All language subtitles for BR Outra.Chance.para.o.Amor.2024.1080p.WEB-DL.DUAL.5.1 mkv br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,536 --> 00:00:40,291 Outra Chance para o Amor 2 00:01:54,323 --> 00:01:56,033 BASEADO NO LIVRO "SOMEONE LIKE YOU" 3 00:01:56,116 --> 00:01:57,284 DE KAREN KINGSBURY 4 00:02:06,961 --> 00:02:10,464 C.S. Lewis disse: "Quem ama com intensidade 5 00:02:11,340 --> 00:02:12,967 acaba sendo muito magoado. 6 00:02:14,260 --> 00:02:16,512 Mas mesmo assim vale a pena." 7 00:02:19,932 --> 00:02:22,226 Eu me apaixonei por London Quinn na escola. 8 00:02:22,309 --> 00:02:23,310 Muito bem. 9 00:02:23,394 --> 00:02:25,271 Mesmo com ela n�o querendo. 10 00:02:25,354 --> 00:02:26,730 London. 11 00:02:26,814 --> 00:02:28,315 - Calma, filha. - Desculpe. 12 00:02:28,399 --> 00:02:30,651 Desculpe, m�e. Estou muito atrasada. 13 00:02:30,734 --> 00:02:32,278 Mas n�o preciso ir. 14 00:02:32,361 --> 00:02:33,988 Voc� parece cansada. 15 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 Porque estou trabalhando. Estou bem. 16 00:02:37,157 --> 00:02:39,618 - T� bem. - Gosto dos que chutam muito. 17 00:02:39,702 --> 00:02:42,663 - Ajudam a passar o tempo. - Olha s� pra voc�. 18 00:02:42,746 --> 00:02:45,541 Vendendo caf� no terceiro trimestre. 19 00:02:45,624 --> 00:02:49,086 E voc�, Shay, sua linda. 20 00:02:49,169 --> 00:02:52,715 A tia London vai te dar um lindo cobertor cor-de-rosa 21 00:02:52,798 --> 00:02:55,134 no ch� de beb� semana que vem. 22 00:02:57,052 --> 00:02:58,971 Um ano depois, perdi meus pais. 23 00:02:59,805 --> 00:03:01,640 A fam�lia dela se tornou a minha. 24 00:03:01,724 --> 00:03:03,851 Ele n�o se importa. Eu... 25 00:03:03,934 --> 00:03:05,644 - Eu posso... - London, v�. 26 00:03:05,728 --> 00:03:07,563 - Estou bem. - T� bem. 27 00:03:08,939 --> 00:03:11,817 Eu queria que voc� pudesse ir, bonit�o! 28 00:03:11,901 --> 00:03:14,028 O Dawson n�o pode passar o dia no lago. 29 00:03:14,111 --> 00:03:15,654 Claro. S� metade do dia. 30 00:03:17,406 --> 00:03:19,325 - Divirta-se. - Eu te amo. 31 00:03:19,408 --> 00:03:21,285 - Tome cuidado. - Pode deixar. 32 00:03:24,955 --> 00:03:26,957 � s�rio? Qual �. 33 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Desculpe. 34 00:03:31,253 --> 00:03:33,297 - Fiquei presa no tr�nsito. - Sei. 35 00:03:33,380 --> 00:03:34,673 Hor�rio da London. 36 00:03:35,382 --> 00:03:37,760 Seja bonzinho. Eu estava trabalhando. 37 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 - Oi. - Oi. 38 00:03:44,141 --> 00:03:46,477 Voc� nasceu no s�culo errado. 39 00:03:49,939 --> 00:03:50,940 Muito bem. 40 00:03:54,693 --> 00:03:55,694 Tchau. 41 00:03:59,949 --> 00:04:03,118 Voc� � muito lento, Dawson Gage. Nunca vai me pegar. 42 00:04:05,663 --> 00:04:06,830 Voc� tem raz�o. 43 00:04:11,377 --> 00:04:12,670 Estamos com 28 anos. 44 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 Sim, esse sou eu. 45 00:04:15,005 --> 00:04:16,382 Essa � minha melhor amiga. 46 00:04:18,592 --> 00:04:19,927 Como C.S. Lewis disse... 47 00:04:21,428 --> 00:04:22,805 Mesmo assim vale a pena. 48 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 Voc� j� a encontrou? 49 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 A garota perfeita? 50 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 T� bem. J� chega. 51 00:04:37,653 --> 00:04:39,989 Olha s�, o figur�o! 52 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 Largue isso. 53 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 - Ei! - Largue isso. 54 00:04:44,034 --> 00:04:46,412 Voc� evoluiu muito desde o anfiteatro. 55 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 Meu primeiro projeto. 56 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 No que est� trabalhando? 57 00:04:49,748 --> 00:04:52,292 Estamos fazendo uma constru��o vertical. 58 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 Com lojas e restaurantes. 59 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Olha s� pra voc�. 60 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 Estou orgulhosa. 61 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 Obrigado. 62 00:05:02,594 --> 00:05:03,595 Ent�o... 63 00:05:04,847 --> 00:05:06,598 O Bob est� bem? 64 00:05:07,725 --> 00:05:08,976 O Ben? 65 00:05:10,769 --> 00:05:12,980 Bob. Ben. Tanto faz. 66 00:05:14,398 --> 00:05:16,608 Voc� n�o vai acreditar... 67 00:05:19,319 --> 00:05:21,280 O Ben come bife com as m�os. 68 00:05:21,363 --> 00:05:22,364 O Bob? 69 00:05:23,073 --> 00:05:24,283 O Ben. 70 00:05:24,366 --> 00:05:26,452 Ele pega do prato 71 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 e faz assim... 72 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 Homem das cavernas? 73 00:05:32,249 --> 00:05:33,250 N�o. 74 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 Ele � corretor em Birmingham. 75 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Que t�dio. 76 00:05:38,756 --> 00:05:40,924 Mas passar a vida vendo ele comer? 77 00:05:41,008 --> 00:05:42,217 Ele n�o � o cara. 78 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 Coitado. 79 00:05:44,470 --> 00:05:46,221 Quando vai contar pra ele? 80 00:05:47,306 --> 00:05:48,307 N�o. 81 00:05:48,932 --> 00:05:50,476 N�o quero falar sobre isso. 82 00:05:54,063 --> 00:05:56,690 � nosso anivers�rio, lembra? 83 00:05:57,858 --> 00:06:00,235 O anivers�rio do passeio no zool�gico. 84 00:06:02,446 --> 00:06:04,156 N�o gostei do sarcasmo. 85 00:06:04,948 --> 00:06:06,200 Foi um dia especial. 86 00:06:07,159 --> 00:06:08,160 Voc� se lembra? 87 00:06:08,243 --> 00:06:10,329 O gib�es falaram comigo. 88 00:06:10,412 --> 00:06:12,247 Sim. Por uma hora. 89 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 Meus ouvidos ainda doem por causa dos gritos. 90 00:06:16,877 --> 00:06:18,420 Eles n�o estavam gritando. 91 00:06:19,463 --> 00:06:20,464 Estavam cantando. 92 00:06:21,423 --> 00:06:22,424 Sabe como �? 93 00:06:22,508 --> 00:06:25,344 � uma m�sica. E, quanto mais tempo se conhecem, 94 00:06:25,427 --> 00:06:27,846 - mais complexa ela fica. - Bem... 95 00:06:29,098 --> 00:06:31,183 Dez anos depois, aqui estamos. 96 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 Podemos agradecer aos macacos por isso. 97 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 Gib�es. 98 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 Tudo bem. 99 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Certo. 100 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Aos gib�es. 101 00:06:46,198 --> 00:06:48,492 Aos gib�es. Sa�de. 102 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 Aqui est�. 103 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 - Obrigado, amor. - Est� muito ocupado? 104 00:06:58,544 --> 00:07:00,629 Tenho dois aquecedores pra instalar. 105 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 Lembre-se, 106 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 quero ver voc� e seu viol�o 107 00:07:05,467 --> 00:07:07,010 na varanda hoje � noite. 108 00:07:07,094 --> 00:07:08,720 Vai ser bom depois da cl�nica. 109 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Estarei l�. 110 00:07:27,322 --> 00:07:28,740 Sou compat�vel. 111 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 Voc� fez o exame? 112 00:07:32,202 --> 00:07:33,203 Sim. 113 00:07:33,996 --> 00:07:36,832 Sua m�e n�o queria que voc� fosse a doadora. 114 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Ela n�o quer. 115 00:07:39,126 --> 00:07:41,086 Ela n�o tem muito tempo, Dawson. 116 00:07:43,130 --> 00:07:44,548 Quando vai ser? 117 00:07:45,799 --> 00:07:46,884 Semana que vem. 118 00:07:49,261 --> 00:07:50,804 Eu sei. Acredita nisso? 119 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 Eu estava rezando pra ela achar um doador. 120 00:07:55,559 --> 00:07:56,768 Bem... 121 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 Sou compat�vel desde que eu nasci. 122 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 Rezar n�o fez diferen�a. 123 00:08:03,442 --> 00:08:04,985 Se quiser ver assim. 124 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 Bem... 125 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 - Obrigada pelo almo�o. Foi �timo. - Qual �? 126 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 N�o v�. 127 00:08:15,162 --> 00:08:16,705 Estou bem. S�rio. 128 00:08:16,788 --> 00:08:17,789 Eu estou bem. 129 00:08:17,873 --> 00:08:21,126 Tenho que buscar minha m�e na di�lise. 130 00:08:21,210 --> 00:08:22,628 Ela precisa de mim, 131 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 e � pra l� que eu vou. 132 00:08:30,093 --> 00:08:33,472 Parab�ns. � uma �tima not�cia. 133 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 Obrigada. 134 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Muito bem. 135 00:08:38,477 --> 00:08:39,728 Quase me esqueci. 136 00:08:44,024 --> 00:08:45,442 Feliz anivers�rio. 137 00:08:45,525 --> 00:08:46,818 Feliz anivers�rio. 138 00:08:48,362 --> 00:08:50,989 - Mande lembran�as pra sua m�e. - Sim. Domingo? 139 00:08:51,073 --> 00:08:52,741 - Te pego �s 13h. - Combinado. 140 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 Tchau! 141 00:09:03,418 --> 00:09:05,418 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 142 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 Bem... 143 00:09:08,048 --> 00:09:09,466 Somos s� n�s dois, amigo. 144 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 Viola, diga que est� acabando. 145 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Disse "dois minutos", cinco minutos atr�s. 146 00:09:24,731 --> 00:09:28,068 Louise Quinn, voc� � minha paciente mais impaciente. 147 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 Eu sei. Desculpe. 148 00:09:31,154 --> 00:09:33,740 Eu tento ser como eles. Mas n�o consigo. 149 00:09:34,700 --> 00:09:35,701 Odeio este lugar. 150 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 - A� est� minha filha. - Oi, m�e! 151 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 Viola. 152 00:09:43,250 --> 00:09:45,585 Minha m�e te contou? Eu sou compat�vel. 153 00:09:45,669 --> 00:09:47,087 Sabe por qu�, n�o sabe? 154 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 N�o estou gostando disso. 155 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Muita coisa pode dar errado. 156 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 Voc� pode morrer. 157 00:09:56,346 --> 00:09:58,223 N�o vou morrer, m�e. 158 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Sou compat�vel. 159 00:10:01,351 --> 00:10:02,519 Vai ficar tudo bem. 160 00:10:04,396 --> 00:10:05,731 Muito bem. 161 00:10:05,814 --> 00:10:07,733 Louise, terminamos. 162 00:10:08,775 --> 00:10:11,194 London, podemos conversar? 163 00:10:11,778 --> 00:10:12,904 - Pode ir. - � claro. 164 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Eu j� volto. 165 00:10:19,911 --> 00:10:22,789 Voc� quer mesmo fazer isso? 166 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Sim. 167 00:10:23,957 --> 00:10:27,669 �s vezes, fico meio nervosa. 168 00:10:29,004 --> 00:10:30,005 Um conselho. 169 00:10:31,381 --> 00:10:35,177 Quando as ondas ficam grandes, e elas podem ficar enormes, 170 00:10:36,053 --> 00:10:37,763 sei quem acalma a tempestade. 171 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Voc� tem que descobrir o que fazer com essas ondas. 172 00:10:43,810 --> 00:10:46,730 Agora, me fale sobre o Dawson. 173 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Para! 174 00:10:48,231 --> 00:10:50,901 Qual �, amiga? Ele � �timo. 175 00:10:50,984 --> 00:10:53,236 Se n�o o quiser, d� meu n�mero pra ele. 176 00:10:53,320 --> 00:10:55,113 - T�? - Eu sei. Pode acreditar. 177 00:11:17,094 --> 00:11:18,345 Nossa. 178 00:11:18,428 --> 00:11:21,348 Olha s� voc�s dois. Que fofos. 179 00:11:21,431 --> 00:11:24,351 - Cad� o Toby? - Ele est� l� atr�s. 180 00:11:25,102 --> 00:11:26,645 Ele est� tomando sol. 181 00:11:26,728 --> 00:11:27,938 Ele precisa disso. 