Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,870 --> 00:00:52,570
~Episode 2~
2
00:00:56,540 --> 00:00:59,630
Ini tentang ayah kandungmu.
3
00:01:02,020 --> 00:01:05,980
Dia melindungiku dan tertembak demi aku.
4
00:01:07,580 --> 00:01:13,580
Alasan aku bekerja sangat keras untuk hidup
adalah karena dendam mereka.
5
00:01:13,630 --> 00:01:15,110
Balas dendam?
6
00:01:20,030 --> 00:01:21,880
Aku akan berubah.
7
00:01:26,950 --> 00:01:28,590
Itu takdirku.
8
00:02:42,630 --> 00:02:44,160
Seperti yang diharapkan, kau berhasil.
9
00:02:46,350 --> 00:02:48,250
MIT menginginkanmu.
10
00:02:51,570 --> 00:02:55,820
Mulai sekarang, kau hidup sebagai warga Amerika dari
Texas, Lee Yoon Sung.
11
00:02:55,830 --> 00:02:57,440
dan nama inggrismu John Lee.
12
00:02:57,870 --> 00:03:00,120
Ini paspor dan kartu identitasmu.
13
00:03:03,280 --> 00:03:04,760
Ini penyesuaian identitas yg sempurna..
14
00:03:04,770 --> 00:03:06,400
Kau juga perlu penyesuaian.
15
00:03:06,410 --> 00:03:08,480
Ingatlah 3 hal.
16
00:03:09,290 --> 00:03:16,020
Mulai sekarang, kau harus menyembunyikan
identitas aslimu dan hidup sebagai orang lain.
17
00:03:16,030 --> 00:03:20,430
Kau jangan percaya siapapun dan mencintai siapapun.
18
00:03:20,870 --> 00:03:26,940
Jika identitas aslimu terbongkar, hujan
darah akan datang padamu dan orang terdekatmu.
19
00:03:51,590 --> 00:03:55,000
[7 tahun kemudian, Korea]
20
00:04:03,270 --> 00:04:07,730
Kau jangan percaya siapapun dan mencintai siapapun.
21
00:04:08,100 --> 00:04:14,170
Jika identitas aslimu terbongkar, hujan
darah akan datang padamu dan orang terdekatmu.
22
00:04:57,070 --> 00:04:59,550
[Rumah Sakit]
23
00:05:06,060 --> 00:05:08,060
Kondisinya terus memburuk.
24
00:05:08,070 --> 00:05:12,850
dan sekarang dia menderita pneumonia,
pengobatan tambahan tidak ada gunanya.
25
00:05:12,860 --> 00:05:14,440
Biaya rumah sakit yg belum kau bayar
jumlahnya cukup besar.
26
00:05:14,450 --> 00:05:17,080
Aku akan urus masalah uangnya!
27
00:05:17,090 --> 00:05:18,360
Aku akan bayar.
28
00:05:18,780 --> 00:05:22,070
Jadi...tolong selamatkan dia.
29
00:05:22,540 --> 00:05:25,370
Aku tidak bisa biarkan ayahku mati seperti ini.
30
00:05:25,380 --> 00:05:28,960
Dia sudah koma selama 10 tahun.
31
00:05:29,750 --> 00:05:31,520
Relakanlah dia.
32
00:05:34,610 --> 00:05:36,990
Dia seperti itu karena aku.
33
00:05:39,490 --> 00:05:42,540
Aku tak bisa menyerah. Aku tak bisa.
34
00:05:44,920 --> 00:05:48,600
Dokter, selamatkan dia.
35
00:05:49,430 --> 00:05:51,800
Tolong selamatkan dia.
36
00:05:52,750 --> 00:05:55,020
Selamatkan ayahku!
37
00:05:57,760 --> 00:05:59,670
Selamatkan dia!
38
00:06:07,900 --> 00:06:13,500
Kami wakil untuk minuman anti mabuk Sengseng
dan kami sedang promosi sampel gratis.
39
00:06:13,510 --> 00:06:15,750
Jika anda mengunjungi situs kami dan mengisi...
40
00:06:15,760 --> 00:06:18,280
Tidak ada yang manjur. Bukannya ini tipuan?
41
00:06:18,290 --> 00:06:19,430
Apa maksudmu?
42
00:06:19,440 --> 00:06:23,250
Semua orang mengatakan mereka merasa sangat
baik dipagi hari setelah minum minuman kami.
43
00:06:23,260 --> 00:06:24,960
Lupakan, kami tidak membutuhkannya.
44
00:06:24,970 --> 00:06:26,160
Jangan seperti itu...
45
00:06:26,170 --> 00:06:28,080
Coba saja satu.
46
00:06:28,090 --> 00:06:30,800
Terima kasih! Ini dia.
47
00:06:34,340 --> 00:06:35,900
[Supir Tunjukkan]
48
00:06:36,710 --> 00:06:38,380
Halo, ini Kim Na Na.
49
00:06:40,020 --> 00:06:41,240
Sekarang?
50
00:06:42,450 --> 00:06:43,800
Segera?
51
00:06:44,110 --> 00:06:47,360
Aku tidak suka hal yang merepotkan, tapi
aku dapat sedikit informasi.
52
00:06:47,480 --> 00:06:49,550
Dia punya berbagai macam pekerjaan.
53
00:06:50,710 --> 00:06:53,150
Dia biasa kerja sebagai supir tunjukkan
dimalam hari.
54
00:06:53,700 --> 00:06:54,760
Supir?
55
00:06:56,280 --> 00:06:58,050
Kau tahu, supir, manajer, presiden...
56
00:06:58,060 --> 00:07:01,670
Lihat internet, tanya online!
57
00:07:03,030 --> 00:07:04,450
Apa yang kau lakukan?
58
00:07:04,460 --> 00:07:05,800
Kau tidak minum lagi?
59
00:07:06,830 --> 00:07:09,500
Kita ada hal lain
yang lebih mendesak dari alkohol.
60
00:07:10,870 --> 00:07:12,100
Bisa kita pergi?
61
00:07:13,930 --> 00:07:15,820
Dia masih demam?
62
00:07:16,520 --> 00:07:17,600
Ya.
63
00:07:20,410 --> 00:07:24,970
Jika kondisinya berubah, tolong
hubungi saya kapan saja.
64
00:07:25,910 --> 00:07:27,930
Terima kasih.
65
00:07:32,590 --> 00:07:33,740
Masuklah.
66
00:07:52,480 --> 00:07:54,360
Kau supir tunjukkannya, kan?
67
00:07:54,890 --> 00:07:55,990
Ya.
68
00:07:59,620 --> 00:08:01,800
Karena kau menyuruhku cepat...
69
00:08:03,550 --> 00:08:06,140
Bawa ke Hotel di persimpangan Doosan.
70
00:08:06,150 --> 00:08:07,660
Baik. tuan.
71
00:08:10,030 --> 00:08:11,110
Tunggu!
72
00:08:12,610 --> 00:08:13,960
Kim Mi Hee.
73
00:08:15,050 --> 00:08:16,520
Mari bicara.
74
00:08:16,530 --> 00:08:17,780
Orang yg kau kenal?
75
00:08:17,790 --> 00:08:20,310
Tidak. Pertama kali aku melihatnya.
Bagaimana kau tahu namaku?
76
00:08:20,320 --> 00:08:21,860
Aku dari Pengacara Distrik Seoul...
77
00:08:26,480 --> 00:08:27,700
Aku tidak membawanya.
78
00:08:27,930 --> 00:08:29,750
Begini, aku ada sesuatu
yang ingin dibicarakan dengan wanita ini.
79
00:08:29,760 --> 00:08:31,200
Ada apa denganmu?!
80
00:08:31,210 --> 00:08:31,950
Kau siapa
81
00:08:31,960 --> 00:08:33,460
Aku bilang aku harus bicara dengannya mengenai kerja.
82
00:08:33,470 --> 00:08:35,380
Apa maksudmu kerja?
Kau sudah jelas pengangguran!
83
00:08:35,390 --> 00:08:36,510
Aku hanya perlu sebentar.
84
00:08:36,520 --> 00:08:37,730
Kau pasti gila!
85
00:08:37,740 --> 00:08:39,200
Tuan!
86
00:08:41,610 --> 00:08:42,750
Ada apa denganmu?
87
00:08:42,760 --> 00:08:45,910
Apa kau memakai kekerasan pada wanita.
88
00:08:46,240 --> 00:08:47,100
Kau...
89
00:08:47,110 --> 00:08:50,400
Kau kenal aku?
Aku tidak kenal orang sepertimu.
90
00:08:51,220 --> 00:08:54,030
Aku bukan tipe orang yang kau
pikirkan, jadi jangan ikut campur.
91
00:08:54,040 --> 00:08:55,510
Nona Kim Mi Hee, keluar!
92
00:08:55,520 --> 00:08:56,880
Apa yang kau...?
93
00:08:56,890 --> 00:08:58,610
Tuan ini, benar-benar!
94
00:09:02,870 --> 00:09:04,330
Teman prianya disamping.
95
00:09:04,330 --> 00:09:06,900
Tidak bisakah kau bedakan untuk
maju atau tidak.
96
00:09:07,140 --> 00:09:08,390
Benar-benar memalukan!
97
00:09:09,270 --> 00:09:11,460
Apa yang kau lakukan? Kau tidak pergi?
98
00:09:15,060 --> 00:09:18,440
Jaksa! Kau baik-baik saja? Jaksa!
99
00:09:23,810 --> 00:09:26,560
Ada apa dengan pakaian ini?
Yang aku dapat hanya salah paham.
100
00:09:26,570 --> 00:09:28,700
Kau suruh membawa pakaian yg
membuatmu tidak terlihat seperti jaksa.
101
00:09:28,710 --> 00:09:30,650
Itu sudah pasti pacarnya Lee Kyung
Wan, kan?
102
00:09:31,430 --> 00:09:33,080
Aku hampir mendapatkannya..
103
00:09:41,570 --> 00:09:43,510
Dunia akan berakhir.
104
00:09:43,520 --> 00:09:47,150
Kenapa mereka tidak bisa bedakan
antar mobil dan hotel?
105
00:09:47,490 --> 00:09:51,940
Kenapa? Kenapa kau berhenti?
106
00:09:52,560 --> 00:09:54,890
- Oke, oke.
- Aku turun.
107
00:10:00,610 --> 00:10:03,720
Apa? Apa kau memprovokasiku sekarang?
108
00:10:15,230 --> 00:10:16,620
Ada apa? Kecelakaan?
109
00:10:16,630 --> 00:10:18,600
Tunggu 2 menit.
110
00:10:18,610 --> 00:10:20,240
Dalam 2 menit kita tiba di hotel.
111
00:10:20,250 --> 00:10:22,070
Hei! Kau siapa?
112
00:10:22,080 --> 00:10:24,400
Aku tidak bisa tunggu, apa yang akan kau lakukan?
