All language subtitles for BR Outra.Chance.para.o.Amor.2024.1080p.WEB-DL.DUAL.5.1 mkv br
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,536 --> 00:00:40,291
Outra Chance para o Amor
2
00:01:54,323 --> 00:01:56,033
BASEADO NO LIVRO "SOMEONE LIKE YOU"
3
00:01:56,116 --> 00:01:57,284
DE KAREN KINGSBURY
4
00:02:06,961 --> 00:02:10,464
C.S. Lewis disse:
"Quem ama com intensidade
5
00:02:11,340 --> 00:02:12,967
acaba sendo muito magoado.
6
00:02:14,260 --> 00:02:16,512
Mas mesmo assim vale a pena."
7
00:02:19,932 --> 00:02:22,226
Eu me apaixonei
por London Quinn na escola.
8
00:02:22,309 --> 00:02:23,310
Muito bem.
9
00:02:23,394 --> 00:02:25,271
Mesmo com ela n�o querendo.
10
00:02:25,354 --> 00:02:26,730
London.
11
00:02:26,814 --> 00:02:28,315
- Calma, filha.
- Desculpe.
12
00:02:28,399 --> 00:02:30,651
Desculpe, m�e. Estou muito atrasada.
13
00:02:30,734 --> 00:02:32,278
Mas n�o preciso ir.
14
00:02:32,361 --> 00:02:33,988
Voc� parece cansada.
15
00:02:34,071 --> 00:02:36,323
Porque estou trabalhando. Estou bem.
16
00:02:37,157 --> 00:02:39,618
- T� bem.
- Gosto dos que chutam muito.
17
00:02:39,702 --> 00:02:42,663
- Ajudam a passar o tempo.
- Olha s� pra voc�.
18
00:02:42,746 --> 00:02:45,541
Vendendo caf� no terceiro trimestre.
19
00:02:45,624 --> 00:02:49,086
E voc�, Shay, sua linda.
20
00:02:49,169 --> 00:02:52,715
A tia London vai te dar
um lindo cobertor cor-de-rosa
21
00:02:52,798 --> 00:02:55,134
no ch� de beb� semana que vem.
22
00:02:57,052 --> 00:02:58,971
Um ano depois, perdi meus pais.
23
00:02:59,805 --> 00:03:01,640
A fam�lia dela se tornou a minha.
24
00:03:01,724 --> 00:03:03,851
Ele n�o se importa. Eu...
25
00:03:03,934 --> 00:03:05,644
- Eu posso...
- London, v�.
26
00:03:05,728 --> 00:03:07,563
- Estou bem.
- T� bem.
27
00:03:08,939 --> 00:03:11,817
Eu queria que voc� pudesse ir, bonit�o!
28
00:03:11,901 --> 00:03:14,028
O Dawson n�o pode passar o dia no lago.
29
00:03:14,111 --> 00:03:15,654
Claro. S� metade do dia.
30
00:03:17,406 --> 00:03:19,325
- Divirta-se.
- Eu te amo.
31
00:03:19,408 --> 00:03:21,285
- Tome cuidado.
- Pode deixar.
32
00:03:24,955 --> 00:03:26,957
� s�rio? Qual �.
33
00:03:30,169 --> 00:03:31,170
Desculpe.
34
00:03:31,253 --> 00:03:33,297
- Fiquei presa no tr�nsito.
- Sei.
35
00:03:33,380 --> 00:03:34,673
Hor�rio da London.
36
00:03:35,382 --> 00:03:37,760
Seja bonzinho. Eu estava trabalhando.
37
00:03:39,261 --> 00:03:40,262
- Oi.
- Oi.
38
00:03:44,141 --> 00:03:46,477
Voc� nasceu no s�culo errado.
39
00:03:49,939 --> 00:03:50,940
Muito bem.
40
00:03:54,693 --> 00:03:55,694
Tchau.
41
00:03:59,949 --> 00:04:03,118
Voc� � muito lento, Dawson Gage.
Nunca vai me pegar.
42
00:04:05,663 --> 00:04:06,830
Voc� tem raz�o.
43
00:04:11,377 --> 00:04:12,670
Estamos com 28 anos.
44
00:04:13,379 --> 00:04:14,380
Sim, esse sou eu.
45
00:04:15,005 --> 00:04:16,382
Essa � minha melhor amiga.
46
00:04:18,592 --> 00:04:19,927
Como C.S. Lewis disse...
47
00:04:21,428 --> 00:04:22,805
Mesmo assim vale a pena.
48
00:04:29,436 --> 00:04:31,647
Voc� j� a encontrou?
49
00:04:32,439 --> 00:04:33,440
A garota perfeita?
50
00:04:33,524 --> 00:04:35,234
T� bem. J� chega.
51
00:04:37,653 --> 00:04:39,989
Olha s�, o figur�o!
52
00:04:40,698 --> 00:04:41,699
Largue isso.
53
00:04:41,782 --> 00:04:42,992
- Ei!
- Largue isso.
54
00:04:44,034 --> 00:04:46,412
Voc� evoluiu muito desde o anfiteatro.
55
00:04:47,037 --> 00:04:48,205
Meu primeiro projeto.
56
00:04:48,288 --> 00:04:49,665
No que est� trabalhando?
57
00:04:49,748 --> 00:04:52,292
Estamos fazendo uma constru��o vertical.
58
00:04:53,002 --> 00:04:55,087
Com lojas e restaurantes.
59
00:04:57,131 --> 00:04:58,132
Olha s� pra voc�.
60
00:04:59,341 --> 00:05:00,342
Estou orgulhosa.
61
00:05:01,093 --> 00:05:02,094
Obrigado.
62
00:05:02,594 --> 00:05:03,595
Ent�o...
63
00:05:04,847 --> 00:05:06,598
O Bob est� bem?
64
00:05:07,725 --> 00:05:08,976
O Ben?
65
00:05:10,769 --> 00:05:12,980
Bob. Ben. Tanto faz.
66
00:05:14,398 --> 00:05:16,608
Voc� n�o vai acreditar...
67
00:05:19,319 --> 00:05:21,280
O Ben come bife com as m�os.
68
00:05:21,363 --> 00:05:22,364
O Bob?
69
00:05:23,073 --> 00:05:24,283
O Ben.
70
00:05:24,366 --> 00:05:26,452
Ele pega do prato
71
00:05:26,535 --> 00:05:27,536
e faz assim...
72
00:05:29,496 --> 00:05:30,581
Homem das cavernas?
73
00:05:32,249 --> 00:05:33,250
N�o.
74
00:05:35,461 --> 00:05:37,588
Ele � corretor em Birmingham.
75
00:05:37,671 --> 00:05:38,672
Que t�dio.
76
00:05:38,756 --> 00:05:40,924
Mas passar a vida vendo ele comer?
77
00:05:41,008 --> 00:05:42,217
Ele n�o � o cara.
78
00:05:43,385 --> 00:05:44,386
Coitado.
79
00:05:44,470 --> 00:05:46,221
Quando vai contar pra ele?
80
00:05:47,306 --> 00:05:48,307
N�o.
81
00:05:48,932 --> 00:05:50,476
N�o quero falar sobre isso.
82
00:05:54,063 --> 00:05:56,690
� nosso anivers�rio, lembra?
83
00:05:57,858 --> 00:06:00,235
O anivers�rio do passeio no zool�gico.
84
00:06:02,446 --> 00:06:04,156
N�o gostei do sarcasmo.
85
00:06:04,948 --> 00:06:06,200
Foi um dia especial.
86
00:06:07,159 --> 00:06:08,160
Voc� se lembra?
87
00:06:08,243 --> 00:06:10,329
O gib�es falaram comigo.
88
00:06:10,412 --> 00:06:12,247
Sim. Por uma hora.
89
00:06:13,040 --> 00:06:15,667
Meus ouvidos ainda doem
por causa dos gritos.
90
00:06:16,877 --> 00:06:18,420
Eles n�o estavam gritando.
91
00:06:19,463 --> 00:06:20,464
Estavam cantando.
92
00:06:21,423 --> 00:06:22,424
Sabe como �?
93
00:06:22,508 --> 00:06:25,344
� uma m�sica.
E, quanto mais tempo se conhecem,
94
00:06:25,427 --> 00:06:27,846
- mais complexa ela fica.
- Bem...
95
00:06:29,098 --> 00:06:31,183
Dez anos depois, aqui estamos.
96
00:06:32,726 --> 00:06:34,853
Podemos agradecer aos macacos por isso.
97
00:06:36,480 --> 00:06:37,481
Gib�es.
98
00:06:38,607 --> 00:06:39,608
Tudo bem.
99
00:06:40,400 --> 00:06:41,401
Certo.
100
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
Aos gib�es.
101
00:06:46,198 --> 00:06:48,492
Aos gib�es. Sa�de.
102
00:06:54,832 --> 00:06:55,833
Aqui est�.
103
00:06:55,916 --> 00:06:58,460
- Obrigado, amor.
- Est� muito ocupado?
104
00:06:58,544 --> 00:07:00,629
Tenho dois aquecedores pra instalar.
105
00:07:02,172 --> 00:07:03,423
Lembre-se,
106
00:07:03,507 --> 00:07:05,384
quero ver voc� e seu viol�o
107
00:07:05,467 --> 00:07:07,010
na varanda hoje � noite.
108
00:07:07,094 --> 00:07:08,720
Vai ser bom depois da cl�nica.
109
00:07:09,346 --> 00:07:10,514
Estarei l�.
110
00:07:27,322 --> 00:07:28,740
Sou compat�vel.
111
00:07:30,325 --> 00:07:31,410
Voc� fez o exame?
112
00:07:32,202 --> 00:07:33,203
Sim.
113
00:07:33,996 --> 00:07:36,832
Sua m�e n�o queria
que voc� fosse a doadora.
114
00:07:36,915 --> 00:07:38,333
Ela n�o quer.
115
00:07:39,126 --> 00:07:41,086
Ela n�o tem muito tempo, Dawson.
116
00:07:43,130 --> 00:07:44,548
Quando vai ser?
117
00:07:45,799 --> 00:07:46,884
Semana que vem.
118
00:07:49,261 --> 00:07:50,804
Eu sei. Acredita nisso?
119
00:07:52,181 --> 00:07:54,474
Eu estava rezando pra ela achar um doador.
120
00:07:55,559 --> 00:07:56,768
Bem...
121
00:07:57,311 --> 00:08:00,230
Sou compat�vel desde que eu nasci.
122
00:08:00,314 --> 00:08:02,065
Rezar n�o fez diferen�a.
123
00:08:03,442 --> 00:08:04,985
Se quiser ver assim.
124
00:08:08,405 --> 00:08:09,406
Bem...
125
00:08:11,283 --> 00:08:13,994
- Obrigada pelo almo�o. Foi �timo.
- Qual �?
126
00:08:14,077 --> 00:08:15,078
N�o v�.
127
00:08:15,162 --> 00:08:16,705
Estou bem. S�rio.
128
00:08:16,788 --> 00:08:17,789
Eu estou bem.
129
00:08:17,873 --> 00:08:21,126
Tenho que buscar minha m�e na di�lise.
130
00:08:21,210 --> 00:08:22,628
Ela precisa de mim,
131
00:08:22,711 --> 00:08:25,714
e � pra l� que eu vou.
132
00:08:30,093 --> 00:08:33,472
Parab�ns. � uma �tima not�cia.
133
00:08:33,555 --> 00:08:34,556
Obrigada.
134
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Muito bem.
135
00:08:38,477 --> 00:08:39,728
Quase me esqueci.
136
00:08:44,024 --> 00:08:45,442
Feliz anivers�rio.
137
00:08:45,525 --> 00:08:46,818
Feliz anivers�rio.
138
00:08:48,362 --> 00:08:50,989
- Mande lembran�as pra sua m�e.
- Sim. Domingo?
139
00:08:51,073 --> 00:08:52,741
- Te pego �s 13h.
- Combinado.
140
00:08:53,992 --> 00:08:54,993
Tchau!
141
00:09:03,418 --> 00:09:05,418
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
142
00:09:05,420 --> 00:09:06,421
Bem...
143
00:09:08,048 --> 00:09:09,466
Somos s� n�s dois, amigo.
144
00:09:18,475 --> 00:09:20,435
Viola, diga que est� acabando.
145
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
Disse "dois minutos",
cinco minutos atr�s.
146
00:09:24,731 --> 00:09:28,068
Louise Quinn,
voc� � minha paciente mais impaciente.
147
00:09:28,151 --> 00:09:29,778
Eu sei. Desculpe.
148
00:09:31,154 --> 00:09:33,740
Eu tento ser como eles. Mas n�o consigo.
149
00:09:34,700 --> 00:09:35,701
Odeio este lugar.
150
00:09:38,578 --> 00:09:40,914
- A� est� minha filha.
- Oi, m�e!
151
00:09:40,998 --> 00:09:41,999
Viola.
152
00:09:43,250 --> 00:09:45,585
Minha m�e te contou? Eu sou compat�vel.
153
00:09:45,669 --> 00:09:47,087
Sabe por qu�, n�o sabe?
154
00:09:48,338 --> 00:09:49,673
N�o estou gostando disso.
155
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
Muita coisa pode dar errado.
156
00:09:53,510 --> 00:09:54,886
Voc� pode morrer.
157
00:09:56,346 --> 00:09:58,223
N�o vou morrer, m�e.
158
00:09:59,349 --> 00:10:00,350
Sou compat�vel.
159
00:10:01,351 --> 00:10:02,519
Vai ficar tudo bem.
160
00:10:04,396 --> 00:10:05,731
Muito bem.
161
00:10:05,814 --> 00:10:07,733
Louise, terminamos.
162
00:10:08,775 --> 00:10:11,194
London, podemos conversar?
163
00:10:11,778 --> 00:10:12,904
- Pode ir.
- � claro.
164
00:10:13,530 --> 00:10:14,573
Eu j� volto.
165
00:10:19,911 --> 00:10:22,789
Voc� quer mesmo fazer isso?
166
00:10:22,873 --> 00:10:23,874
Sim.
167
00:10:23,957 --> 00:10:27,669
�s vezes, fico meio nervosa.
168
00:10:29,004 --> 00:10:30,005
Um conselho.
169
00:10:31,381 --> 00:10:35,177
Quando as ondas ficam grandes,
e elas podem ficar enormes,
170
00:10:36,053 --> 00:10:37,763
sei quem acalma a tempestade.
171
00:10:39,139 --> 00:10:42,267
Voc� tem que descobrir
o que fazer com essas ondas.
172
00:10:43,810 --> 00:10:46,730
Agora, me fale sobre o Dawson.
173
00:10:46,813 --> 00:10:48,148
Para!
174
00:10:48,231 --> 00:10:50,901
Qual �, amiga? Ele � �timo.
175
00:10:50,984 --> 00:10:53,236
Se n�o o quiser, d� meu n�mero pra ele.
176
00:10:53,320 --> 00:10:55,113
- T�?
- Eu sei. Pode acreditar.
177
00:11:17,094 --> 00:11:18,345
Nossa.
178
00:11:18,428 --> 00:11:21,348
Olha s� voc�s dois. Que fofos.
179
00:11:21,431 --> 00:11:24,351
- Cad� o Toby?
- Ele est� l� atr�s.
180
00:11:25,102 --> 00:11:26,645
Ele est� tomando sol.
181
00:11:26,728 --> 00:11:27,938
Ele precisa disso.
182
00:11:30,857 --> 00:11:32,275
Trouxe algo pra voc�.
183
00:11:33,068 --> 00:11:34,694
Quanta gentileza.
184
00:11:36,696 --> 00:11:38,490
Voc� � a melhor filha.
185
00:11:40,117 --> 00:11:41,493
Nossa.
186
00:11:41,576 --> 00:11:43,703
Pra voc� terminar aquele quadro.
187
00:11:44,413 --> 00:11:46,665
Ele vai ficar lindo no caf�.
188
00:11:47,541 --> 00:11:50,335
Esses pinc�is s�o perfeitos.
� uma �tima ideia.
189
00:11:52,629 --> 00:11:53,880
Voc� est� bem?
190
00:11:55,382 --> 00:11:57,426
- Estou bem.
- Ela s� est� cansada.
191
00:11:58,510 --> 00:11:59,636
Em duas semanas,
192
00:11:59,719 --> 00:12:02,013
estar� novinha em folha, certo?
193
00:12:02,681 --> 00:12:05,142
- Eu te amo, London.
- Tamb�m te amo.
194
00:12:49,853 --> 00:12:52,898
Muito bem, me conte.
195
00:12:54,274 --> 00:12:55,275
Contar o qu�?
196
00:12:58,778 --> 00:13:02,199
Sobre a igreja.
Voc� foi esta manh�, certo?
197
00:13:04,784 --> 00:13:06,786
London Quinn perguntou sobre a igreja?
198
00:13:08,538 --> 00:13:10,540
Sim. Bem, quer dizer...
199
00:13:11,458 --> 00:13:15,045
Eu posso perguntar,
porque Deus sabe que nunca irei.
