All language subtitles for As.They.Made.Us.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,628 --> 00:00:03,863 [arrows flying] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:32,457 --> 00:00:35,193 [waves crashing] 4 00:00:43,804 --> 00:00:48,804 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 5 00:00:48,908 --> 00:00:49,776 [Abigail] You ready? 6 00:00:51,443 --> 00:00:54,346 [Eugene] Oh Barb, give it a fucking rest, please. 7 00:00:54,379 --> 00:00:56,716 [Barbara] I swear to God if I didn't have these kids, 8 00:00:56,749 --> 00:00:59,652 I would jump out of this car right now. 9 00:00:59,686 --> 00:01:01,821 [Eugene] Go ahead, don't let me stop you, woman. 10 00:01:01,854 --> 00:01:04,691 [Barbara] Stop the fucking car. 11 00:01:04,724 --> 00:01:06,224 Just once, just once. 12 00:01:06,258 --> 00:01:08,326 How does it do it, Nathan? 13 00:01:08,360 --> 00:01:09,762 What do you mean? 14 00:01:11,463 --> 00:01:13,766 How does the moon stay in the same place 15 00:01:13,800 --> 00:01:15,567 while we're moving? 16 00:01:16,803 --> 00:01:18,236 It's so big, sis. 17 00:01:19,504 --> 00:01:21,641 It's just that big. 18 00:01:21,674 --> 00:01:22,541 [Eugene] Oh, there it was. 19 00:01:22,574 --> 00:01:24,744 - I'm in, I lost. - He's doing it again. 20 00:01:24,777 --> 00:01:27,714 [Eugene] God, you're such a selfish you know what. 21 00:01:27,747 --> 00:01:29,414 Starts with a C. 22 00:01:29,448 --> 00:01:31,818 [wind howling] 23 00:01:35,320 --> 00:01:37,890 [Abigail] You guys, that's not where that goes. 24 00:01:37,924 --> 00:01:41,761 [Peter] And up and over and side to side. 25 00:01:41,794 --> 00:01:43,663 Can I get some more helping hands, please? 26 00:01:43,696 --> 00:01:45,898 [Peter] Abby, this is a very important achievement. 27 00:01:45,932 --> 00:01:46,999 - Of course. - What are we gonna do? 28 00:01:47,033 --> 00:01:48,835 You know what else is doable? 29 00:01:48,868 --> 00:01:50,402 We're gonna feed the chicken. 30 00:01:50,435 --> 00:01:51,470 - Feed the chicken. - Okay, 31 00:01:51,503 --> 00:01:52,705 final hugs for dad. 32 00:01:55,340 --> 00:01:56,876 Hugs, hugs. 33 00:01:56,909 --> 00:01:58,577 Great. 34 00:01:58,610 --> 00:02:00,312 All right, outside to play. 35 00:02:00,345 --> 00:02:01,279 I don't want to. 36 00:02:01,313 --> 00:02:02,014 Excuse me? 37 00:02:02,048 --> 00:02:03,281 There's nothing to do. 38 00:02:03,315 --> 00:02:04,050 Are you kidding me? 39 00:02:04,083 --> 00:02:05,785 When I was your age, 40 00:02:05,818 --> 00:02:08,054 I didn't have any of those jungle gym, fancy things. 41 00:02:08,087 --> 00:02:09,722 I mean- 42 00:02:09,756 --> 00:02:11,456 - You want us to have the same crappy childhood you had? 43 00:02:11,490 --> 00:02:13,358 Really? [laughing]. 44 00:02:13,391 --> 00:02:14,927 - Don't encourage it. - Abigail, it's fine. 45 00:02:14,961 --> 00:02:15,862 Relax. 46 00:02:15,895 --> 00:02:18,430 "Abigail, it's fine, relax." 47 00:02:18,463 --> 00:02:20,867 All right guys outside, I will call you later. 48 00:02:21,868 --> 00:02:23,535 You know, 49 00:02:23,568 --> 00:02:25,370 can you grab that bookcase at the top of the stairs 50 00:02:25,403 --> 00:02:26,605 that you've been meaning to grab? 51 00:02:26,639 --> 00:02:28,708 Because Davis really wants it at your house 52 00:02:28,741 --> 00:02:30,609 and it's heavy and taking up space, 53 00:02:30,643 --> 00:02:32,712 and also uniforms, softball uniforms. 54 00:02:32,745 --> 00:02:33,846 [phone ringing] If you got a pair, 55 00:02:33,880 --> 00:02:35,480 then I wouldn't have to be washing them all the time. 56 00:02:35,514 --> 00:02:36,314 [Peter] I will do the bookcase next time. 57 00:02:36,348 --> 00:02:37,582 Oh, can't talk to Mom. 58 00:02:37,616 --> 00:02:38,785 Ab, I will do the bookcase next time. 59 00:02:38,818 --> 00:02:39,919 I'm kind of in a rush. 60 00:02:39,952 --> 00:02:42,320 You just did 25 minutes of handshakes with the boys, 61 00:02:42,354 --> 00:02:43,689 you can't take, 62 00:02:43,723 --> 00:02:44,489 - [Peter] Abigail. [phone ringing] 63 00:02:44,523 --> 00:02:45,423 Okay, fine. 64 00:02:46,525 --> 00:02:48,560 Oh, look at that, it's your mom. 65 00:02:48,593 --> 00:02:49,962 Nope. 66 00:02:49,996 --> 00:02:51,764 I take it you still haven't spoken to her 67 00:02:51,798 --> 00:02:53,800 about not calling me as if we aren't divorced. 68 00:02:53,833 --> 00:02:54,634 I forgot. 69 00:02:54,667 --> 00:02:55,600 I'll get to it. 70 00:02:55,635 --> 00:02:56,501 - Please do. - Mm hm. 71 00:02:56,535 --> 00:02:59,437 [phone ringing] 72 00:02:59,471 --> 00:03:00,973 God, relentless. 73 00:03:01,007 --> 00:03:02,607 Hey, bye, good luck with that. 74 00:03:02,642 --> 00:03:03,676 Mom. 75 00:03:03,709 --> 00:03:04,744 [Barbara] I have to tell you about the pillow. 76 00:03:04,777 --> 00:03:05,978 No, no, Ma. 77 00:03:06,012 --> 00:03:07,113 I can't talk about pillows right now. 78 00:03:07,146 --> 00:03:08,480 I just got the boys back and we're getting settled in. 79 00:03:08,513 --> 00:03:10,016 Okay, okay, okay. 80 00:03:10,049 --> 00:03:14,954 But we should talk because, interesting, Dad fell again. 81 00:03:15,487 --> 00:03:15,922 Again? 82 00:03:15,955 --> 00:03:17,023 Is he okay? 83 00:03:17,056 --> 00:03:18,490 Yes, he's okay. 84 00:03:18,523 --> 00:03:21,393 Why do you sound so annoyed, Abigail? 85 00:03:21,426 --> 00:03:23,129 Oh, also interesting, 86 00:03:23,162 --> 00:03:26,565 he almost drowned during his pool therapy session, 87 00:03:26,598 --> 00:03:28,000 so that might've made him out of sorts. 88 00:03:28,034 --> 00:03:30,468 Mom, what do you mean almost drowned? 89 00:03:30,502 --> 00:03:31,336 Yeah. 90 00:03:32,638 --> 00:03:34,140 - Yeah? - What? 91 00:03:34,173 --> 00:03:36,374 I said almost. 92 00:03:36,408 --> 00:03:38,711 He's on the floor and can't get up. 93 00:03:38,744 --> 00:03:39,946 Interesting. 94 00:03:39,979 --> 00:03:41,580 - What? - Well, he's comfortable. 95 00:03:41,613 --> 00:03:43,883 Do you think I would leave him there if he wasn't? 96 00:03:43,916 --> 00:03:45,985 Ma, how long has he been on the floor for? 97 00:03:46,018 --> 00:03:48,553 A few hours, maybe more. 98 00:03:48,587 --> 00:03:50,422 What do you think, I'm a monster? 99 00:03:50,455 --> 00:03:51,423 Ma. 100 00:03:51,456 --> 00:03:54,827 Boys, get inside the house. 101 00:03:54,861 --> 00:03:56,095 - Hi, JD. - Hi, JD. 102 00:03:56,128 --> 00:03:58,898 [Barbara] Hey, boys, I've got ice cream. 103 00:03:58,931 --> 00:04:01,067 Mom, they don't need ice cream. 104 00:04:01,100 --> 00:04:03,468 Abigail, I raised two children. 105 00:04:03,501 --> 00:04:05,872 Do you think I don't know how to feed children? 106 00:04:06,772 --> 00:04:08,074 It'd just be nice if you asked me 107 00:04:08,107 --> 00:04:09,942 before you pumped my kids with sugar. 108 00:04:09,976 --> 00:04:11,911 - Hi, Dad. - Hi. 109 00:04:11,944 --> 00:04:13,179 What's going on here? 110 00:04:13,212 --> 00:04:14,780 Well, I was trying to sit down and I missed it. 111 00:04:14,814 --> 00:04:16,015 I see that. 112 00:04:16,048 --> 00:04:16,949 Let me help you. 113 00:04:16,983 --> 00:04:18,617 Hold on, hold on, hold on. 114 00:04:18,651 --> 00:04:20,552 [Barbara] Careful, Abigail, you'll get another hernia. 115 00:04:20,585 --> 00:04:21,787 I'm fine, Mom. 116 00:04:21,821 --> 00:04:22,688 I'm okay. 117 00:04:23,756 --> 00:04:24,623 Here, you could- 118 00:04:24,657 --> 00:04:25,925 - Okay. - Okay, okay. 119 00:04:25,958 --> 00:04:26,959 Okay. 120 00:04:26,993 --> 00:04:28,027 - Yup. - Yeah. 121 00:04:29,762 --> 00:04:30,830 How's that? 122 00:04:30,863 --> 00:04:32,098 Feel balanced? 123 00:04:32,131 --> 00:04:33,065 Will you sit on the couch with me? 124 00:04:33,099 --> 00:04:34,033 - Of course. - Thanks. 125 00:04:38,004 --> 00:04:39,038 Sometimes I, 126 00:04:41,573 --> 00:04:42,407 I can't, 127 00:04:43,943 --> 00:04:45,111 I can't get my balance. 128 00:04:49,048 --> 00:04:50,716 I don't know what's going on. 129 00:04:51,918 --> 00:04:53,019 That's what we're trying to figure out 130 00:04:53,052 --> 00:04:54,186 with the doctors, okay? 131 00:04:55,655 --> 00:04:57,622 Get everything moving the way you want it to. 132 00:04:57,657 --> 00:04:58,490 Okay. 133 00:05:00,126 --> 00:05:01,827 How was pool therapy? 134 00:05:01,861 --> 00:05:02,929 Oh, well I... 135 00:05:07,033 --> 00:05:09,101 Abby, I couldn't feel my feet. 136 00:05:10,670 --> 00:05:12,104 Never happened to me before. 137 00:05:15,908 --> 00:05:19,011 [sighing] I felt like I was falling backwards 138 00:05:19,045 --> 00:05:22,048 and then I tried to right myself 139 00:05:22,081 --> 00:05:27,019 and I just kind of tumbled in the pool. 140 00:05:27,987 --> 00:05:28,821 Okay. 141 00:05:30,089 --> 00:05:31,791 Ma really shouldn't be leaving you. 142 00:05:31,824 --> 00:05:33,159 Oh no, no, no. 143 00:05:33,192 --> 00:05:36,528 Don't, don't, don't be hard on her. 144 00:05:36,561 --> 00:05:38,764 She's doing a terrific job, Abby. 145 00:05:38,798 --> 00:05:42,635 Abby, she is the best wife anyone could have. 146 00:05:43,535 --> 00:05:44,170 Okay. 147 00:05:49,041 --> 00:05:51,077 Have you told your brother about me? 148 00:05:52,044 --> 00:05:54,046 Euge, he doesn't give a shit. 149 00:05:54,080 --> 00:05:55,114 Ma. 150 00:05:57,149 --> 00:05:58,583 - You can tell me. - I know. 151 00:05:58,616 --> 00:06:00,920 I just, I haven't really said much to him 152 00:06:00,953 --> 00:06:02,722 in the last couple of years. 153 00:06:02,755 --> 00:06:04,824 He's a son of a bitch. 154 00:06:04,857 --> 00:06:06,225 Ma. 155 00:06:06,258 --> 00:06:07,860 I'll be right back, hold on. 156 00:06:09,228 --> 00:06:11,630 You are not helping. 157 00:06:11,664 --> 00:06:14,266 Well, when you've had your son cut you out of their life 158 00:06:14,300 --> 00:06:18,070 for 20 years, then you can tell me how to do this. 159 00:06:18,104 --> 00:06:19,105 - Hey, Hey. - Yeah, 160 00:06:19,138 --> 00:06:20,172 - what, honey? - No, no, 161 00:06:20,206 --> 00:06:21,207 I want Abby. 162 00:06:22,341 --> 00:06:23,642 Ah. 163 00:06:23,676 --> 00:06:24,977 Okay then. 164 00:06:25,011 --> 00:06:26,712 Knock yourself out. 165 00:06:26,746 --> 00:06:28,546 [solemn music] 166 00:06:28,580 --> 00:06:30,082 - This isn't me. - I know. 167 00:06:32,018 --> 00:06:34,120 [Eugene sighing] 168 00:06:34,153 --> 00:06:35,587 I love you. 169 00:06:35,620 --> 00:06:36,621 Thank you. 170 00:06:38,090 --> 00:06:39,025 [Eugene sighing] 171 00:06:39,058 --> 00:06:40,292 - Ow. - I'm sorry. 172 00:06:41,761 --> 00:06:43,996 [Barbara] Eugene, I'm home. 173 00:06:46,265 --> 00:06:48,768 Yoohoo, where are you? 174 00:06:48,801 --> 00:06:50,002 Be right there, Barb. 175 00:07:04,884 --> 00:07:06,052 [door slamming] 176 00:07:06,085 --> 00:07:07,153 - [Abigail] Who do I love? - Us. 177 00:07:07,186 --> 00:07:08,220 Who tastes like sugar? 178 00:07:08,254 --> 00:07:09,155 We are. 179 00:07:09,188 --> 00:07:10,089 All right. 180 00:07:10,122 --> 00:07:12,258 [speaking in foreign language] 181 00:07:12,291 --> 00:07:16,295 [all speaking foreign language] 182 00:07:24,303 --> 00:07:25,104 Perfect. 183 00:07:25,137 --> 00:07:25,971 Good night. 184 00:07:26,005 --> 00:07:27,139 I love you. 185 00:07:27,173 --> 00:07:28,606 - Love you. - Good night. 186 00:07:28,641 --> 00:07:30,009 Good night, Mama. 187 00:07:30,042 --> 00:07:31,977 Good night, Grape. 188 00:07:32,011 --> 00:07:32,878 Say good night to Matthew. 189 00:07:32,912 --> 00:07:34,313 Good night Matthew. 190 00:07:34,346 --> 00:07:35,181 All right. 191 00:07:36,215 --> 00:07:39,285 - Night. - Night, mama. 192 00:07:39,318 --> 00:07:41,120 See you in the morning. 193 00:07:45,391 --> 00:07:46,759 Sweet dreams. 194 00:07:51,163 --> 00:07:54,066 [trimmer whirring] 195 00:08:03,175 --> 00:08:04,310 Boys, breakfast. 196 00:08:08,013 --> 00:08:08,814 - Ew. - Here you go. 197 00:08:08,848 --> 00:08:10,216 What's that smell? 198 00:08:10,249 --> 00:08:11,884 Is something burning, Mom? 199 00:08:11,917 --> 00:08:13,152 Oh, shit. 200 00:08:13,185 --> 00:08:14,220 It's the sausage. 201 00:08:14,253 --> 00:08:15,254 Fuck, fuck, fuck. 202 00:08:15,287 --> 00:08:16,322 God dammit. 203 00:08:18,357 --> 00:08:19,959 Language, Mama. 204 00:08:19,992 --> 00:08:22,928 I mean, you don't need that. 205 00:08:22,962 --> 00:08:24,263 You don't need that. 206 00:08:24,296 --> 00:08:25,231 You have beautiful pancakes and strawberries 207 00:08:25,264 --> 00:08:27,900 with lots of anti-oxidants, great for you. 208 00:08:27,933 --> 00:08:28,834 - Eat. - Mama, 209 00:08:28,868 --> 00:08:30,369 what's that beep, beep, beeping? 210 00:08:30,402 --> 00:08:31,804 Shit, shit, shit, shit. 211 00:08:31,837 --> 00:08:32,972 Banana bread. 212 00:08:33,005 --> 00:08:34,173 - Banana bread. - Remember last week 213 00:08:34,206 --> 00:08:35,241 when you burnt it? 214 00:08:35,274 --> 00:08:37,276 Burned it, not burnt it. 215 00:08:38,210 --> 00:08:39,445 Daddy never burns breakfast. 216 00:08:39,478 --> 00:08:41,347 [sighing] Well, can Dada make banana bread 217 00:08:41,380 --> 00:08:43,349 that's beautiful like this? 218 00:08:43,382 --> 00:08:44,216 [Both] Yes. 219 00:08:46,218 --> 00:08:48,787 [knocking on door] 220 00:08:48,821 --> 00:08:49,855 - Hi. - Morning. 221 00:08:49,889 --> 00:08:50,723 Come on in. 222 00:08:53,292 --> 00:08:54,093 Banana bread? 223 00:08:54,126 --> 00:08:55,261 Fresh out of the oven. 224 00:08:55,294 --> 00:08:56,829 - Oh no, I'm good. - Hey, that's for us. 225 00:08:56,862 --> 00:08:57,696 Shut it. 226 00:08:58,364 --> 00:08:59,999 No, I'm good, thank you. 227 00:09:01,133 --> 00:09:02,001 I need the garage clicker. 228 00:09:02,034 --> 00:09:04,036 Oh yeah, of course. 229 00:09:04,069 --> 00:09:05,404 Of course, where is it? 230 00:09:06,805 --> 00:09:08,040 One of those things that, you know, 231 00:09:08,073 --> 00:09:09,375 you should really put in a safe place every time, 232 00:09:09,408 --> 00:09:11,911 'cause that is where you find it. 233 00:09:11,944 --> 00:09:12,778 But um, 234 00:09:13,445 --> 00:09:14,813 - ow. - Careful. 235 00:09:14,847 --> 00:09:15,414 That's sharp. 236 00:09:15,447 --> 00:09:16,815 I'm fine, really. 237 00:09:18,117 --> 00:09:18,918 Right here. 238 00:09:18,951 --> 00:09:19,885 Here you go. 239 00:09:19,919 --> 00:09:21,253 Thanks. 240 00:09:21,287 --> 00:09:22,388 - Great. - I'll be working 241 00:09:22,421 --> 00:09:23,989 on the fountain if you need me. 242 00:09:25,257 --> 00:09:26,825 Of course. 243 00:09:26,859 --> 00:09:29,228 [door clicking] 244 00:09:29,261 --> 00:09:30,729 [Davis clearing throat] 245 00:09:32,364 --> 00:09:33,933 What? 246 00:09:33,966 --> 00:09:35,334 [Peter] Hey, Daddy's here. 247 00:09:35,367 --> 00:09:36,202 Oh. 248 00:09:37,403 --> 00:09:39,104 You're early. 249 00:09:39,138 --> 00:09:40,439 [Both] Dada. 250 00:09:40,472 --> 00:09:42,308 - [Peter] Traffic was light. - Mmm. 251 00:09:42,341 --> 00:09:43,809 Did you boys do your homework? 252 00:09:43,842 --> 00:09:45,010 - Course it was. - Did you practice 253 00:09:45,044 --> 00:09:45,477 - your violin, Dave? - No, and no. 254 00:09:45,511 --> 00:09:46,946 And I tried. 