113
00:10:24,410 --> 00:10:25,720
Hei?
114
00:10:27,260 --> 00:10:33,920
Setiap sen penting untukku tapi aku
tak bisa supir untuk orang seperti kalian!
115
00:10:34,630 --> 00:10:37,740
Aku tidak bisa supir. Tidak, aku tidak mau!
116
00:10:43,740 --> 00:10:46,350
Hei. Jalan.
117
00:10:46,380 --> 00:10:47,940
Aku tidak bisa. Aku tidak mau.
118
00:10:47,950 --> 00:10:48,970
Hei!
119
00:10:48,980 --> 00:10:52,590
Biasanya 20,000 won ke tujuan,
tapi beri saja aku 10,000.
120
00:10:52,600 --> 00:10:53,300
Apa?
121
00:10:53,310 --> 00:10:55,840
Aku bekerja, aku harus dibayar.
122
00:10:55,850 --> 00:10:57,790
Ini. 10,000 won.
123
00:10:58,850 --> 00:11:00,970
Wanita macam apa ini?
124
00:11:01,350 --> 00:11:03,330
- Aku tidak mau bayar.
- Kau tidak mau?
125
00:11:06,030 --> 00:11:08,160
Hei! Hei, apa yang kau lakukan?
126
00:11:10,210 --> 00:11:13,550
Wow! Dompetmu penuh dengan cek.
127
00:11:13,800 --> 00:11:15,420
Tidak perlu tip.
128
00:11:15,430 --> 00:11:18,780
Aku hanya ambil 10,000 won.
129
00:11:46,890 --> 00:11:51,380
Aku perlu stasiun kereta atau sesuatu yg dekat sini
jadi aku bisa ganti.
130
00:11:59,240 --> 00:12:00,650
Ponselku!
131
00:12:05,690 --> 00:12:08,300
Aku ada panggilan!
132
00:12:17,500 --> 00:12:20,800
Kau cemburu, kan?
133
00:12:20,840 --> 00:12:23,370
Kau terus bertanya tentang sponsorku.
134
00:12:24,440 --> 00:12:26,150
Aku juga punya banyak uang.
135
00:12:26,250 --> 00:12:28,230
Kenapa kau terus menemui orang tua itu?
136
00:12:29,910 --> 00:12:32,710
Dia punya koneksi.
137
00:12:33,520 --> 00:12:37,140
Kantor polisi lansung mengeluarkanku...
138
00:12:37,260 --> 00:12:41,590
dan dia memberiku uang kotor
yang sangat sangat banyak.
139
00:12:43,000 --> 00:12:44,110
Uang kotor?
140
00:12:44,120 --> 00:12:46,520
Uang perusahaan konstruksi
adalah uangku.
141
00:12:47,000 --> 00:12:51,220
Kepala perusahaan dan pegawainya memberi
sebanyak yang aku mau!
142
00:12:54,130 --> 00:12:56,930
Kau melihatnya lansung?
143
00:13:04,040 --> 00:13:05,090
Tunggu.
144
00:13:06,840 --> 00:13:07,750
Ya.
145
00:13:07,760 --> 00:13:11,080
Ada seorang wanita disini meminta
anda untuk datang ke tempat parkir.
146
00:13:11,160 --> 00:13:12,950
Katanya dia meninggalkan
ponselnya di mobil anda.
147
00:13:12,960 --> 00:13:16,470
Membuatku gila...
Aku tidak kenal orang yg seperti itu.
148
00:13:16,610 --> 00:13:17,970
Berikan padaku.
149
00:13:17,980 --> 00:13:21,490
Ini aku 10,000 won.
Ponselku ada di mobilmu.
150
00:13:21,500 --> 00:13:24,760
Bisa kau ambilkan untukku lalu baru
selesaikan yang kau lakukan.
151
00:13:24,770 --> 00:13:26,050
Apa yang kau katakan?
152
00:13:30,260 --> 00:13:31,630
Aku harusnya tidak menelepon untukmu!
153
00:13:31,640 --> 00:13:33,130
Aku akan dapat keluhan.
154
00:13:33,140 --> 00:13:34,470
Pergi, pergi!
155
00:13:34,480 --> 00:13:36,630
Mobil itu di sana!
156
00:13:36,640 --> 00:13:39,250
Aku lihat ponselku di dalam!
157
00:13:40,250 --> 00:13:42,440
Si sial itu!
158
00:13:46,860 --> 00:13:48,460
Ponselku!
159
00:13:48,470 --> 00:13:50,690
[Supir Tunjukkan]
160
00:13:50,700 --> 00:13:52,160
Job supirku!
161
00:13:52,170 --> 00:13:54,120
Uangku, uangku!
162
00:14:01,130 --> 00:14:02,950
[Rumah Sakit]
163
00:14:08,580 --> 00:14:11,080
Kau melihatnya sendiri? Dia menerima uangnya?
164
00:14:13,590 --> 00:14:15,500
Mereka tidak akan melakukannya, di depanku.
165
00:14:15,510 --> 00:14:17,050
Aku mendengarnya.
166
00:14:21,780 --> 00:14:23,220
Berapa banyak?
167
00:14:24,730 --> 00:14:26,600
Ratusan juta won.
168
00:14:26,610 --> 00:14:28,760
Ratusan juta won? Berapa?
169
00:14:29,030 --> 00:14:31,810
Dia menulisnya. Di buku catatannya.
170
00:14:32,700 --> 00:14:34,060
Dia selalu menulisnya.
171
00:14:34,070 --> 00:14:38,210
Dia sangat teliti. teliti.
172
00:14:38,870 --> 00:14:40,200
Buku catatan?
173
00:14:48,860 --> 00:14:49,840
Apa yang...?
174
00:14:50,810 --> 00:14:52,130
Apa-apaan ini?
175
00:15:17,790 --> 00:15:19,030
[Rumah Sakit]
176
00:15:23,880 --> 00:15:24,570
[Unit Perawatan Intensif]
177
00:15:27,750 --> 00:15:29,620
Lakukan operasinya, Dokter.
178
00:15:29,630 --> 00:15:32,300
Aku sudah deposit semua uang yang aku
dapat ke rumah sakit.
179
00:15:32,310 --> 00:15:33,880
Tolong mengerti posisi kami.
180
00:15:33,890 --> 00:15:37,000
Untuk apa kami melakukan
operasi insersi yg mahal pada pasien koma.
181
00:15:37,010 --> 00:15:38,710
Ini tidak sepadan!
182
00:15:38,740 --> 00:15:40,340
Ini sudah batasnya.
183
00:15:40,350 --> 00:15:41,340
Relakanlah.
184
00:15:41,350 --> 00:15:43,570
Apa pasien koma bukan manusia juga?
185
00:15:43,570 --> 00:15:47,770
Ada kasus di mana orang bangun setelah 17 tahun,
bagaimana jika ayahku bangun?
186
00:15:47,780 --> 00:15:51,110
Kau akan biarkan ayahku
mati hanya karena uang?
187
00:15:52,920 --> 00:15:54,920
Aku sudah bilang aku akan bayar.
188
00:15:54,930 --> 00:15:59,300
Tolong masukkan stentnya!
Tolong selamatkan ayahku.
189
00:15:59,650 --> 00:16:01,270
Lakukan operasinya.
190
00:16:05,120 --> 00:16:07,380
Aku sudah bayar jadi lakukan.
191
00:16:10,730 --> 00:16:12,050
Ponselmu.
192
00:16:15,690 --> 00:16:16,820
Tunggu!
193
00:16:19,290 --> 00:16:21,220
Tunggu, tunggu sebentar!
194
00:16:24,300 --> 00:16:27,050
Hei...Kenapa kau membantuku?
195
00:16:27,060 --> 00:16:28,620
Aku tidak membantumu.
196
00:16:28,660 --> 00:16:31,690
Aku hanya tidak ingin dengar
seseorang meninggal karena aku.
197
00:16:32,190 --> 00:16:33,970
Terima kasih banyak.
198
00:16:34,200 --> 00:16:37,080
Aku pasti akan membayarmu kembali.
Beritahu aku nomor rekeningmu.
199
00:16:37,090 --> 00:16:38,290
Jangan bayar kembali.
200
00:16:38,430 --> 00:16:39,840
Jumlah segitu tidak ada artinya bagiku.
201
00:16:40,290 --> 00:16:43,950
Pura-pura saja kau diberi
donasi untuk yang miskin lebih cepat.
202
00:16:44,790 --> 00:16:49,170
Aku bekerja keras karena uang itu yg bukan apa-apa bagimu.
203
00:16:49,180 --> 00:16:51,300
dan diluar sana memang sulit tapi
aku bukan orang miskin
204
00:16:51,310 --> 00:16:54,440
Aku tahu cara berterima kasih.
saat aku bersyukur.
205
00:16:54,450 --> 00:16:55,670
Terima kasih.
206
00:17:05,480 --> 00:17:07,260
Aku pasti akan membayarmu kembali.
207
00:17:30,860 --> 00:17:32,820
Ya, ini Kim Na Na.
208
00:17:35,740 --> 00:17:40,910
Apa? Aku? Diterima?
209
00:17:42,290 --> 00:17:44,240
Ya, terima kasih!
210
00:18:12,690 --> 00:18:17,110
Pertama, selamat datang di Blue House.
211
00:18:17,240 --> 00:18:23,270
Tapi, jangan terlalu semangat karena
berada di Blue House,
212
00:18:23,670 --> 00:18:27,900
fokus dan lakukan yang terbaik!
213
00:18:31,820 --> 00:18:33,360
Siapa!
214
00:18:33,480 --> 00:18:36,180
Pengawal sombong yg telat di hari pertama?
215
00:18:42,880 --> 00:18:44,820
Ada apa juga dengan pakaianmu?
216
00:18:49,100 --> 00:18:50,900
Aku bukan pengawal.
217
00:18:50,910 --> 00:18:52,150
Lalu kau siapa?
218
00:18:52,240 --> 00:18:55,610
Bagian informasi menyuruhku ke sini.
219
00:18:58,000 --> 00:18:59,340
Doktor!
220
00:19:01,720 --> 00:19:03,190
Kau di sini.
221
00:19:03,200 --> 00:19:05,910
Doktor? Si playboy itu?
222
00:19:05,920 --> 00:19:08,890
Dinas Rahasia Tim Network Komunikasi Nasional di gedung sebelah.
223
00:19:08,900 --> 00:19:12,000
Ah... doktor dari MIT?
224
00:19:12,170 --> 00:19:13,870
MIT?
225
00:19:20,510 --> 00:19:21,480
Kau...
226
00:19:22,240 --> 00:19:23,370
10,000 won?
227
00:19:26,090 --> 00:19:27,290
Benar?
228
00:19:30,730 --> 00:19:33,130
Kau pengawal di Blue House?
229
00:19:33,390 --> 00:19:36,030
Kupikir begitu.. kau cocok.