200
00:13:16,421 --> 00:13:18,048
N�o acho isso engra�ado.
201
00:13:22,427 --> 00:13:23,428
Eu sei disso.
202
00:13:26,806 --> 00:13:27,807
Me desculpe.
203
00:13:29,267 --> 00:13:31,102
S�rio, como foi?
204
00:13:32,312 --> 00:13:33,313
Foi bom.
205
00:13:35,482 --> 00:13:36,483
� sempre bom.
206
00:13:37,901 --> 00:13:39,444
O pastor falou sobre gra�a.
207
00:13:43,907 --> 00:13:44,908
A bondade de Deus.
208
00:13:46,660 --> 00:13:48,203
Recome�ar atrav�s de Jesus.
209
00:13:55,377 --> 00:13:58,171
Sabe que ainda tenho d�vidas
sobre essas coisas.
210
00:14:01,049 --> 00:14:03,176
- Ter d�vidas � bom.
- T� bem.
211
00:14:03,802 --> 00:14:05,053
Pode me perguntar.
212
00:14:08,848 --> 00:14:10,559
Talvez mais tarde.
213
00:14:12,727 --> 00:14:14,354
- S�rio. Mais tarde.
- T� bem.
214
00:14:14,437 --> 00:14:15,772
- Vou cobrar.
- Est� bem.
215
00:14:26,157 --> 00:14:27,158
Nossa.
216
00:14:28,451 --> 00:14:31,496
Vou fingir que voc� n�o viu isso.
Est� bem?
217
00:14:31,580 --> 00:14:32,789
Use o cotovelo.
218
00:14:36,876 --> 00:14:38,336
- Voil�.
- Seu chato.
219
00:14:45,385 --> 00:14:47,596
A vida pode ser assim �s vezes.
220
00:14:47,679 --> 00:14:49,598
Como? Arremessada no lago?
221
00:14:51,266 --> 00:14:52,267
N�o.
222
00:14:55,520 --> 00:14:56,521
Serena.
223
00:14:58,523 --> 00:15:01,401
Os dias refletidos na �gua cristalina.
224
00:15:02,652 --> 00:15:05,488
E ent�o uma �nica pedra
atinge a superf�cie,
225
00:15:06,573 --> 00:15:09,242
causando lindas ondula��es
atrav�s do tempo.
226
00:15:12,829 --> 00:15:16,041
� como uma onda que...
227
00:15:18,043 --> 00:15:19,461
nunca acaba.
228
00:15:21,671 --> 00:15:23,423
Devia anotar isso.
229
00:15:23,506 --> 00:15:24,716
Foi bonito.
230
00:15:24,799 --> 00:15:27,469
- Devia? Talvez eu fa�a isso.
- �.
231
00:15:31,806 --> 00:15:33,933
Eu e o Ben terminamos.
232
00:15:35,226 --> 00:15:36,561
Interessante.
233
00:15:37,270 --> 00:15:38,772
Achei que fosse dizer isso.
234
00:15:42,859 --> 00:15:44,653
Vamos dar uma volta de carro.
235
00:15:44,736 --> 00:15:46,988
- O que acha?
- Claro.
236
00:15:47,614 --> 00:15:48,740
A chave, por favor.
237
00:15:50,367 --> 00:15:52,786
Se voc� vai dirigir, eu escolho a m�sica.
238
00:15:52,869 --> 00:15:55,163
Se tocar a m�sica que eu gosto.
239
00:15:55,914 --> 00:15:58,249
- Do We the Kingdom?
- Isso. Obrigada.
240
00:17:16,077 --> 00:17:19,664
- Por que estamos parando?
- Passamos pela sorveteria.
241
00:17:19,748 --> 00:17:21,750
Acho que n�o temos escolha.
242
00:17:21,833 --> 00:17:23,501
N�o parou de tomar sorvete?
243
00:17:23,585 --> 00:17:25,420
Voc� disse isso semana passada.
244
00:17:25,503 --> 00:17:29,382
Sim, parei, por um dia, Dawson Gage,
245
00:17:29,466 --> 00:17:31,301
e fui bem-sucedida.
246
00:17:31,384 --> 00:17:33,595
Se voc� est� dizendo, ent�o, claro...
247
00:17:33,678 --> 00:17:34,804
- �.
- Vamos l�.
248
00:17:34,888 --> 00:17:36,681
N�o enrola. Vamos l�.
249
00:17:39,893 --> 00:17:41,227
Voc� quer isto?
250
00:17:41,311 --> 00:17:42,562
N�o precisa, valeu.
251
00:17:43,563 --> 00:17:44,564
Tudo bem.
252
00:17:49,402 --> 00:17:51,613
- Vou pagar o parqu�metro.
- Nossa!
253
00:17:51,696 --> 00:17:53,531
Vai pagar o parqu�metro?
254
00:17:55,617 --> 00:17:58,620
Ent�o isso � um encontro, Dawson Gage?
255
00:17:59,954 --> 00:18:01,372
E se eu disser que sim?
256
00:18:06,085 --> 00:18:07,837
Vamos ver o que acontece.
257
00:18:09,881 --> 00:18:12,217
- Vou entrar na fila.
- Tudo bem.
258
00:18:17,180 --> 00:18:18,723
- O qu�?
- Ela foi atropelada.
259
00:18:18,807 --> 00:18:20,433
Algu�m ajude.
260
00:18:20,517 --> 00:18:22,018
London?
261
00:18:23,728 --> 00:18:25,480
- London!
- Ela est� bem?
262
00:18:26,314 --> 00:18:27,357
London!
263
00:18:28,858 --> 00:18:30,401
Ei.
264
00:18:30,485 --> 00:18:31,528
Ei.
265
00:18:33,530 --> 00:18:35,281
- Chame uma ambul�ncia.
- Sim.
266
00:18:35,365 --> 00:18:36,950
Ei.
267
00:18:37,033 --> 00:18:38,034
Ei.
268
00:18:39,577 --> 00:18:41,663
Eu n�o... Olhe.
269
00:18:42,539 --> 00:18:44,916
- N�o se preocupe.
- Se afastem.
270
00:18:44,999 --> 00:18:47,126
N�o se preocupe, chamamos ajuda.
271
00:18:47,210 --> 00:18:49,295
Chegue mais perto de mim.
272
00:18:52,257 --> 00:18:53,800
Segure minha m�o.
273
00:18:57,512 --> 00:18:59,264
Certo, se afastem.
274
00:18:59,347 --> 00:19:01,683
Por que n�o faz aquelas perguntas?
275
00:19:01,766 --> 00:19:04,060
- Se afastem!
- N�o se preocupe com eles.
276
00:19:04,143 --> 00:19:05,144
Olhe pra mim.
277
00:19:05,228 --> 00:19:07,647
- Olhe pra mim.
- Pressione o ferimento.
278
00:19:11,651 --> 00:19:12,652
Pedi a Ele.
279
00:19:14,487 --> 00:19:15,864
O que voc� pediu a Ele?
280
00:19:17,323 --> 00:19:18,324
Pra Ele me acolher.
281
00:19:22,120 --> 00:19:24,247
- Senhor, preciso que se afaste.
- Claro.
282
00:19:26,833 --> 00:19:28,126
Voc� vai ficar bem.
283
00:20:34,275 --> 00:20:35,276
Onde ela est�?
284
00:20:35,360 --> 00:20:37,820
Est� l� atr�s,
mas n�o deixam a gente entrar.
285
00:20:40,031 --> 00:20:41,240
Ela vai ficar bem.
286
00:20:46,788 --> 00:20:47,789
Eu sinto muito.
287
00:20:48,998 --> 00:20:51,084
Os ferimentos eram muito graves.
288
00:20:51,167 --> 00:20:52,418
N�o!
289
00:20:53,336 --> 00:20:54,545
Quero v�-la.
290
00:20:55,672 --> 00:20:57,048
- Posso v�-la?
- Sim.
291
00:20:58,758 --> 00:21:00,176
Posso v�-la agora?
292
00:21:01,427 --> 00:21:02,428
Pode.
293
00:21:56,315 --> 00:21:57,525
N�o estou pronto.
294
00:22:01,904 --> 00:22:03,322
Meu nome � Carl Smith.
295
00:22:03,406 --> 00:22:07,535
Eu trabalho com Dawson Gage.
296
00:22:09,328 --> 00:22:11,789
Minha esposa, Hannah,
297
00:22:11,873 --> 00:22:14,417
era uma das melhores amigas da London.
298
00:22:16,502 --> 00:22:17,503
Ainda �.
299
00:22:19,464 --> 00:22:21,883
N�s quatro criamos
muitas lembran�as juntos.
300
00:22:23,092 --> 00:22:25,845
Hoje fui convidado a falar
em nome da fam�lia.
301
00:22:26,888 --> 00:22:30,558
No Livro de Jo�o, cap�tulo 14,
302
00:22:31,559 --> 00:22:32,685
Jesus diz:
303
00:22:33,603 --> 00:22:35,563
"A casa do Pai � cheia de quartos.
304
00:22:37,398 --> 00:22:40,777
Se n�o fosse o caso, eu teria dito a voc�s
305
00:22:40,860 --> 00:22:43,279
que vou at� l�
preparar um lugar para voc�s?
306
00:22:44,489 --> 00:22:48,159
E, se eu for at� l�
e preparar um lugar para voc�s,
307
00:22:48,242 --> 00:22:51,788
voltarei e os levarei para ficarem comigo,
308
00:22:52,789 --> 00:22:54,707
para que estejam onde eu estiver.
309
00:22:55,750 --> 00:22:58,169
Voc�s conhecem o caminho para onde vou".
310
00:23:01,047 --> 00:23:02,048
A verdade �...
311
00:23:03,549 --> 00:23:04,967
que ela viver�...
312
00:23:06,135 --> 00:23:07,386
em cada um de n�s.
313
00:23:10,181 --> 00:23:13,643
Na sensa��o da brisa de ver�o
em nossos rostos.
314
00:23:15,645 --> 00:23:19,107
No nascer do sol atrav�s do c�u da manh�.
315
00:23:23,486 --> 00:23:24,570
Em nossa risada...
316
00:23:25,905 --> 00:23:27,156
e em nosso amor.
317
00:23:29,992 --> 00:23:32,370
Ela sempre estar� por perto.
318
00:23:36,916 --> 00:23:39,460
Quando acharem
que n�o podem dar mais um passo...
319
00:23:42,213 --> 00:23:43,339
de tanta saudade...
320
00:23:46,509 --> 00:23:48,136
lembrem-se da certeza...
321
00:23:50,513 --> 00:23:51,722
daquele dia distante.
322
00:23:58,146 --> 00:23:59,147
Apeguem-se a isso.
323
00:24:38,769 --> 00:24:39,770
Oi.
324
00:24:41,272 --> 00:24:42,773
- Obrigada por vir.
- Certo.
325
00:24:44,025 --> 00:24:45,151
Cad� o Toby?
326
00:24:45,776 --> 00:24:46,944
No quarto da London.
327
00:24:48,362 --> 00:24:49,697
Vou buscar um ch�.
328
00:24:53,868 --> 00:24:55,119
- Oi, Larry.
- Oi.
329
00:25:11,093 --> 00:25:12,094
Vamos, Toby.
330
00:25:24,523 --> 00:25:25,524
Eu sei.
331
00:25:26,442 --> 00:25:27,610
Vamos.
332
00:25:27,693 --> 00:25:28,903
Aqui est�, Dawson.
333
00:25:47,463 --> 00:25:48,923
Dev�amos ter contado a ela.
334
00:25:52,260 --> 00:25:53,261
Contado o qu�?
335
00:25:53,344 --> 00:25:55,012
- Louise.
- O que foi, Larry?
336
00:25:56,639 --> 00:25:58,474
N�o podemos falar disso agora?
337
00:25:58,557 --> 00:26:00,059
Ela n�o est� mais aqui.
338
00:26:02,561 --> 00:26:03,562
Desculpe.
339
00:26:05,314 --> 00:26:06,941
Acho que dev�amos ter contado.
340
00:26:10,403 --> 00:26:11,404
Contado o qu�?
341
00:26:14,991 --> 00:26:16,951
Me ajudem aqui. Por favor.
342
00:26:25,668 --> 00:26:27,670
A London foi um beb� de proveta.
343
00:26:28,671 --> 00:26:30,715
Ela foi formada numa placa de Petri.
344
00:26:30,798 --> 00:26:32,425
N�o consegu�amos engravidar.
345
00:26:33,801 --> 00:26:35,761
O procedimento nos deu dois embri�es.
346
00:26:37,221 --> 00:26:39,432
Implantamos um, a London.
347
00:26:41,684 --> 00:26:42,935
E o outro?
348
00:26:44,186 --> 00:26:46,188
Minha gravidez foi complicada,
349
00:26:46,272 --> 00:26:48,399
meus rins foram danificados, e eu...
350
00:26:49,317 --> 00:26:52,320
- N�o podia ter mais filhos.
- Ela quase morreu.
351
00:26:53,863 --> 00:26:54,864
� por isso que...
352
00:26:54,947 --> 00:26:58,075
O transplante de rim era
s� uma quest�o de tempo.
353
00:26:59,577 --> 00:27:02,872
O outro embri�o,
n�s n�o quisemos apenas...
354
00:27:02,955 --> 00:27:05,333
Era uma vida.
355
00:27:05,416 --> 00:27:07,793
Era nosso filho.
356
00:27:07,877 --> 00:27:10,755
N�s o demos a um m�dico
que conhecia outro m�dico
357
00:27:10,838 --> 00:27:13,382
que trabalha com casais inf�rteis.
358
00:27:13,466 --> 00:27:15,092
Ent�o outra pessoa...
359
00:27:17,720 --> 00:27:19,722
A London pode ter um irm�o?
360
00:27:20,806 --> 00:27:23,142
�amos contar a ela
em algum momento, certo?
361
00:27:34,153 --> 00:27:37,031
N�o tentaram descobrir
o que aconteceu com ele?
362
00:27:38,074 --> 00:27:39,492
N�o quisemos saber.
363
00:27:40,242 --> 00:27:43,454
Com um embri�o, n�o � considerado ado��o.
364
00:27:43,537 --> 00:27:46,540
� uma transfer�ncia de propriedade.
365
00:27:47,958 --> 00:27:49,293
Assinamos um contrato.
366
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
Vou passear com o Toby.
367
00:27:55,091 --> 00:27:56,092
Vamos, amig�o.
368
00:28:24,745 --> 00:28:26,956
- Tome.
- Estou atrasada. Obrigada.
369
00:28:27,039 --> 00:28:28,958
Voc� vai conseguir.
370
00:28:29,041 --> 00:28:30,042
Boa sorte.
371
00:28:32,169 --> 00:28:33,254
Todos l� pra fora.
372
00:28:34,672 --> 00:28:35,673
Muito bem.
373
00:28:36,799 --> 00:28:37,800
Tchau!
374
00:28:37,883 --> 00:28:40,052
- Voc� consegue.
- Eu te amo, Andi.
375
00:28:46,684 --> 00:28:48,060
Ela vai arrasar.
376
00:28:58,821 --> 00:29:00,531
ZOOL�GICO DE NASHVILLE
377
00:29:05,286 --> 00:29:07,288
Andi Allen.
378
00:29:07,955 --> 00:29:11,250
Foi volunt�ria
no centro de educa��o animal
379
00:29:11,333 --> 00:29:12,710
nos �ltimos dois ver�es.
380
00:29:14,003 --> 00:29:15,463
Voc� quer muito isso.
381
00:29:15,546 --> 00:29:18,716
Sim. Sonho com isso h� muito tempo.
382
00:29:20,301 --> 00:29:22,344
Matt, tenho �timas not�cias
383
00:29:22,428 --> 00:29:25,097
e muita coisa pra fazer
antes da festa amanh�.
384
00:29:25,181 --> 00:29:27,183
Mas me ligue de volta.
385
00:29:28,934 --> 00:29:31,520
- Preste aten��o!
- Me desculpe.
386
00:29:32,354 --> 00:29:33,355
Desculpe.
387
00:29:45,659 --> 00:29:47,495
Ele passou a manh� toda aqui.
388
00:29:55,503 --> 00:29:57,129
Voc� consegue trabalhar?
389
00:29:57,213 --> 00:29:58,422
Eu estou bem.
390
00:29:59,840 --> 00:30:01,258
A Louise precisa de mim.
391
00:30:02,426 --> 00:30:04,053
- Eu te amo.
- Eu te amo.
392
00:30:24,657 --> 00:30:26,075
Pedi que Deus a salvasse.
393
00:30:33,082 --> 00:30:35,084
Eu implorei a Ele.
394
00:30:45,803 --> 00:30:47,388
Sinto muita falta dela.
395
00:30:55,646 --> 00:30:57,731
Sabia que ela pode ter um irm�o?
396
00:30:58,649 --> 00:31:00,276
- A London?
- �.
397
00:31:01,819 --> 00:31:02,903
Era beb� de proveta.
398
00:31:05,948 --> 00:31:07,157
Feita num laborat�rio?
