All language subtitles for Carry On Wise Guy (1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,160 --> 00:02:06,440 Mister, you've been hit. 2 00:02:08,280 --> 00:02:09,840 Don't say anything now. Let me carry you 3 00:02:09,840 --> 00:02:10,240 inside. 4 00:02:16,920 --> 00:02:19,520 Sit down. Let me get you some water. 5 00:02:23,840 --> 00:02:23,920 Ohh 6 00:02:29,920 --> 00:02:30,960 Here, have some water. 7 00:02:39,120 --> 00:02:42,080 You better. Mark, you've got 8 00:02:42,160 --> 00:02:45,040 to help me. Brother, what's going 9 00:02:45,040 --> 00:02:46,160 on?I don't know. 10 00:02:48,320 --> 00:02:49,520 He wants me to help him, but I don't know 11 00:02:49,520 --> 00:02:50,760 whether I can. After all, I'm a monk. 12 00:02:53,520 --> 00:02:55,520 Mister?Don't you get shot?Go 13 00:02:56,680 --> 00:02:59,400 and get the Abbot. Ah 14 00:02:59,920 --> 00:03:02,480 Mister?You all right? 15 00:03:03,600 --> 00:03:06,520 Buck, please. You 16 00:03:06,640 --> 00:03:07,600 must help me. 17 00:03:10,240 --> 00:03:13,040 Muck, this is a map 18 00:03:13,240 --> 00:03:15,840 of the Japanese forces in China. 19 00:03:16,400 --> 00:03:18,160 You have to pass it on. 20 00:03:20,200 --> 00:03:22,720 Ohh Mister, we're holy men here. We can't 21 00:03:22,720 --> 00:03:25,680 get involved. Listen, Muck, you're also 22 00:03:25,680 --> 00:03:28,480 Chinese. Our headquarters 23 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 will send a man to fetch the map on April 24 00:03:31,520 --> 00:03:34,440 15th, Mushroom Lane in 25 00:03:34,640 --> 00:03:37,560 Dragon Town. I... I 26 00:03:37,560 --> 00:03:40,560 I can't go there myself. I wait, 27 00:03:40,560 --> 00:03:42,400 Mr. Please help me. 28 00:03:44,880 --> 00:03:46,760 Tingfu Abbott. 29 00:03:47,760 --> 00:03:49,960 You know our rules. We protect the 30 00:03:49,960 --> 00:03:52,800 oppressed and those who are in need. Yes, 31 00:03:52,800 --> 00:03:55,680 I'm aware of that, but I don't know 32 00:03:55,680 --> 00:03:58,160 what to do now. What do you advise? 33 00:03:58,960 --> 00:04:01,440 It's true that we're all monks here, but 34 00:04:01,440 --> 00:04:03,640 it's also true that we're Chinese. 35 00:04:04,320 --> 00:04:04,800 Yes. 36 00:04:07,600 --> 00:04:10,080 Abbott, you're a real patriot. 37 00:04:11,440 --> 00:04:13,520 Now, a man who'll meet you has got a 38 00:04:13,520 --> 00:04:16,080 large lump on on 39 00:04:16,080 --> 00:04:18,480 his... Mister! 40 00:04:20,320 --> 00:04:23,200 Lump on his back! 41 00:04:25,360 --> 00:04:25,680 Mister! 42 00:04:28,360 --> 00:04:30,120 Abbot. Abbot. Abbot. 43 00:04:31,280 --> 00:04:32,640 Japanese soldiers coming this way. 44 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Brother, you and Sinfu take our holy 45 00:04:36,000 --> 00:04:38,240 books and this military map with you. Get 46 00:04:38,320 --> 00:04:40,640 rid of the corpse and leave here at once. 47 00:04:40,720 --> 00:04:43,120 Brother, you can. Quickly. Quickly come 48 00:04:43,120 --> 00:04:43,760 and carry this. 49 00:04:51,880 --> 00:04:54,480 Master, you better go too. We'll wait 50 00:04:54,480 --> 00:04:56,760 here for the Abbot. All right. We'll meet 51 00:04:56,760 --> 00:04:57,960 you in the next valley. Right. 52 00:05:05,560 --> 00:05:06,920 Sir, there are some bloodstains. He must 53 00:05:06,920 --> 00:05:09,920 be inside. All right, come on in. You 54 00:05:09,920 --> 00:05:11,560 two got the main entrance, rest in time. 55 00:05:11,680 --> 00:05:12,000 Yes, sir. 56 00:05:21,440 --> 00:05:23,120 Mister, what do you want? 57 00:05:25,040 --> 00:05:27,040 We're here in the rioters. We're looking 58 00:05:27,040 --> 00:05:29,760 for a spy. Mister, this is the 59 00:05:29,760 --> 00:05:31,920 temple of Buddha. There are no spies 60 00:05:31,920 --> 00:05:34,560 here. HuhWe saw the 61 00:05:34,560 --> 00:05:36,400 bloodstains outside leading right in 62 00:05:36,400 --> 00:05:39,280 here. We know you're hiding. I assure you 63 00:05:39,360 --> 00:05:41,840 I saw nobody come in here. If I do find a 64 00:05:41,840 --> 00:05:44,120 spy here, I'll see that you're executed. 65 00:05:44,720 --> 00:05:47,680 Search. Uh, gentlemen, you're 66 00:05:47,680 --> 00:05:48,880 making a big mistake. 67 00:05:50,480 --> 00:05:52,720 Damn monk, you're asking to ditch 68 00:05:52,840 --> 00:05:55,800 yourself. That's far 69 00:05:55,800 --> 00:05:56,160 enough. 70 00:06:03,600 --> 00:06:05,280 Run for it. Run away. 71 00:06:08,000 --> 00:06:08,320 Hold it. 72 00:06:14,080 --> 00:06:14,880 Run away. 73 00:06:19,720 --> 00:06:19,880 Come 74 00:06:31,040 --> 00:06:31,120 on. 75 00:06:37,920 --> 00:06:40,240 Brother. Brother. 76 00:06:41,960 --> 00:06:42,520 Are you all right? 77 00:06:45,440 --> 00:06:46,240 Open this door. 78 00:06:48,240 --> 00:06:51,240 Go. Open up. Open up this 79 00:06:51,360 --> 00:06:54,320 door. Leave. Hurry. Open 80 00:06:54,640 --> 00:06:57,560 up. Open up. Open 81 00:06:57,560 --> 00:06:58,320 this door. 82 00:07:02,960 --> 00:07:05,120 Master. Master. 83 00:07:06,000 --> 00:07:08,680 Master. Master. 84 00:07:10,560 --> 00:07:13,440 Where's the Abbot?The Abbot's 85 00:07:13,440 --> 00:07:16,160 been murdered. The Japs 86 00:07:16,560 --> 00:07:16,640 Huh 87 00:07:19,720 --> 00:07:22,600 Would his name be praised?Would his name 88 00:07:22,640 --> 00:07:25,520 be praised?Dinfu, you better look 89 00:07:25,520 --> 00:07:28,320 after this. Master, does it make any 90 00:07:28,320 --> 00:07:31,120 difference?Who keeps it?It's a 91 00:07:31,120 --> 00:07:33,760 long way to Dragon Town. Japanese are 92 00:07:33,760 --> 00:07:36,240 everywhere. It's going to be dangerous. 93 00:07:36,800 --> 00:07:39,240 Master, I remember hearing from some 94 00:07:39,240 --> 00:07:40,760 friends that there are two young men who 95 00:07:40,760 --> 00:07:42,080 help people to escape. We ought to 96 00:07:42,080 --> 00:07:42,720 contact them, 97 00:07:44,880 --> 00:07:47,640 right?Let's be on our way! Get out of my 98 00:07:47,680 --> 00:07:48,720 way! Come 99 00:07:52,640 --> 00:07:54,840 on! Get on the phone! All right! 100 00:08:02,000 --> 00:08:04,080 Where did it go?Come on! Bunny well! 101 00:08:04,480 --> 00:08:05,440 Monks on the run! Well... 102 00:08:09,480 --> 00:08:09,880 You got a seat. 103 00:08:12,480 --> 00:08:13,440 Up you go. Cast up! 104 00:08:17,520 --> 00:08:19,120 Come on, passengers, just calm down. 105 00:08:19,120 --> 00:08:21,120 We'll see you, right?I guarantee they'll 106 00:08:21,120 --> 00:08:22,720 take you to safety. The price is cheap, 107 00:08:22,720 --> 00:08:25,600 just five dollars up front. Five 108 00:08:25,600 --> 00:08:27,720 dollars?Yep. I don't know who's worse, 109 00:08:27,720 --> 00:08:29,920 these bandits or the JapsIt's stay that 110 00:08:29,920 --> 00:08:31,360 robbery. Well, you can always stay behind 111 00:08:31,360 --> 00:08:33,760 and try your luck with them. Okay. All 112 00:08:33,920 --> 00:08:36,160 right, monks. 5 bucks up front. Come on. 113 00:08:36,880 --> 00:08:39,560 Let's have your cash. Come on. Come 114 00:08:41,160 --> 00:08:41,280 on 115 00:08:44,880 --> 00:08:46,040 Find your chop, chop. Let's have your 116 00:08:46,040 --> 00:08:48,480 money there. 5 bucks up front. $5 from 117 00:08:48,480 --> 00:08:50,360 you. Come on, $5. Thank you, folks. 118 00:08:52,600 --> 00:08:55,480 Hey, Reverend, I guess that's pretty 119 00:08:55,480 --> 00:08:56,760 valuable. You hold. Hey, it's 120 00:09:00,400 --> 00:09:01,080 fine. Yeah, $5. 121 00:09:07,360 --> 00:09:10,240 Hey, have a smoke. Business good 122 00:09:10,240 --> 00:09:12,880 today. Folks, I sure need the money here. 123 00:09:19,840 --> 00:09:22,200 Get down. It's a Japanese potobo. Don't 124 00:09:22,200 --> 00:09:23,960 make a sound. Get down. 125 00:09:28,160 --> 00:09:30,800 Hey, hey, look there. A boat. 126 00:09:33,040 --> 00:09:35,760 Heave two. Heave two. Dammit, the 127 00:09:35,840 --> 00:09:38,200 Japanese are gonna board us. They haven't 128 00:09:38,200 --> 00:09:39,920 yet. Keep going. HuhMove. 129 00:09:43,600 --> 00:09:46,080 Heave two or we'll fire. Open fire. Get 130 00:09:48,320 --> 00:09:50,080 out of the quarry. Get out of thepillars. 131 00:11:19,120 --> 00:11:21,680 Hey, Abbott, what's in it?Is it 132 00:11:21,680 --> 00:11:24,400 valuable?Hey, I reckon I deserve a share 133 00:11:24,400 --> 00:11:26,160 now for giving you a hand. It's only 134 00:11:26,160 --> 00:11:28,480 Buddhist relics. Worth nothing. Is that 135 00:11:28,480 --> 00:11:31,480 so?If they're worth nothing, 136 00:11:31,680 --> 00:11:33,880 why do you hang on to it so tightly?For a 137 00:11:33,880 --> 00:11:35,720 fellow who's so young, you're very 138 00:11:35,720 --> 00:11:38,000 greedy. What's wrong with that?Everybody 139 00:11:38,000 --> 00:11:40,480 needs money. Why else would I help?Oh, 140 00:11:40,960 --> 00:11:43,600 that's true. Hey, I paid you to take me 141 00:11:43,600 --> 00:11:46,080 to Dragon Town. Come off it. I don't have 142 00:11:46,080 --> 00:11:47,520 a boat anymore. How can I take you to 143 00:11:47,520 --> 00:11:49,680 Dragon Town?Ask someone else. Hey, 144 00:11:50,400 --> 00:11:52,800 you hold it. If you do help me get there, 145 00:11:53,240 --> 00:11:54,320 I'll see you get rewarded. 146 00:11:56,760 --> 00:11:59,200 Where'd you want to go again?Dragon Town. 147 00:11:59,400 --> 00:12:01,200 Dragon Town. That's a long way. We better 148 00:12:01,200 --> 00:12:01,840 leave now. 149 00:12:06,880 --> 00:12:08,880 Hey, there's a village there. Let's go 150 00:12:08,880 --> 00:12:09,200 take a look. 151 00:12:13,280 --> 00:12:16,120 Oh, Reverend, I haven't eaten all day and 152 00:12:16,120 --> 00:12:18,160 I can't go another step. I'll beg for 153 00:12:18,160 --> 00:12:19,120 some money. Mm-hmm 154 00:12:24,000 --> 00:12:24,400 Hello? 155 00:12:29,600 --> 00:12:32,560 Yes, Monk, what is it?Madam, can 156 00:12:32,560 --> 00:12:35,440 you spare some money?Look, Monk, don't 157 00:12:35,440 --> 00:12:37,480 you know there's a war on?We don't have 158 00:12:37,480 --> 00:12:39,520 any money to give you. Just some food 159 00:12:39,520 --> 00:12:42,400 will do, any kind of food. If you could, 160 00:12:42,480 --> 00:12:44,800 we'd appreciate some roast chicken. You 161 00:12:44,800 --> 00:12:47,240 want roast chicken?Mm-hmmWhat do you 162 00:12:47,240 --> 00:12:50,240 think this is?A restaurant?Madam, forget 163 00:12:50,240 --> 00:12:52,000 about him. We're hungry. He wants 164 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 something to eat. If you wait a minute. 165 00:12:54,360 --> 00:12:56,960 Thank you. Hey, wait. You'd eat 166 00:12:56,960 --> 00:12:59,920 anything, but I can't take that. Don't be 167 00:12:59,920 --> 00:13:01,840 so fussy. We're lucky to get anything. 