255 00:09:46,979 --> 00:09:48,280 I really tried, so that's on you now. 256 00:09:48,314 --> 00:09:49,181 It's all good, buddy. 257 00:09:49,215 --> 00:09:51,283 Grab your hoodies, boys, it's zoo day. 258 00:09:52,484 --> 00:09:54,453 They really ate none of their breakfast. 259 00:09:54,486 --> 00:09:55,888 What's up with your mom? 260 00:09:55,921 --> 00:09:57,356 She's been texting me a ton. 261 00:09:57,389 --> 00:09:58,958 It's been kind of weird. 262 00:09:58,991 --> 00:10:00,392 Didn't they make her start some meds? 263 00:10:00,426 --> 00:10:02,094 Yeah, well she feels that she doesn't need them. 264 00:10:02,127 --> 00:10:03,529 It's everybody else that's crazy. 265 00:10:03,562 --> 00:10:05,331 Well, you told her to stop calling me. 266 00:10:05,364 --> 00:10:07,333 - Thank you. - Uh huh. 267 00:10:07,366 --> 00:10:09,301 But now she needs to stop texting me. 268 00:10:09,335 --> 00:10:10,936 We've been divorced for a year. 269 00:10:10,970 --> 00:10:12,271 All right, yeah. 270 00:10:12,304 --> 00:10:13,138 I get it. 271 00:10:14,106 --> 00:10:16,041 Hey, boychiks, kisses for Mama. 272 00:10:16,075 --> 00:10:17,142 I'm gonna miss you. 273 00:10:17,176 --> 00:10:18,944 - Bye, Mama. - Bye. 274 00:10:18,978 --> 00:10:20,546 Have so much fun at the zoo. 275 00:10:20,579 --> 00:10:22,014 - See ya. - Snacks for them? 276 00:10:22,047 --> 00:10:23,182 Yes. 277 00:10:23,215 --> 00:10:24,116 Okay. 278 00:10:24,149 --> 00:10:25,351 - Bye, mama. - Of course you have snacks. 279 00:10:25,384 --> 00:10:26,285 [phone ringing] 280 00:10:26,318 --> 00:10:27,386 Jesus Christ. 281 00:10:30,522 --> 00:10:31,924 Ma, what? 282 00:10:31,957 --> 00:10:33,225 [Barbara] Call the caregiver agency. 283 00:10:33,259 --> 00:10:35,194 I gotta fire another one. 284 00:10:35,227 --> 00:10:37,363 No, no, no, no, no, Mom, not Shawn. 285 00:10:37,396 --> 00:10:38,430 What's going on? 286 00:10:38,464 --> 00:10:41,166 Oh, wait till you hear this one. 287 00:10:41,200 --> 00:10:43,836 [clock ticking] 288 00:10:47,573 --> 00:10:52,511 Shawn, you were brought into this house to protect him, 289 00:10:52,544 --> 00:10:54,847 not to bring him poison. 290 00:10:54,880 --> 00:10:56,348 Mrs. Frey, it's not poison. 291 00:10:56,382 --> 00:10:57,349 - Medicinal marijuana. - Oh please. 292 00:10:57,383 --> 00:10:58,450 Has been proven to help- 293 00:10:58,484 --> 00:11:01,353 - Who do you think you're talking to? 294 00:11:01,387 --> 00:11:04,123 I went through the '60s. 295 00:11:05,024 --> 00:11:06,458 Barely. 296 00:11:06,492 --> 00:11:09,495 I was taking mescaline before you were even in diapers. 297 00:11:09,528 --> 00:11:11,230 So give me a break. 298 00:11:11,263 --> 00:11:12,264 He asked me for it. 299 00:11:12,298 --> 00:11:16,335 It is a drug and I don't want it in my house. 300 00:11:16,368 --> 00:11:20,005 Mrs. Frey, I care about your family. 301 00:11:20,039 --> 00:11:20,939 Very deeply. 302 00:11:22,007 --> 00:11:25,978 Spare me the pain. 303 00:11:26,011 --> 00:11:27,579 Just get out, Shawn. 304 00:11:27,613 --> 00:11:31,150 In fact, get out and take your bears with you. 305 00:11:31,183 --> 00:11:32,351 Whoa, whoa, Mom, stop. 306 00:11:32,384 --> 00:11:34,853 - I want you out. - Shawn, what's happening? 307 00:11:34,887 --> 00:11:36,889 Mom, stop with the bears. 308 00:11:36,922 --> 00:11:37,856 I can't do this. 309 00:11:37,890 --> 00:11:39,158 - We can talk. - I'm sorry. 310 00:11:39,191 --> 00:11:40,292 Remember the last time? 311 00:11:40,326 --> 00:11:41,994 Hey, stop it. 312 00:11:42,027 --> 00:11:43,028 I'll call you. 313 00:11:45,597 --> 00:11:47,499 This turnover is killing me. 314 00:11:47,533 --> 00:11:48,434 What did he do? 315 00:11:49,568 --> 00:11:51,003 Well, 316 00:11:51,036 --> 00:11:53,238 he was giving your father marijuana 317 00:11:53,272 --> 00:11:54,940 in the form of cute little bears. 318 00:11:54,973 --> 00:11:55,941 Oh my God, mom. 319 00:11:55,974 --> 00:11:57,976 He was one of the good ones. 320 00:11:58,010 --> 00:12:00,346 Call the service, get another one. 321 00:12:02,514 --> 00:12:05,517 I'm very happy we have this appointment today 322 00:12:05,551 --> 00:12:10,422 because he's getting worse. 323 00:12:10,456 --> 00:12:12,257 Ma, this is how this works. 324 00:12:12,291 --> 00:12:13,425 It gets worse. 325 00:12:13,459 --> 00:12:16,895 And this morning he fell again, 326 00:12:18,964 --> 00:12:20,933 and I could barely pick him up. 327 00:12:23,102 --> 00:12:27,206 He was like a dead weight. 328 00:12:28,708 --> 00:12:29,541 Shawn? 329 00:12:31,644 --> 00:12:33,512 I need Shawn. 330 00:12:33,545 --> 00:12:35,280 Hey, honey. 331 00:12:36,448 --> 00:12:37,449 Hi, Dad. 332 00:12:39,719 --> 00:12:40,619 Hi. 333 00:12:40,653 --> 00:12:41,620 Hi. 334 00:12:45,524 --> 00:12:46,525 I need to pee. 335 00:12:49,361 --> 00:12:50,162 - Okay. - Okay. 336 00:12:51,163 --> 00:12:52,464 Abby. 337 00:12:52,498 --> 00:12:54,199 Your dad needs your help. 338 00:12:54,233 --> 00:12:55,401 But I'm in a hurry. 339 00:12:56,468 --> 00:12:57,970 [Barbara] I'll be in the car. 340 00:12:59,672 --> 00:13:01,641 [Eugene] Whoopsy daisy, too late. 341 00:13:03,208 --> 00:13:06,412 - Huh. [discordant music] 342 00:13:06,445 --> 00:13:07,346 Cut it out. 343 00:13:07,379 --> 00:13:08,580 Dad said not to make noise. 344 00:13:08,614 --> 00:13:09,649 Shut up. 345 00:13:13,152 --> 00:13:14,520 I'm serious, Nathan. 346 00:13:14,553 --> 00:13:16,054 Cut it out. 347 00:13:16,088 --> 00:13:17,289 Cut it out. 348 00:13:17,322 --> 00:13:18,490 - He's gonna be mad. - "He's gonna be mad." 349 00:13:20,492 --> 00:13:22,094 Hey! 350 00:13:22,127 --> 00:13:23,462 Abby, what did I tell ya? 351 00:13:23,495 --> 00:13:24,563 [hand slapping] 352 00:13:24,596 --> 00:13:26,999 [blood dripping] 353 00:13:27,032 --> 00:13:29,568 [water dripping] 354 00:13:31,303 --> 00:13:34,641 So, I can't seem to get my balance. 355 00:13:34,674 --> 00:13:36,108 Everything seems to be- 356 00:13:36,141 --> 00:13:37,976 - Follow my finger, please. - Everything 357 00:13:39,178 --> 00:13:40,312 is failing on me. 358 00:13:42,548 --> 00:13:44,416 I feel a little weak. 359 00:13:44,450 --> 00:13:45,417 [Doctor] Just with the eyes. 360 00:13:45,451 --> 00:13:47,286 - Huh? - How's work? 361 00:13:47,319 --> 00:13:48,520 It's fine. 362 00:13:48,554 --> 00:13:51,590 When are they going to tell you about that cover story? 363 00:13:53,258 --> 00:13:55,294 I just don't think they think I'm quite ready yet. 364 00:13:55,327 --> 00:13:56,995 Well, that's ridiculous. 365 00:13:57,029 --> 00:14:00,432 I mean, you didn't get an MFA to be writing staff pieces 366 00:14:00,466 --> 00:14:01,300 this long. 367 00:14:01,333 --> 00:14:04,002 Veronica's daughter-in-law has an MSA 368 00:14:04,036 --> 00:14:07,272 and she says you absolutely should have a cover now. 369 00:14:07,306 --> 00:14:09,408 Great, well I am not Veronica's daughter-in-law. 370 00:14:09,441 --> 00:14:12,578 You have to say what you want, Abigail. 371 00:14:12,611 --> 00:14:15,247 It's not quite like that, Ma. 372 00:14:15,280 --> 00:14:18,484 This point, there's really nothing else to do, I'm afraid. 373 00:14:23,355 --> 00:14:25,257 Nothing else to do? 374 00:14:25,290 --> 00:14:27,660 Abigail, help me out here. 375 00:14:27,694 --> 00:14:29,595 I don't think Dr. Ashkenazi understands. 376 00:14:29,629 --> 00:14:31,163 It's Ashkenazi, Mom. 377 00:14:31,196 --> 00:14:32,699 [Both] It's fine. 378 00:14:32,732 --> 00:14:34,767 We need another set of tests. 379 00:14:34,801 --> 00:14:37,336 We need, we need a specialist. [door knocking] 380 00:14:37,369 --> 00:14:38,570 - He is a specialist. - I am a specialist. 381 00:14:38,604 --> 00:14:39,739 Dr. Ashkenazi. 382 00:14:39,772 --> 00:14:41,206 Your next patient's ready. 383 00:14:41,240 --> 00:14:42,675 Excuse me? 384 00:14:42,709 --> 00:14:44,644 - Ma. - She serious? 385 00:14:44,677 --> 00:14:46,245 I'll be right there. 386 00:14:46,278 --> 00:14:47,379 Doctor, I've been trying to tell my parents 387 00:14:47,412 --> 00:14:49,816 that it's not safe for them to be living on their own 388 00:14:49,849 --> 00:14:51,083 without full-time care. 389 00:14:51,116 --> 00:14:52,251 [Barbara] We don't need it. 390 00:14:52,284 --> 00:14:53,686 You call me every time he falls. 391 00:14:53,720 --> 00:14:54,721 Not true. 392 00:14:54,754 --> 00:14:57,623 I called 911 twice this week. 393 00:14:57,657 --> 00:14:58,725 Mrs. Frey, 394 00:14:58,758 --> 00:15:00,727 you need to consider hiring a full-time caregiver. 395 00:15:00,760 --> 00:15:02,528 You're going to end up hurting yourself. 396 00:15:02,561 --> 00:15:04,296 We need a fourth opinion. 397 00:15:04,329 --> 00:15:07,099 The thing about life is that there are no second chances 398 00:15:07,132 --> 00:15:09,401 to be the you that you're meant to be. 399 00:15:09,434 --> 00:15:11,603 What's holding you back? 400 00:15:11,638 --> 00:15:14,641 Now is the time for you to break through those limits. 401 00:15:16,475 --> 00:15:17,109 Whoa. 402 00:15:18,410 --> 00:15:20,579 [glasses clattering] Shit. 403 00:15:20,612 --> 00:15:21,613 You're good. 404 00:15:22,614 --> 00:15:23,850 You're good. 405 00:15:23,883 --> 00:15:25,685 [Man] You have to be willing to take a risk 406 00:15:25,718 --> 00:15:27,386 and take that step. 407 00:15:27,419 --> 00:15:30,389 'Cause no one else is going to do it for you. 408 00:15:30,422 --> 00:15:32,157 You have to work. 409 00:15:32,190 --> 00:15:33,559 Now is the time. 410 00:15:33,592 --> 00:15:34,493 [bright music] 411 00:15:34,526 --> 00:15:37,797 It's all about you taking that next step. 412 00:15:38,798 --> 00:15:43,135 Visualize yourself and who you wanna become. 413 00:15:43,168 --> 00:15:45,270 You have to take control. 414 00:15:46,505 --> 00:15:49,174 [phone ringing] 415 00:15:50,710 --> 00:15:52,477 [Hannah] You've reached the voicemail of Hannah White, 416 00:15:52,511 --> 00:15:54,446 Editor-in-Chief of Modern Jew. 417 00:15:54,479 --> 00:15:56,148 Leave a message, I'll return your call. 418 00:15:56,181 --> 00:15:58,216 - [machine beeping] - Hey, boss lady. 419 00:15:58,250 --> 00:15:59,819 Hannah Banana. 420 00:15:59,852 --> 00:16:03,555 I'm sorry, but you know, just little busy. 421 00:16:03,589 --> 00:16:06,391 This is Abigail Frey, by the way. 422 00:16:06,425 --> 00:16:09,328 So listen, so many things to say, 423 00:16:09,361 --> 00:16:10,529 my dad's dying. 424 00:16:10,562 --> 00:16:12,497 I mean, everybody is dying, 425 00:16:12,531 --> 00:16:16,703 but some quicker than others. 426 00:16:16,736 --> 00:16:19,772 And my mom is not, 427 00:16:20,673 --> 00:16:21,908 I mean, 428 00:16:21,941 --> 00:16:24,142 [Abigail exhaling] [Abigail laughing] 429 00:16:24,176 --> 00:16:27,446 can I petition for a new mom [laughing]? 430 00:16:27,479 --> 00:16:30,515 There's some fun stuff to talk about. 431 00:16:30,549 --> 00:16:33,452 There's this guy, a man, 432 00:16:33,485 --> 00:16:38,891 gardening my garden and he is delightful. 433 00:16:40,292 --> 00:16:42,361 So we can talk about that. 434 00:16:42,394 --> 00:16:43,730 About haircuts. 435 00:16:43,763 --> 00:16:45,230 I need one. 436 00:16:45,263 --> 00:16:46,264 Bangs, 437 00:16:47,199 --> 00:16:48,266 no bangs? 438 00:16:48,300 --> 00:16:49,134 I mean... 439 00:16:51,704 --> 00:16:54,406 [Abigail sighing] 440 00:16:54,439 --> 00:16:57,677 So, give me a call 441 00:16:57,710 --> 00:16:58,778 whenever. 442 00:16:58,811 --> 00:16:59,779 I'm here. 443 00:16:59,812 --> 00:17:02,514 [upbeat music] 444 00:17:04,483 --> 00:17:07,252 [Man] Dance clubs just giving it their all today. 445 00:17:07,285 --> 00:17:09,722 Whoa, look at those kicks. 446 00:17:09,756 --> 00:17:11,758 [Woman] These girls worked so hard all year 447 00:17:11,791 --> 00:17:14,393 just to get a chance to walk. 448 00:17:20,432 --> 00:17:21,266 Ma. 449 00:17:22,300 --> 00:17:22,935 Ma. 450 00:17:24,771 --> 00:17:25,604 Ma? 451 00:17:26,739 --> 00:17:28,507 [glasses clinking] 452 00:17:28,540 --> 00:17:29,809 What? 453 00:17:29,842 --> 00:17:32,344 - What, I'm fine. - We're almost ready. 454 00:17:32,377 --> 00:17:34,479 [Barbara] I needed to take a little nap. 455 00:17:35,347 --> 00:17:36,716 Where's your father? 456 00:17:37,616 --> 00:17:38,851 He's not up yet. 457 00:17:38,885 --> 00:17:40,953 Eugene, what are you doing? 458 00:17:43,321 --> 00:17:46,726 Your brother said he would call with Karen. 459 00:17:46,759 --> 00:17:49,862 I told him, you know, come have a meal with us, 460 00:17:49,896 --> 00:17:54,767 but she's sure has her claws in him, doesn't she? 461 00:17:54,801 --> 00:17:55,968 Mom, can we just go one day 462 00:17:56,002 --> 00:17:58,437 without you tearing into Karen? 463 00:17:58,470 --> 00:18:00,405 Excuse me. 464 00:18:00,439 --> 00:18:02,240 Look, who's a saint. 465 00:18:03,508 --> 00:18:06,244 [Eugene humming] 466 00:18:12,819 --> 00:18:14,553 What do you think? 467 00:18:14,586 --> 00:18:15,922 Why are you wearing those shoes? 468 00:18:15,955 --> 00:18:16,956 I'm in a good mood. 469 00:18:16,989 --> 00:18:18,457 Can't I be in a good mood? 470 00:18:18,490 --> 00:18:19,792 It's a new year. 471 00:18:19,826 --> 00:18:21,661 - Oh man. - What? 472 00:18:21,694 --> 00:18:24,030 All right, here's why I'm in a good mood. 473 00:18:24,063 --> 00:18:26,598 It's New Year's, it's vacation, 474 00:18:26,632 --> 00:18:29,769 I don't have to work tomorrow, and I just got stoned. 475 00:18:29,802 --> 00:18:31,269 Happy New Year, Barbara. 476 00:18:32,939 --> 00:18:34,006 What? 477 00:18:34,040 --> 00:18:35,440 - What? - No. 478 00:18:35,474 --> 00:18:36,709 What? 479 00:18:36,743 --> 00:18:38,310 I've been denying this for 20 years. 480 00:18:38,343 --> 00:18:39,611 I am so sick and tired. 481 00:18:39,645 --> 00:18:41,681 I ain't going to deny it anymore. 482 00:18:41,714 --> 00:18:42,982 I smoke weed. 483 00:18:43,015 --> 00:18:43,950 Come on, let's eat. 484 00:18:43,983 --> 00:18:44,984 Abby, sit down. 485 00:18:45,017 --> 00:18:46,719 [Barbara] Abigail, do not touch that chair. 486 00:18:46,753 --> 00:18:48,988 [Eugene] Abby, sit down, let's eat. 487 00:18:49,021 --> 00:18:50,288 - Right. - Ooh. 488 00:18:50,322 --> 00:18:51,456 Ooh. 489 00:18:51,490 --> 00:18:53,793 Ooh, look what you've made for me. 490 00:18:53,826 --> 00:18:54,961 It's my favorite. 491 00:18:54,994 --> 00:18:56,662 It's pasta primavera. 492 00:18:56,696 --> 00:18:57,596 Oh, oh. 493 00:18:57,630 --> 00:18:58,631 - Thank you. - I know that. 494 00:18:58,664 --> 00:18:59,598 What? 495 00:18:59,632 --> 00:19:01,399 [bowl shattering] 496 00:19:01,433 --> 00:19:02,902 - Aw, shit. - Now you can 497 00:19:02,935 --> 00:19:05,638 make your own dinner for the rest of your fucking life. 498 00:19:05,671 --> 00:19:07,305 [Eugene] Oh, Barbie, give it a fucking break. 499 00:19:07,339 --> 00:19:10,877 You drink, you drink, you drink, I smoke a joint. 500 00:19:10,910 --> 00:19:11,944 What? 501 00:19:14,046 --> 00:19:17,650 [foot smashing] [Abigail groaning] 502 00:19:17,683 --> 00:19:20,953 Peter, this stupid fucking bookcase. 