230
00:19:36,700 --> 00:19:37,620
Kalian saling kenal?
231
00:19:37,630 --> 00:19:38,980
- Ya.
- Tidak!
232
00:19:49,000 --> 00:19:50,420
Kau tidak bisa pergi karena jauh?
233
00:19:50,430 --> 00:19:55,260
Dari MIT, tempat yg kau tidak bisa pergi walau
kau mau, pada umur 28!
234
00:19:55,270 --> 00:20:00,930
dan di masa perkembangan teknologi yg cepat sekarang ini,
235
00:20:00,940 --> 00:20:05,760
dengan postur tinggi dan sempurna,
Kebanggaan Korea Amerika dari Texas!
236
00:20:05,910 --> 00:20:07,330
Doktor Lee Yoon Sung.
237
00:20:07,340 --> 00:20:09,010
Aku harap bisa bekerja dengan kalian.
238
00:20:13,230 --> 00:20:14,580
Doktor Lee Yoon Sung.
239
00:20:14,750 --> 00:20:15,660
Ya?
240
00:20:15,740 --> 00:20:17,040
Aku percaya padamu.
241
00:20:17,340 --> 00:20:18,970
Ya, saya mengerti.
242
00:20:18,980 --> 00:20:20,930
ke meja kalian, kembali bekerja!
243
00:20:20,940 --> 00:20:22,770
Cepat! Cepat!
244
00:20:23,370 --> 00:20:25,380
Doktor Lee, tempat dudukmu di sana.
245
00:20:29,370 --> 00:20:31,560
Aku Go Ki Joon.
246
00:20:31,740 --> 00:20:33,440
Ya. Senang bertemu denganmu.
247
00:20:33,450 --> 00:20:35,750
Aku di sini dua tahun sebelum kau.
248
00:20:35,760 --> 00:20:40,130
Jika kau lakukan yang kukatakan, maka
hidup dalam Blue House tidak akan sulit.
249
00:20:41,700 --> 00:20:42,970
Jaga mereka baik-baik.
250
00:20:42,980 --> 00:20:46,660
Jangan biarkan pesanan larut malam salah
dan ambilnya dari gerbang di air mancur.
251
00:20:46,670 --> 00:20:47,720
Kenapa?
252
00:20:48,430 --> 00:20:51,610
Pesanan larut malam tidak mengirim kesini.
253
00:20:52,340 --> 00:20:54,290
Kau harus ambil ini kembali.
254
00:20:54,380 --> 00:20:56,820
Syarat dari jabatanku adalah aku tidak kerja lembur.
255
00:20:57,740 --> 00:20:59,470
Kau sendiri yang tidak lembur?
256
00:20:59,480 --> 00:21:02,360
Apa? Kau coba memberi tugas
pesanan larut malam padanya?
257
00:21:02,380 --> 00:21:04,050
Teruslah bermimpi, Go Ki Joon.
258
00:21:04,060 --> 00:21:08,540
Kembangkan keahlianmu dan tetap mengurus itu.
259
00:21:08,550 --> 00:21:10,510
Beraninya kau macam-macam dengan MIT?
260
00:21:10,520 --> 00:21:13,000
Ya! Saya akan terus melakukannya.
261
00:21:27,830 --> 00:21:29,380
[Kepala Dinas Rahasia - Park Ho Shik]
262
00:21:28,440 --> 00:21:29,510
Apa?
263
00:21:29,520 --> 00:21:31,640
Apa maksud anda, jangan pergi ke pelatihan?
264
00:21:32,480 --> 00:21:33,840
Penerimaan kami dibatalkan?
265
00:21:33,850 --> 00:21:35,720
Dasar tergesa-gesa.
266
00:21:36,180 --> 00:21:39,380
Putri bungsu Presiden Choi Da Hye tertahan setahun...
267
00:21:39,390 --> 00:21:41,920
dan kepribadiannya sedikit berbeda.
268
00:21:42,030 --> 00:21:44,450
Dua pengawal wanita kami kemarin mengundurkan diri.
269
00:21:44,460 --> 00:21:48,470
Aku datang ke sini untuk mengawal Presiden,
bukan puteri bungsunya.
270
00:21:48,480 --> 00:21:49,710
Hei, orang baru.
271
00:21:50,480 --> 00:21:52,250
Apa kau kepala SDM?
272
00:21:52,660 --> 00:21:53,860
Kau menaruh orang semaumu.
273
00:21:53,870 --> 00:21:55,220
Bukan itu maksudku, tapi mimpiku...
274
00:21:55,230 --> 00:21:56,940
Lupakan bicara tentang impian kalian!
275
00:21:56,950 --> 00:21:59,900
Perlindungan keluarga sama pentingnya
dengan perlindungan Presiden!
276
00:22:01,640 --> 00:22:05,110
Ikut Hell Training dengan pemula tahun depan...
277
00:22:05,120 --> 00:22:08,030
dan aku akan persingkat latihan 6 bulan kalian.
278
00:22:08,040 --> 00:22:09,270
Ulangi setelahku.
279
00:22:09,400 --> 00:22:10,430
Satu!
280
00:22:10,650 --> 00:22:12,330
Lihat, dengar, dan jangan bicara!
281
00:22:12,340 --> 00:22:13,330
Satu!
282
00:22:13,340 --> 00:22:15,190
Lihat, dengar, dan jangan bicara!
283
00:22:15,200 --> 00:22:16,280
Dua!
284
00:22:16,440 --> 00:22:17,640
Saya adalah rompi anti peluru!
285
00:22:17,650 --> 00:22:19,600
Dua! Saya adalah rompi...
286
00:22:21,230 --> 00:22:22,800
Rompi anti peluru.
287
00:22:28,980 --> 00:22:30,660
Lee Yoon Sung!
288
00:22:31,430 --> 00:22:33,020
Lee Yoon Sung!
289
00:22:34,170 --> 00:22:35,470
Lee Yoon Sung.
290
00:22:53,270 --> 00:22:58,400
Aku kirim pesan berkali-kali untuk nomor rekeningmu
tapi kau tidak pernah balas.
291
00:22:58,410 --> 00:23:00,740
Aku sudah bilang lupakan!
Itu bukan apa-apa.
292
00:23:00,900 --> 00:23:02,240
Itu saja, kan?
293
00:23:02,250 --> 00:23:03,210
Tunggu.
294
00:23:03,370 --> 00:23:08,310
Aku tidak tahu apa yang akan kau lakukan dengan
5,000,000 won tapi biar aku membayarmu kembali.
295
00:23:08,320 --> 00:23:09,570
Jika kau memberiku nomor rekeningmu,
296
00:23:09,570 --> 00:23:11,660
Aku tidak bisa membayarnya sekaligus, tapi
aku akan membayarnya dengan angsuran.
297
00:23:11,670 --> 00:23:12,640
Kau bahkan tidak punya uang.
298
00:23:12,650 --> 00:23:13,540
Jika aku bayar saat aku mendapat uang...
299
00:23:13,550 --> 00:23:15,170
Kau akan terus kerja paruh waktu?
300
00:23:15,300 --> 00:23:17,340
Kau dilarang punya dua pekerjaan disini.
301
00:23:17,420 --> 00:23:21,190
Kalau kau tetap merahasiakannya
sampai aku membayarmu kembali...
302
00:23:21,200 --> 00:23:24,130
Sepertinya kau mencoba
memulai sesuatu denganku.
303
00:23:24,140 --> 00:23:25,990
Kau bukan tipeku.
304
00:23:26,130 --> 00:23:27,700
Apa aku harus belikan kau cermin juga?
305
00:23:28,380 --> 00:23:30,110
Dasar bodoh...
306
00:23:32,410 --> 00:23:35,180
Membuatku marah saat memikirkannya.
307
00:23:36,580 --> 00:23:39,410
Dinas Rahasia Tim Network Komunikasi Nasional,
308
00:23:39,420 --> 00:23:42,870
Kumpulan doktor dan ahli terbaik negeri ini.
309
00:23:42,880 --> 00:23:46,070
Jadi, jangan remehkan kami karena
kami tidak bisa bela diri.
310
00:23:48,800 --> 00:23:49,700
Serius?
311
00:23:49,710 --> 00:23:51,610
Dinas Rahasia tetap Dinas Rahasia
312
00:23:51,620 --> 00:23:53,890
Aku tidak bisa membiarkanmu menurunkan
kualitasnya.
313
00:23:55,830 --> 00:23:57,850
Kami tidak akan dikalahkan lagi.
314
00:23:57,860 --> 00:24:01,140
Kuda hitam dengan fisik tangguh telah tiba.
315
00:24:08,390 --> 00:24:10,740
Dia pastinya kuda hitam yang jatuh.
316
00:24:11,490 --> 00:24:13,430
Beri aku nomor rekeningmu!
317
00:24:13,440 --> 00:24:14,450
Aku bilang lupakan!
318
00:24:14,460 --> 00:24:16,210
Tidak, aku akan membayarmu kembali!
319
00:24:16,220 --> 00:24:18,240
Kenapa kau begitu keras kepala?
320
00:24:23,920 --> 00:24:26,150
Karena itu uang untuk
menyelamatkan nyawa ayahku.
321
00:24:26,160 --> 00:24:28,670
Dia orang yang sangat berharga bagiku.
322
00:24:28,750 --> 00:24:30,940
Dia berharga bagiku, jadi
Aku tidak mau itu gratis.
323
00:24:30,950 --> 00:24:35,330
Semakin berharga sesuatu, semakin kau harus bersabar dan
bertahan melewati kesulitan.
324
00:24:36,770 --> 00:24:40,210
Cepat beri aku nomor rekeningmu!
325
00:24:42,390 --> 00:24:44,510
Kau benar-benar keras kepala.
326
00:24:50,000 --> 00:24:52,480
Aku berikan! Aku berikan!
327
00:24:55,580 --> 00:24:56,920
Tepati janjimu.
328
00:24:56,930 --> 00:24:58,580
Sial.
329
00:25:41,520 --> 00:25:42,790
Kontrak?
330
00:25:42,940 --> 00:25:45,320
Kau bilang kau memilih mati
daripada tidak membayarku
331
00:25:45,320 --> 00:25:47,030
dan kau sudah jelas akan bekerja sebagai supir.
332
00:25:47,040 --> 00:25:48,650
Jadi supirku saja.
333
00:25:49,240 --> 00:25:53,250
Aku tidak terlalu tahu Korea dan gampang keliru
jadi lakukan tugas kecil untukku juga.
334
00:25:53,280 --> 00:25:55,280
Supir dan tugas masing-masing 25,000 won.
335
00:25:55,290 --> 00:25:57,830
Total dari 5,000,000 won jadi sekitar
200 kali, kan?
336
00:25:58,190 --> 00:25:59,200
200 kali?
337
00:25:59,210 --> 00:26:00,270
Kau tidak mau?
