Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,556 --> 00:00:14,390
Jadi?
2
00:00:15,224 --> 00:00:16,308
Bagaimana menurutmu?
3
00:00:18,853 --> 00:00:20,353
Aku tidak tahu, Bung.
4
00:00:20,354 --> 00:00:23,732
Apa yang tidak perlu diketahui?
Ini adalah uang yang kamu inginkan.
5
00:00:23,733 --> 00:00:25,066
Tunggu, ceritakan pada kami bagaimana mereka menemukan kamu.
6
00:00:25,067 --> 00:00:27,152
Kenapa? Kita sudah membahasnya
ribuan kali...
7
00:00:27,153 --> 00:00:28,237
Ulangi saja.
8
00:00:28,946 --> 00:00:30,281
Oke.
9
00:00:30,781 --> 00:00:34,117
Suatu ketika tahun lalu, ketika kami sedang
mencari investor awal,
10
00:00:34,118 --> 00:00:35,660
Aku menghubungi beberapa yayasan,
11
00:00:35,661 --> 00:00:37,996
investor swasta,
organisasi hibah, dan lain sebagainya,
12
00:00:37,997 --> 00:00:40,165
untuk melihat apakah ada yang mau berinvestasi.
13
00:00:40,166 --> 00:00:42,459
Pada saat para investor ini
menghubungi kami,
14
00:00:42,460 --> 00:00:45,421
kami tidak membutuhkan uang lagi
karena kami sudah didanai.
15
00:00:46,255 --> 00:00:48,339
Jadi, apa, mereka tiba-tiba mengirimimu e-mail
?
16
00:00:48,340 --> 00:00:51,050
Ya. Baiklah, tidak, tapi awalnya...
17
00:00:51,051 --> 00:00:52,052
Yang mana itu?
18
00:00:53,721 --> 00:00:55,972
Tadi malam,
aku menemukan informasi kontak mereka.
19
00:00:55,973 --> 00:00:59,350
Aku mengirimi mereka e-mail cepat dengan harapan mendengar
balasan dalam beberapa hari.
20
00:00:59,351 --> 00:01:01,562
Mereka langsung membalas e-mail aku.
21
00:01:02,271 --> 00:01:03,981
Mereka mengatakan mereka masih tertarik.
22
00:01:05,941 --> 00:01:08,151
- Di film kita?
- Ya.
23
00:01:08,152 --> 00:01:09,611
Film yang sama yang ditutup
24
00:01:09,612 --> 00:01:11,905
karena investor
yang kamu antrekan mengundurkan diri.
25
00:01:11,906 --> 00:01:14,533
Apa kau serius akan terus
mengomeliku soal itu?
26
00:01:18,871 --> 00:01:21,332
- Bung...
- Kau tahu? Persetan.
27
00:01:31,509 --> 00:01:32,885
Tunggu. Tunggu.
28
00:01:37,139 --> 00:01:38,599
Bagaimana kita tahu ini tidak akan gagal?
29
00:01:40,267 --> 00:01:41,268
Kami tidak.
30
00:01:41,769 --> 00:01:45,689
Tetapi bahkan jika itu terjadi, kita akan tetap di sini,
kembali ke tempat kita berada sekarang.
31
00:01:46,941 --> 00:01:48,901
Apakah aku satu-satunya yang menganggap
ini terlalu bagus untuk menjadi kenyataan?
32
00:01:49,777 --> 00:01:50,777
Tentu saja tidak.
33
00:01:50,778 --> 00:01:53,489
Mereka ingin mendanai film kami.
34
00:01:55,074 --> 00:01:56,867
Apa yang harus kita hilangkan?
35
00:02:04,625 --> 00:02:05,751
Apa yang harus kita lakukan?
36
00:02:09,046 --> 00:02:10,713
Makan malam dan rapat.
37
00:02:10,714 --> 00:02:13,716
Kami duduk, kami makan,
kami berbicara selama produksi,
38
00:02:13,717 --> 00:02:15,635
kemana uang itu pergi,
untuk apa kita membutuhkannya,
39
00:02:15,636 --> 00:02:19,890
kami masuk dan keluar dalam waktu kurang dari dua jam,
dan kamu mendapatkan pendanaan.
40
00:02:28,691 --> 00:02:29,441
Mengaturnya.
41
00:02:29,441 --> 00:02:30,401
Ah!
42
00:02:43,622 --> 00:02:46,166
Jadi dengarkan,
aku punya sedikit kabar buruk.
43
00:02:47,167 --> 00:02:48,794
Ya, aku ingin memberitahumu,
44
00:02:49,545 --> 00:02:51,755
Kita akan membatalkan
pembacaan naskah untuk malam ini.
45
00:02:53,549 --> 00:02:55,259
Ya, tentu saja.
46
00:02:55,968 --> 00:02:57,803
Tidak, kami ingin memberitahumu...
47
00:02:59,013 --> 00:03:01,681
Tidak, kami hanya
melakukan beberapa penyesuaian produksi
48
00:03:01,682 --> 00:03:04,685
dan beberapa penyesuaian
pada naskah di menit-menit terakhir.
49
00:03:17,740 --> 00:03:19,574
Baiklah, bagaimana dengan ini?
50
00:03:19,575 --> 00:03:21,826
Bagaimana dengan ini?
Bagaimana jika kita merundingkan kembali kesepakatannya?
51
00:03:21,827 --> 00:03:23,704
Dengan cara itu, kau tahu...
52
00:03:25,164 --> 00:03:29,627
Lihat, apakah kamu benar-benar mengerti
di mana hal ini menempatkan film ini, kan? Ya.
53
00:04:15,673 --> 00:04:18,425
Apakah kita akan keluar, atau kita
biarkan saja mereka menatap kita?
54
00:04:19,218 --> 00:04:21,678
Sejujurnya aku masih mempertimbangkannya.
55
00:04:21,679 --> 00:04:24,973
Aku berharap Syd mau pergi duluan.
Dia yang paling dekat dengan pintu.
56
00:04:24,974 --> 00:04:29,185
Oh. Kamu mau... Uh, tidak, tidak, tidak.
Syd baik-baik saja. Aku sudah siap.
57
00:04:29,186 --> 00:04:30,729
Dia sudah siap, oke.
58
00:04:31,939 --> 00:04:32,940
Kita akan melakukan ini, ya?
59
00:04:33,774 --> 00:04:35,192
Kita harus melakukan hal ini sekarang.
60
00:04:36,360 --> 00:04:37,486
Kita harus melakukannya.
61
00:04:38,654 --> 00:04:39,737
Kotoran.
62
00:04:39,738 --> 00:04:41,365
Kalian datang atau apa?
63
00:04:42,324 --> 00:04:43,117
Orang ini.
64
00:04:43,117 --> 00:04:44,076
Kurasa kita akan pergi.
65
00:04:44,576 --> 00:04:46,078
Baiklah. Ayo kita ambil uangnya.
66
00:04:52,751 --> 00:04:54,419
Ayolah. Semuanya baik-baik saja.
67
00:04:54,420 --> 00:04:56,672
Aku tahu. Ini seperti...
Seperti, lihat ini, kawan.
68
00:05:02,052 --> 00:05:04,179
- Kau pasti Mike.
- Akulah Mike.
69
00:05:06,265 --> 00:05:07,891
Oh. Oke.
70
00:05:08,684 --> 00:05:11,060
- Ini istriku tercinta Linda.
- Hai.
71
00:05:11,061 --> 00:05:12,937
- Dan Grace yang tertua.
- Senang bertemu denganmu.
72
00:05:12,938 --> 00:05:13,897
Dimana Marshall?
73
00:05:14,356 --> 00:05:15,524
Eh, dia sedang memasak.
74
00:05:17,484 --> 00:05:19,277
- Dan kau Will.
- Ya.
75
00:05:19,278 --> 00:05:22,113
Pembuat film datang untuk menyelamatkan kita semua.
76
00:05:22,114 --> 00:05:25,575
Aku bercanda. Kami sudah banyak mendengar tentangmu.
Selamat datang di keluarga ini, Nak.
77
00:05:25,576 --> 00:05:27,995
Oh, eh..
78
00:05:29,455 --> 00:05:30,496
Siapa lagi yang kita punya?
79
00:05:30,497 --> 00:05:32,665
Oh, eh, ini istriku Michelle.
80
00:05:32,666 --> 00:05:34,043
- Hai. Senang bertemu... Oh.