503 00:19:21,888 --> 00:19:24,991 [light guitar music] 504 00:19:38,704 --> 00:19:40,438 - Hi, Dad. - Hi. 505 00:19:41,140 --> 00:19:43,608 - How are you? - Okay. 506 00:19:44,543 --> 00:19:45,978 What are you doing out here? 507 00:19:46,012 --> 00:19:46,813 Where's Darrin? 508 00:19:46,846 --> 00:19:47,947 Darrin? 509 00:19:47,980 --> 00:19:51,017 Meeting, I think, us at the doctor. 510 00:19:51,050 --> 00:19:51,984 Okay. 511 00:19:52,018 --> 00:19:55,054 Your mother said that I should stay here 512 00:19:55,087 --> 00:19:56,923 'cause I was too much in the way. 513 00:19:56,956 --> 00:19:58,691 I hate being such a burden. 514 00:19:58,724 --> 00:20:00,358 Abigail, you're here already. 515 00:20:00,392 --> 00:20:02,394 - Here I am. - Do you know 516 00:20:02,427 --> 00:20:05,998 I have just made the most incredible flatbread? 517 00:20:06,032 --> 00:20:09,902 I used those dry chickpeas from the Armenian market. 518 00:20:09,936 --> 00:20:12,939 The one the seamstress at the dry cleaner told us about, 519 00:20:12,972 --> 00:20:16,508 the dry cleaner who's having an affair with her hairdresser, 520 00:20:16,541 --> 00:20:18,678 but who still reads your column. 521 00:20:18,711 --> 00:20:19,979 That is so kind. 522 00:20:20,012 --> 00:20:23,883 All right, let's get Dad to this appointment. 523 00:20:23,916 --> 00:20:25,117 We're gonna do it in the walker. 524 00:20:25,151 --> 00:20:26,484 [Abigail] Why? 525 00:20:26,518 --> 00:20:27,920 Well, he's got to try it. 526 00:20:27,954 --> 00:20:29,889 - I can try it. - Yeah. 527 00:20:29,922 --> 00:20:31,523 Let me take this. 528 00:20:31,556 --> 00:20:32,892 Dad, I think you should use the wheelchair. 529 00:20:32,925 --> 00:20:34,994 - He can try the walker. - I could try it. 530 00:20:35,027 --> 00:20:37,730 Ma, he's very weak. 531 00:20:37,763 --> 00:20:39,165 Honey, it's okay. 532 00:20:39,198 --> 00:20:40,666 I'm okay. 533 00:20:40,700 --> 00:20:41,868 I know what I'm doing. 534 00:20:42,902 --> 00:20:44,070 Okay, let's try the walker. 535 00:20:44,103 --> 00:20:45,905 - Okay. - All right. 536 00:20:47,974 --> 00:20:48,774 Not too fast. 537 00:20:48,808 --> 00:20:50,076 Yeah, that's it. 538 00:20:51,077 --> 00:20:52,577 Uh oh. 539 00:20:52,611 --> 00:20:53,946 - Uh oh. - How you feel? 540 00:20:53,980 --> 00:20:54,914 Not too good. 541 00:20:54,947 --> 00:20:55,815 Come on, we'll go back down. 542 00:20:55,848 --> 00:20:57,415 Okay. 543 00:20:57,449 --> 00:20:59,151 - There. - Okay, Abigail. 544 00:21:03,789 --> 00:21:05,858 - [walker clattering] - Whoa, hey. 545 00:21:05,892 --> 00:21:07,660 I will take care of this. 546 00:21:09,128 --> 00:21:11,097 This stupid thing. 547 00:21:11,130 --> 00:21:12,131 All right. 548 00:21:17,103 --> 00:21:18,671 Want me to do this? 549 00:21:18,704 --> 00:21:19,639 No, I can do it. 550 00:21:20,840 --> 00:21:23,109 Yeah, but I don't have my feet ready. 551 00:21:23,142 --> 00:21:24,442 Oh. 552 00:21:24,476 --> 00:21:26,544 Oh, shoot. [Abigail laughing] 553 00:21:26,578 --> 00:21:27,445 Sorry. 554 00:21:27,479 --> 00:21:28,114 Sorry. 555 00:21:29,782 --> 00:21:30,615 Oh God. 556 00:21:34,987 --> 00:21:36,488 I don't like you to bend. 557 00:21:36,521 --> 00:21:37,589 I know, I'm sorry. 558 00:21:38,758 --> 00:21:40,126 Okay, great. 559 00:21:40,159 --> 00:21:41,426 Don't let her bend. 560 00:21:42,728 --> 00:21:43,528 Okay, Dad. 561 00:21:44,630 --> 00:21:45,497 You sure you don't want- 562 00:21:45,530 --> 00:21:46,666 - No, I'm good. - Okay. 563 00:21:48,200 --> 00:21:52,570 You know, Darrin's girlfriend is 20 and she's pregnant. 564 00:21:52,604 --> 00:21:56,008 How are we going to stop this endless cycle? 565 00:21:56,042 --> 00:21:58,443 - Watch out. - Whoopsy daisy. 566 00:22:00,545 --> 00:22:01,714 I'm fine, Abigail. 567 00:22:01,747 --> 00:22:02,982 I'm fine. 568 00:22:03,015 --> 00:22:04,016 Everybody's fine. 569 00:22:22,969 --> 00:22:26,072 Did you get a chance to look at that dating app? 570 00:22:26,105 --> 00:22:27,073 'Cause it's time. 571 00:22:27,106 --> 00:22:29,008 Peter's already seeing people. 572 00:22:29,041 --> 00:22:30,743 How on earth do you know that, Ma? 573 00:22:30,776 --> 00:22:32,645 Well, you told me I couldn't call him 574 00:22:32,678 --> 00:22:33,846 and I couldn't text him, 575 00:22:33,879 --> 00:22:36,882 but you didn't say I couldn't follow him on Facebook. 576 00:22:36,916 --> 00:22:38,284 [scoffing] Can we just pay attention 577 00:22:38,317 --> 00:22:39,885 to what the doctor is saying? 578 00:22:39,919 --> 00:22:41,553 Sorry. 579 00:22:41,586 --> 00:22:42,755 Okay. Mr. Frey, 580 00:22:42,788 --> 00:22:44,156 let's see how you can walk on your own. 581 00:22:44,190 --> 00:22:45,825 Walking is hard for me. 582 00:22:45,858 --> 00:22:48,094 Dad, it's okay, we're all here for you. 583 00:22:48,127 --> 00:22:49,862 Let me get you started Mr. F. 584 00:22:51,063 --> 00:22:52,665 - Whoa. - Whoa. 585 00:22:52,698 --> 00:22:55,634 He's like the Leaning Tower of Pisa. 586 00:22:55,668 --> 00:22:56,969 Ma. 587 00:22:57,003 --> 00:22:59,038 Okay, Mr. Frey, let's try that again. 588 00:22:59,071 --> 00:23:00,538 You're all right. 589 00:23:00,572 --> 00:23:01,573 I got you, Mr. F. 590 00:23:01,606 --> 00:23:02,241 Now. 591 00:23:11,817 --> 00:23:13,185 How are you, Mrs. Frey? 592 00:23:13,219 --> 00:23:15,855 How should I be, Dr. Pastel? 593 00:23:15,888 --> 00:23:17,289 It's Dr. Patel, Mom. 594 00:23:17,323 --> 00:23:18,324 It's fine. 595 00:23:18,357 --> 00:23:21,160 Abigail. I would like you to tell Dr. Patel 596 00:23:21,193 --> 00:23:22,294 about your father. 597 00:23:22,328 --> 00:23:25,031 She has training in medicine. 598 00:23:25,064 --> 00:23:26,866 I took a couple of courses in college, 599 00:23:26,899 --> 00:23:29,001 just basic stuff. 600 00:23:29,035 --> 00:23:30,236 Now she's writing. 601 00:23:30,269 --> 00:23:32,238 She's writing a column for the Modern Jew. 602 00:23:32,271 --> 00:23:33,806 It's very popular, 603 00:23:33,839 --> 00:23:36,275 but because she doesn't ask for what she wants, 604 00:23:36,308 --> 00:23:38,911 she hasn't been given a cover story yet. 605 00:23:38,944 --> 00:23:40,212 - [Abigail] Ma. - Right. 606 00:23:42,214 --> 00:23:44,050 He's not been eating. 607 00:23:44,083 --> 00:23:46,852 He wets the bed most nights. 608 00:23:46,886 --> 00:23:48,220 He's really not very lucid. 609 00:23:48,254 --> 00:23:52,291 And he is getting worse day by day. 610 00:23:54,326 --> 00:23:58,164 His chiropractor thinks maybe meditation would help. 611 00:23:59,231 --> 00:24:00,232 Mm-hmm. 612 00:24:01,200 --> 00:24:02,935 Mrs. Frey, 613 00:24:02,968 --> 00:24:04,804 I'm going to be blunt. 614 00:24:04,837 --> 00:24:06,806 I know you're continuing to make appointments weekly, 615 00:24:06,839 --> 00:24:09,175 but your husband is not going to get better. 616 00:24:11,143 --> 00:24:15,714 So, do you mean we brought him to a doctor, 617 00:24:15,748 --> 00:24:18,084 to a hospital, where they can't fix him? 618 00:24:18,117 --> 00:24:19,285 Mom. 619 00:24:19,318 --> 00:24:21,320 He's gonna continue to decline at a more rapid rate now. 620 00:24:21,353 --> 00:24:23,756 And we need to talk about hospice. 621 00:24:23,789 --> 00:24:24,690 Hospice. 622 00:24:24,723 --> 00:24:25,658 What is that? 623 00:24:25,691 --> 00:24:27,693 Hospice means we don't think he can live 624 00:24:27,726 --> 00:24:29,662 longer than six months. 625 00:24:29,695 --> 00:24:32,198 He's gotta eat more. 626 00:24:32,231 --> 00:24:34,166 Maybe if you gave him an enema, 627 00:24:34,200 --> 00:24:37,069 it would make room for more food. 628 00:24:37,103 --> 00:24:39,004 [Dr. Patel] No, Mrs. Frey. 629 00:24:39,038 --> 00:24:41,307 You have to stop trying to force him to eat. 630 00:24:41,340 --> 00:24:44,276 If he doesn't eat, he's gonna die. 631 00:24:44,310 --> 00:24:46,178 Yes, Ma, he's going to die. 632 00:24:52,351 --> 00:24:55,620 Oh my God [crying]. 633 00:24:59,091 --> 00:25:02,328 We just figured out his Lipitor. 634 00:25:03,429 --> 00:25:04,330 Ma, what? 635 00:25:05,931 --> 00:25:08,934 We finally figured out the dosage 636 00:25:08,968 --> 00:25:11,137 and now he's going to die. 637 00:25:11,170 --> 00:25:13,005 [Abigail] Ma, now is not the time to be thinking 638 00:25:13,038 --> 00:25:14,807 about his Lipitor, okay? 639 00:25:14,840 --> 00:25:19,845 [somber music] [distant chattering] 640 00:25:25,217 --> 00:25:27,953 Nathan used to work in that building. 641 00:25:30,156 --> 00:25:30,990 Remember? 642 00:25:33,292 --> 00:25:35,361 We visited him once, 643 00:25:35,394 --> 00:25:40,232 and I think we took a very nice walk in the garden there. 644 00:25:46,505 --> 00:25:48,140 - Remember? - Yeah. 645 00:25:51,944 --> 00:25:53,312 I remember. 646 00:25:53,345 --> 00:25:57,183 [soft jazz music] [Eugene coughing] 647 00:26:32,117 --> 00:26:34,119 [Davis] Get back here. 648 00:26:34,420 --> 00:26:35,721 [Finn] Cut it out. 649 00:26:36,355 --> 00:26:37,790 Do you wanna tap out? 650 00:26:37,823 --> 00:26:40,059 [Finn] No, I do not wanna tap out. 651 00:26:40,092 --> 00:26:41,794 Guys, take this in another room. 652 00:26:43,229 --> 00:26:45,264 [Davis] If you really love him, then you'll save him. 653 00:26:45,297 --> 00:26:46,799 [Finn] She does love me. 654 00:26:46,832 --> 00:26:48,400 And she will save me. 655 00:26:48,434 --> 00:26:51,003 Guys, other room, please. 656 00:26:53,839 --> 00:26:55,441 - Get back here, you troll. - Don't call me a troll, 657 00:26:55,474 --> 00:26:57,977 - you troll. - I'm not done with you. 658 00:27:00,312 --> 00:27:01,480 Hey, Abbs. 659 00:27:01,513 --> 00:27:03,215 Sorry I haven't answered your calls. 660 00:27:03,249 --> 00:27:04,083 Here's the thing. 661 00:27:05,251 --> 00:27:05,951 I don't know if I want Mom and Dad 662 00:27:05,985 --> 00:27:07,786 at my birthday party next week. 663 00:27:09,188 --> 00:27:13,392 No matter what I do, I can't get space from them. 664 00:27:13,425 --> 00:27:15,394 - Get what? - What, space? 665 00:27:15,427 --> 00:27:16,795 [Eugene] What does that mean? 666 00:27:16,829 --> 00:27:18,330 You know what it means. 667 00:27:18,364 --> 00:27:20,032 Remember when we sent the thing. 668 00:27:20,065 --> 00:27:21,367 Oh, yes, yes, yes. 669 00:27:21,400 --> 00:27:23,302 Such disrespect when he did that. 670 00:27:23,335 --> 00:27:25,137 If I would have told my father- 671 00:27:25,170 --> 00:27:27,539 - Oh, Eugene, stop with the father. 672 00:27:27,573 --> 00:27:30,476 It's not always about your father. 673 00:27:30,509 --> 00:27:33,145 Okay, hey, do you want me to finish or not? 674 00:27:33,178 --> 00:27:34,380 Yeah, go. 675 00:27:34,413 --> 00:27:36,015 [Abigail] Okay. 676 00:27:36,048 --> 00:27:37,049 Karen's parents 677 00:27:37,082 --> 00:27:39,985 so generously offered to throw me this party. 678 00:27:40,019 --> 00:27:42,054 Oh, I know what's comin'. 679 00:27:42,087 --> 00:27:43,255 - You do? - Oh yeah. 680 00:27:43,289 --> 00:27:44,590 Just listen, go ahead. 681 00:27:44,623 --> 00:27:48,460 I think you all coming to my party without mom 682 00:27:48,494 --> 00:27:50,229 apologizing to Karen 683 00:27:50,262 --> 00:27:52,031 - for what happened. - What? 684 00:27:52,064 --> 00:27:52,965 Is not gonna work. 685 00:27:52,998 --> 00:27:53,565 There it is, I knew it. 686 00:27:53,599 --> 00:27:55,134 Are you kidding? 687 00:27:55,167 --> 00:27:56,368 - That's it. - Ma, 688 00:27:56,402 --> 00:27:57,336 what happened with Karen? 689 00:27:57,369 --> 00:27:58,537 Oh please. 690 00:27:58,570 --> 00:28:01,307 Her grandmother turned 100. 691 00:28:01,340 --> 00:28:03,942 I didn't go to the celebration 692 00:28:03,976 --> 00:28:08,447 because I can't be all things to all people, Abigail. 693 00:28:08,480 --> 00:28:09,481 You're absolutely right. 694 00:28:09,515 --> 00:28:10,883 Thank you. 695 00:28:10,916 --> 00:28:13,352 Okay, Ma, can you just apologize to Karen? 696 00:28:13,385 --> 00:28:14,420 Apologize? 697 00:28:14,453 --> 00:28:16,488 Wh, why? 698 00:28:16,522 --> 00:28:17,489 We're not apologizing. 699 00:28:17,523 --> 00:28:19,024 It was a busy week. 700 00:28:19,058 --> 00:28:20,125 Sue me. 701 00:28:20,159 --> 00:28:21,927 Over my dead fuckin' body. 702 00:28:21,960 --> 00:28:24,863 Over my dead fuckin' body is anyone in this family 703 00:28:24,897 --> 00:28:28,033 fucking apologizing to go to that fucking party? 704 00:28:28,067 --> 00:28:30,469 [bright music] 705 00:28:33,439 --> 00:28:35,607 I think we should say hello. 706 00:28:35,642 --> 00:28:37,409 - Now? - Yeah. 707 00:28:37,443 --> 00:28:38,577 I talked to them. 708 00:28:38,610 --> 00:28:39,611 - I told them. - And? 709 00:28:39,646 --> 00:28:40,879 They had to be polite. 710 00:28:40,913 --> 00:28:41,547 Okay. 711 00:28:46,151 --> 00:28:49,621 - Hello, family. - Happy birthday. 712 00:28:49,656 --> 00:28:51,957 - Okay, thank you. - Hi, Karen. 713 00:28:51,990 --> 00:28:54,126 Mom, Dad. 714 00:28:54,159 --> 00:28:55,994 Nathan, happy birthday. 715 00:28:57,129 --> 00:28:57,963 Thanks. 716 00:29:06,171 --> 00:29:07,005 Dad? 717 00:29:18,984 --> 00:29:21,620 Have you put on a little weight? 718 00:29:29,629 --> 00:29:31,530 [Finn] You're still a troll. 719 00:29:31,563 --> 00:29:34,099 I swear if you ask me one more time, 720 00:29:34,133 --> 00:29:36,468 I am going to throw you into a wall. 721 00:29:36,502 --> 00:29:37,436 Just cut it out. 722 00:29:37,469 --> 00:29:38,537 You're so annoying. 723 00:29:40,038 --> 00:29:44,176 [Davis] Can you bring us a snack please, Mom? 724 00:29:44,209 --> 00:29:45,544 Yes, I'll be right there. 725 00:29:45,577 --> 00:29:46,445 I'll be right there. 726 00:29:46,478 --> 00:29:48,046 Okay. 727 00:29:48,080 --> 00:29:53,085 God, I- [phone ringing] 728 00:29:58,223 --> 00:29:59,057 Hello? 729 00:30:00,592 --> 00:30:02,961 [Nathan] Hey, what's up? 730 00:30:05,364 --> 00:30:06,666 I just, uh, 731 00:30:08,500 --> 00:30:10,637 I wanted to talk to you about Dad. 732 00:30:10,670 --> 00:30:13,005 He has a degenerative condition 733 00:30:13,038 --> 00:30:14,973 and we've had to put him on hospice. 734 00:30:16,542 --> 00:30:18,711 Oh, okay. 735 00:30:20,647 --> 00:30:21,681 Yeah. 736 00:30:23,582 --> 00:30:25,551 I don't really know what else to say. 737 00:30:26,653 --> 00:30:27,687 Well, 738 00:30:31,223 --> 00:30:32,357 I'm glad you told me. 739 00:30:34,159 --> 00:30:37,029 If you wanted to start thinking about, 740 00:30:37,062 --> 00:30:38,163 you know um, 741 00:30:39,064 --> 00:30:39,666 if you, 742 00:30:41,634 --> 00:30:42,468 I don't know. 743 00:30:42,501 --> 00:30:44,570 It might be the last. 744 00:30:44,603 --> 00:30:46,639 Yeah, no, I get it. 745 00:30:46,673 --> 00:30:47,473 I get it. 746 00:30:48,574 --> 00:30:49,508 I am sorry. 747 00:30:49,541 --> 00:30:51,043 I know you're probably at work 748 00:30:51,076 --> 00:30:54,046 and so you probably need time to think about this. 749 00:30:54,079 --> 00:30:56,248 No, no, it's fine. 750 00:30:56,281 --> 00:30:58,685 I mean, I kind of have a good amount of distance 751 00:30:58,718 --> 00:30:59,551 from all of this. 752 00:31:00,653 --> 00:31:02,588 It's been so long, so 753 00:31:06,659 --> 00:31:09,061 I'll be down there in a couple of weeks. 