338
00:26:00,480 --> 00:26:02,320
Kalau begitu lupakan.
339
00:26:02,790 --> 00:26:04,160
Kau begitu tergesa-gesa.
340
00:26:04,170 --> 00:26:05,660
Di mana aku harus tanda tangan?
341
00:26:05,670 --> 00:26:06,880
Ini tidak akan mudah.
342
00:26:06,890 --> 00:26:09,350
Aku tetap akan melakukannya.
343
00:26:09,530 --> 00:26:10,620
Tanda tangan di situ.
344
00:26:16,740 --> 00:26:17,540
Presiden?
345
00:26:17,550 --> 00:26:18,740
Sekarang?
346
00:26:18,870 --> 00:26:21,310
Doktor Lee Yoon Sung dari MIT.
347
00:26:21,320 --> 00:26:23,970
Kuda hitam bagi Tim Network Komunikasi Nasional.
348
00:26:24,710 --> 00:26:27,410
Aku dengar kau jadi panutan di Amerika.
349
00:26:27,420 --> 00:26:29,520
Bagaimana kau bisa sampai ke Korea?
350
00:26:30,010 --> 00:26:34,150
Ayahku menghasilkan uang yang lebih dari cukup
yang diberikan padaku.
351
00:26:34,290 --> 00:26:37,050
Saya bertanya-tanya kenapa harus bekerja untuk Amerika.
352
00:26:37,060 --> 00:26:39,620
Kau seorang nasionalis.
353
00:26:40,160 --> 00:26:42,210
Saya bukan apa-apa dibanding dengan Presiden.
354
00:26:42,470 --> 00:26:44,010
Bagus.
355
00:26:46,620 --> 00:26:50,180
Bagaimanapun, bekerja keraslah untuk Tim
Network Keamanan Nasional.
356
00:26:50,190 --> 00:26:51,860
Saya akan melakukan yang terbaik.
357
00:26:57,070 --> 00:27:00,690
Pengawal pemula
Kim Na Na, Shin Eun Ah.
358
00:27:01,080 --> 00:27:02,840
Pengawal Kim Na Na, 27 tahun.
359
00:27:02,850 --> 00:27:04,210
Judo tingkat 4 ban hitam.
360
00:27:04,310 --> 00:27:06,070
Shin Eun Ah, 24 tahun.
361
00:27:06,080 --> 00:27:07,910
Taekwondo tingkat 5 ban hitam.
362
00:27:07,920 --> 00:27:12,480
Wow. Aku sudah bilang aku tidak butuh pengawal.
363
00:27:17,770 --> 00:27:20,820
Pak Presiden, anggota dewan
Lee Kyung Wan di telepon.
364
00:27:20,830 --> 00:27:22,160
Ya.
365
00:27:22,240 --> 00:27:24,300
Dia sedikit keras kepala, jadi mungkin kalian kesulitan.
366
00:27:24,310 --> 00:27:26,090
Mohon jaga dia.
367
00:27:28,010 --> 00:27:31,840
Anggaplah kalian sebagai kakaknya dan hukum dia
jika dia melakukan sesuatu yang salah.
368
00:27:32,530 --> 00:27:34,810
Saya akan bekerja keras, Pak Presiden.
369
00:27:34,820 --> 00:27:36,320
Saya akan lakukan yang terbaik.
370
00:27:36,330 --> 00:27:37,410
Baik.
371
00:27:40,230 --> 00:27:42,410
Dia mudah marah karena
dia mengulang setahun.
372
00:27:42,420 --> 00:27:43,640
Mohon mengerti.
373
00:27:43,650 --> 00:27:46,820
Jangan tulis surat pengunduran diri,
dan jaga dia baik-baik.
374
00:27:46,830 --> 00:27:47,890
Oke?
375
00:27:47,900 --> 00:27:48,910
Ya.
376
00:27:51,380 --> 00:27:54,020
Doktor Lee Yoon Sung?
377
00:27:54,520 --> 00:27:58,790
Kalau kau belajar di Amerika,
Bahasa Inggrismu pasti sangat bagus.
378
00:27:59,140 --> 00:28:02,650
Bahasa Inggris adalah kelemahanku. Ajari aku.
379
00:28:02,780 --> 00:28:03,490
Ketua.
380
00:28:03,500 --> 00:28:05,690
Kau bilang kau ingin membicarakan sesuatu denganku, kan?
381
00:28:05,700 --> 00:28:09,190
Apa? Ya, ayo.
382
00:28:10,510 --> 00:28:11,790
Kalian berdua.
383
00:28:12,030 --> 00:28:13,320
Bekerjalah dengan baik.
384
00:28:16,130 --> 00:28:18,820
Apa itu...? Pria macam apa itu!
385
00:28:21,100 --> 00:28:24,400
Kakak, kau melihatnya, bukan?
Cara dia menolakku.
386
00:28:24,910 --> 00:28:26,360
Mengajar Bahasa Inggris?
387
00:28:26,640 --> 00:28:29,750
Dia orang yang mengajar
Bahasa Inggris dengan bahasa tubuh.
388
00:28:29,760 --> 00:28:31,020
Bahasa tubuh?
389
00:28:31,030 --> 00:28:32,310
Ingatlah itu.
390
00:28:32,320 --> 00:28:33,940
mari saling mengenal Da Hye.
391
00:28:33,950 --> 00:28:35,140
Kau tertinggal satu tahun jadi...
392
00:28:35,150 --> 00:28:37,140
Sekolah, Blue House. Sekolah, Blue House.
393
00:28:37,150 --> 00:28:38,620
Harusnya mudah.
394
00:28:40,450 --> 00:28:43,220
Salah besar kau berpikir begitu.
395
00:28:43,490 --> 00:28:48,150
Haruskah aku membuatmu lembur di hari pertama
supaya kau bisa mengerti pekerjaanmu?
396
00:28:57,890 --> 00:28:59,570
Apa hari pertamamu bekerja berjalan baik?
397
00:28:59,580 --> 00:29:00,610
Ya.
398
00:29:00,840 --> 00:29:04,850
Sepertinya IT Blue House bisa
jadi yang terbaik di dunia.
399
00:29:06,450 --> 00:29:10,530
Pertama, aku akan beritahu apa
yang aku dapat tentang Lee Kyung Wan.
400
00:29:10,240 --> 00:29:12,720
[Restoran Cinta -
Jasa Pelayanan Makanan Gratis]
401
00:29:10,850 --> 00:29:14,330
Lee Kyung Wan saat ini menjabat sebagai
anggota dewan.
402
00:29:14,430 --> 00:29:17,350
Dia menciptakan imej yang baik
lewat jasa komunitas
403
00:29:17,360 --> 00:29:19,870
dan, mendapat sejumlah besar
pendukung wanita khususnya.
404
00:29:20,170 --> 00:29:22,810
Setelah dia menjadi ketua
Kementrian Pembangunan dan Transportasi
405
00:29:22,820 --> 00:29:25,290
dan menyerahkan pembangunan fasilitas pemerintah
ke perusahaan Konstruksi Haewon,
406
00:29:25,300 --> 00:29:27,970
Ada rumor yang mengatakan
bahwa dia menerima suap.
407
00:29:28,120 --> 00:29:30,450
berdasarkan yang aku dapatkan dari pacarnya,
408
00:29:30,460 --> 00:29:34,510
Dia juga menerima uang dari
pemerintah kota.
409
00:29:35,770 --> 00:29:39,190
Aku tahu dia sudah bermasalah
saat dia mengabaikan para agen.
410
00:29:40,850 --> 00:29:42,440
Kau harus menghukumnya.
411
00:29:46,810 --> 00:29:48,390
Kenapa kau tidak jawab?
412
00:29:48,630 --> 00:29:50,770
Ada satu hal yang membuatku penasaran.
413
00:29:51,370 --> 00:29:54,290
Aku dengar ada lima orang
yang harus aku singkirkan,
414
00:29:54,620 --> 00:29:57,430
tapi kenapa kau hanya memberitahuku
tentang Lee Kyung Wan?
415
00:29:58,280 --> 00:30:01,720
dari lima orang itu, aku hanya positif
dengan Lee Kyung Wan.
416
00:30:02,240 --> 00:30:08,180
Sekarang kita berlima hanya perlu melupakannya.
417
00:30:11,630 --> 00:30:13,090
Hanya Lee Kyung Wan?
418
00:30:13,310 --> 00:30:18,000
Jika kita melacak Lee Kyung Wan, maka empat
yang lain akan terungkap dengan sendirinya.
419
00:30:18,550 --> 00:30:22,790
Jadi hukum Lee Kyung Wan dan
buat yang lain menampakkan dirinya.
420
00:30:22,800 --> 00:30:25,640
Lalu kenapa kau mengirimku ke Blue House?
421
00:30:25,650 --> 00:30:27,430
Aku akan beritahu itu nanti.
422
00:30:28,680 --> 00:30:34,070
Aku merancang sebuah rencana besar untuk kehancuran
kelima orang itu jadi kau hanya perlu percaya padaku,
423
00:30:34,080 --> 00:30:39,300
Aku ingin menghancurkan mereka dengan
cara yang bisa aku mengerti.
424
00:30:41,230 --> 00:30:45,930
Aku akan cari cara supaya tidak ada
seorang pun yang akan memaafkan mereka.
425
00:30:47,490 --> 00:30:48,540
Benarkah?
426
00:30:53,720 --> 00:30:56,260
Kau juga punya pendapat sendiri jadi kita lihat.
427
00:31:03,830 --> 00:31:07,740
Aku menelusuri no rekening untuk
Konstruksi Haewon dan itu rekening istrimu.
428
00:31:07,750 --> 00:31:11,910
Apa kau mengambilnya atau apa anggota
Dewan Lee Kyung Wan yg mengambilnya?
429
00:31:11,920 --> 00:31:15,990
Aku sudah bilang, uang itu dipinjamkan
anggota Dewan Lee Kyung Wan ke Konstruksi Haewon.
430
00:31:16,370 --> 00:31:18,620
Kau sudah lihat tanda terima
dan surat hutangnya.
431
00:31:18,630 --> 00:31:20,300
Maksudmu tanda terima dan surat hutang palsu
432
00:31:20,310 --> 00:31:22,930
yang dibuat beberapa hari lalu yang
sama dengan tahun lalu?
433
00:31:24,460 --> 00:31:27,610
Itu sesuatu yang bisa ditulis
antar rekan yang saling percaya.
434
00:31:27,620 --> 00:31:29,690
Aku tidak akan mengijinkannya.
435
00:31:29,950 --> 00:31:31,280
Penyidik Jang.
436
00:31:31,290 --> 00:31:32,690
Mulai penyidikan ke Konstruksi Haewon.
437
00:31:32,690 --> 00:31:34,890
dan dapatkan surat perintah untuk 3 orang
itu, termasuk Lee Kyung Wan.
