidak bisa bernapas!. 783 00:58:07,820 --> 00:58:09,540 Kenapa? 784 00:58:14,680 --> 00:58:16,640 Beri dia oksigen dan suntikkan adrenalin. 785 00:58:16,650 --> 00:58:17,620 Ya. 786 00:58:17,940 --> 00:58:18,890 Apa dia punya asma? 787 00:58:18,900 --> 00:58:21,190 Aku tidak tahu tapi dia alergi dengan tepung. 788 00:58:21,200 --> 00:58:23,300 Dia makan tepung hari ini. 789 00:58:23,310 --> 00:58:25,660 Saya rasa di terkena syok anaphylactic dari tepung. 790 00:58:25,670 --> 00:58:29,440 Tekanan darahnya 70-40 dan detak jantung 41 per menit. 791 00:58:29,450 --> 00:58:31,350 Pernapasannya juga hanya 70%. 792 00:58:31,360 --> 00:58:37,250 Kakak! Kakak! Kakakku! 793 00:58:37,810 --> 00:58:39,580 Tolong rawat dia, dokter. 794 00:58:39,590 --> 00:58:42,170 Jangan khawatir dan tunggulah diluar. 795 00:58:56,890 --> 00:58:59,330 Ah, apa-apaan ini? 796 00:59:01,160 --> 00:59:04,210 Kim Na Na. Boleh aku pergi? 797 00:59:04,560 --> 00:59:06,710 Aku salah apa? Aku bahkan tidak kenal mereka. 798 00:59:06,720 --> 00:59:10,380 Jika kakiku tidak cedera, kau tidak akan ke sini. 799 00:59:11,850 --> 00:59:13,830 Serius? 800 00:59:29,820 --> 00:59:31,150 Mi Jin. 801 00:59:31,760 --> 00:59:33,160 Kalau ayahmu pulang malam, 802 00:59:33,170 --> 00:59:37,280 kau harusnya bersih-bersih dan masak nasi untuk makan! 803 00:59:37,460 --> 00:59:40,720 Kau tahu kau akan sakit kalau makan tepung dan kau tetap makan roti! 804 00:59:38,290 --> 00:59:40,250 [Ayah] 805 00:59:40,730 --> 00:59:42,570 Kau tahu apa? 806 00:59:42,700 --> 00:59:46,640 Sudah lama sejak air dan gas dimatikan. 807 00:59:46,840 --> 00:59:50,480 Apa? Dan Paman? 808 00:59:50,490 --> 00:59:53,450 Dia sudah tidak pulang lebih dari sepuluh bulan sekarang. 809 00:59:54,150 --> 00:59:56,590 Kalau begitu kalian berdua... 810 00:59:58,370 --> 01:00:00,120 Ini membuatku gila. 811 01:00:00,670 --> 01:00:03,880 Kalau begitu kau harusnya pergi makan di pusat kesejahteraan, kenapa kau makan roti? 812 01:00:03,890 --> 01:00:09,450 Kalau kami mengambil kupon makan di pusat kesejahteraan, anak2 memanggil kami pengemis! 813 01:00:10,030 --> 01:00:16,350 Lebih baik kena sesak napas dan makan roti dan ramen daripada disebut pengemis. 814 01:00:17,390 --> 01:00:21,500 Lebih baik gelisah daripada kelaparan! 815 01:00:22,460 --> 01:00:25,380 itu lebih baik daripada disebut pengemis! 816 01:00:46,340 --> 01:00:50,120 Tidurlah. Anak sakit tidak seharusnya menangis. 817 01:01:07,770 --> 01:01:10,720 Jika kakiku baik-baik saja, aku tidak akan membawamu. 818 01:01:10,730 --> 01:01:12,580 Berhenti mengeluh, kumohon. 819 01:01:12,590 --> 01:01:15,530 Bahkan tidak ada wanita cantik di sini. Aku benci tempat seperti ini. 820 01:01:15,890 --> 01:01:18,960 Kau benar-benar memakai alasan yang bagus dari kaki yang cedera. 821 01:01:19,190 --> 01:01:21,440 Kau tidak memberiku stempel? 822 01:01:27,150 --> 01:01:28,950 Pusat masyarakat tahu 823 01:01:28,950 --> 01:01:33,170 mereka tidak mengambil kupon dan memasukkan mereka dalam daftar biaya makanan 824 01:01:33,180 --> 01:01:35,500 tapi anak-anak itu sekarang kelaparan. 