754 00:31:09,094 --> 00:31:09,796 - What? - Yeah. 755 00:31:09,829 --> 00:31:11,230 I'm the distinguished lecturer 756 00:31:11,263 --> 00:31:12,799 at the College of Art and Design, 757 00:31:12,832 --> 00:31:15,467 the horticulture of the Meiji era. 758 00:31:15,501 --> 00:31:17,670 Being a specialist matters, I guess. 759 00:31:17,704 --> 00:31:19,271 Yeah, I'm sure. 760 00:31:21,607 --> 00:31:27,579 So, I mean, I don't want to commit to anything, but- 761 00:31:27,613 --> 00:31:30,249 - [Abigail] But there's a chance you might come see him? 762 00:31:30,282 --> 00:31:31,450 Well, I don't know, Abigail. 763 00:31:31,483 --> 00:31:32,484 I'm just saying I'll be down there. 764 00:31:32,518 --> 00:31:33,418 It's a long drive. 765 00:31:33,452 --> 00:31:35,387 So it depends on timing and- 766 00:31:35,420 --> 00:31:38,691 - Yeah, okay. - Bunch of stuff I have to do. 767 00:31:38,725 --> 00:31:40,158 Should I come? 768 00:31:40,192 --> 00:31:41,260 [Nathan] What? 769 00:31:41,293 --> 00:31:43,595 You know, to your lecture? 770 00:31:43,630 --> 00:31:44,764 Should I come? 771 00:31:46,231 --> 00:31:47,165 What? 772 00:31:47,199 --> 00:31:48,233 [Abigal] No, nevermind. 773 00:31:49,601 --> 00:31:50,737 No, yeah. 774 00:31:50,770 --> 00:31:51,537 Come. 775 00:31:52,672 --> 00:31:53,740 That's cool. 776 00:31:53,773 --> 00:31:55,407 Yeah? 777 00:31:55,440 --> 00:31:57,777 [Nathan] Yeah, I'll send you the information. 778 00:31:57,810 --> 00:31:58,610 Okay. 779 00:32:00,747 --> 00:32:01,714 [Nathan] Okay, bye. 780 00:32:02,581 --> 00:32:03,415 Bye. 781 00:32:07,720 --> 00:32:08,788 [Finn] Mom? 782 00:32:10,622 --> 00:32:11,658 Yes, I'm coming. 783 00:32:12,692 --> 00:32:14,593 Yeah, we have had conversation. 784 00:32:14,626 --> 00:32:17,764 This is what, my job is an hour away from here. 785 00:32:17,797 --> 00:32:20,465 It makes no sense for me to live at home anymore. 786 00:32:20,499 --> 00:32:21,701 Come on. 787 00:32:21,734 --> 00:32:23,201 [Eugene] Oh, don't come on with me, kid. 788 00:32:23,235 --> 00:32:25,437 I worked my ass off so you can live here rent-free. 789 00:32:25,470 --> 00:32:26,271 - Dad. - What? 790 00:32:26,305 --> 00:32:27,205 Calm down. 791 00:32:27,239 --> 00:32:28,140 Don't tell me to calm down. 792 00:32:28,173 --> 00:32:29,341 I'm fuckin' calm, Abby. 793 00:32:29,374 --> 00:32:30,542 - This is calm. - You want things to be 794 00:32:30,576 --> 00:32:31,610 like they were when you were my age. 795 00:32:31,644 --> 00:32:33,646 And it's just not like that anymore. 796 00:32:33,680 --> 00:32:35,614 Well, when I was your age, if I would've told my father 797 00:32:35,648 --> 00:32:38,651 I want to live on my own, but he should keep paying my rent, 798 00:32:38,685 --> 00:32:39,752 he would have smacked me so hard 799 00:32:39,786 --> 00:32:41,520 I'd have lost all the teeth in my head 800 00:32:41,553 --> 00:32:42,755 and I woulda deserved it, kid. 801 00:32:42,789 --> 00:32:43,856 Karen and I are getting serious. 802 00:32:43,890 --> 00:32:45,490 - Karen! - Karen, who? 803 00:32:45,524 --> 00:32:46,258 Who is? 804 00:32:46,291 --> 00:32:47,392 - My girlfriend. - Is she behind 805 00:32:47,426 --> 00:32:48,728 the whole moving thing? 806 00:32:48,761 --> 00:32:50,630 - What? - You think that we don't 807 00:32:50,663 --> 00:32:52,564 get what's going on, Nate? 808 00:32:52,598 --> 00:32:53,398 We do. 809 00:32:53,432 --> 00:32:54,533 We know you want to live 810 00:32:54,566 --> 00:32:58,270 in some bachelor pleasure den. 811 00:32:58,303 --> 00:32:59,438 Oh, Ma, stop. 812 00:32:59,471 --> 00:33:00,606 Shut up, Abby. 813 00:33:00,640 --> 00:33:02,642 [Nate] You think I want to move out so I can have sex 814 00:33:02,675 --> 00:33:04,309 - with Karen? - Yeah. 815 00:33:04,343 --> 00:33:06,646 Well, news flash, we already have. 816 00:33:06,679 --> 00:33:08,447 - What? - Oh Jesus. 817 00:33:08,480 --> 00:33:09,281 - Oh God. [hands slamming] 818 00:33:09,314 --> 00:33:10,783 Everyone has sex. 819 00:33:10,817 --> 00:33:12,752 You're the only people who refuse to acknowledge that 820 00:33:12,785 --> 00:33:15,253 because you're so out of touch with reality. 821 00:33:15,287 --> 00:33:16,856 It's like you're living in the Dark Ages. 822 00:33:16,889 --> 00:33:18,490 [Eugene] Do not yell at your mother. 823 00:33:18,523 --> 00:33:20,860 I'm so Sick of your authoritarian bullshit, Dad! 824 00:33:20,893 --> 00:33:21,928 I'm warning you. 825 00:33:21,961 --> 00:33:23,295 Nathan, your father is 826 00:33:23,328 --> 00:33:24,363 - busting his ass- - Stop, stop, 827 00:33:24,396 --> 00:33:25,564 stop defending him. 828 00:33:25,597 --> 00:33:27,599 You gave up your life to be his servant. 829 00:33:27,634 --> 00:33:28,500 And I am tired of shutting up about the fact 830 00:33:28,533 --> 00:33:30,670 that you love him more than you love us. 831 00:33:30,703 --> 00:33:31,603 Stop, stop, Dad, please. 832 00:33:31,638 --> 00:33:32,805 - Where are you goin'? [Abigail crashing] 833 00:33:32,839 --> 00:33:34,741 Where are you goin'? 834 00:33:34,774 --> 00:33:36,375 Get out of here! 835 00:33:36,408 --> 00:33:37,810 Talking to your mother like that. 836 00:33:37,844 --> 00:33:38,678 Get out. 837 00:33:39,846 --> 00:33:41,480 Get out of here, get out of here. 838 00:33:41,513 --> 00:33:43,650 - You're not so smart, Nathan. - Get outta here. 839 00:33:43,683 --> 00:33:44,751 - Fuckin' dicks, man. - You don't know anything. 840 00:33:44,784 --> 00:33:46,184 - You're flinchin', huh? - Get out of, 841 00:33:46,218 --> 00:33:47,252 get the hell out. 842 00:33:47,285 --> 00:33:48,688 Where you goin'? 843 00:33:48,721 --> 00:33:50,188 - I just- - No, 844 00:33:50,222 --> 00:33:51,858 you're not goin' anywhere, we're gonna have dinner. 845 00:33:51,891 --> 00:33:54,827 [tense music] 846 00:33:54,861 --> 00:33:55,662 Okay. 847 00:33:56,595 --> 00:33:58,263 So, what should we talk about? 848 00:33:58,296 --> 00:33:58,898 Abby? 849 00:34:00,232 --> 00:34:01,734 Have a nice day today? 850 00:34:01,768 --> 00:34:03,703 [knife chopping] 851 00:34:03,736 --> 00:34:04,871 Ah. 852 00:34:04,904 --> 00:34:07,840 [knocking on door] 853 00:34:14,579 --> 00:34:15,782 Hello. 854 00:34:15,815 --> 00:34:16,916 Hi. 855 00:34:16,949 --> 00:34:17,750 You're early. 856 00:34:17,784 --> 00:34:18,951 Hello, Miss Abigail. 857 00:34:20,352 --> 00:34:22,254 You could call me Abby at this point. 858 00:34:22,287 --> 00:34:22,889 Abby. 859 00:34:24,289 --> 00:34:26,391 - Short for Abigail. - Yeah, no, I got it. 860 00:34:26,425 --> 00:34:27,860 Of course you do. 861 00:34:27,894 --> 00:34:30,730 I mean, I'm pretty sure I said it'd be around noon. 862 00:34:31,864 --> 00:34:32,799 And look at that. 863 00:34:33,900 --> 00:34:35,434 It is noon. 864 00:34:35,467 --> 00:34:36,936 - It is. - Thought it was not, 865 00:34:36,969 --> 00:34:38,638 but it is. 866 00:34:38,671 --> 00:34:40,272 Can I take this out for you? 867 00:34:40,305 --> 00:34:42,642 Trade you my empty water bottle for the trash? 868 00:34:42,675 --> 00:34:46,813 Sure, but I can fill this with water for you. 869 00:34:46,846 --> 00:34:48,848 That is the thing that could happen. 870 00:34:48,881 --> 00:34:49,982 - Mm-hm. - Mm-hm. 871 00:34:50,016 --> 00:34:51,383 - Yup. - Yup. 872 00:34:51,416 --> 00:34:52,484 [Abigail laughing] 873 00:34:52,517 --> 00:34:54,486 Well, I will be right back. 874 00:34:54,519 --> 00:34:55,353 Okay. 875 00:34:56,656 --> 00:34:57,489 All right. 876 00:35:09,068 --> 00:35:10,870 Here you go. 877 00:35:10,903 --> 00:35:12,404 - Thank you. - No problem. 878 00:35:14,473 --> 00:35:16,876 So, cupcakes. 879 00:35:16,909 --> 00:35:17,677 Uh huh. 880 00:35:18,610 --> 00:35:22,414 Yup, that is what I am doing. 881 00:35:22,915 --> 00:35:25,584 [phone ringing] 882 00:35:26,853 --> 00:35:29,021 Uh, Mom, I can't really talk right now 883 00:35:29,055 --> 00:35:30,823 - because I have people over. - Oh my God, 884 00:35:30,857 --> 00:35:33,793 did you know if you sleep with your mouth open 885 00:35:33,826 --> 00:35:37,063 and don't swallow enough, you get sores in your mouth? 886 00:35:37,096 --> 00:35:38,030 Mom. 887 00:35:38,064 --> 00:35:39,031 [Barbara] Your father has so many sores. 888 00:35:39,065 --> 00:35:39,832 Mom, Mom. 889 00:35:39,866 --> 00:35:42,534 - Mom. - Because his swallow reflex 890 00:35:42,567 --> 00:35:43,770 is so messed up. 891 00:35:43,803 --> 00:35:45,403 Ma I can't talk right now. 892 00:35:45,437 --> 00:35:46,571 I have somebody over here. 893 00:35:46,605 --> 00:35:47,874 - Okay? - Oh. 894 00:35:47,907 --> 00:35:49,842 Since, when do you have people there? 895 00:35:49,876 --> 00:35:51,077 - Ma, I was just. - Hey. 896 00:35:51,110 --> 00:35:53,746 [Barbara] Hello there, muscles. 897 00:35:53,780 --> 00:35:54,680 Hello yourself. 898 00:35:54,714 --> 00:35:55,915 I'm Jay, the landscaper. 899 00:35:55,948 --> 00:35:56,816 You really don't have to do this. 900 00:35:56,849 --> 00:35:58,084 Oh, I don't mind. 901 00:35:58,117 --> 00:35:59,919 I see where Abigail gets her good looks. 902 00:35:59,952 --> 00:36:01,020 - Oh wow. - Jay, 903 00:36:01,053 --> 00:36:03,656 flattery will get you everywhere. 904 00:36:03,689 --> 00:36:06,092 I've got some landscaping I could use some help with. 905 00:36:06,125 --> 00:36:08,527 Oh my God, I want to die. 906 00:36:08,560 --> 00:36:10,362 - Just a sec. - Okay, okay. 907 00:36:10,395 --> 00:36:12,597 Abigail, your father needs that stuff 908 00:36:12,632 --> 00:36:14,734 that makes water easier to swallow. 909 00:36:14,767 --> 00:36:16,535 He's gagging and drooling. 910 00:36:16,568 --> 00:36:18,871 Ma, I'm gonna call you back later. 911 00:36:18,905 --> 00:36:19,939 Okay? 912 00:36:22,607 --> 00:36:23,910 Mm. 913 00:36:23,943 --> 00:36:25,745 Moms, right? 914 00:36:25,778 --> 00:36:27,847 Yeah, that's one way to put it. 915 00:36:27,880 --> 00:36:29,548 [Davis] Ma, are our cupcakes done yet? 916 00:36:29,581 --> 00:36:31,483 Yeah. I'm working on it. 917 00:36:31,516 --> 00:36:33,518 - Sorry. - Don't be. 918 00:36:33,552 --> 00:36:34,452 I'll get outta here. 919 00:36:34,486 --> 00:36:35,554 - Get to work. - Okay. 920 00:36:37,657 --> 00:36:38,758 Jay? 921 00:36:38,791 --> 00:36:40,960 - Yeah? - I, 922 00:36:40,993 --> 00:36:44,864 huh, you might not want to do this, 923 00:36:44,897 --> 00:36:48,734 but I have some extra tickets to this lecture 924 00:36:48,768 --> 00:36:51,904 on magical Japanese gardens. 925 00:36:51,938 --> 00:36:54,506 You know, you are a landscaper. 926 00:36:54,539 --> 00:36:56,909 Meiji era is what this is about. 927 00:36:56,943 --> 00:36:59,846 And you know, maybe you might- 928 00:36:59,879 --> 00:37:03,049 - Wow, that is a very specific topic. 929 00:37:03,082 --> 00:37:03,916 I know. 930 00:37:05,718 --> 00:37:06,919 Yeah, sure, sounds good. 931 00:37:06,953 --> 00:37:08,420 When is it? 932 00:37:08,453 --> 00:37:09,689 Tomorrow? 933 00:37:09,722 --> 00:37:10,923 Tomorrow? 934 00:37:10,957 --> 00:37:12,357 What, you think I had no other plans? 935 00:37:13,726 --> 00:37:14,694 Yeah, I'm sure you do. 936 00:37:14,727 --> 00:37:17,997 [laughing] No, I don't have any other plans. 937 00:37:19,598 --> 00:37:20,432 Okay. 938 00:37:21,734 --> 00:37:22,935 Okay. 939 00:37:22,969 --> 00:37:25,171 I should also tell you that the lecturer is my brother. 940 00:37:25,204 --> 00:37:28,107 He's a professor and this is his specialty. 941 00:37:28,140 --> 00:37:31,443 So it is going to be him there. 942 00:37:31,476 --> 00:37:32,611 I haven't seen him in a long time, 943 00:37:32,645 --> 00:37:34,947 so it's kind of a big deal. 944 00:37:34,981 --> 00:37:36,849 Wow, so first I flirt with your mom, 945 00:37:36,883 --> 00:37:38,084 now you want me to meet your brother? 946 00:37:38,117 --> 00:37:39,618 Yeah, I'd like you to forget about that. 947 00:37:39,652 --> 00:37:43,089 But this might be a terrible idea as well. 948 00:37:43,122 --> 00:37:44,123 So just don't worry about it. 949 00:37:44,156 --> 00:37:45,091 You know what? 950 00:37:45,124 --> 00:37:48,060 Let's add in sushi before and it's a deal. 951 00:37:49,996 --> 00:37:51,030 Okay. 952 00:37:51,063 --> 00:37:52,064 Okay. 953 00:37:52,098 --> 00:37:53,398 - Great. - Cool. 954 00:37:55,067 --> 00:37:56,468 - Okay. - Okay. 955 00:38:06,712 --> 00:38:08,814 The forest 956 00:38:10,149 --> 00:38:11,017 was caps. 957 00:38:14,921 --> 00:38:16,155 You're talking silly talk. 958 00:38:25,998 --> 00:38:30,535 [both speaking in foreign language] 959 00:38:33,072 --> 00:38:35,107 [discordant music] [clock ticking] 960 00:38:35,141 --> 00:38:36,776 [Eugene] I worked so goddamn hard, 961 00:38:36,809 --> 00:38:39,577 for every day of my fuckin' life, 962 00:38:39,611 --> 00:38:41,113 and this is the thanks I get? 963 00:38:41,147 --> 00:38:42,748 [Barbara] Abby. 964 00:38:42,782 --> 00:38:44,183 Abby, Abby, honey. 965 00:38:44,216 --> 00:38:45,617 Sweetie, sweetie pie, wake up. 966 00:38:45,651 --> 00:38:47,053 Wake up, wake up. 967 00:38:47,086 --> 00:38:47,853 Come on, we gotta get up. 968 00:38:47,887 --> 00:38:50,522 - What's goin' on? - We gotta go. 969 00:38:50,555 --> 00:38:52,058 We gotta go, put your shoes on. 970 00:38:52,091 --> 00:38:53,092 Why? 971 00:38:53,125 --> 00:38:53,926 - Come on. [bottles clattering] 972 00:38:53,960 --> 00:38:54,760 'Cause we have to. 973 00:38:54,794 --> 00:38:55,928 Hurry up. 974 00:38:55,962 --> 00:38:56,862 I'm gonna get Nathan. [door pounding] 975 00:38:56,896 --> 00:38:57,763 Come on, sweetie, come on. 976 00:38:57,797 --> 00:38:58,798 - Okay. - Okay. 977 00:38:58,831 --> 00:39:01,566 [Eugene] Barbara, you are such a selfish cunt. 978 00:39:01,599 --> 00:39:03,069 [furniture crashing] 979 00:39:03,102 --> 00:39:06,038 ♪ Chimney falls ♪ I don't need any of this shit. 980 00:39:06,072 --> 00:39:08,207 Oh, you're taking them away. 981 00:39:08,240 --> 00:39:09,275 Go ahead. 982 00:39:09,308 --> 00:39:12,712 Go ahead, see if I fuckin' care. 983 00:39:12,745 --> 00:39:17,216 ♪ Now I've freezin' hands and bloodless veins ♪ 984 00:39:19,218 --> 00:39:21,087 Daddy just needs to cool off. 985 00:39:21,120 --> 00:39:22,121 You know how he gets. 986 00:39:22,154 --> 00:39:24,556 He's under a lot of stress at work. 987 00:39:26,192 --> 00:39:31,197 ♪ I wish I was the moon tonight ♪ 988 00:39:33,833 --> 00:39:36,068 ♪ Last night I dreamt ♪ 989 00:39:36,102 --> 00:39:38,037 ♪ I'd forgotten my name ♪ Okay, you guys, 990 00:39:38,070 --> 00:39:39,138 I'll see you in the morning, sweetie. 991 00:39:39,171 --> 00:39:40,940 - No. - I love you. 992 00:39:40,973 --> 00:39:41,807 No. 993 00:39:42,975 --> 00:39:44,176 Don't go. 994 00:39:44,210 --> 00:39:45,177 Love you. 995 00:39:45,211 --> 00:39:50,049 ♪ But I won't just the same ♪ 996 00:39:50,082 --> 00:39:53,853 ♪ I'm so lonely ♪ 997 00:39:54,353 --> 00:39:57,323 ♪ I wish I was the moon ♪ 998 00:39:57,356 --> 00:39:59,258 - Nate? - What? 999 00:40:01,160 --> 00:40:03,662 - Where's the moon? - What? 1000 00:40:04,897 --> 00:40:05,731 Where is it? 1001 00:40:05,765 --> 00:40:07,299 It's not in the sky. 1002 00:40:07,333 --> 00:40:08,634 Oh. 1003 00:40:08,667 --> 00:40:09,802 It's called a new moon. 1004 00:40:12,271 --> 00:40:13,139 Go to sleep. 