- Michelle.
81
00:05:34,960 --> 00:05:36,961
Adik perempuan aku sekaligus produser Syd.
82
00:05:36,962 --> 00:05:39,213
- Hai. Aku Syd. Bagus... Oh.
- Syd. Oh, Syd. Jadi...
83
00:05:39,214 --> 00:05:40,132
Aku Grace.
84
00:05:40,133 --> 00:05:42,550
Dan teman baik aku
dan aktor brilian Brian.
85
00:05:42,551 --> 00:05:44,762
Brian. Wah. Senang bertemu denganmu.
Halo.
86
00:05:45,971 --> 00:05:47,598
- Selamat datang.
- Syd.
87
00:05:48,182 --> 00:05:49,474
- Aku Grace.
- Dia suka memeluk.
88
00:05:49,475 --> 00:05:50,642
Ya, dia memang begitu.
89
00:05:51,894 --> 00:05:55,396
Mengapa kita tidak masuk saja?
Aku yakin kalian semua sudah menempuh perjalanan yang sangat jauh.
90
00:05:55,397 --> 00:05:57,815
Baiklah, mari kita masuk
selagi makan malam masih panas.
91
00:05:57,816 --> 00:05:58,734
Oke.
92
00:05:58,735 --> 00:06:00,778
Tunggu!
93
00:06:04,156 --> 00:06:04,948
Wah!
94
00:06:04,949 --> 00:06:06,866
- Maaf. Maafkan aku.
- Oh.
95
00:06:06,867 --> 00:06:09,494
- Hei, hei, hei.
- Maaf.
96
00:06:09,495 --> 00:06:12,163
- Maaf.
- Semuanya baik-baik saja.
97
00:06:12,164 --> 00:06:13,706
- Maaf mengganggu.
- Hai.
98
00:06:13,707 --> 00:06:16,584
- Semuanya, ini Janelle.
- Aku Janelle.
99
00:06:16,585 --> 00:06:17,752
- Hai.
- Untuk Jane.
100
00:06:17,753 --> 00:06:19,087
- Hai. Oh!
- Janelle, ini Nolan.
101
00:06:19,088 --> 00:06:20,630
- Pelukan. Wah.
- Senang sekali bertemu denganmu.
102
00:06:20,631 --> 00:06:23,174
Kalian semua baik sekali.
- Linda.
103
00:06:23,175 --> 00:06:24,134
- Hai.
- Hai.
104
00:06:24,135 --> 00:06:25,510
Senang bertemu denganmu.
- Dan Grace.
105
00:06:25,511 --> 00:06:27,011
- Hai.
- Hai. Hai.
106
00:06:27,012 --> 00:06:28,638
Hai. Maaf.
107
00:06:28,639 --> 00:06:30,973
Hmm, aku sedang mengemudi sebentar,
108
00:06:30,974 --> 00:06:32,683
dan aku pikir aku melewati
rumah itu beberapa kali,
109
00:06:32,684 --> 00:06:34,393
dan kemudian aku pikir aku tersesat.
110
00:06:34,394 --> 00:06:35,561
Aku di sini.
111
00:06:35,562 --> 00:06:37,355
Apa peran kamu dalam film tersebut?
112
00:06:37,356 --> 00:06:39,649
- Oh, dia akan berperan sebagai pemeran utama kedua.
- Ya.
113
00:06:39,650 --> 00:06:43,027
Mm-hm. Dan dia luar biasa.
114
00:06:43,028 --> 00:06:46,072
Hei, kami pikir alangkah kerennya kalau membawa
dia dan Brian bersama kami malam ini.
115
00:06:46,073 --> 00:06:48,491
Dengan cara ini, kalian akan mendapatkan kesempatan
untuk bertemu dengan beberapa pemain kami,
116
00:06:48,492 --> 00:06:52,412
dan kamu dapat melihat langsung
betapa menakjubkannya mereka.
117
00:06:53,580 --> 00:06:56,499
Dia hanya bersikap baik.
Aku biasanya pemalu.
118
00:06:56,500 --> 00:06:57,543
Mengapa demikian?
119
00:06:58,544 --> 00:07:01,212
- Oh, um, aku baru main beberapa drama.
- Mm-hm.
120
00:07:01,213 --> 00:07:04,590
Dan, uh... Oh, aku pernah
membintangi film horor di kampung halaman.
121
00:07:04,591 --> 00:07:06,843
- Oh!
- Baiklah, aku yakin kamu hebat.
122
00:07:06,844 --> 00:07:07,885
Terima kasih.
123
00:07:07,886 --> 00:07:09,596
- Ayo masuk, semuanya.
- Ya.
124
00:07:11,890 --> 00:07:13,141
Bisakah aku bicara dengan kamu sebentar?
125
00:07:13,142 --> 00:07:15,226
Kami akan masuk dan makan malam.
126
00:07:15,227 --> 00:07:17,436
Ah, itu hanya butuh satu detik.
127
00:07:17,437 --> 00:07:20,231
Hei, kalian lanjutkan saja tanpa kami.
Kami akan segera ke sana.
128
00:07:20,232 --> 00:07:23,318
- Kami baru saja mendapat sedikit pembicaraan produser.
- Mm.
129
00:07:24,611 --> 00:07:25,654
Apa yang sedang kamu lakukan?
130
00:07:28,824 --> 00:07:31,159
- Apa maksudmu?
- Dia tidak berperan sebagai pemeran utama kedua.
131
00:07:31,160 --> 00:07:32,285
Dan kenapa tidak?
132
00:07:32,286 --> 00:07:34,453
Mike, aku seharusnya tidak perlu
menjelaskan ini padamu.
133
00:07:34,454 --> 00:07:36,789
Proses casting telah selesai.
Sudah berbulan-bulan.
134
00:07:36,790 --> 00:07:39,208
Dan casting bisa berubah, kan?
135
00:07:39,209 --> 00:07:42,170
Mike, kami datang ke sini
untuk mengumpulkan uang untuk sebuah film,
136
00:07:42,171 --> 00:07:44,338
bukan untuk mengaudisi suatu proyek sampingan yang menyebalkan.
137
00:07:44,339 --> 00:07:47,758
Ya, itu saja. Kami datang ke sini dengan agenda,
dan tidak ada yang berubah.
138
00:07:47,759 --> 00:07:50,428
Syd, izinkan aku mengingatkanmu sesuatu.
139
00:07:50,429 --> 00:07:52,221
Tidak ada film.
140
00:07:52,222 --> 00:07:53,598
Setidaknya tidak sekarang.
141
00:07:53,599 --> 00:07:57,310
Tapi kalau kita berhasil melakukannya,
itu karena aku.
142
00:07:57,311 --> 00:08:00,062
Jadi, agenda apa pun yang kamu miliki dapat berubah.
143
00:08:00,063 --> 00:08:01,856
Aku menemukan orang-orang sialan ini,
144
00:08:01,857 --> 00:08:05,276
dan aku pikir itu memberi aku hak
untuk membuat beberapa keputusan sialan.
145
00:08:05,277 --> 00:08:08,613
Hm. Satu-satunya alasan
kamu menemukan orang-orang sialan ini
146
00:08:08,614 --> 00:08:10,448
itu karena kamu merasa bersalah.
147
00:08:10,449 --> 00:08:11,949
Semua koneksi kamu
148
00:08:11,950 --> 00:08:14,410
dan semua yang disebut investor kamu
itu omong kosong.
149
00:08:14,411 --> 00:08:15,578
Sama seperti kamu.
150
00:08:15,579 --> 00:08:18,290
- Oh, benarkah?
- Oh, kau tahu itu benar.
151
00:08:18,874 --> 00:08:21,043
Dia tidak berperan sebagai pemeran utama kedua, Mike.
152
00:08:23,962 --> 00:08:26,506
Kita lihat saja nanti.
153
00:08:29,968 --> 00:08:33,513
Jadi dia tergantung di pagar
di atas meja biliar.
154
00:08:34,014 --> 00:08:35,932
Aksi akrobat seharusnya sederhana, bukan?
155
00:08:35,933 --> 00:08:38,142
Dia seharusnya
menjatuhkan diri ke atas meja.
156
00:08:38,143 --> 00:08:40,145
Jadi tidak ada koordinator aksi?
157
00:08:41,271 --> 00:08:43,648
Tentu saja tidak.