438
00:31:34,900 --> 00:31:36,690
Baik! Penyidik Jang!
439
00:31:36,700 --> 00:31:38,780
Aku akan dapatkan surat perintahnya.
440
00:31:43,450 --> 00:31:45,060
Siapa bilang kau bisa menangkapnya?
441
00:31:45,770 --> 00:31:48,470
Anggota Dewan Lee Kyung Wan bekerja tanpa
henti demi partai pemerintah.
442
00:31:48,480 --> 00:31:49,880
Dia tidak bisa ditahan.
443
00:31:49,890 --> 00:31:51,730
Siapa yang takut dengan tanpa penahanan?
444
00:31:51,740 --> 00:31:55,890
Bukankah kau harus menahannya saat menerima suap untuk
ijin pembangunan yang bermasalah?
445
00:31:55,900 --> 00:31:57,670
Aku tidak akan membiarkannya.
446
00:31:57,680 --> 00:32:01,120
Jika kau benar-benar ingin menahannya,
temukan bukti!
447
00:32:01,700 --> 00:32:03,220
Karena pembangunan yang bermasalah itu,
448
00:32:03,230 --> 00:32:05,320
Balok penyangga jatuh dan menewaskan wanita hamil!
449
00:32:05,330 --> 00:32:07,270
dan keluarga itu mereka di jalanan!
450
00:32:07,280 --> 00:32:10,170
- Bagaimana kau hanya bisa...
- Aku bilang temukan bukti, bukti!
451
00:32:12,900 --> 00:32:13,930
Hei.
452
00:32:14,000 --> 00:32:16,730
jika kau melihat keadaan dari setiap orang
seperti itu, bagaimana kau bisa jadi jaksa?
453
00:32:20,200 --> 00:32:21,880
Jaksa Kim Young Joo dari Kantor Pengacara Distrik Seoul
454
00:32:21,890 --> 00:32:24,580
menyelidiki Lee Kyung Wan semalaman.
455
00:32:24,590 --> 00:32:27,930
Namun dia menemui kesulitan dalam penyidikannya.
456
00:32:27,940 --> 00:32:33,030
Saya akan temukan bukti yg
bisa diakui oleh pengadilan dan menahannya.
457
00:32:33,130 --> 00:32:34,940
Oh, dia pria itu...
458
00:32:34,950 --> 00:32:36,430
Mari bicara.
459
00:32:36,440 --> 00:32:37,700
Kau kenal dia?
460
00:32:37,710 --> 00:32:40,210
Tidak, ini pertama kalinya.
Bagaimana kau tahu namaku?
461
00:32:40,220 --> 00:32:41,870
Orang ini, serius!
462
00:32:47,440 --> 00:32:49,750
Itu sebabnya dia mengejar Mi Hee?
463
00:32:51,270 --> 00:32:52,760
Dia gigih juga.
464
00:33:09,810 --> 00:33:11,260
Anda siapa?
465
00:33:11,570 --> 00:33:14,040
Jaksa Kim Young Joo dari
Kantor Pengacara Distrik Seoul.
466
00:33:52,090 --> 00:33:54,620
Kau cukup gigih, Jaksa Kim Young Joo.
467
00:33:54,630 --> 00:33:56,650
Kau bahkan datang ke rumahku.
468
00:33:58,010 --> 00:34:03,350
Dia temanku, tapi aku iri dgn Ketua
Kim Jong Shik, karena punya anak seperti mu.
469
00:34:03,360 --> 00:34:07,800
dan karena itu saya datang lansung
untuk meminta anda sesuatu.
470
00:34:07,810 --> 00:34:12,910
Tidak ada aturan yang mengijinkan
kunjungan yang berlebihan.
471
00:34:14,360 --> 00:34:17,130
Apa kau tahu?
472
00:34:17,460 --> 00:34:22,510
Kau membuat kesalahan besar dengan
macam-macam denganku.
473
00:34:22,710 --> 00:34:27,330
untuk kepentingan negeri ini
dan rakyatnya.
474
00:34:27,800 --> 00:34:35,190
dan untuk menghentikan mereka yang tidak
demokratis dari memperoleh kekuasaan,
475
00:34:35,200 --> 00:34:40,350
kau dan aku perlu bekerja sama!
476
00:34:40,360 --> 00:34:43,020
Tapi kenapa kau menggoyangku?
477
00:34:43,030 --> 00:34:47,310
Tidak peduli seberapa baik tujuannya,
jika caranya tidak benar, bukannya itu salah?
478
00:34:47,320 --> 00:34:52,520
Saat aku jatuh, demokrasi Korea akan mati, mati!
479
00:34:52,530 --> 00:34:55,750
Berapa banyak yang anda dapat dari
Konstruksi Haewon?
480
00:34:56,090 --> 00:34:59,430
Saya menyita buku keuangan anda dan tidak
ada tanggal catatan surat hutang yang cocok.
481
00:34:59,440 --> 00:35:01,460
Juga tidak ada sistem cek dan utang piutang.
482
00:35:01,470 --> 00:35:03,440
Hei, dengar.
483
00:35:03,450 --> 00:35:05,940
Kau benar-benar keterlaluan!
484
00:35:05,950 --> 00:35:08,130
Kau tidak ingin jadi Jaksa Agung?
485
00:35:08,170 --> 00:35:09,800
Apa kau ingin dicopot?
486
00:35:10,300 --> 00:35:14,540
Aku rasa akan sulit bagi mu menjadi
pengacara dengan kepribadian seperti itu.
487
00:35:14,550 --> 00:35:19,640
Aku sudah jadi teman ayahmu
selama 40 tahun.
488
00:35:19,650 --> 00:35:24,970
Ini memalukan untuk orang sepertimu
berteman dengan ayahku.
489
00:35:24,980 --> 00:35:29,590
Apa? Kau pikir ayahmu berbeda?
490
00:35:39,780 --> 00:35:42,020
Kau! Siapa kau?
491
00:35:46,350 --> 00:35:48,770
Penjaga! Penjaga!
492
00:36:30,910 --> 00:36:32,190
Ayah!
493
00:36:32,380 --> 00:36:37,070
Aku ingin jadi pengawal Presiden sepertimu.
494
00:36:38,110 --> 00:36:39,890
Aku akan melakukannya suatu saat nanti, kan?
495
00:36:41,880 --> 00:36:43,680
Aku akan melakukannya dengan baik?
496
00:36:44,980 --> 00:36:47,300
Aku tahu kau akan mengatakan itu.
497
00:36:47,970 --> 00:36:52,240
Bu! Aku akan selalu pakai krim BB dan pelembab bibir!
498
00:36:52,250 --> 00:36:53,660
Jangan khawatir!
499
00:36:56,370 --> 00:36:57,700
Selamat malam.
500
00:37:02,300 --> 00:37:04,600
Apa dia tidak menelepon untuk supir hari ini?
501
00:37:31,590 --> 00:37:33,060
Shim Jae Dong?
502
00:37:33,490 --> 00:37:35,310
Sejahtera Sunshine.
503
00:37:43,080 --> 00:37:44,550
$ 10,000?
504
00:37:47,560 --> 00:37:49,960
Hi, have you ever been abroad?
505
00:37:49,970 --> 00:37:51,990
Oke, kau bisa jawab.
506
00:37:52,280 --> 00:37:56,620
Jadi kita menggunakan present perfect
utk bicara tentang pengalaman lalu kita.
507
00:37:56,760 --> 00:37:59,740
Oke, kelas. Selesai untuk hari ini.
508
00:38:06,570 --> 00:38:07,430
Siapa kau?
509
00:38:07,440 --> 00:38:09,320
Aku hanya meminta catatanku kembali.
510
00:38:09,330 --> 00:38:11,190
Kakak, ada apa denganmu?
511
00:38:14,660 --> 00:38:17,270
Maafkan aku. Kau kaget, ya?
512
00:38:17,280 --> 00:38:19,540
Kau terlalu menakutkan untuk diberi pinjaman.
513
00:38:25,490 --> 00:38:27,520
Apa kau harus membuatnya begitu kentara?
514
00:38:27,850 --> 00:38:31,240
Presiden adalah ayahku! Bukan aku!
515
00:38:36,040 --> 00:38:37,290
Da hye.
516
00:38:38,570 --> 00:38:41,030
Maaf soal yang tadi.
517
00:38:41,130 --> 00:38:43,080
Ini pertama kalinya aku menjadi pengawal.
518
00:38:43,090 --> 00:38:47,020
Saat ayahku jadi presiden aku
sudah tahu ini akan terjadi.
519
00:38:47,180 --> 00:38:49,470
Jadi aku tidak punya banyak teman.
520
00:38:53,340 --> 00:38:55,500
Pakailah. Harusnya pas.
521
00:39:03,940 --> 00:39:06,520
Aku akan ke klub malam sekarang.
522
00:39:06,530 --> 00:39:08,870
Kau tidak bisa memakai pakaian pengawal.
523
00:39:08,880 --> 00:39:14,690
Jangan terlalu kentara dan
ayo kerja lembur!
524
00:39:50,490 --> 00:39:53,570
Sangat berisik. Apa ini?
525
00:39:53,580 --> 00:39:55,720
Aku rasa perpustakaan lebih baik!
526
00:39:55,730 --> 00:39:57,800
Lebih sulit disana karena kau bisa mengantuk!
527
00:39:57,810 --> 00:40:00,450
Setidaknya, kau tidak mengantuk disini.
528
00:40:01,740 --> 00:40:04,300
Kau bilang kau tidak suka dengan putrinya
Presiden karena itu memalukan
529
00:40:04,300 --> 00:40:05,630
tapi sekarang kau menikmatinya!
530
00:40:07,240 --> 00:40:09,240
Aku ke kamar mandi.
531
00:40:09,470 --> 00:40:12,490
Awasi dia. Dia sepertinya tipe yang tidak bisa ditebak.
532
00:40:12,500 --> 00:40:14,030
Baiklah!
533
00:40:23,170 --> 00:40:26,220
Kita pergi hari ini juga, kan?
534
00:40:26,290 --> 00:40:27,660
Hotel.
535
00:40:27,700 --> 00:40:31,050
Sepertinya kau tidak bertemu
orang tua itu akhir-akhir ini.
536
00:40:31,270 --> 00:40:32,650
Meskipun itu membuatku senang.
537
00:40:32,660 --> 00:40:34,160
Kami putus.
538
00:40:34,220 --> 00:40:37,440
Pasti terjadi sesuatu, dia mengganti semua nomornya.
539
00:40:37,450 --> 00:40:39,250
Aku harus bisa menghubunginya dulu.
540
00:40:39,820 --> 00:40:42,420
Apa? Putus?
541
00:40:45,180 --> 00:40:49,000
Kenapa? Kau menyuruhku mengakhiri
hubungan dengan sponsorku.