168 00:13:04,880 --> 00:13:07,320 Reverend. Thank you very much. Take your 169 00:13:07,320 --> 00:13:09,280 time. I'll go and get some water. Thank 170 00:13:09,280 --> 00:13:12,000 you. Here, 171 00:13:12,320 --> 00:13:14,480 come. HuhIt's tasteless. 172 00:13:15,360 --> 00:13:18,320 Just a potato. You know, what did I 173 00:13:18,320 --> 00:13:19,680 do?Wait. 174 00:13:26,680 --> 00:13:28,400 Umm Madam, the bug says he'd like some 175 00:13:28,400 --> 00:13:30,680 tea. Go on, give him some tea. 176 00:13:35,200 --> 00:13:38,080 Mister, madam, you've got to help me. 177 00:13:38,320 --> 00:13:39,360 Oh, what's the matter? 178 00:13:40,880 --> 00:13:43,360 Mr. Madam, that monk out there is an evil 179 00:13:43,360 --> 00:13:46,240 man. I'm terrified of him. Oh, what did 180 00:13:46,240 --> 00:13:49,200 he do to you, Mr. That monk out 181 00:13:49,200 --> 00:13:50,720 there knows black magic. He killed my 182 00:13:50,720 --> 00:13:52,800 parents, my whole family. He cast spells 183 00:13:52,800 --> 00:13:54,640 on my wife and all my children. And now 184 00:13:54,640 --> 00:13:56,880 he's maybe a slave. I can't escape. 185 00:13:57,640 --> 00:14:00,400 Are you sure?He looked to me like a 186 00:14:00,400 --> 00:14:03,120 nice enough man for a monk. Haven't you 187 00:14:03,120 --> 00:14:04,720 noticed that box he carries with him?He's 188 00:14:04,720 --> 00:14:06,720 got the skulls of 108 children inside. I 189 00:14:06,720 --> 00:14:09,360 swear his magic is powerful. Yesterday, 190 00:14:09,560 --> 00:14:11,360 at a house just like this, he asked them 191 00:14:11,360 --> 00:14:12,960 for some money and he killed the entire 192 00:14:12,960 --> 00:14:15,760 family. Oh, my dear, what are we going? 193 00:14:16,800 --> 00:14:19,600 Where is this fellow?Hey, he's sitting 194 00:14:19,600 --> 00:14:21,520 right outside your door. If I disobey 195 00:14:21,520 --> 00:14:23,280 him, he says he'll break both my legs. 196 00:14:23,360 --> 00:14:25,760 Oh, really?He's got a really mean streak. 197 00:14:26,400 --> 00:14:27,200 You don't say. 198 00:14:29,280 --> 00:14:30,640 It's a wonder you can stand it. It's 199 00:14:30,720 --> 00:14:32,480 true. I don't know what I'm going to do. 200 00:14:33,040 --> 00:14:34,600 Easy. I'll think of a way to get rid of 201 00:14:35,000 --> 00:14:37,520 him. Very well. You must get his box. 202 00:14:37,680 --> 00:14:39,440 Without his magic, he won't work anymore. 203 00:14:39,680 --> 00:14:41,200 But if you don't get the box, chances are 204 00:14:41,280 --> 00:14:43,840 we'll all end up dead. You mean we'll all 205 00:14:43,840 --> 00:14:46,360 be dead?Hey, don't be 206 00:14:46,360 --> 00:14:48,960 afraid. We can work together. I will take 207 00:14:48,960 --> 00:14:51,520 the box, then do as I say. You'll charge 208 00:14:51,520 --> 00:14:53,840 him at once. But remember, don't listen 209 00:14:53,840 --> 00:14:55,760 to a word he says to you. He'll try to 210 00:14:55,760 --> 00:14:57,840 curse you. Oh, that's easy to fix and 211 00:14:57,840 --> 00:15:00,240 plug our ears. That's very smart. All 212 00:15:00,240 --> 00:15:01,960 right, let's get ready. I'll go outside 213 00:15:01,960 --> 00:15:02,480 first. OK. 214 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 Hey, you finished?Of course. Not 215 00:15:13,000 --> 00:15:15,440 too bad. At least it's full. 216 00:15:15,920 --> 00:15:17,040 Don't know why you made a fuss. 217 00:15:20,400 --> 00:15:22,600 Yes, gentlemen. Anything. 218 00:15:33,520 --> 00:15:33,880 Give me the 219 00:15:41,600 --> 00:15:41,760 fuck 220 00:15:44,840 --> 00:15:45,760 What are you hitting me for? 221 00:15:48,720 --> 00:15:50,240 Hey, come on. Yeah! 222 00:15:53,480 --> 00:15:56,400 What's your game?Give it to me. 223 00:15:56,440 --> 00:15:57,720 What do you want from me?Tell me what's 224 00:15:57,720 --> 00:15:58,240 going on. 225 00:16:03,280 --> 00:16:05,680 I come here. I come here. 226 00:16:11,360 --> 00:16:14,200 There, you fool. Come on. Get that 227 00:16:15,200 --> 00:16:18,200 box. Hey, come back. Don't go. Help 228 00:16:18,320 --> 00:16:20,880 me out. You guys promise. Come on. Help 229 00:16:20,880 --> 00:16:22,800 me get the box. Please. Don't go. Let's 230 00:16:22,880 --> 00:16:25,120 get out of here. Help me. I want to get 231 00:16:25,120 --> 00:16:27,880 the box. Help me get it. Come on. Help 232 00:16:27,920 --> 00:16:30,240 me. Please. Open up. Help me. What do you 233 00:16:30,280 --> 00:16:32,840 want from them?Nothing. I just wanted 234 00:16:32,840 --> 00:16:34,080 them to give me some more food, that's 235 00:16:34,080 --> 00:16:36,560 all. But you refused it earlier. 236 00:16:37,000 --> 00:16:38,840 And now you want some more. Why should 237 00:16:38,840 --> 00:16:41,360 they give you any?Would you be all right? 238 00:16:42,000 --> 00:16:44,720 I'm sure you won't starve. Of course not. 239 00:16:45,040 --> 00:16:46,800 I will never starve. I've too many 240 00:16:46,800 --> 00:16:49,720 friends. Hey, I'll 241 00:16:49,720 --> 00:16:52,720 wait for you here until you get back. You 242 00:16:52,720 --> 00:16:53,360 wait there. 243 00:16:56,000 --> 00:16:57,360 Hey, that's you, sir. 244 00:17:00,280 --> 00:17:01,400 Where have you been?You're alive. 245 00:17:04,240 --> 00:17:05,960 Where have you been?I've taken the monk 246 00:17:05,960 --> 00:17:07,880 to Dragon Town. You've got a bit crazy. 247 00:17:07,880 --> 00:17:09,200 What do you want with a poor monk?He's 248 00:17:09,200 --> 00:17:10,880 got nothing. He's got a box with him. 249 00:17:10,880 --> 00:17:13,280 He's got treasure. Treasure. You got it 250 00:17:13,280 --> 00:17:15,680 yet?Not yet. He's too good at Kung Fu. 251 00:17:17,040 --> 00:17:20,040 Too bad. Hey, I have an idea. 252 00:17:20,040 --> 00:17:22,800 What do you 253 00:17:22,800 --> 00:17:24,880 think?A ghost. 254 00:17:28,240 --> 00:17:31,040 The Walking Dead. I run the 255 00:17:31,040 --> 00:17:34,040 move. Make 256 00:17:34,080 --> 00:17:36,640 way for The Walking Dead. The 257 00:17:40,080 --> 00:17:42,960 walking dead are on the way. 258 00:17:48,000 --> 00:17:50,800 What's the matter?I 259 00:17:50,800 --> 00:17:53,520 don't feel too good. I've got 260 00:17:53,520 --> 00:17:55,800 awful stomach ache. I reckon I must have 261 00:17:55,800 --> 00:17:58,320 got food poisoning. I feel awful. 262 00:17:58,880 --> 00:18:00,480 Oh, in that case, you better take a rest 263 00:18:00,480 --> 00:18:03,160 here. OK, now you see, they're all bedded 264 00:18:03,160 --> 00:18:03,600 down. 265 00:18:11,920 --> 00:18:14,000 Master, here's a spot for you. Now take 266 00:18:14,000 --> 00:18:16,120 it nice and easy. I'll fix it. You just 267 00:18:16,120 --> 00:18:17,600 leave it to me. All right, you fix it. 268 00:18:23,600 --> 00:18:23,920 Go. 269 00:18:34,640 --> 00:18:35,760 Oh, it hurts. 270 00:18:43,520 --> 00:18:46,240 Master, you all right?Are you still in 271 00:18:46,240 --> 00:18:48,880 plane?Oh, it hurts bad. 272 00:18:49,200 --> 00:18:52,000 Really bad. You better go and 273 00:18:52,000 --> 00:18:54,680 get me some medicine. Oh, you just take 274 00:18:54,680 --> 00:18:55,120 it easy. 275 00:19:04,560 --> 00:19:06,880 I heard in this part of the country that 276 00:19:06,880 --> 00:19:09,000 there really are ghosts. If you've done 277 00:19:09,000 --> 00:19:10,800 nothing wrong, they'll never harm you. So 278 00:19:10,800 --> 00:19:13,040 don't be afraid. Well, I'm not scared 279 00:19:13,160 --> 00:19:14,000 because you're a monk. 280 00:19:22,080 --> 00:19:24,040 They really are ghosts. Chow out. What 281 00:19:24,040 --> 00:19:27,000 are you doing?Nothing. Monk. Why 282 00:19:27,000 --> 00:19:28,960 don't we stay here for the night?There's 283 00:19:28,960 --> 00:19:29,680 plenty of room. 284 00:19:32,240 --> 00:19:35,120 Reverend, here you are. Come on. 285 00:19:39,920 --> 00:19:41,440 Here, you can sleep in here. 286 00:19:57,520 --> 00:20:00,080 Reverend, I'm just going for a pee. Don't 287 00:20:00,080 --> 00:20:01,840 go to sleep. I'll be back soon. Allright. 288 00:20:22,320 --> 00:20:24,240 Fat dragon. Fat dragon. 289 00:20:26,800 --> 00:20:28,800 That you're not Fat Dragon. Why don't you 290 00:20:28,800 --> 00:20:31,120 talk?Hey, I assume Fat Dragon did send 291 00:20:31,120 --> 00:20:33,360 you. What are you covering your face for? 292 00:20:33,360 --> 00:20:35,280 You'll fall down. I'll take it away for 293 00:20:35,280 --> 00:20:35,400 you. 294 00:20:38,520 --> 00:20:40,560 Hey, you're very real. Even I feel a bit 295 00:20:40,560 --> 00:20:43,120 frightened. Hey, he's over there. Go 296 00:20:43,120 --> 00:20:43,520 ahead. 297 00:20:50,960 --> 00:20:52,720 Hey, Fat Dragon's done real well. He's 298 00:20:52,720 --> 00:20:54,200 brought a lot of his friends here. Why 299 00:20:54,200 --> 00:20:55,040 are you covering your face? 300 00:20:57,120 --> 00:20:58,000 Don't be shy, 301 00:21:06,600 --> 00:21:08,960 Pat Dragon. This is great. Even butter 302 00:21:08,960 --> 00:21:09,840 can't help you now. 303 00:21:13,680 --> 00:21:15,600 You guys better tread a bit carefully 304 00:21:15,600 --> 00:21:17,840 here. The monk's just inside. I'm going 305 00:21:17,840 --> 00:21:20,320 to lie down. I'll leave the monk to you. 306 00:21:24,720 --> 00:21:27,720 No, not that way! Over there! It's over 307 00:21:27,720 --> 00:21:28,240 there! 308 00:21:30,720 --> 00:21:33,040 Hey, have you all gone deaf?I just said 309 00:21:33,040 --> 00:21:34,320 that way! Did you hear me? 310 00:21:36,960 --> 00:21:37,680 That way! 311 00:21:41,440 --> 00:21:42,600 Ah, I said over there! 312 00:22:47,360 --> 00:22:48,440 I wonder what's keeping him 313 00:22:50,520 --> 00:22:51,680 up to his tricks again. 314 00:22:58,400 --> 00:22:59,440 Where could he have gotten to? 315 00:23:08,360 --> 00:23:10,920 What's going on?Where the hell Shamar got 316 00:23:10,920 --> 00:23:13,360 to?Can't even have a pee because of him. 317 00:23:24,080 --> 00:23:24,160 Ohh 318 00:23:31,760 --> 00:23:34,040 That fellow must be the monk. My God, 319 00:23:34,200 --> 00:23:35,760 what the hell's that?Buddha's name be 320 00:23:35,760 --> 00:23:37,600 praised. No wonder it's written. Temples 321 00:23:37,600 --> 00:23:39,720 are holy ground. Evil can't live there. 322 00:23:39,720 --> 00:23:42,720 It only exists outside. Hey, give me 323 00:23:42,720 --> 00:23:45,320 the box. Give me 324 00:23:45,840 --> 00:23:48,480 the box. Who are you? 325 00:23:48,960 --> 00:23:51,960 I am a spirit you don't know. I have got 326 00:23:51,960 --> 00:23:54,560 to scare you to death unless 327 00:23:55,440 --> 00:23:57,360 you give me the box. Could his name be 328 00:23:57,480 --> 00:24:00,320 praised?There are holy writings kept in 329 00:24:00,320 --> 00:24:02,320 this box. They don't belong to you. 330 00:24:04,080 --> 00:24:06,920 ohh I used to be an abbot of Shaolin 331 00:24:06,920 --> 00:24:09,920 Temple. You mean to 332 00:24:09,920 --> 00:24:12,320 say you're dead?Yes, I'm no longer 333 00:24:12,320 --> 00:24:14,880 human, but I run the spirit well 'cause I 334 00:24:14,880 --> 00:24:17,520 haven't got the box. And now I yearn for 335 00:24:17,520 --> 00:24:20,400 eternal rest, see how long my hair is. 336 00:24:20,560 --> 00:24:22,480 Spirits don't have haircuts. I 337 00:24:24,480 --> 00:24:26,400 don't suppose they do, but from what I 338 00:24:26,400 --> 00:24:28,080 can see, you look quite healthy. 