Ini adalah pembuatan film gerilya.
158
00:08:43,649 --> 00:08:45,859
Ini adalah tuntutan hukum yang menunggu untuk terjadi.
159
00:08:48,654 --> 00:08:50,948
Sayang, maukah kamu membiarkan dia bercerita?
160
00:08:53,784 --> 00:08:54,660
Terima kasih.
161
00:08:56,370 --> 00:08:57,828
Jadi dia ada di sana.
162
00:08:57,829 --> 00:08:59,288
Aku menyebutnya, "Aksi."
163
00:08:59,289 --> 00:09:00,415
Dia tidak terjatuh.
164
00:09:01,625 --> 00:09:03,126
Seluruh kru saling berpandangan.
165
00:09:03,752 --> 00:09:06,754
Grace dan aku saling bertatapan,
lalu dia mengangkat bahu.
166
00:09:06,755 --> 00:09:07,673
Oke, tidak, tidak, tidak.
167
00:09:07,674 --> 00:09:11,300
Aku yang berada di belakang monitor sama bingungnya
seperti orang lain saat ini.
168
00:09:11,301 --> 00:09:14,011
Jadi kami duduk di sana, dan akhirnya,
aku mencondongkan tubuh ke pagar.
169
00:09:14,012 --> 00:09:17,182
Aku katakan padanya, "Aku sebut aksi."
170
00:09:17,683 --> 00:09:20,811
Yang dia jawab, "Oh, aku mendengarmu."
171
00:09:22,437 --> 00:09:25,482
Jadi aku bertanya, "Lalu, apa masalahnya?"
172
00:09:26,149 --> 00:09:28,193
Dia bilang, "Aku takut."
173
00:09:30,070 --> 00:09:32,781
"Tentu saja kamu takut.
Karaktermu sedang dikejar."
174
00:09:33,991 --> 00:09:37,618
Namun kini saat dia sudah berada di sana,
dia menjadi takut.
175
00:09:37,619 --> 00:09:39,079
Dia tidak ingin melakukan aksi itu.
176
00:09:39,955 --> 00:09:41,497
Para kru mulai gelisah.
177
00:09:41,498 --> 00:09:42,833
Lewat waktu makan.
178
00:09:43,458 --> 00:09:44,918
Aku kehabisan ide.
179
00:09:45,419 --> 00:09:46,753
Jadi, apa yang kamu lakukan?
180
00:09:52,801 --> 00:09:57,222
Aku katakan pada DP untuk terus bergulir,
lalu aku melepas kait pada pegangan tangga.
181
00:09:57,723 --> 00:09:58,890
Terbuka lebar.
182
00:09:59,391 --> 00:10:03,352
Dia ketakutan.
Dia jatuh dengan kaki terlebih dahulu ke meja biliar.
183
00:10:03,353 --> 00:10:04,730
Tentu saja, tidak terluka.
184
00:10:06,231 --> 00:10:07,232
Aku berteriak, "Potong."
185
00:10:07,733 --> 00:10:08,816
Kami berhasil mendapatkannya.
186
00:10:08,817 --> 00:10:11,110
Oke, aku takut. Dia juga takut.
187
00:10:11,111 --> 00:10:13,696
Dia sebenarnya mengancam akan menuntut,
tapi kita sudah dapat kesempatannya, oke?
188
00:10:13,697 --> 00:10:17,283
Dan sisanya tercatat
dalam sejarah film mahasiswa.
189
00:10:17,284 --> 00:10:21,538
Aku pikir kita jauh lebih baik
pada titik ini karena itu, jadi...
190
00:10:22,122 --> 00:10:25,208
Maaf, jadi kamu baru saja membuka gerbangnya?
191
00:10:28,712 --> 00:10:29,546
Ya.
192
00:10:30,422 --> 00:10:31,298
Untuk filmnya.
193
00:10:33,342 --> 00:10:34,634
Apa pun untuk filmnya.
194
00:10:35,135 --> 00:10:37,553
Aku sangat menyukai naskahnya sehingga tidak
dapat mengubah apa pun
195
00:10:37,554 --> 00:10:40,098
karena seseorang takut
dengan aksi kecil.
196
00:10:41,516 --> 00:10:46,562
Tahukah kamu, aku sudah lupa
betapa cerita itu membuatku takut.
197
00:10:46,563 --> 00:10:47,855
Tidak ada yang lebih baik,
198
00:10:47,856 --> 00:10:51,651
Meskipun aku sudah mendengarnya,
apa, lebih dari selusin kali?
199
00:10:54,112 --> 00:10:57,948
Oke, pastikan
kamu menyisakan ruang untuk hidangan penutup.
200
00:10:57,949 --> 00:11:00,410
- Oh.
- Oh, uh, sebelum kita melakukannya...
201
00:11:03,830 --> 00:11:08,209
Aku hanya ingin memberi tahu kamu semua
betapa kami menghargai kesempatan ini.
202
00:11:08,210 --> 00:11:10,628
Maksudku, hanya kemungkinan saja
203
00:11:10,629 --> 00:11:15,133
kami akan mampu membuat film yang
kami impikan menjadi kenyataan.
204
00:11:16,927 --> 00:11:20,888
Sejujurnya aku sedikit bertanggung jawab
atas posisi yang kita hadapi sekarang.
205
00:11:20,889 --> 00:11:22,681
Eh, sebagai produser,
206
00:11:22,682 --> 00:11:26,353
Aku tidak melakukan uji tuntas
dalam memeriksa siapa yang perlu diperiksa.
207
00:11:27,479 --> 00:11:30,399
Dan aku tidak akan pernah membuat kesalahan itu lagi.
208
00:11:31,066 --> 00:11:32,859
Jadi, terima kasih.
209
00:11:34,277 --> 00:11:36,987
Hei, kita semua membuat kesalahan.
210
00:11:36,988 --> 00:11:39,115
Maksudku, sejauh yang kau tahu,
kita bisa menjadi orang gila.
211
00:11:39,116 --> 00:11:41,827
Wah!
212
00:11:48,542 --> 00:11:50,209
Bisakah kamu memberi tahu aku di mana toiletnya?
213
00:11:50,210 --> 00:11:51,711
Di ujung lorong, pintu kedua di sebelah kanan.
214
00:11:52,295 --> 00:11:54,881
Permisi.
215
00:11:55,424 --> 00:11:56,258
Satu...
216
00:11:57,592 --> 00:12:03,598
Aku ingin melanjutkannya dan menyampaikan bersulang.
217
00:12:08,437 --> 00:12:09,271
Satu...
218
00:12:13,191 --> 00:12:19,364
Aku sangat percaya pada pepatah,
"Hal-hal baik datang kepada mereka yang menunggu."
219
00:12:21,032 --> 00:12:24,202
Dan aku sudah menunggu cukup lama
220
00:12:25,537 --> 00:12:27,164
untuk film ini yang akan datang.
221
00:12:28,957 --> 00:12:31,792
Atau yang sejenisnya.
222
00:12:31,793 --> 00:12:32,711
Satu...
223
00:12:33,211 --> 00:12:34,629
Dan aku jujur ??????di sini.
224
00:12:36,047 --> 00:12:38,633
Ketika Michael muda pertama kali menceritakannya padaku...
225
00:12:39,718 --> 00:12:43,972
bahwa kamu semua telah mendapatkan pendanaan
yang diperlukan untuk membuat film kamu...
226
00:12:46,057 --> 00:12:47,350
Aku cemburu.
227
00:12:48,852 --> 00:12:50,020
Dan...
228
00:12:51,438 --> 00:12:53,273
- Pahit.
- Ya.
229
00:12:55,192 --> 00:13:00,238
Namun aku tahu bahwa
entah bagaimana jalan kita akan bersilangan lagi.
230
00:13:01,281 --> 00:13:02,365
Dan di sinilah kita berada.
231
00:13:03,909 --> 00:13:06,703
Jadi, mari angkat gelas kita...
232
00:13:09,164 --> 00:13:13,668
untuk menjalani perjalanan
bersama sebagai sebuah keluarga.
233
00:13:14,377 --> 00:13:17,505
Bersulang.
234
00:13:17,506 --> 00:13:20,050
Ke Danau Gelap.
235
00:13:29,100 --> 00:13:29,851
Oke.
236
00:13:31,436 --> 00:13:33,188
Eh...
237
00:13:35,232 --> 00:13:36,191
Mengapa tidak ada...?