542
00:40:49,090 --> 00:40:56,150
Itu benar, tapi sepertinya kau tidak
populer dengan laki-laki, aku tidak tertarik lagi.
543
00:40:56,160 --> 00:40:57,310
Apa?
544
00:40:57,560 --> 00:40:59,090
Kita putus juga.
545
00:41:02,250 --> 00:41:03,390
Astaga.
546
00:41:03,400 --> 00:41:06,640
Aku mengerti itu tren tapi bagaimana
bisa kau memakai banyak make up.
547
00:41:08,720 --> 00:41:11,830
Apa kau main-main denganku?
Kau bermain-main denganku?
548
00:41:13,510 --> 00:41:17,390
Aku bertanya kalau kau main-main denganku,
Katakan sesuatu, kau brengsek!
549
00:41:18,560 --> 00:41:20,910
Kenapa kau datang sekarang?
Aku sudah menunggumu.
550
00:41:46,960 --> 00:41:50,060
Kau main mata didepanku? Dasar brengsek!
551
00:41:55,160 --> 00:41:58,280
Hei, apa kau bodoh?
552
00:41:58,540 --> 00:42:00,380
Apa kau perlu aku untuk mengatakannya?
553
00:42:00,450 --> 00:42:02,060
Aku tidak menyukaimu!
554
00:42:02,070 --> 00:42:03,610
Brengsek kau!
555
00:42:10,040 --> 00:42:11,480
Kim Na Na.
556
00:42:13,780 --> 00:42:16,210
Hei, Kim Na Na.
557
00:42:18,890 --> 00:42:20,850
Dia betul-betul kaget.
558
00:42:25,860 --> 00:42:27,010
Ini.
559
00:42:27,630 --> 00:42:29,310
Terima kasih buat ciumannya.
560
00:42:31,270 --> 00:42:32,610
Apa ini?
561
00:42:33,020 --> 00:42:36,630
Uang. Hitung berapa banyak angka nolnya.
562
00:42:36,640 --> 00:42:39,390
Kau masih harus mengantarku
sekitar 50 kali 20,000 won supir.
563
00:42:40,820 --> 00:42:41,980
Dah.
564
00:42:53,420 --> 00:42:54,790
Apa sakit?
565
00:42:56,070 --> 00:43:01,580
Itu mungkin tidak sakit karena kau sangat
tidak tahu malu, tapi pakai ini untuk berobat.
566
00:43:05,800 --> 00:43:07,440
Ya, Pengawal Shin.
567
00:43:08,740 --> 00:43:11,080
Apa? Da Hye menghilang?
568
00:43:11,900 --> 00:43:13,810
Tidak, dia tidak ke sini.
569
00:43:13,830 --> 00:43:17,520
Baik, terus cari. Aku akan cari juga.
570
00:43:17,530 --> 00:43:20,430
Aku pergi dulu. Aku lagi tugas.
571
00:43:33,730 --> 00:43:35,190
Coba cari ke sana.
572
00:43:40,830 --> 00:43:42,290
Kim Mi Hee!
573
00:43:44,490 --> 00:43:46,900
- Oh! Kau!
- Oh!
574
00:43:49,270 --> 00:43:50,440
Kau...
575
00:43:50,450 --> 00:43:51,530
Tunggu.
576
00:43:53,050 --> 00:43:54,740
Saya Jaksa Kim Young Joo dari Kantor
Pengacara Distrik Seoul.
577
00:43:54,740 --> 00:43:55,490
bukan orang mesum.
578
00:43:55,500 --> 00:43:58,570
Kantor Pengacara Distrik Seoul?
Apa itu benar?
579
00:43:58,580 --> 00:44:01,450
- Banyak yang palsu sekarang ini.
- Ini benar.
580
00:44:01,900 --> 00:44:03,380
Kerja paruh waktu apa yang kau lakukan sekarang?
581
00:44:03,390 --> 00:44:04,980
- Pakaianmu...
- Ini bukan kerja paruh waktu.
582
00:44:04,990 --> 00:44:07,540
Aku tidak bisa memberitahumu untuk
alasan keamanan.
583
00:44:07,550 --> 00:44:09,020
Keamanan?
584
00:44:09,750 --> 00:44:11,550
Apa kau polisi?
585
00:44:12,740 --> 00:44:14,270
Itu rahasia juga!
586
00:44:14,280 --> 00:44:17,390
Aku sedang buru-buru mencari
seseorang juga. Aku minta maaf.
587
00:44:18,140 --> 00:44:21,390
Wanita itu yang kau beri tumpangan waktu itu
saat kau membantingku.
588
00:44:21,400 --> 00:44:23,050
Di mana kau menurunkannya?
589
00:44:23,120 --> 00:44:25,560
- Da Hye!
- Apa kau tahu nomornya?
590
00:44:25,910 --> 00:44:27,980
- Da Hye!
- Da Hye!
591
00:44:27,990 --> 00:44:30,080
Putri bungsu Presiden?
592
00:44:30,550 --> 00:44:31,930
Bagaimana kau...
593
00:44:31,940 --> 00:44:34,760
Aku melihatnya.
Dia kesana.
594
00:44:43,450 --> 00:44:45,020
Menurutmu kita bisa pergi sekarang?
595
00:44:45,280 --> 00:44:46,590
Ayo.
596
00:44:51,910 --> 00:44:53,920
Kenapa? Mau pergi?
597
00:44:54,910 --> 00:44:57,690
Apa maksudmu? Aku keluar karena
kepalaku sakit.
598
00:44:58,820 --> 00:45:00,240
Ayo kembali ke dalam.
599
00:45:10,520 --> 00:45:12,340
Terima kasih. Semua berkatmu.
600
00:45:12,350 --> 00:45:16,990
Jika bukan karenamu, aku tidak bisa
bayangkan apa yang akan terjadi.
601
00:45:17,660 --> 00:45:21,100
Mengenai nomornya...
602
00:45:21,480 --> 00:45:24,000
Si brengsek sial itu mungkin punya.
603
00:45:24,940 --> 00:45:26,800
Brengsek sial?
604
00:45:29,690 --> 00:45:31,760
Apa kau kehilangan dia kemarin atau tidak?
605
00:45:31,830 --> 00:45:33,050
Kami kehilangan dia.
606
00:45:33,060 --> 00:45:35,040
Aku juga dengar ada salah paham
di sekolah.
607
00:45:35,470 --> 00:45:37,370
Bagaimana aku bisa mempercayaimu?
608
00:45:37,380 --> 00:45:40,430
Apa yang aku katakan? Aku sudah katakan
dia punya kepribadian yang unik.
609
00:45:40,600 --> 00:45:42,130
Apa kau tidak tahu apa artinya itu?
610
00:45:42,140 --> 00:45:43,390
Kami akan berhati-hati!
611
00:45:43,400 --> 00:45:45,900
Kawal dengan ketat tanpa ada keributan.
612
00:45:46,450 --> 00:45:50,000
Kau mungkin kasihan padanya,
tapi apa yang bisa kita lakukan?
613
00:45:50,150 --> 00:45:51,900
Ayahnya Presiden.
614
00:45:52,010 --> 00:45:53,970
Telepon masuk!
615
00:45:53,980 --> 00:45:57,120
Itu pesan, aku menipumu!
616
00:45:55,930 --> 00:45:57,620
[Brengsek Sial]
617
00:46:07,420 --> 00:46:08,390
[Sejahtera Sunshine]
618
00:46:12,000 --> 00:46:13,150
Ini.
619
00:46:21,190 --> 00:46:22,280
Sudah dingin!
620
00:46:22,290 --> 00:46:25,720
Kalau begitu haruskah aku bawa
air panas dan membuatkannya untukmu?
621
00:46:25,730 --> 00:46:27,820
Tempat ini jauh dari kantor!
622
00:46:29,270 --> 00:46:31,120
Ini, stempelkan.
623
00:46:32,450 --> 00:46:34,830
Kau simpan stempelnya dan aku simpan bukunya.
624
00:46:34,840 --> 00:46:37,490
Stempel tiap kali aku lakukan tugas atau menyupir.
625
00:46:37,500 --> 00:46:39,320
Selesai kalau sudah 200?
626
00:46:40,590 --> 00:46:42,600
Kau belum stempel bukunya, kan?
627
00:46:43,320 --> 00:46:45,460
Bagaimana jika kau punya stempel yang sama persis?
628
00:46:45,470 --> 00:46:47,410
Kalau begitu kau ambil bukunya juga.
629
00:46:47,420 --> 00:46:51,150
Aku sudah tulis halamannya, jadi kau tidak bisa
merobeknya!
630
00:46:51,500 --> 00:46:53,450
Jika setiap stempel sangat berharga.
631
00:46:53,450 --> 00:46:55,440
Kenapa kau tidak terima saja cek yang kemarin?
632
00:46:55,450 --> 00:46:58,500
Uang menyelesaikan segalanya untukmu?
633
00:46:59,050 --> 00:47:01,920
Bukankah kau harus minta maaf mengenai ciuman itu?
634
00:47:02,270 --> 00:47:03,390
Ciuman?
635
00:47:06,000 --> 00:47:07,330
Hei, itu hanya salam.
636
00:47:07,340 --> 00:47:08,670
Aku rasa itu sesuatu yang tidak perlu minta maaf.
637
00:47:08,680 --> 00:47:10,000
Kau memanfaatkanku!
638
00:47:10,010 --> 00:47:12,340
dan aku dibanting ke lantai!
639
00:47:12,350 --> 00:47:14,780
Kenapa kau bertingkah seperti itu ciuman pertamamu.
640
00:47:18,220 --> 00:47:20,950
Kau...tidak mungkin...
641
00:47:22,140 --> 00:47:23,610
Karena itu?
642
00:47:26,060 --> 00:47:27,400
Benarkah?
643
00:47:28,060 --> 00:47:29,830
Cepat stempel itu.
644
00:47:37,520 --> 00:47:39,400
Dasar brengsek sial.
645
00:47:47,960 --> 00:47:49,410
untuk bantingan satu tangan,
646
00:47:49,410 --> 00:47:53,640
kau menaruh sikumu dibawah lengan penyerang,
647
00:47:53,640 --> 00:47:55,070
Turunkan lututmu,
648
00:47:55,080 --> 00:47:58,870
Turunkan pinggang mu dan rendahkan
posisi berdirimu.
649
00:47:59,730 --> 00:48:01,350
Aku akan lakukan lagi.
650
00:48:25,240 --> 00:48:27,760
Hei. Ini latihan, pelan-pelan saja!
651
00:48:31,230 --> 00:48:34,660
Kenapa kau melihat dengan aneh padaku saat latihan?
652
00:48:34,670 --> 00:48:37,960
Apa maksudmu aneh?
Yang tidak-tidak.
653
00:48:38,140 --> 00:48:40,910
Kau harusnya senang aku bahkan melihatmu.
654
00:48:40,920 --> 00:48:44,190
Katakan yg sebenarnya. Itu ciuman pertama mu, kan?