339 00:24:29,560 --> 00:24:32,000 You don't believe that?I'm always 340 00:24:32,000 --> 00:24:34,640 hungry. Spirits don't get anything to 341 00:24:34,720 --> 00:24:37,680 eat. I'm just swollen. What can I 342 00:24:37,680 --> 00:24:40,120 do to help?Give me the box. 343 00:24:43,360 --> 00:24:44,240 All right and follow me. 344 00:24:47,280 --> 00:24:50,080 Hey, tell me. Why are your hands 345 00:24:50,080 --> 00:24:51,840 such a different color?What's that? 346 00:24:52,840 --> 00:24:55,840 Where's your tongue?You just stepped on 347 00:24:55,840 --> 00:24:58,840 it. Who are you? 348 00:25:05,760 --> 00:25:08,640 Where the hell have you been?It's you, 349 00:25:08,640 --> 00:25:10,800 is it?Well, you gave me a fright. Your 350 00:25:10,800 --> 00:25:12,240 friends back there are too much. Oh, you 351 00:25:12,240 --> 00:25:13,600 brought along a lot of helpers. Well, 352 00:25:13,600 --> 00:25:15,200 that's good of you. Right, my friends, 353 00:25:15,280 --> 00:25:17,600 all at once to get the monk! Come on! Ohh 354 00:25:20,560 --> 00:25:22,640 Come on, I'm not afraid of you. Now, hand 355 00:25:22,720 --> 00:25:24,960 over that box. Why should I give the box 356 00:25:24,960 --> 00:25:27,440 to you?There's 357 00:25:27,440 --> 00:25:29,720 nothing more to say. Come on. 358 00:25:30,720 --> 00:25:31,360 Come on 359 00:25:35,800 --> 00:25:37,200 What on earth are you two up to? 360 00:25:39,440 --> 00:25:40,800 He's gone. Get him! 361 00:25:42,720 --> 00:25:45,440 Hey, come on. Now what are you 362 00:25:45,520 --> 00:25:46,800 doing?Will you come back? 363 00:25:53,920 --> 00:25:56,720 Will you get out of my way?Come on! 364 00:26:05,840 --> 00:26:08,160 You can see can move?Ah, they really are 365 00:26:08,160 --> 00:26:10,960 doing a good job! It's fantastic! 366 00:26:11,160 --> 00:26:12,800 Hey, you've done a great job here. I'll 367 00:26:12,800 --> 00:26:14,480 just go and get the box and then you can 368 00:26:14,480 --> 00:26:16,160 beat him up for me. I want revenge! Hey! 369 00:26:16,480 --> 00:26:19,120 Hey, what are you just 370 00:26:19,200 --> 00:26:21,840 stranded there?Come on, go on, get 371 00:26:21,840 --> 00:26:24,560 going, help the man! Will you go and help 372 00:26:24,560 --> 00:26:27,120 him?Why are you just standing around? 373 00:26:27,400 --> 00:26:30,200 Look, Bear, what are you so scared of?Go 374 00:26:30,200 --> 00:26:32,800 on, get in there! Go on, get in! 375 00:26:34,800 --> 00:26:37,200 You just walked into me, you stupid fool! 376 00:26:38,160 --> 00:26:39,440 Ow, what are you doing now?Ohh 377 00:26:41,280 --> 00:26:43,520 Yeah, Dragon, will you come over here to 378 00:26:43,520 --> 00:26:46,400 help me?Come on over, will you?Hurry! 379 00:26:48,880 --> 00:26:51,680 Go on, go on, get him. Go on. Go on, go 380 00:26:51,760 --> 00:26:52,560 on. Go on, go 381 00:26:58,240 --> 00:26:58,400 on, 382 00:27:01,520 --> 00:27:03,440 go on. That's the 383 00:27:05,120 --> 00:27:07,760 way, come on. Follow me. That's the 384 00:27:08,080 --> 00:27:08,560 way. Go 385 00:27:11,120 --> 00:27:13,720 on, get him. Hey, here I am. 386 00:27:15,800 --> 00:27:16,000 I'll 387 00:27:24,080 --> 00:27:24,720 swallow it. 388 00:27:28,800 --> 00:27:31,760 Hey, what are you doing?Don't 389 00:27:31,760 --> 00:27:33,440 you know?Now that I've swallowed the 390 00:27:33,440 --> 00:27:35,360 paper, they'll do whatever I tell them. 391 00:27:35,360 --> 00:27:37,440 Is that right?Your magic's vanished. 392 00:27:38,160 --> 00:27:41,120 You do it. Certainly. Just watch me. Huh 393 00:27:41,520 --> 00:27:43,520 It won't work. They're not moving. 394 00:27:44,520 --> 00:27:47,160 Get him! Get him! Get him! Get him! 395 00:27:47,760 --> 00:27:48,960 They're going the wrong way. Huh 396 00:28:02,520 --> 00:28:03,960 Who's the idiot fooling around with the 397 00:28:03,960 --> 00:28:06,400 Walking Dead?Walking Dead? 398 00:28:13,840 --> 00:28:16,680 Ohhohh I'm ahead. 399 00:28:24,080 --> 00:28:27,040 You aren't any match for me. Stop it. 400 00:28:30,720 --> 00:28:33,520 So you're Captain Wang. What do you want? 401 00:28:34,160 --> 00:28:36,160 I've been sent here by Captain Yun. Oh, 402 00:28:36,840 --> 00:28:39,840 Captain Yun is a good man. Thank 403 00:28:39,840 --> 00:28:40,160 you. 404 00:28:55,800 --> 00:28:58,080 Captain Noon says that if you're man 405 00:28:58,080 --> 00:29:00,040 enough for it, he wants to have dinner 406 00:29:00,040 --> 00:29:02,400 with you tonight to discuss the 407 00:29:02,400 --> 00:29:04,320 distribution of Terradari. 408 00:29:05,360 --> 00:29:07,440 Tell him I'll be there also. 409 00:29:08,320 --> 00:29:11,240 Captain Yoon says, nobody is to carry any 410 00:29:11,240 --> 00:29:14,160 weapons. He hopes that you'll understand. 411 00:29:15,120 --> 00:29:17,520 You can go back and tell Captain Yoon, I 412 00:29:17,520 --> 00:29:19,720 make a point of never carrying weapons to 413 00:29:19,760 --> 00:29:21,760 dinner. I leave now. 414 00:29:24,480 --> 00:29:26,040 Captain, I don't trust this guy Yoon. 415 00:29:26,320 --> 00:29:27,680 He'll try to cheat. Cheat? 416 00:29:31,200 --> 00:29:33,320 Ginyun, I haven't taken you out for a 417 00:29:33,320 --> 00:29:36,280 long time. It doesn't matter if I'm with 418 00:29:36,400 --> 00:29:36,800 you. 419 00:29:42,400 --> 00:29:45,280 Ah, Captain Wang, nice to see you. Please 420 00:29:45,280 --> 00:29:48,080 come in. This way, please. Sit down. 421 00:29:48,800 --> 00:29:49,840 Cheers, streak up. Captain 422 00:29:54,960 --> 00:29:55,760 Wang, welcome, 423 00:29:57,840 --> 00:30:00,480 welcome. Thank you for your 424 00:30:00,480 --> 00:30:01,240 invitation. 425 00:30:03,360 --> 00:30:05,400 We're very important guests here. Oh, 426 00:30:05,520 --> 00:30:05,760 really? 427 00:30:09,440 --> 00:30:11,920 So it's you, Mr. Kongtin. How do you do? 428 00:30:13,040 --> 00:30:15,520 How do you do?Sit down, please. 429 00:30:17,520 --> 00:30:20,000 Oh, she's pretty. Very nice. 430 00:30:20,880 --> 00:30:23,840 Captain Wang, if I'm not mistaken, 431 00:30:24,000 --> 00:30:26,080 this lady's Miss Fa Yin Yin. 432 00:30:26,720 --> 00:30:29,440 Yin Yin. Say hello, Mr. Wongtin. 433 00:30:29,600 --> 00:30:31,760 Captain Yoon. She 434 00:30:31,760 --> 00:30:34,560 insisted that I bring her along with me 435 00:30:34,560 --> 00:30:36,960 tonight. I hope you will not mind. Ohh 436 00:30:36,960 --> 00:30:39,320 She's most welcome. We're like one big 437 00:30:39,320 --> 00:30:40,720 happy family here. That's why I've 438 00:30:40,720 --> 00:30:43,120 invited you and Kong Tin today to have 439 00:30:43,160 --> 00:30:46,080 dinner with me. All right, Captain 440 00:30:46,080 --> 00:30:48,640 Yoon. What is it?Let's get straight down 441 00:30:48,640 --> 00:30:50,880 to business. I'm sure we can talk frankly 442 00:30:51,120 --> 00:30:52,480 in front of Kong Tin. 443 00:30:53,920 --> 00:30:56,800 Captain Wang, let's take Dragon Town. 444 00:30:56,800 --> 00:30:59,040 The south part is yours, the north part 445 00:30:59,040 --> 00:31:01,600 is mine. But recently too many of your 446 00:31:01,600 --> 00:31:03,840 boys have strayed into my half and some 447 00:31:03,840 --> 00:31:06,720 of my men have been hurt. You know 448 00:31:06,720 --> 00:31:08,960 how hard it is to control your own men. 449 00:31:09,440 --> 00:31:11,360 They take what they want. They find it 450 00:31:11,360 --> 00:31:14,240 hard to recognize your boundaries. 451 00:31:15,120 --> 00:31:18,000 Captain Wang, are you suggesting the 452 00:31:18,000 --> 00:31:20,800 rules don't apply?If 453 00:31:20,960 --> 00:31:23,280 I wanted to discuss the rules,Now, I 454 00:31:23,280 --> 00:31:24,960 wouldn't have come here tonight. 455 00:31:27,440 --> 00:31:29,200 But since Kong too is here, I'm-- Oh, 456 00:31:29,520 --> 00:31:32,080 never mind, never mind. Go ahead, go 457 00:31:32,200 --> 00:31:34,960 ahead. It's your problem, you settle it. 458 00:31:35,200 --> 00:31:37,600 I'm not gonna win a fear. It's up to you 459 00:31:37,600 --> 00:31:40,160 now. But don't forget that what I want is 460 00:31:40,320 --> 00:31:42,840 death. And more death, more death. 461 00:32:00,640 --> 00:32:00,800 ohh 462 00:32:10,000 --> 00:32:12,520 Miss Yin Yin is very good. I'll 463 00:32:14,000 --> 00:32:15,040 show you how good we are. 464 00:32:51,120 --> 00:32:53,280 You said that you wouldn't bring any 465 00:32:53,280 --> 00:32:56,080 weapons here, but you 466 00:32:56,080 --> 00:32:58,320 don't frighten me one little bit. 467 00:35:07,280 --> 00:35:09,600 Very good, very good. Mr. Kong Chin. 468 00:35:09,600 --> 00:35:11,960 Captain Wang, you 469 00:35:12,640 --> 00:35:15,600 did really well. You didn't do too 470 00:35:15,600 --> 00:35:17,880 bad yourself, Mr. Kong Chin. Now yin's 471 00:35:17,920 --> 00:35:20,400 out of the way. Captain Wang, you can 472 00:35:20,400 --> 00:35:22,360 take over his territory. I'll inform the 473 00:35:22,360 --> 00:35:24,560 Japanese. Ohh Thank you, Mr. Kong Chin. 474 00:35:25,680 --> 00:35:28,080 Our commander likes the way you work, but 475 00:35:28,080 --> 00:35:30,880 we'll have to collectAll your firearms 476 00:35:30,880 --> 00:35:33,320 first. You do a good job and help the 477 00:35:33,320 --> 00:35:36,000 Japanese. Then in three months' time, 478 00:35:37,320 --> 00:35:39,800 I'll let you have your guns back. Oh, 479 00:35:39,800 --> 00:35:42,640 that sounds quite all right. I got a 480 00:35:42,640 --> 00:35:45,520 job. I want you to do. A spy 481 00:35:45,840 --> 00:35:48,560 has stolen a map detailing Japanese troop 482 00:35:48,560 --> 00:35:51,320 movements. I want you to get it back. Oh, 483 00:35:51,320 --> 00:35:54,160 where's the spy now?He's dead. But 484 00:35:54,160 --> 00:35:56,920 my men tell me before he died, he gave it 485 00:35:56,920 --> 00:35:57,680 to a monk. 486 00:36:00,080 --> 00:36:03,040 Oh, watch her. What 487 00:36:03,040 --> 00:36:05,320 did you find out?Oh, there's a notice 488 00:36:05,320 --> 00:36:07,520 gone up in Dragon Town to jail all monks. 489 00:36:07,760 --> 00:36:09,600 Why should they jail the monks?They say 490 00:36:09,600 --> 00:36:10,560 one of them has the map. 491 00:36:12,400 --> 00:36:15,280 What happened to Lo?Oh, he's been 492 00:36:15,280 --> 00:36:17,840 killed. But just before he was killed, 493 00:36:18,400 --> 00:36:20,400 he managed to give it to a monk. 494 00:36:21,440 --> 00:36:23,160 I think you better go to Dragon Town 495 00:36:23,160 --> 00:36:26,160 yourself. All 496 00:36:26,160 --> 00:36:28,200 right. Well, we better not go out 497 00:36:28,200 --> 00:36:30,400 together. I'll go to Dragon Town to 498 00:36:30,400 --> 00:36:32,800 check. That's all for today. Right. 