182 00:11:30,857 --> 00:11:32,275 Trouxe algo pra voc�. 183 00:11:33,068 --> 00:11:34,694 Quanta gentileza. 184 00:11:36,696 --> 00:11:38,490 Voc� � a melhor filha. 185 00:11:40,117 --> 00:11:41,493 Nossa. 186 00:11:41,576 --> 00:11:43,703 Pra voc� terminar aquele quadro. 187 00:11:44,413 --> 00:11:46,665 Ele vai ficar lindo no caf�. 188 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 Esses pinc�is s�o perfeitos. � uma �tima ideia. 189 00:11:52,629 --> 00:11:53,880 Voc� est� bem? 190 00:11:55,382 --> 00:11:57,426 - Estou bem. - Ela s� est� cansada. 191 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 Em duas semanas, 192 00:11:59,719 --> 00:12:02,013 estar� novinha em folha, certo? 193 00:12:02,681 --> 00:12:05,142 - Eu te amo, London. - Tamb�m te amo. 194 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 Muito bem, me conte. 195 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Contar o qu�? 196 00:12:58,778 --> 00:13:02,199 Sobre a igreja. Voc� foi esta manh�, certo? 197 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 London Quinn perguntou sobre a igreja? 198 00:13:08,538 --> 00:13:10,540 Sim. Bem, quer dizer... 199 00:13:11,458 --> 00:13:15,045 Eu posso perguntar, porque Deus sabe que nunca irei. 200 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 N�o acho isso engra�ado. 201 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Eu sei disso. 202 00:13:26,806 --> 00:13:27,807 Me desculpe. 203 00:13:29,267 --> 00:13:31,102 S�rio, como foi? 204 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 Foi bom. 205 00:13:35,482 --> 00:13:36,483 � sempre bom. 206 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 O pastor falou sobre gra�a. 207 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 A bondade de Deus. 208 00:13:46,660 --> 00:13:48,203 Recome�ar atrav�s de Jesus. 209 00:13:55,377 --> 00:13:58,171 Sabe que ainda tenho d�vidas sobre essas coisas. 210 00:14:01,049 --> 00:14:03,176 - Ter d�vidas � bom. - T� bem. 211 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 Pode me perguntar. 212 00:14:08,848 --> 00:14:10,559 Talvez mais tarde. 213 00:14:12,727 --> 00:14:14,354 - S�rio. Mais tarde. - T� bem. 214 00:14:14,437 --> 00:14:15,772 - Vou cobrar. - Est� bem. 215 00:14:26,157 --> 00:14:27,158 Nossa. 216 00:14:28,451 --> 00:14:31,496 Vou fingir que voc� n�o viu isso. Est� bem? 217 00:14:31,580 --> 00:14:32,789 Use o cotovelo. 218 00:14:36,876 --> 00:14:38,336 - Voil�. - Seu chato. 219 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 A vida pode ser assim �s vezes. 220 00:14:47,679 --> 00:14:49,598 Como? Arremessada no lago? 221 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 N�o. 222 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 Serena. 223 00:14:58,523 --> 00:15:01,401 Os dias refletidos na �gua cristalina. 224 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 E ent�o uma �nica pedra atinge a superf�cie, 225 00:15:06,573 --> 00:15:09,242 causando lindas ondula��es atrav�s do tempo. 226 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 � como uma onda que... 227 00:15:18,043 --> 00:15:19,461 nunca acaba. 228 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 Devia anotar isso. 229 00:15:23,506 --> 00:15:24,716 Foi bonito. 230 00:15:24,799 --> 00:15:27,469 - Devia? Talvez eu fa�a isso. - �. 231 00:15:31,806 --> 00:15:33,933 Eu e o Ben terminamos. 232 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Interessante. 233 00:15:37,270 --> 00:15:38,772 Achei que fosse dizer isso. 234 00:15:42,859 --> 00:15:44,653 Vamos dar uma volta de carro. 235 00:15:44,736 --> 00:15:46,988 - O que acha? - Claro. 236 00:15:47,614 --> 00:15:48,740 A chave, por favor. 237 00:15:50,367 --> 00:15:52,786 Se voc� vai dirigir, eu escolho a m�sica. 238 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 Se tocar a m�sica que eu gosto. 239 00:15:55,914 --> 00:15:58,249 - Do We the Kingdom? - Isso. Obrigada. 240 00:17:16,077 --> 00:17:19,664 - Por que estamos parando? - Passamos pela sorveteria. 241 00:17:19,748 --> 00:17:21,750 Acho que n�o temos escolha. 242 00:17:21,833 --> 00:17:23,501 N�o parou de tomar sorvete? 243 00:17:23,585 --> 00:17:25,420 Voc� disse isso semana passada. 244 00:17:25,503 --> 00:17:29,382 Sim, parei, por um dia, Dawson Gage, 245 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 e fui bem-sucedida. 246 00:17:31,384 --> 00:17:33,595 Se voc� est� dizendo, ent�o, claro... 247 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 - �. - Vamos l�. 248 00:17:34,888 --> 00:17:36,681 N�o enrola. Vamos l�. 249 00:17:39,893 --> 00:17:41,227 Voc� quer isto? 250 00:17:41,311 --> 00:17:42,562 N�o precisa, valeu. 251 00:17:43,563 --> 00:17:44,564 Tudo bem. 252 00:17:49,402 --> 00:17:51,613 - Vou pagar o parqu�metro. - Nossa! 253 00:17:51,696 --> 00:17:53,531 Vai pagar o parqu�metro? 254 00:17:55,617 --> 00:17:58,620 Ent�o isso � um encontro, Dawson Gage? 255 00:17:59,954 --> 00:18:01,372 E se eu disser que sim? 256 00:18:06,085 --> 00:18:07,837 Vamos ver o que acontece. 257 00:18:09,881 --> 00:18:12,217 - Vou entrar na fila. - Tudo bem. 258 00:18:17,180 --> 00:18:18,723 - O qu�? - Ela foi atropelada. 259 00:18:18,807 --> 00:18:20,433 Algu�m ajude. 260 00:18:20,517 --> 00:18:22,018 London? 261 00:18:23,728 --> 00:18:25,480 - London! - Ela est� bem? 262 00:18:26,314 --> 00:18:27,357 London! 263 00:18:28,858 --> 00:18:30,401 Ei. 264 00:18:30,485 --> 00:18:31,528 Ei. 265 00:18:33,530 --> 00:18:35,281 - Chame uma ambul�ncia. - Sim. 266 00:18:35,365 --> 00:18:36,950 Ei. 267 00:18:37,033 --> 00:18:38,034 Ei. 268 00:18:39,577 --> 00:18:41,663 Eu n�o... Olhe. 269 00:18:42,539 --> 00:18:44,916 - N�o se preocupe. - Se afastem. 270 00:18:44,999 --> 00:18:47,126 N�o se preocupe, chamamos ajuda. 271 00:18:47,210 --> 00:18:49,295 Chegue mais perto de mim. 272 00:18:52,257 --> 00:18:53,800 Segure minha m�o. 273 00:18:57,512 --> 00:18:59,264 Certo, se afastem. 274 00:18:59,347 --> 00:19:01,683 Por que n�o faz aquelas perguntas? 275 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 - Se afastem! - N�o se preocupe com eles. 276 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 Olhe pra mim. 277 00:19:05,228 --> 00:19:07,647 - Olhe pra mim. - Pressione o ferimento. 278 00:19:11,651 --> 00:19:12,652 Pedi a Ele. 279 00:19:14,487 --> 00:19:15,864 O que voc� pediu a Ele? 280 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Pra Ele me acolher. 281 00:19:22,120 --> 00:19:24,247 - Senhor, preciso que se afaste. - Claro. 282 00:19:26,833 --> 00:19:28,126 Voc� vai ficar bem. 283 00:20:34,275 --> 00:20:35,276 Onde ela est�? 284 00:20:35,360 --> 00:20:37,820 Est� l� atr�s, mas n�o deixam a gente entrar. 285 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Ela vai ficar bem. 286 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 Eu sinto muito. 287 00:20:48,998 --> 00:20:51,084 Os ferimentos eram muito graves. 288 00:20:51,167 --> 00:20:52,418 N�o! 289 00:20:53,336 --> 00:20:54,545 Quero v�-la. 290 00:20:55,672 --> 00:20:57,048 - Posso v�-la? - Sim. 291 00:20:58,758 --> 00:21:00,176 Posso v�-la agora? 292 00:21:01,427 --> 00:21:02,428 Pode. 293 00:21:56,315 --> 00:21:57,525 N�o estou pronto. 294 00:22:01,904 --> 00:22:03,322 Meu nome � Carl Smith. 295 00:22:03,406 --> 00:22:07,535 Eu trabalho com Dawson Gage. 296 00:22:09,328 --> 00:22:11,789 Minha esposa, Hannah, 297 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 era uma das melhores amigas da London. 298 00:22:16,502 --> 00:22:17,503 Ainda �. 299 00:22:19,464 --> 00:22:21,883 N�s quatro criamos muitas lembran�as juntos. 300 00:22:23,092 --> 00:22:25,845 Hoje fui convidado a falar em nome da fam�lia. 301 00:22:26,888 --> 00:22:30,558 No Livro de Jo�o, cap�tulo 14, 302 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 Jesus diz: 303 00:22:33,603 --> 00:22:35,563 "A casa do Pai � cheia de quartos. 304 00:22:37,398 --> 00:22:40,777 Se n�o fosse o caso, eu teria dito a voc�s 305 00:22:40,860 --> 00:22:43,279 que vou at� l� preparar um lugar para voc�s? 306 00:22:44,489 --> 00:22:48,159 E, se eu for at� l� e preparar um lugar para voc�s, 307 00:22:48,242 --> 00:22:51,788 voltarei e os levarei para ficarem comigo, 308 00:22:52,789 --> 00:22:54,707 para que estejam onde eu estiver. 309 00:22:55,750 --> 00:22:58,169 Voc�s conhecem o caminho para onde vou". 310 00:23:01,047 --> 00:23:02,048 A verdade �... 311 00:23:03,549 --> 00:23:04,967 que ela viver�... 312 00:23:06,135 --> 00:23:07,386 em cada um de n�s. 313 00:23:10,181 --> 00:23:13,643 Na sensa��o da brisa de ver�o em nossos rostos. 314 00:23:15,645 --> 00:23:19,107 No nascer do sol atrav�s do c�u da manh�. 315 00:23:23,486 --> 00:23:24,570 Em nossa risada... 316 00:23:25,905 --> 00:23:27,156 e em nosso amor. 317 00:23:29,992 --> 00:23:32,370 Ela sempre estar� por perto. 318 00:23:36,916 --> 00:23:39,460 Quando acharem que n�o podem dar mais um passo... 319 00:23:42,213 --> 00:23:43,339 de tanta saudade... 320 00:23:46,509 --> 00:23:48,136 lembrem-se da certeza... 321 00:23:50,513 --> 00:23:51,722 daquele dia distante. 322 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 Apeguem-se a isso. 323 00:24:38,769 --> 00:24:39,770 Oi. 324 00:24:41,272 --> 00:24:42,773 - Obrigada por vir. - Certo. 325 00:24:44,025 --> 00:24:45,151 Cad� o Toby? 326 00:24:45,776 --> 00:24:46,944 No quarto da London. 327 00:24:48,362 --> 00:24:49,697 Vou buscar um ch�. 328 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 - Oi, Larry. - Oi. 329 00:25:11,093 --> 00:25:12,094 Vamos, Toby. 330 00:25:24,523 --> 00:25:25,524 Eu sei. 331 00:25:26,442 --> 00:25:27,610 Vamos. 332 00:25:27,693 --> 00:25:28,903 Aqui est�, Dawson. 333 00:25:47,463 --> 00:25:48,923 Dev�amos ter contado a ela. 334 00:25:52,260 --> 00:25:53,261 Contado o qu�? 335 00:25:53,344 --> 00:25:55,012 - Louise. - O que foi, Larry? 336 00:25:56,639 --> 00:25:58,474 N�o podemos falar disso agora? 337 00:25:58,557 --> 00:26:00,059 Ela n�o est� mais aqui. 338 00:26:02,561 --> 00:26:03,562 Desculpe. 339 00:26:05,314 --> 00:26:06,941 Acho que dev�amos ter contado. 340 00:26:10,403 --> 00:26:11,404 Contado o qu�? 341 00:26:14,991 --> 00:26:16,951 Me ajudem aqui. Por favor. 342 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 A London foi um beb� de proveta. 343 00:26:28,671 --> 00:26:30,715 Ela foi formada numa placa de Petri. 344 00:26:30,798 --> 00:26:32,425 N�o consegu�amos engravidar. 345 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 O procedimento nos deu dois embri�es. 346 00:26:37,221 --> 00:26:39,432 Implantamos um, a London. 347 00:26:41,684 --> 00:26:42,935 E o outro? 348 00:26:44,186 --> 00:26:46,188 Minha gravidez foi complicada, 349 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 meus rins foram danificados, e eu... 350 00:26:49,317 --> 00:26:52,320 - N�o podia ter mais filhos. - Ela quase morreu. 351 00:26:53,863 --> 00:26:54,864 � por isso que... 352 00:26:54,947 --> 00:26:58,075 O transplante de rim era s� uma quest�o de tempo. 353 00:26:59,577 --> 00:27:02,872 O outro embri�o, n�s n�o quisemos apenas... 354 00:27:02,955 --> 00:27:05,333 Era uma vida. 355 00:27:05,416 --> 00:27:07,793 Era nosso filho. 356 00:27:07,877 --> 00:27:10,755 N�s o demos a um m�dico que conhecia outro m�dico 357 00:27:10,838 --> 00:27:13,382 que trabalha com casais inf�rteis. 358 00:27:13,466 --> 00:27:15,092 Ent�o outra pessoa... 359 00:27:17,720 --> 00:27:19,722 A London pode ter um irm�o? 360 00:27:20,806 --> 00:27:23,142 �amos contar a ela em algum momento, certo? 361 00:27:34,153 --> 00:27:37,031 N�o tentaram descobrir o que aconteceu com ele? 362 00:27:38,074 --> 00:27:39,492 N�o quisemos saber. 363 00:27:40,242 --> 00:27:43,454 Com um embri�o, n�o � considerado ado��o. 364 00:27:43,537 --> 00:27:46,540 � uma transfer�ncia de propriedade. 365 00:27:47,958 --> 00:27:49,293 Assinamos um contrato. 366 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Vou passear com o Toby. 367 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Vamos, amig�o. 368 00:28:24,745 --> 00:28:26,956 - Tome. - Estou atrasada. Obrigada. 