238
00:13:37,526 --> 00:13:38,944
Tak ada jeruji. Tak ada apa-apa.
239
00:13:48,203 --> 00:13:49,079
Tidak ada apa-apa?
240
00:13:53,583 --> 00:13:55,085
Oh, sial!
241
00:14:00,465 --> 00:14:01,841
Sudah berapa lama kamu berdiri disana?
242
00:14:02,592 --> 00:14:03,760
Ya Tuhan. Uh...
243
00:14:04,636 --> 00:14:06,762
Tidak, tidak lama, sebenarnya. Uh...
244
00:14:06,763 --> 00:14:09,223
Jadi, apakah kamu akan kembali ke dalam?
Di luar sini agak dingin.
245
00:14:09,224 --> 00:14:11,350
Ya, eh, sebentar lagi.
246
00:14:11,351 --> 00:14:13,937
Aku seperti sedang menunggu sesuatu.
247
00:14:15,730 --> 00:14:21,778
Ya, uh, layanannya sangat buruk,
jadi semoga kesulitan menemukan sinyal.
248
00:14:22,612 --> 00:14:23,988
Ya, aku menyadarinya.
249
00:14:23,989 --> 00:14:27,241
Kalian tidak punya Wi-Fi
atau sinyal yang bisa aku hubungi?
250
00:14:27,242 --> 00:14:28,534
TIDAK.
251
00:14:28,535 --> 00:14:30,287
Tidak, ini adalah, um...
252
00:14:30,787 --> 00:14:33,747
Ini seperti rumah tanpa jaringan listrik,
jika kamu mau menyebutnya begitu.
253
00:14:33,748 --> 00:14:36,333
Jadi hanya ada kedamaian dan ketenangan di sini.
254
00:14:36,334 --> 00:14:37,252
Ya.
255
00:14:47,345 --> 00:14:49,472
kamu sungguh tidak menyukai semua ini, bukan?
256
00:14:50,807 --> 00:14:51,683
Apa?
257
00:14:53,101 --> 00:14:55,020
Oh, hanya saja, kau tahu, seperti...
258
00:14:56,187 --> 00:14:59,898
bergaul dengan investor,
dan berbicara dengan orang asing,
259
00:14:59,899 --> 00:15:03,028
dan, aku tidak tahu,
menceritakan kisah film dan hal-hal semacamnya.
260
00:15:04,571 --> 00:15:07,239
- Sejelas itu?
- Ya. Ya.
261
00:15:07,240 --> 00:15:10,160
Sebenarnya, itu... itu cukup mencolok.
262
00:15:14,372 --> 00:15:16,207
Kurasa aku bukan penggemar beratnya.
263
00:15:17,459 --> 00:15:18,752
Menurut kamu mengapa demikian?
264
00:15:21,671 --> 00:15:24,048
Maaf, aku hanya... kamu seorang aktor,
jadi aku tidak tahu. Maaf.
265
00:15:24,049 --> 00:15:29,387
Dalam pikiranku, itu wajar saja
bagi orang seperti kamu melakukan hal seperti ini.
266
00:15:30,430 --> 00:15:33,016
Entahlah, aku tidak pernah
suka basa-basi.
267
00:15:39,189 --> 00:15:41,941
- Mungkin sebaiknya kita masuk kembali?
- Ya.
268
00:15:45,904 --> 00:15:48,073
kamu seharusnya benar-benar berusaha untuk itu.
269
00:15:50,825 --> 00:15:53,661
Tidak, maaf. Topeng yang kamu pakai.
270
00:15:53,662 --> 00:15:56,498
Misalnya, saat kamu menunjukkan dirimu pada orang lain,
kamu harus mengusahakannya.
271
00:15:58,833 --> 00:16:00,835
Aku tidak tahu, mungkin itu bisa membawa kamu lebih jauh.
272
00:16:01,961 --> 00:16:02,837
Hanya sekedar mengatakan.
273
00:16:05,215 --> 00:16:06,257
Aku akan memikirkannya.
274
00:16:07,342 --> 00:16:08,426
Grace, benar?
275
00:16:09,135 --> 00:16:10,470
Ya.
276
00:16:39,624 --> 00:16:42,918
- Tapi aku tidak bisa makan hidangan penutup.
- Tidak.
277
00:16:42,919 --> 00:16:45,379
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
278
00:16:45,380 --> 00:16:47,131
Aku pikir ini berjalan dengan baik.
279
00:16:47,132 --> 00:16:48,465
- Ya? Tidak?
- Aku juga berpikir begitu.
280
00:16:48,466 --> 00:16:49,633
- Baik.
- Baik.
281
00:16:49,634 --> 00:16:51,552
Mike dan Syd hendak saling membunuh.
282
00:16:51,553 --> 00:16:53,345
kamu berkeberatan kalau aku berbicara sebentar?
283
00:16:53,346 --> 00:16:55,807
Hanya butuh beberapa detik. Aku janji.
284
00:16:56,266 --> 00:16:57,934
Uh, tentu saja.
285
00:16:58,435 --> 00:17:00,019
Ya, aku akan segera kembali.
286
00:17:05,400 --> 00:17:07,402
Aku akan membawanya kembali dengan selamat.
287
00:17:18,121 --> 00:17:19,122
Ke mana mereka pergi?
288
00:17:20,999 --> 00:17:23,293
Nolan mengatakan dia ingin
berbicara dengannya sebentar.
289
00:17:23,960 --> 00:17:24,961
Tanpa kita?
290
00:17:25,462 --> 00:17:26,546
Aneh sekali.
291
00:17:30,133 --> 00:17:30,967
Hai.
292
00:17:31,634 --> 00:17:32,510
Kamu baik-baik saja?
293
00:17:33,553 --> 00:17:35,388
Oh, aku tidak tahu.
294
00:17:37,015 --> 00:17:39,601
Aku hanya punya firasat aneh
tentang semua ini.
295
00:17:40,560 --> 00:17:48,193
Maksudku, orang-orang ini hebat,
baik, dan ramah, tapi, maksudku...
296
00:17:49,861 --> 00:17:50,737
Apa?
297
00:17:53,323 --> 00:17:54,824
Mereka tidak seperti kita.
298
00:17:55,366 --> 00:17:57,619
Jadi siapa tahu
apakah mereka akan menjaga kita.
299
00:17:59,204 --> 00:18:02,414
- Ada lagi yang bisa aku bantu?
- Oh.
300
00:18:02,415 --> 00:18:03,624
Pembuat sepatu apel?
301
00:18:03,625 --> 00:18:05,793
- Tidak, terima kasih.
- Oh, ayolah.
302
00:18:05,794 --> 00:18:07,711
Itu resep keluarga kami.
303
00:18:07,712 --> 00:18:09,588
Kamu harus mencobanya. Cukup satu gigitan.
304
00:18:09,589 --> 00:18:11,508
- Baiklah. Terima kasih.
- Hmm.
305
00:18:17,180 --> 00:18:19,014
Baiklah, silakan duduk.
306
00:18:19,015 --> 00:18:19,891
Oke.
307
00:18:42,163 --> 00:18:43,705
Bolehkah aku menuangkan minuman untukmu?
308
00:18:43,706 --> 00:18:46,000
Uh, aku baik-baik saja, terima kasih.
309
00:18:46,584 --> 00:18:47,460
TIDAK?
310
00:18:48,670 --> 00:18:50,046
Bukan peminum berat.
311
00:18:50,839 --> 00:18:54,675
Oh, Will.
312
00:18:54,676 --> 00:18:56,594
Sekarang kau menghancurkan hatiku, Nak.
313
00:18:57,554 --> 00:19:01,891
Jangan membuatku minum sendirian
di malam seperti ini.
314
00:19:02,851 --> 00:19:05,936
Percayalah padaku, sebelum malam ini berakhir,
315
00:19:05,937 --> 00:19:09,023
kamu akan berharap
setidaknya mencicipi seteguk.
316
00:19:10,942 --> 00:19:13,068
Aku selalu menjadi penggemar bourbon yang enak.
317
00:19:13,069 --> 00:19:14,821
Baiklah, tidak usah dikatakan lagi.
318
00:19:16,030 --> 00:19:18,992
Bourbon ini akan membuat kamu percaya pada Tuhan.
319
00:19:25,498 --> 00:19:26,374
Terima kasih.