499 00:36:44,560 --> 00:36:47,360 Come on. Excuse me, madam. 500 00:36:47,840 --> 00:36:50,240 Sorry. Lionel 501 00:36:50,240 --> 00:36:52,320 Mox. Hey. 502 00:36:53,480 --> 00:36:54,920 What's up there, Jenny Gould of Mox?We 503 00:36:54,920 --> 00:36:57,520 can't bring him in here. we do bring him 504 00:36:57,520 --> 00:36:59,200 here, what are we gonna get?We've been 505 00:36:59,200 --> 00:37:00,960 with him so long, I even hold the box for 506 00:37:00,960 --> 00:37:02,880 him. I'm sure it's got treasure. You're 507 00:37:02,880 --> 00:37:05,640 so certain we'll have to do something. Do 508 00:37:05,640 --> 00:37:08,200 what?Ah, first of all, you go buy some 509 00:37:08,200 --> 00:37:10,400 clothes and get some for yourself. I'll 510 00:37:10,400 --> 00:37:12,040 go get some other things. We'll meet back 511 00:37:12,040 --> 00:37:12,760 here later. All right. 512 00:37:21,130 --> 00:37:22,090 Oh, over there. 513 00:37:35,360 --> 00:37:37,640 Hey, how are things in town?Very bad. Huh 514 00:37:39,600 --> 00:37:41,720 What's up?We got big trouble. They're 515 00:37:41,720 --> 00:37:43,840 jailing all the monks. Huh 516 00:37:44,640 --> 00:37:46,480 All the monks?That's right. 517 00:37:48,320 --> 00:37:50,040 While we were on the way back, we saw 518 00:37:50,040 --> 00:37:51,280 them arresting some monks. 519 00:38:00,160 --> 00:38:01,920 Hey, quick, cheer him up. 520 00:38:05,120 --> 00:38:08,000 Don't worry. As long as I'm 521 00:38:08,000 --> 00:38:09,920 with you, things will work out. 522 00:38:11,120 --> 00:38:13,600 You doubt it?Shall I?Bring the stuff in. 523 00:38:14,200 --> 00:38:17,160 Uh-huhYeah, they're all 524 00:38:17,160 --> 00:38:20,160 new. Put them on. Put them on. So you 525 00:38:20,160 --> 00:38:20,840 won't take a mug. 526 00:38:24,880 --> 00:38:27,760 Hey, what about his bald head?Oh, that's 527 00:38:27,760 --> 00:38:30,640 easy. Sir, as long as you're prepared to 528 00:38:30,640 --> 00:38:33,280 help. To help?It's quite simple. Sit 529 00:38:35,360 --> 00:38:37,920 up. Well, take a moment. close your eyes. 530 00:38:38,240 --> 00:38:41,240 Don't over them 531 00:38:41,240 --> 00:38:41,960 yet. Mm-hmm 532 00:38:54,400 --> 00:38:55,840 You reckon I look like a monk still? 533 00:38:56,960 --> 00:38:59,360 Absolutely not. All right. 534 00:38:59,960 --> 00:39:01,840 Do you have any relatives in town?I gotta 535 00:39:01,840 --> 00:39:04,600 stay till April 15th. Umm Shamar 536 00:39:04,600 --> 00:39:07,200 knows the town really well. That's true. 537 00:39:07,440 --> 00:39:09,160 His girlfriend, Sousa, runs a hotel. Uh, 538 00:39:09,440 --> 00:39:11,720 no, hold on, it won't work. Why not?Your 539 00:39:11,720 --> 00:39:13,360 mother's a real bad, and we owe her money 540 00:39:13,360 --> 00:39:16,000 from the last time. Uh, don't worry. 541 00:39:16,800 --> 00:39:19,720 As long as I'm along. Oh, sweet talkie 542 00:39:19,720 --> 00:39:22,520 old bag. No deal. You still owe us some 543 00:39:22,520 --> 00:39:24,480 money from the last time. Ha, that's 544 00:39:24,480 --> 00:39:27,280 nothing. I can handle your mother all 545 00:39:27,280 --> 00:39:30,040 right. Hey! Hey, Sousa. It's been a 546 00:39:30,040 --> 00:39:32,640 long time. Don't be silly. You haven't 547 00:39:32,640 --> 00:39:34,600 come here to see me. Hey, let me 548 00:39:34,600 --> 00:39:36,080 introduce. This is Fat Choy. This is 549 00:39:36,080 --> 00:39:38,480 Salsao. Salsao?Ow! 550 00:39:39,520 --> 00:39:42,000 Ow! There you are, you fat fool! You owe 551 00:39:42,000 --> 00:39:43,880 me money for the last time. How dare you 552 00:39:43,920 --> 00:39:46,400 show your face! Mom! Take it easy! Shut 553 00:39:46,640 --> 00:39:49,520 up! Ohh 554 00:39:49,520 --> 00:39:51,520 Arty, you haven't got any customers right 555 00:39:51,520 --> 00:39:54,160 now, so why don't let us stay here?You go 556 00:39:54,240 --> 00:39:56,160 to hell this minute. You good for 557 00:39:56,160 --> 00:39:58,880 nothing! Unless you can pay. I'm not 558 00:39:58,880 --> 00:40:00,800 going to let you stay. I know you're 559 00:40:00,800 --> 00:40:02,560 kind. And keep your hands on my 560 00:40:02,560 --> 00:40:05,200 daughters. Go to hell! Mom! 561 00:40:06,880 --> 00:40:09,800 Look, Madam, listen to me. I didn't want 562 00:40:09,800 --> 00:40:11,680 to do this, but we've got no money. 563 00:40:12,520 --> 00:40:14,520 Please let us stay here until we can find 564 00:40:14,520 --> 00:40:16,400 a job. You'll get your money. 565 00:40:17,440 --> 00:40:20,080 Those two are useless. I know their type. 566 00:40:21,040 --> 00:40:22,960 I'm a herbalist. Ohh 567 00:40:24,160 --> 00:40:26,880 Really. Of course. He's my 568 00:40:26,880 --> 00:40:29,280 student. He's very clever. Yeah, he's 569 00:40:29,280 --> 00:40:30,920 really clever now. Come on, let's go in. 570 00:40:30,920 --> 00:40:33,440 Wait, wait, waitListen to me. If you've 571 00:40:33,440 --> 00:40:34,680 got anything the matter with you at all, 572 00:40:34,680 --> 00:40:36,000 like a stomachache, runny balls, this 573 00:40:36,000 --> 00:40:37,240 color tongue, or any of that kind of 574 00:40:37,240 --> 00:40:39,600 stuff, you just let him know. He'll see 575 00:40:39,600 --> 00:40:42,040 you, right?Cheat. Rat at or trust you, 576 00:40:42,040 --> 00:40:42,520 Dinch. Ohh 577 00:40:45,360 --> 00:40:47,080 Oh, who would have thought my first 578 00:40:47,080 --> 00:40:50,000 patient would be you?It's an accident. 579 00:40:50,360 --> 00:40:52,200 And don't you cover it. You better stop 580 00:40:52,240 --> 00:40:53,720 talking and think of a way how we're 581 00:40:53,720 --> 00:40:56,720 going to pay the rent out on our ear. 582 00:40:57,600 --> 00:41:00,040 He's quite right. I know my mother. She 583 00:41:00,040 --> 00:41:02,320 always means what she says. You've seen 584 00:41:02,320 --> 00:41:04,960 what she's like. I agree. Your 585 00:41:05,040 --> 00:41:07,840 mother has really got it in for both of 586 00:41:07,960 --> 00:41:10,880 us. But with him, it's different. 587 00:41:11,200 --> 00:41:13,400 Hey, that's right. He's absolutely right. 588 00:41:13,440 --> 00:41:15,520 Of course. What are you talking about? 589 00:41:16,000 --> 00:41:18,160 What I mean is you could have a new daddy 590 00:41:18,160 --> 00:41:20,560 soon. Shut up. You better make some money 591 00:41:20,560 --> 00:41:22,440 quick. There's a sucker. You take him or 592 00:41:22,440 --> 00:41:24,480 me. I'll do it. All right?Go on then. Umm 593 00:41:30,160 --> 00:41:32,960 My friend, seems like you don't feel too 594 00:41:33,040 --> 00:41:34,880 well. I don't feel well. Shut up. Come 595 00:41:34,880 --> 00:41:37,680 along. Tell us. Don't you feel dizzy when 596 00:41:37,680 --> 00:41:39,960 going to the toilet?Uh-huhNo. 597 00:41:40,520 --> 00:41:42,160 Because I'm sitting on it. Well, when you 598 00:41:42,160 --> 00:41:44,120 run for a long time, don't you get tired? 599 00:41:44,160 --> 00:41:46,240 If it's a long way, I go in a car. 600 00:41:47,280 --> 00:41:49,200 If you spend a long time playing mahjong, 601 00:41:49,200 --> 00:41:51,680 don't you ever get tired?I'm sorry. I 602 00:41:51,760 --> 00:41:52,720 don't gamble. Huh 603 00:41:54,720 --> 00:41:56,520 If you get beaten up, do you get hurt?Do 604 00:41:59,200 --> 00:42:01,720 you get hurt?Clever bastard isn't he? 605 00:42:10,000 --> 00:42:12,800 Come on, help me. Here I come. 606 00:42:23,920 --> 00:42:26,760 Fat dragon. Help me. Help. I can't 607 00:42:26,760 --> 00:42:28,800 stand it. Help me. Fat dragon. Come on, 608 00:42:28,800 --> 00:42:30,560 help. Quickly. Quickly. 609 00:42:32,320 --> 00:42:34,560 Knock me. You fool. Quickly. 610 00:42:34,640 --> 00:42:35,520 Blindfold him. 611 00:42:39,720 --> 00:42:42,080 Help. He's the one. Quickly. Go and tell 612 00:42:42,080 --> 00:42:43,920 Captain Guang. I'll keep watching you. 613 00:42:44,320 --> 00:42:46,240 Beat him! All right! 614 00:42:52,400 --> 00:42:52,560 Ohh 615 00:42:57,680 --> 00:43:00,160 My head! He's the fella. 616 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 You sure?Yeah. 617 00:43:04,640 --> 00:43:06,480 Let's get him. Come with me. You don't 618 00:43:06,480 --> 00:43:08,920 have to involve yourself a small fry. Let 619 00:43:08,920 --> 00:43:11,920 your men handle it for you. All right. 620 00:43:11,920 --> 00:43:13,920 Remember, I want him alive, right? 621 00:43:34,960 --> 00:43:37,120 Mr. Chan, who's been giving you a hard 622 00:43:37,120 --> 00:43:40,120 time?Captain Swang's men's after me. 623 00:43:41,440 --> 00:43:44,320 What are you doing here, though?I've come 624 00:43:44,320 --> 00:43:46,600 here to help you. That's fair enough. 625 00:43:54,880 --> 00:43:56,080 You're all traitors. 626 00:43:58,880 --> 00:44:01,680 Bastard who are you?The Chinese. 627 00:44:02,400 --> 00:44:03,840 You shouldn't ask me that. You've 628 00:44:04,400 --> 00:44:06,680 betrayed your country. Or maybe you've 629 00:44:06,680 --> 00:44:08,880 forgotten that you're all Chinese bybird. 630 00:44:52,800 --> 00:44:53,040 Come 631 00:45:02,760 --> 00:45:03,440 on. Come on 632 00:45:09,360 --> 00:45:11,440 If you're not more careful, you'll end up 633 00:45:11,440 --> 00:45:13,600 with a broken head. Uh, if you feel any 634 00:45:13,600 --> 00:45:15,480 better, well, take it out. It's none of 635 00:45:15,480 --> 00:45:17,720 your business. Uh-huh 636 00:45:18,640 --> 00:45:19,640 Hey, hey, where's your box? 637 00:45:21,680 --> 00:45:23,280 Where's it called?I'll look for it there. 638 00:45:23,600 --> 00:45:25,280 I've got it in a safe place. Uh-huh 639 00:45:26,400 --> 00:45:28,480 Drag it. Your trousers are falling down. 640 00:45:30,320 --> 00:45:31,640 UhYeah, I know. I ripped them, 641 00:45:31,640 --> 00:45:33,880 unfortunately. Let me fix them for you. 642 00:45:33,920 --> 00:45:36,080 Oh, all right. Take him off. 643 00:45:36,680 --> 00:45:38,360 Thank you, you're very kind. Nothing 644 00:45:38,400 --> 00:45:40,960 really. How long?It 645 00:45:41,520 --> 00:45:43,080 won't be long, but you two better wait 646 00:45:43,080 --> 00:45:44,960 outside for a moment. Here, don't catch 647 00:45:44,960 --> 00:45:46,800 cold. Hey, he's not a bad fella. 648 00:45:57,600 --> 00:45:59,680 Hmm Hey, hey, what are you doing? 649 00:46:00,880 --> 00:46:03,680 I am thinking. You don't do it like that. 650 00:46:04,440 --> 00:46:06,720 So how should I do it?Well, like me. Sit 651 00:46:06,920 --> 00:46:09,920 down. Hey, there's 652 00:46:09,920 --> 00:46:12,640 no point in sitting down. HuhIn three 653 00:46:12,640 --> 00:46:14,800 days' time it'll be April 15th, and he'll 654 00:46:14,800 --> 00:46:17,000 hand the box over and we'll be left with 655 00:46:17,000 --> 00:46:19,760 nothing. With my 656 00:46:19,800 --> 00:46:22,080 brains and your prawn, we'll think of 657 00:46:22,080 --> 00:46:24,560 something. Hey, 658 00:46:25,520 --> 00:46:27,080 what are you two sitting there for?Why 659 00:46:27,080 --> 00:46:29,360 aren't you out looking for work?It's no 660 00:46:29,360 --> 00:46:31,040 use. Your fella doesn't ask for any 661 00:46:31,040 --> 00:46:32,720 money, so what's the point of working? 