369 00:28:27,039 --> 00:28:28,958 Voc� vai conseguir. 370 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 Boa sorte. 371 00:28:32,169 --> 00:28:33,254 Todos l� pra fora. 372 00:28:34,672 --> 00:28:35,673 Muito bem. 373 00:28:36,799 --> 00:28:37,800 Tchau! 374 00:28:37,883 --> 00:28:40,052 - Voc� consegue. - Eu te amo, Andi. 375 00:28:46,684 --> 00:28:48,060 Ela vai arrasar. 376 00:28:58,821 --> 00:29:00,531 ZOOL�GICO DE NASHVILLE 377 00:29:05,286 --> 00:29:07,288 Andi Allen. 378 00:29:07,955 --> 00:29:11,250 Foi volunt�ria no centro de educa��o animal 379 00:29:11,333 --> 00:29:12,710 nos �ltimos dois ver�es. 380 00:29:14,003 --> 00:29:15,463 Voc� quer muito isso. 381 00:29:15,546 --> 00:29:18,716 Sim. Sonho com isso h� muito tempo. 382 00:29:20,301 --> 00:29:22,344 Matt, tenho �timas not�cias 383 00:29:22,428 --> 00:29:25,097 e muita coisa pra fazer antes da festa amanh�. 384 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 Mas me ligue de volta. 385 00:29:28,934 --> 00:29:31,520 - Preste aten��o! - Me desculpe. 386 00:29:32,354 --> 00:29:33,355 Desculpe. 387 00:29:45,659 --> 00:29:47,495 Ele passou a manh� toda aqui. 388 00:29:55,503 --> 00:29:57,129 Voc� consegue trabalhar? 389 00:29:57,213 --> 00:29:58,422 Eu estou bem. 390 00:29:59,840 --> 00:30:01,258 A Louise precisa de mim. 391 00:30:02,426 --> 00:30:04,053 - Eu te amo. - Eu te amo. 392 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 Pedi que Deus a salvasse. 393 00:30:33,082 --> 00:30:35,084 Eu implorei a Ele. 394 00:30:45,803 --> 00:30:47,388 Sinto muita falta dela. 395 00:30:55,646 --> 00:30:57,731 Sabia que ela pode ter um irm�o? 396 00:30:58,649 --> 00:31:00,276 - A London? - �. 397 00:31:01,819 --> 00:31:02,903 Era beb� de proveta. 398 00:31:05,948 --> 00:31:07,157 Feita num laborat�rio? 399 00:31:09,493 --> 00:31:10,494 Sim. 400 00:31:15,874 --> 00:31:17,585 E havia outro embri�o. 401 00:31:19,461 --> 00:31:20,963 Louise e Larry me contaram. 402 00:31:22,965 --> 00:31:23,966 Entendi. 403 00:31:25,801 --> 00:31:26,802 Ent�o... 404 00:31:29,847 --> 00:31:30,848 Ent�o ele... 405 00:31:31,807 --> 00:31:33,809 Seria o irm�o ou irm� da London. 406 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Um g�meo. 407 00:31:37,771 --> 00:31:39,565 Qual �? N�o est� pensando... 408 00:31:39,648 --> 00:31:40,649 Estou. 409 00:31:42,610 --> 00:31:44,862 Ela ia querer que eu o procurasse. 410 00:31:47,448 --> 00:31:49,116 Procura um peda�o da London. 411 00:31:52,036 --> 00:31:53,037 Claro. 412 00:31:57,916 --> 00:31:58,917 Ei. 413 00:32:00,878 --> 00:32:02,379 N�o pode traz�-la de volta. 414 00:32:12,598 --> 00:32:15,100 O Derek da loja de artigos pra festas 415 00:32:15,184 --> 00:32:17,311 vai entregar os bal�es amanh� �s 10h. 416 00:32:17,394 --> 00:32:19,897 � a mesma loja de quando abrimos o consult�rio. 417 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 Eles s�o �timos. 418 00:32:21,065 --> 00:32:23,233 E o bolo ser� entregue ao meio-dia. 419 00:32:23,317 --> 00:32:24,610 Sobre estacionamento... 420 00:32:25,736 --> 00:32:28,072 Jim, voc� est� entediado. 421 00:32:29,365 --> 00:32:31,909 Eu n�o estou entediado. 422 00:32:31,992 --> 00:32:33,619 Bal�es. Bolo. 423 00:32:33,702 --> 00:32:37,039 Estou casada com esse rosto h� 27 anos. 424 00:32:37,122 --> 00:32:38,123 Est� entediado. 425 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 Bem, � que... 426 00:32:41,585 --> 00:32:44,505 Como passamos tanto tempo sem dizer nada? 427 00:32:46,840 --> 00:32:49,176 - Pode me emprestar US$ 20? - De novo? 428 00:32:50,010 --> 00:32:51,804 - E ol�. - Ol�. Obrigada. 429 00:32:51,887 --> 00:32:55,015 Claire vem me buscar. As l�deres de torcida v�o jantar. 430 00:32:55,099 --> 00:32:57,893 - Parece divertido. - Consegui o emprego! 431 00:32:57,976 --> 00:32:59,561 - Consegui! - Meu Deus! 432 00:32:59,645 --> 00:33:01,814 - Legal! - Voc� ficaria orgulhoso de mim. 433 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 - Arrasei. - E estou. 434 00:33:03,399 --> 00:33:05,943 Eu sabia! 435 00:33:06,026 --> 00:33:09,071 E comprei uma roupa pra festa. 436 00:33:09,154 --> 00:33:11,323 Quero ver. 437 00:33:11,407 --> 00:33:13,033 Vou de gra�a ao zool�gico? 438 00:33:13,117 --> 00:33:15,327 - Todos podem ir ao zool�gico. - Legal. 439 00:33:15,411 --> 00:33:17,287 Meus parab�ns, querida. 440 00:33:17,371 --> 00:33:19,206 - � Andi. - Me d� isso. 441 00:33:19,289 --> 00:33:21,417 - A tempo do seu anivers�rio. - Te amo. 442 00:33:22,292 --> 00:33:23,502 Ela chegou. Tchau! 443 00:33:24,169 --> 00:33:25,379 N�o volte tarde. 444 00:33:25,462 --> 00:33:27,047 Vamos fazer lembrancinhas! 445 00:33:27,131 --> 00:33:28,340 - Legal! - N�o perca. 446 00:33:31,552 --> 00:33:32,553 � o Matt. 447 00:33:33,595 --> 00:33:34,596 Oi! 448 00:33:37,266 --> 00:33:38,267 � a minha resposta. 449 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 Nunca � uma boa hora. 450 00:33:50,237 --> 00:33:51,238 Obrigada. 451 00:33:51,947 --> 00:33:54,324 Toda festa devia ter lembrancinha. 452 00:33:54,408 --> 00:33:56,994 - Eu concordo. - � o que eu acho. 453 00:33:57,077 --> 00:33:58,078 M�e. 454 00:33:58,954 --> 00:34:01,582 Conte a hist�ria pra ela. Est� na hora. 455 00:34:02,958 --> 00:34:04,376 A hist�ria de anivers�rio. 456 00:34:05,419 --> 00:34:06,420 Sim, por favor. 457 00:34:08,088 --> 00:34:10,382 - Tudo bem. - Adoro quando ela faz isso. 458 00:34:10,466 --> 00:34:11,467 Eu tamb�m. 459 00:34:14,511 --> 00:34:15,512 Est� bem. 460 00:34:16,305 --> 00:34:19,892 H� 24 anos... 461 00:34:19,975 --> 00:34:23,562 - H� 24 anos? - Eu sei. 462 00:34:23,645 --> 00:34:26,106 Como isso � poss�vel? 463 00:34:26,190 --> 00:34:27,191 N�o sei. 464 00:34:28,108 --> 00:34:29,193 Vamos ver. 465 00:34:29,943 --> 00:34:32,404 Eu j� estava em trabalho de parto. 466 00:34:32,488 --> 00:34:35,073 Passei o dia tendo contra��es. 467 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 - Desculpe. - Foi terr�vel. 468 00:34:38,577 --> 00:34:40,996 Mas foi s� no in�cio da manh� seguinte 469 00:34:41,079 --> 00:34:42,581 que voc� nasceu. 470 00:34:42,664 --> 00:34:45,667 Ent�o voc� j� madrugava nessa �poca. 471 00:34:48,378 --> 00:34:51,548 Colocaram voc� em meus bra�os. E eu soube. 472 00:34:53,050 --> 00:34:54,259 Meu Deus. 473 00:34:55,761 --> 00:34:56,762 Eu soube... 474 00:34:58,013 --> 00:34:59,932 que nunca mais seria a mesma. 475 00:35:01,391 --> 00:35:02,684 Eu era sua. 476 00:35:05,145 --> 00:35:06,480 Claro que seu pai e eu 477 00:35:06,563 --> 00:35:10,067 n�o t�nhamos ideia de como trocar uma fralda 478 00:35:10,150 --> 00:35:12,611 ou como te colocar pra dormir, mas... 479 00:35:14,196 --> 00:35:15,280 voc� era nossa. 480 00:35:17,324 --> 00:35:18,325 Voc� era minha. 481 00:35:24,665 --> 00:35:25,874 Aqui est�, pai. 482 00:35:25,958 --> 00:35:27,543 Vou arrasar no jogo do saco. 483 00:35:27,626 --> 00:35:28,669 Sou o pr�ximo. 484 00:35:34,550 --> 00:35:35,551 Legal! 485 00:35:38,720 --> 00:35:41,557 Sr. Allen, tenho algo pra lhe mostrar. 486 00:35:45,352 --> 00:35:46,603 Ela vai gostar? 487 00:35:48,355 --> 00:35:49,982 � bonito. Nossa. 488 00:35:51,149 --> 00:35:52,651 Vamos conversar esta semana? 489 00:35:52,734 --> 00:35:55,195 Quero fazer uma pergunta. 490 00:35:55,279 --> 00:35:58,198 Claro, Matt. Que tal na quinta-feira? 491 00:35:58,282 --> 00:35:59,658 - �timo. - Combinado. 492 00:35:59,741 --> 00:36:01,118 Vou mandar mensagem. 493 00:36:01,201 --> 00:36:02,619 - T�. - Eu agrade�o. 494 00:36:02,703 --> 00:36:03,704 Sim. 495 00:36:11,795 --> 00:36:12,796 - Oi, pai. - Oi. 496 00:36:12,880 --> 00:36:16,091 Que bonito! Voc� e os hamb�rgueres. 497 00:36:16,174 --> 00:36:17,801 O Matt me mostrou um anel. 498 00:36:17,885 --> 00:36:18,886 Ele quer conversar. 499 00:36:19,469 --> 00:36:21,763 Temos que contar pra ela esta semana. 500 00:36:22,723 --> 00:36:24,141 Est� bem. 501 00:36:24,224 --> 00:36:26,435 Kate! Voc� veio. 502 00:36:28,061 --> 00:36:29,354 - Est� bem. - Certo. 503 00:36:30,480 --> 00:36:31,607 Como voc� est�? 504 00:36:32,983 --> 00:36:35,736 A� est� a aniversariante. 505 00:36:35,819 --> 00:36:36,820 - Oi. - Oi. 506 00:36:38,655 --> 00:36:40,866 - Voc� est� linda. - Obrigada. 507 00:36:42,784 --> 00:36:44,119 Sabe o que eu acho? 508 00:36:44,202 --> 00:36:45,996 O que voc� acha? 509 00:36:46,079 --> 00:36:47,122 Eu acho... 510 00:36:48,165 --> 00:36:49,416 que eu amo voc�. 511 00:36:51,418 --> 00:36:52,920 � a vez de voc�s. 512 00:36:54,922 --> 00:37:00,719 Parab�ns pra voc� 513 00:37:02,387 --> 00:37:04,306 Vamos l�. Vai! 514 00:37:04,389 --> 00:37:05,515 Isso! 515 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 � minha filha! 516 00:37:09,937 --> 00:37:11,772 Feliz anivers�rio, filha. 517 00:37:12,940 --> 00:37:14,942 Irm�! Eu te amo! 518 00:37:18,070 --> 00:37:20,072 Obrigada. Hora da festa, anda logo. 519 00:37:20,155 --> 00:37:22,074 Sim, � hora da festa. 520 00:37:22,157 --> 00:37:23,575 Muito bem. 521 00:37:26,244 --> 00:37:29,456 Eu me lembro de tudo. Foi o Dr. Whitney. 522 00:37:30,123 --> 00:37:31,750 O Dr. Ron Whitney. 523 00:37:35,087 --> 00:37:36,588 Qual � o sentido, Dawson? 524 00:37:38,006 --> 00:37:39,508 N�o quer descobrir? 525 00:37:44,304 --> 00:37:45,764 Vamos conversar � noite. 526 00:37:47,182 --> 00:37:48,183 Tudo bem. 527 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Certo. 528 00:37:51,895 --> 00:37:53,563 Fertilidade Birmingham. 529 00:37:53,647 --> 00:37:55,732 Quero falar com o Dr. Whitney. 530 00:37:55,816 --> 00:37:56,817 Vou transferir. 531 00:37:56,900 --> 00:37:58,777 - S� um segundo. - Est� bem. 532 00:38:04,116 --> 00:38:05,242 Por que contou a ele? 533 00:38:06,034 --> 00:38:07,786 Eu estava pensando em voz alta. 534 00:38:09,496 --> 00:38:11,039 O que ele quer com isso? 535 00:38:11,123 --> 00:38:12,332 Aqui � o Dr. Whitney. 536 00:38:13,500 --> 00:38:15,919 Oi, Dr. Whitney. Meu nome � Dawson Gage. 537 00:38:16,003 --> 00:38:18,296 Amigo de Larry e Louise Quinn. 538 00:38:18,380 --> 00:38:19,423 Larry e Louise. 539 00:38:19,506 --> 00:38:21,008 Isso. 540 00:38:22,050 --> 00:38:26,054 H� 27 anos, eles te entregaram um embri�o. 541 00:38:27,723 --> 00:38:29,349 N�s demos nossa palavra. 542 00:38:32,060 --> 00:38:33,270 Isso ficou pra tr�s. 543 00:38:35,605 --> 00:38:37,232 Mas voc� n�o quer saber? 544 00:38:40,819 --> 00:38:43,155 N�o quer saber se temos outro filho? 545 00:38:43,238 --> 00:38:45,407 - Louise. - Larry, seja sincero. 546 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Sabe o que aconteceu? 547 00:38:48,368 --> 00:38:51,079 Se esse embri�o tiver se desenvolvido 548 00:38:51,163 --> 00:38:53,165 e se tornado filho ou filha de algu�m, 549 00:38:53,915 --> 00:38:56,752 essa crian�a j� cresceu, tem uma vida. 550 00:38:58,962 --> 00:39:00,547 Voc� n�o respondeu. 551 00:39:02,382 --> 00:39:04,926 Tenho not�cias, Dr. Whitney, que... 552 00:39:07,179 --> 00:39:08,638 Voc� pode mudar de ideia. 553 00:39:09,681 --> 00:39:12,142 Porque eu quero saber, Larry. 554 00:39:12,225 --> 00:39:14,269 - Eu quero. - N�o v�? 555 00:39:14,770 --> 00:39:17,856 Essa pessoa, se � que h� uma pessoa... 556 00:39:19,107 --> 00:39:20,734 pode n�o querer ser achada. 557 00:39:22,069 --> 00:39:24,321 Eles merecem ter privacidade, Louise. 558 00:39:28,241 --> 00:39:29,868 Fale pro Dawson parar. 559 00:39:36,374 --> 00:39:37,584 Fale voc�, Larry. 560 00:40:02,275 --> 00:40:04,486 CARA-A-CARA COM CANGURUS 561 00:40:16,456 --> 00:40:17,457 Oi. 562 00:40:26,383 --> 00:40:28,927 Andi Allen. Se n�o for a Andi Allen, 563 00:40:29,010 --> 00:40:30,846 � uma impostora de uniforme. 564 00:40:34,808 --> 00:40:35,809 � brincadeira. 565 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Sou a Andi. 566 00:40:39,396 --> 00:40:40,397 Oi. 567 00:40:41,940 --> 00:40:43,567 Esta � a Terra dos Cangurus. 568 00:40:43,650 --> 00:40:45,777 N�o fa�a carinho entre as orelhas. 