399
00:31:09,493 --> 00:31:10,494
Sim.
400
00:31:15,874 --> 00:31:17,585
E havia outro embri�o.
401
00:31:19,461 --> 00:31:20,963
Louise e Larry me contaram.
402
00:31:22,965 --> 00:31:23,966
Entendi.
403
00:31:25,801 --> 00:31:26,802
Ent�o...
404
00:31:29,847 --> 00:31:30,848
Ent�o ele...
405
00:31:31,807 --> 00:31:33,809
Seria o irm�o ou irm� da London.
406
00:31:35,811 --> 00:31:36,812
Um g�meo.
407
00:31:37,771 --> 00:31:39,565
Qual �? N�o est� pensando...
408
00:31:39,648 --> 00:31:40,649
Estou.
409
00:31:42,610 --> 00:31:44,862
Ela ia querer que eu o procurasse.
410
00:31:47,448 --> 00:31:49,116
Procura um peda�o da London.
411
00:31:52,036 --> 00:31:53,037
Claro.
412
00:31:57,916 --> 00:31:58,917
Ei.
413
00:32:00,878 --> 00:32:02,379
N�o pode traz�-la de volta.
414
00:32:12,598 --> 00:32:15,100
O Derek da loja de artigos pra festas
415
00:32:15,184 --> 00:32:17,311
vai entregar os bal�es amanh� �s 10h.
416
00:32:17,394 --> 00:32:19,897
� a mesma loja
de quando abrimos o consult�rio.
417
00:32:19,980 --> 00:32:20,981
Eles s�o �timos.
418
00:32:21,065 --> 00:32:23,233
E o bolo ser� entregue ao meio-dia.
419
00:32:23,317 --> 00:32:24,610
Sobre estacionamento...
420
00:32:25,736 --> 00:32:28,072
Jim, voc� est� entediado.
421
00:32:29,365 --> 00:32:31,909
Eu n�o estou entediado.
422
00:32:31,992 --> 00:32:33,619
Bal�es. Bolo.
423
00:32:33,702 --> 00:32:37,039
Estou casada com esse rosto h� 27 anos.
424
00:32:37,122 --> 00:32:38,123
Est� entediado.
425
00:32:39,291 --> 00:32:40,292
Bem, � que...
426
00:32:41,585 --> 00:32:44,505
Como passamos tanto tempo sem dizer nada?
427
00:32:46,840 --> 00:32:49,176
- Pode me emprestar US$ 20?
- De novo?
428
00:32:50,010 --> 00:32:51,804
- E ol�.
- Ol�. Obrigada.
429
00:32:51,887 --> 00:32:55,015
Claire vem me buscar.
As l�deres de torcida v�o jantar.
430
00:32:55,099 --> 00:32:57,893
- Parece divertido.
- Consegui o emprego!
431
00:32:57,976 --> 00:32:59,561
- Consegui!
- Meu Deus!
432
00:32:59,645 --> 00:33:01,814
- Legal!
- Voc� ficaria orgulhoso de mim.
433
00:33:01,897 --> 00:33:03,315
- Arrasei.
- E estou.
434
00:33:03,399 --> 00:33:05,943
Eu sabia!
435
00:33:06,026 --> 00:33:09,071
E comprei uma roupa pra festa.
436
00:33:09,154 --> 00:33:11,323
Quero ver.
437
00:33:11,407 --> 00:33:13,033
Vou de gra�a ao zool�gico?
438
00:33:13,117 --> 00:33:15,327
- Todos podem ir ao zool�gico.
- Legal.
439
00:33:15,411 --> 00:33:17,287
Meus parab�ns, querida.
440
00:33:17,371 --> 00:33:19,206
- � Andi.
- Me d� isso.
441
00:33:19,289 --> 00:33:21,417
- A tempo do seu anivers�rio.
- Te amo.
442
00:33:22,292 --> 00:33:23,502
Ela chegou. Tchau!
443
00:33:24,169 --> 00:33:25,379
N�o volte tarde.
444
00:33:25,462 --> 00:33:27,047
Vamos fazer lembrancinhas!
445
00:33:27,131 --> 00:33:28,340
- Legal!
- N�o perca.
446
00:33:31,552 --> 00:33:32,553
� o Matt.
447
00:33:33,595 --> 00:33:34,596
Oi!
448
00:33:37,266 --> 00:33:38,267
� a minha resposta.
449
00:33:39,810 --> 00:33:41,186
Nunca � uma boa hora.
450
00:33:50,237 --> 00:33:51,238
Obrigada.
451
00:33:51,947 --> 00:33:54,324
Toda festa devia ter lembrancinha.
452
00:33:54,408 --> 00:33:56,994
- Eu concordo.
- � o que eu acho.
453
00:33:57,077 --> 00:33:58,078
M�e.
454
00:33:58,954 --> 00:34:01,582
Conte a hist�ria pra ela. Est� na hora.
455
00:34:02,958 --> 00:34:04,376
A hist�ria de anivers�rio.
456
00:34:05,419 --> 00:34:06,420
Sim, por favor.
457
00:34:08,088 --> 00:34:10,382
- Tudo bem.
- Adoro quando ela faz isso.
458
00:34:10,466 --> 00:34:11,467
Eu tamb�m.
459
00:34:14,511 --> 00:34:15,512
Est� bem.
460
00:34:16,305 --> 00:34:19,892
H� 24 anos...
461
00:34:19,975 --> 00:34:23,562
- H� 24 anos?
- Eu sei.
462
00:34:23,645 --> 00:34:26,106
Como isso � poss�vel?
463
00:34:26,190 --> 00:34:27,191
N�o sei.
464
00:34:28,108 --> 00:34:29,193
Vamos ver.
465
00:34:29,943 --> 00:34:32,404
Eu j� estava em trabalho de parto.
466
00:34:32,488 --> 00:34:35,073
Passei o dia tendo contra��es.
467
00:34:35,157 --> 00:34:36,784
- Desculpe.
- Foi terr�vel.
468
00:34:38,577 --> 00:34:40,996
Mas foi s� no in�cio da manh� seguinte
469
00:34:41,079 --> 00:34:42,581
que voc� nasceu.
470
00:34:42,664 --> 00:34:45,667
Ent�o voc� j� madrugava nessa �poca.
471
00:34:48,378 --> 00:34:51,548
Colocaram voc� em meus bra�os. E eu soube.
472
00:34:53,050 --> 00:34:54,259
Meu Deus.
473
00:34:55,761 --> 00:34:56,762
Eu soube...
474
00:34:58,013 --> 00:34:59,932
que nunca mais seria a mesma.
475
00:35:01,391 --> 00:35:02,684
Eu era sua.
476
00:35:05,145 --> 00:35:06,480
Claro que seu pai e eu
477
00:35:06,563 --> 00:35:10,067
n�o t�nhamos ideia
de como trocar uma fralda
478
00:35:10,150 --> 00:35:12,611
ou como te colocar pra dormir, mas...
479
00:35:14,196 --> 00:35:15,280
voc� era nossa.
480
00:35:17,324 --> 00:35:18,325
Voc� era minha.
481
00:35:24,665 --> 00:35:25,874
Aqui est�, pai.
482
00:35:25,958 --> 00:35:27,543
Vou arrasar no jogo do saco.
483
00:35:27,626 --> 00:35:28,669
Sou o pr�ximo.
484
00:35:34,550 --> 00:35:35,551
Legal!
485
00:35:38,720 --> 00:35:41,557
Sr. Allen, tenho algo pra lhe mostrar.
486
00:35:45,352 --> 00:35:46,603
Ela vai gostar?
487
00:35:48,355 --> 00:35:49,982
� bonito. Nossa.
488
00:35:51,149 --> 00:35:52,651
Vamos conversar esta semana?
489
00:35:52,734 --> 00:35:55,195
Quero fazer uma pergunta.
490
00:35:55,279 --> 00:35:58,198
Claro, Matt. Que tal na quinta-feira?
491
00:35:58,282 --> 00:35:59,658
- �timo.
- Combinado.
492
00:35:59,741 --> 00:36:01,118
Vou mandar mensagem.
493
00:36:01,201 --> 00:36:02,619
- T�.
- Eu agrade�o.
494
00:36:02,703 --> 00:36:03,704
Sim.
495
00:36:11,795 --> 00:36:12,796
- Oi, pai.
- Oi.
496
00:36:12,880 --> 00:36:16,091
Que bonito! Voc� e os hamb�rgueres.
497
00:36:16,174 --> 00:36:17,801
O Matt me mostrou um anel.
498
00:36:17,885 --> 00:36:18,886
Ele quer conversar.
499
00:36:19,469 --> 00:36:21,763
Temos que contar pra ela esta semana.
500
00:36:22,723 --> 00:36:24,141
Est� bem.
501
00:36:24,224 --> 00:36:26,435
Kate! Voc� veio.
502
00:36:28,061 --> 00:36:29,354
- Est� bem.
- Certo.
503
00:36:30,480 --> 00:36:31,607
Como voc� est�?
504
00:36:32,983 --> 00:36:35,736
A� est� a aniversariante.
505
00:36:35,819 --> 00:36:36,820
- Oi.
- Oi.
506
00:36:38,655 --> 00:36:40,866
- Voc� est� linda.
- Obrigada.
507
00:36:42,784 --> 00:36:44,119
Sabe o que eu acho?
508
00:36:44,202 --> 00:36:45,996
O que voc� acha?
509
00:36:46,079 --> 00:36:47,122
Eu acho...
510
00:36:48,165 --> 00:36:49,416
que eu amo voc�.
511
00:36:51,418 --> 00:36:52,920
� a vez de voc�s.
512
00:36:54,922 --> 00:37:00,719
Parab�ns pra voc�
513
00:37:02,387 --> 00:37:04,306
Vamos l�. Vai!
514
00:37:04,389 --> 00:37:05,515
Isso!
515
00:37:07,225 --> 00:37:08,226
� minha filha!
516
00:37:09,937 --> 00:37:11,772
Feliz anivers�rio, filha.
517
00:37:12,940 --> 00:37:14,942
Irm�! Eu te amo!
518
00:37:18,070 --> 00:37:20,072
Obrigada. Hora da festa, anda logo.
519
00:37:20,155 --> 00:37:22,074
Sim, � hora da festa.
520
00:37:22,157 --> 00:37:23,575
Muito bem.
521
00:37:26,244 --> 00:37:29,456
Eu me lembro de tudo. Foi o Dr. Whitney.
522
00:37:30,123 --> 00:37:31,750
O Dr. Ron Whitney.
523
00:37:35,087 --> 00:37:36,588
Qual � o sentido, Dawson?
524
00:37:38,006 --> 00:37:39,508
N�o quer descobrir?
525
00:37:44,304 --> 00:37:45,764
Vamos conversar � noite.
526
00:37:47,182 --> 00:37:48,183
Tudo bem.
527
00:37:49,017 --> 00:37:50,018
Certo.
528
00:37:51,895 --> 00:37:53,563
Fertilidade Birmingham.
529
00:37:53,647 --> 00:37:55,732
Quero falar com o Dr. Whitney.
530
00:37:55,816 --> 00:37:56,817
Vou transferir.
531
00:37:56,900 --> 00:37:58,777
- S� um segundo.
- Est� bem.
532
00:38:04,116 --> 00:38:05,242
Por que contou a ele?
533
00:38:06,034 --> 00:38:07,786
Eu estava pensando em voz alta.
534
00:38:09,496 --> 00:38:11,039
O que ele quer com isso?
535
00:38:11,123 --> 00:38:12,332
Aqui � o Dr. Whitney.
536
00:38:13,500 --> 00:38:15,919
Oi, Dr. Whitney. Meu nome � Dawson Gage.
537
00:38:16,003 --> 00:38:18,296
Amigo de Larry e Louise Quinn.
538
00:38:18,380 --> 00:38:19,423
Larry e Louise.
539
00:38:19,506 --> 00:38:21,008
Isso.
540
00:38:22,050 --> 00:38:26,054
H� 27 anos, eles te entregaram um embri�o.
541
00:38:27,723 --> 00:38:29,349
N�s demos nossa palavra.
542
00:38:32,060 --> 00:38:33,270
Isso ficou pra tr�s.
543
00:38:35,605 --> 00:38:37,232
Mas voc� n�o quer saber?
544
00:38:40,819 --> 00:38:43,155
N�o quer saber se temos outro filho?
545
00:38:43,238 --> 00:38:45,407
- Louise.
- Larry, seja sincero.
546
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
Sabe o que aconteceu?
547
00:38:48,368 --> 00:38:51,079
Se esse embri�o tiver se desenvolvido
548
00:38:51,163 --> 00:38:53,165
e se tornado filho ou filha de algu�m,
549
00:38:53,915 --> 00:38:56,752
essa crian�a j� cresceu, tem uma vida.
550
00:38:58,962 --> 00:39:00,547
Voc� n�o respondeu.
551
00:39:02,382 --> 00:39:04,926
Tenho not�cias, Dr. Whitney, que...
552
00:39:07,179 --> 00:39:08,638
Voc� pode mudar de ideia.
553
00:39:09,681 --> 00:39:12,142
Porque eu quero saber, Larry.
554
00:39:12,225 --> 00:39:14,269
- Eu quero.
- N�o v�?
555
00:39:14,770 --> 00:39:17,856
Essa pessoa, se � que h� uma pessoa...
556
00:39:19,107 --> 00:39:20,734
pode n�o querer ser achada.
557
00:39:22,069 --> 00:39:24,321
Eles merecem ter privacidade, Louise.
558
00:39:28,241 --> 00:39:29,868
Fale pro Dawson parar.
559
00:39:36,374 --> 00:39:37,584
Fale voc�, Larry.
560
00:40:02,275 --> 00:40:04,486
CARA-A-CARA COM CANGURUS
561
00:40:16,456 --> 00:40:17,457
Oi.
562
00:40:26,383 --> 00:40:28,927
Andi Allen. Se n�o for a Andi Allen,
563
00:40:29,010 --> 00:40:30,846
� uma impostora de uniforme.
564
00:40:34,808 --> 00:40:35,809
� brincadeira.
565
00:40:37,227 --> 00:40:38,228
Sou a Andi.
566
00:40:39,396 --> 00:40:40,397
Oi.
567
00:40:41,940 --> 00:40:43,567
Esta � a Terra dos Cangurus.
568
00:40:43,650 --> 00:40:45,777
N�o fa�a carinho entre as orelhas.
569
00:40:45,861 --> 00:40:48,864
Nem pense nisso.
Ou v�o dar um chute na sua cara.
570
00:40:48,947 --> 00:40:51,324
N�o � Cara-a-Cara com Cangurus � toa.
571
00:40:52,576 --> 00:40:53,577
� mentira.
572
00:40:54,578 --> 00:40:56,496
Eles s�o fofos como gatinhos.
573
00:40:57,414 --> 00:40:59,124
- Gatinhos?
- Tente acompanhar.
574
00:40:59,207 --> 00:41:01,751
Bem-vindos!
Podem comprar ra��o de canguru ali.
575
00:41:01,835 --> 00:41:03,044
N�o pisem na grama.
576
00:41:03,128 --> 00:41:04,713
N�o quero ir atr�s de voc�s.
577
00:41:04,796 --> 00:41:05,797
Olha que eu vou.
578
00:41:12,470 --> 00:41:14,389
A ra��o � boa para os neg�cios.
579
00:41:14,472 --> 00:41:16,266
As pessoas adoram.
580
00:41:16,349 --> 00:41:19,269
- Que bom.
- Trabalhando com cangurus,
581
00:41:19,352 --> 00:41:20,979
voc� tem duas tarefas.
582
00:41:21,062 --> 00:41:25,192
Vender ra��o e garantir
que as pessoas n�o pisem na grama.
583
00:41:25,275 --> 00:41:26,651
Devem usar a trilha.
584
00:41:26,735 --> 00:41:28,361
� importante. Entendeu?
585
00:41:29,404 --> 00:41:31,031
Preciso que diga "sim".
586
00:41:31,114 --> 00:41:32,866
Com certeza. Apenas a trilha.
587
00:41:34,367 --> 00:41:35,827
Odeio as pessoas.
588
00:41:35,911 --> 00:41:39,122
Pisam na grama tentando chegar perto
dos meus velhos amigos.
589
00:41:39,206 --> 00:41:41,124
N�o t�o velhos. Voc� me entendeu.
590
00:41:41,875 --> 00:41:44,711
Ei, n�o tem alian�a. Bom pra voc�.
591
00:41:44,794 --> 00:41:46,546
Casamento � pra aves.
592
00:41:46,630 --> 00:41:48,173
Pra aves de verdade.
593
00:41:49,216 --> 00:41:51,551
�guias s� t�m um parceiro, sabia disso?
594
00:41:53,678 --> 00:41:55,764
N�o posso dizer o mesmo das pessoas.
595
00:41:57,974 --> 00:41:59,893
Se o Walter fosse uma �guia.
596
00:42:01,394 --> 00:42:03,480
- Como �?