662 00:46:32,800 --> 00:46:35,200 That's right. Hey,What do you mean, my 663 00:46:35,200 --> 00:46:37,360 father?You're driving me mad. Your 664 00:46:38,400 --> 00:46:40,520 girlfriend says she's going to be mad, eh 665 00:46:41,360 --> 00:46:43,760 That's her business. Damn you, you bastard 666 00:46:45,040 --> 00:46:48,040 Hey, hey, no, no, noI'll beat you 667 00:46:48,040 --> 00:46:50,080 both up. Sow, sow. 668 00:46:53,080 --> 00:46:53,920 Hey, hey, you... 669 00:46:56,400 --> 00:46:57,920 You damn dragon, how dare you and so my 670 00:46:58,040 --> 00:47:00,440 girlfriend. Don't speak so loudly. If all 671 00:47:00,440 --> 00:47:01,520 I should hear, they'll think you for 672 00:47:01,520 --> 00:47:03,520 real, and they'll take me off to jail. 673 00:47:04,240 --> 00:47:06,080 But you've done nothing wrong. Hey, easy 674 00:47:06,240 --> 00:47:08,480 now. Hey, I've got an idea how to handle 675 00:47:08,480 --> 00:47:10,880 that monk. How?How many commandments? 676 00:47:10,960 --> 00:47:13,800 There are 10. Not the Christians. Well, 677 00:47:14,000 --> 00:47:15,280 they shouldn't smoke and they shouldn't 678 00:47:15,280 --> 00:47:17,600 drink. I'm not talking about that. What 679 00:47:17,600 --> 00:47:18,960 else is forbidden to monks? 680 00:47:21,280 --> 00:47:22,760 What's that?Oh, six. Yeah. Hey, 681 00:47:25,320 --> 00:47:28,320 Brad. I found 682 00:47:28,320 --> 00:47:31,280 it. I found it. What have you found?I 683 00:47:31,280 --> 00:47:33,120 found a guy who's got a love on his back. 684 00:47:33,680 --> 00:47:35,960 Where is he?Shall mass, William. Keeping 685 00:47:35,960 --> 00:47:37,840 an eye on him. Quickly, take me there. 686 00:47:38,040 --> 00:47:38,920 Oh, let's go then. Mr. 687 00:47:45,600 --> 00:47:47,920 Chandler, can I see?Bye-bye. Ah, there 688 00:47:48,000 --> 00:47:50,280 you are. They're waiting for you. That's 689 00:47:50,280 --> 00:47:52,000 right. And there you are, see? 690 00:47:53,840 --> 00:47:55,840 This is a whorehouseBut the fact is, the 691 00:47:55,840 --> 00:47:57,760 man with the love for his back came here. 692 00:47:57,840 --> 00:48:00,720 Relax. Take him in. Go on. Come 693 00:48:00,800 --> 00:48:03,760 in. No need to be afraid. Hurry. Don't be 694 00:48:03,760 --> 00:48:06,320 shy. Go on. 695 00:48:08,520 --> 00:48:09,280 He's inside. 696 00:48:12,320 --> 00:48:13,240 Follow me. Oh. 697 00:48:19,600 --> 00:48:22,560 Where is he?Take it easy. 698 00:48:22,880 --> 00:48:24,560 I reckon it got to be your first time. 699 00:48:24,720 --> 00:48:27,280 Shh. Please don't talk so loudly. It's 700 00:48:27,280 --> 00:48:29,880 the first time in my life. Then I should 701 00:48:29,880 --> 00:48:32,760 be giving you lucky money. I've come here 702 00:48:32,760 --> 00:48:34,960 for the sake of my work. I don't care 703 00:48:35,360 --> 00:48:38,080 about the money. You meant all the same. 704 00:48:38,080 --> 00:48:39,360 You don't change. You ain't here. 705 00:48:45,520 --> 00:48:47,680 HuhSir, 706 00:48:48,640 --> 00:48:49,680 so you've come. 707 00:48:52,720 --> 00:48:54,840 HuhBuddha's name be phrase. Buddha's name 708 00:48:54,840 --> 00:48:57,360 be phrase. Oh, my God. Please, think of 709 00:48:57,360 --> 00:48:59,720 me a number like a man. Sir, where do you 710 00:48:59,720 --> 00:49:01,840 usually go?Well, 711 00:49:02,800 --> 00:49:05,560 I used to go everywhere. I met all kinds 712 00:49:05,560 --> 00:49:06,840 of different people. Wow. 713 00:49:08,400 --> 00:49:11,360 Is that so?Have 714 00:49:11,360 --> 00:49:14,280 you ever been sick?I'm sure 715 00:49:14,280 --> 00:49:16,080 we're all right. As long as we're 716 00:49:16,080 --> 00:49:18,320 careful, we'll be quite safe. 717 00:49:19,440 --> 00:49:22,400 Careful?How are we going to be careful? 718 00:49:22,800 --> 00:49:25,320 Easy. I'll hand over once we've made 719 00:49:25,320 --> 00:49:28,160 contact. Oh, so you 720 00:49:28,160 --> 00:49:30,880 think you're pretty good. Hmm Well, I 721 00:49:30,880 --> 00:49:33,080 have been studying it hard ever since I 722 00:49:33,080 --> 00:49:35,760 was a child. Wow, you practice 723 00:49:35,760 --> 00:49:38,680 hard. Actually, I've 724 00:49:38,680 --> 00:49:40,760 specialized in all kinds of styles, and 725 00:49:40,760 --> 00:49:42,000 I'm pretty good at all of them. 726 00:49:45,920 --> 00:49:47,200 Then get your clothes off. 727 00:49:56,240 --> 00:49:58,160 You look like you've got a big one. 728 00:49:59,280 --> 00:50:00,960 Oh?How do you know? 729 00:50:02,400 --> 00:50:04,880 Even with the clothes on, I can tell. 730 00:50:05,760 --> 00:50:08,720 It's about two feet long. Two feet 731 00:50:08,720 --> 00:50:11,120 long?You've got to be 732 00:50:11,120 --> 00:50:13,600 kidding. Come on. Hold it. 733 00:50:14,720 --> 00:50:16,880 Before we do make the deal, I want you to 734 00:50:16,880 --> 00:50:19,280 show me some proof. If you do have a lump 735 00:50:19,280 --> 00:50:21,600 on your body, then I would like to see 736 00:50:21,600 --> 00:50:24,320 it. A lump?You mean a pear? 737 00:50:24,920 --> 00:50:26,880 Bastard you can touch if you want. 738 00:50:33,200 --> 00:50:34,320 Come on, touch me. 739 00:50:37,040 --> 00:50:39,680 Aw, no need to be so shy. 740 00:50:42,960 --> 00:50:44,720 Wow! Wow 741 00:50:46,880 --> 00:50:49,000 It's such a big lump, but I can't see it. 742 00:50:49,000 --> 00:50:51,360 Oh, my God. Dear Lord Buddha. 743 00:50:54,880 --> 00:50:57,880 Not you two again. I might 744 00:50:57,880 --> 00:50:58,400 have guessed it. 745 00:51:01,760 --> 00:51:04,640 Ohh Come on, help me. 746 00:51:05,280 --> 00:51:08,120 Oh. I'm sorry, 747 00:51:08,120 --> 00:51:08,320 love. 748 00:51:14,640 --> 00:51:17,440 Come on, lady. Keep it 749 00:51:18,400 --> 00:51:18,480 up. 750 00:51:23,600 --> 00:51:24,920 Keep it up, lady. Come 751 00:51:26,640 --> 00:51:27,600 on. I'm going. 752 00:51:33,120 --> 00:51:35,920 Oh, the box. 753 00:51:43,760 --> 00:51:46,720 Come on. She's OK. Hey, you dirty 754 00:51:46,720 --> 00:51:48,400 old man. Stop looking. Come on. What a 755 00:51:48,400 --> 00:51:50,080 waste. It's such a great view. 756 00:51:56,080 --> 00:51:59,040 Oh, hey, hold it, it's me! Ohh 757 00:51:59,040 --> 00:52:00,680 Oh, come on, Betty, damn you! 758 00:52:01,960 --> 00:52:03,360 No, no, 759 00:52:05,680 --> 00:52:06,240 don't! 760 00:52:13,000 --> 00:52:15,200 I'll get it, I'll get 761 00:52:16,320 --> 00:52:18,320 it! Come on! Ohh 762 00:52:24,080 --> 00:52:25,840 Oh, this is good. 763 00:52:31,600 --> 00:52:32,960 Oh, give me 764 00:52:34,560 --> 00:52:37,280 the box. 765 00:52:37,440 --> 00:52:39,440 I got the box. Let go. Hey, Freddy, will 766 00:52:39,440 --> 00:52:42,320 you help me?I can't move. Oh, 767 00:52:42,440 --> 00:52:44,880 try and get over here, will you?I can. 768 00:52:44,880 --> 00:52:47,600 Come on, move it. She's passed 769 00:52:47,600 --> 00:52:50,520 out. I'll take that. Bring her with you 770 00:52:50,560 --> 00:52:52,360 there. Come along, lad. Give me your 771 00:52:52,480 --> 00:52:54,800 hand. I will, but she 772 00:52:54,800 --> 00:52:57,640 can. Hurry it up, Betty. 773 00:53:01,800 --> 00:53:03,600 What's going on? 774 00:53:05,120 --> 00:53:06,800 Betty, get her off. Get 775 00:53:13,360 --> 00:53:15,840 the box. Get the box. Why do you hit me? 776 00:53:16,160 --> 00:53:19,160 I'm sorry. Never mind, but I'm not used 777 00:53:19,160 --> 00:53:20,640 to the floor. Oh, 778 00:53:24,720 --> 00:53:25,040 come 779 00:53:28,640 --> 00:53:29,080 on. Leave her. 780 00:53:33,280 --> 00:53:33,920 Leave her with him. 781 00:53:43,680 --> 00:53:45,960 I got it. Now get the box. 782 00:53:47,120 --> 00:53:50,080 Take him out. There we go. I get the box. 783 00:53:50,080 --> 00:53:52,880 Come on. All right. What's he doing?Oh, 784 00:53:58,400 --> 00:54:00,680 you are a monk. Listen, if I don't get 785 00:54:00,680 --> 00:54:03,480 customers, I'm going to blame you. We'll 786 00:54:03,480 --> 00:54:06,360 take the box. Yeah. You 787 00:54:06,360 --> 00:54:08,880 two are always after my box. 788 00:54:09,600 --> 00:54:10,680 I'm sure if you knew what was really 789 00:54:10,680 --> 00:54:13,360 inside. You wouldn't be interested. Don't 790 00:54:13,360 --> 00:54:14,880 say that. If you give it to us, we'll use 791 00:54:14,880 --> 00:54:17,320 it. Of course, we still want it. Hmm, 792 00:54:17,320 --> 00:54:18,640 Paul, let me show you. 793 00:54:26,600 --> 00:54:29,560 Nothing much, except books. A 794 00:54:29,560 --> 00:54:30,120 racing form. 795 00:54:36,800 --> 00:54:38,920 Ah If you two will be patient here,April 796 00:54:38,920 --> 00:54:41,600 15th. You can have both of these charms. 797 00:54:42,560 --> 00:54:45,520 Worth anything?More than 100 years old. 798 00:54:45,760 --> 00:54:47,280 You ready to give them to us?Yes, will 799 00:54:47,280 --> 00:54:49,520 you?Up to you if you want it. 800 00:54:54,720 --> 00:54:57,560 Hey, what do you think?What do you think? 801 00:54:57,760 --> 00:54:59,640 The statue and the charm will fetch a 802 00:54:59,640 --> 00:55:02,320 bit. But if we do it, Are you sure he'll 803 00:55:02,320 --> 00:55:04,800 keep his promise?You're right. 804 00:55:05,280 --> 00:55:07,800 We get hold of that box. We'll have some 805 00:55:07,800 --> 00:55:10,720 money. Mm-hmmBut if we shop him, we'll be 806 00:55:10,720 --> 00:55:13,360 really rich. You can't ask me to do that. 807 00:55:14,240 --> 00:55:15,920 You leave it to me. Hey, where are you 808 00:55:15,920 --> 00:55:18,360 going?Going to the cops. 809 00:55:18,800 --> 00:55:20,320 Who the hell do you think you are?Look, 810 00:55:20,320 --> 00:55:22,360 you tell me. Who's the guy who runs 811 00:55:22,360 --> 00:55:24,000 things around here?I guess it's Captain 812 00:55:24,000 --> 00:55:25,960 Wang. Well, if we hand the monk over to 813 00:55:25,960 --> 00:55:27,840 him, what good's that going to do us? 814 00:55:27,840 --> 00:55:30,080 He'll give us a reward. We should get 815 00:55:30,080 --> 00:55:32,960 more than that. What kind of reward? 816 00:55:33,080 --> 00:55:35,720 Any idea?You want to know?Follow me. Hey, 817 00:55:35,800 --> 00:55:36,640 where's the bill? 818 00:55:40,800 --> 00:55:42,720 Are you quite certain?Yes, I'm quite 819 00:55:42,720 --> 00:55:45,600 certain. It's my guess he's 820 00:55:45,600 --> 00:55:48,320 still here. The monk must still be in 821 00:55:48,320 --> 00:55:51,280 town. How should 822 00:55:51,280 --> 00:55:52,720 we take him?Alive. 