569 00:40:45,861 --> 00:40:48,864 Nem pense nisso. Ou v�o dar um chute na sua cara. 570 00:40:48,947 --> 00:40:51,324 N�o � Cara-a-Cara com Cangurus � toa. 571 00:40:52,576 --> 00:40:53,577 � mentira. 572 00:40:54,578 --> 00:40:56,496 Eles s�o fofos como gatinhos. 573 00:40:57,414 --> 00:40:59,124 - Gatinhos? - Tente acompanhar. 574 00:40:59,207 --> 00:41:01,751 Bem-vindos! Podem comprar ra��o de canguru ali. 575 00:41:01,835 --> 00:41:03,044 N�o pisem na grama. 576 00:41:03,128 --> 00:41:04,713 N�o quero ir atr�s de voc�s. 577 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 Olha que eu vou. 578 00:41:12,470 --> 00:41:14,389 A ra��o � boa para os neg�cios. 579 00:41:14,472 --> 00:41:16,266 As pessoas adoram. 580 00:41:16,349 --> 00:41:19,269 - Que bom. - Trabalhando com cangurus, 581 00:41:19,352 --> 00:41:20,979 voc� tem duas tarefas. 582 00:41:21,062 --> 00:41:25,192 Vender ra��o e garantir que as pessoas n�o pisem na grama. 583 00:41:25,275 --> 00:41:26,651 Devem usar a trilha. 584 00:41:26,735 --> 00:41:28,361 � importante. Entendeu? 585 00:41:29,404 --> 00:41:31,031 Preciso que diga "sim". 586 00:41:31,114 --> 00:41:32,866 Com certeza. Apenas a trilha. 587 00:41:34,367 --> 00:41:35,827 Odeio as pessoas. 588 00:41:35,911 --> 00:41:39,122 Pisam na grama tentando chegar perto dos meus velhos amigos. 589 00:41:39,206 --> 00:41:41,124 N�o t�o velhos. Voc� me entendeu. 590 00:41:41,875 --> 00:41:44,711 Ei, n�o tem alian�a. Bom pra voc�. 591 00:41:44,794 --> 00:41:46,546 Casamento � pra aves. 592 00:41:46,630 --> 00:41:48,173 Pra aves de verdade. 593 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 �guias s� t�m um parceiro, sabia disso? 594 00:41:53,678 --> 00:41:55,764 N�o posso dizer o mesmo das pessoas. 595 00:41:57,974 --> 00:41:59,893 Se o Walter fosse uma �guia. 596 00:42:01,394 --> 00:42:03,480 - Como �? - Deixa pra l�. 597 00:42:03,563 --> 00:42:05,774 � a sua vez. Assuma as r�deas. 598 00:42:06,483 --> 00:42:08,652 Estamos procurando ra��o de canguru. 599 00:42:08,735 --> 00:42:10,946 - Fica logo ali. - Obrigada. 600 00:42:11,029 --> 00:42:12,906 - Qualquer d�vida, � s� falar. - T�. 601 00:42:12,989 --> 00:42:13,990 Divirtam- se. 602 00:42:15,450 --> 00:42:18,119 O que eu disse? Voc� nasceu pra isso. 603 00:42:18,203 --> 00:42:20,622 - Bem-vinda a bordo, Andi. - Obrigada. 604 00:42:20,705 --> 00:42:23,250 Ei! N�o pisem na grama. 605 00:42:26,628 --> 00:42:28,546 Se quiser ajuda com fertilidade... 606 00:42:28,630 --> 00:42:30,840 N�o, o Dr. Baker ajudou um casal 607 00:42:30,924 --> 00:42:34,094 com uma transfer�ncia de embri�o h� mais de 20 anos. 608 00:42:34,177 --> 00:42:36,930 Sim, eles usaram criopreserva��o. 609 00:42:37,013 --> 00:42:38,723 Criopreserva��o? 610 00:42:38,807 --> 00:42:40,308 A t�cnica de congelamento. 611 00:42:40,392 --> 00:42:43,103 Embri�es s�o mantidos congelados por muitos anos. 612 00:42:43,186 --> 00:42:45,397 E o que aconteceu com ele? 613 00:42:45,480 --> 00:42:48,483 Foi para dois m�dicos de Nashville, marido e mulher. 614 00:42:51,403 --> 00:42:53,947 Pode me dizer os nomes dos m�dicos? 615 00:42:54,030 --> 00:42:56,032 Sinto muito, Sr. Gage. � confidencial. 616 00:42:57,075 --> 00:42:58,493 Tudo bem. Obrigado. 617 00:43:04,416 --> 00:43:06,501 Finalmente derrotei voc�. 618 00:43:06,584 --> 00:43:09,087 - Muito bem. - At� que voc� se saiu bem. 619 00:43:09,170 --> 00:43:11,047 - Foi um bom jogo. - Muito bom. 620 00:43:11,131 --> 00:43:14,426 - Bom trabalho, pessoal. - Ei. Bom jogo. 621 00:43:14,509 --> 00:43:16,177 Voc� jogou bem hoje. 622 00:43:16,928 --> 00:43:19,681 - Boa finaliza��o. - Obrigada. 623 00:43:19,764 --> 00:43:21,391 De onde sa�ram aqueles saques? 624 00:43:21,474 --> 00:43:22,809 Ela � muito boa. 625 00:43:23,393 --> 00:43:25,061 Vamos ao mercado. 626 00:43:25,145 --> 00:43:28,106 - N�o esquecerei os ovos. - Semana que vem, revanche. 627 00:43:28,189 --> 00:43:29,190 - Claro. - Sim. 628 00:43:29,274 --> 00:43:31,026 - Pai, �timo jogo. - Muito bem. 629 00:43:31,109 --> 00:43:32,235 - �timo. - Muito bem. 630 00:43:41,828 --> 00:43:44,664 A gente ia contar quando ela fizesse 12 anos, lembra? 631 00:43:47,500 --> 00:43:49,085 Depois, quando fizesse 18. 632 00:43:50,128 --> 00:43:52,547 - Depois, na faculdade. - �. 633 00:43:55,050 --> 00:43:57,177 Eu adiei a conversa com o Matt. 634 00:43:57,260 --> 00:43:58,511 Mas vai acontecer. 635 00:44:02,766 --> 00:44:05,810 N�o preciso de ajuda com um embri�o. 636 00:44:05,894 --> 00:44:09,522 Quero conseguir informa��es sobre uma transfer�ncia de embri�o 637 00:44:09,606 --> 00:44:11,733 que aconteceu h� 27 anos. 638 00:44:18,406 --> 00:44:19,574 Sim. 639 00:44:19,657 --> 00:44:21,785 Oi, meu nome � Dawson Gage. 640 00:44:22,786 --> 00:44:24,287 Sim, posso esperar. 641 00:44:24,371 --> 00:44:27,082 Sim, eu espero. Eu adoraria esperar. 642 00:44:27,165 --> 00:44:28,333 Parece �timo. 643 00:44:28,416 --> 00:44:30,585 Casal de m�dicos em Nashville. 644 00:44:30,668 --> 00:44:33,088 M�DICOS DE NASHVILLE: JIM E JENNY ALLEN 645 00:44:33,171 --> 00:44:34,339 MORAM EM BRENTWOOD 646 00:44:34,422 --> 00:44:35,757 COM DUAS FILHAS 647 00:44:43,556 --> 00:44:45,558 BEM- VINDOS, NOVOS FUNCION�RIOS! 648 00:44:49,104 --> 00:44:50,188 Andi Allen. 649 00:45:02,617 --> 00:45:04,160 Voc� perdeu. 650 00:45:04,244 --> 00:45:06,955 Quer dizer que est� mais perto de ser eliminada. 651 00:45:07,038 --> 00:45:09,332 Bem-vinda ao clube. 652 00:45:09,416 --> 00:45:10,542 Estamos juntas nessa. 653 00:45:10,625 --> 00:45:12,377 Eu odiava noites de jogos. 654 00:45:12,460 --> 00:45:14,963 - At� nos conhecer. - N�o, at� conhecer voc�. 655 00:45:15,046 --> 00:45:18,883 Isso � muito gentil, Matt, mas voc� vai perder. 656 00:45:18,967 --> 00:45:21,302 - Vamos ver. - �. 657 00:45:21,386 --> 00:45:22,846 Est� bem. 658 00:45:22,929 --> 00:45:24,472 N�o olha minhas cartas. 659 00:45:24,556 --> 00:45:25,557 Quero seu �s. 660 00:45:27,851 --> 00:45:30,520 - Tem que olhar, pai. - Tenho vis�o de raio-X. 661 00:45:30,603 --> 00:45:33,022 - N�o sabia? - Vis�o de raio-X. 662 00:45:45,743 --> 00:45:47,162 O que � isso? 663 00:45:48,580 --> 00:45:49,581 Andi Allen. 664 00:45:50,623 --> 00:45:52,500 Ela mora em Nashville e... 665 00:45:53,960 --> 00:45:56,087 Acho que ela pode ser irm� da London. 666 00:46:03,261 --> 00:46:04,888 � dif�cil dizer. 667 00:46:06,723 --> 00:46:07,932 Eu viajo de manh�. 668 00:46:08,016 --> 00:46:09,017 Dawson. 669 00:46:10,935 --> 00:46:11,936 Consegue respirar? 670 00:46:15,356 --> 00:46:16,357 Eu n�o consigo. 671 00:46:18,109 --> 00:46:20,111 - Se estiver errado? - Se n�o estiver? 672 00:46:51,226 --> 00:46:54,020 O Larry n�o vai gostar, mas n�o vou te impedir. 673 00:46:55,230 --> 00:46:56,231 Preciso saber. 674 00:46:57,857 --> 00:46:58,858 Est� bem. 675 00:47:08,993 --> 00:47:11,287 INGRESSOS 676 00:48:10,388 --> 00:48:11,889 Oi. Obrigada pela visita. 677 00:48:11,973 --> 00:48:12,974 Divirtam- se. 678 00:48:15,602 --> 00:48:18,187 � minha hora de almo�o. Agora � com voc�. 679 00:48:18,271 --> 00:48:20,690 Voc� � quase uma australiana. Que belo achado. 680 00:48:23,276 --> 00:48:24,944 Fora da grama, n�o se esque�a. 681 00:48:33,328 --> 00:48:34,787 - Ol�. - Oi. 682 00:48:34,871 --> 00:48:35,872 Com licen�a. 683 00:48:35,955 --> 00:48:38,207 - S�o cangurus-vermelhos? - Sim. 684 00:48:38,291 --> 00:48:40,710 O maior marsupial da Austr�lia. 685 00:48:40,793 --> 00:48:42,670 Tem ra��o ali, se quiser. 686 00:48:42,754 --> 00:48:45,131 - Maravilha. Obrigado. - �timo. Sem problema. 687 00:48:55,558 --> 00:48:56,559 Oi. 688 00:49:16,829 --> 00:49:18,456 N�o estou com fome. Obrigada. 689 00:49:21,918 --> 00:49:23,753 N�o. 690 00:49:24,504 --> 00:49:25,922 Vou adivinhar. Namorado? 691 00:49:27,048 --> 00:49:28,049 O pr�prio. 692 00:49:29,592 --> 00:49:32,512 Certo, pode ir, Andi. Encerramos por hoje. 693 00:49:32,595 --> 00:49:35,431 Mas voc� n�o � uma �guia. N�o diga que n�o avisei. 694 00:49:36,849 --> 00:49:38,267 At� mais. 695 00:49:38,351 --> 00:49:40,269 Muito obrigada. 696 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 - Tchau. - Tchau. 697 00:49:43,481 --> 00:49:45,650 - Oi. - Oi. Como foi o seu dia? 698 00:49:45,733 --> 00:49:47,026 Foi bom. 699 00:49:48,653 --> 00:49:50,571 - Que nojo. - Estou orgulhoso. 700 00:49:50,655 --> 00:49:52,073 - Obrigada. - De verdade. 701 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 Viu aquele cara? 702 00:49:56,994 --> 00:49:59,622 Passou o dia todo desenhando. 703 00:50:00,540 --> 00:50:03,209 N�o sei, ele fica olhando pra mim. 704 00:50:03,292 --> 00:50:05,294 Se ele voltar, denuncie. 705 00:50:06,671 --> 00:50:09,966 Me conte tudo, Andi Allen, famosa tratadora de zool�gico. 706 00:50:30,862 --> 00:50:31,863 Bom dia. 707 00:50:46,335 --> 00:50:47,336 Oi. 708 00:50:50,798 --> 00:50:51,799 Oi. 709 00:50:55,970 --> 00:50:59,432 Eu vi voc� ali. Voc� � um artista? 710 00:51:00,141 --> 00:51:01,350 Mais ou menos. 711 00:51:03,853 --> 00:51:04,854 Podemos conversar? 712 00:51:06,105 --> 00:51:07,106 Quem � voc�? 713 00:51:10,485 --> 00:51:11,486 Dawson Gage. 714 00:51:11,569 --> 00:51:14,197 Sou arquiteto em Birmingham. 715 00:51:14,280 --> 00:51:16,949 DAWSON GAGE ARQUITETO S�NIOR 716 00:51:17,617 --> 00:51:18,659 Desculpe. Eu... 717 00:51:19,786 --> 00:51:20,787 tenho namorado. 718 00:51:20,870 --> 00:51:23,581 N�o estou dando em cima de voc�. 719 00:51:23,664 --> 00:51:25,458 Eu sei que foi adotada. 720 00:51:27,126 --> 00:51:30,296 Preciso falar com voc� sobre sua irm� biol�gica. 721 00:51:30,379 --> 00:51:31,839 Moro perto da fam�lia dela. 722 00:51:31,923 --> 00:51:34,967 Est� falando com a pessoa errada. 723 00:51:35,051 --> 00:51:36,594 N�o sou adotada. 724 00:51:36,677 --> 00:51:39,055 Voc� � a Andi Allen, certo? 725 00:51:41,224 --> 00:51:42,517 Ent�o voc� n�o sabe? 726 00:51:44,101 --> 00:51:48,064 Sr. Gage, est� falando com a pessoa errada. 727 00:51:48,147 --> 00:51:49,774 - Ent�o... - Sim. 728 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 Desculpe. 729 00:51:58,366 --> 00:52:00,993 Ele ficava desenhando, achei que fosse artista. 730 00:52:01,077 --> 00:52:03,412 - Certo. - Mas ele n�o era. 731 00:52:03,496 --> 00:52:04,497 Ele... 732 00:52:05,581 --> 00:52:08,751 � um arquiteto de Birmingham. 733 00:52:09,752 --> 00:52:13,130 Ele disse que tinha informa��es sobre a minha ado��o 734 00:52:13,214 --> 00:52:17,468 e que queria conversar sobre minha irm� biol�gica. 735 00:52:19,595 --> 00:52:20,805 Diga algo, m�e. 736 00:52:21,639 --> 00:52:23,558 � estranho ele saber o meu nome. 737 00:52:24,308 --> 00:52:25,309 Andi. 738 00:52:26,269 --> 00:52:27,478 - Oi, pai. - Oi. 739 00:52:29,063 --> 00:52:30,064 Vamos conversar. 740 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 Est� bem. 741 00:52:39,615 --> 00:52:40,700 Andi... 742 00:52:42,952 --> 00:52:46,080 eu queria muito ser m�e, 743 00:52:46,163 --> 00:52:48,583 mas n�o consegui engravidar. 744 00:52:48,666 --> 00:52:51,669 Fomos a um especialista em fertilidade. 745 00:52:51,752 --> 00:52:54,171 Ele tinha um �nico embri�o. 746 00:52:54,255 --> 00:52:56,632 Doado por um casal de Birmingham. 747 00:52:56,716 --> 00:53:00,261 Era uma chance, sabe? 748 00:53:00,344 --> 00:53:02,305 Decidimos arriscar. 749 00:53:03,389 --> 00:53:07,560 E, nove meses depois, voc� nasceu. 750 00:53:08,352 --> 00:53:09,353 Espere, ent�o... 751 00:53:10,563 --> 00:53:12,481 N�o sou filha de voc�s. 752 00:53:12,565 --> 00:53:14,775 Claro que voc� � nossa filha. 753 00:53:14,859 --> 00:53:16,903 - Claro que �. - E a Amy? 754 00:53:17,737 --> 00:53:19,989 - Ela �... - Ela � biol�gica. 755 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 Amy e eu n�o somos parentes? 756 00:53:23,367 --> 00:53:24,368 E eu n�o sou... 757 00:53:25,286 --> 00:53:27,705 N�o sou parente de nenhum de voc�s. 758 00:53:30,374 --> 00:53:31,792 Por que n�o me contaram? 759 00:53:32,543 --> 00:53:35,504 Quer�amos contar desde o come�o. 760 00:53:35,588 --> 00:53:36,839 Voc�s queriam... 761 00:53:36,923 --> 00:53:38,591 Voc�s queriam me contar? 