320
00:19:47,562 --> 00:19:48,396
Mm.
321
00:19:49,272 --> 00:19:50,481
Oh ya.
322
00:19:51,774 --> 00:19:53,067
Mm.
323
00:19:54,903 --> 00:19:55,904
Satu...
324
00:19:56,571 --> 00:19:57,864
Oke, jadi, um...
325
00:19:59,282 --> 00:20:03,452
Aku tahu pertanyaan pertama
yang dimiliki setiap investor.
326
00:20:03,453 --> 00:20:05,537
"Bagaimana kami akan mendapatkan
uang kami kembali?"
327
00:20:05,538 --> 00:20:08,832
Itu pertanyaan penting,
dan kami telah mengembangkan rencana untuk ini.
328
00:20:08,833 --> 00:20:11,585
Ini adalah dek investor.
329
00:20:11,586 --> 00:20:15,590
Aku pikir kamu ingin memiliki satu
untuk mengikuti aku.
330
00:20:16,424 --> 00:20:21,428
Saat ini, daya jual menjadi
salah satu faktor penentu
331
00:20:21,429 --> 00:20:24,640
dalam mengembangkan, eh, film ini.
332
00:20:24,641 --> 00:20:26,683
Itu dan menceritakan kisahnya.
333
00:20:26,684 --> 00:20:28,977
Jadi jika kamu bisa membuka Halaman 2...
334
00:20:28,978 --> 00:20:32,982
Will, kamu tahu
berapa harga bourbon ini?
335
00:20:34,233 --> 00:20:35,068
Uh...
336
00:20:35,693 --> 00:20:37,070
Tidak, tidak.
337
00:20:37,946 --> 00:20:40,531
Dua puluh lima ribu dolar per botol.
338
00:20:41,991 --> 00:20:45,495
Ia memiliki tong dan berusia lebih dari 100 tahun.
339
00:20:46,496 --> 00:20:48,748
Diproses dengan campuran khusus.
340
00:20:49,832 --> 00:20:52,709
Semacam resep rahasia keluarga,
jika kamu mau,
341
00:20:52,710 --> 00:20:56,255
yang hanya segelintir orang,
termasuk aku sendiri, yang tahu.
342
00:21:01,094 --> 00:21:03,304
Ah!
343
00:21:11,521 --> 00:21:14,649
Aku beritahu ini padamu...
344
00:21:15,441 --> 00:21:18,069
untuk mencoba dan menyampaikannya kepada kamu...
345
00:21:19,737 --> 00:21:25,660
bahwa uang dan daya jual,
sangat sedikit artinya bagi aku.
346
00:21:27,412 --> 00:21:30,581
Marshall adalah orang yang tepat untuk berbicara
tentang uang dan angka.
347
00:21:31,541 --> 00:21:37,255
Grace akan berbicara panjang lebar tentang
pemasaran, media sosial, dan periklanan.
348
00:21:38,381 --> 00:21:40,174
Dan Linda...
349
00:21:42,051 --> 00:21:43,928
Dengan baik...
350
00:21:45,346 --> 00:21:47,432
Linda menyukai cerita yang bagus.
351
00:21:49,058 --> 00:21:49,934
Aku?
352
00:21:52,103 --> 00:21:54,147
Aku peduli dengan gairah.
353
00:21:56,524 --> 00:22:01,946
Semangat untuk melakukan apa pun
untuk mencapai sesuatu.
354
00:22:05,742 --> 00:22:08,703
Gairah yang dapat kamu rasakan.
355
00:22:09,620 --> 00:22:12,290
Semangat yang mengalahkan tekanan.
356
00:22:13,666 --> 00:22:17,211
Semangat untuk tidak berhenti pada apa pun.
357
00:22:18,087 --> 00:22:21,340
Bersedia mati demi sesuatu.
358
00:22:22,717 --> 00:22:25,385
Itu, anakku...
359
00:22:25,386 --> 00:22:27,305
...itulah yang aku pedulikan.
360
00:22:29,390 --> 00:22:34,687
Apakah kamu memiliki gairah seperti itu?
Karena itulah yang ingin aku investasikan.
361
00:22:54,457 --> 00:22:55,583
Bagaimana dengan yang lain?
362
00:23:01,881 --> 00:23:06,134
Kami ingin mengucapkan terima kasih semuanya, karena telah bergabung
untuk makan malam dan atas kebersamaan yang menyenangkan.
363
00:23:06,135 --> 00:23:09,846
Kami sangat gembira untuk langkah selanjutnya.
364
00:23:09,847 --> 00:23:11,973
Mm. Makan malamnya fantastis, Linda.
365
00:23:11,974 --> 00:23:13,725
- Ya.
- Maksudku, serius, kelas atas.
366
00:23:13,726 --> 00:23:15,477
Terima kasih, Mike.
367
00:23:15,478 --> 00:23:16,938
Aku senang kamu menikmatinya.
368
00:23:17,605 --> 00:23:19,481
Itu penting bagiku, maksudku...
369
00:23:19,482 --> 00:23:23,944
Dan untuk kita semua, semoga kalian semua meninggalkan tempat ini
malam ini bukan hanya dengan perut kenyang,
370
00:23:23,945 --> 00:23:28,741
tetapi dengan pengetahuan dan perasaan
bahwa kamu adalah bagian dari keluarga kami.
371
00:23:29,617 --> 00:23:30,493
Terkait.
372
00:23:31,119 --> 00:23:32,286
Terhubung.
373
00:23:32,829 --> 00:23:34,121
Terikat, ya.
374
00:23:34,122 --> 00:23:35,623
Hanya itu yang kami inginkan.
375
00:23:37,083 --> 00:23:39,960
Aku harus mengambil
sedikit pujian atas kejadian malam ini.
376
00:23:39,961 --> 00:23:43,088
Sayalah yang memilih naskah Will.
377
00:23:43,089 --> 00:23:45,507
kamu dapat bayangkan,
kami mendapatkan sejumlah skrip,
378
00:23:45,508 --> 00:23:48,261
dan aku membaca semuanya, setiap kata.
379
00:23:49,220 --> 00:23:52,014
kamu ingat yang istimewa.
380
00:23:53,266 --> 00:23:54,725
Naskah Will adalah...
381
00:23:55,309 --> 00:24:00,313
Baiklah, aku bisa mengatakan banyak hal
tentang betapa menakjubkan dan menyentuhnya hal itu,
382
00:24:00,314 --> 00:24:02,316
tetapi kamu tahu hal-hal ini.
383
00:24:03,526 --> 00:24:09,197
Pastikan untuk memahami bahwa kami berharap
untuk memastikan visinya tetap utuh.
384
00:24:09,198 --> 00:24:10,116
Mm-hm.
385
00:24:10,117 --> 00:24:13,451
Aku dapat berbicara atas nama setiap anggota
keluarga aku dan yayasan kami
386
00:24:13,452 --> 00:24:15,955
Saat aku katakan, kami sangat gembira
memiliki kalian di sini.
387
00:24:17,206 --> 00:24:19,375
Kami tidak sabar menunggu kamu menyaksikan apa yang selanjutnya.
388
00:24:21,961 --> 00:24:25,005
Aku ingin meluangkan waktu ini
untuk menjelaskan prosesnya
389
00:24:25,006 --> 00:24:28,259
dan pada dasarnya melukiskan gambaran
tentang sisa malam itu.
390
00:24:31,804 --> 00:24:32,889
Aku akan mengatakannya saja.
391
00:24:33,639 --> 00:24:37,350
Kami memiliki sekelompok
aktor hebat yang sedang menuju ke sini saat ini.
392
00:24:37,351 --> 00:24:38,311
Saat kita berbicara...
393
00:24:39,103 --> 00:24:42,273
kami mengundang mereka untuk berpartisipasi
dalam pembacaan naskah.
394
00:24:44,066 --> 00:24:46,818
Hmm! Kedengarannya menyenangkan.
395
00:24:46,819 --> 00:24:50,740
Jadi, apakah kita semua
bisa berpartisipasi?
396
00:24:51,282 --> 00:24:53,116
Maksudku, akankah aku bisa membaca malam ini?
397
00:24:53,117 --> 00:24:54,035
Aku hanya...
398
00:24:55,578 --> 00:24:56,786
Aku sedikit malu.
399
00:24:56,787 --> 00:25:00,124
Aku belum sempat
membaca naskahnya, jadi...