825 01:01:36,040 --> 01:01:38,920 Orang yang bertanggung jawab atas itu tidak ada di sini sekarang. 826 01:01:39,160 --> 01:01:40,510 Tunggu sebentar. 827 01:01:44,610 --> 01:01:46,180 Siapa mereka? 828 01:01:46,500 --> 01:01:49,540 Song Mi Jin dan Song Do Jin di Hongji-dong. 829 01:01:51,210 --> 01:01:54,380 Disini tertulis biaya makanan sudah dikirim. 830 01:01:55,870 --> 01:01:57,880 Di Sejahtera Sunshine. 831 01:01:59,350 --> 01:02:00,470 Sejahtera Sunshine. 832 01:02:00,480 --> 01:02:02,660 Mereka makan jadi mereka membuat permintaan pembayaran. 833 01:02:02,670 --> 01:02:08,190 Lihat. Disini dikatakan pembayaran bulanan 120,000 won sudah dibayarkan. 834 01:02:08,450 --> 01:02:10,110 Shim Jae Dong. 835 01:02:11,310 --> 01:02:12,610 Anak-anak ini... 836 01:02:12,620 --> 01:02:16,760 Pembayaran makanan mereka sudah keluar tapi katanya dia kesini karena mereka kelaparan. 837 01:02:18,660 --> 01:02:20,750 Tidak mungkin. 838 01:02:20,820 --> 01:02:25,400 Mereka pasti menjual kupon mereka dan bilang mereka kelaparan. 839 01:02:25,410 --> 01:02:28,750 Mereka bilang tidak mengambilnya sama sekali karena mereka tidak mau diperlakukan seperti pengemis. 840 01:02:28,760 --> 01:02:31,790 Apa kau tahu sepintar apa anak-anak berbohong sekarang ini? 841 01:02:31,800 --> 01:02:33,300 Jangan dibodohi. 842 01:02:33,310 --> 01:02:38,900 Ada banyak anak yang berbohong dan menjual kupon mereka untuk bermain komputer. 843 01:02:39,610 --> 01:02:41,080 Hei, kau! 844 01:02:42,580 --> 01:02:45,230 Kalau itu kau, apa kau lebih suka makan atau lapar dan main game? 845 01:02:45,240 --> 01:02:48,650 Apa! "Kau"? Kau siapa? 846 01:02:48,660 --> 01:02:50,820 Kau siapa memanggilku "kau"? 847 01:02:50,830 --> 01:02:54,300 Aku? Aku tidak suka anak-anak kelaparan. 848 01:02:54,500 --> 01:02:59,450 Warga membayar banyak uang pajak. Aku ingin tahu kenapa anak-anak kelaparan. 849 01:03:00,240 --> 01:03:04,090 Kalau begitu apa? Apa maksudmu aku mengambil uang itu? 850 01:03:04,100 --> 01:03:05,670 Aku tidak tahu tentang itu? 851 01:03:06,130 --> 01:03:08,150 Siapa menurutmu yang berbohong? 852 01:03:09,050 --> 01:03:10,530 Ini sangat aneh. 853 01:03:10,540 --> 01:03:12,670 Hei, kau! 854 01:03:13,090 --> 01:03:16,810 Pokoknya, tolong dilihat lagi dan diperbaiki. 855 01:03:36,800 --> 01:03:39,020 Aku ke toilet. 856 01:04:11,910 --> 01:04:16,080 Jika dia menghianatiku, dia perlu mematikan seluruh negeri jadi dia tidak bisa menghianatiku. 857 01:04:16,090 --> 01:04:17,720 Kau perlu mengawasi Lee Kyung Wan. 858 01:04:17,730 --> 01:04:18,410 Siapa kau? 859 01:04:18,420 --> 01:04:22,260 Aku pengangguran yang membenci orang yang membuat anak-anak miskin kelaparan. 860 01:04:22,270 --> 01:04:24,560 Apa yang dia mau lakukan? 861 01:04:24,570 --> 01:04:27,780 Sungguh baik ada orang sepertimu, Jaksa Kim Young Joo. 862 01:04:27,790 --> 01:04:30,080 Kau bisa menipu hati orang lain. 863 01:04:30,090 --> 01:04:34,170 Aku tidak mengerti bagaimana bisa kau bicara dengan lelaki manapun! 864 01:04:34,180 --> 01:04:35,690 Jangan ikut campur. 865 01:04:35,700 --> 01:04:38,530 Aku sendiri yang akan berikan penghukuman. 64672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.