1005 00:40:18,144 --> 00:40:20,079 Are Mom and Dad gonna be okay? 1006 00:40:25,151 --> 00:40:26,952 I don't know, sis. 1007 00:40:26,986 --> 00:40:27,987 I don't know. 1008 00:40:28,020 --> 00:40:29,288 Go to sleep. 1009 00:40:36,128 --> 00:40:38,864 [Abigail crying] 1010 00:40:46,672 --> 00:40:47,740 Hey, there you are. 1011 00:40:47,773 --> 00:40:49,108 Hi. 1012 00:40:49,141 --> 00:40:50,976 I am so sorry that I am late. 1013 00:40:51,010 --> 00:40:52,645 I'd like to tell you that I'm not typically late, 1014 00:40:52,678 --> 00:40:55,281 but I am always late and it is not because I value my time 1015 00:40:55,314 --> 00:40:56,248 more than yours. 1016 00:40:56,282 --> 00:40:58,284 It's just, I put things places, 1017 00:40:58,317 --> 00:40:59,617 and then I can't find them, 1018 00:40:59,652 --> 00:41:02,221 things that are important like the keys. 1019 00:41:02,254 --> 00:41:03,222 I'm sorry. 1020 00:41:03,255 --> 00:41:04,757 It's okay. 1021 00:41:04,790 --> 00:41:05,991 - Hi. - Hi. 1022 00:41:18,904 --> 00:41:20,139 I'm gonna get started here. 1023 00:41:20,172 --> 00:41:21,407 Please take your seats. 1024 00:41:21,440 --> 00:41:23,109 [voices clamoring] 1025 00:41:23,142 --> 00:41:25,744 Well, feel like I'm back in college. 1026 00:41:27,313 --> 00:41:29,248 Thought you didn't go to college. 1027 00:41:29,281 --> 00:41:31,784 Wow, not used to dates who listen. 1028 00:41:31,817 --> 00:41:33,018 - [both laughing] - Here today. 1029 00:41:33,052 --> 00:41:36,188 You can you can hear me, right? 1030 00:41:36,222 --> 00:41:38,257 - This is on- - God. 1031 00:41:38,290 --> 00:41:39,892 I'm Nathaniel Frey. 1032 00:41:39,925 --> 00:41:41,393 I mean, he looks exactly like my dad. 1033 00:41:41,427 --> 00:41:45,431 The College of Art and Design is very close to my heart. 1034 00:41:45,464 --> 00:41:47,433 So let's just jump in. 1035 00:41:47,466 --> 00:41:49,201 If we can get the lights. 1036 00:41:51,036 --> 00:41:53,205 The Meiji Period is one which has. 1037 00:41:53,239 --> 00:41:54,707 [discordant music] [clock ticking] 1038 00:41:54,740 --> 00:41:55,674 [Abigail] Okay, so what do we do? 1039 00:41:55,708 --> 00:41:56,442 [Nathan] This is who they are. 1040 00:41:56,475 --> 00:41:57,843 Nathan, you should have heard 1041 00:41:57,877 --> 00:41:59,111 what she was saying in there. 1042 00:41:59,145 --> 00:42:01,247 Abby, you have to get yourself out of there. 1043 00:42:02,348 --> 00:42:03,282 - Nate. - One sec. 1044 00:42:06,752 --> 00:42:08,287 Abbs, I gotta go. 1045 00:42:08,320 --> 00:42:09,321 Get out of there. 1046 00:42:09,355 --> 00:42:10,256 What am I suppose to do? 1047 00:42:10,289 --> 00:42:12,224 How am I supposed to? 1048 00:42:14,326 --> 00:42:15,127 - Nathan. - Do what you need to, 1049 00:42:15,161 --> 00:42:16,095 do what you need to. 1050 00:42:16,128 --> 00:42:17,163 - I gotta go. - Nathan. 1051 00:42:17,196 --> 00:42:21,967 Is best left to the gods and not the gardeners. 1052 00:42:22,001 --> 00:42:23,702 [audience laughing] 1053 00:42:23,736 --> 00:42:26,906 [audience applauding] 1054 00:42:30,910 --> 00:42:32,378 [Abigail] I'll meet you at the car? 1055 00:42:32,411 --> 00:42:33,345 Okay. 1056 00:42:33,379 --> 00:42:34,346 Good luck. 1057 00:42:35,314 --> 00:42:37,216 - Okay. - So thank you guys. 1058 00:42:38,184 --> 00:42:40,786 [solemn music] 1059 00:42:48,327 --> 00:42:49,261 Hey. 1060 00:42:49,295 --> 00:42:51,096 [Abigail laughing] 1061 00:42:51,130 --> 00:42:52,798 Do we hug? 1062 00:42:52,831 --> 00:42:53,432 Okay. 1063 00:42:55,834 --> 00:42:57,236 That was so cool to see you in action. 1064 00:42:57,269 --> 00:42:58,237 You're so passionate. 1065 00:42:58,270 --> 00:42:59,805 Thank you, thank you. 1066 00:42:59,838 --> 00:43:02,041 You're just really well versed and all. 1067 00:43:02,074 --> 00:43:04,043 Yeah, they asked me to do this lecture and I was like, 1068 00:43:04,076 --> 00:43:06,378 I just did this at the University of Tokyo. 1069 00:43:06,412 --> 00:43:08,380 So I wasn't even sure I wanted to come. 1070 00:43:08,414 --> 00:43:12,251 But there's not many of us with this level of expertise. 1071 00:43:12,284 --> 00:43:13,419 Of course. 1072 00:43:15,020 --> 00:43:15,821 [Nathan clearing throat] 1073 00:43:16,121 --> 00:43:16,956 So, 1074 00:43:19,992 --> 00:43:23,495 is now a good time to talk about Dad? 1075 00:43:24,997 --> 00:43:25,831 Sure. 1076 00:43:26,498 --> 00:43:27,433 - Yeah. - Okay. 1077 00:43:47,286 --> 00:43:48,454 So just so we're clear here, 1078 00:43:48,487 --> 00:43:53,158 I'm not generally curious about our parents. 1079 00:43:53,192 --> 00:43:54,960 If I was, I wouldn't have chosen to stay out of their lives 1080 00:43:54,994 --> 00:43:56,328 for the past 20 years. 1081 00:44:02,468 --> 00:44:03,936 But, um, 1082 00:44:06,505 --> 00:44:11,310 do you want to tell me how he is? 1083 00:44:11,343 --> 00:44:13,512 Like for you? 1084 00:44:17,283 --> 00:44:19,151 So much has happened since you left. 1085 00:44:21,854 --> 00:44:23,889 Dad was hospitalized a few years ago, 1086 00:44:26,258 --> 00:44:27,393 mental breakdown, 1087 00:44:28,327 --> 00:44:29,495 diagnosis bipolar. 1088 00:44:30,396 --> 00:44:32,097 And Mom, 1089 00:44:33,332 --> 00:44:35,301 I mean, she's never been formally diagnosed, 1090 00:44:35,334 --> 00:44:38,437 but you know it's very borderline personality disorder. 1091 00:44:38,470 --> 00:44:40,539 Okay, so now these things have names. 1092 00:44:44,209 --> 00:44:45,878 He's like bad, Nathan. 1093 00:44:48,113 --> 00:44:51,917 I mean, he can't stand up on his own. 1094 00:44:51,950 --> 00:44:53,352 He's refusing to eat. 1095 00:44:55,387 --> 00:44:58,590 This really is it. 1096 00:44:58,624 --> 00:45:01,393 So if there's any part of you that wants to see him, 1097 00:45:03,395 --> 00:45:06,899 now would be the time. 1098 00:45:14,540 --> 00:45:16,408 I don't think I can go see him. 1099 00:45:18,210 --> 00:45:19,545 Yeah. 1100 00:45:19,578 --> 00:45:20,512 - I'm sorry. - Okay. 1101 00:45:20,546 --> 00:45:21,880 No. 1102 00:45:21,914 --> 00:45:22,915 Thanks for coming. 1103 00:45:23,549 --> 00:45:24,583 Yeah. 1104 00:45:30,489 --> 00:45:32,091 It's because of her. 1105 00:45:34,593 --> 00:45:36,328 - What? - I don't want to see her. 1106 00:45:37,196 --> 00:45:40,165 I don't, I really don't want to see her. 1107 00:45:40,199 --> 00:45:41,033 Okay. 1108 00:45:42,000 --> 00:45:43,602 Can I ask you why? 1109 00:45:49,341 --> 00:45:50,175 Yeah. 1110 00:45:52,411 --> 00:45:54,113 His wreckage was 1111 00:45:56,315 --> 00:45:57,149 tangible. 1112 00:45:59,952 --> 00:46:03,455 Hers was so insidious and disturbing. 1113 00:46:06,125 --> 00:46:07,526 I just can't go there. 1114 00:46:07,559 --> 00:46:09,328 [door clicking] 1115 00:46:09,361 --> 00:46:10,195 Okay. 1116 00:46:12,531 --> 00:46:13,999 What if she wasn't there? 1117 00:46:16,502 --> 00:46:17,970 What? 1118 00:46:18,003 --> 00:46:19,706 What if she wasn't there? 1119 00:46:19,739 --> 00:46:21,206 - Wow. - Yeah. 1120 00:46:22,241 --> 00:46:23,643 That's a good start for you. 1121 00:46:25,043 --> 00:46:26,478 So your life is just always 1122 00:46:26,512 --> 00:46:29,548 kind of like this emotion, this intensity? 1123 00:46:29,581 --> 00:46:32,151 You havin' to fix everything? 1124 00:46:32,184 --> 00:46:33,018 Yeah. 1125 00:46:34,453 --> 00:46:35,487 Yeah, it's all I know. 1126 00:46:37,156 --> 00:46:40,492 But this, I mean, how am I supposed to tell my mother 1127 00:46:40,526 --> 00:46:42,227 that she can't be there when her son, 1128 00:46:42,261 --> 00:46:43,663 who she hasn't seen for 20 years, 1129 00:46:43,696 --> 00:46:46,398 visits her husband who is dying. 1130 00:46:47,634 --> 00:46:48,668 I just, 1131 00:46:50,102 --> 00:46:52,104 I don't know how to tackle that one yet. 1132 00:46:54,440 --> 00:46:55,574 But I've got to fix it. 1133 00:46:57,109 --> 00:46:58,076 I said I'd fix it. 1134 00:47:01,648 --> 00:47:03,716 Well, I kind of fix for a living. 1135 00:47:03,750 --> 00:47:05,417 And I can tell you this, 1136 00:47:06,518 --> 00:47:09,555 things will keep breaking. 1137 00:47:13,158 --> 00:47:14,727 So what are you gonna do? 1138 00:47:19,565 --> 00:47:22,635 [phone ringing] 1139 00:47:22,669 --> 00:47:23,736 I'm so sorry. 1140 00:47:23,770 --> 00:47:25,772 - It's okay. - I really wanna do this. 1141 00:47:25,805 --> 00:47:27,206 It's okay. 1142 00:47:27,239 --> 00:47:28,407 Just in case something. 1143 00:47:28,440 --> 00:47:30,042 Oh, say hi for me. 1144 00:47:30,075 --> 00:47:31,109 - Who's that? - Nobody. 1145 00:47:31,143 --> 00:47:32,544 It's me, the landscaper. 1146 00:47:32,578 --> 00:47:34,146 [Barbara] Oh, Jed. 1147 00:47:34,179 --> 00:47:35,380 [Both] Jay. 1148 00:47:35,414 --> 00:47:36,783 [Barbara] What are you crazy kids up to? 1149 00:47:36,816 --> 00:47:38,651 I'm not, 1150 00:47:38,685 --> 00:47:39,752 Ma, let me call you tomorrow. 1151 00:47:39,786 --> 00:47:41,453 - Okay? - Okay. 1152 00:47:41,487 --> 00:47:44,791 And Jeff, make sure to come to Eugene's birthday party 1153 00:47:44,824 --> 00:47:46,258 next week. 1154 00:47:46,291 --> 00:47:47,794 It's likely the last one he'll ever have. 1155 00:47:47,827 --> 00:47:49,629 - Mom. - I would love to, 1156 00:47:49,662 --> 00:47:52,231 but my parents are going to be in town from Oakland. 1157 00:47:52,264 --> 00:47:53,365 So he has plans. 1158 00:47:53,398 --> 00:47:54,500 - Plans. - Great. 1159 00:47:54,533 --> 00:47:55,467 Bring them too. 1160 00:47:55,501 --> 00:47:57,069 - The more, the merrier. - Oh, God in heaven. 1161 00:47:57,102 --> 00:47:58,604 No, Ma. 1162 00:47:58,638 --> 00:48:01,106 It's a party, Abigail. 1163 00:48:01,139 --> 00:48:04,142 Don't you want to celebrate your father's last birthday 1164 00:48:04,176 --> 00:48:07,412 and let him see you finally got a date? 1165 00:48:07,446 --> 00:48:11,316 Okay, Ma, I'm calling you tomorrow. 1166 00:48:11,350 --> 00:48:12,117 - Bye, love you. - Goodbye. 1167 00:48:12,150 --> 00:48:12,785 Bye. 1168 00:48:13,853 --> 00:48:17,189 [both laughing] 1169 00:48:17,222 --> 00:48:19,659 What are you doing? 1170 00:48:19,692 --> 00:48:22,662 Securing the weirdest second date ever. 1171 00:48:22,695 --> 00:48:23,763 - Truly. - Truly. 1172 00:48:24,797 --> 00:48:26,265 Like being around you. 1173 00:48:26,298 --> 00:48:29,568 [romantic piano music] 1174 00:48:30,502 --> 00:48:32,337 This isn't too much? 1175 00:48:33,873 --> 00:48:35,407 It's so messy. 1176 00:48:36,876 --> 00:48:38,510 That's not how I see it. 1177 00:48:56,796 --> 00:48:58,597 My mom gets weird at parties. 1178 00:48:58,631 --> 00:49:01,466 Her behavior is not a reflection on me. 1179 00:49:01,500 --> 00:49:03,670 Today is about my dad. 1180 00:49:03,703 --> 00:49:07,640 I can do for an hour, what I couldn't do for a lifetime. 1181 00:49:07,674 --> 00:49:09,241 I am not her. 1182 00:49:09,274 --> 00:49:10,342 She is not me. 1183 00:49:12,244 --> 00:49:15,113 [Abigail exhaling] [laughing] 1184 00:49:15,147 --> 00:49:16,415 Okay, party people. 1185 00:49:16,883 --> 00:49:18,417 Let's do this. 1186 00:49:19,886 --> 00:49:21,654 [Abigail exhaling heavily] 1187 00:49:21,688 --> 00:49:23,188 Where is the... 1188 00:49:24,356 --> 00:49:25,190 birthday boy? 1189 00:49:25,223 --> 00:49:26,291 Hi. 1190 00:49:26,325 --> 00:49:27,660 Hello. 1191 00:49:27,694 --> 00:49:28,861 - How are you? - Good. 1192 00:49:30,162 --> 00:49:32,699 Darrin, Dad, this is Jay. 1193 00:49:32,732 --> 00:49:34,199 Hello, Mr. Frey. 1194 00:49:34,801 --> 00:49:36,368 Hi. 1195 00:49:36,401 --> 00:49:37,870 - Hi. - Sup. 1196 00:49:37,904 --> 00:49:40,172 All high fives and handshakes and. 1197 00:49:40,907 --> 00:49:44,343 This is Billy and Marge, 1198 00:49:44,376 --> 00:49:46,244 sorry, Marge and Billy. 1199 00:49:46,278 --> 00:49:48,547 These are Jay's parents and they're celebrating with us 1200 00:49:48,580 --> 00:49:49,716 because they are in town. 1201 00:49:49,749 --> 00:49:50,750 - How are you, Mr. Frey? - Happy birthday. 1202 00:49:50,783 --> 00:49:52,284 Where's the dad? 1203 00:49:53,619 --> 00:49:55,187 - Hi, Ma. - Hi. 1204 00:49:55,220 --> 00:49:56,254 Hello. 1205 00:49:57,289 --> 00:49:58,658 Hello, welcome. 1206 00:49:58,691 --> 00:49:59,892 Can I get you a drink? 1207 00:49:59,926 --> 00:50:01,894 We have mimosas. 1208 00:50:01,928 --> 00:50:03,462 Come on, Jed. 1209 00:50:03,495 --> 00:50:04,764 Jay, Mom. 1210 00:50:04,797 --> 00:50:05,765 [Jay chuckling] I'm sorry. 1211 00:50:05,798 --> 00:50:06,733 It's okay. 1212 00:50:08,400 --> 00:50:09,234 Okay. 1213 00:50:10,870 --> 00:50:13,405 - The father didn't come? - Dad. 1214 00:50:14,707 --> 00:50:16,174 So how is your day? 1215 00:50:16,208 --> 00:50:16,809 Oh. 1216 00:50:16,843 --> 00:50:18,276 It's been up and down. 1217 00:50:18,310 --> 00:50:19,879 We took a nice walk in the park, right Mr. F? 1218 00:50:19,912 --> 00:50:20,947 Okay. 1219 00:50:20,980 --> 00:50:22,414 Just okay? 1220 00:50:22,447 --> 00:50:23,382 Come on, we saw a three legged dog. 1221 00:50:23,415 --> 00:50:24,616 We checked out the ladies. 1222 00:50:24,651 --> 00:50:25,918 We saw the little kid who fell on his face 1223 00:50:25,952 --> 00:50:27,386 when he tripped on that sprinkler. 1224 00:50:27,419 --> 00:50:28,955 [laughing] We laughed a little bit. 1225 00:50:28,988 --> 00:50:30,690 [Eugene laughing] 1226 00:50:30,723 --> 00:50:31,658 What? 1227 00:50:31,691 --> 00:50:33,558 - It was funny. - Oh my God. 1228 00:50:33,592 --> 00:50:35,327 Laughing at little kids falling down. 1229 00:50:35,360 --> 00:50:36,729 - Speaking of little kids. - Hi, Mom. 1230 00:50:36,763 --> 00:50:37,797 Hello. 1231 00:50:37,830 --> 00:50:40,198 Oh, are you having a good day? 1232 00:50:40,232 --> 00:50:40,967 Missed you. 1233 00:50:41,000 --> 00:50:42,467 - Hi. - Hi. 1234 00:50:42,501 --> 00:50:43,803 Hiding in the back room? 1235 00:50:43,836 --> 00:50:45,772 Your mom was having a moment or three. 1236 00:50:45,805 --> 00:50:46,806 Uh-huh, yeah. 1237 00:50:46,839 --> 00:50:48,908 Along with her mimosa or three. 1238 00:50:49,876 --> 00:50:50,843 I'm sorry. 1239 00:50:52,310 --> 00:50:53,412 You're supposed to talk to her about drinking 1240 00:50:53,445 --> 00:50:54,814 - in front of the boys. - I know. 1241 00:50:54,847 --> 00:50:56,381 I just. 1242 00:50:56,415 --> 00:50:57,282 It needs to happen. 1243 00:50:57,315 --> 00:50:58,851 I will do it. 1244 00:50:58,885 --> 00:50:59,686 Hi, Jay. 1245 00:50:59,719 --> 00:51:00,519 Hey, Peter. 1246 00:51:00,552 --> 00:51:01,754 Good to see ya. 1247 00:51:01,788 --> 00:51:02,755 Hey fellas. 