- Deixa pra l�.
597
00:42:03,563 --> 00:42:05,774
� a sua vez. Assuma as r�deas.
598
00:42:06,483 --> 00:42:08,652
Estamos procurando ra��o de canguru.
599
00:42:08,735 --> 00:42:10,946
- Fica logo ali.
- Obrigada.
600
00:42:11,029 --> 00:42:12,906
- Qualquer d�vida, � s� falar.
- T�.
601
00:42:12,989 --> 00:42:13,990
Divirtam- se.
602
00:42:15,450 --> 00:42:18,119
O que eu disse? Voc� nasceu pra isso.
603
00:42:18,203 --> 00:42:20,622
- Bem-vinda a bordo, Andi.
- Obrigada.
604
00:42:20,705 --> 00:42:23,250
Ei! N�o pisem na grama.
605
00:42:26,628 --> 00:42:28,546
Se quiser ajuda com fertilidade...
606
00:42:28,630 --> 00:42:30,840
N�o, o Dr. Baker ajudou um casal
607
00:42:30,924 --> 00:42:34,094
com uma transfer�ncia de embri�o
h� mais de 20 anos.
608
00:42:34,177 --> 00:42:36,930
Sim, eles usaram criopreserva��o.
609
00:42:37,013 --> 00:42:38,723
Criopreserva��o?
610
00:42:38,807 --> 00:42:40,308
A t�cnica de congelamento.
611
00:42:40,392 --> 00:42:43,103
Embri�es s�o mantidos congelados
por muitos anos.
612
00:42:43,186 --> 00:42:45,397
E o que aconteceu com ele?
613
00:42:45,480 --> 00:42:48,483
Foi para dois m�dicos de Nashville,
marido e mulher.
614
00:42:51,403 --> 00:42:53,947
Pode me dizer os nomes dos m�dicos?
615
00:42:54,030 --> 00:42:56,032
Sinto muito, Sr. Gage. � confidencial.
616
00:42:57,075 --> 00:42:58,493
Tudo bem. Obrigado.
617
00:43:04,416 --> 00:43:06,501
Finalmente derrotei voc�.
618
00:43:06,584 --> 00:43:09,087
- Muito bem.
- At� que voc� se saiu bem.
619
00:43:09,170 --> 00:43:11,047
- Foi um bom jogo.
- Muito bom.
620
00:43:11,131 --> 00:43:14,426
- Bom trabalho, pessoal.
- Ei. Bom jogo.
621
00:43:14,509 --> 00:43:16,177
Voc� jogou bem hoje.
622
00:43:16,928 --> 00:43:19,681
- Boa finaliza��o.
- Obrigada.
623
00:43:19,764 --> 00:43:21,391
De onde sa�ram aqueles saques?
624
00:43:21,474 --> 00:43:22,809
Ela � muito boa.
625
00:43:23,393 --> 00:43:25,061
Vamos ao mercado.
626
00:43:25,145 --> 00:43:28,106
- N�o esquecerei os ovos.
- Semana que vem, revanche.
627
00:43:28,189 --> 00:43:29,190
- Claro.
- Sim.
628
00:43:29,274 --> 00:43:31,026
- Pai, �timo jogo.
- Muito bem.
629
00:43:31,109 --> 00:43:32,235
- �timo.
- Muito bem.
630
00:43:41,828 --> 00:43:44,664
A gente ia contar
quando ela fizesse 12 anos, lembra?
631
00:43:47,500 --> 00:43:49,085
Depois, quando fizesse 18.
632
00:43:50,128 --> 00:43:52,547
- Depois, na faculdade.
- �.
633
00:43:55,050 --> 00:43:57,177
Eu adiei a conversa com o Matt.
634
00:43:57,260 --> 00:43:58,511
Mas vai acontecer.
635
00:44:02,766 --> 00:44:05,810
N�o preciso de ajuda com um embri�o.
636
00:44:05,894 --> 00:44:09,522
Quero conseguir informa��es
sobre uma transfer�ncia de embri�o
637
00:44:09,606 --> 00:44:11,733
que aconteceu h� 27 anos.
638
00:44:18,406 --> 00:44:19,574
Sim.
639
00:44:19,657 --> 00:44:21,785
Oi, meu nome � Dawson Gage.
640
00:44:22,786 --> 00:44:24,287
Sim, posso esperar.
641
00:44:24,371 --> 00:44:27,082
Sim, eu espero. Eu adoraria esperar.
642
00:44:27,165 --> 00:44:28,333
Parece �timo.
643
00:44:28,416 --> 00:44:30,585
Casal de m�dicos em Nashville.
644
00:44:30,668 --> 00:44:33,088
M�DICOS DE NASHVILLE:
JIM E JENNY ALLEN
645
00:44:33,171 --> 00:44:34,339
MORAM EM BRENTWOOD
646
00:44:34,422 --> 00:44:35,757
COM DUAS FILHAS
647
00:44:43,556 --> 00:44:45,558
BEM- VINDOS, NOVOS FUNCION�RIOS!
648
00:44:49,104 --> 00:44:50,188
Andi Allen.
649
00:45:02,617 --> 00:45:04,160
Voc� perdeu.
650
00:45:04,244 --> 00:45:06,955
Quer dizer que est�
mais perto de ser eliminada.
651
00:45:07,038 --> 00:45:09,332
Bem-vinda ao clube.
652
00:45:09,416 --> 00:45:10,542
Estamos juntas nessa.
653
00:45:10,625 --> 00:45:12,377
Eu odiava noites de jogos.
654
00:45:12,460 --> 00:45:14,963
- At� nos conhecer.
- N�o, at� conhecer voc�.
655
00:45:15,046 --> 00:45:18,883
Isso � muito gentil, Matt,
mas voc� vai perder.
656
00:45:18,967 --> 00:45:21,302
- Vamos ver.
- �.
657
00:45:21,386 --> 00:45:22,846
Est� bem.
658
00:45:22,929 --> 00:45:24,472
N�o olha minhas cartas.
659
00:45:24,556 --> 00:45:25,557
Quero seu �s.
660
00:45:27,851 --> 00:45:30,520
- Tem que olhar, pai.
- Tenho vis�o de raio-X.
661
00:45:30,603 --> 00:45:33,022
- N�o sabia?
- Vis�o de raio-X.
662
00:45:45,743 --> 00:45:47,162
O que � isso?
663
00:45:48,580 --> 00:45:49,581
Andi Allen.
664
00:45:50,623 --> 00:45:52,500
Ela mora em Nashville e...
665
00:45:53,960 --> 00:45:56,087
Acho que ela pode ser irm� da London.
666
00:46:03,261 --> 00:46:04,888
� dif�cil dizer.
667
00:46:06,723 --> 00:46:07,932
Eu viajo de manh�.
668
00:46:08,016 --> 00:46:09,017
Dawson.
669
00:46:10,935 --> 00:46:11,936
Consegue respirar?
670
00:46:15,356 --> 00:46:16,357
Eu n�o consigo.
671
00:46:18,109 --> 00:46:20,111
- Se estiver errado?
- Se n�o estiver?
672
00:46:51,226 --> 00:46:54,020
O Larry n�o vai gostar,
mas n�o vou te impedir.
673
00:46:55,230 --> 00:46:56,231
Preciso saber.
674
00:46:57,857 --> 00:46:58,858
Est� bem.
675
00:47:08,993 --> 00:47:11,287
INGRESSOS
676
00:48:10,388 --> 00:48:11,889
Oi. Obrigada pela visita.
677
00:48:11,973 --> 00:48:12,974
Divirtam- se.
678
00:48:15,602 --> 00:48:18,187
� minha hora de almo�o. Agora � com voc�.
679
00:48:18,271 --> 00:48:20,690
Voc� � quase uma australiana.
Que belo achado.
680
00:48:23,276 --> 00:48:24,944
Fora da grama, n�o se esque�a.
681
00:48:33,328 --> 00:48:34,787
- Ol�.
- Oi.
682
00:48:34,871 --> 00:48:35,872
Com licen�a.
683
00:48:35,955 --> 00:48:38,207
- S�o cangurus-vermelhos?
- Sim.
684
00:48:38,291 --> 00:48:40,710
O maior marsupial da Austr�lia.
685
00:48:40,793 --> 00:48:42,670
Tem ra��o ali, se quiser.
686
00:48:42,754 --> 00:48:45,131
- Maravilha. Obrigado.
- �timo. Sem problema.
687
00:48:55,558 --> 00:48:56,559
Oi.
688
00:49:16,829 --> 00:49:18,456
N�o estou com fome. Obrigada.
689
00:49:21,918 --> 00:49:23,753
N�o.
690
00:49:24,504 --> 00:49:25,922
Vou adivinhar. Namorado?
691
00:49:27,048 --> 00:49:28,049
O pr�prio.
692
00:49:29,592 --> 00:49:32,512
Certo, pode ir, Andi. Encerramos por hoje.
693
00:49:32,595 --> 00:49:35,431
Mas voc� n�o � uma �guia.
N�o diga que n�o avisei.
694
00:49:36,849 --> 00:49:38,267
At� mais.
695
00:49:38,351 --> 00:49:40,269
Muito obrigada.
696
00:49:40,353 --> 00:49:41,896
- Tchau.
- Tchau.
697
00:49:43,481 --> 00:49:45,650
- Oi.
- Oi. Como foi o seu dia?
698
00:49:45,733 --> 00:49:47,026
Foi bom.
699
00:49:48,653 --> 00:49:50,571
- Que nojo.
- Estou orgulhoso.
700
00:49:50,655 --> 00:49:52,073
- Obrigada.
- De verdade.
701
00:49:54,492 --> 00:49:55,493
Viu aquele cara?
702
00:49:56,994 --> 00:49:59,622
Passou o dia todo desenhando.
703
00:50:00,540 --> 00:50:03,209
N�o sei, ele fica olhando pra mim.
704
00:50:03,292 --> 00:50:05,294
Se ele voltar, denuncie.
705
00:50:06,671 --> 00:50:09,966
Me conte tudo, Andi Allen,
famosa tratadora de zool�gico.
706
00:50:30,862 --> 00:50:31,863
Bom dia.
707
00:50:46,335 --> 00:50:47,336
Oi.
708
00:50:50,798 --> 00:50:51,799
Oi.
709
00:50:55,970 --> 00:50:59,432
Eu vi voc� ali. Voc� � um artista?
710
00:51:00,141 --> 00:51:01,350
Mais ou menos.
711
00:51:03,853 --> 00:51:04,854
Podemos conversar?
712
00:51:06,105 --> 00:51:07,106
Quem � voc�?
713
00:51:10,485 --> 00:51:11,486
Dawson Gage.
714
00:51:11,569 --> 00:51:14,197
Sou arquiteto em Birmingham.
715
00:51:14,280 --> 00:51:16,949
DAWSON GAGE
ARQUITETO S�NIOR
716
00:51:17,617 --> 00:51:18,659
Desculpe. Eu...
717
00:51:19,786 --> 00:51:20,787
tenho namorado.
718
00:51:20,870 --> 00:51:23,581
N�o estou dando em cima de voc�.
719
00:51:23,664 --> 00:51:25,458
Eu sei que foi adotada.
720
00:51:27,126 --> 00:51:30,296
Preciso falar com voc�
sobre sua irm� biol�gica.
721
00:51:30,379 --> 00:51:31,839
Moro perto da fam�lia dela.
722
00:51:31,923 --> 00:51:34,967
Est� falando com a pessoa errada.
723
00:51:35,051 --> 00:51:36,594
N�o sou adotada.
724
00:51:36,677 --> 00:51:39,055
Voc� � a Andi Allen, certo?
725
00:51:41,224 --> 00:51:42,517
Ent�o voc� n�o sabe?
726
00:51:44,101 --> 00:51:48,064
Sr. Gage, est� falando
com a pessoa errada.
727
00:51:48,147 --> 00:51:49,774
- Ent�o...
- Sim.
728
00:51:52,193 --> 00:51:53,194
Desculpe.
729
00:51:58,366 --> 00:52:00,993
Ele ficava desenhando,
achei que fosse artista.
730
00:52:01,077 --> 00:52:03,412
- Certo.
- Mas ele n�o era.
731
00:52:03,496 --> 00:52:04,497
Ele...
732
00:52:05,581 --> 00:52:08,751
� um arquiteto de Birmingham.
733
00:52:09,752 --> 00:52:13,130
Ele disse que tinha informa��es
sobre a minha ado��o
734
00:52:13,214 --> 00:52:17,468
e que queria conversar
sobre minha irm� biol�gica.
735
00:52:19,595 --> 00:52:20,805
Diga algo, m�e.
736
00:52:21,639 --> 00:52:23,558
� estranho ele saber o meu nome.
737
00:52:24,308 --> 00:52:25,309
Andi.
738
00:52:26,269 --> 00:52:27,478
- Oi, pai.
- Oi.
739
00:52:29,063 --> 00:52:30,064
Vamos conversar.
740
00:52:30,147 --> 00:52:31,148
Est� bem.
741
00:52:39,615 --> 00:52:40,700
Andi...
742
00:52:42,952 --> 00:52:46,080
eu queria muito ser m�e,
743
00:52:46,163 --> 00:52:48,583
mas n�o consegui engravidar.
744
00:52:48,666 --> 00:52:51,669
Fomos a um especialista em fertilidade.
745
00:52:51,752 --> 00:52:54,171
Ele tinha um �nico embri�o.
746
00:52:54,255 --> 00:52:56,632
Doado por um casal de Birmingham.
747
00:52:56,716 --> 00:53:00,261
Era uma chance, sabe?
748
00:53:00,344 --> 00:53:02,305
Decidimos arriscar.
749
00:53:03,389 --> 00:53:07,560
E, nove meses depois, voc� nasceu.
750
00:53:08,352 --> 00:53:09,353
Espere, ent�o...
751
00:53:10,563 --> 00:53:12,481
N�o sou filha de voc�s.
752
00:53:12,565 --> 00:53:14,775
Claro que voc� � nossa filha.
753
00:53:14,859 --> 00:53:16,903
- Claro que �.
- E a Amy?
754
00:53:17,737 --> 00:53:19,989
- Ela �...
- Ela � biol�gica.
755
00:53:20,072 --> 00:53:21,741
Amy e eu n�o somos parentes?
756
00:53:23,367 --> 00:53:24,368
E eu n�o sou...
757
00:53:25,286 --> 00:53:27,705
N�o sou parente de nenhum de voc�s.
758
00:53:30,374 --> 00:53:31,792
Por que n�o me contaram?
759
00:53:32,543 --> 00:53:35,504
Quer�amos contar desde o come�o.
760
00:53:35,588 --> 00:53:36,839
Voc�s queriam...
761
00:53:36,923 --> 00:53:38,591
Voc�s queriam me contar?
762
00:53:38,674 --> 00:53:40,134
Voc�s tiveram...
763
00:53:41,177 --> 00:53:44,180
vinte e quatro anos pra me contar.
764
00:53:44,263 --> 00:53:46,349
Querida, voc� nasceu de mim.
765
00:53:46,432 --> 00:53:49,018
- � muito dif�cil de explicar.
- �, sim.
766
00:53:49,101 --> 00:53:51,228
Porque n�o s�o minha fam�lia verdadeira.
767
00:53:51,312 --> 00:53:52,688
- Qual �?
- E, agora,
768
00:53:52,772 --> 00:53:56,275
a �nica pessoa no mundo
que est� sendo sincera comigo
769
00:53:56,359 --> 00:53:58,444
� um desconhecido do zool�gico?
770
00:53:58,527 --> 00:54:01,238
Andi, fique calma.
Claro que somos sua fam�lia.
771
00:54:01,322 --> 00:54:04,951
Isso �... � um detalhe t�cnico, s� isso.
772
00:54:05,034 --> 00:54:06,202
N�o, isso n�o �...
773
00:54:06,285 --> 00:54:09,121
N�o � um detalhe t�cnico. Isso � tudo.
774
00:54:09,205 --> 00:54:11,666
Como n�o veem isso? Nem somos parentes.
775
00:54:11,749 --> 00:54:13,459
- Andi.
- N�o encoste em mim.
776
00:54:14,627 --> 00:54:15,628
Eu...
777
00:54:17,129 --> 00:54:19,465
Eu nem sei quem voc�s s�o.
778
00:54:20,257 --> 00:54:23,511
N�s sentimos muito, Andi.
779
00:54:27,473 --> 00:54:30,476
Por favor, pode tentar nos perdoar?
780
00:54:33,562 --> 00:54:35,356
N�o acredito nisso.
781
00:54:35,439 --> 00:54:37,483
Andi, espere um pouco.
782
00:54:38,859 --> 00:54:39,860
D� tempo a ela.
783
00:55:02,800 --> 00:55:03,801
N�o te culpo.
784
00:55:04,468 --> 00:55:05,469
Eu faria o mesmo.
785
00:55:05,553 --> 00:55:06,971
Voc� � minha irm�.
786
00:55:07,680 --> 00:55:09,181
Nada pode mudar isso.