655
00:48:44,200 --> 00:48:45,510
Apa?
656
00:48:47,770 --> 00:48:49,520
Kau pakai bahasa informal?
657
00:48:49,530 --> 00:48:51,660
Saat kita diperkenalkan ke Presiden,
aku tahu kau lebih muda.
658
00:48:51,670 --> 00:48:56,340
Akan terlihat buruk bagi instruktur jika
melatih dengan bahasa formal.
659
00:49:01,010 --> 00:49:02,110
Doktor Lee!
660
00:49:04,440 --> 00:49:05,700
Apa kau menjatuhkannya?
661
00:49:05,860 --> 00:49:07,320
Kau lihat, kan? Kau lihat, kan?
662
00:49:07,330 --> 00:49:09,300
Kuda hitam tim kami.
663
00:49:11,520 --> 00:49:13,000
Apa maksudmu?
664
00:49:13,010 --> 00:49:17,050
Aku rasa dia terantuk kaki panjangku
saat jatuh.
665
00:49:18,400 --> 00:49:21,220
Aku pikir kau yg menjatuhkannya.
666
00:49:21,740 --> 00:49:23,410
Berhenti pura-pura dan bangun!
667
00:49:23,420 --> 00:49:25,430
Aku tidak pura-pura!
668
00:49:26,370 --> 00:49:27,900
Doktor Lee!
669
00:49:34,350 --> 00:49:38,400
Wanita itu, dimana dia? dan nomornya?
670
00:49:39,030 --> 00:49:40,810
Bagaimana kau tahu aku di sini?
671
00:49:40,820 --> 00:49:43,720
Aku tidak bisa memberitahumu demi
melindungi sumberku.
672
00:49:43,820 --> 00:49:45,910
Jika aku menyimpan nomor
semua wanita satu malamku,
673
00:49:46,550 --> 00:49:48,460
Teleponku akan kehabisan memori.
674
00:49:48,470 --> 00:49:49,230
Apa?
675
00:49:49,240 --> 00:49:52,010
Aku tidak akan pernah bertemu dia lagi,
untuk apa aku menyimpan nomornya?
676
00:49:52,540 --> 00:49:57,180
Playboy itu...kau benar-benar si brengsek sial.
677
00:49:58,390 --> 00:50:01,100
Apa kau menyukainya?
678
00:50:02,270 --> 00:50:04,630
Kau punya selera yang aneh, Kim Young...
679
00:50:04,640 --> 00:50:06,080
Kim Young Joo.
680
00:50:06,810 --> 00:50:09,770
Dia terlibat dalam penyidikan anggota Dewan Lee Kyung Wan.
681
00:50:10,190 --> 00:50:11,140
Kau benar-benar tidak tahu?
682
00:50:11,150 --> 00:50:12,350
Aku tidak tahu.
683
00:50:12,530 --> 00:50:15,790
Tidak ada lagi, kan? Kalau begitu sampai jumpa!
684
00:50:18,320 --> 00:50:20,960
Kemana wanita ini pergi?
685
00:50:23,910 --> 00:50:25,200
Permisi!
686
00:50:30,180 --> 00:50:33,020
Kau mau kemana?
Kakimu sepertinya cedera.
687
00:50:34,030 --> 00:50:38,120
Tidak ada mesin x-ray ruang medis jadi mereka
menyuruhku mengeceknya di tempat lain.
688
00:50:39,320 --> 00:50:41,770
Tunggu sebentar. Aku ambil mobilku.
689
00:50:41,780 --> 00:50:42,860
Tidak, itu...
690
00:50:46,440 --> 00:50:47,500
Masuklah.
691
00:50:49,020 --> 00:50:50,310
Aku tidak mau.
692
00:50:50,520 --> 00:50:53,970
Aku akan perbaiki kesalahanku. Masuklah.
693
00:50:53,980 --> 00:50:55,420
Aku akan mengantarnya.
694
00:50:55,430 --> 00:50:59,440
Aku bilang aku yang buat kakinya seperti itu.
Cepat masuk!
695
00:51:01,560 --> 00:51:05,470
Aku rasa aku harus pergi dengan mobil ini.
696
00:51:26,760 --> 00:51:29,820
Mi Jin, kau akan dapat masalah
kalau kau makan tepung!
697
00:51:30,140 --> 00:51:32,790
Pergi makan di Sejahtera Sunshine!
698
00:51:33,510 --> 00:51:35,000
Sejahtera Sunshine?
699
00:51:35,860 --> 00:51:38,480
Kenapa kau menyuruhnya untuk tidak makan tepung?
700
00:51:38,490 --> 00:51:42,360
Dia alergi dengan tepung tetapi dia terus memakannya
dan datang ke sini dengan reaksi kulit.
701
00:51:42,560 --> 00:51:46,600
Kali ini dia melukai tenggorokannya dan
hampir dapat serangan asma.
702
00:51:47,500 --> 00:51:49,330
Mereka terus melakukan itu karena
mereka masuk daftar kesejahteraan
703
00:51:49,330 --> 00:51:50,780
dan tidak perlu membayar tagihan rumah sakit.
704
00:51:50,790 --> 00:51:55,170
Kesejahteraan? Mereka tidak masuk.
705
00:51:55,210 --> 00:51:57,520
Aku tidak punya waktu, jadi kau cepatlah.
706
00:51:58,880 --> 00:52:03,050
Mereka tidak masuk daftar kesejahteraan...
Perawatnya pasti salah.
707
00:52:03,330 --> 00:52:04,780
Kau kenal mereka?
708
00:52:05,980 --> 00:52:09,940
Ada lantai bawah di apartemenku,
mereka tinggal di situ.
709
00:52:13,040 --> 00:52:15,910
Anak-anak itu. Berhenti sebentar!
710
00:52:16,210 --> 00:52:17,190
Kenapa?
711
00:52:20,460 --> 00:52:24,100
Dia bilang jangan makan tepung,
kenapa kau memakannya lagi?
712
00:52:26,910 --> 00:52:28,070
Hei!
713
00:52:28,280 --> 00:52:30,160
Kenapa kau tidak menangkap mereka?
714
00:52:30,630 --> 00:52:31,560
Kenapa aku?
715
00:52:31,570 --> 00:52:32,890
Cepat!
716
00:52:37,840 --> 00:52:40,730
Apa kau tidak dengar dia menyuruhmu
untuk tidak makan tepung?
717
00:52:50,970 --> 00:52:52,360
- Apa kau baik-baik saja?
- Apa kau terluka?
718
00:52:52,370 --> 00:52:53,780
Apa kau baik-baik saja?
719
00:52:54,360 --> 00:52:55,320
Jalan.
720
00:53:00,570 --> 00:53:01,350
Apa kau baik-baik saja?
721
00:53:01,360 --> 00:53:06,820
Rotiku! Rotiku!
722
00:53:30,730 --> 00:53:32,200
Apa yang terjadi?
723
00:53:34,080 --> 00:53:37,420
Mereka begitu terpaku dgn makanan
sampai mereka tidak melihat mobil.
724
00:53:37,430 --> 00:53:40,010
Apa sebenarnya yang orang tua
mereka ajarkan?
725
00:53:41,980 --> 00:53:47,570
Alasan kenapa aku meminta untuk bertemu denganmu
karena Kegiatan Amal yg akan diadakan dalam 2 bulan.
726
00:53:47,580 --> 00:53:49,220
Apa kau tahu?
727
00:53:50,180 --> 00:53:53,810
Mohon bantuannya. Saya hanya punya anda.
728
00:53:54,240 --> 00:53:55,270
Benarkah?
729
00:53:56,600 --> 00:54:01,780
Aku hanya pikir kau percaya orang
lain selain aku.
730
00:54:02,040 --> 00:54:07,170
Kau duduk di posisi dimana kau mengurus
300 juta won sendiri
731
00:54:07,180 --> 00:54:09,790
dan aku pikir kau sudah berubah.
732
00:54:09,800 --> 00:54:12,660
Ada sedikit kesulitan.
733
00:54:12,830 --> 00:54:15,870
Ada keluhan masyarakat mengenai dana untuk
anak-anak yang tidak punya makanan terlalu kecil.
734
00:54:15,880 --> 00:54:19,450
Terus usaha, pasti ada cara.
735
00:54:19,620 --> 00:54:23,950
Kau hanya perlu buat rekaan, sesulit apa itu?
736
00:54:23,960 --> 00:54:26,290
Kau sudah melakukannya beberapa kali.
737
00:54:27,400 --> 00:54:29,440
Aku mempercayaimu.
738
00:54:35,750 --> 00:54:36,750
Jalan.
739
00:54:38,950 --> 00:54:40,110
Ya ampun...
740
00:54:40,470 --> 00:54:42,460
Terima kasih, Yoon Sung.
741
00:54:57,450 --> 00:54:59,770
Kenapa sakit sekali?
742
00:55:04,780 --> 00:55:05,730
Apa yang kau lakukan?
743
00:55:05,740 --> 00:55:07,990
Aku tidak apa-apa, turunkan aku!
744
00:55:08,360 --> 00:55:09,530
Aku sungguh tidak apa-apa!
745
00:55:09,540 --> 00:55:12,140
Turunkan aku!
746
00:55:14,920 --> 00:55:17,100
Aku bilang aku bisa jalan.
747
00:55:25,000 --> 00:55:27,260
Kenapa panas sekali di sini?
748
00:55:30,800 --> 00:55:34,040
Apa ini? Kau yang coret-coret ini?
749
00:55:35,990 --> 00:55:37,720
Ukuran tinggi ku.
750
00:55:37,900 --> 00:55:40,070
Ayahku menandai tinggiku di situ
751
00:55:40,080 --> 00:55:44,560
dari sejak aku pindah ke sini saat 7 tahun sampai aku 17 tahun.
752
00:55:44,850 --> 00:55:47,230
Tiap hari pertama tiap bulan.
753
00:56:02,050 --> 00:56:04,860
Jika aku membawamu sampai ke sini,
kau setidaknya beri aku minuman.
754
00:56:04,920 --> 00:56:06,330
Tata krama apa.
755
00:56:07,300 --> 00:56:09,010
Apa ibumu keluar?
756
00:56:13,270 --> 00:56:15,860
Lupakan. Aku cari sendiri.
757
00:56:16,800 --> 00:56:18,490
Aku lapar.
758
00:56:19,070 --> 00:56:20,390
Apa kau punya ramen?
759
00:56:20,590 --> 00:56:23,120
Kenapa kau menggeledah rumah orang lain?
760
00:56:24,910 --> 00:56:26,320
Ini dia.
761
00:56:27,670 --> 00:56:29,910
Kau mau makan juga? Mau aku masak dua?
762
00:56:32,530 --> 00:56:33,910
Kelihatannya enak.
763
00:56:46,230 --> 00:56:48,100
Kimchi ini lezat!