762 00:53:38,674 --> 00:53:40,134 Voc�s tiveram... 763 00:53:41,177 --> 00:53:44,180 vinte e quatro anos pra me contar. 764 00:53:44,263 --> 00:53:46,349 Querida, voc� nasceu de mim. 765 00:53:46,432 --> 00:53:49,018 - � muito dif�cil de explicar. - �, sim. 766 00:53:49,101 --> 00:53:51,228 Porque n�o s�o minha fam�lia verdadeira. 767 00:53:51,312 --> 00:53:52,688 - Qual �? - E, agora, 768 00:53:52,772 --> 00:53:56,275 a �nica pessoa no mundo que est� sendo sincera comigo 769 00:53:56,359 --> 00:53:58,444 � um desconhecido do zool�gico? 770 00:53:58,527 --> 00:54:01,238 Andi, fique calma. Claro que somos sua fam�lia. 771 00:54:01,322 --> 00:54:04,951 Isso �... � um detalhe t�cnico, s� isso. 772 00:54:05,034 --> 00:54:06,202 N�o, isso n�o �... 773 00:54:06,285 --> 00:54:09,121 N�o � um detalhe t�cnico. Isso � tudo. 774 00:54:09,205 --> 00:54:11,666 Como n�o veem isso? Nem somos parentes. 775 00:54:11,749 --> 00:54:13,459 - Andi. - N�o encoste em mim. 776 00:54:14,627 --> 00:54:15,628 Eu... 777 00:54:17,129 --> 00:54:19,465 Eu nem sei quem voc�s s�o. 778 00:54:20,257 --> 00:54:23,511 N�s sentimos muito, Andi. 779 00:54:27,473 --> 00:54:30,476 Por favor, pode tentar nos perdoar? 780 00:54:33,562 --> 00:54:35,356 N�o acredito nisso. 781 00:54:35,439 --> 00:54:37,483 Andi, espere um pouco. 782 00:54:38,859 --> 00:54:39,860 D� tempo a ela. 783 00:55:02,800 --> 00:55:03,801 N�o te culpo. 784 00:55:04,468 --> 00:55:05,469 Eu faria o mesmo. 785 00:55:05,553 --> 00:55:06,971 Voc� � minha irm�. 786 00:55:07,680 --> 00:55:09,181 Nada pode mudar isso. 787 00:55:09,265 --> 00:55:10,641 Meninas? 788 00:55:11,434 --> 00:55:13,352 - Eu te amo. - Me liga. 789 00:55:21,819 --> 00:55:23,404 - Ela... - Andi! 790 00:55:24,321 --> 00:55:25,322 Andi! 791 00:55:25,990 --> 00:55:26,991 - Ei! - Andi. 792 00:55:27,825 --> 00:55:28,826 Andi... 793 00:55:36,000 --> 00:55:38,002 Ou�a o que eles t�m a dizer. 794 00:55:39,128 --> 00:55:42,548 Ouvir o qu�? Eu nem sou filha deles de verdade. 795 00:55:42,631 --> 00:55:44,842 - Tipo... - Ou�a o que diz, Andi. 796 00:55:44,925 --> 00:55:46,594 Claro que � filha deles. 797 00:55:46,677 --> 00:55:47,887 Voc� � uma Allen. 798 00:55:47,970 --> 00:55:49,805 Nada mudou. 799 00:55:49,889 --> 00:55:52,308 Eles devem estar cansados disso tudo. 800 00:55:52,850 --> 00:55:54,810 Ent�o vai ficar do lado deles. 801 00:55:54,894 --> 00:55:56,062 N�o. 802 00:55:56,979 --> 00:55:57,980 N�o h� lados. 803 00:56:03,611 --> 00:56:05,154 Vou pra Birmingham. 804 00:56:06,614 --> 00:56:09,200 Minha fam�lia de verdade mora l�, quero v�-los. 805 00:56:10,076 --> 00:56:13,120 Vamos at� minha casa conversar sobre isso. 806 00:56:13,204 --> 00:56:15,206 Matt, j� me decidi. Eu vou. 807 00:56:27,384 --> 00:56:28,844 N�o posso ir com voc�? 808 00:56:29,929 --> 00:56:33,557 Preciso ir sozinha. Mas eu te ligo, est� bem? 809 00:56:34,683 --> 00:56:35,684 Onde vai ficar? 810 00:56:41,774 --> 00:56:42,775 Eu... 811 00:56:44,860 --> 00:56:47,029 N�o sei. Vou procurar um hotel. 812 00:56:48,364 --> 00:56:49,365 Tudo bem. 813 00:56:51,158 --> 00:56:52,159 Eu te amo. 814 00:56:53,744 --> 00:56:54,745 Tamb�m te amo. 815 00:57:02,253 --> 00:57:03,462 Tchau. 816 00:57:16,892 --> 00:57:19,270 M�E 817 00:57:44,253 --> 00:57:45,254 Al�. 818 00:57:46,338 --> 00:57:47,339 Oi. 819 00:57:49,300 --> 00:57:50,885 � a Andi, do zool�gico. 820 00:57:54,680 --> 00:57:57,057 Desculpe, n�o devia ter ligado. 821 00:57:57,141 --> 00:57:58,142 Andi, espere. 822 00:57:59,602 --> 00:58:02,646 Estou aqui em Birmingham 823 00:58:03,522 --> 00:58:06,859 e quero saber se podemos nos encontrar. 824 00:58:08,277 --> 00:58:09,653 Claro. 825 00:58:10,404 --> 00:58:11,697 Est� bem. 826 00:58:13,324 --> 00:58:14,992 Pode levar minha irm�... 827 00:58:15,826 --> 00:58:18,078 com voc�, por favor? 828 00:58:20,748 --> 00:58:22,333 Sua irm� London... 829 00:58:23,751 --> 00:58:27,254 morreu em um acidente h� um m�s. 830 00:58:30,216 --> 00:58:33,761 E meus pais biol�gicos? 831 00:58:36,180 --> 00:58:38,974 Eles se chamam Larry e Louise Quinn. 832 00:58:40,267 --> 00:58:41,268 Eles moram aqui. 833 00:58:43,562 --> 00:58:45,564 Podemos nos encontrar? 834 00:58:48,442 --> 00:58:49,652 Sim. 835 00:58:49,735 --> 00:58:50,736 � claro. 836 00:58:50,819 --> 00:58:52,363 Vou enviar o endere�o. 837 00:58:52,446 --> 00:58:53,447 � o... 838 00:58:55,532 --> 00:58:57,826 � o caf� onde London trabalhava com a m�e. 839 00:58:58,744 --> 00:59:00,579 Est� bem. Obrigada. 840 00:59:03,958 --> 00:59:06,168 Dawson ligou. Ele a encontrou. 841 00:59:06,252 --> 00:59:07,461 O outro embri�o. 842 00:59:10,172 --> 00:59:11,173 A irm� de London. 843 00:59:13,092 --> 00:59:14,093 � mesmo? 844 00:59:15,594 --> 00:59:16,595 Ela est� na cidade. 845 00:59:19,098 --> 00:59:21,225 Larry, eu os convidei pra jantar. 846 00:59:26,272 --> 00:59:27,273 Uma irm�. 847 00:59:29,316 --> 00:59:31,026 - Sim. - O embri�o era menina. 848 00:59:31,777 --> 00:59:33,779 A irm� que a London sempre quis. 849 00:59:34,822 --> 00:59:37,241 Ela se chama Andi. 850 00:59:38,909 --> 00:59:41,161 Eu nunca pensei... 851 00:59:44,957 --> 00:59:47,501 Acha que ele quer nos conhecer? 852 00:59:48,335 --> 00:59:49,336 Talvez. 853 00:59:51,213 --> 00:59:52,423 E se ela quiser, 854 00:59:54,883 --> 00:59:56,010 vou precisar de voc�. 855 01:00:18,824 --> 01:00:19,825 Oi. 856 01:00:21,076 --> 01:00:22,077 Oi. 857 01:00:24,621 --> 01:00:25,706 Gosta de caf�? 858 01:00:26,457 --> 01:00:27,458 Gosto. 859 01:00:29,001 --> 01:00:31,003 TE AMAMOS PRA SEMPRE LONDON 860 01:00:45,559 --> 01:00:47,353 - O de sempre. - Tudo bem. 861 01:00:53,400 --> 01:00:56,236 Essa � a irm� da London. 862 01:00:57,237 --> 01:00:58,906 Andi, de Nashville. 863 01:01:00,366 --> 01:01:02,451 Entendi. Muito prazer. 864 01:01:02,534 --> 01:01:03,952 Igualmente. 865 01:01:06,121 --> 01:01:08,957 S� um latte com baunilha. 866 01:01:09,041 --> 01:01:10,042 Pode deixar. 867 01:01:10,793 --> 01:01:12,419 - Obrigada. - Tudo bem. 868 01:01:13,754 --> 01:01:15,130 Sim, obrigada. 869 01:01:15,214 --> 01:01:16,840 - Vou buscar. - Obrigado. 870 01:01:18,759 --> 01:01:19,760 - Obrigada. - At�. 871 01:01:24,390 --> 01:01:28,477 Tentei achar a London no Facebook, no Instagram... 872 01:01:29,061 --> 01:01:30,479 Ela odiava redes sociais. 873 01:01:33,273 --> 01:01:34,650 A mo�a no caixa... 874 01:01:36,902 --> 01:01:38,529 Eu pare�o com a London? 875 01:01:40,322 --> 01:01:41,323 Sim. 876 01:01:43,200 --> 01:01:44,785 Voc� se parece muito com ela. 877 01:01:48,956 --> 01:01:52,418 Tenho que trabalhar, mas posso te buscar e te levar 878 01:01:52,501 --> 01:01:53,919 pra casa dos Quinns. 879 01:01:54,545 --> 01:01:55,796 S�o como minha fam�lia. 880 01:01:56,630 --> 01:01:58,507 - Claro. - Certo. 881 01:01:59,466 --> 01:02:00,467 Legal. 882 01:02:02,678 --> 01:02:03,971 Ei. 883 01:02:06,265 --> 01:02:08,100 Quero saber tudo sobre ela. 884 01:02:09,059 --> 01:02:10,060 Bem, 885 01:02:11,603 --> 01:02:12,896 ela amava este lugar. 886 01:02:14,773 --> 01:02:17,025 - Eu te vejo �s 17h. - T�. 887 01:02:34,042 --> 01:02:36,462 - �timo. - Tenha cuidado, querida. 888 01:02:38,297 --> 01:02:39,298 Ela n�o � nossa. 889 01:02:40,674 --> 01:02:41,967 Ela n�o � a London. 890 01:02:42,801 --> 01:02:43,802 Eu sei. 891 01:02:49,683 --> 01:02:51,685 Mas ela tamb�m � nossa filha. 892 01:02:52,603 --> 01:02:54,438 Quero que ela se sinta bem-vinda, 893 01:02:54,521 --> 01:02:57,733 caso seja a �nica vez que vou poder cozinhar pra ela. 894 01:03:03,447 --> 01:03:04,990 Desculpe, estou nervosa. 895 01:03:08,952 --> 01:03:11,955 Eu e o Larry colocamos os enfeites de Natal todo ano. 896 01:03:14,124 --> 01:03:16,126 Uma vez, ele caiu nos arbustos. 897 01:03:19,171 --> 01:03:20,797 Jurei que guardaria segredo. 898 01:03:23,592 --> 01:03:24,593 Vai ficar tudo bem. 899 01:03:26,011 --> 01:03:27,012 Eles s�o �timos. 900 01:03:38,857 --> 01:03:39,858 Oi. 901 01:03:41,485 --> 01:03:43,028 - Os Quinns. - Muito prazer. 902 01:03:43,111 --> 01:03:44,112 Sou a Louise. 903 01:03:44,738 --> 01:03:45,948 Muito prazer. 904 01:03:46,698 --> 01:03:48,283 Muito prazer. 905 01:03:48,367 --> 01:03:50,118 Larry. Muito prazer. 906 01:03:50,953 --> 01:03:51,954 Igualmente. 907 01:03:54,373 --> 01:03:56,124 Obrigada por me receberem. 908 01:03:58,085 --> 01:03:59,753 Que bom que est� aqui. 909 01:04:01,838 --> 01:04:02,839 Obrigada. 910 01:04:14,059 --> 01:04:15,477 A casa de voc�s � linda. 911 01:04:16,478 --> 01:04:17,479 Obrigada. 912 01:04:20,732 --> 01:04:22,025 Oi. 913 01:04:22,109 --> 01:04:23,402 Vem c�. 914 01:04:23,485 --> 01:04:24,486 Oi. 915 01:04:25,320 --> 01:04:26,863 Esse � Toby, o c�o da London. 916 01:04:50,095 --> 01:04:51,930 Espero que n�o se importe. 917 01:04:52,973 --> 01:04:54,433 Foi meio improvisado. 918 01:04:54,516 --> 01:04:55,809 Parece delicioso. 919 01:04:57,603 --> 01:04:58,604 Posso orar? 920 01:05:01,064 --> 01:05:02,274 � claro. 921 01:05:12,576 --> 01:05:15,454 Senhor, obrigada por esta comida. 922 01:05:16,455 --> 01:05:17,998 Obrigada por esta fam�lia. 923 01:05:19,207 --> 01:05:21,209 Por favor, console-os em sua dor, 924 01:05:22,169 --> 01:05:23,503 em sua tristeza. 925 01:05:24,421 --> 01:05:26,715 Obrigada pela paz que sinto aqui. 926 01:05:28,925 --> 01:05:30,927 Em nome de Jesus, am�m. 927 01:05:31,678 --> 01:05:33,847 - Am�m. - Am�m. 928 01:05:35,265 --> 01:05:36,642 Vamos comer. 929 01:05:36,725 --> 01:05:38,060 Me passa o p�o? 930 01:06:01,625 --> 01:06:02,834 Meu Deus. 931 01:06:03,710 --> 01:06:04,753 Quem � esse? 932 01:06:04,836 --> 01:06:08,632 � o Larry, o irm�o e a irm� dele. 933 01:06:09,383 --> 01:06:11,259 Olha pra ele. Est� t�o s�rio. 934 01:06:12,135 --> 01:06:15,764 E essa � a London quando ela tinha dois anos. 935 01:06:20,060 --> 01:06:24,064 Essa sou eu com a mesma idade. 936 01:06:24,606 --> 01:06:26,024 Meu Deus. 937 01:06:30,362 --> 01:06:32,155 N�o acredito. Olha. 938 01:06:32,239 --> 01:06:33,240 Me mostra. 939 01:06:36,451 --> 01:06:37,452 Nossa. 940 01:06:43,750 --> 01:06:45,293 Eu queria t�-la conhecido. 941 01:06:46,128 --> 01:06:47,921 A gente seria muito amigas. 942 01:06:49,047 --> 01:06:50,799 Voc�s teriam sido muito amigas. 943 01:06:53,427 --> 01:06:54,636 Voc�s poderiam 944 01:06:55,721 --> 01:06:57,723 me mostrar onde ela gostava de ir? 945 01:06:59,558 --> 01:07:00,976 Eu te levo. 946 01:07:01,059 --> 01:07:02,060 Legal. 947 01:07:04,312 --> 01:07:05,439 Quem � esse? 948 01:07:05,522 --> 01:07:07,524 Pelas mexas de cabelo, 949 01:07:07,607 --> 01:07:10,318 d� pra ver que � o jovem Dawson. 950 01:07:10,402 --> 01:07:11,653 Ele tinha oito anos. 951 01:07:42,809 --> 01:07:44,978 Ela podia ter sido nossa, Larry. 952 01:07:48,106 --> 01:07:49,900 Perdemos a vida toda dela. 953 01:07:53,653 --> 01:07:57,240 Eles s�o �timos. Parece que os conhe�o desde que nasci. 954 01:07:58,450 --> 01:08:02,704 Matt, eu sou igualzinha a minha irm� London. 955 01:08:02,788 --> 01:08:04,790 Sou igualzinha a ela. 956 01:08:05,749 --> 01:08:07,876 Nossa. Que loucura. 957 01:08:09,377 --> 01:08:11,463 E o cara do zool�gico? 958 01:08:12,464 --> 01:08:13,465 Dawson? 959 01:08:13,548 --> 01:08:17,803 Ele tamb�m estava l�. Eles eram muito amigos. Ent�o... 960 01:08:20,847 --> 01:08:22,682 Seus pais est�o preocupados. 961 01:08:24,142 --> 01:08:26,061 Desculpe, eu... 962 01:08:27,145 --> 01:08:30,148 Ainda tenho muito no que pensar. 963 01:08:31,525 --> 01:08:32,526 Eu te amo. 964 01:08:34,319 --> 01:08:35,320 Tamb�m te amo. 965 01:08:36,446 --> 01:08:39,074 A gente se fala amanh�. 966 01:08:46,873 --> 01:08:49,501 Agora voc� � o guia tur�stico dela? 967 01:08:49,584 --> 01:08:50,794 Quer conhecer London. 968 01:08:51,545 --> 01:08:52,754 N�o posso negar isso. 969 01:08:54,422 --> 01:08:55,507 Deixa que eu pago. 970 01:08:55,590 --> 01:08:58,385 Um latte com caramelo e um bolinho, por favor. 971 01:08:58,969 --> 01:09:00,470 - Um caf�. - Sim. 972 01:09:02,097 --> 01:09:03,098 � estranho. 