1248 00:51:02,789 --> 00:51:04,356 When is cake time? 1249 00:51:04,824 --> 00:51:09,829 ♪ Happy birthday to you ♪ 1250 00:51:10,029 --> 00:51:13,900 ♪ Happy birthday to you ♪ 1251 00:51:13,933 --> 00:51:18,905 ♪ Happy birthday, dear Eugene ♪ 1252 00:51:19,839 --> 00:51:22,809 ♪ Happy birthday to you ♪ 1253 00:51:22,842 --> 00:51:25,712 - Happy birthday, dad. - Blow 'em out, Mr. F. 1254 00:51:26,746 --> 00:51:28,881 [both blowing] 1255 00:51:28,915 --> 00:51:31,249 [all cheering] 1256 00:51:31,283 --> 00:51:33,251 I'd say it went pretty well. 1257 00:51:33,285 --> 00:51:35,788 I wish Nathan was here. 1258 00:51:41,493 --> 00:51:42,795 All right. 1259 00:51:42,829 --> 00:51:47,399 Let's get this cake served. 1260 00:51:47,432 --> 00:51:49,635 Nice piece for you, Eugene. 1261 00:51:49,669 --> 00:51:51,269 - I don't want it. - Yes, you do. 1262 00:51:51,303 --> 00:51:53,405 - You love this cake. - No, I don't want it. 1263 00:51:53,438 --> 00:51:55,407 - You do. - I don't. 1264 00:51:55,440 --> 00:51:56,575 I don't want it. 1265 00:51:56,608 --> 00:51:57,677 - Yes you do, Eugene. - No, I don't. 1266 00:51:57,710 --> 00:51:58,510 Yes, you do. 1267 00:51:58,543 --> 00:51:59,444 Come on, Eugene. 1268 00:51:59,478 --> 00:52:00,278 God dammit. 1269 00:52:00,312 --> 00:52:01,681 I don't, please. 1270 00:52:01,714 --> 00:52:02,514 - Ma. - Mommy, 1271 00:52:02,547 --> 00:52:03,950 maybe he's not hungry. 1272 00:52:03,983 --> 00:52:05,718 No, that is not an option. 1273 00:52:05,752 --> 00:52:06,953 It's his birthday. 1274 00:52:06,986 --> 00:52:08,988 He has to eat his cake. 1275 00:52:09,021 --> 00:52:09,922 Okay, you know what, Mrs. F? 1276 00:52:09,956 --> 00:52:10,857 Maybe you should back off. 1277 00:52:10,890 --> 00:52:11,791 Let's just take a walk. 1278 00:52:11,824 --> 00:52:13,760 It's his favorite cake. 1279 00:52:13,793 --> 00:52:14,761 He loves it. 1280 00:52:14,794 --> 00:52:18,430 We're all going to enjoy it together, God dammit. 1281 00:52:18,463 --> 00:52:19,364 You know what, Mrs. F? 1282 00:52:19,397 --> 00:52:20,565 I'm just asking you to stop. 1283 00:52:20,599 --> 00:52:23,703 Darrin, I don't recall asking your opinion. 1284 00:52:23,736 --> 00:52:25,638 Just know your place. 1285 00:52:25,671 --> 00:52:27,740 - Okay, know your place. - Oh, hell no. 1286 00:52:27,774 --> 00:52:28,941 Darrin, I'll handle this. 1287 00:52:28,975 --> 00:52:30,408 - Abigail? - Yes? 1288 00:52:30,442 --> 00:52:31,744 I think we're just gonna grab a ride, 1289 00:52:31,778 --> 00:52:32,678 but I'll call you. 1290 00:52:32,712 --> 00:52:33,880 All right, I'll call you. 1291 00:52:33,913 --> 00:52:35,848 That's just, okay. 1292 00:52:35,882 --> 00:52:37,449 - Thank you. - Honey, hush. 1293 00:52:37,482 --> 00:52:38,885 Let's just get out of here. 1294 00:52:38,918 --> 00:52:41,319 We can talk about this later. 1295 00:52:42,354 --> 00:52:43,923 Why are you sending them away? 1296 00:52:43,956 --> 00:52:44,991 Because, Ma. 1297 00:52:45,024 --> 00:52:46,391 You know what, Dad? 1298 00:52:46,424 --> 00:52:48,326 Let's get you down to take a nap. 1299 00:52:48,360 --> 00:52:49,461 You've had a big day. 1300 00:52:49,494 --> 00:52:50,763 Let's get you down okay. 1301 00:52:50,797 --> 00:52:51,731 You just broke up the party. 1302 00:52:51,764 --> 00:52:54,000 Hey Darrin, can I borrow you for a second? 1303 00:52:54,033 --> 00:52:54,901 [Darrin] Yeah, of course. 1304 00:52:54,934 --> 00:52:55,735 - Can you help? - Yeah. 1305 00:52:55,768 --> 00:52:57,402 [Abigail] Thanks, I got the chair. 1306 00:52:57,435 --> 00:52:58,805 - I got ya, Mr. F. - Hey, hey, hey. 1307 00:52:58,838 --> 00:53:02,407 No one naps until they eat their cake, Darrin. 1308 00:53:02,440 --> 00:53:03,943 We're gonna go. 1309 00:53:03,976 --> 00:53:05,011 Come on, Dad. 1310 00:53:15,788 --> 00:53:17,990 If it were my last birthday on Earth, 1311 00:53:19,692 --> 00:53:20,893 I would eat this cake. 1312 00:53:27,867 --> 00:53:30,703 [Abigail humming] 1313 00:53:36,142 --> 00:53:38,878 [Eugene groaning] 1314 00:53:38,911 --> 00:53:39,946 Daddy. 1315 00:53:43,015 --> 00:53:45,852 [Eugene grunting] 1316 00:54:05,570 --> 00:54:10,076 [Abigail singing in foreign language] 1317 00:54:32,198 --> 00:54:35,067 [clock ticking] 1318 00:54:36,102 --> 00:54:37,069 Sit down, sit down. 1319 00:54:37,103 --> 00:54:38,204 I need to talk to you. 1320 00:54:38,237 --> 00:54:41,207 [Abigail] Dad, I really don't- 1321 00:54:41,240 --> 00:54:44,710 - You know your mom and I had a big fight, right? 1322 00:54:44,744 --> 00:54:46,846 She doesn't like me smoking pot. 1323 00:54:46,879 --> 00:54:48,948 You know, it's not like I'm hurting anybody. 1324 00:54:48,981 --> 00:54:52,118 It's not like something I don't have complete control over. 1325 00:54:53,252 --> 00:54:55,154 I'm thinking of moving back to the city. 1326 00:54:55,187 --> 00:54:56,856 What? 1327 00:54:56,889 --> 00:54:59,959 No, but I came out here because your mom wanted to, 1328 00:54:59,992 --> 00:55:03,129 I wanted to stay there because that's where the energy is. 1329 00:55:03,930 --> 00:55:05,765 I'm an artist, Abby. 1330 00:55:05,798 --> 00:55:08,801 I'm a writer, I want to write the great American novel. 1331 00:55:08,834 --> 00:55:11,103 - Dad. - But there's no energy here. 1332 00:55:11,137 --> 00:55:12,537 [Abigail] Dad, just- 1333 00:55:12,570 --> 00:55:14,640 - My psychiatrist says that if he were me, 1334 00:55:14,674 --> 00:55:16,541 he would blow his fuckin' brains out 1335 00:55:16,574 --> 00:55:18,144 if he had a wife who was this frigid 1336 00:55:18,177 --> 00:55:20,146 and a son who wouldn't talk to him. 1337 00:55:21,814 --> 00:55:23,683 There's no love for me here, Abby. 1338 00:55:23,716 --> 00:55:26,085 [soft music] 1339 00:55:27,053 --> 00:55:29,088 How could you say that to me? 1340 00:55:29,121 --> 00:55:30,056 I'm here. 1341 00:55:30,089 --> 00:55:31,190 I love you. 1342 00:55:33,960 --> 00:55:35,661 Have you spoken to your brother? 1343 00:55:39,832 --> 00:55:40,666 No. 1344 00:55:45,137 --> 00:55:48,606 [sighing] My Abby, my Abby, my Abby. 1345 00:55:50,009 --> 00:55:51,509 You know me better than anybody. 1346 00:55:51,543 --> 00:55:52,945 You always have. 1347 00:55:52,979 --> 00:55:54,914 You know me better than your mother. 1348 00:55:56,148 --> 00:55:57,183 That's for sure. 1349 00:55:58,050 --> 00:55:59,051 Thank you. 1350 00:55:59,085 --> 00:56:01,087 I gotta go to the bathroom. 1351 00:56:03,723 --> 00:56:08,227 [Abigail singing in foreign language] 1352 00:56:16,702 --> 00:56:17,770 Hey. 1353 00:56:17,803 --> 00:56:19,205 Hey. 1354 00:56:19,238 --> 00:56:21,040 He's asleep. 1355 00:56:21,073 --> 00:56:21,874 He's asleep? 1356 00:56:21,907 --> 00:56:23,109 He is, yeah. 1357 00:56:25,144 --> 00:56:26,178 Okay. 1358 00:56:28,047 --> 00:56:29,015 I didn't know my cake 1359 00:56:29,048 --> 00:56:32,284 would become such a big part of the evening. 1360 00:56:35,354 --> 00:56:36,789 The cake was delicious, Ma. 1361 00:56:36,822 --> 00:56:37,790 I know it was. 1362 00:56:41,093 --> 00:56:42,228 I spoke to Nathan. 1363 00:56:45,698 --> 00:56:46,564 You called him? 1364 00:56:48,734 --> 00:56:49,567 I did. 1365 00:56:51,971 --> 00:56:53,039 He wants to see Dad. 1366 00:56:56,909 --> 00:56:57,843 Wow. 1367 00:57:01,814 --> 00:57:05,851 Wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow. 1368 00:57:05,885 --> 00:57:06,719 Yeah. 1369 00:57:09,255 --> 00:57:11,724 When, wh, when does he want to come? 1370 00:57:16,362 --> 00:57:17,630 He can come tomorrow. 1371 00:57:17,663 --> 00:57:18,631 Oh God. 1372 00:57:18,664 --> 00:57:21,967 Oh, well, huh, soon. 1373 00:57:25,337 --> 00:57:26,305 But, uh, 1374 00:57:29,675 --> 00:57:30,309 here's the thing. 1375 00:57:31,811 --> 00:57:34,280 He is not ready to see you yet. 1376 00:57:41,654 --> 00:57:45,324 Huh. 1377 00:57:45,357 --> 00:57:46,192 Hah. 1378 00:57:50,162 --> 00:57:54,300 And, and why would that be? 1379 00:57:57,303 --> 00:57:58,270 [Abigail] I don't know. 1380 00:58:01,307 --> 00:58:03,909 'Cause he just wants to keep things really simple. 1381 00:58:03,943 --> 00:58:04,777 Yeah, sure. 1382 00:58:07,213 --> 00:58:09,215 [Abigail] I know this is hard for you. 1383 00:58:10,316 --> 00:58:13,185 Hah [chuckling]. 1384 00:58:13,219 --> 00:58:14,053 Yeah. 1385 00:58:15,254 --> 00:58:17,323 [Abigail] This is something that you would do for Dad. 1386 00:58:17,356 --> 00:58:18,157 Yeah. 1387 00:58:22,061 --> 00:58:23,262 Are you good? 1388 00:58:23,295 --> 00:58:25,698 Oh, good, I'm feeling good. 1389 00:58:25,731 --> 00:58:26,832 Fine, fine. 1390 00:58:29,301 --> 00:58:30,302 And you're 1391 00:58:32,805 --> 00:58:35,107 gonna let him see- 1392 00:58:35,141 --> 00:58:36,175 - Oh yeah. 1393 00:58:36,208 --> 00:58:39,979 I wouldn't stand in his way. 1394 00:58:42,081 --> 00:58:42,915 Sure. 1395 00:58:59,832 --> 00:59:01,200 [Barbara crying] 1396 00:59:01,233 --> 00:59:02,368 [somber music] 1397 00:59:02,401 --> 00:59:03,702 [Hannah] Hey Abby, Hannah White. 1398 00:59:03,736 --> 00:59:06,038 Listen, I got your message. 1399 00:59:06,071 --> 00:59:08,741 You don't really sound like you're stable right now. 1400 00:59:08,774 --> 00:59:10,709 [Jay] Hey Abby, it's Jay. 1401 00:59:10,743 --> 00:59:14,180 So, I know you're in a really rough place. 1402 00:59:14,213 --> 00:59:15,381 [Hannah] Time off. 1403 00:59:15,414 --> 00:59:17,216 I think you should take that sabbatical we talked about. 1404 00:59:17,249 --> 00:59:20,319 [Jay] After the whole party cake thing, 1405 00:59:20,352 --> 00:59:21,787 you just gotta- 1406 00:59:21,820 --> 00:59:22,922 - [Hannah] Let me know when you're ready to talk 1407 00:59:22,955 --> 00:59:24,456 from a more centered perspective. 1408 00:59:24,490 --> 00:59:25,891 [Jay] Hit pause for a minute. 1409 00:59:25,925 --> 00:59:27,092 The garden's at a good stopping place, 1410 00:59:27,126 --> 00:59:29,728 so let's touch base in a bit, okay? 1411 00:59:29,762 --> 00:59:31,263 - Take care of yourself. - Take care. 1412 00:59:31,297 --> 00:59:33,232 [Nathan] Abbs, I gotta go. 1413 00:59:33,265 --> 00:59:34,133 Get out of there! 1414 00:59:34,166 --> 00:59:37,970 You have to get yourself out of there! 1415 00:59:38,003 --> 00:59:38,904 - Nathan. - Do what you need to, 1416 00:59:38,938 --> 00:59:40,139 do what you need to. 1417 00:59:40,172 --> 00:59:42,775 - I have to go. - Nathan. 1418 00:59:42,808 --> 00:59:43,442 You ready? 1419 00:59:45,211 --> 00:59:46,045 Mm-hm. 1420 01:00:00,492 --> 01:00:02,461 All right, Mr. F? 1421 01:00:02,494 --> 01:00:03,362 It's the moment you've been waiting for. 1422 01:00:03,395 --> 01:00:04,897 Thanks for the shower. 1423 01:00:04,930 --> 01:00:06,098 I got you. 1424 01:00:06,131 --> 01:00:07,499 Your little man's all grown up and he comin' to see you. 1425 01:00:07,533 --> 01:00:08,367 Nathan. 1426 01:00:08,400 --> 01:00:10,336 Yeah, we got you looking pretty fly 1427 01:00:10,369 --> 01:00:12,071 if I do say so myself. 1428 01:00:12,104 --> 01:00:13,339 Give me some. 1429 01:00:13,372 --> 01:00:14,340 There you go [chuckling]. 1430 01:00:14,373 --> 01:00:15,441 That was good enough. 1431 01:00:17,076 --> 01:00:18,377 Don't you look handsome? 1432 01:00:18,410 --> 01:00:19,278 You're welcome. 1433 01:00:19,311 --> 01:00:20,379 [Abigail laughing] 1434 01:00:20,412 --> 01:00:21,914 - Hi. - Hey, Dad. 1435 01:00:23,983 --> 01:00:24,917 How are you feeling? 1436 01:00:24,950 --> 01:00:26,285 Nervous. 1437 01:00:26,318 --> 01:00:27,319 Good though. 1438 01:00:28,354 --> 01:00:30,489 - Nerve is good. - You ready? 1439 01:00:32,391 --> 01:00:34,827 [soft music] 1440 01:00:36,495 --> 01:00:37,329 [Eugene] Oh. 1441 01:00:38,364 --> 01:00:39,465 Hello, Nathan. 1442 01:00:41,000 --> 01:00:41,800 Hello. 1443 01:01:01,954 --> 01:01:04,089 I never thought I'd live to see 1444 01:01:05,090 --> 01:01:06,959 the two of you together again. 1445 01:01:09,495 --> 01:01:11,597 I'll leave you two to catch up. 1446 01:01:11,631 --> 01:01:12,431 [Eugene] No. 1447 01:01:12,464 --> 01:01:14,300 - Stay. - Stay. 1448 01:01:14,333 --> 01:01:15,801 - Stay. - Okay. 1449 01:01:16,602 --> 01:01:18,003 So Nate, 1450 01:01:19,972 --> 01:01:20,806 how is, 1451 01:01:23,409 --> 01:01:24,943 how are you? 1452 01:01:24,977 --> 01:01:25,978 And how is, 1453 01:01:26,979 --> 01:01:29,882 it's, I know, don't tell me. 1454 01:01:31,517 --> 01:01:32,584 - Karen. - Karen. 1455 01:01:32,618 --> 01:01:33,452 How's Karen? 1456 01:01:34,420 --> 01:01:36,055 Good. 1457 01:01:36,088 --> 01:01:37,556 Everything is really good. 1458 01:01:38,257 --> 01:01:39,391 Good. 1459 01:01:39,425 --> 01:01:42,394 I came down to give a lecture on the Meiji Restoration 1460 01:01:42,428 --> 01:01:44,496 at the College of Art and Design. 1461 01:01:44,530 --> 01:01:46,031 - Oh. - He was wonderful. 1462 01:01:48,967 --> 01:01:52,071 We actually just got back from a road trip 1463 01:01:52,104 --> 01:01:54,406 to all the national parks of Utah. 1464 01:01:55,274 --> 01:01:56,875 Utah? 1465 01:01:56,909 --> 01:01:58,110 Yeah. 1466 01:01:58,143 --> 01:02:00,579 Bryce, Zion, Arches. 1467 01:02:02,014 --> 01:02:07,953 I had great memories from those trips you took us on, 1468 01:02:10,489 --> 01:02:11,323 like Yosemite. 1469 01:02:13,025 --> 01:02:15,394 You got me the T-shirt with the space, 1470 01:02:15,427 --> 01:02:18,897 it looked like yo-semite [laughing]. 1471 01:02:19,465 --> 01:02:22,401 [Eugene chuckling] 1472 01:02:26,105 --> 01:02:27,406 - Dad? - Yeah? 1473 01:02:29,608 --> 01:02:31,910 Everything good about me is because of you. 1474 01:02:34,113 --> 01:02:35,481 You encouraged me to love art 1475 01:02:35,514 --> 01:02:38,016 and to make a living surrounded by art. 1476 01:02:38,050 --> 01:02:38,884 Thank you. 1477 01:02:41,220 --> 01:02:42,054 Nate. 1478 01:02:48,026 --> 01:02:51,897 You got to live a life I never could. 1479 01:02:56,034 --> 01:02:57,436 I, 1480 01:02:57,469 --> 01:03:01,073 I tried to give you the best life I could. 1481 01:03:04,644 --> 01:03:05,477 I tried. 1482 01:03:06,478 --> 01:03:07,513 You tried. 1483 01:03:07,546 --> 01:03:08,380 [Eugene] Yes. 1484 01:03:20,125 --> 01:03:22,094 - Dad. - What? 1485 01:03:22,494 --> 01:03:24,530 What else do you want to say to Nathan? 1486 01:03:26,565 --> 01:03:28,934 When do I get to see him again? 1487 01:03:33,105 --> 01:03:35,574 I don't know, Dad [laughing]. 1488 01:03:35,607 --> 01:03:36,643 What? 1489 01:03:39,679 --> 01:03:42,581 [Abigail] I'd love a photo of the three of us. 1490 01:03:42,614 --> 01:03:44,516 Darrin, can you help us for a second? 1491 01:03:44,550 --> 01:03:46,585 [somber music] 1492 01:03:46,618 --> 01:03:47,687 Wouldn't that be great? 1493 01:03:51,023 --> 01:03:53,660 [camera snapping] 1494 01:04:21,587 --> 01:04:23,690 How long do you think he's going to sleep for? 1495 01:04:25,123 --> 01:04:26,458 That was a lot for him. 1496 01:04:26,492 --> 01:04:27,593 I know. 1497 01:04:27,626 --> 01:04:29,161 He'll be out for a while. 1498 01:04:34,099 --> 01:04:35,501 He's sleeping more and more. 1499 01:04:37,169 --> 01:04:38,671 [door clicking] 1500 01:04:38,705 --> 01:04:40,372 [Barbara] Hey. 1501 01:04:40,405 --> 01:04:42,241 You know, I'm gonna go ahead and sit with Mr. F. 1502 01:04:46,679 --> 01:04:47,513 Hey. 1503 01:04:51,083 --> 01:04:51,684 How'd it go? 1504 01:04:51,718 --> 01:04:52,752 It went well. 1505 01:04:54,453 --> 01:04:55,487 Took a picture. 