787
00:55:09,265 --> 00:55:10,641
Meninas?
788
00:55:11,434 --> 00:55:13,352
- Eu te amo.
- Me liga.
789
00:55:21,819 --> 00:55:23,404
- Ela...
- Andi!
790
00:55:24,321 --> 00:55:25,322
Andi!
791
00:55:25,990 --> 00:55:26,991
- Ei!
- Andi.
792
00:55:27,825 --> 00:55:28,826
Andi...
793
00:55:36,000 --> 00:55:38,002
Ou�a o que eles t�m a dizer.
794
00:55:39,128 --> 00:55:42,548
Ouvir o qu�?
Eu nem sou filha deles de verdade.
795
00:55:42,631 --> 00:55:44,842
- Tipo...
- Ou�a o que diz, Andi.
796
00:55:44,925 --> 00:55:46,594
Claro que � filha deles.
797
00:55:46,677 --> 00:55:47,887
Voc� � uma Allen.
798
00:55:47,970 --> 00:55:49,805
Nada mudou.
799
00:55:49,889 --> 00:55:52,308
Eles devem estar cansados disso tudo.
800
00:55:52,850 --> 00:55:54,810
Ent�o vai ficar do lado deles.
801
00:55:54,894 --> 00:55:56,062
N�o.
802
00:55:56,979 --> 00:55:57,980
N�o h� lados.
803
00:56:03,611 --> 00:56:05,154
Vou pra Birmingham.
804
00:56:06,614 --> 00:56:09,200
Minha fam�lia de verdade mora l�,
quero v�-los.
805
00:56:10,076 --> 00:56:13,120
Vamos at� minha casa conversar sobre isso.
806
00:56:13,204 --> 00:56:15,206
Matt, j� me decidi. Eu vou.
807
00:56:27,384 --> 00:56:28,844
N�o posso ir com voc�?
808
00:56:29,929 --> 00:56:33,557
Preciso ir sozinha.
Mas eu te ligo, est� bem?
809
00:56:34,683 --> 00:56:35,684
Onde vai ficar?
810
00:56:41,774 --> 00:56:42,775
Eu...
811
00:56:44,860 --> 00:56:47,029
N�o sei. Vou procurar um hotel.
812
00:56:48,364 --> 00:56:49,365
Tudo bem.
813
00:56:51,158 --> 00:56:52,159
Eu te amo.
814
00:56:53,744 --> 00:56:54,745
Tamb�m te amo.
815
00:57:02,253 --> 00:57:03,462
Tchau.
816
00:57:16,892 --> 00:57:19,270
M�E
817
00:57:44,253 --> 00:57:45,254
Al�.
818
00:57:46,338 --> 00:57:47,339
Oi.
819
00:57:49,300 --> 00:57:50,885
� a Andi, do zool�gico.
820
00:57:54,680 --> 00:57:57,057
Desculpe, n�o devia ter ligado.
821
00:57:57,141 --> 00:57:58,142
Andi, espere.
822
00:57:59,602 --> 00:58:02,646
Estou aqui em Birmingham
823
00:58:03,522 --> 00:58:06,859
e quero saber se podemos nos encontrar.
824
00:58:08,277 --> 00:58:09,653
Claro.
825
00:58:10,404 --> 00:58:11,697
Est� bem.
826
00:58:13,324 --> 00:58:14,992
Pode levar minha irm�...
827
00:58:15,826 --> 00:58:18,078
com voc�, por favor?
828
00:58:20,748 --> 00:58:22,333
Sua irm� London...
829
00:58:23,751 --> 00:58:27,254
morreu em um acidente h� um m�s.
830
00:58:30,216 --> 00:58:33,761
E meus pais biol�gicos?
831
00:58:36,180 --> 00:58:38,974
Eles se chamam Larry e Louise Quinn.
832
00:58:40,267 --> 00:58:41,268
Eles moram aqui.
833
00:58:43,562 --> 00:58:45,564
Podemos nos encontrar?
834
00:58:48,442 --> 00:58:49,652
Sim.
835
00:58:49,735 --> 00:58:50,736
� claro.
836
00:58:50,819 --> 00:58:52,363
Vou enviar o endere�o.
837
00:58:52,446 --> 00:58:53,447
� o...
838
00:58:55,532 --> 00:58:57,826
� o caf� onde London trabalhava com a m�e.
839
00:58:58,744 --> 00:59:00,579
Est� bem. Obrigada.
840
00:59:03,958 --> 00:59:06,168
Dawson ligou. Ele a encontrou.
841
00:59:06,252 --> 00:59:07,461
O outro embri�o.
842
00:59:10,172 --> 00:59:11,173
A irm� de London.
843
00:59:13,092 --> 00:59:14,093
� mesmo?
844
00:59:15,594 --> 00:59:16,595
Ela est� na cidade.
845
00:59:19,098 --> 00:59:21,225
Larry, eu os convidei pra jantar.
846
00:59:26,272 --> 00:59:27,273
Uma irm�.
847
00:59:29,316 --> 00:59:31,026
- Sim.
- O embri�o era menina.
848
00:59:31,777 --> 00:59:33,779
A irm� que a London sempre quis.
849
00:59:34,822 --> 00:59:37,241
Ela se chama Andi.
850
00:59:38,909 --> 00:59:41,161
Eu nunca pensei...
851
00:59:44,957 --> 00:59:47,501
Acha que ele quer nos conhecer?
852
00:59:48,335 --> 00:59:49,336
Talvez.
853
00:59:51,213 --> 00:59:52,423
E se ela quiser,
854
00:59:54,883 --> 00:59:56,010
vou precisar de voc�.
855
01:00:18,824 --> 01:00:19,825
Oi.
856
01:00:21,076 --> 01:00:22,077
Oi.
857
01:00:24,621 --> 01:00:25,706
Gosta de caf�?
858
01:00:26,457 --> 01:00:27,458
Gosto.
859
01:00:29,001 --> 01:00:31,003
TE AMAMOS PRA SEMPRE
LONDON
860
01:00:45,559 --> 01:00:47,353
- O de sempre.
- Tudo bem.
861
01:00:53,400 --> 01:00:56,236
Essa � a irm� da London.
862
01:00:57,237 --> 01:00:58,906
Andi, de Nashville.
863
01:01:00,366 --> 01:01:02,451
Entendi. Muito prazer.
864
01:01:02,534 --> 01:01:03,952
Igualmente.
865
01:01:06,121 --> 01:01:08,957
S� um latte com baunilha.
866
01:01:09,041 --> 01:01:10,042
Pode deixar.
867
01:01:10,793 --> 01:01:12,419
- Obrigada.
- Tudo bem.
868
01:01:13,754 --> 01:01:15,130
Sim, obrigada.
869
01:01:15,214 --> 01:01:16,840
- Vou buscar.
- Obrigado.
870
01:01:18,759 --> 01:01:19,760
- Obrigada.
- At�.
871
01:01:24,390 --> 01:01:28,477
Tentei achar a London
no Facebook, no Instagram...
872
01:01:29,061 --> 01:01:30,479
Ela odiava redes sociais.
873
01:01:33,273 --> 01:01:34,650
A mo�a no caixa...
874
01:01:36,902 --> 01:01:38,529
Eu pare�o com a London?
875
01:01:40,322 --> 01:01:41,323
Sim.
876
01:01:43,200 --> 01:01:44,785
Voc� se parece muito com ela.
877
01:01:48,956 --> 01:01:52,418
Tenho que trabalhar,
mas posso te buscar e te levar
878
01:01:52,501 --> 01:01:53,919
pra casa dos Quinns.
879
01:01:54,545 --> 01:01:55,796
S�o como minha fam�lia.
880
01:01:56,630 --> 01:01:58,507
- Claro.
- Certo.
881
01:01:59,466 --> 01:02:00,467
Legal.
882
01:02:02,678 --> 01:02:03,971
Ei.
883
01:02:06,265 --> 01:02:08,100
Quero saber tudo sobre ela.
884
01:02:09,059 --> 01:02:10,060
Bem,
885
01:02:11,603 --> 01:02:12,896
ela amava este lugar.
886
01:02:14,773 --> 01:02:17,025
- Eu te vejo �s 17h.
- T�.
887
01:02:34,042 --> 01:02:36,462
- �timo.
- Tenha cuidado, querida.
888
01:02:38,297 --> 01:02:39,298
Ela n�o � nossa.
889
01:02:40,674 --> 01:02:41,967
Ela n�o � a London.
890
01:02:42,801 --> 01:02:43,802
Eu sei.
891
01:02:49,683 --> 01:02:51,685
Mas ela tamb�m � nossa filha.
892
01:02:52,603 --> 01:02:54,438
Quero que ela se sinta bem-vinda,
893
01:02:54,521 --> 01:02:57,733
caso seja a �nica vez
que vou poder cozinhar pra ela.
894
01:03:03,447 --> 01:03:04,990
Desculpe, estou nervosa.
895
01:03:08,952 --> 01:03:11,955
Eu e o Larry colocamos
os enfeites de Natal todo ano.
896
01:03:14,124 --> 01:03:16,126
Uma vez, ele caiu nos arbustos.
897
01:03:19,171 --> 01:03:20,797
Jurei que guardaria segredo.
898
01:03:23,592 --> 01:03:24,593
Vai ficar tudo bem.
899
01:03:26,011 --> 01:03:27,012
Eles s�o �timos.
900
01:03:38,857 --> 01:03:39,858
Oi.
901
01:03:41,485 --> 01:03:43,028
- Os Quinns.
- Muito prazer.
902
01:03:43,111 --> 01:03:44,112
Sou a Louise.
903
01:03:44,738 --> 01:03:45,948
Muito prazer.
904
01:03:46,698 --> 01:03:48,283
Muito prazer.
905
01:03:48,367 --> 01:03:50,118
Larry. Muito prazer.
906
01:03:50,953 --> 01:03:51,954
Igualmente.
907
01:03:54,373 --> 01:03:56,124
Obrigada por me receberem.
908
01:03:58,085 --> 01:03:59,753
Que bom que est� aqui.
909
01:04:01,838 --> 01:04:02,839
Obrigada.
910
01:04:14,059 --> 01:04:15,477
A casa de voc�s � linda.
911
01:04:16,478 --> 01:04:17,479
Obrigada.
912
01:04:20,732 --> 01:04:22,025
Oi.
913
01:04:22,109 --> 01:04:23,402
Vem c�.
914
01:04:23,485 --> 01:04:24,486
Oi.
915
01:04:25,320 --> 01:04:26,863
Esse � Toby, o c�o da London.
916
01:04:50,095 --> 01:04:51,930
Espero que n�o se importe.
917
01:04:52,973 --> 01:04:54,433
Foi meio improvisado.
918
01:04:54,516 --> 01:04:55,809
Parece delicioso.
919
01:04:57,603 --> 01:04:58,604
Posso orar?
920
01:05:01,064 --> 01:05:02,274
� claro.
921
01:05:12,576 --> 01:05:15,454
Senhor, obrigada por esta comida.
922
01:05:16,455 --> 01:05:17,998
Obrigada por esta fam�lia.
923
01:05:19,207 --> 01:05:21,209
Por favor, console-os em sua dor,
924
01:05:22,169 --> 01:05:23,503
em sua tristeza.
925
01:05:24,421 --> 01:05:26,715
Obrigada pela paz que sinto aqui.
926
01:05:28,925 --> 01:05:30,927
Em nome de Jesus, am�m.
927
01:05:31,678 --> 01:05:33,847
- Am�m.
- Am�m.
928
01:05:35,265 --> 01:05:36,642
Vamos comer.
929
01:05:36,725 --> 01:05:38,060
Me passa o p�o?
930
01:06:01,625 --> 01:06:02,834
Meu Deus.
931
01:06:03,710 --> 01:06:04,753
Quem � esse?
932
01:06:04,836 --> 01:06:08,632
� o Larry, o irm�o e a irm� dele.
933
01:06:09,383 --> 01:06:11,259
Olha pra ele. Est� t�o s�rio.
934
01:06:12,135 --> 01:06:15,764
E essa � a London
quando ela tinha dois anos.
935
01:06:20,060 --> 01:06:24,064
Essa sou eu com a mesma idade.
936
01:06:24,606 --> 01:06:26,024
Meu Deus.
937
01:06:30,362 --> 01:06:32,155
N�o acredito. Olha.
938
01:06:32,239 --> 01:06:33,240
Me mostra.
939
01:06:36,451 --> 01:06:37,452
Nossa.
940
01:06:43,750 --> 01:06:45,293
Eu queria t�-la conhecido.
941
01:06:46,128 --> 01:06:47,921
A gente seria muito amigas.
942
01:06:49,047 --> 01:06:50,799
Voc�s teriam sido muito amigas.
943
01:06:53,427 --> 01:06:54,636
Voc�s poderiam
944
01:06:55,721 --> 01:06:57,723
me mostrar onde ela gostava de ir?
945
01:06:59,558 --> 01:07:00,976
Eu te levo.
946
01:07:01,059 --> 01:07:02,060
Legal.
947
01:07:04,312 --> 01:07:05,439
Quem � esse?
948
01:07:05,522 --> 01:07:07,524
Pelas mexas de cabelo,
949
01:07:07,607 --> 01:07:10,318
d� pra ver que � o jovem Dawson.
950
01:07:10,402 --> 01:07:11,653
Ele tinha oito anos.
951
01:07:42,809 --> 01:07:44,978
Ela podia ter sido nossa, Larry.
952
01:07:48,106 --> 01:07:49,900
Perdemos a vida toda dela.
953
01:07:53,653 --> 01:07:57,240
Eles s�o �timos.
Parece que os conhe�o desde que nasci.
954
01:07:58,450 --> 01:08:02,704
Matt, eu sou igualzinha
a minha irm� London.
955
01:08:02,788 --> 01:08:04,790
Sou igualzinha a ela.
956
01:08:05,749 --> 01:08:07,876
Nossa. Que loucura.
957
01:08:09,377 --> 01:08:11,463
E o cara do zool�gico?
958
01:08:12,464 --> 01:08:13,465
Dawson?
959
01:08:13,548 --> 01:08:17,803
Ele tamb�m estava l�.
Eles eram muito amigos. Ent�o...
960
01:08:20,847 --> 01:08:22,682
Seus pais est�o preocupados.
961
01:08:24,142 --> 01:08:26,061
Desculpe, eu...
962
01:08:27,145 --> 01:08:30,148
Ainda tenho muito no que pensar.
963
01:08:31,525 --> 01:08:32,526
Eu te amo.
964
01:08:34,319 --> 01:08:35,320
Tamb�m te amo.
965
01:08:36,446 --> 01:08:39,074
A gente se fala amanh�.
966
01:08:46,873 --> 01:08:49,501
Agora voc� � o guia tur�stico dela?
967
01:08:49,584 --> 01:08:50,794
Quer conhecer London.
968
01:08:51,545 --> 01:08:52,754
N�o posso negar isso.
969
01:08:54,422 --> 01:08:55,507
Deixa que eu pago.
970
01:08:55,590 --> 01:08:58,385
Um latte com caramelo
e um bolinho, por favor.
971
01:08:58,969 --> 01:09:00,470
- Um caf�.
- Sim.
972
01:09:02,097 --> 01:09:03,098
� estranho.
973
01:09:04,266 --> 01:09:06,518
Ela s� vai ficar alguns dias.
974
01:09:08,061 --> 01:09:09,855
Vai ficar tudo bem. Tenho que ir.
975
01:09:09,938 --> 01:09:10,939
Tudo bem.
976
01:09:11,022 --> 01:09:12,607
- At� mais.
- Tchau.
977
01:09:15,569 --> 01:09:16,570
Guia tur�stico.
978
01:09:17,237 --> 01:09:18,238
Interessante.
979
01:09:27,914 --> 01:09:28,915
Chegou na hora.
980
01:09:29,791 --> 01:09:30,792
Oi.
981
01:09:32,210 --> 01:09:35,005
A London n�o era pontual?
982
01:09:35,630 --> 01:09:36,631
Nunca.
983
01:09:37,841 --> 01:09:38,842
Entendi.
984
01:09:39,593 --> 01:09:42,095
- Quer dar uma volta?
- Claro.
985
01:09:44,848 --> 01:09:45,849
S�rio?
986
01:09:46,808 --> 01:09:49,477
Ela usou papel higi�nico e pl�stico filme?
987
01:09:49,561 --> 01:09:50,979
Na v�spera da formatura.
988
01:09:52,272 --> 01:09:53,523
Dirigi o carro da fuga.
989
01:09:54,733 --> 01:09:57,235
Nossa. Gostavam de viver no limite?
990
01:09:57,319 --> 01:09:58,320
Ela gostava.
991
01:10:00,238 --> 01:10:03,366
Acho que a maior loucura que j� fiz
992
01:10:04,367 --> 01:10:06,369
foi prender portas de escaninhos.
993
01:10:07,329 --> 01:10:08,330
Que loucura.
994
01:10:09,748 --> 01:10:10,749
Pra ser justo,
995
01:10:10,832 --> 01:10:12,667
ela limpou tudo no dia seguinte.