400
00:25:01,918 --> 00:25:03,168
Tidak kali ini.
401
00:25:03,169 --> 00:25:04,962
Semua bagian lainnya sudah dipesan.
402
00:25:05,922 --> 00:25:08,590
Tapi mereka akan memberi kita masukan
403
00:25:08,591 --> 00:25:12,303
setelah pembacaan tabel selesai,
barulah kita bicarakan langkah selanjutnya.
404
00:25:12,929 --> 00:25:15,681
Eh, maaf. Ada masukan?
405
00:25:16,307 --> 00:25:19,017
Kami hanya ingin memastikan bahwa
kami membuat film sebaik mungkin.
406
00:25:19,018 --> 00:25:21,394
- Itu saja.
- Aku tidak mengerti.
407
00:25:21,395 --> 00:25:22,687
Kami memiliki draft penembakan.
408
00:25:22,688 --> 00:25:24,899
Kami tinggal empat minggu lagi dari tahap produksi.
409
00:25:26,108 --> 00:25:27,734
Aku mengerti.
410
00:25:27,735 --> 00:25:31,238
Tetapi kamu tidak dapat mulai berproduksi
kecuali kami memberi kamu uang untuk melakukannya.
411
00:25:31,239 --> 00:25:33,406
Aku pikir apa yang saudara aku
coba katakan...
412
00:25:33,407 --> 00:25:35,992
Aku tahu apa yang saudaramu coba katakan.
413
00:25:35,993 --> 00:25:39,704
Baiklah, dengar, kawan,
jangan biarkan kata-kata menguasai kita.
414
00:25:39,705 --> 00:25:43,208
Dengar, Syd, kita akan baca
naskahnya saja dan dapatkan beberapa catatan.
415
00:25:43,209 --> 00:25:44,126
Itu saja.
416
00:25:44,127 --> 00:25:46,545
- Maksudku, aku sendiri bahkan punya beberapa catatan.
- Kamu juga?
417
00:25:47,088 --> 00:25:49,214
Ya, maksudku, hanya beberapa.
418
00:25:49,215 --> 00:25:52,509
Tapi mungkin saja
kita tidak akan mendapat catatan apa pun, kan?
419
00:25:52,510 --> 00:25:55,595
Tepat sekali. Kami hanya ingin memberi tahu kamu agar
kamu tidak terkejut.
420
00:25:55,596 --> 00:25:59,976
jika salah satu aktor punya
ide atau pemikiran. Itu saja.
421
00:26:00,726 --> 00:26:02,812
Anggap saja aku terkejut.
422
00:26:08,818 --> 00:26:09,986
Aku berhenti dari pekerjaan aku.
423
00:26:12,446 --> 00:26:14,573
Bagaimana menurut kamu tentang gairah itu?
424
00:26:17,159 --> 00:26:20,412
Mungkin itu bukan hal paling cerdas
untuk dikatakan kepada seseorang
425
00:26:20,413 --> 00:26:22,414
siapa yang memutuskan apakah
mereka harus memberi kamu uang,
426
00:26:22,415 --> 00:26:23,624
tapi persetan dengan itu.
427
00:26:24,375 --> 00:26:26,626
Aku memercayainya.
428
00:26:26,627 --> 00:26:31,799
Kau tahu, aku percaya semuanya
akan baik-baik saja, dan sekarang...
429
00:26:33,342 --> 00:26:35,845
itu mungkin keputusan terbodoh
yang pernah aku buat.
430
00:26:39,765 --> 00:26:41,100
Michelle tidak tahu.
431
00:26:43,102 --> 00:26:45,855
Dia pikir aku mengambil cuti, tapi...
432
00:26:47,023 --> 00:26:47,857
Aku berhenti.
433
00:26:49,317 --> 00:26:53,904
Dan aku berhenti karena aku ingin
memasukkan segalanya ke dalam film ini.
434
00:26:55,948 --> 00:27:00,076
Aku tahu uang ini
bukan masalah besar untukmu,
435
00:27:00,077 --> 00:27:03,497
tetapi ini untukku, untuk kita.
436
00:27:04,540 --> 00:27:07,667
Dan untuk semua orang yang mempercayai kami ketika
kami mengatakan bahwa kami akan menyatukannya
437
00:27:07,668 --> 00:27:10,171
film terbaik yang pernah ada.
438
00:27:11,881 --> 00:27:15,008
Dan aku tidak akan mengemis atau merendahkan diri,
439
00:27:15,009 --> 00:27:19,722
tapi aku yakin kamu tahu
bahwa kami memiliki cerita yang menakjubkan,
440
00:27:20,222 --> 00:27:21,557
dan itu perlu diceritakan.
441
00:27:23,059 --> 00:27:25,478
Dan aku akan bunuh diri
untuk memastikan hal itu dilakukan dengan benar.
442
00:27:40,326 --> 00:27:42,036
Ayo, kita membuat film, Nak.
443
00:27:53,923 --> 00:27:55,508
Aku punya pertanyaan.
444
00:27:56,175 --> 00:27:57,592
Tentu saja.
445
00:27:57,593 --> 00:28:01,221
Para aktor ini, mereka datang cuma
buat ikut pembacaan naskah, kan?
446
00:28:01,222 --> 00:28:03,681
Kita bisa pertahankan siapa saja yang akan kita pilih pada awalnya?
447
00:28:03,682 --> 00:28:08,978
Nah, ini adalah beberapa aktor terbaik
yang pernah bekerja sama dengan kami di masa lalu,
448
00:28:08,979 --> 00:28:12,107
dan kami hanya ingin kamu
memiliki kesempatan
449
00:28:12,108 --> 00:28:14,818
untuk menemui mereka dan membiarkan mereka membaca.
450
00:28:14,819 --> 00:28:18,114
Ada keuntungan ekstrem
jika kamu mempertimbangkan siapa yang membaca.
451
00:28:18,989 --> 00:28:20,866
Namun kita tidak harus melemparkannya.
452
00:28:23,702 --> 00:28:26,247
Kami sangat menyarankan
kamu untuk mempertimbangkannya.
453
00:28:26,872 --> 00:28:28,123
Tapi bagaimana dengan Brian?
454
00:28:28,124 --> 00:28:30,459
Dan... Dan... Dan Janelle?
455
00:28:31,836 --> 00:28:36,840
Aku... Dengar, aku dapat meyakinkan kamu
bahwa semuanya akan dipertimbangkan.
456
00:28:36,841 --> 00:28:42,053
Oh, kami hanya ingin kamu berpikiran terbuka
terhadap kemungkinan-kemungkinan di sini.
457
00:28:42,054 --> 00:28:43,721
Kami tidak bermaksud mengganggu siapa pun.
458
00:28:43,722 --> 00:28:47,434
Kami baru saja menemukan bahwa ini benar-benar
berfungsi paling baik bagi kami di masa lalu.
459
00:28:47,435 --> 00:28:48,227
Itu saja.
460
00:28:48,228 --> 00:28:52,105
Kami memahami bahwa ada kontrak
yang terlibat dan pembayaran untuk bermain,
461
00:28:52,106 --> 00:28:55,984
tapi kami akan menyelesaikan semuanya itu.
462
00:28:55,985 --> 00:28:57,987
- Dan ini terjadi?
- Tepat sekali.
463
00:29:03,701 --> 00:29:05,703
Eh, apa yang aku lewatkan?
464
00:29:07,496 --> 00:29:08,705
Aku mengerti.
465
00:29:08,706 --> 00:29:14,335
Ini adalah informasi yang banyak, dan kamu semua
mungkin ingin membicarakannya secara pribadi.
466
00:29:14,336 --> 00:29:17,422
- Uh, kami mengerti, oke?
- Ya.
467
00:29:17,423 --> 00:29:21,635
Mengapa kita tidak memberimu waktu untuk berdiskusi
dan memberi tahu Will?
468
00:29:23,387 --> 00:29:26,681
Uh, kamu mungkin akan merasa
lebih nyaman di ruang tamu.
469
00:29:26,682 --> 00:29:28,350
Luangkan waktu sebanyak yang kamu perlukan.
470
00:29:54,460 --> 00:29:55,294
Baiklah.
471
00:29:58,464 --> 00:29:59,882
Ada yang mau menceritakan apa yang terjadi?
472
00:30:03,010 --> 00:30:03,928
Michelle?
473
00:30:07,264 --> 00:30:08,265
Selatan?