1506 01:04:55,521 --> 01:04:56,455 Do you want to see? 1507 01:04:58,123 --> 01:04:58,758 Sure. 1508 01:05:04,697 --> 01:05:05,732 There you go. 1509 01:05:06,799 --> 01:05:09,134 Wow, ooh. 1510 01:05:09,167 --> 01:05:09,903 Whew. 1511 01:05:11,570 --> 01:05:14,674 [laughing] That is totally weird. 1512 01:05:14,707 --> 01:05:16,174 What's weird? 1513 01:05:16,208 --> 01:05:19,144 Your brother, he's all bloated. 1514 01:05:19,177 --> 01:05:20,813 Why did he get so bloated? 1515 01:05:20,847 --> 01:05:22,247 What? 1516 01:05:22,281 --> 01:05:24,684 Oh God, and his eyes are puffy. 1517 01:05:27,286 --> 01:05:29,689 That's not what I see in it, Ma. 1518 01:05:29,722 --> 01:05:32,558 Well, no, but I see him here, 1519 01:05:33,893 --> 01:05:36,763 he looks like somebody who's on that medication 1520 01:05:36,796 --> 01:05:41,133 for the inflamed kishkas, what is that thing called? 1521 01:05:41,166 --> 01:05:42,669 - The kishkas. - Colitis. 1522 01:05:42,702 --> 01:05:44,136 Yeah, colitis is what, 1523 01:05:44,169 --> 01:05:47,640 exactly, he looks like someone with colitis. 1524 01:05:47,674 --> 01:05:49,274 He probably has colitis. 1525 01:05:49,308 --> 01:05:51,610 Okay, well that is our photo and, 1526 01:05:53,713 --> 01:05:55,414 yeah it went well. 1527 01:05:55,447 --> 01:05:56,783 Good. 1528 01:05:56,816 --> 01:05:57,717 Glad to hear it. 1529 01:05:57,750 --> 01:05:59,652 What have you been up to? 1530 01:05:59,686 --> 01:06:01,119 Oh, well, 1531 01:06:01,921 --> 01:06:05,490 I have been on a toilet seat at a coffee shop. 1532 01:06:05,524 --> 01:06:06,859 Fun [chuckling]. 1533 01:06:07,794 --> 01:06:08,828 Okay. 1534 01:06:09,696 --> 01:06:10,730 Okay. 1535 01:06:11,898 --> 01:06:14,634 Did he mention me? 1536 01:06:17,469 --> 01:06:18,805 It didn't really come up. 1537 01:06:20,873 --> 01:06:21,506 Ah. 1538 01:06:23,175 --> 01:06:24,677 Let me see that picture again. 1539 01:06:25,544 --> 01:06:26,612 Let me see it. 1540 01:06:28,447 --> 01:06:29,281 Okay. 1541 01:06:37,389 --> 01:06:38,658 Hmm. 1542 01:06:38,691 --> 01:06:39,892 Well, you look beautiful, 1543 01:06:39,926 --> 01:06:45,230 but he does not look like your brother. 1544 01:06:45,263 --> 01:06:46,264 I mean, really. 1545 01:06:47,199 --> 01:06:50,602 It's like a interloper. 1546 01:06:51,436 --> 01:06:52,571 Okay. 1547 01:06:52,604 --> 01:06:53,438 Okay. 1548 01:07:02,547 --> 01:07:03,883 Abbs? 1549 01:07:03,916 --> 01:07:05,183 Yeah, Dad? 1550 01:07:11,824 --> 01:07:16,829 Sometimes when I close my eyes, I see things. 1551 01:07:19,799 --> 01:07:20,867 What do you see? 1552 01:07:20,900 --> 01:07:22,434 I see your boys. 1553 01:07:25,270 --> 01:07:25,905 I see 1554 01:07:28,340 --> 01:07:31,443 Davis running the bases in softball. 1555 01:07:32,645 --> 01:07:35,414 I never got to see him play one game. 1556 01:07:35,447 --> 01:07:36,615 That's okay. 1557 01:07:37,616 --> 01:07:39,986 I see him running the bases 1558 01:07:40,019 --> 01:07:44,724 and Finn is running right behind him. 1559 01:07:48,427 --> 01:07:49,662 Sometimes I see 1560 01:07:55,034 --> 01:07:55,902 your mother. 1561 01:07:57,036 --> 01:07:58,838 [Abigail] Yeah? 1562 01:07:58,871 --> 01:08:04,409 She looks the way she did when we first met. 1563 01:08:05,945 --> 01:08:06,979 [Abigail] How's that? 1564 01:08:07,013 --> 01:08:08,648 When she was 16. 1565 01:08:10,515 --> 01:08:12,617 She looks beautiful, she's so beautiful. 1566 01:08:17,824 --> 01:08:19,357 I worry about her. 1567 01:08:21,994 --> 01:08:22,962 Why is that? 1568 01:08:25,732 --> 01:08:27,800 That she won't be okay, that 1569 01:08:32,839 --> 01:08:33,940 she'll miss me. 1570 01:08:42,481 --> 01:08:45,952 I never meant that I could do anything without her. 1571 01:08:50,089 --> 01:08:52,925 And now I'm gonna die without her. 1572 01:08:56,528 --> 01:08:58,664 All I want is to be with her 1573 01:09:01,801 --> 01:09:02,635 forever. 1574 01:09:05,504 --> 01:09:06,939 Do you ever tell her that? 1575 01:09:08,641 --> 01:09:10,676 Oh, I couldn't tell her that. 1576 01:09:10,710 --> 01:09:13,646 [Abigail laughing] 1577 01:09:14,981 --> 01:09:16,281 You just did. 1578 01:09:21,854 --> 01:09:23,022 Is that you? 1579 01:09:27,459 --> 01:09:28,795 You're my world. 1580 01:09:32,932 --> 01:09:33,766 You know? 1581 01:09:35,968 --> 01:09:37,003 Do you know? 1582 01:09:57,156 --> 01:09:57,990 Hey. 1583 01:09:59,959 --> 01:10:01,459 How's he doing today? 1584 01:10:04,429 --> 01:10:05,064 Has he eaten? 1585 01:10:09,534 --> 01:10:11,804 Ice chips [crying]. 1586 01:10:16,175 --> 01:10:17,877 He's startin' his transition 1587 01:10:19,779 --> 01:10:21,848 to a place where you won't need any food, 1588 01:10:23,916 --> 01:10:25,383 he won't feel any pain. 1589 01:10:27,653 --> 01:10:29,021 It's a place of the spirit. 1590 01:10:31,190 --> 01:10:32,390 Come here. 1591 01:10:36,829 --> 01:10:38,496 You've been so good to him. 1592 01:10:38,530 --> 01:10:39,832 No, it's okay. 1593 01:10:39,866 --> 01:10:40,666 Thank you. 1594 01:10:43,535 --> 01:10:45,004 You're such a good daughter. 1595 01:10:47,505 --> 01:10:48,975 He's so loved. 1596 01:10:49,008 --> 01:10:50,643 ["Changes" by Phil Ochs] 1597 01:10:50,676 --> 01:10:51,476 It's okay. 1598 01:11:09,962 --> 01:11:15,968 ♪ Sit by my side, come as close as the air ♪ 1599 01:11:17,069 --> 01:11:21,573 ♪ Share in a memory of gray ♪ 1600 01:11:21,606 --> 01:11:28,080 ♪ Wander in my words, dream about the pictures ♪ 1601 01:11:28,114 --> 01:11:30,182 To begin with, no. 1602 01:11:30,216 --> 01:11:32,018 Let me call attention to the fact 1603 01:11:32,051 --> 01:11:36,055 that the ones hunting us are young male adults. 1604 01:11:36,088 --> 01:11:40,660 ♪ Green leaves of summer turn red in the fall ♪ 1605 01:11:40,693 --> 01:11:42,728 - I'm thirsty. - Thirsty? 1606 01:11:42,762 --> 01:11:46,098 ♪ To brown and to yellow they fade ♪ 1607 01:11:46,132 --> 01:11:46,899 Of his culture. 1608 01:11:46,933 --> 01:11:48,200 You caught me. 1609 01:11:48,234 --> 01:11:50,102 ♪ And then they have to die, trapped within ♪ 1610 01:11:50,136 --> 01:11:50,836 Do you get it? 1611 01:11:50,870 --> 01:11:52,104 No. 1612 01:11:52,138 --> 01:11:58,077 ♪ Trapped within the circle time parade ♪ 1613 01:11:58,110 --> 01:12:02,048 ♪ Of changes ♪ 1614 01:12:02,081 --> 01:12:09,755 ♪ So sit by my side, come as close as the air ♪ 1615 01:12:10,923 --> 01:12:15,627 ♪ Share in a memory of gray ♪ 1616 01:12:15,661 --> 01:12:21,701 ♪ Wander in my words, dream about the pictures ♪ 1617 01:12:21,734 --> 01:12:22,534 How's that? 1618 01:12:22,567 --> 01:12:23,235 Little more. 1619 01:12:23,269 --> 01:12:24,837 - Okay. - Little more. 1620 01:12:24,870 --> 01:12:26,072 Okay. 1621 01:12:26,105 --> 01:12:27,039 Okay. 1622 01:12:27,073 --> 01:12:29,175 ♪ Of changes ♪ 1623 01:12:29,208 --> 01:12:30,876 Abbs. 1624 01:12:30,910 --> 01:12:32,178 Abbs. 1625 01:12:32,211 --> 01:12:35,047 [Eugene wheezing] 1626 01:12:38,985 --> 01:12:41,988 [stammering] Athan. 1627 01:12:44,056 --> 01:12:44,890 Nathan? 1628 01:12:49,996 --> 01:12:50,830 No. 1629 01:12:54,200 --> 01:12:55,735 - No? - No. 1630 01:13:04,910 --> 01:13:06,045 [Nathan] Hi, this is Nathan, 1631 01:13:06,078 --> 01:13:08,180 leave a message after the beep. 1632 01:13:08,214 --> 01:13:09,115 Wait for the beep. 1633 01:13:10,049 --> 01:13:11,150 Wait for the beep. 1634 01:13:12,752 --> 01:13:15,187 Hold on, here it comes. 1635 01:13:16,588 --> 01:13:17,790 Beep, that wasn't it. 1636 01:13:23,662 --> 01:13:26,298 [Abigail sobbing] 1637 01:13:40,713 --> 01:13:42,580 I can go get it. 1638 01:13:42,614 --> 01:13:44,083 I'll get it. 1639 01:13:44,116 --> 01:13:47,119 No, honey, you shouldn't be getting his morphine. 1640 01:13:47,153 --> 01:13:48,988 - I'll be right back, Ma. - That's his job. 1641 01:13:50,322 --> 01:13:52,091 Ma, I'd like Darrin to be here 1642 01:13:52,124 --> 01:13:54,760 in case anything happens, okay? 1643 01:13:54,794 --> 01:13:55,795 Okay. 1644 01:13:55,828 --> 01:13:56,929 Can I have a minute? 1645 01:14:16,649 --> 01:14:17,283 Hey, Dad. 1646 01:14:20,686 --> 01:14:21,854 I'm gonna go. 1647 01:14:24,290 --> 01:14:26,158 I'm gonna be right back. 1648 01:14:28,661 --> 01:14:30,229 I know how much pain you're in. 1649 01:14:30,262 --> 01:14:33,632 [soft music] 1650 01:14:33,666 --> 01:14:36,268 If you wanna go while I'm gone, 1651 01:14:39,338 --> 01:14:40,339 that's okay. 1652 01:14:46,378 --> 01:14:49,215 [Eugene wheezing] 1653 01:14:51,717 --> 01:14:52,718 That's okay. 1654 01:14:55,287 --> 01:14:56,956 I promise it's okay. 1655 01:14:58,891 --> 01:15:01,393 [Abigail crying] 1656 01:15:06,999 --> 01:15:08,667 I love you the most. 1657 01:15:17,476 --> 01:15:19,211 I know you know that. 1658 01:15:34,860 --> 01:15:36,295 [Jay] Hey. 1659 01:15:36,328 --> 01:15:38,097 It's good you called. 1660 01:15:39,131 --> 01:15:40,432 I'm happy to help. 1661 01:15:43,769 --> 01:15:46,772 [phone ringing] 1662 01:15:46,805 --> 01:15:47,973 Hey, what's going on? 1663 01:15:48,007 --> 01:15:49,108 [Darrin] Abigail, he isn't breathing. 1664 01:15:49,141 --> 01:15:50,776 [Barbara] Abigail, he was breathing a minute ago. 1665 01:15:50,809 --> 01:15:52,111 Should we call 911? 1666 01:15:52,144 --> 01:15:53,245 No. 1667 01:15:53,279 --> 01:15:54,380 No, that's not how this works. 1668 01:15:54,413 --> 01:15:56,148 We don't call 911. 1669 01:15:56,182 --> 01:15:57,716 That's not how this works. 1670 01:15:58,817 --> 01:16:00,786 We do nothing. 1671 01:16:03,789 --> 01:16:04,990 Ma, can you hear me? 1672 01:16:06,025 --> 01:16:07,326 [Barbara] Okay. 1673 01:16:07,359 --> 01:16:09,261 Have you recited the Shema? 1674 01:16:09,295 --> 01:16:10,362 [Barbara] No. 1675 01:16:11,363 --> 01:16:12,865 Repeat three times, 1676 01:16:14,099 --> 01:16:17,269 Sh'ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad. 1677 01:16:17,303 --> 01:16:22,107 [Barbara] Sh'ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad. 1678 01:16:22,141 --> 01:16:26,412 Sh'ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad. 1679 01:16:26,445 --> 01:16:30,115 Sh'ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad. 1680 01:16:30,149 --> 01:16:33,152 Baruch shem kevod malchuto le'olam va'ed. 1681 01:16:33,185 --> 01:16:37,856 [Barbara] Baruch shem kevod malchuto le'olam va'ed. 1682 01:16:37,890 --> 01:16:40,759 Baruch dayan ha-emet. 1683 01:16:40,793 --> 01:16:43,996 [Barbara] Baruch dayan ha-emet. 1684 01:16:44,029 --> 01:16:46,398 All right, I'll see you soon. 1685 01:16:49,001 --> 01:16:50,536 Turn around. 1686 01:16:50,569 --> 01:16:53,372 [solemn music] 1687 01:17:12,524 --> 01:17:16,362 [light acoustic guitar music] 1688 01:17:27,940 --> 01:17:30,109 [Barbara] What do you mean they have to take him away? 1689 01:17:30,142 --> 01:17:31,377 Can't he sleep here? 1690 01:17:32,578 --> 01:17:34,513 Ma, they have to take him. 1691 01:17:35,347 --> 01:17:40,386 ♪ May your dreams be realized and your fears proved wrong ♪ 1692 01:17:41,887 --> 01:17:46,525 ♪ May you rest your weary head when the day's work's done ♪ 1693 01:17:48,360 --> 01:17:52,031 ♪ And I couldn't wish more for ya ♪ 1694 01:17:53,932 --> 01:17:58,871 ♪ No I couldn't wish more for ya ♪ 1695 01:17:59,138 --> 01:18:03,042 ♪ May you relate to the world through the eyes of a child ♪ 1696 01:18:03,075 --> 01:18:05,411 Our wedding color was green. 1697 01:18:05,444 --> 01:18:07,546 ♪ May you leave your yesterdays ♪ 1698 01:18:07,579 --> 01:18:09,581 ♪ to the passing miles ♪ 1699 01:18:12,051 --> 01:18:16,955 ♪ May you find your horizon when the sea turns white ♪ 1700 01:18:18,490 --> 01:18:22,127 ♪ And I couldn't wish more for ya ♪ 1701 01:18:24,063 --> 01:18:28,100 ♪ No, I couldn't wish more for ya ♪ 1702 01:18:28,133 --> 01:18:30,602 [water running] 1703 01:19:04,169 --> 01:19:06,639 [dryer blowing] 1704 01:19:13,512 --> 01:19:15,547 [Barbara] Abby, what was that? 1705 01:19:15,581 --> 01:19:17,049 The power, Ma. 1706 01:19:18,317 --> 01:19:19,218 For the hairdryer. 1707 01:19:20,452 --> 01:19:21,487 I don't think so. 1708 01:19:21,520 --> 01:19:23,288 It's never happened before. 1709 01:19:24,189 --> 01:19:25,290 I think it was him. 1710 01:19:27,259 --> 01:19:28,594 Ma, it's not him. 1711 01:19:28,627 --> 01:19:31,463 That's not how this works, okay? 1712 01:19:31,497 --> 01:19:33,465 What else could it have been? 1713 01:19:35,100 --> 01:19:36,468 Is Nathan coming today? 1714 01:19:36,502 --> 01:19:37,536 Ma, 1715 01:19:39,571 --> 01:19:42,408 I'm gonna the fix fucking power for your fucking hairdryer, 1716 01:19:42,441 --> 01:19:43,375 okay? [switches flipping] 1717 01:19:43,409 --> 01:19:45,010 No Nathan. 1718 01:19:45,043 --> 01:19:46,512 [Barbara] Abigail, I was just asking. 1719 01:19:46,545 --> 01:19:48,013 And watch your mouth. 1720 01:19:48,748 --> 01:19:50,482 I'm sorry. I just, 1721 01:19:52,418 --> 01:19:53,552 I haven't heard from him 1722 01:19:53,585 --> 01:19:56,221 and I'm dealing with a lot of things and I just don't, 1723 01:19:57,523 --> 01:19:58,357 sorry. 1724 01:19:59,425 --> 01:20:01,960 [dryer blowing] 1725 01:20:01,994 --> 01:20:03,462 It's okay, Eugene. 1726 01:20:03,495 --> 01:20:05,364 Oh my God. 1727 01:20:12,538 --> 01:20:14,606 Is that what you're going to wear? 1728 01:20:17,075 --> 01:20:17,710 What? 1729 01:20:19,077 --> 01:20:20,412 Do you want to borrow something? 1730 01:20:20,446 --> 01:20:23,615 Or are you good like this? 1731 01:20:24,616 --> 01:20:26,051 Yes. 1732 01:20:26,084 --> 01:20:28,020 Do you want me to help you blow dry your hair? 1733 01:20:28,053 --> 01:20:29,521 - No. - Okay, just asking. 1734 01:20:30,657 --> 01:20:31,691 Thank you. 1735 01:20:41,801 --> 01:20:44,203 You want me to look nice. 1736 01:21:04,623 --> 01:21:06,158 It's time for Keriah. 1737 01:21:07,292 --> 01:21:09,495 We are going to tear a cloth ribbon. 1738 01:21:09,528 --> 01:21:11,698 Did you want to tear your ribbon instead? 1739 01:21:12,632 --> 01:21:13,565 No. 1740 01:21:13,599 --> 01:21:14,600 Okay. 1741 01:21:14,634 --> 01:21:15,702 Okay. 1742 01:21:15,735 --> 01:21:18,036 I would like to tear a ribbon. 1743 01:21:18,070 --> 01:21:18,705 Of course. 1744 01:21:20,707 --> 01:21:22,508 It goes over here. 1745 01:21:22,541 --> 01:21:23,676 Not over the heart? 1746 01:21:24,644 --> 01:21:26,478 Only for the child. 1747 01:21:26,512 --> 01:21:28,748 Spouses tear over the right side. 1748 01:21:28,781 --> 01:21:31,483 Well, I'm in as much grief as she is. 1749 01:21:41,460 --> 01:21:44,196 [fabric tearing] 1750 01:21:46,699 --> 01:21:49,234 [solemn music] 1751 01:22:30,910 --> 01:22:33,579 [dirt crashing] 1752 01:22:46,793 --> 01:22:49,729 [Abigail crying] 1753 01:23:20,592 --> 01:23:24,162 Eugene said when he saw this dress, "That is so depressing. 1754 01:23:24,196 --> 01:23:27,466 It looks like something you're gonna wear to my service." 1755 01:23:27,499 --> 01:23:28,701 And here I am. 1756 01:23:28,735 --> 01:23:31,671 Hyman, thank you for coming. 