823 00:55:58,240 --> 00:56:00,320 Oh, Peng wouldn't talk even under heavy 824 00:56:00,320 --> 00:56:03,200 torture. I want that 825 00:56:03,200 --> 00:56:05,840 monk alive. At least we can make him 826 00:56:05,840 --> 00:56:08,800 talk. But then we don't 827 00:56:08,800 --> 00:56:10,640 know where the monk is. Excuse me, 828 00:56:11,320 --> 00:56:12,960 Captain. They're two young fellas outside 829 00:56:12,960 --> 00:56:14,800 of something to report. Yeah, we get them 830 00:56:14,800 --> 00:56:16,400 every day. All I want's money. Send them 831 00:56:16,400 --> 00:56:18,160 away. But Captain, they said they got 832 00:56:18,160 --> 00:56:18,960 something on the monk. 833 00:56:25,400 --> 00:56:28,080 Hey, it's the Captain. Captain. Captain. 834 00:56:28,640 --> 00:56:31,400 I gather you two want to see me. Not only 835 00:56:31,520 --> 00:56:34,480 that, we're here to help. How do you?Hey, 836 00:56:34,520 --> 00:56:37,480 let them talk first. Oh, hello, 837 00:56:37,520 --> 00:56:40,520 Miss. We've seen a monk. 838 00:56:41,040 --> 00:56:42,960 What about him?Oh, he has a box. Oh, 839 00:56:43,320 --> 00:56:45,200 what's in the box?Oh, I think the box. 840 00:56:45,600 --> 00:56:48,400 The box. Oh, and I I think that. And what 841 00:56:48,400 --> 00:56:51,240 do you want?I want to be a cop. And you? 842 00:56:52,200 --> 00:56:54,960 And a gun. Oh, that's easily 843 00:56:54,960 --> 00:56:57,200 fixed. My car. Yes, Sir. These two are 844 00:56:57,200 --> 00:56:58,960 for security guard. Give them both an 845 00:56:59,040 --> 00:57:02,000 armband. Yes, Sir. The 846 00:57:02,480 --> 00:57:04,880 gun. Holy cowards. We're 847 00:57:04,880 --> 00:57:07,600 guns. After all, we're Kung Fu 848 00:57:07,600 --> 00:57:10,560 fighters. We don't use guns. Now, 849 00:57:10,880 --> 00:57:13,240 tell me all about this monkey of yours, eh 850 00:57:13,760 --> 00:57:15,840 Now, I don't talk too much about him, but 851 00:57:15,920 --> 00:57:18,240 he doesn't know Kung Fu. What do you mean? 852 00:57:18,560 --> 00:57:20,640 You tell him. You tell him. 853 00:57:23,120 --> 00:57:25,680 All right. Where can I find him? 854 00:57:26,240 --> 00:57:28,880 Where is this monk?Nut monk. Where is he? 855 00:57:29,600 --> 00:57:32,200 Captain, if I do tell you, you won't kill 856 00:57:32,200 --> 00:57:32,560 him, will you? 857 00:57:35,200 --> 00:57:38,120 I don't usually kill people. Let's 858 00:57:38,120 --> 00:57:39,360 go inside and have some tea and tuck it 859 00:57:39,360 --> 00:57:40,520 over. Right, sure. Right, sure. Hmm 860 00:57:50,720 --> 00:57:52,960 Where are you going?Oh, I'm going into 861 00:57:52,960 --> 00:57:55,360 town. I'll be back soon. What will I tell 862 00:57:55,360 --> 00:57:57,560 him if you aren't back?Hey, just don't 863 00:57:57,560 --> 00:57:59,040 tell him anything at all. You understand? 864 00:57:59,320 --> 00:58:02,160 I'll be back. Hey, but that. 865 00:58:07,280 --> 00:58:08,960 What's the big idea, you idiot? 866 00:58:11,920 --> 00:58:14,600 Hey, you. Come on. I like this song. That 867 00:58:14,600 --> 00:58:17,360 makes me feel good. Hey, heyYou see 868 00:58:17,360 --> 00:58:20,040 my gun, ehHey, where'd you get it?Cos it 869 00:58:20,080 --> 00:58:22,960 ain't real. Hey, don't talk so loudly. 870 00:58:23,280 --> 00:58:25,400 Even if it isn't real, it still looks 871 00:58:25,400 --> 00:58:27,360 real. Yeah, I guess you're right. Hey, 872 00:58:27,600 --> 00:58:30,320 I'm hungry. What do you say we eat?Grab 873 00:58:30,360 --> 00:58:31,120 us a bite. 874 00:58:38,480 --> 00:58:40,720 How about this place, then?Right, I got 875 00:58:40,720 --> 00:58:42,000 no money, though. Oh, things are 876 00:58:42,000 --> 00:58:43,480 different now. We don't need money with 877 00:58:43,480 --> 00:58:45,440 these armbands. Hey, that's right. 878 00:58:46,640 --> 00:58:46,760 Come 879 00:58:51,440 --> 00:58:52,880 on. She's reserved, but you can't sit 880 00:58:52,880 --> 00:58:55,680 there. What?Why not?That's right. 881 00:58:55,880 --> 00:58:58,560 Why can't we?God, it's reserved. Resert? 882 00:58:59,840 --> 00:59:02,680 For who?Chandaman. Well, he won't be 883 00:59:02,680 --> 00:59:04,520 needing it now. Do you see this armband? 884 00:59:04,560 --> 00:59:07,080 Now stop troubling us. Come on. Right. 885 00:59:09,680 --> 00:59:12,680 Oh, God damn you. God 886 00:59:12,680 --> 00:59:14,480 damn it. I know you all too well. 887 00:59:15,760 --> 00:59:17,040 You know what this means? 888 00:59:18,640 --> 00:59:21,360 You know what this means?And this 889 00:59:21,360 --> 00:59:23,120 means how's that? 890 00:59:24,320 --> 00:59:26,640 I think he's made his meaning clear. This 891 00:59:26,640 --> 00:59:28,280 country's at war right now, and I'm ready 892 00:59:28,280 --> 00:59:30,000 to use this chopper on you too. 893 00:59:35,680 --> 00:59:36,160 Wait up. 894 00:59:39,520 --> 00:59:41,720 What do you want?Give us two bowls of 895 00:59:41,720 --> 00:59:43,400 duck noodles. We want the best duck and 896 00:59:43,400 --> 00:59:45,680 only use the left leg. And we don't want 897 00:59:45,880 --> 00:59:47,920 any bill. Two duck noodles. 898 00:59:49,360 --> 00:59:50,720 And give us a pot of tea. 899 00:59:52,240 --> 00:59:55,200 It'll be long now. Hey, it's a bit nicer 900 00:59:55,200 --> 00:59:56,200 now. Yeah. 901 01:00:01,920 --> 01:00:03,680 Hey, where's the duck?In the noodles. 902 01:00:08,320 --> 01:00:10,240 So small. Hey, is this Chuck Cribble? 903 01:00:12,040 --> 01:00:14,240 People like you wear your own pants like 904 01:00:14,240 --> 01:00:16,080 your bully for. Now you've eaten our 905 01:00:16,080 --> 01:00:18,960 foot. Very 906 01:00:19,040 --> 01:00:21,920 good. I think we'll go now. Let's 907 01:00:22,400 --> 01:00:24,640 go. Sit down. 908 01:00:27,080 --> 01:00:28,560 Hey, before you leave here. 909 01:00:30,400 --> 01:00:33,120 Yes, pay. But what about a discount? 910 01:00:34,720 --> 01:00:37,200 My God, they advertise a discount on 911 01:00:37,200 --> 01:00:38,240 Sundays. 912 01:00:43,760 --> 01:00:44,320 Bastards 913 01:00:58,320 --> 01:01:01,120 Hey! Hey, hey, you! What are you bullying 914 01:01:01,120 --> 01:01:03,800 these people for?Ohh Did you see 915 01:01:04,400 --> 01:01:05,880 that?He hit you, you're right. Go and 916 01:01:05,880 --> 01:01:06,640 arrest him. Right. 917 01:01:10,560 --> 01:01:11,040 Hold it! 918 01:01:15,440 --> 01:01:17,360 Even your captain doesn't dare touch me. 919 01:01:18,080 --> 01:01:19,680 Who do you think you are?If you weren't 920 01:01:19,680 --> 01:01:21,640 wearing those official armbands, I'd have 921 01:01:21,640 --> 01:01:23,560 shot both of you. All right, take him 922 01:01:23,560 --> 01:01:25,800 away. Yes, sir. Hold it. Come on, getout. 923 01:01:36,800 --> 01:01:38,080 You can't let him get away with that. 924 01:01:38,160 --> 01:01:39,720 Let's go get it. Right. Let's get it. 925 01:01:40,880 --> 01:01:43,280 Hold on. Don't stop me. Hey, do you want 926 01:01:43,280 --> 01:01:45,520 to get killed?Even our own captain has to 927 01:01:45,520 --> 01:01:46,880 do what he says. You can't go against 928 01:01:46,880 --> 01:01:49,280 him. Everyone's afraid of him. Even 929 01:01:49,280 --> 01:01:51,680 Captain Wang too. We're afraid of his 930 01:01:51,680 --> 01:01:53,280 guns. Come on. 931 01:01:56,720 --> 01:01:58,040 Captain Wayne wants us to track down that 932 01:01:58,040 --> 01:01:59,120 treacherous monk. Now go, 933 01:02:01,360 --> 01:02:03,400 Captain. Captain. What are we wearing 934 01:02:03,400 --> 01:02:04,520 these armbands for when they're worth 935 01:02:04,520 --> 01:02:07,440 nothing?What's the point?So we got no 936 01:02:07,440 --> 01:02:08,800 guns, but we can still wear the bands. 937 01:02:09,040 --> 01:02:09,640 Take it off. 938 01:02:12,320 --> 01:02:13,640 Don't you see it's because of the bands. 939 01:02:13,640 --> 01:02:15,080 Did everybody so again, everybody so 940 01:02:15,080 --> 01:02:15,600 against us. 941 01:02:18,800 --> 01:02:20,720 Hey, do we really have to turn the monk 942 01:02:20,720 --> 01:02:23,440 in?Oh, I know. The monk's always been 943 01:02:23,440 --> 01:02:25,280 very nice to us. He taught me some Kung 944 01:02:25,280 --> 01:02:27,880 Fu, too. But we have no choice. It's the 945 01:02:27,880 --> 01:02:29,840 only way to go. It's all because of you. 946 01:02:29,840 --> 01:02:31,920 But don't talk so much. Let's go inside 947 01:02:31,920 --> 01:02:32,800 and see if the monk's in there. 948 01:02:36,240 --> 01:02:39,040 Umm Soso, wait for the monk. Don't 949 01:02:39,040 --> 01:02:41,680 know. Soso, it's urgent. We see him. 950 01:02:42,080 --> 01:02:43,600 You two want to see him?Are you sure 951 01:02:43,600 --> 01:02:46,400 nothing's wrong?Hey, it's urgent. 952 01:02:46,400 --> 01:02:47,280 Matter of life and death. All 953 01:02:50,000 --> 01:02:52,400 right. You don't tell us. You'll be dead. 954 01:02:54,520 --> 01:02:56,320 Cao Cao, you should tell us if you know. 955 01:02:58,080 --> 01:03:00,280 He said he went for a walk in town. A 956 01:03:00,280 --> 01:03:01,360 walk in town. 957 01:03:04,160 --> 01:03:07,160 Where'd he go?What'd he say?I said, 958 01:03:07,160 --> 01:03:08,840 what's on your mind?Oh, I was just 959 01:03:08,840 --> 01:03:10,360 thinking of where the monk could have got 960 01:03:10,360 --> 01:03:12,800 to. Hey, I've got it. I think I know just 961 01:03:12,800 --> 01:03:14,400 where the monk has gone to. Come with me. 962 01:03:14,720 --> 01:03:17,520 Oh, OK. Could you walk a bit faster?All 963 01:03:17,920 --> 01:03:20,320 right. Maybe he's gone to that oldtemple. 964 01:03:39,440 --> 01:03:42,160 There he is. Hey, you're right. What are 965 01:03:42,160 --> 01:03:43,840 you 2 fellas doing here?You have no place 966 01:03:43,840 --> 01:03:45,680 to go. It was a safe guess. We reckon 967 01:03:45,680 --> 01:03:47,720 you'd be here. That's right. You had to 968 01:03:47,760 --> 01:03:49,280 be here. All right, all rightBut I was 969 01:03:49,280 --> 01:03:50,280 worried about where you two guys had 970 01:03:50,280 --> 01:03:52,760 gone. So I came looking for you. Or have 971 01:03:52,760 --> 01:03:55,680 you forgotten?Today's April 15th. Right 972 01:03:55,680 --> 01:03:57,280 now, I want you to take me to beat the 973 01:03:57,280 --> 01:03:59,120 man. I've got to keep the rendezvous. 974 01:03:59,280 --> 01:04:01,320 Monk Tin Fu, you you 975 01:04:02,400 --> 01:04:04,000 Chao Ma. It's the first time you ever 976 01:04:04,000 --> 01:04:06,880 call me Tin Fu. Reverend, I I 977 01:04:07,040 --> 01:04:09,480 Well, what is it then?Go ahead and tell 978 01:04:09,480 --> 01:04:12,000 him. Reverend, I have something to tell 979 01:04:12,000 --> 01:04:13,920 you. HuhI have something to tell you as 980 01:04:13,920 --> 01:04:16,480 well. I have something to deliver. 