973 01:09:04,266 --> 01:09:06,518 Ela s� vai ficar alguns dias. 974 01:09:08,061 --> 01:09:09,855 Vai ficar tudo bem. Tenho que ir. 975 01:09:09,938 --> 01:09:10,939 Tudo bem. 976 01:09:11,022 --> 01:09:12,607 - At� mais. - Tchau. 977 01:09:15,569 --> 01:09:16,570 Guia tur�stico. 978 01:09:17,237 --> 01:09:18,238 Interessante. 979 01:09:27,914 --> 01:09:28,915 Chegou na hora. 980 01:09:29,791 --> 01:09:30,792 Oi. 981 01:09:32,210 --> 01:09:35,005 A London n�o era pontual? 982 01:09:35,630 --> 01:09:36,631 Nunca. 983 01:09:37,841 --> 01:09:38,842 Entendi. 984 01:09:39,593 --> 01:09:42,095 - Quer dar uma volta? - Claro. 985 01:09:44,848 --> 01:09:45,849 S�rio? 986 01:09:46,808 --> 01:09:49,477 Ela usou papel higi�nico e pl�stico filme? 987 01:09:49,561 --> 01:09:50,979 Na v�spera da formatura. 988 01:09:52,272 --> 01:09:53,523 Dirigi o carro da fuga. 989 01:09:54,733 --> 01:09:57,235 Nossa. Gostavam de viver no limite? 990 01:09:57,319 --> 01:09:58,320 Ela gostava. 991 01:10:00,238 --> 01:10:03,366 Acho que a maior loucura que j� fiz 992 01:10:04,367 --> 01:10:06,369 foi prender portas de escaninhos. 993 01:10:07,329 --> 01:10:08,330 Que loucura. 994 01:10:09,748 --> 01:10:10,749 Pra ser justo, 995 01:10:10,832 --> 01:10:12,667 ela limpou tudo no dia seguinte. 996 01:10:12,751 --> 01:10:14,377 Mas ela era assim. 997 01:10:17,213 --> 01:10:18,214 � estranho. 998 01:10:19,674 --> 01:10:21,343 Falar sobre ela no passado. 999 01:10:30,977 --> 01:10:32,479 Ela vivia aqui. 1000 01:10:34,064 --> 01:10:36,066 Recitais de dan�a, musicais. 1001 01:10:37,275 --> 01:10:39,110 O que fosse, ela vinha. 1002 01:10:41,613 --> 01:10:43,239 O Centro de Artes C�nicas. 1003 01:10:43,907 --> 01:10:45,116 J� foi uma igreja. 1004 01:10:46,910 --> 01:10:47,911 Pra London, eu... 1005 01:10:49,037 --> 01:10:50,246 Acho que era. 1006 01:10:53,917 --> 01:10:55,460 Ela dan�ava bem? 1007 01:10:56,169 --> 01:10:57,170 Muito bem. 1008 01:10:58,296 --> 01:11:00,048 Ela sonhava com a Broadway. 1009 01:11:01,383 --> 01:11:02,384 At� se machucar. 1010 01:11:03,802 --> 01:11:06,096 - O que aconteceu? - Era cr�nico. 1011 01:11:08,640 --> 01:11:09,641 O arco do p�. 1012 01:11:10,809 --> 01:11:12,143 � comum com dan�arinos. 1013 01:11:13,395 --> 01:11:14,896 Teve que fazer outra coisa. 1014 01:11:18,149 --> 01:11:19,609 Sinto-me ligada a ela. 1015 01:11:20,652 --> 01:11:23,446 Como se a conhecesse. 1016 01:11:25,490 --> 01:11:26,950 Isso � estranho? 1017 01:11:27,033 --> 01:11:28,326 N�o. 1018 01:11:30,036 --> 01:11:31,246 Ela era sua irm�. 1019 01:11:33,498 --> 01:11:36,501 Est� me dizendo que nunca subiu no palco com ela? 1020 01:11:37,794 --> 01:11:39,337 Ningu�m ia querer ver isso. 1021 01:11:41,089 --> 01:11:42,090 Eu quero. 1022 01:11:42,173 --> 01:11:43,383 Vamos ver. 1023 01:11:44,801 --> 01:11:46,011 Posso tentar. 1024 01:11:47,554 --> 01:11:48,763 O que voc� quer, Mary? 1025 01:11:49,597 --> 01:11:50,598 Quer a Lua? 1026 01:11:51,433 --> 01:11:53,852 � s� falar, e eu a trago pra voc�. 1027 01:11:55,186 --> 01:11:57,230 � uma �tima ideia. 1028 01:11:59,065 --> 01:12:00,275 Vou te dar a Lua. 1029 01:12:01,317 --> 01:12:03,153 O que est� fazendo a�? 1030 01:12:03,570 --> 01:12:04,863 Eu estava atuando. 1031 01:12:10,076 --> 01:12:11,911 Ela adorava caminhar aqui. 1032 01:12:17,333 --> 01:12:20,211 Disse que o centro de artes c�nicas era a igreja dela. 1033 01:12:21,379 --> 01:12:22,589 Ela tinha f�? 1034 01:12:25,467 --> 01:12:27,135 Quando parou de dan�ar, 1035 01:12:27,218 --> 01:12:29,137 ela perdeu a f�. 1036 01:12:31,389 --> 01:12:33,475 N�o se sentia boa o suficiente pra Deus. 1037 01:12:36,394 --> 01:12:37,854 Ela estava errada. 1038 01:12:41,316 --> 01:12:42,734 Mas ela era teimosa. 1039 01:12:47,280 --> 01:12:48,698 Teve uma hora, 1040 01:12:50,658 --> 01:12:51,659 logo no final, 1041 01:12:53,661 --> 01:12:55,663 achei que ela tinha recuperado a f�. 1042 01:12:57,874 --> 01:12:59,709 Eu queria ter estado ao lado dela. 1043 01:13:11,596 --> 01:13:14,641 O centro de artes c�nicas � incr�vel. 1044 01:13:14,724 --> 01:13:16,893 Pass�vamos muito tempo l�. 1045 01:13:16,976 --> 01:13:17,977 � mesmo? 1046 01:13:18,728 --> 01:13:20,146 Aquilo � lindo. 1047 01:13:22,440 --> 01:13:24,818 - Gostou? - Sim. 1048 01:13:27,987 --> 01:13:30,323 � kintsugi. � japon�s. 1049 01:13:30,406 --> 01:13:33,785 � um lembrete de que nada fica quebrado pra sempre. 1050 01:13:33,868 --> 01:13:37,539 Os reparos s�o feitos com emendas de ouro, 1051 01:13:37,622 --> 01:13:41,042 e isso o deixa mais forte e mais bonito, 1052 01:13:41,751 --> 01:13:44,212 por causa das partes quebradas. Est� vendo? 1053 01:13:45,588 --> 01:13:46,923 A London me deu. 1054 01:13:50,844 --> 01:13:52,846 Eu e o Larry conversamos. 1055 01:13:54,556 --> 01:13:57,642 Sei que acabou de chegar, mas temos um quarto de h�spedes 1056 01:13:57,725 --> 01:14:00,395 e queremos te convidar pra ficar aqui, 1057 01:14:01,646 --> 01:14:02,647 at� voc� partir. 1058 01:14:03,773 --> 01:14:04,774 Eu adoraria. 1059 01:14:05,567 --> 01:14:07,944 Muito obrigada. 1060 01:14:10,947 --> 01:14:11,948 Voc� est� bem? 1061 01:14:13,658 --> 01:14:14,868 S� estou meio tonta. 1062 01:14:15,869 --> 01:14:17,287 S� preciso comer. 1063 01:14:18,121 --> 01:14:19,122 Tudo bem. 1064 01:14:23,585 --> 01:14:26,129 � meu namorado. N�o vou demorar. 1065 01:14:26,212 --> 01:14:27,213 - T�. - T�. 1066 01:14:35,180 --> 01:14:37,765 Matt, oi. N�s estamos fazendo jantar. 1067 01:14:38,558 --> 01:14:39,851 N�s quem? 1068 01:14:40,560 --> 01:14:42,562 Eu, os Quinns e o Dawson. 1069 01:14:44,147 --> 01:14:45,440 Falei com seus pais. 1070 01:14:46,149 --> 01:14:47,567 Eles est�o p�ssimos. 1071 01:14:48,401 --> 01:14:50,820 Pediram pra dizer que sentem sua falta. 1072 01:14:50,904 --> 01:14:53,573 Eles iriam adorar se voc� ligasse. 1073 01:14:55,909 --> 01:14:57,827 Falei com a firma de advocacia. 1074 01:14:58,912 --> 01:15:01,664 Adivinha s�? Querem me ver daqui a tr�s semanas. 1075 01:15:01,748 --> 01:15:03,166 Voc� acredita? 1076 01:15:04,542 --> 01:15:05,543 Andi? 1077 01:15:07,086 --> 01:15:09,422 A entrevista de emprego. Que legal. 1078 01:15:09,505 --> 01:15:12,217 - Voc� est� prestando aten��o? - Sim. 1079 01:15:13,843 --> 01:15:16,387 N�o totalmente. Estou meio distra�da. 1080 01:15:16,471 --> 01:15:19,057 Estou aprendendo sobre minha irm� e... 1081 01:15:19,140 --> 01:15:21,351 � dif�cil. 1082 01:15:22,352 --> 01:15:25,688 Sua irm�? Andi, a Amy � sua irm�. 1083 01:15:25,772 --> 01:15:27,982 Ela est� em Nashville, e eu tamb�m. 1084 01:15:28,942 --> 01:15:31,444 N�o posso fazer isso agora. 1085 01:15:31,527 --> 01:15:32,528 - Andi. - Desculpe. 1086 01:15:48,878 --> 01:15:51,089 - Desculpe, eu n�o... - Tudo bem. 1087 01:15:52,757 --> 01:15:53,758 Est� tudo bem. 1088 01:15:56,052 --> 01:15:57,929 Ela ia querer que ficasse aqui. 1089 01:15:59,764 --> 01:16:01,182 Ela fez dan�a no Bama. 1090 01:16:03,268 --> 01:16:04,686 Ela vinha sempre pra casa. 1091 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 Quando se formou, ela voltou pra c�. 1092 01:16:07,772 --> 01:16:08,982 Estava economizando. 1093 01:16:10,024 --> 01:16:11,025 Nossa. 1094 01:16:13,736 --> 01:16:14,946 O jantar j� vai sair. 1095 01:16:15,822 --> 01:16:18,199 - N�o se apresse. - Obrigada. 1096 01:16:40,138 --> 01:16:41,889 - Ele sabe dan�ar. - N�o �? 1097 01:16:43,224 --> 01:16:44,642 - Obrigado. - Escute. 1098 01:16:45,351 --> 01:16:47,603 Posso n�o ser dan�arina, mas... 1099 01:16:48,438 --> 01:16:49,731 Eles cresceram 1100 01:16:49,814 --> 01:16:50,815 Sim. 1101 01:16:50,898 --> 01:16:52,358 Em Paradise Park 1102 01:16:52,442 --> 01:16:54,277 Os ricos e os pobres 1103 01:16:54,360 --> 01:16:56,029 Foi onde ele se apaixonou 1104 01:16:56,112 --> 01:16:57,822 Pela vizinha 1105 01:16:57,905 --> 01:16:59,365 N�o consigo. 1106 01:17:00,616 --> 01:17:01,617 Vamos l�, Dawson. 1107 01:17:37,612 --> 01:17:41,115 Quando a paz, como um rio 1108 01:17:43,451 --> 01:17:45,453 Vem na minha dire��o 1109 01:17:47,205 --> 01:17:53,669 Quando a tristeza bate como ondas 1110 01:17:57,340 --> 01:18:01,469 Aconte�a o que acontecer 1111 01:18:02,512 --> 01:18:04,472 Tu me ensinaste 1112 01:18:05,431 --> 01:18:07,600 A dizer 1113 01:18:08,768 --> 01:18:10,395 Que est� tudo bem 1114 01:18:11,479 --> 01:18:13,272 Que est� tudo bem 1115 01:18:14,190 --> 01:18:17,568 Com a minha alma 1116 01:18:19,904 --> 01:18:21,697 Que est� tudo bem 1117 01:18:22,990 --> 01:18:25,827 Que est� tudo bem 1118 01:18:26,285 --> 01:18:28,871 Com a minha alma 1119 01:18:29,705 --> 01:18:32,041 Com a minha alma 1120 01:18:33,126 --> 01:18:35,002 Que est� tudo bem 1121 01:18:36,045 --> 01:18:38,631 Que est� tudo bem 1122 01:18:39,507 --> 01:18:44,762 Com a minha alma 1123 01:18:46,347 --> 01:18:48,182 E a London nos jet skis? 1124 01:18:48,266 --> 01:18:49,475 Ela era veloz. 1125 01:18:49,559 --> 01:18:51,227 Andi, voc� anda de jet ski? 1126 01:18:51,310 --> 01:18:53,813 N�o sou muito boa. 1127 01:18:55,606 --> 01:18:56,816 Leve ela pra andar. 1128 01:19:00,153 --> 01:19:01,571 Fa�a isso. 1129 01:19:02,864 --> 01:19:04,157 Ele mora no lago Smith. 1130 01:19:04,657 --> 01:19:06,159 L� � lindo. Voc� vai amar. 1131 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 Bem... 1132 01:19:08,578 --> 01:19:09,787 Voc� � quem sabe. 1133 01:19:11,956 --> 01:19:13,291 Posso fazer isso. 1134 01:19:14,250 --> 01:19:15,668 Legal. 1135 01:19:21,757 --> 01:19:23,634 - Oi. - Oi. 1136 01:19:23,718 --> 01:19:26,012 - Voc� achou. - Sim. 1137 01:19:26,095 --> 01:19:27,972 Bem-vinda ao lago Smith. 1138 01:19:28,055 --> 01:19:29,056 Obrigada. 1139 01:19:29,849 --> 01:19:31,350 Voc� vai nesse aqui. 1140 01:19:31,434 --> 01:19:32,977 - Vou naquele. - T�. 1141 01:19:33,060 --> 01:19:36,522 O verde liga, o vermelho para. Acelera aqui. 1142 01:19:36,606 --> 01:19:39,192 S� vou andar nessa coisa se voc� dirigir. 1143 01:19:41,402 --> 01:19:43,821 Claro. Pode vir comigo. 1144 01:19:43,905 --> 01:19:45,323 Tem problema? 1145 01:19:45,406 --> 01:19:48,409 Tem sapatos e um salva-vidas pra voc�. 1146 01:19:49,327 --> 01:19:50,870 Quer roupa de mergulho? 1147 01:19:50,953 --> 01:19:52,371 N�o precisa. 1148 01:19:53,039 --> 01:19:55,082 N�o consigo respirar com elas. 1149 01:19:59,962 --> 01:20:01,297 Era apaixonado por ela? 1150 01:20:05,218 --> 01:20:06,761 Sim. 1151 01:20:10,640 --> 01:20:13,643 Voc�s estavam juntos? 1152 01:20:16,062 --> 01:20:17,063 N�o. 1153 01:20:26,489 --> 01:20:27,782 A� est�. 1154 01:20:27,865 --> 01:20:29,075 O �nico defeito dela. 1155 01:20:38,668 --> 01:20:40,253 Sua casa � linda. 1156 01:20:40,962 --> 01:20:41,963 Voc� projetou? 1157 01:20:43,047 --> 01:20:44,048 Sim. 1158 01:20:45,967 --> 01:20:47,385 Pode fazer uma pra mim? 1159 01:20:48,970 --> 01:20:50,972 N�o preciso de muita coisa. 1160 01:20:51,889 --> 01:20:53,599 - S� uma cabana. - Uma cabana? 1161 01:20:56,644 --> 01:20:58,187 - Vamos pra �gua. - T�. 1162 01:21:00,273 --> 01:21:01,274 T�. 1163 01:21:03,859 --> 01:21:04,860 Tudo bem? 1164 01:21:05,486 --> 01:21:07,905 - Certo. - N�o v� muito depressa. 1165 01:21:07,989 --> 01:21:09,198 N�o posso prometer. 1166 01:22:06,047 --> 01:22:07,465 - Quer sentar? - Sim. 1167 01:22:11,218 --> 01:22:13,304 - Est� com frio? - Um pouco. 1168 01:22:13,387 --> 01:22:14,889 Aqui. 1169 01:22:16,432 --> 01:22:17,433 Obrigada. 1170 01:22:21,479 --> 01:22:23,105 Foi muito divertido. 1171 01:22:23,189 --> 01:22:24,732 Foi. 1172 01:22:24,815 --> 01:22:26,692 Voc� gosta de correr. 1173 01:22:26,776 --> 01:22:29,320 Mas n�o � pra mim. N�o sei pilotar. 1174 01:22:29,403 --> 01:22:30,988 Voc� � boa com outras coisas. 1175 01:22:32,114 --> 01:22:33,115 Tipo? 1176 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 Cantar. 1177 01:22:36,202 --> 01:22:37,328 Qual �. 1178 01:22:37,411 --> 01:22:39,413 - Voc� � incr�vel. - Obrigada. 1179 01:22:40,998 --> 01:22:42,375 Canto desde crian�a. 1180 01:22:44,001 --> 01:22:45,002 A London cantava? 1181 01:22:45,836 --> 01:22:46,837 Sim. 1182 01:22:47,505 --> 01:22:48,714 Mas n�o devia. 