1757 01:23:33,706 --> 01:23:36,743 - Oh dear. - Does Nathan know? 1758 01:23:36,776 --> 01:23:37,644 Oh, I think so. 1759 01:23:37,677 --> 01:23:39,244 But he did not come. 1760 01:23:39,946 --> 01:23:41,546 That's horrible. 1761 01:23:41,580 --> 01:23:44,316 [dramatic music] 1762 01:23:53,492 --> 01:23:54,393 [Abigail] You're really committing 1763 01:23:54,426 --> 01:23:55,527 to those chin pubes, huh? 1764 01:23:55,560 --> 01:23:57,362 I am all testosterone. 1765 01:23:57,396 --> 01:23:58,263 Disgusting. 1766 01:23:59,666 --> 01:24:00,867 Talking 'bout you? 1767 01:24:00,900 --> 01:24:01,834 I agree. 1768 01:24:01,868 --> 01:24:03,602 - Hi, guys. - Hi, Mom. 1769 01:24:04,904 --> 01:24:05,738 Oh. 1770 01:24:06,706 --> 01:24:09,541 You look so pretty. 1771 01:24:09,574 --> 01:24:10,710 - Thank you. - You think so? 1772 01:24:10,743 --> 01:24:12,745 - [Barbara laughing] - Nate. 1773 01:24:12,779 --> 01:24:14,613 You want more eye shadow? 1774 01:24:14,647 --> 01:24:15,882 You think I need it? 1775 01:24:15,915 --> 01:24:16,749 No. 1776 01:24:16,783 --> 01:24:17,582 I think you look perfect. 1777 01:24:17,616 --> 01:24:19,351 - Thanks, Ma. - Oh, there you are. 1778 01:24:19,384 --> 01:24:20,585 Barb, I was looking for you. 1779 01:24:20,619 --> 01:24:21,821 Hi, guys. 1780 01:24:21,854 --> 01:24:23,588 - Good morning. - What's going on? 1781 01:24:23,622 --> 01:24:24,523 This isn't a party. [Eugene farting] 1782 01:24:24,556 --> 01:24:27,526 - Ah! - Oh, Eug! 1783 01:24:27,559 --> 01:24:28,995 Don't say anything, I'll take the blame. 1784 01:24:29,028 --> 01:24:29,829 Oh, come on. 1785 01:24:29,862 --> 01:24:31,764 That was so violent. 1786 01:24:31,798 --> 01:24:32,899 Get out of here. 1787 01:24:32,932 --> 01:24:34,299 - Dad! - On the double. 1788 01:24:34,332 --> 01:24:36,803 [both laughing] 1789 01:24:38,303 --> 01:24:41,974 And how about Suzy Lifla? 1790 01:24:42,008 --> 01:24:45,577 Could you believe the weight she put on? 1791 01:24:45,610 --> 01:24:47,612 She's become a beluga, 1792 01:24:47,647 --> 01:24:50,817 and she doesn't even dress to help herself. 1793 01:24:51,818 --> 01:24:53,920 And Albert Gold 1794 01:24:54,821 --> 01:24:57,690 with the goiter on his neck. 1795 01:24:57,724 --> 01:24:58,825 - Oh. - Ma. 1796 01:24:58,858 --> 01:24:59,959 - What? - Could you stop? 1797 01:25:01,894 --> 01:25:02,795 We just buried Dad. 1798 01:25:02,829 --> 01:25:04,931 And you're gossiping about all the people 1799 01:25:04,964 --> 01:25:07,265 who came here to support you. 1800 01:25:07,299 --> 01:25:11,336 How dare you speak to a mourner like that, Abigail. 1801 01:25:11,369 --> 01:25:12,705 I'm mourning too. 1802 01:25:13,906 --> 01:25:16,743 Yes, but you are not his wife. 1803 01:25:16,776 --> 01:25:17,810 There's a difference. 1804 01:25:17,844 --> 01:25:19,779 You hardly acted like one. 1805 01:25:20,947 --> 01:25:21,781 What? 1806 01:25:23,082 --> 01:25:24,784 I hardly acted like a wife? 1807 01:25:24,817 --> 01:25:26,919 You don't know the half of what went on. 1808 01:25:28,453 --> 01:25:31,490 Stay out of other people's business, Abigail. 1809 01:25:31,523 --> 01:25:34,359 You are constantly dragging me into your business. 1810 01:25:34,392 --> 01:25:36,796 And I am happy to fix everything that you break. 1811 01:25:36,829 --> 01:25:39,297 I have no time for myself ever 1812 01:25:39,331 --> 01:25:40,967 to do anything. 1813 01:25:41,000 --> 01:25:43,803 Oh, but you had time to ruin your marriage. 1814 01:25:46,773 --> 01:25:48,607 Look at you, Abigail. 1815 01:25:48,641 --> 01:25:50,308 You are a wreck. 1816 01:25:52,011 --> 01:25:52,645 Yeah, Ma. 1817 01:25:54,747 --> 01:25:57,049 How else do you expect me to be? 1818 01:25:57,083 --> 01:25:57,917 Hmm? 1819 01:25:59,351 --> 01:26:00,887 How do you expect me to take care of myself 1820 01:26:00,920 --> 01:26:04,056 when you never give me any room to do it? 1821 01:26:04,090 --> 01:26:04,957 Oh, room? 1822 01:26:04,991 --> 01:26:06,926 You want room? 1823 01:26:06,959 --> 01:26:10,595 Oh, well go learn from your brother. 1824 01:26:14,399 --> 01:26:17,469 [light guitar music] 1825 01:27:12,524 --> 01:27:13,960 [knocking on door] 1826 01:27:13,993 --> 01:27:18,931 - [Abigail] Nathan. [clock ticking] 1827 01:27:19,497 --> 01:27:20,900 What? 1828 01:27:20,933 --> 01:27:22,101 She's mad at me. 1829 01:27:22,134 --> 01:27:23,602 Abby, go away. 1830 01:27:24,971 --> 01:27:25,805 Nathan. 1831 01:27:26,939 --> 01:27:27,807 Please. 1832 01:27:27,840 --> 01:27:30,542 I made her mad and she won't feed me. 1833 01:27:31,576 --> 01:27:32,211 Please. 1834 01:27:34,113 --> 01:27:37,049 I'm hungry and my hair's a mess. 1835 01:27:37,083 --> 01:27:38,416 I need your help. 1836 01:27:38,450 --> 01:27:39,752 [Nathan] Why can't Dad help you? 1837 01:27:41,888 --> 01:27:43,421 I don't know where he is. 1838 01:27:46,092 --> 01:27:47,026 [Nathan] Come here. 1839 01:27:47,059 --> 01:27:50,129 [light guitar music] 1840 01:28:05,244 --> 01:28:07,713 - [Abigail] Nathan. [knocking on door] 1841 01:28:15,154 --> 01:28:15,955 Abby. 1842 01:28:17,622 --> 01:28:19,524 What are you doing here? 1843 01:28:21,127 --> 01:28:23,062 I had to bury our father today. 1844 01:28:24,163 --> 01:28:24,997 I know. 1845 01:28:26,799 --> 01:28:28,034 I shouldn't have had to do that alone. 1846 01:28:28,067 --> 01:28:29,735 Abby, I couldn't do it. 1847 01:28:29,769 --> 01:28:31,170 I shouldn't have had to deal with all of the things 1848 01:28:31,203 --> 01:28:32,570 that I've had to deal with alone. 1849 01:28:32,604 --> 01:28:34,740 Yeah, but the question is not why. 1850 01:28:34,774 --> 01:28:36,142 I didn't stick around to deal with that shit. 1851 01:28:36,175 --> 01:28:38,744 - Why did you? - Because I had to. 1852 01:28:38,778 --> 01:28:40,179 Somebody had to, Nathan. 1853 01:28:40,212 --> 01:28:42,148 You know that somebody had to stay. 1854 01:28:42,181 --> 01:28:43,581 - Shhh. - And I, 1855 01:28:45,184 --> 01:28:47,987 I have slept with all the responsibility. 1856 01:28:48,020 --> 01:28:49,255 I had to make all the big decisions, 1857 01:28:49,288 --> 01:28:52,624 I had to fix, solve, mend every fucking thing that they did. 1858 01:28:52,658 --> 01:28:53,993 - I needed you. - Going to some 1859 01:28:54,026 --> 01:28:56,729 ancient ritual with a bunch of bullshit in Aramaic 1860 01:28:56,762 --> 01:28:58,030 - does not matter. - That's not it. 1861 01:28:58,064 --> 01:28:59,632 - That's not it. - Dad wasn't even religious. 1862 01:28:59,665 --> 01:29:00,967 You lost the plot. 1863 01:29:02,835 --> 01:29:03,936 You're a martyr. 1864 01:29:05,237 --> 01:29:06,973 You're a fucking punching bag. 1865 01:29:07,006 --> 01:29:07,907 That's what you fucking are. 1866 01:29:07,940 --> 01:29:08,975 You're a fucking doormat. 1867 01:29:10,176 --> 01:29:11,243 And you want me to be that too, huh? 1868 01:29:11,277 --> 01:29:12,812 I freed myself. 1869 01:29:13,746 --> 01:29:15,147 Oh. 1870 01:29:15,181 --> 01:29:18,483 Oh, you know what? 1871 01:29:20,052 --> 01:29:21,586 I know what you carry. 1872 01:29:22,888 --> 01:29:23,856 What I carry? 1873 01:29:24,957 --> 01:29:26,225 You're as sick as I am. 1874 01:29:27,693 --> 01:29:29,829 You're as sick as they made us. 1875 01:29:31,130 --> 01:29:32,597 I see it all over you. 1876 01:29:34,166 --> 01:29:35,234 I just- 1877 01:29:35,267 --> 01:29:36,102 - Hey. 1878 01:29:40,072 --> 01:29:43,676 [Nathan breathing heavily] 1879 01:29:49,348 --> 01:29:50,916 [birds chirping] 1880 01:30:04,196 --> 01:30:05,631 [Peter] I need those days, Abigail. 1881 01:30:05,664 --> 01:30:07,967 Yeah, but that was gonna be my weekend. 1882 01:30:08,000 --> 01:30:10,102 [Peter] I know, but we pride ourselves on being flexible 1883 01:30:10,136 --> 01:30:12,138 with our schedule, and I'm asking this year. 1884 01:30:13,339 --> 01:30:14,874 I'll think about it. 1885 01:30:14,907 --> 01:30:15,775 What's to think about? 1886 01:30:15,808 --> 01:30:16,709 It's no big deal. 1887 01:30:16,742 --> 01:30:17,309 I'm asking for your help here. 1888 01:30:17,343 --> 01:30:18,944 Peter, I have plans. 1889 01:30:19,879 --> 01:30:22,214 I'm not gonna change my plans. 1890 01:30:22,248 --> 01:30:22,982 [Barbara] Hey guys, come on. 1891 01:30:23,015 --> 01:30:24,917 - Mom. - Show her the flowers. 1892 01:30:24,950 --> 01:30:26,152 We got flowers. 1893 01:30:27,820 --> 01:30:30,089 Oh, you did such a good job. 1894 01:30:30,122 --> 01:30:31,757 Thank you. 1895 01:30:31,791 --> 01:30:32,758 My little garden gnomes. 1896 01:30:32,792 --> 01:30:34,060 - Hi, Dad. - Hi, Dad. 1897 01:30:34,093 --> 01:30:35,593 Hey guys, let's wash your hands, 1898 01:30:35,627 --> 01:30:37,163 because I see the food's ready. 1899 01:30:37,196 --> 01:30:43,335 And if you guys would like any help in washing up, 1900 01:30:44,136 --> 01:30:45,871 I'm here [chuckling]. 1901 01:30:45,905 --> 01:30:46,972 - Ma. - Yeah. 1902 01:30:47,006 --> 01:30:48,674 I can't with you. 1903 01:30:52,044 --> 01:30:52,978 - Shut it. - Listen. 1904 01:30:53,012 --> 01:30:54,847 - I know. [phone dinging] 1905 01:30:54,880 --> 01:30:55,781 I can't with her. 1906 01:30:55,815 --> 01:30:57,249 She's just... 1907 01:30:59,185 --> 01:31:00,886 - Oh wow. - What? 1908 01:31:00,920 --> 01:31:02,721 Is your mom texting you from the bathroom? 1909 01:31:02,755 --> 01:31:05,324 [Jay laughing] 1910 01:31:06,192 --> 01:31:07,359 It's Nathan. 1911 01:31:10,329 --> 01:31:12,164 He sent me an invitation. 1912 01:31:16,235 --> 01:31:19,205 Some very creative combing. 1913 01:31:19,238 --> 01:31:20,039 [Finn farting] 1914 01:31:20,072 --> 01:31:20,906 Whoa. 1915 01:31:21,774 --> 01:31:23,142 Finn, ew! 1916 01:31:23,175 --> 01:31:24,944 You are disgusting. 1917 01:31:24,977 --> 01:31:25,778 God. 1918 01:31:25,811 --> 01:31:27,012 Oh my God. 1919 01:31:28,314 --> 01:31:31,817 Did I ever tell you what Zaide likes to say? 1920 01:31:31,851 --> 01:31:33,752 Don't say anything, I'll take the blame. 1921 01:31:33,786 --> 01:31:35,020 - [all laughing] - He used to think 1922 01:31:35,054 --> 01:31:37,423 it was the most hilarious thing. 1923 01:31:37,456 --> 01:31:39,024 He never told you that? 1924 01:31:39,058 --> 01:31:40,192 - No. - I don't think so. 1925 01:31:40,226 --> 01:31:41,727 You're missing out. 1926 01:31:41,760 --> 01:31:42,728 It was a good one. 1927 01:31:43,729 --> 01:31:45,798 Come on, let's go. 1928 01:31:45,831 --> 01:31:47,166 [soft guitar music] 1929 01:31:47,199 --> 01:31:48,267 Don't want to be late. 1930 01:31:59,778 --> 01:32:01,113 Who are those people? 1931 01:32:01,147 --> 01:32:02,047 That's my brother, Nathan. 1932 01:32:02,081 --> 01:32:04,383 Remember I showed you his photo? 1933 01:32:04,416 --> 01:32:06,252 His wife, Karen, son Dylan, 1934 01:32:06,285 --> 01:32:09,088 and his daughter, Amelia, whose party it is, 1935 01:32:09,121 --> 01:32:11,290 and they are coming over. 1936 01:32:14,326 --> 01:32:15,327 - Hi. - Hi. 1937 01:32:18,397 --> 01:32:19,298 This is Dylan. 1938 01:32:20,366 --> 01:32:22,201 Dylan, this is my sister. 1939 01:32:22,234 --> 01:32:24,170 Hi Dylan, it's nice to meet you. 1940 01:32:25,237 --> 01:32:27,439 These are my sons, Finn and Davis. 1941 01:32:28,807 --> 01:32:29,942 Say hi, boys. 1942 01:32:29,975 --> 01:32:31,377 - Handshakes. - Hi. 1943 01:32:31,410 --> 01:32:32,311 It's okay. 1944 01:32:33,312 --> 01:32:35,047 Hi. 1945 01:32:35,080 --> 01:32:36,215 I'm Nathan. 1946 01:32:36,248 --> 01:32:37,283 - Hi. - Hello. 1947 01:32:38,350 --> 01:32:40,019 - Hi, Abigail. - Hi, Karen. 1948 01:32:40,052 --> 01:32:41,220 Karen, Amelia. 1949 01:32:41,253 --> 01:32:42,988 Amelia, congratulations. 1950 01:32:44,290 --> 01:32:45,291 Come on, boys. 1951 01:32:45,324 --> 01:32:46,458 Let me show you around. 1952 01:32:48,394 --> 01:32:49,728 - Come on in. - Go ahead. 1953 01:32:49,762 --> 01:32:50,396 It's okay. 1954 01:32:56,468 --> 01:32:57,469 Nice party. 1955 01:32:57,503 --> 01:32:58,304 Yeah. 1956 01:33:19,124 --> 01:33:20,492 What, is this awkward? 1957 01:33:20,526 --> 01:33:22,428 [Abigail] Nathan. 1958 01:33:22,461 --> 01:33:23,829 [Nathan] No, it's awkward. 1959 01:33:23,862 --> 01:33:25,364 [Abigail laughing] 1960 01:33:25,397 --> 01:33:27,199 You'll get there. 1961 01:33:27,233 --> 01:33:31,170 ["Pack Up Your Sorrows" by Mimi & Richard Fariña] 1962 01:33:31,203 --> 01:33:36,542 ♪ But if somehow you could pack up your sorrows ♪ 1963 01:33:36,575 --> 01:33:40,379 ♪ And give them all to me ♪ 1964 01:33:41,380 --> 01:33:46,285 ♪ You would lose them, I know how to use them ♪ 1965 01:33:46,318 --> 01:33:50,155 ♪ Give them all to me ♪ 1966 01:33:58,430 --> 01:34:01,333 [upbeat guitar music] 1967 01:34:01,400 --> 01:34:06,400 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1968 01:34:13,445 --> 01:34:17,883 ♪ Big, black plastic ♪ 1969 01:34:17,916 --> 01:34:20,019 ♪ Trashbag ♪ 1970 01:34:20,052 --> 01:34:22,454 ♪ Full of stuffed animals ♪ 1971 01:34:23,422 --> 01:34:27,259 ♪ I'm taking it out to the garage ♪ 1972 01:34:28,627 --> 01:34:31,930 ♪ Out of the blue one day ♪ 1973 01:34:31,964 --> 01:34:35,901 ♪ She says she wants to paint her walls ♪ 1974 01:34:37,403 --> 01:34:43,075 ♪ So she had to take all the decorations down ♪ 1975 01:34:45,044 --> 01:34:48,013 ♪ She's in middle school now ♪ 1976 01:34:51,383 --> 01:34:55,921 ♪ Sometimes she goes in the bedroom ♪ 1977 01:34:55,954 --> 01:34:59,024 ♪ And she closes the door ♪ 1978 01:35:00,459 --> 01:35:04,897 ♪ She never did that before ♪ 1979 01:35:04,930 --> 01:35:08,400 ♪ So now I'm standing here singin' this song ♪ 1980 01:35:09,301 --> 01:35:14,540 ♪ But the echo in the hall is all wrong ♪ 1981 01:35:15,207 --> 01:35:19,311 ♪ I used to hold her, now I'm holdin' onto her ♪ 1982 01:35:19,345 --> 01:35:23,549 ♪ I'm trying to keep the road under a wanderin' ♪ 1983 01:35:23,582 --> 01:35:26,618 ♪ Wander off, sometimes she does ♪ 1984 01:35:26,653 --> 01:35:29,455 ♪ You gotta let her explore ♪ 1985 01:35:31,290 --> 01:35:35,094 ♪ You meet a lot of strangers growin' up ♪ 1986 01:35:36,128 --> 01:35:39,932 ♪ Some day she's gonna fall in love ♪ 1987 01:35:40,532 --> 01:35:45,504 ♪ And how old do you have to be before ♪ 1988 01:35:45,537 --> 01:35:50,209 ♪ You don't need your daddy anymore ♪ 1989 01:36:03,656 --> 01:36:08,394 ♪ I gotta stick around long enough ♪ 1990 01:36:08,427 --> 01:36:13,098 ♪ Til she's a big and strong adult ♪ 1991 01:36:13,132 --> 01:36:16,535 ♪ With her own kids on the front porch ♪ 1992 01:36:16,568 --> 01:36:19,538 ♪ I could slip out the back door ♪ 1993 01:36:20,572 --> 01:36:25,010 ♪ And she'll be sad for awhile ♪ 1994 01:36:26,111 --> 01:36:29,047 ♪ But eventually she'll have to smile ♪ 1995 01:36:30,082 --> 01:36:35,087 ♪ So how old do you have to be before ♪ 1996 01:36:35,454 --> 01:36:39,925 ♪ You don't need your daddy anymore ♪ 1997 01:36:53,572 --> 01:36:56,709 [soft orchestral music] 1998 01:36:57,305 --> 01:37:57,301 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today131309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.