981 01:04:17,200 --> 01:04:18,320 But it isn't silver or gold. 982 01:04:21,040 --> 01:04:23,360 It's only a map. A map. 983 01:04:24,400 --> 01:04:25,760 It shows the distribution of Japanese 984 01:04:25,760 --> 01:04:28,160 forces. It'll be a vital help to our 985 01:04:28,160 --> 01:04:31,040 side. If they can get it, it could help 986 01:04:31,040 --> 01:04:32,520 defeat the JapsOh, this is mainly because 987 01:04:32,520 --> 01:04:34,160 of some measly map. I promise. 988 01:04:36,400 --> 01:04:38,720 I deliver it. Call yourself Chinese. 989 01:04:38,880 --> 01:04:41,840 Certainly. Tell me, are 990 01:04:42,880 --> 01:04:44,800 the Japs invading our country?Yes. 991 01:04:46,480 --> 01:04:49,280 Are the Japanese soldiers?That's right. 992 01:04:50,800 --> 01:04:52,880 Well, this map will help the Chinese 993 01:04:52,880 --> 01:04:55,880 people. Maybe save lives. If the Japs 994 01:04:55,880 --> 01:04:58,000 get it back, do you think that's helpful? 995 01:04:58,000 --> 01:05:00,280 Of course it isn't. Now you both 996 01:05:00,280 --> 01:05:00,800 understand. 997 01:05:04,000 --> 01:05:06,720 Reverend, it's like this, you see. Let me 998 01:05:06,720 --> 01:05:09,680 tell it. We've been to Captain Wang to 999 01:05:09,680 --> 01:05:12,640 report you. Captain Wang said to 1000 01:05:12,640 --> 01:05:14,400 keep an eye on you. So we came. So we 1001 01:05:14,400 --> 01:05:16,960 came out because. Came out because. 1002 01:05:17,680 --> 01:05:19,280 Well, now we know. We know we're wrong. 1003 01:05:20,400 --> 01:05:22,880 So tell us what to do now. Yes, tell us. 1004 01:05:26,720 --> 01:05:29,680 Well, let's find a place to hide. 1005 01:05:30,640 --> 01:05:32,560 Till that comes. Oh, yeah. 1006 01:05:33,840 --> 01:05:35,600 Tell me, on your way here, did anyone 1007 01:05:35,600 --> 01:05:37,440 follow you?There they are. 1008 01:05:40,320 --> 01:05:42,160 You two bastardsYou've tried to betray 1009 01:05:42,160 --> 01:05:45,080 us. And who are you?Two agents working 1010 01:05:45,080 --> 01:05:46,520 with Captain Wing. You're not going to 1011 01:05:46,520 --> 01:05:48,720 get away. Get him, right. Come on, 1012 01:05:49,960 --> 01:05:51,120 man. I went out to fight him. 1013 01:06:08,960 --> 01:06:09,000 Ohh 1014 01:08:06,000 --> 01:08:08,200 You should not have killed 1015 01:08:11,600 --> 01:08:14,560 him! Shut up! It's our 1016 01:08:15,600 --> 01:08:17,680 journey to China to 1017 01:08:18,640 --> 01:08:19,120 lay down 1018 01:08:21,360 --> 01:08:22,880 lives that others might live 1019 01:08:24,560 --> 01:08:27,440 in peace!Hey, you did that well. Shut up, 1020 01:08:27,440 --> 01:08:30,200 will ya?Dragon! Yah! 1021 01:08:31,600 --> 01:08:34,160 Hey, Ciao, mom! I'll take revenge for 1022 01:08:44,480 --> 01:08:44,560 you! 1023 01:09:16,040 --> 01:09:18,800 Great, great. Fantastic. Wonderful. 1024 01:09:19,760 --> 01:09:21,920 Thank God you're alive. Otherwise, you'd 1025 01:09:21,920 --> 01:09:23,640 never have killed them. If you hadn't 1026 01:09:23,640 --> 01:09:25,040 killed them, we would all be dead. These 1027 01:09:25,040 --> 01:09:26,640 guys aren't worth bothering about. Enough 1028 01:09:26,640 --> 01:09:28,640 talk. Let's go. Hold it. I've got to get 1029 01:09:28,640 --> 01:09:30,120 the bucks. They're stupid. 1030 01:09:31,200 --> 01:09:33,680 Attention, monk inside. We've got the 1031 01:09:33,760 --> 01:09:35,920 whole place around it. You can't get 1032 01:09:35,920 --> 01:09:38,160 away. But if you're smart, you'll come 1033 01:09:38,240 --> 01:09:40,720 out quietly. Otherwise, we'll open fire. 1034 01:09:45,520 --> 01:09:46,240 You hear me? 1035 01:09:48,680 --> 01:09:51,040 But they've all got guns. What do we do? 1036 01:09:53,040 --> 01:09:55,080 Come on, Reverend. What are we going to 1037 01:09:55,080 --> 01:09:58,000 do now?You realize if we 1038 01:09:58,000 --> 01:10:00,960 go out, the vehicles will die. You 1039 01:10:00,960 --> 01:10:03,280 only want me. You can stay here. 1040 01:10:05,840 --> 01:10:08,360 Tell you what. You two arrest me. What 1041 01:10:08,360 --> 01:10:10,840 about tonight?You'll have to represent me 1042 01:10:10,840 --> 01:10:12,920 at the rendezvous. Look for the man with 1043 01:10:12,920 --> 01:10:15,200 the lump on his back. Give him the box. 1044 01:10:15,760 --> 01:10:17,920 Hey, have you got that?Afterwards, you 1045 01:10:17,920 --> 01:10:20,240 have to leave town. He has to open the 1046 01:10:20,240 --> 01:10:21,760 box and take them out. 1047 01:10:23,360 --> 01:10:25,320 You better see where I put it. I'll put 1048 01:10:25,320 --> 01:10:26,640 the box behind the Buddha. 1049 01:10:49,920 --> 01:10:51,600 Listen, monk, if you don't come outside 1050 01:10:51,600 --> 01:10:53,120 now, we'll come in shooting and you'll 1051 01:10:53,120 --> 01:10:55,320 all die. We got it. We got it. We got it. 1052 01:10:55,480 --> 01:10:57,760 Don't shoot. You've arrested the mile. 1053 01:10:57,760 --> 01:11:00,520 We're on him. Captain. 1054 01:11:01,320 --> 01:11:03,640 He's done a good job. You see, we got the 1055 01:11:03,640 --> 01:11:06,560 monk for you. Where's my car? 1056 01:11:06,640 --> 01:11:08,000 My car was killed by the monk. We're 1057 01:11:08,000 --> 01:11:10,720 looking to get her alive. HuhYou mean 1058 01:11:10,720 --> 01:11:13,320 he's killed my car?Then you two have done 1059 01:11:13,320 --> 01:11:14,000 very well. 1060 01:11:17,520 --> 01:11:19,200 Hey, bring the monk over here. Yeah. 1061 01:11:22,080 --> 01:11:24,000 Mr. Cotton. We've got the monk at last. 1062 01:11:24,160 --> 01:11:26,640 Bring him here. Yes. Come on. 1063 01:11:30,480 --> 01:11:32,320 Where's the map?Why have you had net? 1064 01:11:33,920 --> 01:11:36,680 What map?What do you mean?God 1065 01:11:36,920 --> 01:11:39,880 damn it, you fool. Do you want to 1066 01:11:40,080 --> 01:11:43,040 die?I'm a monk in here taught 1067 01:11:43,040 --> 01:11:45,280 not to fear death. Go ahead, kill me. 1068 01:11:45,280 --> 01:11:47,960 Hey, Mr. 1069 01:11:47,960 --> 01:11:50,120 Kongtin, he will be of no use to you if 1070 01:11:50,120 --> 01:11:52,560 he's dead. Why not leave him to me?I have 1071 01:11:52,560 --> 01:11:54,680 ways of making men talk, and I assure you 1072 01:11:54,720 --> 01:11:56,360 he's going to talk. That's right. Umm 1073 01:12:02,320 --> 01:12:03,960 All right, bring them over. Bring them 1074 01:12:03,960 --> 01:12:06,440 over. Remember, 1075 01:12:06,960 --> 01:12:09,040 if you fail to get that map. Don't come 1076 01:12:09,040 --> 01:12:11,360 to me for help. You got that?Yes. 1077 01:12:11,920 --> 01:12:12,600 No, that! 1078 01:12:16,560 --> 01:12:16,800 Yes, sir. 1079 01:12:20,000 --> 01:12:21,640 Hey, what's gonna happen to the monk? 1080 01:12:21,640 --> 01:12:23,560 We'll wait and see. Mm-hmm 1081 01:12:25,280 --> 01:12:27,040 Union, do you really think that those two 1082 01:12:27,040 --> 01:12:29,560 guys did arrest the monk?If you don't 1083 01:12:29,560 --> 01:12:32,200 think so, that means those two have 1084 01:12:32,200 --> 01:12:35,200 betrayed us. When we go back, we should 1085 01:12:35,200 --> 01:12:36,880 lock up the monk together with the spy. 1086 01:12:37,840 --> 01:12:39,480 and give those two an opportunity to 1087 01:12:39,480 --> 01:12:42,400 rescue them. Good idea. What do you think? 1088 01:12:42,920 --> 01:12:45,440 Hey, smart thinking. Let's go. Ohh 1089 01:12:54,080 --> 01:12:55,840 Hey! Has the monk talked yet? 1090 01:12:57,280 --> 01:12:58,760 Captain Wagon, this monk's a tough bird. 1091 01:12:58,760 --> 01:12:59,600 He's never gonna talk. 1092 01:13:12,880 --> 01:13:14,360 Come here. 1093 01:13:15,840 --> 01:13:17,080 Go on. He's calling you. But 1094 01:13:19,040 --> 01:13:20,680 you try asking the monk for me where he's 1095 01:13:20,680 --> 01:13:23,040 hitting the secret map. But you tortured 1096 01:13:23,040 --> 01:13:25,040 him. He's refused to talk. If I should 1097 01:13:25,040 --> 01:13:27,960 ask him, it won't be out of use. Nobody 1098 01:13:27,960 --> 01:13:30,960 alive can stand torture like this. He'll 1099 01:13:30,960 --> 01:13:33,680 soon talk. But I go on. 1100 01:13:40,080 --> 01:13:42,080 Hey, Mum, better talk. I'm going to burn 1101 01:13:42,080 --> 01:13:44,480 you. That is up to you. 1102 01:13:45,120 --> 01:13:46,080 All right, I'll do it. 1103 01:13:48,320 --> 01:13:51,200 Aye, I'll do it. I'm 1104 01:13:51,200 --> 01:13:52,720 sure he's going to talk to us now. 1105 01:13:55,120 --> 01:13:56,320 No, no, 1106 01:14:00,000 --> 01:14:00,160 no 1107 01:14:03,360 --> 01:14:05,280 Soldier. Wake him up. Sir. 1108 01:14:19,760 --> 01:14:20,720 Are you going to talk?No. 1109 01:14:23,200 --> 01:14:25,600 I worry if you don't talk. You're dead. 1110 01:14:25,600 --> 01:14:27,800 I'll talk to you personally. Soldier. 1111 01:14:48,000 --> 01:14:48,320 Better 1112 01:14:52,000 --> 01:14:52,760 bring him up now. 1113 01:15:01,440 --> 01:15:03,600 Monk, why'd he insist on suffering?He'd 1114 01:15:03,600 --> 01:15:06,560 better talk to us now. Yeah, you. With a 1115 01:15:06,560 --> 01:15:07,600 man like this, you don't wish your 1116 01:15:07,600 --> 01:15:09,480 sympathy. Soldier, Sir, turn away and 1117 01:15:09,480 --> 01:15:10,320 drown him. Yes, Sir. 1118 01:15:19,280 --> 01:15:21,120 If we do drown the monk, we're never 1119 01:15:21,120 --> 01:15:23,440 going to get that in that. Maybe we 1120 01:15:23,440 --> 01:15:26,320 should keep him alive. But if so, yes, 1121 01:15:26,320 --> 01:15:27,200 that's right. There's no point in 1122 01:15:27,200 --> 01:15:29,200 drowning him. Yeah, there's no point. All 1123 01:15:29,200 --> 01:15:30,360 right, better bring him up now. Thank 1124 01:15:30,480 --> 01:15:31,840 you, sir. Hurry! Get him out! 1125 01:15:33,760 --> 01:15:36,560 Get him out! Better clear this 1126 01:15:36,560 --> 01:15:36,960 mess. 1127 01:15:40,800 --> 01:15:41,360 Open the door. 1128 01:15:48,160 --> 01:15:50,720 Hey, all right, take it easy. 1129 01:15:52,160 --> 01:15:53,600 You ever suffered much, but you still 1130 01:15:53,600 --> 01:15:55,960 didn't talk. You're a brave man. Now what 1131 01:15:55,960 --> 01:15:58,320 nonsense. You're going to have 1132 01:15:58,320 --> 01:16:00,440 company. A brave man like you 1133 01:16:00,880 --> 01:16:02,320 deserves to have a break. 1134 01:16:04,880 --> 01:16:07,080 Come fool. Yes, Sir. Bring that monk over 1135 01:16:07,080 --> 01:16:07,920 here, will you?I've 1136 01:16:11,440 --> 01:16:14,400 brought you some company. But 1137 01:16:14,400 --> 01:16:17,280 don't you get any bright ideas. I've had 1138 01:16:17,280 --> 01:16:19,280 a new lock specially fitted. Soldier. 