474
00:30:12,228 --> 00:30:13,103
Bagaimana dengan Brian?
475
00:30:18,150 --> 00:30:21,070
Tidak seorang pun mengatakan apa pun
karena mereka tahu kamu akan marah.
476
00:30:22,488 --> 00:30:24,031
Marah? Buat apa aku marah?
477
00:30:26,700 --> 00:30:28,118
kamu seharusnya tidak mengambil uang ini.
478
00:30:29,578 --> 00:30:32,581
Apa yang sedang kamu bicarakan?
Apa yang baru saja terjadi?
479
00:30:33,207 --> 00:30:34,458
kamu tidak dapat membuat film ini.
480
00:30:35,334 --> 00:30:36,919
Tidak seperti ini dengan orang-orang ini.
481
00:30:37,753 --> 00:30:41,965
Aku benar-benar butuh kalian untuk berhenti
bersikap sangat samar
482
00:30:41,966 --> 00:30:46,262
dan tolong beritahu aku apa yang terjadi
saat itu dalam kalimat lengkap.
483
00:30:47,054 --> 00:30:49,389
Apakah Nolan memberi tahu kamu apa
langkah selanjutnya untuk menentukan
484
00:30:49,390 --> 00:30:50,808
apakah mereka akan memberimu uang?
485
00:30:52,977 --> 00:30:54,270
Tidak, tidak juga.
486
00:30:54,937 --> 00:30:57,063
Dia baru saja membuat komitmen lisan
di kantornya.
487
00:30:57,064 --> 00:30:59,691
Aku pikir itu adalah pertemuan yang sungguh hebat.
488
00:30:59,692 --> 00:31:01,192
Dia bilang dia harus bicara dengan Marshall,
489
00:31:01,193 --> 00:31:03,611
dan kemudian kami akan
pergi malam ini dengan sebuah cek,
490
00:31:03,612 --> 00:31:06,864
itulah sebabnya aku sangat bingung
mengapa kita ada di sini saat ini.
491
00:31:06,865 --> 00:31:08,367
Apa yang telah terjadi?
492
00:31:09,076 --> 00:31:10,535
Apakah kamu menandatangani sesuatu?
493
00:31:10,536 --> 00:31:11,787
Tentu saja tidak.
494
00:31:13,372 --> 00:31:14,999
Teman-teman, aku masih bingung.
495
00:31:15,916 --> 00:31:17,001
Seperti ini.
496
00:31:17,793 --> 00:31:20,003
Agar kamu
mendapatkan uang untuk film tersebut,
497
00:31:20,004 --> 00:31:23,131
mereka memanggil beberapa aktor
yang mereka kenal dari komunitas mereka
498
00:31:23,132 --> 00:31:24,341
untuk datang membaca naskahnya.
499
00:31:25,384 --> 00:31:26,927
Kedengarannya tidak terlalu buruk.
500
00:31:29,597 --> 00:31:32,016
Mereka memperbolehkan para aktor membuat catatan.
501
00:31:32,558 --> 00:31:33,726
Catatan tentang apa?
502
00:31:34,560 --> 00:31:35,686
Naskah kamu.
503
00:31:36,437 --> 00:31:40,231
Para aktor ini dapat memberikan catatan
dan saran pada naskah kamu.
504
00:31:40,232 --> 00:31:41,899
Tidak, kami punya draft penembakan. Sudah terkunci.
505
00:31:41,900 --> 00:31:43,192
Tidak menurut mereka.
506
00:31:43,193 --> 00:31:45,695
Itu tidak benar-benar apa yang mereka katakan.
507
00:31:45,696 --> 00:31:48,489
Maaf.
kamu sedang mendengarkan percakapan apa?
508
00:31:48,490 --> 00:31:52,452
Mereka mengatakan bahwa para aktor
dapat memberikan umpan balik. Itu saja.
509
00:31:52,453 --> 00:31:54,078
kamu di pihak yang mana?
510
00:31:54,079 --> 00:31:56,081
Aku mendukung pembuatan film ini.
511
00:31:56,915 --> 00:31:59,709
Oh ya? Versi yang mana?
512
00:31:59,710 --> 00:32:02,962
- Yang mana aku tak ada di dalamnya, tapi dia ada?
- Tidak. Tidak.
513
00:32:02,963 --> 00:32:04,631
Jangan libatkan dia dalam hal ini.
514
00:32:04,632 --> 00:32:05,924
Mengapa?
515
00:32:07,718 --> 00:32:08,968
Mengapa kita harus melakukannya?
516
00:32:08,969 --> 00:32:10,304
Oke.
517
00:32:11,263 --> 00:32:13,974
Aku mengerti. Mungkin aku tidak seharusnya
ada di sini untuk semua ini.
518
00:32:15,809 --> 00:32:17,645
Mungkin ini suatu kesalahan.
519
00:32:19,396 --> 00:32:20,606
Aku minta maaf.
520
00:32:22,733 --> 00:32:23,567
Mike, lihat, aku...
521
00:32:25,069 --> 00:32:27,820
Aku sungguh menghargai kalau kamu memikirkan aku.
522
00:32:27,821 --> 00:32:29,739
Tetapi aku rasa aku harus pergi sekarang juga.
523
00:32:29,740 --> 00:32:30,699
Tidak, tidak.
524
00:32:30,700 --> 00:32:32,951
Kamu tidak akan ke mana-mana. Duduklah.
525
00:32:33,911 --> 00:32:37,705
Ayolah, Syd. Kenapa dia harus pergi?
Dia tidak melakukan apa pun.
526
00:32:37,706 --> 00:32:38,499
TIDAK.
527
00:32:39,458 --> 00:32:40,376
Tapi kamu melakukannya.
528
00:32:41,335 --> 00:32:45,213
Kau membawa kami ke sini,
mengejutkan kami dengan petunjuk kedua yang baru,
529
00:32:45,214 --> 00:32:48,966
dan sekarang kalian tampak begitu bersemangat ingin
menghancurkan semua kerja keras yang telah kita lakukan.
530
00:32:48,967 --> 00:32:51,261
Kita takkan ada di sini kalau bukan karena aku.
- Kalau bukan karena kamu?
531
00:32:53,472 --> 00:32:56,266
Semua ini karena kamu?
532
00:32:57,309 --> 00:33:00,437
- Naskahnya, lokasinya, pemerannya...
- Mm-hmm.
533
00:33:01,105 --> 00:33:03,148
- ...semua gara-gara kamu?
- Syd, cukup.
534
00:33:05,484 --> 00:33:06,360
Kamu tahu...
535
00:33:07,111 --> 00:33:08,821
Katakan satu hal padaku.
536
00:33:09,905 --> 00:33:12,281
Hanya satu hal yang kamu lakukan.
537
00:33:12,282 --> 00:33:14,701
Satu hal yang kamu lakukan, tanpa diminta,
538
00:33:14,702 --> 00:33:16,828
tanpa ada seorang pun
yang menyuruh kamu melakukan apa pun.
539
00:33:16,829 --> 00:33:18,871
Satu hal yang kamu lakukan
hanya karena kamu ingin melakukannya.
540
00:33:18,872 --> 00:33:20,124
Satu hal sialan!
541
00:33:25,003 --> 00:33:27,380
Jangan membuat kesalahan
dengan berpikir hanya karena
542
00:33:27,381 --> 00:33:30,675
kamu membuat beberapa pengaturan katering
dan mengamankan lokasi,
543
00:33:30,676 --> 00:33:32,260
Bahwa kamu sebegitu pentingnya.
544
00:33:32,261 --> 00:33:34,304
- Syd, hentikan.
- Mike, kurasa kita harus pergi.
545
00:33:37,391 --> 00:33:38,851
Sebaiknya kita pergi saja.
546
00:34:01,999 --> 00:34:03,709
Ya, ya.
547
00:34:10,007 --> 00:34:10,924
Persetan!
548
00:34:18,807 --> 00:34:21,894
Dasar bajingan!
549
00:34:23,020 --> 00:34:26,147
Syd, apa-apaan ini?
550
00:34:26,148 --> 00:34:28,776
Apa? Mike sedang menjadi Mike.
551
00:34:29,359 --> 00:34:33,030
Ayolah, ini adalah kesepakatan yang buruk,
dan semua orang tahu itu. Apakah aku salah?