1183 01:22:49,548 --> 01:22:51,550 Ela era muito desafinada. 1184 01:22:51,634 --> 01:22:52,802 - S�rio? - Sim. 1185 01:22:53,469 --> 01:22:56,013 No karaok�, as pessoas pediam pra ela parar. 1186 01:22:56,097 --> 01:22:57,515 N�o, elas imploravam. 1187 01:23:05,898 --> 01:23:07,483 Por quanto tempo vai ficar? 1188 01:23:09,318 --> 01:23:10,319 N�o sei. 1189 01:23:11,737 --> 01:23:14,657 Tenho emprego garantido no zool�gico at� o fim do ano. 1190 01:23:14,740 --> 01:23:17,201 A Louise falou que posso ficar na casa deles, 1191 01:23:17,284 --> 01:23:19,412 e vou pra l� amanh�. 1192 01:23:20,121 --> 01:23:21,122 Faz sentido. 1193 01:23:24,166 --> 01:23:25,793 E a sua fam�lia? 1194 01:23:26,752 --> 01:23:28,671 N�o estou pronta pra falar com eles. 1195 01:23:31,173 --> 01:23:32,508 Sinto a falta deles. 1196 01:23:32,591 --> 01:23:33,592 Muita. 1197 01:23:34,635 --> 01:23:35,970 Tamb�m sentem sua falta. 1198 01:23:41,350 --> 01:23:43,352 - Est� vendo o penhasco? - Sim. 1199 01:23:44,061 --> 01:23:46,272 A London gostava de pular de l�. 1200 01:23:47,231 --> 01:23:48,232 S�rio? 1201 01:23:49,024 --> 01:23:50,025 O qu�? 1202 01:23:50,901 --> 01:23:51,902 Com vontade. 1203 01:23:53,154 --> 01:23:54,488 E voc�? 1204 01:23:54,572 --> 01:23:55,573 S�o 30 metros. 1205 01:23:57,283 --> 01:23:58,284 De jeito nenhum. 1206 01:24:01,495 --> 01:24:02,747 Pode me levar at� ela? 1207 01:24:06,292 --> 01:24:07,293 Sim. 1208 01:24:09,879 --> 01:24:10,880 Posso fazer isso. 1209 01:24:16,886 --> 01:24:18,554 Por que eu n�o a impedi? 1210 01:24:18,637 --> 01:24:22,975 Escute, a culpa n�o � sua. 1211 01:24:28,314 --> 01:24:29,315 Eu odeio isso. 1212 01:24:30,816 --> 01:24:31,817 Eu sei. 1213 01:24:34,278 --> 01:24:35,613 Eu tamb�m. 1214 01:24:37,531 --> 01:24:39,867 Precisamos ter f�. 1215 01:24:40,993 --> 01:24:42,411 Todos n�s. 1216 01:24:46,582 --> 01:24:47,583 Crer. 1217 01:24:48,459 --> 01:24:49,794 Quando fica dif�cil. 1218 01:25:22,910 --> 01:25:24,328 DAN�AVA EM NOSSOS CORA��ES 1219 01:25:24,411 --> 01:25:25,913 N�S A VEREMOS DE NOVO. 1220 01:25:29,041 --> 01:25:30,793 Foi ideia da Louise. 1221 01:25:36,006 --> 01:25:37,007 Ela est� bem? 1222 01:25:38,551 --> 01:25:39,552 Ela est� doente. 1223 01:25:42,596 --> 01:25:43,722 Precisa de um rim. 1224 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 London era compat�vel. 1225 01:25:57,278 --> 01:26:00,656 Dawson n�o conseguia acompanh�-la, no lago nem na vida. 1226 01:26:05,661 --> 01:26:08,622 N�o acredito que eles nunca namoraram. 1227 01:26:10,332 --> 01:26:13,419 A London n�o sabia como o Dawson a amava. 1228 01:26:14,879 --> 01:26:17,882 Eu sempre rezei pelos dois. 1229 01:26:19,133 --> 01:26:20,259 Ele � incr�vel. 1230 01:26:21,385 --> 01:26:26,140 Ele falou que as coisas n�o est�o boas na sua casa, com seus pais. 1231 01:26:27,766 --> 01:26:30,769 N�o sei o que dizer a eles. 1232 01:26:31,520 --> 01:26:33,856 Eles deviam ter te contado antes, 1233 01:26:33,939 --> 01:26:35,941 mas era algo desconhecido. 1234 01:26:37,276 --> 01:26:39,153 Pegar o embri�o de outra pessoa 1235 01:26:39,236 --> 01:26:41,363 e levar a gravidez at� o fim? 1236 01:26:42,698 --> 01:26:44,241 Ningu�m fazia isso. 1237 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 Voc� e o Larry queriam que eu vivesse, 1238 01:26:48,954 --> 01:26:51,916 apesar de eu ser s� algumas c�lulas. 1239 01:26:51,999 --> 01:26:54,043 E seus pais te deram vida. 1240 01:26:55,085 --> 01:26:57,421 Gosto de pensar que durante a gravidez 1241 01:26:57,504 --> 01:27:00,007 ela se esqueceu que voc� veio de outra pessoa. 1242 01:27:00,799 --> 01:27:03,969 Posso imaginar ela rezando por voc� 1243 01:27:05,429 --> 01:27:07,806 e admirando as fotos do ultrassom. 1244 01:27:08,682 --> 01:27:10,434 Ela te carregou na barriga dela. 1245 01:27:12,937 --> 01:27:15,147 Ela te deu � luz. 1246 01:27:16,690 --> 01:27:18,317 Ela tamb�m mentiu pra mim. 1247 01:27:19,485 --> 01:27:22,696 Tenho certeza de que eles queriam te contar. 1248 01:27:23,697 --> 01:27:24,698 N�s quer�amos. 1249 01:27:25,991 --> 01:27:29,286 Mas voc� e a London mereciam saber. 1250 01:27:31,080 --> 01:27:32,414 Mas isso � passado. 1251 01:27:33,374 --> 01:27:35,918 N�o podemos mudar isso. 1252 01:27:39,505 --> 01:27:41,590 O mundo est� muito dividido. 1253 01:27:43,884 --> 01:27:46,679 N�o vai querer ver sua fam�lia dividida tamb�m. 1254 01:27:50,182 --> 01:27:53,143 Eu queria poder ter tido outra filha. 1255 01:27:54,603 --> 01:27:56,271 Queria poder ter tido voc�. 1256 01:27:58,440 --> 01:27:59,900 Desta vez, 1257 01:28:01,860 --> 01:28:03,070 conhecer voc�, 1258 01:28:04,655 --> 01:28:05,864 conversar com voc�, 1259 01:28:07,199 --> 01:28:08,367 � uma b�n��o. 1260 01:28:11,620 --> 01:28:13,622 Sinto que voc� sempre esteve aqui. 1261 01:28:22,381 --> 01:28:23,674 Voltamos. 1262 01:28:24,425 --> 01:28:25,801 Trouxe seu favorito. 1263 01:28:25,884 --> 01:28:28,637 Continuamos depois, mas lembre-se do que eu disse. 1264 01:28:30,514 --> 01:28:33,517 Sua fam�lia est� sofrendo e precisa de voc�. 1265 01:28:59,585 --> 01:29:01,295 Se eu for compat�vel... 1266 01:29:02,546 --> 01:29:03,756 vou doar. 1267 01:29:04,840 --> 01:29:06,842 Ent�o ela vai ter o qu�, 1268 01:29:06,925 --> 01:29:08,927 mais um m�s se voc� doar um rim? 1269 01:29:09,928 --> 01:29:10,929 N�o sei. 1270 01:29:15,017 --> 01:29:16,894 E a entrevista de emprego? 1271 01:29:16,977 --> 01:29:18,896 Estou otimista. 1272 01:29:18,979 --> 01:29:21,231 A maior firma de advocacia de Nashville. 1273 01:29:24,193 --> 01:29:25,360 - Voc� vai... - Ei. 1274 01:29:25,444 --> 01:29:27,112 Eu tenho que ir. Est� bem? 1275 01:29:27,196 --> 01:29:29,198 - Eu te ligo depois. - Matt... 1276 01:29:31,992 --> 01:29:33,786 - Andi. - Oi. 1277 01:29:33,869 --> 01:29:35,496 Desculpe a demora. 1278 01:29:35,579 --> 01:29:37,372 Os resultados sa�ram. 1279 01:29:44,129 --> 01:29:45,714 Obrigada. 1280 01:29:54,932 --> 01:29:57,351 Posso sair por um minuto? 1281 01:29:57,434 --> 01:29:58,435 Claro. 1282 01:29:59,561 --> 01:30:00,562 Obrigada. 1283 01:30:05,692 --> 01:30:06,693 Oi. 1284 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 Oi. 1285 01:30:11,198 --> 01:30:13,033 Tem um parque aqui perto. 1286 01:30:13,951 --> 01:30:16,453 - Pode me encontrar l�? - Sim. 1287 01:30:16,537 --> 01:30:19,164 Saio em 15 minutos. 1288 01:30:19,248 --> 01:30:20,666 Eu te vejo l�, eu acho. 1289 01:30:20,749 --> 01:30:22,376 - Claro. - T�. 1290 01:30:29,550 --> 01:30:30,551 Voc� est� 1291 01:30:31,552 --> 01:30:34,388 trabalhando na cafeteria, morando com os pais dela. 1292 01:30:34,471 --> 01:30:35,472 Quer dizer, 1293 01:30:36,932 --> 01:30:38,767 n�o acha isso estranho, Andi? 1294 01:30:40,102 --> 01:30:41,103 �... 1295 01:30:43,772 --> 01:30:46,191 � muito dif�cil de explicar, Matt. 1296 01:30:48,735 --> 01:30:49,736 E quanto a n�s? 1297 01:30:53,991 --> 01:30:54,992 N�o sei. 1298 01:30:57,077 --> 01:30:59,496 Porque voc� n�o � filha dos seus pais 1299 01:31:01,123 --> 01:31:02,541 ou por causa do Dawson? 1300 01:31:04,960 --> 01:31:08,046 N�o sei muito bem o que estou sentindo. 1301 01:31:12,676 --> 01:31:14,344 Voc� � meu melhor amigo. 1302 01:31:15,596 --> 01:31:17,222 E talvez 1303 01:31:18,640 --> 01:31:22,060 isso � tudo que dever�amos ser. 1304 01:31:26,273 --> 01:31:28,275 N�o posso ser seu amigo, Andi. 1305 01:31:31,570 --> 01:31:32,571 Eu sei. 1306 01:31:40,662 --> 01:31:42,497 Tenho que ir. 1307 01:31:43,707 --> 01:31:45,709 - Come�o amanh�. - Conseguiu o emprego? 1308 01:31:47,544 --> 01:31:48,545 Sim. 1309 01:31:50,297 --> 01:31:51,298 Sim, consegui. 1310 01:31:55,302 --> 01:31:56,303 Tchau, Matt. 1311 01:32:01,058 --> 01:32:02,309 Vou sentir sua falta. 1312 01:32:44,101 --> 01:32:46,103 Jim, � a Andi. 1313 01:32:48,855 --> 01:32:49,856 Al�? 1314 01:32:49,940 --> 01:32:52,526 - Andi, filha? - Andi, � o seu pai. 1315 01:32:52,609 --> 01:32:54,027 Voc� est� bem? 1316 01:32:54,695 --> 01:32:55,696 Sim. 1317 01:32:56,363 --> 01:32:58,282 Ainda estou tentando entender. 1318 01:32:59,616 --> 01:33:01,827 Faz sentido. Claro. 1319 01:33:01,910 --> 01:33:04,538 Filha, n�s sentimos muito. 1320 01:33:07,582 --> 01:33:10,085 Estou na casa da Louise e do Larry Quinn, 1321 01:33:11,253 --> 01:33:13,255 meus pais biol�gicos, 1322 01:33:14,881 --> 01:33:16,883 e vou doar um rim pra Louise. 1323 01:33:18,093 --> 01:33:21,096 Ela est� muito doente, e queria que voc�s soubessem. 1324 01:33:23,974 --> 01:33:26,310 - Voc� fez o exame? - Sim. 1325 01:33:29,813 --> 01:33:33,233 Andi, estamos com muita saudade. 1326 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 A Amy est� a�? Ela n�o atendeu. 1327 01:33:37,779 --> 01:33:40,949 Ela saiu, est� no treino de l�deres de torcida. 1328 01:33:42,409 --> 01:33:44,244 Pode pedir pra ela me ligar? 1329 01:33:44,328 --> 01:33:45,704 Claro. 1330 01:33:46,913 --> 01:33:49,249 Filha, voc� vai ligar de novo? 1331 01:33:49,333 --> 01:33:53,003 Estamos com muita saudade. 1332 01:33:53,086 --> 01:33:55,047 Queremos que voc� volte pra casa. 1333 01:33:56,673 --> 01:33:58,342 Tenho que desligar. 1334 01:34:11,146 --> 01:34:12,147 Estou com medo. 1335 01:34:15,025 --> 01:34:16,026 Eu sei. 1336 01:34:25,619 --> 01:34:26,870 Obrigada. 1337 01:34:29,039 --> 01:34:30,040 Ent�o... 1338 01:34:31,583 --> 01:34:34,419 Sou compat�vel com a Louise. 1339 01:34:35,337 --> 01:34:36,338 S�rio? 1340 01:34:37,506 --> 01:34:40,300 Eu rezei pra que eu fosse, e eu sou. 1341 01:34:43,095 --> 01:34:44,554 A Louise n�o vai gostar. 1342 01:34:45,514 --> 01:34:46,515 Eu sei. 1343 01:34:47,682 --> 01:34:49,267 Mas eu j� me decidi. 1344 01:34:52,687 --> 01:34:53,688 Escute, 1345 01:34:54,815 --> 01:34:57,526 vamos jantar esta noite na minha casa? 1346 01:34:57,609 --> 01:34:59,319 Quer andar de jet skis antes? 1347 01:35:00,278 --> 01:35:04,157 - Jet ski, n�o jet skis. - Tudo bem, s� um. 1348 01:35:04,241 --> 01:35:05,242 Isso. 1349 01:35:06,701 --> 01:35:07,744 Isso � um sim? 1350 01:35:08,787 --> 01:35:10,622 Sim, acho que �. 1351 01:35:10,705 --> 01:35:11,706 Legal. 1352 01:35:16,962 --> 01:35:17,963 Certo. 1353 01:35:42,571 --> 01:35:43,905 N�o quer pilotar? 1354 01:35:43,989 --> 01:35:46,783 Acha que quero pilotar essa coisa? 1355 01:35:47,868 --> 01:35:48,869 N�o! 1356 01:35:54,791 --> 01:35:55,792 Vem pra �gua. 1357 01:35:57,794 --> 01:35:58,795 Voc� come�ou. 1358 01:36:05,927 --> 01:36:07,929 Fique a�. N�o chegue perto. 1359 01:37:04,653 --> 01:37:05,654 Ei. 1360 01:37:58,582 --> 01:37:59,583 Ei. 1361 01:38:00,917 --> 01:38:03,920 Como eram as coisas antes, com a sua fam�lia? 1362 01:38:06,506 --> 01:38:07,507 Era perfeito. 1363 01:38:11,177 --> 01:38:12,178 Mas 1364 01:38:13,597 --> 01:38:16,600 tudo se baseava numa mentira. 1365 01:38:18,768 --> 01:38:19,769 � mesmo? 1366 01:38:23,189 --> 01:38:24,190 Tudo? 1367 01:38:27,027 --> 01:38:28,028 N�o. 1368 01:38:31,114 --> 01:38:32,449 Hoje foi muito divertido. 1369 01:38:36,870 --> 01:38:38,872 Mas voc� tem uma vida l�. 1370 01:38:39,998 --> 01:38:41,416 Em Nashville. 1371 01:38:43,543 --> 01:38:45,545 J� vi pais perderem um filho. 1372 01:38:50,884 --> 01:38:52,677 Os seus cometeram um erro. 1373 01:38:53,678 --> 01:38:54,679 Mas, agora, 1374 01:38:56,473 --> 01:38:58,558 s� voc� pode consert�-lo. 1375 01:39:08,234 --> 01:39:10,236 Depois da cirurgia, voc� vai pra casa? 1376 01:39:12,530 --> 01:39:13,865 Estou pensando. 1377 01:39:17,786 --> 01:39:18,787 Olhe pra mim. 1378 01:39:19,621 --> 01:39:21,247 � a coisa certa a se fazer. 1379 01:39:27,629 --> 01:39:28,630 Sinto falta deles. 1380 01:39:30,548 --> 01:39:33,760 Dos meus pais, da minha irm�. 1381 01:39:39,099 --> 01:39:41,351 Odeio como as coisas est�o agora. 1382 01:39:41,434 --> 01:39:43,937 Foi pra isso que eu rezei. 1383 01:39:44,020 --> 01:39:47,107 Pra que voc� sentisse saudade e quisesse ir pra casa 1384 01:39:48,692 --> 01:39:50,110 corrigir a situa��o. 1385 01:39:57,492 --> 01:39:58,493 E voc�? 1386 01:39:58,576 --> 01:40:00,537 Eu trabalharia no mesmo lugar. 