1139 01:16:19,760 --> 01:16:22,760 Lock him up. You 1140 01:16:22,800 --> 01:16:23,920 can have a good talk. 1141 01:16:27,360 --> 01:16:29,840 You should be proud. You've both done 1142 01:16:29,840 --> 01:16:31,200 very well. Thank you. Ohh 1143 01:16:34,320 --> 01:16:36,000 Here's some money for you. Enjoy 1144 01:16:36,000 --> 01:16:38,960 yourselves. Thank you. Go on now. 1145 01:16:39,840 --> 01:16:40,080 Go on, 1146 01:16:45,280 --> 01:16:45,680 have a bite. 1147 01:16:58,560 --> 01:17:00,880 Hey, this is Mushroom Lane. Oh, you're 1148 01:17:00,880 --> 01:17:03,800 right. Why?Why is 1149 01:17:03,800 --> 01:17:05,920 no one here?Take it easy. Wait here. 1150 01:17:07,440 --> 01:17:09,120 How about if I rescue the monk?You can 1151 01:17:09,120 --> 01:17:12,080 wait here. Think you can do it?Of course 1152 01:17:12,080 --> 01:17:14,360 I can do it. Hey, if I meet this fella 1153 01:17:14,360 --> 01:17:15,480 and you rescue the monk, where are we 1154 01:17:15,480 --> 01:17:18,160 going to meet?Meet me at the old 1155 01:17:18,160 --> 01:17:20,560 temple. OK, Shama. Be 1156 01:17:20,560 --> 01:17:22,160 careful. Don't worry. 1157 01:17:39,840 --> 01:17:42,320 Better find out who he is. 1158 01:17:42,880 --> 01:17:45,120 My friend, how's the weather in Chungking? 1159 01:17:45,840 --> 01:17:48,840 We're in Canton. How can 1160 01:17:48,840 --> 01:17:51,760 I tell you?He doesn't know the 1161 01:17:51,760 --> 01:17:54,560 code. I got the late shift, I guess. 1162 01:17:54,840 --> 01:17:57,360 Hey, you the ninth entry?Yeah. Jam once, 1163 01:17:57,360 --> 01:17:59,280 you're to go now. Right, I'll go. 1164 01:18:00,440 --> 01:18:02,440 Hey, how's the monk doing?All right. Hmm 1165 01:18:18,080 --> 01:18:19,160 HuhShow them off. Mr. 1166 01:18:20,800 --> 01:18:22,560 Reverend, how you doing?I'm fine. Take 1167 01:18:22,560 --> 01:18:23,320 these chains off. Right. 1168 01:18:26,720 --> 01:18:29,440 HuhThere's no keyhole, huh 1169 01:18:29,840 --> 01:18:32,200 You can't open that lock unless you break 1170 01:18:32,200 --> 01:18:35,160 it up. Chop up his hand. I know you, 1171 01:18:35,160 --> 01:18:38,000 you bastardYeah, I'll chop up your 1172 01:18:38,000 --> 01:18:38,480 hand. 1173 01:18:41,640 --> 01:18:41,840 No. 1174 01:18:49,920 --> 01:18:52,320 Now give me your hand, huhCome on. 1175 01:18:52,920 --> 01:18:54,160 Hey, give him your hand. 1176 01:18:55,920 --> 01:18:56,320 Here. 1177 01:19:07,440 --> 01:19:08,720 How come you have a lump on your back? 1178 01:19:09,800 --> 01:19:12,800 What about it?I have no secrets. The date? 1179 01:19:13,680 --> 01:19:16,400 April 15th. And the place?Mushroom Lane. 1180 01:19:17,440 --> 01:19:20,200 Oh, so we're brothers after all. Why 1181 01:19:20,200 --> 01:19:21,600 didn't you say earlier?Why didn't you say? 1182 01:19:21,760 --> 01:19:23,200 All right. That's enough talking for now. 1183 01:19:23,200 --> 01:19:23,920 Come on, let's go. 1184 01:19:31,280 --> 01:19:34,080 Hey, Miss. You still sitting 1185 01:19:34,080 --> 01:19:35,600 there?It's Molly now. Why don't you go on 1186 01:19:35,600 --> 01:19:38,120 home?My girlfriend lives over there. 1187 01:19:38,160 --> 01:19:40,320 She's got to open the door. That house. 1188 01:19:40,560 --> 01:19:42,960 Yeah, that's right. You know. Nice girl. 1189 01:19:43,120 --> 01:19:44,960 Hey, you get out of here right now, 1190 01:19:44,960 --> 01:19:47,520 because that's my house. Lucky you can 1191 01:19:47,520 --> 01:19:49,760 run. That lying bitch must have been 1192 01:19:49,760 --> 01:19:50,680 cheating me. Oh, 1193 01:19:53,440 --> 01:19:54,400 my God. 1194 01:20:03,440 --> 01:20:03,600 That's 1195 01:20:09,680 --> 01:20:12,320 strange. Xiaolong isn't here. HuhNot here? 1196 01:20:12,320 --> 01:20:15,080 That's right. Too bad. Hey, you guys take 1197 01:20:15,080 --> 01:20:16,480 the lock off. I'm going to go look for 1198 01:20:32,080 --> 01:20:33,440 him. I've sashed all around, but he isn't 1199 01:20:33,440 --> 01:20:36,320 here. Oh, maybe 1200 01:20:36,320 --> 01:20:38,320 Fat Dragon. He's betrayed us. Yeah, he 1201 01:20:38,320 --> 01:20:40,000 wouldn't do that. But we did a race and 1202 01:20:40,000 --> 01:20:41,520 we'd meet later at the temple on the 1203 01:20:41,520 --> 01:20:44,240 hill. So let's go. Let's 1204 01:20:44,240 --> 01:20:44,720 go. 1205 01:20:47,200 --> 01:20:48,800 Hey, how are you?I'm OK. 1206 01:20:50,960 --> 01:20:53,280 Are you all right?Just fine. Put on my 1207 01:20:53,280 --> 01:20:55,040 clothes. Here. 1208 01:21:04,610 --> 01:21:06,370 Reverend, he's not here either. Oh, 1209 01:21:07,970 --> 01:21:09,010 you better go check the box. 1210 01:21:22,160 --> 01:21:25,120 Hey, Reverend, Reverend, the box is 1211 01:21:25,120 --> 01:21:27,840 gone. The box is 1212 01:21:27,840 --> 01:21:30,800 gone. Maybe Fat Dragon. Don't think so. 1213 01:21:40,400 --> 01:21:42,400 Here's your box over here, 1214 01:21:43,760 --> 01:21:45,920 BastardYou're not as smart as you think. 1215 01:21:48,400 --> 01:21:50,880 Where's that dragon?Dragon? 1216 01:21:55,440 --> 01:21:57,120 He's enjoying his cell. Ohh 1217 01:22:01,840 --> 01:22:02,800 Hand it over now. 1218 01:22:09,680 --> 01:22:12,400 We want that map. If you do hand it 1219 01:22:12,400 --> 01:22:15,120 over, we'll let Dragon live. You've 1220 01:22:15,120 --> 01:22:18,000 fallen into my trap. You see, that's 1221 01:22:18,000 --> 01:22:20,400 Fat Dragon's twin brother. Fat Dragon 1222 01:22:20,400 --> 01:22:21,520 himself has gone with the map. 1223 01:22:24,400 --> 01:22:25,520 But I look like my brother. 1224 01:23:26,880 --> 01:23:27,600 Buckle the door! 1225 01:23:48,320 --> 01:23:48,960 Come on, come on 1226 01:23:56,320 --> 01:23:59,200 You won't get away. If you're smart, 1227 01:23:59,200 --> 01:24:01,280 you'll hand over that map. That's right. 1228 01:24:01,280 --> 01:24:02,960 If you give us the map, we'll see you all 1229 01:24:02,960 --> 01:24:04,800 go free. I don't trust anything you say. 1230 01:24:05,120 --> 01:24:06,480 We have to succeed. Whatever happens, we 1231 01:24:06,480 --> 01:24:08,240 must get the man we're going to do. What 1232 01:24:08,240 --> 01:24:09,840 do we do?Greg and you better get out of 1233 01:24:09,840 --> 01:24:12,800 here. There's so many. How can I? 1234 01:24:14,000 --> 01:24:16,200 The wall?Well, it's far too high. I've 1235 01:24:16,840 --> 01:24:17,440 got an idea. 1236 01:24:38,640 --> 01:24:41,480 Can't stand it. Hurry up, will you?I'll 1237 01:24:41,480 --> 01:24:44,240 move back. And what about me? 1238 01:24:45,360 --> 01:24:46,240 Stretch out your head. 1239 01:24:49,200 --> 01:24:50,960 Don't let them escape. Come quickly. 1240 01:24:56,200 --> 01:24:57,680 We're going to leave. Don't wait. Let's 1241 01:24:57,680 --> 01:25:00,160 wait for them. Hurry up. Come on. Give me 1242 01:25:00,160 --> 01:25:02,960 your hair. Go ahead without 1243 01:25:03,000 --> 01:25:05,560 me. He told us to leave. Come on. All 1244 01:25:05,560 --> 01:25:05,680 right. 1245 01:25:08,800 --> 01:25:09,600 They're getting away. 1246 01:25:28,400 --> 01:25:28,560 Get 1247 01:25:33,960 --> 01:25:34,080 out 1248 01:25:47,040 --> 01:25:47,320 of 1249 01:25:50,000 --> 01:25:50,640 here quickly! 1250 01:25:57,760 --> 01:26:00,720 Oh, wait. You're running too fast. I 1251 01:26:00,720 --> 01:26:02,520 can't keep up with you. I can't run. Oh, 1252 01:26:02,520 --> 01:26:05,520 my God. They'll be coming soon. Oh, I 1253 01:26:05,520 --> 01:26:07,440 can't take much more. Let's rest a while. 1254 01:26:07,760 --> 01:26:07,840 Oh. 1255 01:26:12,560 --> 01:26:14,760 Hey, Fatty. Somebody's coming. Let's take 1256 01:26:14,760 --> 01:26:17,600 a look. Hey, 1257 01:26:17,840 --> 01:26:19,800 I think I can hear two men. Oh, it must 1258 01:26:19,800 --> 01:26:20,960 be there. Let's look. 1259 01:26:26,320 --> 01:26:26,400 Hey, 1260 01:26:31,480 --> 01:26:31,840 don't 1261 01:26:48,600 --> 01:26:49,400 take him off. 1262 01:27:20,960 --> 01:27:22,960 I can't 1263 01:27:29,800 --> 01:27:30,000 say 1264 01:27:36,920 --> 01:27:37,200 that more. 1265 01:27:43,520 --> 01:27:43,720 Yeah 1266 01:28:16,560 --> 01:28:18,240 Reverend, don't let him come over. 1267 01:28:18,480 --> 01:28:20,400 Sharma, don't let her come over. 1268 01:28:26,320 --> 01:28:26,400 I'm 1269 01:28:41,120 --> 01:28:42,960 not going to let you go, but you know. 1270 01:28:54,560 --> 01:28:56,360 White dragon, why did you let it down?Huh 1271 01:29:05,600 --> 01:29:07,760 You damned idiot. Don't beg for mercy. 1272 01:29:07,760 --> 01:29:09,760 Don't be a coward. I'd rather die. 1273 01:29:13,840 --> 01:29:15,040 Great to see you scab me. 1274 01:29:16,640 --> 01:29:17,600 What?You. 1275 01:29:22,960 --> 01:29:24,640 You tricked me. It isn't 1276 01:29:26,560 --> 01:29:27,120 real blood. 1277 01:29:31,120 --> 01:29:31,920 Oh, this. 1278 01:29:56,640 --> 01:29:56,840 Huh 1279 01:30:04,120 --> 01:30:05,520 Dragon! Dragon! 1280 01:30:07,320 --> 01:30:09,760 Hey! Hey Hey No, no, 1281 01:30:13,760 --> 01:30:15,040 no Ow! Pear bandages won't! Right! 1282 01:30:16,800 --> 01:30:18,640 Yah! Call yourself Chinese. 1283 01:30:19,760 --> 01:30:20,920 By betraying your country, you've done 1284 01:30:20,920 --> 01:30:23,840 great harm. If the Japanese had got that 1285 01:30:23,840 --> 01:30:25,920 map, many Chinese would have died. 1286 01:30:26,960 --> 01:30:27,240 HuhYah! 1287 01:30:39,920 --> 01:30:42,920 Hey, dragon, are you all right?I'm 1288 01:30:43,040 --> 01:30:45,920 fine. At least I'm alive. 1289 01:30:46,880 --> 01:30:49,440 Do you think they will give me a medal? 1290 01:30:49,440 --> 01:30:49,800 Yeah. 1291 01:30:52,640 --> 01:30:55,120 Don't forget that we 1292 01:30:55,120 --> 01:30:57,120 agreed if we get 1293 01:30:58,160 --> 01:30:59,360 any rewards. 1294 01:31:01,800 --> 01:31:04,720 What the rule is?You go first. 1295 01:31:06,320 --> 01:31:09,200 I'll follow. I'll support 1296 01:31:09,200 --> 01:31:09,440 you. 1297 01:31:25,880 --> 01:31:28,640 Dragon. Go on. Give him a hand, right? 1298 01:32:07,680 --> 01:32:08,320 We use a gun. 1299 01:32:14,920 --> 01:32:17,920 Come on. Come back here. Those filthy 1300 01:32:17,920 --> 01:32:19,560 traders will tear them apart. Come on. 1301 01:32:20,120 --> 01:32:20,520 Come on 1302 01:33:05,520 --> 01:33:07,000 oh How do you feel? 1303 01:33:08,240 --> 01:33:10,560 Reverend... Kill the 1304 01:33:10,560 --> 01:33:11,360 traitors! 1305 01:33:46,000 --> 01:33:47,040 You damn traitor! 1306 01:33:54,080 --> 01:33:54,400 Come 1307 01:34:11,490 --> 01:34:11,570 on! 1308 01:34:14,610 --> 01:34:15,730 You. What? 1309 01:34:17,490 --> 01:34:18,370 WhatNo. 1310 01:34:20,610 --> 01:34:22,850 This knife is only used for 1311 01:34:22,850 --> 01:34:25,560 suicide. let you... 1312 01:35:00,600 --> 01:35:03,600 Sharma, please don't die. What am I 1313 01:35:03,640 --> 01:35:06,240 going to do without you?Just take it 1314 01:35:06,240 --> 01:35:07,960 easy. What's happened to the map?It's 1315 01:35:07,960 --> 01:35:09,800 still in the temple. Oh, quickly go and 1316 01:35:09,800 --> 01:35:10,080 get it. 1317 01:35:12,560 --> 01:35:14,320 Wait for me. Wait for me. 88276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.