764
00:56:48,110 --> 00:56:51,360
Jangan tumpahkan. Kau merusak taplak mejanya.
765
00:56:51,370 --> 00:56:54,280
Apa maksudmu, ini sudah usang.
Beli saja yang baru.
766
00:56:54,290 --> 00:56:57,850
Ini taplak meja satu-satunya di dunia.
767
00:56:57,860 --> 00:57:01,140
Ibuku membuatnya agar pas dengan
meja yang dibuat ayahku.
768
00:57:01,150 --> 00:57:03,070
Kau bisa memintanya membuat satu lagi.
769
00:57:11,490 --> 00:57:15,210
Apa hobi mu mengoleksi stiker merah?
770
00:57:15,630 --> 00:57:17,250
Kau menaruhnya dimanapun.
771
00:57:17,260 --> 00:57:19,040
Kenapa kau cabut itu?
772
00:57:19,520 --> 00:57:23,020
Apa kau benar-benar menanyakanku
karena tidak tahu?
773
00:57:23,220 --> 00:57:25,350
Apa kau bertanya sesuatu yang kau tahu?
774
00:57:26,280 --> 00:57:29,490
Kau sudah lihat ayahku, dia ada di
rumah sakit selama 10 tahun
775
00:57:29,690 --> 00:57:32,540
dan ibuku meninggal karena kecelakaan itu.
776
00:57:33,240 --> 00:57:35,410
Bank menempelkan itu untuk tanda
777
00:57:35,410 --> 00:57:38,310
mereka mengambil semua furnitur dan
barang elektronik.
778
00:57:39,270 --> 00:57:43,440
Tapi sekarang aku sudah punya pekerjaan,
aku bisa bayar kembali.
779
00:57:43,510 --> 00:57:46,290
Semua akan beres. Semua akan baik-baik saja.
780
00:57:59,120 --> 00:58:01,440
Kakak! Kakak!
781
00:58:01,450 --> 00:58:02,650
Siapa itu?
782
00:58:04,230 --> 00:58:07,810
Kakakku bertingkah aneh! Dia tidak bisa bernapas!.
783
00:58:07,820 --> 00:58:09,540
Kenapa?
784
00:58:14,680 --> 00:58:16,640
Beri dia oksigen dan suntikkan adrenalin.
785
00:58:16,650 --> 00:58:17,620
Ya.
786
00:58:17,940 --> 00:58:18,890
Apa dia punya asma?
787
00:58:18,900 --> 00:58:21,190
Aku tidak tahu tapi dia alergi dengan tepung.
788
00:58:21,200 --> 00:58:23,300
Dia makan tepung hari ini.
789
00:58:23,310 --> 00:58:25,660
Saya rasa di terkena syok
anaphylactic dari tepung.
790
00:58:25,670 --> 00:58:29,440
Tekanan darahnya 70-40 dan
detak jantung 41 per menit.
791
00:58:29,450 --> 00:58:31,350
Pernapasannya juga hanya 70%.
792
00:58:31,360 --> 00:58:37,250
Kakak! Kakak! Kakakku!
793
00:58:37,810 --> 00:58:39,580
Tolong rawat dia, dokter.
794
00:58:39,590 --> 00:58:42,170
Jangan khawatir dan tunggulah diluar.
795
00:58:56,890 --> 00:58:59,330
Ah, apa-apaan ini?
796
00:59:01,160 --> 00:59:04,210
Kim Na Na. Boleh aku pergi?
797
00:59:04,560 --> 00:59:06,710
Aku salah apa?
Aku bahkan tidak kenal mereka.
798
00:59:06,720 --> 00:59:10,380
Jika kakiku tidak cedera, kau tidak
akan ke sini.
799
00:59:11,850 --> 00:59:13,830
Serius?
800
00:59:29,820 --> 00:59:31,150
Mi Jin.
801
00:59:31,760 --> 00:59:33,160
Kalau ayahmu pulang malam,
802
00:59:33,170 --> 00:59:37,280
kau harusnya bersih-bersih dan masak nasi
untuk makan!
803
00:59:37,460 --> 00:59:40,720
Kau tahu kau akan sakit kalau makan
tepung dan kau tetap makan roti!
804
00:59:38,290 --> 00:59:40,250
[Ayah]
805
00:59:40,730 --> 00:59:42,570
Kau tahu apa?
806
00:59:42,700 --> 00:59:46,640
Sudah lama sejak
air dan gas dimatikan.
807
00:59:46,840 --> 00:59:50,480
Apa? Dan Paman?
808
00:59:50,490 --> 00:59:53,450
Dia sudah tidak pulang
lebih dari sepuluh bulan sekarang.
809
00:59:54,150 --> 00:59:56,590
Kalau begitu kalian berdua...
810
00:59:58,370 --> 01:00:00,120
Ini membuatku gila.
811
01:00:00,670 --> 01:00:03,880
Kalau begitu kau harusnya pergi makan
di pusat kesejahteraan, kenapa kau makan roti?
812
01:00:03,890 --> 01:00:09,450
Kalau kami mengambil kupon makan di pusat
kesejahteraan, anak2 memanggil kami pengemis!
813
01:00:10,030 --> 01:00:16,350
Lebih baik kena sesak napas dan makan roti dan
ramen daripada disebut pengemis.
814
01:00:17,390 --> 01:00:21,500
Lebih baik gelisah daripada kelaparan!
815
01:00:22,460 --> 01:00:25,380
itu lebih baik daripada disebut pengemis!
816
01:00:46,340 --> 01:00:50,120
Tidurlah. Anak sakit tidak seharusnya menangis.
817
01:01:07,770 --> 01:01:10,720
Jika kakiku baik-baik saja,
aku tidak akan membawamu.
818
01:01:10,730 --> 01:01:12,580
Berhenti mengeluh, kumohon.
819
01:01:12,590 --> 01:01:15,530
Bahkan tidak ada wanita cantik di sini.
Aku benci tempat seperti ini.
820
01:01:15,890 --> 01:01:18,960
Kau benar-benar memakai alasan
yang bagus dari kaki yang cedera.
821
01:01:19,190 --> 01:01:21,440
Kau tidak memberiku stempel?
822
01:01:27,150 --> 01:01:28,950
Pusat masyarakat tahu
823
01:01:28,950 --> 01:01:33,170
mereka tidak mengambil kupon dan memasukkan
mereka dalam daftar biaya makanan
824
01:01:33,180 --> 01:01:35,500
tapi anak-anak itu sekarang kelaparan.
825
01:01:36,040 --> 01:01:38,920
Orang yang bertanggung jawab atas
itu tidak ada di sini sekarang.
826
01:01:39,160 --> 01:01:40,510
Tunggu sebentar.
827
01:01:44,610 --> 01:01:46,180
Siapa mereka?
828
01:01:46,500 --> 01:01:49,540
Song Mi Jin dan Song Do Jin di Hongji-dong.
829
01:01:51,210 --> 01:01:54,380
Disini tertulis biaya makanan sudah dikirim.
830
01:01:55,870 --> 01:01:57,880
Di Sejahtera Sunshine.
831
01:01:59,350 --> 01:02:00,470
Sejahtera Sunshine.
832
01:02:00,480 --> 01:02:02,660
Mereka makan jadi mereka
membuat permintaan pembayaran.
833
01:02:02,670 --> 01:02:08,190
Lihat. Disini dikatakan pembayaran bulanan
120,000 won sudah dibayarkan.
834
01:02:08,450 --> 01:02:10,110
Shim Jae Dong.
835
01:02:11,310 --> 01:02:12,610
Anak-anak ini...
836
01:02:12,620 --> 01:02:16,760
Pembayaran makanan mereka sudah keluar tapi katanya
dia kesini karena mereka kelaparan.
837
01:02:18,660 --> 01:02:20,750
Tidak mungkin.
838
01:02:20,820 --> 01:02:25,400
Mereka pasti menjual kupon mereka dan
bilang mereka kelaparan.
839
01:02:25,410 --> 01:02:28,750
Mereka bilang tidak mengambilnya sama sekali karena
mereka tidak mau diperlakukan seperti pengemis.
840
01:02:28,760 --> 01:02:31,790
Apa kau tahu sepintar apa
anak-anak berbohong sekarang ini?
841
01:02:31,800 --> 01:02:33,300
Jangan dibodohi.
842
01:02:33,310 --> 01:02:38,900
Ada banyak anak yang berbohong dan menjual
kupon mereka untuk bermain komputer.
843
01:02:39,610 --> 01:02:41,080
Hei, kau!
844
01:02:42,580 --> 01:02:45,230
Kalau itu kau, apa kau lebih suka
makan atau lapar dan main game?
845
01:02:45,240 --> 01:02:48,650
Apa! "Kau"? Kau siapa?
846
01:02:48,660 --> 01:02:50,820
Kau siapa memanggilku "kau"?
847
01:02:50,830 --> 01:02:54,300
Aku? Aku tidak suka anak-anak kelaparan.
848
01:02:54,500 --> 01:02:59,450
Warga membayar banyak uang pajak.
Aku ingin tahu kenapa anak-anak kelaparan.
849
01:03:00,240 --> 01:03:04,090
Kalau begitu apa? Apa maksudmu aku mengambil uang itu?
850
01:03:04,100 --> 01:03:05,670
Aku tidak tahu tentang itu?
851
01:03:06,130 --> 01:03:08,150
Siapa menurutmu yang berbohong?
852
01:03:09,050 --> 01:03:10,530
Ini sangat aneh.
853
01:03:10,540 --> 01:03:12,670
Hei, kau!
854
01:03:13,090 --> 01:03:16,810
Pokoknya, tolong dilihat lagi dan diperbaiki.
855
01:03:36,800 --> 01:03:39,020
Aku ke toilet.
856
01:04:11,910 --> 01:04:16,080
Jika dia menghianatiku, dia perlu mematikan
seluruh negeri jadi dia tidak bisa menghianatiku.
857
01:04:16,090 --> 01:04:17,720
Kau perlu mengawasi Lee Kyung Wan.
858
01:04:17,730 --> 01:04:18,410
Siapa kau?
859
01:04:18,420 --> 01:04:22,260
Aku pengangguran yang membenci orang
yang membuat anak-anak miskin kelaparan.
860
01:04:22,270 --> 01:04:24,560
Apa yang dia mau lakukan?
861
01:04:24,570 --> 01:04:27,780
Sungguh baik ada orang
sepertimu, Jaksa Kim Young Joo.
862
01:04:27,790 --> 01:04:30,080
Kau bisa menipu hati orang lain.
863
01:04:30,090 --> 01:04:34,170
Aku tidak mengerti bagaimana bisa
kau bicara dengan lelaki manapun!
864
01:04:34,180 --> 01:04:35,690
Jangan ikut campur.
865
01:04:35,700 --> 01:04:38,530
Aku sendiri yang akan berikan penghukuman.
64672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.