996
01:10:12,751 --> 01:10:14,377
Mas ela era assim.
997
01:10:17,213 --> 01:10:18,214
� estranho.
998
01:10:19,674 --> 01:10:21,343
Falar sobre ela no passado.
999
01:10:30,977 --> 01:10:32,479
Ela vivia aqui.
1000
01:10:34,064 --> 01:10:36,066
Recitais de dan�a, musicais.
1001
01:10:37,275 --> 01:10:39,110
O que fosse, ela vinha.
1002
01:10:41,613 --> 01:10:43,239
O Centro de Artes C�nicas.
1003
01:10:43,907 --> 01:10:45,116
J� foi uma igreja.
1004
01:10:46,910 --> 01:10:47,911
Pra London, eu...
1005
01:10:49,037 --> 01:10:50,246
Acho que era.
1006
01:10:53,917 --> 01:10:55,460
Ela dan�ava bem?
1007
01:10:56,169 --> 01:10:57,170
Muito bem.
1008
01:10:58,296 --> 01:11:00,048
Ela sonhava com a Broadway.
1009
01:11:01,383 --> 01:11:02,384
At� se machucar.
1010
01:11:03,802 --> 01:11:06,096
- O que aconteceu?
- Era cr�nico.
1011
01:11:08,640 --> 01:11:09,641
O arco do p�.
1012
01:11:10,809 --> 01:11:12,143
� comum com dan�arinos.
1013
01:11:13,395 --> 01:11:14,896
Teve que fazer outra coisa.
1014
01:11:18,149 --> 01:11:19,609
Sinto-me ligada a ela.
1015
01:11:20,652 --> 01:11:23,446
Como se a conhecesse.
1016
01:11:25,490 --> 01:11:26,950
Isso � estranho?
1017
01:11:27,033 --> 01:11:28,326
N�o.
1018
01:11:30,036 --> 01:11:31,246
Ela era sua irm�.
1019
01:11:33,498 --> 01:11:36,501
Est� me dizendo
que nunca subiu no palco com ela?
1020
01:11:37,794 --> 01:11:39,337
Ningu�m ia querer ver isso.
1021
01:11:41,089 --> 01:11:42,090
Eu quero.
1022
01:11:42,173 --> 01:11:43,383
Vamos ver.
1023
01:11:44,801 --> 01:11:46,011
Posso tentar.
1024
01:11:47,554 --> 01:11:48,763
O que voc� quer, Mary?
1025
01:11:49,597 --> 01:11:50,598
Quer a Lua?
1026
01:11:51,433 --> 01:11:53,852
� s� falar, e eu a trago pra voc�.
1027
01:11:55,186 --> 01:11:57,230
� uma �tima ideia.
1028
01:11:59,065 --> 01:12:00,275
Vou te dar a Lua.
1029
01:12:01,317 --> 01:12:03,153
O que est� fazendo a�?
1030
01:12:03,570 --> 01:12:04,863
Eu estava atuando.
1031
01:12:10,076 --> 01:12:11,911
Ela adorava caminhar aqui.
1032
01:12:17,333 --> 01:12:20,211
Disse que o centro de artes c�nicas
era a igreja dela.
1033
01:12:21,379 --> 01:12:22,589
Ela tinha f�?
1034
01:12:25,467 --> 01:12:27,135
Quando parou de dan�ar,
1035
01:12:27,218 --> 01:12:29,137
ela perdeu a f�.
1036
01:12:31,389 --> 01:12:33,475
N�o se sentia boa o suficiente pra Deus.
1037
01:12:36,394 --> 01:12:37,854
Ela estava errada.
1038
01:12:41,316 --> 01:12:42,734
Mas ela era teimosa.
1039
01:12:47,280 --> 01:12:48,698
Teve uma hora,
1040
01:12:50,658 --> 01:12:51,659
logo no final,
1041
01:12:53,661 --> 01:12:55,663
achei que ela tinha recuperado a f�.
1042
01:12:57,874 --> 01:12:59,709
Eu queria ter estado ao lado dela.
1043
01:13:11,596 --> 01:13:14,641
O centro de artes c�nicas � incr�vel.
1044
01:13:14,724 --> 01:13:16,893
Pass�vamos muito tempo l�.
1045
01:13:16,976 --> 01:13:17,977
� mesmo?
1046
01:13:18,728 --> 01:13:20,146
Aquilo � lindo.
1047
01:13:22,440 --> 01:13:24,818
- Gostou?
- Sim.
1048
01:13:27,987 --> 01:13:30,323
� kintsugi. � japon�s.
1049
01:13:30,406 --> 01:13:33,785
� um lembrete
de que nada fica quebrado pra sempre.
1050
01:13:33,868 --> 01:13:37,539
Os reparos s�o feitos com emendas de ouro,
1051
01:13:37,622 --> 01:13:41,042
e isso o deixa mais forte e mais bonito,
1052
01:13:41,751 --> 01:13:44,212
por causa das partes quebradas.
Est� vendo?
1053
01:13:45,588 --> 01:13:46,923
A London me deu.
1054
01:13:50,844 --> 01:13:52,846
Eu e o Larry conversamos.
1055
01:13:54,556 --> 01:13:57,642
Sei que acabou de chegar,
mas temos um quarto de h�spedes
1056
01:13:57,725 --> 01:14:00,395
e queremos te convidar pra ficar aqui,
1057
01:14:01,646 --> 01:14:02,647
at� voc� partir.
1058
01:14:03,773 --> 01:14:04,774
Eu adoraria.
1059
01:14:05,567 --> 01:14:07,944
Muito obrigada.
1060
01:14:10,947 --> 01:14:11,948
Voc� est� bem?
1061
01:14:13,658 --> 01:14:14,868
S� estou meio tonta.
1062
01:14:15,869 --> 01:14:17,287
S� preciso comer.
1063
01:14:18,121 --> 01:14:19,122
Tudo bem.
1064
01:14:23,585 --> 01:14:26,129
� meu namorado. N�o vou demorar.
1065
01:14:26,212 --> 01:14:27,213
- T�.
- T�.
1066
01:14:35,180 --> 01:14:37,765
Matt, oi. N�s estamos fazendo jantar.
1067
01:14:38,558 --> 01:14:39,851
N�s quem?
1068
01:14:40,560 --> 01:14:42,562
Eu, os Quinns e o Dawson.
1069
01:14:44,147 --> 01:14:45,440
Falei com seus pais.
1070
01:14:46,149 --> 01:14:47,567
Eles est�o p�ssimos.
1071
01:14:48,401 --> 01:14:50,820
Pediram pra dizer que sentem sua falta.
1072
01:14:50,904 --> 01:14:53,573
Eles iriam adorar se voc� ligasse.
1073
01:14:55,909 --> 01:14:57,827
Falei com a firma de advocacia.
1074
01:14:58,912 --> 01:15:01,664
Adivinha s�?
Querem me ver daqui a tr�s semanas.
1075
01:15:01,748 --> 01:15:03,166
Voc� acredita?
1076
01:15:04,542 --> 01:15:05,543
Andi?
1077
01:15:07,086 --> 01:15:09,422
A entrevista de emprego. Que legal.
1078
01:15:09,505 --> 01:15:12,217
- Voc� est� prestando aten��o?
- Sim.
1079
01:15:13,843 --> 01:15:16,387
N�o totalmente. Estou meio distra�da.
1080
01:15:16,471 --> 01:15:19,057
Estou aprendendo sobre minha irm� e...
1081
01:15:19,140 --> 01:15:21,351
� dif�cil.
1082
01:15:22,352 --> 01:15:25,688
Sua irm�? Andi, a Amy � sua irm�.
1083
01:15:25,772 --> 01:15:27,982
Ela est� em Nashville, e eu tamb�m.
1084
01:15:28,942 --> 01:15:31,444
N�o posso fazer isso agora.
1085
01:15:31,527 --> 01:15:32,528
- Andi.
- Desculpe.
1086
01:15:48,878 --> 01:15:51,089
- Desculpe, eu n�o...
- Tudo bem.
1087
01:15:52,757 --> 01:15:53,758
Est� tudo bem.
1088
01:15:56,052 --> 01:15:57,929
Ela ia querer que ficasse aqui.
1089
01:15:59,764 --> 01:16:01,182
Ela fez dan�a no Bama.
1090
01:16:03,268 --> 01:16:04,686
Ela vinha sempre pra casa.
1091
01:16:04,769 --> 01:16:07,105
Quando se formou, ela voltou pra c�.
1092
01:16:07,772 --> 01:16:08,982
Estava economizando.
1093
01:16:10,024 --> 01:16:11,025
Nossa.
1094
01:16:13,736 --> 01:16:14,946
O jantar j� vai sair.
1095
01:16:15,822 --> 01:16:18,199
- N�o se apresse.
- Obrigada.
1096
01:16:40,138 --> 01:16:41,889
- Ele sabe dan�ar.
- N�o �?
1097
01:16:43,224 --> 01:16:44,642
- Obrigado.
- Escute.
1098
01:16:45,351 --> 01:16:47,603
Posso n�o ser dan�arina, mas...
1099
01:16:48,438 --> 01:16:49,731
Eles cresceram
1100
01:16:49,814 --> 01:16:50,815
Sim.
1101
01:16:50,898 --> 01:16:52,358
Em Paradise Park
1102
01:16:52,442 --> 01:16:54,277
Os ricos e os pobres
1103
01:16:54,360 --> 01:16:56,029
Foi onde ele se apaixonou
1104
01:16:56,112 --> 01:16:57,822
Pela vizinha
1105
01:16:57,905 --> 01:16:59,365
N�o consigo.
1106
01:17:00,616 --> 01:17:01,617
Vamos l�, Dawson.
1107
01:17:37,612 --> 01:17:41,115
Quando a paz, como um rio
1108
01:17:43,451 --> 01:17:45,453
Vem na minha dire��o
1109
01:17:47,205 --> 01:17:53,669
Quando a tristeza bate como ondas
1110
01:17:57,340 --> 01:18:01,469
Aconte�a o que acontecer
1111
01:18:02,512 --> 01:18:04,472
Tu me ensinaste
1112
01:18:05,431 --> 01:18:07,600
A dizer
1113
01:18:08,768 --> 01:18:10,395
Que est� tudo bem
1114
01:18:11,479 --> 01:18:13,272
Que est� tudo bem
1115
01:18:14,190 --> 01:18:17,568
Com a minha alma
1116
01:18:19,904 --> 01:18:21,697
Que est� tudo bem
1117
01:18:22,990 --> 01:18:25,827
Que est� tudo bem
1118
01:18:26,285 --> 01:18:28,871
Com a minha alma
1119
01:18:29,705 --> 01:18:32,041
Com a minha alma
1120
01:18:33,126 --> 01:18:35,002
Que est� tudo bem
1121
01:18:36,045 --> 01:18:38,631
Que est� tudo bem
1122
01:18:39,507 --> 01:18:44,762
Com a minha alma
1123
01:18:46,347 --> 01:18:48,182
E a London nos jet skis?
1124
01:18:48,266 --> 01:18:49,475
Ela era veloz.
1125
01:18:49,559 --> 01:18:51,227
Andi, voc� anda de jet ski?
1126
01:18:51,310 --> 01:18:53,813
N�o sou muito boa.
1127
01:18:55,606 --> 01:18:56,816
Leve ela pra andar.
1128
01:19:00,153 --> 01:19:01,571
Fa�a isso.
1129
01:19:02,864 --> 01:19:04,157
Ele mora no lago Smith.
1130
01:19:04,657 --> 01:19:06,159
L� � lindo. Voc� vai amar.
1131
01:19:06,242 --> 01:19:07,827
Bem...
1132
01:19:08,578 --> 01:19:09,787
Voc� � quem sabe.
1133
01:19:11,956 --> 01:19:13,291
Posso fazer isso.
1134
01:19:14,250 --> 01:19:15,668
Legal.
1135
01:19:21,757 --> 01:19:23,634
- Oi.
- Oi.
1136
01:19:23,718 --> 01:19:26,012
- Voc� achou.
- Sim.
1137
01:19:26,095 --> 01:19:27,972
Bem-vinda ao lago Smith.
1138
01:19:28,055 --> 01:19:29,056
Obrigada.
1139
01:19:29,849 --> 01:19:31,350
Voc� vai nesse aqui.
1140
01:19:31,434 --> 01:19:32,977
- Vou naquele.
- T�.
1141
01:19:33,060 --> 01:19:36,522
O verde liga, o vermelho para.
Acelera aqui.
1142
01:19:36,606 --> 01:19:39,192
S� vou andar nessa coisa se voc� dirigir.
1143
01:19:41,402 --> 01:19:43,821
Claro. Pode vir comigo.
1144
01:19:43,905 --> 01:19:45,323
Tem problema?
1145
01:19:45,406 --> 01:19:48,409
Tem sapatos e um salva-vidas pra voc�.
1146
01:19:49,327 --> 01:19:50,870
Quer roupa de mergulho?
1147
01:19:50,953 --> 01:19:52,371
N�o precisa.
1148
01:19:53,039 --> 01:19:55,082
N�o consigo respirar com elas.
1149
01:19:59,962 --> 01:20:01,297
Era apaixonado por ela?
1150
01:20:05,218 --> 01:20:06,761
Sim.
1151
01:20:10,640 --> 01:20:13,643
Voc�s estavam juntos?
1152
01:20:16,062 --> 01:20:17,063
N�o.
1153
01:20:26,489 --> 01:20:27,782
A� est�.
1154
01:20:27,865 --> 01:20:29,075
O �nico defeito dela.
1155
01:20:38,668 --> 01:20:40,253
Sua casa � linda.
1156
01:20:40,962 --> 01:20:41,963
Voc� projetou?
1157
01:20:43,047 --> 01:20:44,048
Sim.
1158
01:20:45,967 --> 01:20:47,385
Pode fazer uma pra mim?
1159
01:20:48,970 --> 01:20:50,972
N�o preciso de muita coisa.
1160
01:20:51,889 --> 01:20:53,599
- S� uma cabana.
- Uma cabana?
1161
01:20:56,644 --> 01:20:58,187
- Vamos pra �gua.
- T�.
1162
01:21:00,273 --> 01:21:01,274
T�.
1163
01:21:03,859 --> 01:21:04,860
Tudo bem?
1164
01:21:05,486 --> 01:21:07,905
- Certo.
- N�o v� muito depressa.
1165
01:21:07,989 --> 01:21:09,198
N�o posso prometer.
1166
01:22:06,047 --> 01:22:07,465
- Quer sentar?
- Sim.
1167
01:22:11,218 --> 01:22:13,304
- Est� com frio?
- Um pouco.
1168
01:22:13,387 --> 01:22:14,889
Aqui.
1169
01:22:16,432 --> 01:22:17,433
Obrigada.
1170
01:22:21,479 --> 01:22:23,105
Foi muito divertido.
1171
01:22:23,189 --> 01:22:24,732
Foi.
1172
01:22:24,815 --> 01:22:26,692
Voc� gosta de correr.
1173
01:22:26,776 --> 01:22:29,320
Mas n�o � pra mim. N�o sei pilotar.
1174
01:22:29,403 --> 01:22:30,988
Voc� � boa com outras coisas.
1175
01:22:32,114 --> 01:22:33,115
Tipo?
1176
01:22:33,783 --> 01:22:34,784
Cantar.
1177
01:22:36,202 --> 01:22:37,328
Qual �.
1178
01:22:37,411 --> 01:22:39,413
- Voc� � incr�vel.
- Obrigada.
1179
01:22:40,998 --> 01:22:42,375
Canto desde crian�a.
1180
01:22:44,001 --> 01:22:45,002
A London cantava?
1181
01:22:45,836 --> 01:22:46,837
Sim.
1182
01:22:47,505 --> 01:22:48,714
Mas n�o devia.
1183
01:22:49,548 --> 01:22:51,550
Ela era muito desafinada.
1184
01:22:51,634 --> 01:22:52,802
- S�rio?
- Sim.
1185
01:22:53,469 --> 01:22:56,013
No karaok�,
as pessoas pediam pra ela parar.
1186
01:22:56,097 --> 01:22:57,515
N�o, elas imploravam.
1187
01:23:05,898 --> 01:23:07,483
Por quanto tempo vai ficar?
1188
01:23:09,318 --> 01:23:10,319
N�o sei.
1189
01:23:11,737 --> 01:23:14,657
Tenho emprego garantido no zool�gico
at� o fim do ano.
1190
01:23:14,740 --> 01:23:17,201
A Louise falou
que posso ficar na casa deles,
1191
01:23:17,284 --> 01:23:19,412
e vou pra l� amanh�.
1192
01:23:20,121 --> 01:23:21,122
Faz sentido.
1193
01:23:24,166 --> 01:23:25,793
E a sua fam�lia?
1194
01:23:26,752 --> 01:23:28,671
N�o estou pronta pra falar com eles.
1195
01:23:31,173 --> 01:23:32,508
Sinto a falta deles.