1387 01:40:00,620 --> 01:40:01,621 No zool�gico? 1388 01:40:03,331 --> 01:40:06,418 � o melhor trabalho. Passo o dia com os animais. 1389 01:40:06,501 --> 01:40:08,712 - Qual � seu animal favorito? - O gib�o. 1390 01:40:09,963 --> 01:40:12,465 Aqueles de bra�os compridos. 1391 01:40:16,386 --> 01:40:18,388 - Voc� est� bem? - Sim. 1392 01:40:20,974 --> 01:40:22,183 E a cirurgia? 1393 01:40:23,852 --> 01:40:24,853 � amanh� cedo. 1394 01:40:32,026 --> 01:40:33,027 Voc� vai ficar bem. 1395 01:40:34,904 --> 01:40:36,573 E, quando tudo terminar, 1396 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 voc� pode ir pra casa. 1397 01:40:41,369 --> 01:40:42,370 Sim. 1398 01:40:43,455 --> 01:40:44,456 Casa. 1399 01:40:46,750 --> 01:40:47,751 Sim. 1400 01:40:50,628 --> 01:40:51,629 Ei. 1401 01:40:53,339 --> 01:40:55,967 Voc� me mostrou os lugares que a London amava. 1402 01:40:57,552 --> 01:40:59,554 Que lugar � especial pra voc�? 1403 01:41:00,555 --> 01:41:01,931 Voc� n�o quer ir l�. 1404 01:41:03,016 --> 01:41:05,101 Na verdade, eu quero. 1405 01:41:06,603 --> 01:41:07,812 Ter�amos que caminhar. 1406 01:41:10,690 --> 01:41:11,691 Bem, 1407 01:41:14,569 --> 01:41:16,279 ent�o vamos l�. 1408 01:41:17,947 --> 01:41:19,365 Certo. 1409 01:41:21,910 --> 01:41:23,411 - Vamos l�. - Legal. 1410 01:41:26,706 --> 01:41:29,542 - Trouxe t�nis de caminhada? - Sim. 1411 01:41:30,335 --> 01:41:31,336 � aqui. 1412 01:41:32,879 --> 01:41:34,297 Voc� fez isso? 1413 01:41:34,380 --> 01:41:36,508 � um dos meus primeiros projetos. 1414 01:41:36,591 --> 01:41:38,134 O anfiteatro do lago. 1415 01:41:39,719 --> 01:41:41,679 - � incr�vel. - Nada mal, n�? 1416 01:41:41,763 --> 01:41:42,764 �. 1417 01:41:43,515 --> 01:41:44,516 Nossa. 1418 01:41:45,600 --> 01:41:47,811 Um lugar pra comunidade. 1419 01:41:50,188 --> 01:41:51,898 - Posso subir ali? - Sim. 1420 01:42:04,327 --> 01:42:05,662 Ficaria aqui pra sempre. 1421 01:42:10,458 --> 01:42:11,459 Andi. 1422 01:42:16,297 --> 01:42:18,299 Preciso te dizer uma coisa. 1423 01:42:21,052 --> 01:42:22,053 Certo. 1424 01:42:22,887 --> 01:42:23,888 Isto. 1425 01:42:24,848 --> 01:42:25,849 Voc� e eu. 1426 01:42:27,141 --> 01:42:29,143 Seja l� o que for. 1427 01:42:31,604 --> 01:42:33,356 N�o tem mais a ver com London. 1428 01:42:34,983 --> 01:42:35,984 Eu sei. 1429 01:42:37,652 --> 01:42:38,736 Mas voc� vai embora. 1430 01:42:40,864 --> 01:42:43,491 E deveria ir. 1431 01:42:46,286 --> 01:42:47,287 Voc� tem que ir. 1432 01:42:50,999 --> 01:42:52,458 N�o quero que voc� v�. 1433 01:42:54,627 --> 01:42:56,170 Por favor, entenda isso. 1434 01:42:56,254 --> 01:42:58,047 Dawson, est� me afastando 1435 01:42:58,131 --> 01:42:59,674 - quando diz pra eu ir. - N�o. 1436 01:42:59,757 --> 01:43:01,175 - E... - � a coisa certa. 1437 01:43:01,259 --> 01:43:02,594 Como quando te conheci. 1438 01:43:03,636 --> 01:43:04,637 O qu�? 1439 01:43:05,305 --> 01:43:07,557 Voc� nem consegue olhar pra mim. 1440 01:43:08,099 --> 01:43:09,434 Quer saber o motivo? 1441 01:43:09,517 --> 01:43:10,768 Por qu�? 1442 01:43:11,853 --> 01:43:14,480 Quando te conheci, n�o pude olhar nos seus olhos. 1443 01:43:15,315 --> 01:43:17,984 Quando olhava, eu s� via a London. 1444 01:43:18,067 --> 01:43:20,320 Sempre. E isso acabava comigo. 1445 01:43:22,697 --> 01:43:24,240 Mas isso mudou. 1446 01:43:26,492 --> 01:43:27,702 Eu n�o vi a London. 1447 01:43:28,870 --> 01:43:29,871 Eu vi voc�. 1448 01:43:31,748 --> 01:43:33,374 E n�o consegui parar de olhar. 1449 01:43:35,793 --> 01:43:38,630 Quando estamos juntos, eu me apaixono cada vez mais 1450 01:43:38,713 --> 01:43:40,715 porque n�o vejo mais ela. Vejo voc�. 1451 01:43:40,882 --> 01:43:43,593 - N�o quero substitu�-la. - N�o � isso. 1452 01:43:43,676 --> 01:43:45,470 Quero voc�. Me apaixonei por voc�. 1453 01:43:47,263 --> 01:43:48,264 - Dawson... - S�... 1454 01:44:11,287 --> 01:44:13,957 Ela sempre quis que eu achasse algu�m como voc�. 1455 01:44:20,213 --> 01:44:21,923 Mas voc� tem que ir embora. 1456 01:44:27,261 --> 01:44:28,763 E eu vou odiar isso. 1457 01:44:33,309 --> 01:44:36,312 N�o pode passar a vida brava com sua fam�lia. 1458 01:44:36,396 --> 01:44:37,397 Est� bem? 1459 01:44:40,066 --> 01:44:42,860 N�o pode fugir de quem voc� ama. 1460 01:44:48,741 --> 01:44:50,368 Mas, �s vezes, � preciso. 1461 01:45:20,690 --> 01:45:22,900 Deixe o recado depois do sinal. 1462 01:45:24,444 --> 01:45:25,445 Oi, m�e. 1463 01:45:26,362 --> 01:45:28,906 A cirurgia � hoje. Sei que eu devia ter ligado. 1464 01:45:28,990 --> 01:45:32,243 Desculpe. S� vou ficar l� por alguns dias. 1465 01:45:32,326 --> 01:45:34,162 N�o precisam vir. Eu te ligo. 1466 01:45:35,997 --> 01:45:36,998 Amo voc�s. 1467 01:45:37,081 --> 01:45:38,082 Tchau. 1468 01:45:43,713 --> 01:45:44,714 Est� pronta? 1469 01:45:45,673 --> 01:45:46,674 Acho que sim. 1470 01:46:02,774 --> 01:46:03,775 Certo. 1471 01:46:04,525 --> 01:46:05,526 �. 1472 01:46:11,074 --> 01:46:12,075 Est� tudo bem. 1473 01:46:37,767 --> 01:46:38,935 Deus, 1474 01:46:41,604 --> 01:46:43,022 nos ajude 1475 01:46:43,106 --> 01:46:45,024 com o que vai acontecer l�. 1476 01:46:47,693 --> 01:46:48,694 Am�m. 1477 01:46:52,490 --> 01:46:53,491 Obrigada. 1478 01:46:56,577 --> 01:46:57,578 D�i? 1479 01:46:58,955 --> 01:47:00,581 N�o. Est� tudo bem. 1480 01:47:03,209 --> 01:47:04,210 Voc� � corajosa. 1481 01:47:07,463 --> 01:47:09,340 Voc� � meu milagre, Andi. 1482 01:47:35,408 --> 01:47:36,409 Oi. 1483 01:47:38,786 --> 01:47:39,787 Est� aquecida? 1484 01:47:41,038 --> 01:47:42,039 Sim. 1485 01:47:45,334 --> 01:47:46,752 Est� se sentindo bem? 1486 01:47:47,795 --> 01:47:48,796 Estou. 1487 01:47:50,882 --> 01:47:52,508 Pelo menos, da cirurgia. 1488 01:47:54,635 --> 01:47:55,636 Dawson. 1489 01:47:57,722 --> 01:47:58,723 Sim. 1490 01:48:01,475 --> 01:48:03,644 N�o importa o que aconte�a agora, 1491 01:48:06,480 --> 01:48:08,482 nunca vou te esquecer. 1492 01:48:12,111 --> 01:48:13,112 Ei. 1493 01:48:45,228 --> 01:48:46,229 Certo. 1494 01:48:47,063 --> 01:48:48,606 Venho te visitar. 1495 01:48:48,689 --> 01:48:49,690 � s�rio. 1496 01:48:54,195 --> 01:48:56,739 E voc�, bonit�o. 1497 01:48:56,822 --> 01:48:59,867 Vou sentir muita saudade. 1498 01:49:01,244 --> 01:49:03,204 Tenho algo pra voc�. 1499 01:49:03,287 --> 01:49:04,288 Venha, Toby. 1500 01:49:12,255 --> 01:49:13,256 Est� pronta? 1501 01:49:14,632 --> 01:49:15,633 Sim. 1502 01:49:16,467 --> 01:49:17,468 Certo. 1503 01:49:22,431 --> 01:49:24,267 Quero que fique com isto, 1504 01:49:24,350 --> 01:49:27,937 porque voc� � a emenda dourada que nos une, Andi. 1505 01:49:30,940 --> 01:49:31,941 N�o posso aceitar. 1506 01:49:44,578 --> 01:49:46,414 Vou ver se peguei tudo. 1507 01:49:46,497 --> 01:49:47,498 Certo. 1508 01:49:49,834 --> 01:49:51,419 Vamos l�. 1509 01:49:58,259 --> 01:49:59,635 Entrem. Ela est� vindo. 1510 01:50:00,720 --> 01:50:01,846 - Oi. - Oi. 1511 01:50:01,929 --> 01:50:03,306 - Oi. - Oi. 1512 01:50:07,435 --> 01:50:08,436 - Joe. - Larry. 1513 01:50:11,147 --> 01:50:12,940 A casa de voc�s � linda. 1514 01:50:13,024 --> 01:50:14,650 Obrigada. 1515 01:50:24,201 --> 01:50:25,911 Que saudade. 1516 01:50:27,913 --> 01:50:29,165 Oi, filha. 1517 01:50:32,001 --> 01:50:33,878 - Senti saudade. - Eu tamb�m. 1518 01:50:35,963 --> 01:50:38,966 Quero mostrar uma coisa pra voc�s. 1519 01:50:42,887 --> 01:50:44,388 Essa � minha irm�. 1520 01:50:46,515 --> 01:50:47,516 Surreal. 1521 01:50:49,602 --> 01:50:52,104 Eu sinto muito 1522 01:50:53,105 --> 01:50:54,106 pela London. 1523 01:50:54,982 --> 01:50:57,401 N�o imagino o que devem ter passado. 1524 01:51:05,910 --> 01:51:07,745 - Vou te ajudar. - Obrigado. 1525 01:51:18,547 --> 01:51:19,548 Ei... 1526 01:51:21,592 --> 01:51:23,010 Eu... 1527 01:51:25,012 --> 01:51:26,889 Eu nunca achei 1528 01:51:27,807 --> 01:51:28,808 que a conheceria. 1529 01:51:31,352 --> 01:51:33,938 Que eu viria aqui. 1530 01:51:36,357 --> 01:51:38,359 E agora est� dando ela pra mim 1531 01:51:39,860 --> 01:51:40,861 de novo. 1532 01:51:44,323 --> 01:51:45,324 Pela segunda vez. 1533 01:51:49,453 --> 01:51:51,539 E n�o sei o que dizer. 1534 01:51:53,249 --> 01:51:54,875 Ela ama muito voc�s. 1535 01:52:17,982 --> 01:52:19,150 Obrigada, pessoal. 1536 01:52:23,154 --> 01:52:24,155 Obrigada. 1537 01:52:29,785 --> 01:52:31,495 Eu vou dirigir, est� bem? 1538 01:52:31,579 --> 01:52:33,038 - Sim. - Tudo bem? 1539 01:52:35,708 --> 01:52:37,168 Apare�a. 1540 01:52:37,251 --> 01:52:39,003 Pode deixar. 1541 01:52:48,220 --> 01:52:50,598 - J� volto. - T�. 1542 01:53:03,944 --> 01:53:05,529 Eu te amo, Andi. 1543 01:53:05,613 --> 01:53:06,864 Tamb�m te amo. 1544 01:53:07,990 --> 01:53:09,700 A gente se v� em breve. 1545 01:53:11,243 --> 01:53:12,244 Sim. 1546 01:53:56,747 --> 01:53:58,832 Senti tanta saudade. 1547 01:53:58,916 --> 01:54:00,167 Que bom que voltou. 1548 01:54:13,013 --> 01:54:14,014 Estou com saudade. 1549 01:54:18,143 --> 01:54:19,144 Sempre estarei. 1550 01:55:08,944 --> 01:55:10,362 Como est� se sentindo? 1551 01:55:11,322 --> 01:55:13,741 Penso em London todos os dias. 1552 01:55:15,576 --> 01:55:17,119 O tempo todo. 1553 01:55:18,287 --> 01:55:19,997 Vamos rev�-la. 1554 01:55:20,080 --> 01:55:22,166 E n�o teremos que nos despedir. 1555 01:55:23,542 --> 01:55:26,253 Eu estava falando com Deus, e Ele me lembrou 1556 01:55:27,796 --> 01:55:31,550 que tenho Hannah e Andi, de vez em quando. 1557 01:55:33,135 --> 01:55:36,972 Dawson, Carl, Toby, o caf� 1558 01:55:38,223 --> 01:55:39,475 e voc�. 1559 01:55:54,239 --> 01:55:55,658 Vamos ficar bem. 1560 01:55:56,617 --> 01:55:57,618 Vamos. 1561 01:56:16,011 --> 01:56:18,222 GIB�O-DE-BOCHECHAS-BRANCAS 1562 01:56:38,242 --> 01:56:40,661 H� quem ache que eles podem falar com voc�. 1563 01:56:48,210 --> 01:56:50,087 Voc� n�o estava com os cangurus. 1564 01:56:51,797 --> 01:56:53,716 Achei que estaria aqui. 1565 01:56:54,800 --> 01:56:56,301 � meu intervalo. 1566 01:56:56,385 --> 01:56:57,386 Eu ouvi dizer. 1567 01:56:58,595 --> 01:56:59,847 A Beth me disse que, 1568 01:57:00,764 --> 01:57:02,975 se eu estiver pensando em me casar, 1569 01:57:03,058 --> 01:57:04,184 n�o vale a pena. 1570 01:57:05,394 --> 01:57:06,562 S� se for uma �guia. 1571 01:57:06,645 --> 01:57:07,646 Isso. 1572 01:57:11,608 --> 01:57:14,278 O que voc� est� fazendo aqui? 1573 01:57:16,572 --> 01:57:18,782 Quero conhecer a regi�o. 1574 01:57:20,159 --> 01:57:21,535 Meu chefe me mandou aqui. 1575 01:57:23,120 --> 01:57:25,956 Ele quer que eu gerencie um escrit�rio no sul. 1576 01:57:27,124 --> 01:57:28,292 Aqui? 1577 01:57:28,375 --> 01:57:29,668 Espero que sim. 1578 01:57:31,587 --> 01:57:33,297 Falei que eu tinha um bom motivo 1579 01:57:33,380 --> 01:57:34,798 pra ir pra Nashville. 1580 01:57:38,802 --> 01:57:40,012 � mesmo? 1581 01:57:41,680 --> 01:57:42,681 Interessante. 1582 01:57:43,849 --> 01:57:45,642 Pode me mostrar a regi�o? 1583 01:57:47,269 --> 01:57:49,313 Me apresentar pra sua fam�lia? 1584 01:57:50,814 --> 01:57:52,274 O que acha? 1585 01:57:54,610 --> 01:57:55,611 Posso fazer isso. 1586 01:58:15,255 --> 01:58:16,256 Eu te amo. 1587 01:58:18,133 --> 01:58:19,134 Tamb�m te amo. 1588 02:00:07,367 --> 02:00:10,203 Se eu conseguir, e vou conseguir, 1589 02:00:10,287 --> 02:00:11,872 precisarei de um bom corretor. 1590 02:00:12,956 --> 02:00:14,291 Vou comprar um terreno. 1591 02:00:15,125 --> 02:00:17,419 N�o vai vender a casa de vidro, vai? 1592 02:00:17,502 --> 02:00:19,087 Claro que n�o. 1593 02:00:19,171 --> 02:00:21,006 E voc� precisa 1594 02:00:21,089 --> 02:00:22,716 treinar mais no jet ski. 1595 02:00:23,342 --> 02:00:25,761 N�o sei se vou aprender. 1596 02:00:27,721 --> 02:00:29,139 N�o tem problema. 1597 02:05:53,630 --> 02:05:55,799 DEDICADO AO MEU SENHOR E SALVADOR, JESUS CRISTO, ATRAV�S DELE 1598 02:05:55,882 --> 02:05:57,384 TUDO � POSS�VEL. AT� MESMO ISTO. - KAREN KINGSBURY 1599 02:05:59,177 --> 02:06:01,179 Tradu��o: Pedro R. 103571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.