1196
01:23:32,591 --> 01:23:33,592
Muita.
1197
01:23:34,635 --> 01:23:35,970
Tamb�m sentem sua falta.
1198
01:23:41,350 --> 01:23:43,352
- Est� vendo o penhasco?
- Sim.
1199
01:23:44,061 --> 01:23:46,272
A London gostava de pular de l�.
1200
01:23:47,231 --> 01:23:48,232
S�rio?
1201
01:23:49,024 --> 01:23:50,025
O qu�?
1202
01:23:50,901 --> 01:23:51,902
Com vontade.
1203
01:23:53,154 --> 01:23:54,488
E voc�?
1204
01:23:54,572 --> 01:23:55,573
S�o 30 metros.
1205
01:23:57,283 --> 01:23:58,284
De jeito nenhum.
1206
01:24:01,495 --> 01:24:02,747
Pode me levar at� ela?
1207
01:24:06,292 --> 01:24:07,293
Sim.
1208
01:24:09,879 --> 01:24:10,880
Posso fazer isso.
1209
01:24:16,886 --> 01:24:18,554
Por que eu n�o a impedi?
1210
01:24:18,637 --> 01:24:22,975
Escute, a culpa n�o � sua.
1211
01:24:28,314 --> 01:24:29,315
Eu odeio isso.
1212
01:24:30,816 --> 01:24:31,817
Eu sei.
1213
01:24:34,278 --> 01:24:35,613
Eu tamb�m.
1214
01:24:37,531 --> 01:24:39,867
Precisamos ter f�.
1215
01:24:40,993 --> 01:24:42,411
Todos n�s.
1216
01:24:46,582 --> 01:24:47,583
Crer.
1217
01:24:48,459 --> 01:24:49,794
Quando fica dif�cil.
1218
01:25:22,910 --> 01:25:24,328
DAN�AVA EM NOSSOS CORA��ES
1219
01:25:24,411 --> 01:25:25,913
N�S A VEREMOS DE NOVO.
1220
01:25:29,041 --> 01:25:30,793
Foi ideia da Louise.
1221
01:25:36,006 --> 01:25:37,007
Ela est� bem?
1222
01:25:38,551 --> 01:25:39,552
Ela est� doente.
1223
01:25:42,596 --> 01:25:43,722
Precisa de um rim.
1224
01:25:46,016 --> 01:25:47,643
London era compat�vel.
1225
01:25:57,278 --> 01:26:00,656
Dawson n�o conseguia acompanh�-la,
no lago nem na vida.
1226
01:26:05,661 --> 01:26:08,622
N�o acredito que eles nunca namoraram.
1227
01:26:10,332 --> 01:26:13,419
A London n�o sabia como o Dawson a amava.
1228
01:26:14,879 --> 01:26:17,882
Eu sempre rezei pelos dois.
1229
01:26:19,133 --> 01:26:20,259
Ele � incr�vel.
1230
01:26:21,385 --> 01:26:26,140
Ele falou que as coisas n�o est�o boas
na sua casa, com seus pais.
1231
01:26:27,766 --> 01:26:30,769
N�o sei o que dizer a eles.
1232
01:26:31,520 --> 01:26:33,856
Eles deviam ter te contado antes,
1233
01:26:33,939 --> 01:26:35,941
mas era algo desconhecido.
1234
01:26:37,276 --> 01:26:39,153
Pegar o embri�o de outra pessoa
1235
01:26:39,236 --> 01:26:41,363
e levar a gravidez at� o fim?
1236
01:26:42,698 --> 01:26:44,241
Ningu�m fazia isso.
1237
01:26:45,534 --> 01:26:47,536
Voc� e o Larry queriam que eu vivesse,
1238
01:26:48,954 --> 01:26:51,916
apesar de eu ser s� algumas c�lulas.
1239
01:26:51,999 --> 01:26:54,043
E seus pais te deram vida.
1240
01:26:55,085 --> 01:26:57,421
Gosto de pensar que durante a gravidez
1241
01:26:57,504 --> 01:27:00,007
ela se esqueceu
que voc� veio de outra pessoa.
1242
01:27:00,799 --> 01:27:03,969
Posso imaginar ela rezando por voc�
1243
01:27:05,429 --> 01:27:07,806
e admirando as fotos do ultrassom.
1244
01:27:08,682 --> 01:27:10,434
Ela te carregou na barriga dela.
1245
01:27:12,937 --> 01:27:15,147
Ela te deu � luz.
1246
01:27:16,690 --> 01:27:18,317
Ela tamb�m mentiu pra mim.
1247
01:27:19,485 --> 01:27:22,696
Tenho certeza
de que eles queriam te contar.
1248
01:27:23,697 --> 01:27:24,698
N�s quer�amos.
1249
01:27:25,991 --> 01:27:29,286
Mas voc� e a London mereciam saber.
1250
01:27:31,080 --> 01:27:32,414
Mas isso � passado.
1251
01:27:33,374 --> 01:27:35,918
N�o podemos mudar isso.
1252
01:27:39,505 --> 01:27:41,590
O mundo est� muito dividido.
1253
01:27:43,884 --> 01:27:46,679
N�o vai querer ver
sua fam�lia dividida tamb�m.
1254
01:27:50,182 --> 01:27:53,143
Eu queria poder ter tido outra filha.
1255
01:27:54,603 --> 01:27:56,271
Queria poder ter tido voc�.
1256
01:27:58,440 --> 01:27:59,900
Desta vez,
1257
01:28:01,860 --> 01:28:03,070
conhecer voc�,
1258
01:28:04,655 --> 01:28:05,864
conversar com voc�,
1259
01:28:07,199 --> 01:28:08,367
� uma b�n��o.
1260
01:28:11,620 --> 01:28:13,622
Sinto que voc� sempre esteve aqui.
1261
01:28:22,381 --> 01:28:23,674
Voltamos.
1262
01:28:24,425 --> 01:28:25,801
Trouxe seu favorito.
1263
01:28:25,884 --> 01:28:28,637
Continuamos depois,
mas lembre-se do que eu disse.
1264
01:28:30,514 --> 01:28:33,517
Sua fam�lia est� sofrendo
e precisa de voc�.
1265
01:28:59,585 --> 01:29:01,295
Se eu for compat�vel...
1266
01:29:02,546 --> 01:29:03,756
vou doar.
1267
01:29:04,840 --> 01:29:06,842
Ent�o ela vai ter o qu�,
1268
01:29:06,925 --> 01:29:08,927
mais um m�s se voc� doar um rim?
1269
01:29:09,928 --> 01:29:10,929
N�o sei.
1270
01:29:15,017 --> 01:29:16,894
E a entrevista de emprego?
1271
01:29:16,977 --> 01:29:18,896
Estou otimista.
1272
01:29:18,979 --> 01:29:21,231
A maior firma de advocacia de Nashville.
1273
01:29:24,193 --> 01:29:25,360
- Voc� vai...
- Ei.
1274
01:29:25,444 --> 01:29:27,112
Eu tenho que ir. Est� bem?
1275
01:29:27,196 --> 01:29:29,198
- Eu te ligo depois.
- Matt...
1276
01:29:31,992 --> 01:29:33,786
- Andi.
- Oi.
1277
01:29:33,869 --> 01:29:35,496
Desculpe a demora.
1278
01:29:35,579 --> 01:29:37,372
Os resultados sa�ram.
1279
01:29:44,129 --> 01:29:45,714
Obrigada.
1280
01:29:54,932 --> 01:29:57,351
Posso sair por um minuto?
1281
01:29:57,434 --> 01:29:58,435
Claro.
1282
01:29:59,561 --> 01:30:00,562
Obrigada.
1283
01:30:05,692 --> 01:30:06,693
Oi.
1284
01:30:07,945 --> 01:30:08,946
Oi.
1285
01:30:11,198 --> 01:30:13,033
Tem um parque aqui perto.
1286
01:30:13,951 --> 01:30:16,453
- Pode me encontrar l�?
- Sim.
1287
01:30:16,537 --> 01:30:19,164
Saio em 15 minutos.
1288
01:30:19,248 --> 01:30:20,666
Eu te vejo l�, eu acho.
1289
01:30:20,749 --> 01:30:22,376
- Claro.
- T�.
1290
01:30:29,550 --> 01:30:30,551
Voc� est�
1291
01:30:31,552 --> 01:30:34,388
trabalhando na cafeteria,
morando com os pais dela.
1292
01:30:34,471 --> 01:30:35,472
Quer dizer,
1293
01:30:36,932 --> 01:30:38,767
n�o acha isso estranho, Andi?
1294
01:30:40,102 --> 01:30:41,103
�...
1295
01:30:43,772 --> 01:30:46,191
� muito dif�cil de explicar, Matt.
1296
01:30:48,735 --> 01:30:49,736
E quanto a n�s?
1297
01:30:53,991 --> 01:30:54,992
N�o sei.
1298
01:30:57,077 --> 01:30:59,496
Porque voc� n�o � filha dos seus pais
1299
01:31:01,123 --> 01:31:02,541
ou por causa do Dawson?
1300
01:31:04,960 --> 01:31:08,046
N�o sei muito bem o que estou sentindo.
1301
01:31:12,676 --> 01:31:14,344
Voc� � meu melhor amigo.
1302
01:31:15,596 --> 01:31:17,222
E talvez
1303
01:31:18,640 --> 01:31:22,060
isso � tudo que dever�amos ser.
1304
01:31:26,273 --> 01:31:28,275
N�o posso ser seu amigo, Andi.
1305
01:31:31,570 --> 01:31:32,571
Eu sei.
1306
01:31:40,662 --> 01:31:42,497
Tenho que ir.
1307
01:31:43,707 --> 01:31:45,709
- Come�o amanh�.
- Conseguiu o emprego?
1308
01:31:47,544 --> 01:31:48,545
Sim.
1309
01:31:50,297 --> 01:31:51,298
Sim, consegui.
1310
01:31:55,302 --> 01:31:56,303
Tchau, Matt.
1311
01:32:01,058 --> 01:32:02,309
Vou sentir sua falta.
1312
01:32:44,101 --> 01:32:46,103
Jim, � a Andi.
1313
01:32:48,855 --> 01:32:49,856
Al�?
1314
01:32:49,940 --> 01:32:52,526
- Andi, filha?
- Andi, � o seu pai.
1315
01:32:52,609 --> 01:32:54,027
Voc� est� bem?
1316
01:32:54,695 --> 01:32:55,696
Sim.
1317
01:32:56,363 --> 01:32:58,282
Ainda estou tentando entender.
1318
01:32:59,616 --> 01:33:01,827
Faz sentido. Claro.
1319
01:33:01,910 --> 01:33:04,538
Filha, n�s sentimos muito.
1320
01:33:07,582 --> 01:33:10,085
Estou na casa da Louise e do Larry Quinn,
1321
01:33:11,253 --> 01:33:13,255
meus pais biol�gicos,
1322
01:33:14,881 --> 01:33:16,883
e vou doar um rim pra Louise.
1323
01:33:18,093 --> 01:33:21,096
Ela est� muito doente,
e queria que voc�s soubessem.
1324
01:33:23,974 --> 01:33:26,310
- Voc� fez o exame?
- Sim.
1325
01:33:29,813 --> 01:33:33,233
Andi, estamos com muita saudade.
1326
01:33:35,110 --> 01:33:37,696
A Amy est� a�? Ela n�o atendeu.
1327
01:33:37,779 --> 01:33:40,949
Ela saiu,
est� no treino de l�deres de torcida.
1328
01:33:42,409 --> 01:33:44,244
Pode pedir pra ela me ligar?
1329
01:33:44,328 --> 01:33:45,704
Claro.
1330
01:33:46,913 --> 01:33:49,249
Filha, voc� vai ligar de novo?
1331
01:33:49,333 --> 01:33:53,003
Estamos com muita saudade.
1332
01:33:53,086 --> 01:33:55,047
Queremos que voc� volte pra casa.
1333
01:33:56,673 --> 01:33:58,342
Tenho que desligar.
1334
01:34:11,146 --> 01:34:12,147
Estou com medo.
1335
01:34:15,025 --> 01:34:16,026
Eu sei.
1336
01:34:25,619 --> 01:34:26,870
Obrigada.
1337
01:34:29,039 --> 01:34:30,040
Ent�o...
1338
01:34:31,583 --> 01:34:34,419
Sou compat�vel com a Louise.
1339
01:34:35,337 --> 01:34:36,338
S�rio?
1340
01:34:37,506 --> 01:34:40,300
Eu rezei pra que eu fosse, e eu sou.
1341
01:34:43,095 --> 01:34:44,554
A Louise n�o vai gostar.
1342
01:34:45,514 --> 01:34:46,515
Eu sei.
1343
01:34:47,682 --> 01:34:49,267
Mas eu j� me decidi.
1344
01:34:52,687 --> 01:34:53,688
Escute,
1345
01:34:54,815 --> 01:34:57,526
vamos jantar esta noite na minha casa?
1346
01:34:57,609 --> 01:34:59,319
Quer andar de jet skis antes?
1347
01:35:00,278 --> 01:35:04,157
- Jet ski, n�o jet skis.
- Tudo bem, s� um.
1348
01:35:04,241 --> 01:35:05,242
Isso.
1349
01:35:06,701 --> 01:35:07,744
Isso � um sim?
1350
01:35:08,787 --> 01:35:10,622
Sim, acho que �.
1351
01:35:10,705 --> 01:35:11,706
Legal.
1352
01:35:16,962 --> 01:35:17,963
Certo.
1353
01:35:42,571 --> 01:35:43,905
N�o quer pilotar?
1354
01:35:43,989 --> 01:35:46,783
Acha que quero pilotar essa coisa?
1355
01:35:47,868 --> 01:35:48,869
N�o!
1356
01:35:54,791 --> 01:35:55,792
Vem pra �gua.
1357
01:35:57,794 --> 01:35:58,795
Voc� come�ou.
1358
01:36:05,927 --> 01:36:07,929
Fique a�. N�o chegue perto.
1359
01:37:04,653 --> 01:37:05,654
Ei.
1360
01:37:58,582 --> 01:37:59,583
Ei.
1361
01:38:00,917 --> 01:38:03,920
Como eram as coisas antes,
com a sua fam�lia?
1362
01:38:06,506 --> 01:38:07,507
Era perfeito.
1363
01:38:11,177 --> 01:38:12,178
Mas
1364
01:38:13,597 --> 01:38:16,600
tudo se baseava numa mentira.
1365
01:38:18,768 --> 01:38:19,769
� mesmo?
1366
01:38:23,189 --> 01:38:24,190
Tudo?
1367
01:38:27,027 --> 01:38:28,028
N�o.
1368
01:38:31,114 --> 01:38:32,449
Hoje foi muito divertido.
1369
01:38:36,870 --> 01:38:38,872
Mas voc� tem uma vida l�.
1370
01:38:39,998 --> 01:38:41,416
Em Nashville.
1371
01:38:43,543 --> 01:38:45,545
J� vi pais perderem um filho.
1372
01:38:50,884 --> 01:38:52,677
Os seus cometeram um erro.
1373
01:38:53,678 --> 01:38:54,679
Mas, agora,
1374
01:38:56,473 --> 01:38:58,558
s� voc� pode consert�-lo.
1375
01:39:08,234 --> 01:39:10,236
Depois da cirurgia, voc� vai pra casa?
1376
01:39:12,530 --> 01:39:13,865
Estou pensando.
1377
01:39:17,786 --> 01:39:18,787
Olhe pra mim.
1378
01:39:19,621 --> 01:39:21,247
� a coisa certa a se fazer.
1379
01:39:27,629 --> 01:39:28,630
Sinto falta deles.
1380
01:39:30,548 --> 01:39:33,760
Dos meus pais, da minha irm�.
1381
01:39:39,099 --> 01:39:41,351
Odeio como as coisas est�o agora.
1382
01:39:41,434 --> 01:39:43,937
Foi pra isso que eu rezei.
1383
01:39:44,020 --> 01:39:47,107
Pra que voc� sentisse saudade
e quisesse ir pra casa
1384
01:39:48,692 --> 01:39:50,110
corrigir a situa��o.
1385
01:39:57,492 --> 01:39:58,493
E voc�?
1386
01:39:58,576 --> 01:40:00,537
Eu trabalharia no mesmo lugar.
1387
01:40:00,620 --> 01:40:01,621
No zool�gico?
1388
01:40:03,331 --> 01:40:06,418
� o melhor trabalho.
Passo o dia com os animais.
1389
01:40:06,501 --> 01:40:08,712
- Qual � seu animal favorito?
- O gib�o.
1390
01:40:09,963 --> 01:40:12,465
Aqueles de bra�os compridos.
1391
01:40:16,386 --> 01:40:18,388
- Voc� est� bem?
- Sim.
1392
01:40:20,974 --> 01:40:22,183
E a cirurgia?
1393
01:40:23,852 --> 01:40:24,853
� amanh� cedo.
1394
01:40:32,026 --> 01:40:33,027
Voc� vai ficar bem.
1395
01:40:34,904 --> 01:40:36,573
E, quando tudo terminar,
1396
01:40:37,699 --> 01:40:39,117
voc� pode ir pra casa.
1397
01:40:41,369 --> 01:40:42,370
Sim.
1398
01:40:43,455 --> 01:40:44,456
Casa.
1399
01:40:46,750 --> 01:40:47,751
Sim.
1400
01:40:50,628 --> 01:40:51,629
Ei.
1401
01:40:53,339 --> 01:40:55,967
Voc� me mostrou
os lugares que a London amava.
1402
01:40:57,552 --> 01:40:59,554
Que lugar � especial pra voc�?
1403
01:41:00,555 --> 01:41:01,931
Voc� n�o quer ir l�.
1404
01:41:03,016 --> 01:41:05,101
Na verdade, eu quero.
1405
01:41:06,603 --> 01:41:07,812
Ter�amos que caminhar.
1406
01:41:10,690 --> 01:41:11,691
Bem,
1407
01:41:14,569 --> 01:41:16,279
ent�o vamos l�.
1408
01:41:17,947 --> 01:41:19,365
Certo.
1409
01:41:21,910 --> 01:41:23,411
- Vamos l�.
- Legal.
1410
01:41:26,706 --> 01:41:29,542
- Trouxe t�nis de caminhada?
- Sim.
1411
01:41:30,335 --> 01:41:31,336
� aqui.
1412
01:41:32,879 --> 01:41:34,297
Voc� fez isso?
1413
01:41:34,380 --> 01:41:36,508
� um dos meus primeiros projetos.
1414
01:41:36,591 --> 01:41:38,134
O anfiteatro do lago.
1415
01:41:39,719 --> 01:41:41,679
- � incr�vel.
- Nada mal, n�?
1416
01:41:41,763 --> 01:41:42,764
�.
1417
01:41:43,515 --> 01:41:44,516
Nossa.
1418
01:41:45,600 --> 01:41:47,811
Um lugar pra comunidade.
1419
01:41:50,188 --> 01:41:51,898
- Posso subir ali?
- Sim.
1420
01:42:04,327 --> 01:42:05,662
Ficaria aqui pra sempre.
1421
01:42:10,458 --> 01:42:11,459
Andi.
1422
01:42:16,297 --> 01:42:18,299
Preciso te dizer uma coisa.
1423
01:42:21,052 --> 01:42:22,053
Certo.
1424
01:42:22,887 --> 01:42:23,888
Isto.
1425
01:42:24,848 --> 01:42:25,849
Voc� e eu.
1426
01:42:27,141 --> 01:42:29,143
Seja l� o que for.
1427
01:42:31,604 --> 01:42:33,356
N�o tem mais a ver com London.
1428
01:42:34,983 --> 01:42:35,984
Eu sei.
1429
01:42:37,652 --> 01:42:38,736
Mas voc� vai embora.
1430
01:42:40,864 --> 01:42:43,491
E deveria ir.
1431
01:42:46,286 --> 01:42:47,287
Voc� tem que ir.
1432
01:42:50,999 --> 01:42:52,458
N�o quero que voc� v�.
1433
01:42:54,627 --> 01:42:56,170
Por favor, entenda isso.
1434
01:42:56,254 --> 01:42:58,047
Dawson, est� me afastando
1435
01:42:58,131 --> 01:42:59,674
- quando diz pra eu ir.
- N�o.
1436
01:42:59,757 --> 01:43:01,175
- E...
- � a coisa certa.
1437
01:43:01,259 --> 01:43:02,594
Como quando te conheci.
1438
01:43:03,636 --> 01:43:04,637
O qu�?
1439
01:43:05,305 --> 01:43:07,557
Voc� nem consegue olhar pra mim.
1440
01:43:08,099 --> 01:43:09,434
Quer saber o motivo?
1441
01:43:09,517 --> 01:43:10,768
Por qu�?
1442
01:43:11,853 --> 01:43:14,480
Quando te conheci,
n�o pude olhar nos seus olhos.
1443
01:43:15,315 --> 01:43:17,984
Quando olhava, eu s� via a London.
1444
01:43:18,067 --> 01:43:20,320
Sempre. E isso acabava comigo.
1445
01:43:22,697 --> 01:43:24,240
Mas isso mudou.
1446
01:43:26,492 --> 01:43:27,702
Eu n�o vi a London.
1447
01:43:28,870 --> 01:43:29,871
Eu vi voc�.
1448
01:43:31,748 --> 01:43:33,374
E n�o consegui parar de olhar.
1449
01:43:35,793 --> 01:43:38,630
Quando estamos juntos,
eu me apaixono cada vez mais
1450
01:43:38,713 --> 01:43:40,715
porque n�o vejo mais ela. Vejo voc�.
1451
01:43:40,882 --> 01:43:43,593
- N�o quero substitu�-la.
- N�o � isso.
1452
01:43:43,676 --> 01:43:45,470
Quero voc�. Me apaixonei por voc�.
1453
01:43:47,263 --> 01:43:48,264
- Dawson...
- S�...
1454
01:44:11,287 --> 01:44:13,957
Ela sempre quis
que eu achasse algu�m como voc�.
1455
01:44:20,213 --> 01:44:21,923
Mas voc� tem que ir embora.
1456
01:44:27,261 --> 01:44:28,763
E eu vou odiar isso.
1457
01:44:33,309 --> 01:44:36,312
N�o pode passar a vida
brava com sua fam�lia.
1458
01:44:36,396 --> 01:44:37,397
Est� bem?
1459
01:44:40,066 --> 01:44:42,860
N�o pode fugir de quem voc� ama.
1460
01:44:48,741 --> 01:44:50,368
Mas, �s vezes, � preciso.
1461
01:45:20,690 --> 01:45:22,900
Deixe o recado depois do sinal.
1462
01:45:24,444 --> 01:45:25,445
Oi, m�e.
1463
01:45:26,362 --> 01:45:28,906
A cirurgia � hoje.
Sei que eu devia ter ligado.
1464
01:45:28,990 --> 01:45:32,243
Desculpe. S� vou ficar l� por alguns dias.
1465
01:45:32,326 --> 01:45:34,162
N�o precisam vir. Eu te ligo.
1466
01:45:35,997 --> 01:45:36,998
Amo voc�s.
1467
01:45:37,081 --> 01:45:38,082
Tchau.
1468
01:45:43,713 --> 01:45:44,714
Est� pronta?
1469
01:45:45,673 --> 01:45:46,674
Acho que sim.
1470
01:46:02,774 --> 01:46:03,775
Certo.
1471
01:46:04,525 --> 01:46:05,526
�.
1472
01:46:11,074 --> 01:46:12,075
Est� tudo bem.
1473
01:46:37,767 --> 01:46:38,935
Deus,
1474
01:46:41,604 --> 01:46:43,022
nos ajude
1475
01:46:43,106 --> 01:46:45,024
com o que vai acontecer l�.
1476
01:46:47,693 --> 01:46:48,694
Am�m.
1477
01:46:52,490 --> 01:46:53,491
Obrigada.
1478
01:46:56,577 --> 01:46:57,578
D�i?
1479
01:46:58,955 --> 01:47:00,581
N�o. Est� tudo bem.
1480
01:47:03,209 --> 01:47:04,210
Voc� � corajosa.
1481
01:47:07,463 --> 01:47:09,340
Voc� � meu milagre, Andi.
1482
01:47:35,408 --> 01:47:36,409
Oi.
1483
01:47:38,786 --> 01:47:39,787
Est� aquecida?
1484
01:47:41,038 --> 01:47:42,039
Sim.
1485
01:47:45,334 --> 01:47:46,752
Est� se sentindo bem?
1486
01:47:47,795 --> 01:47:48,796
Estou.
1487
01:47:50,882 --> 01:47:52,508
Pelo menos, da cirurgia.
1488
01:47:54,635 --> 01:47:55,636
Dawson.
1489
01:47:57,722 --> 01:47:58,723
Sim.
1490
01:48:01,475 --> 01:48:03,644
N�o importa o que aconte�a agora,
1491
01:48:06,480 --> 01:48:08,482
nunca vou te esquecer.
1492
01:48:12,111 --> 01:48:13,112
Ei.
1493
01:48:45,228 --> 01:48:46,229
Certo.
1494
01:48:47,063 --> 01:48:48,606
Venho te visitar.
1495
01:48:48,689 --> 01:48:49,690
� s�rio.
1496
01:48:54,195 --> 01:48:56,739
E voc�, bonit�o.
1497
01:48:56,822 --> 01:48:59,867
Vou sentir muita saudade.
1498
01:49:01,244 --> 01:49:03,204
Tenho algo pra voc�.
1499
01:49:03,287 --> 01:49:04,288
Venha, Toby.
1500
01:49:12,255 --> 01:49:13,256
Est� pronta?
1501
01:49:14,632 --> 01:49:15,633
Sim.
1502
01:49:16,467 --> 01:49:17,468
Certo.
1503
01:49:22,431 --> 01:49:24,267
Quero que fique com isto,
1504
01:49:24,350 --> 01:49:27,937
porque voc� �
a emenda dourada que nos une, Andi.
1505
01:49:30,940 --> 01:49:31,941
N�o posso aceitar.
1506
01:49:44,578 --> 01:49:46,414
Vou ver se peguei tudo.
1507
01:49:46,497 --> 01:49:47,498
Certo.
1508
01:49:49,834 --> 01:49:51,419
Vamos l�.
1509
01:49:58,259 --> 01:49:59,635
Entrem. Ela est� vindo.
1510
01:50:00,720 --> 01:50:01,846
- Oi.
- Oi.
1511
01:50:01,929 --> 01:50:03,306
- Oi.
- Oi.
1512
01:50:07,435 --> 01:50:08,436
- Joe.
- Larry.
1513
01:50:11,147 --> 01:50:12,940
A casa de voc�s � linda.
1514
01:50:13,024 --> 01:50:14,650
Obrigada.
1515
01:50:24,201 --> 01:50:25,911
Que saudade.
1516
01:50:27,913 --> 01:50:29,165
Oi, filha.
1517
01:50:32,001 --> 01:50:33,878
- Senti saudade.
- Eu tamb�m.
1518
01:50:35,963 --> 01:50:38,966
Quero mostrar uma coisa pra voc�s.
1519
01:50:42,887 --> 01:50:44,388
Essa � minha irm�.
1520
01:50:46,515 --> 01:50:47,516
Surreal.
1521
01:50:49,602 --> 01:50:52,104
Eu sinto muito
1522
01:50:53,105 --> 01:50:54,106
pela London.
1523
01:50:54,982 --> 01:50:57,401
N�o imagino o que devem ter passado.
1524
01:51:05,910 --> 01:51:07,745
- Vou te ajudar.
- Obrigado.
1525
01:51:18,547 --> 01:51:19,548
Ei...
1526
01:51:21,592 --> 01:51:23,010
Eu...
1527
01:51:25,012 --> 01:51:26,889
Eu nunca achei
1528
01:51:27,807 --> 01:51:28,808
que a conheceria.
1529
01:51:31,352 --> 01:51:33,938
Que eu viria aqui.
1530
01:51:36,357 --> 01:51:38,359
E agora est� dando ela pra mim
1531
01:51:39,860 --> 01:51:40,861
de novo.
1532
01:51:44,323 --> 01:51:45,324
Pela segunda vez.
1533
01:51:49,453 --> 01:51:51,539
E n�o sei o que dizer.
1534
01:51:53,249 --> 01:51:54,875
Ela ama muito voc�s.
1535
01:52:17,982 --> 01:52:19,150
Obrigada, pessoal.
1536
01:52:23,154 --> 01:52:24,155
Obrigada.
1537
01:52:29,785 --> 01:52:31,495
Eu vou dirigir, est� bem?
1538
01:52:31,579 --> 01:52:33,038
- Sim.
- Tudo bem?
1539
01:52:35,708 --> 01:52:37,168
Apare�a.
1540
01:52:37,251 --> 01:52:39,003
Pode deixar.
1541
01:52:48,220 --> 01:52:50,598
- J� volto.
- T�.
1542
01:53:03,944 --> 01:53:05,529
Eu te amo, Andi.
1543
01:53:05,613 --> 01:53:06,864
Tamb�m te amo.
1544
01:53:07,990 --> 01:53:09,700
A gente se v� em breve.
1545
01:53:11,243 --> 01:53:12,244
Sim.
1546
01:53:56,747 --> 01:53:58,832
Senti tanta saudade.
1547
01:53:58,916 --> 01:54:00,167
Que bom que voltou.
1548
01:54:13,013 --> 01:54:14,014
Estou com saudade.
1549
01:54:18,143 --> 01:54:19,144
Sempre estarei.
1550
01:55:08,944 --> 01:55:10,362
Como est� se sentindo?
1551
01:55:11,322 --> 01:55:13,741
Penso em London todos os dias.
1552
01:55:15,576 --> 01:55:17,119
O tempo todo.
1553
01:55:18,287 --> 01:55:19,997
Vamos rev�-la.
1554
01:55:20,080 --> 01:55:22,166
E n�o teremos que nos despedir.
1555
01:55:23,542 --> 01:55:26,253
Eu estava falando com Deus,
e Ele me lembrou
1556
01:55:27,796 --> 01:55:31,550
que tenho Hannah e Andi, de vez em quando.
1557
01:55:33,135 --> 01:55:36,972
Dawson, Carl, Toby, o caf�
1558
01:55:38,223 --> 01:55:39,475
e voc�.
1559
01:55:54,239 --> 01:55:55,658
Vamos ficar bem.
1560
01:55:56,617 --> 01:55:57,618
Vamos.
1561
01:56:16,011 --> 01:56:18,222
GIB�O-DE-BOCHECHAS-BRANCAS
1562
01:56:38,242 --> 01:56:40,661
H� quem ache
que eles podem falar com voc�.
1563
01:56:48,210 --> 01:56:50,087
Voc� n�o estava com os cangurus.
1564
01:56:51,797 --> 01:56:53,716
Achei que estaria aqui.
1565
01:56:54,800 --> 01:56:56,301
� meu intervalo.
1566
01:56:56,385 --> 01:56:57,386
Eu ouvi dizer.
1567
01:56:58,595 --> 01:56:59,847
A Beth me disse que,
1568
01:57:00,764 --> 01:57:02,975
se eu estiver pensando em me casar,
1569
01:57:03,058 --> 01:57:04,184
n�o vale a pena.
1570
01:57:05,394 --> 01:57:06,562
S� se for uma �guia.
1571
01:57:06,645 --> 01:57:07,646
Isso.
1572
01:57:11,608 --> 01:57:14,278
O que voc� est� fazendo aqui?
1573
01:57:16,572 --> 01:57:18,782
Quero conhecer a regi�o.
1574
01:57:20,159 --> 01:57:21,535
Meu chefe me mandou aqui.
1575
01:57:23,120 --> 01:57:25,956
Ele quer que eu gerencie
um escrit�rio no sul.
1576
01:57:27,124 --> 01:57:28,292
Aqui?
1577
01:57:28,375 --> 01:57:29,668
Espero que sim.
1578
01:57:31,587 --> 01:57:33,297
Falei que eu tinha um bom motivo
1579
01:57:33,380 --> 01:57:34,798
pra ir pra Nashville.
1580
01:57:38,802 --> 01:57:40,012
� mesmo?
1581
01:57:41,680 --> 01:57:42,681
Interessante.
1582
01:57:43,849 --> 01:57:45,642
Pode me mostrar a regi�o?
1583
01:57:47,269 --> 01:57:49,313
Me apresentar pra sua fam�lia?
1584
01:57:50,814 --> 01:57:52,274
O que acha?
1585
01:57:54,610 --> 01:57:55,611
Posso fazer isso.
1586
01:58:15,255 --> 01:58:16,256
Eu te amo.
1587
01:58:18,133 --> 01:58:19,134
Tamb�m te amo.
1588
02:00:07,367 --> 02:00:10,203
Se eu conseguir, e vou conseguir,
1589
02:00:10,287 --> 02:00:11,872
precisarei de um bom corretor.
1590
02:00:12,956 --> 02:00:14,291
Vou comprar um terreno.
1591
02:00:15,125 --> 02:00:17,419
N�o vai vender a casa de vidro, vai?
1592
02:00:17,502 --> 02:00:19,087
Claro que n�o.
1593
02:00:19,171 --> 02:00:21,006
E voc� precisa
1594
02:00:21,089 --> 02:00:22,716
treinar mais no jet ski.
1595
02:00:23,342 --> 02:00:25,761
N�o sei se vou aprender.
1596
02:00:27,721 --> 02:00:29,139
N�o tem problema.
1597
02:05:53,630 --> 02:05:55,799
DEDICADO AO MEU SENHOR E SALVADOR,
JESUS CRISTO, ATRAV�S DELE
1598
02:05:55,882 --> 02:05:57,384
TUDO � POSS�VEL.
AT� MESMO ISTO. - KAREN KINGSBURY
1599
02:05:59,177 --> 02:06:01,179
Tradu��o: Pedro R.
103571