552
00:34:33,947 --> 00:34:37,075
Ini situasi buruk yang
tidak seorang pun ingin alami.
553
00:34:38,577 --> 00:34:40,662
Hai.
554
00:34:42,539 --> 00:34:44,082
Menurutmu, haruskah aku melewatkannya?
555
00:34:48,796 --> 00:34:49,630
Ya, aku melakukannya.
556
00:34:55,093 --> 00:34:55,928
Bayi.
557
00:34:56,887 --> 00:34:58,806
Sayang. Hei.
558
00:34:59,890 --> 00:35:00,724
Hai.
559
00:35:01,809 --> 00:35:03,977
Segala sesuatu yang
telah kita lalui selama ini...
560
00:35:05,020 --> 00:35:07,480
- segala sesuatu yang telah kita kerjakan...
- Aku tahu.
561
00:35:07,481 --> 00:35:08,857
...sangat dekat.
562
00:35:09,691 --> 00:35:11,985
- Aku tahu. Aku tahu.
- Kita sudah sampai. Kita sudah sampai.
563
00:35:14,488 --> 00:35:15,906
Tapi berapa biayanya?
564
00:35:18,492 --> 00:35:23,454
Dengar, hal terakhir yang ingin kulakukan
adalah menyuruhmu membuat keputusan.
565
00:35:23,455 --> 00:35:24,873
kamu tidak setuju.
566
00:35:28,335 --> 00:35:30,420
Namun ada sesuatu yang
terasa tidak benar dalam hal ini.
567
00:35:31,547 --> 00:35:33,131
Dan aku pikir kamu tahu itu.
568
00:35:38,220 --> 00:35:41,389
Aku sudah berusaha keras untuk mereka,
dan untuk apa? Hah?
569
00:35:41,390 --> 00:35:42,932
- Dan untuk apa?
- Sial.
570
00:35:42,933 --> 00:35:44,267
Kotoran!
571
00:35:44,268 --> 00:35:45,185
Mike...
572
00:35:46,061 --> 00:35:46,895
Apa yang salah?
573
00:35:47,896 --> 00:35:49,815
Aku meninggalkan dompetku di bawah kursi.
574
00:35:52,067 --> 00:35:53,442
Apakah kamu ingin aku
ikut kembali ke sana bersamamu?
575
00:35:53,443 --> 00:35:55,195
Tidak, tidak.
576
00:35:56,196 --> 00:35:57,614
Aku akan segera kembali.
577
00:35:59,825 --> 00:36:01,701
Dasar bajingan.
578
00:36:01,702 --> 00:36:04,162
Aku tak percaya ini. Aku tak percaya...
579
00:36:05,539 --> 00:36:08,583
Kau tahu? Tidak apa-apa.
580
00:36:08,584 --> 00:36:12,169
Tak apa. Aku akan katakan padamu,
mereka akan menyesalinya.
581
00:36:12,170 --> 00:36:13,170
Mereka akan...
582
00:36:13,171 --> 00:36:16,048
Sialan. Oh, oke. Ya.
583
00:36:16,049 --> 00:36:18,092
Bagus sekali. Tidak ada layanan, ya?
584
00:36:18,093 --> 00:36:21,470
Ha, ha! Malam ini tidak bisa lebih buruk lagi.
585
00:36:21,471 --> 00:36:22,471
Tidak ada layanan...
586
00:36:22,472 --> 00:36:24,724
Wah!
587
00:36:24,725 --> 00:36:26,143
Tenang.
588
00:36:26,935 --> 00:36:28,520
Bung.
589
00:36:29,646 --> 00:36:30,981
Kau baik-baik saja, kawan?
590
00:36:31,899 --> 00:36:33,441
Baik. Baik.
591
00:36:33,442 --> 00:36:37,528
Aku di sana mencoba mendapatkan uang
untukmu dan filmmu,
592
00:36:37,529 --> 00:36:39,196
dan semuanya ada di pantatku.
593
00:36:39,197 --> 00:36:40,656
Ya, aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
594
00:36:40,657 --> 00:36:42,910
- Kau...
- Dengar, Mike.
595
00:36:59,468 --> 00:37:01,470
Kau tahu, Mike bukan orang jahat.
596
00:37:02,846 --> 00:37:05,557
Aku tahu kalian sudah mengenalnya
sejak lama dan kalian punya sejarah.
597
00:37:06,308 --> 00:37:09,186
Dan aku tidak tahu apa yang terjadi
dan aku tidak terlalu peduli.
598
00:37:10,312 --> 00:37:14,316
Tetapi orang itu, bukanlah Mike.
599
00:37:17,444 --> 00:37:18,320
Tidak, itu tidak benar.
600
00:37:19,780 --> 00:37:22,074
Aku ingin meminta maaf, boleh?
601
00:37:23,200 --> 00:37:24,825
Serius, aku tahu tidak ada satupun dari ini
602
00:37:24,826 --> 00:37:26,869
secara teknis itu kesalahan kamu,
dan kamu hanya mencoba membantu.
603
00:37:26,870 --> 00:37:29,121
Ya, aku mencoba membantu.
Aku mencoba membantu.
604
00:37:29,122 --> 00:37:31,540
Tapi semua orang di sana
ingin melampiaskan agresi mereka kepadaku.
605
00:37:31,541 --> 00:37:33,834
Dan tahukah kamu? Aku benar-benar sudah selesai.
606
00:37:33,835 --> 00:37:35,211
- Aku sudah selesai.
- Aku mengerti.
607
00:37:35,212 --> 00:37:37,297
Aku pun juga akan begitu, tapi, Mike...
608
00:37:37,923 --> 00:37:38,757
Mike, siapa yang tidak kenal Mike?
609
00:37:42,219 --> 00:37:44,429
- Kita harus cari tahu ini, kawan.
- Pikirkan...?
610
00:37:45,222 --> 00:37:49,101
Jika orang-orang ini sungguh-sungguh ingin
membantu kami mewujudkan film kami...
611
00:37:50,978 --> 00:37:53,355
Kita berutang pada diri kita sendiri
untuk setidaknya mendengarkannya.
612
00:37:54,982 --> 00:37:59,277
Ya. Dia mencoba untuk menjadi berbeda,
tapi kamu... kamu tidak akan membiarkannya.
613
00:38:02,155 --> 00:38:05,325
Dengar, aku tahu aku tidak seharusnya
ada di sini, dan aku mengerti sekarang.
614
00:38:06,243 --> 00:38:11,206
Tapi yang Mike coba lakukan hanyalah membantuku,
dan aku tidak akan menyalahkannya untuk itu.
615
00:38:12,666 --> 00:38:14,167
Maksudku, bukankah itu sebabnya kita semua ada di sini?
616
00:38:15,627 --> 00:38:16,586
Untuk membantu Will?
617
00:38:21,216 --> 00:38:23,343
Aku tahu tidak seorang pun di antara kita
ingin meninggalkan tempat ini dengan tangan kosong...
618
00:38:24,636 --> 00:38:25,804
terutama kita berdua.
619
00:38:28,807 --> 00:38:30,517
Sobat, aku tidak bisa melakukan ini tanpamu sekarang.
620
00:38:35,355 --> 00:38:36,189
Bagus.
621
00:38:37,315 --> 00:38:38,399
- Bagus.
- Baik.
622
00:38:38,400 --> 00:38:39,317
Besar.
623
00:38:41,194 --> 00:38:42,195
Kita akan masuk ke dalam.
624
00:38:43,030 --> 00:38:46,033
Aku tidak peduli apa yang kau katakan,
tapi perbaiki masalah ini dengan Syd.
625
00:38:47,701 --> 00:38:48,869
Lewati malam itu.
626
00:39:23,820 --> 00:39:25,989
- Hei, sayang.
- Hei, kukira kau ada di luar.
627
00:39:26,740 --> 00:39:30,951
Ya, kita akan tetap di sini
dan bicara dengan keluarga Edison, oke?
628
00:39:30,952 --> 00:39:32,704
Tunggu, apa?
629
00:39:33,663 --> 00:39:34,498
Mengapa?
630
00:39:35,207 --> 00:39:37,249
Baru saja semenit yang lalu,
kamu tidak sabar untuk keluar dari sini.
631
00:39:37,250 --> 00:39:38,543
Sekarang kamu ingin tinggal?
632
00:39:39,169 --> 00:39:41,253
Karena
sepertinya hanya aku dan Will
633
00:39:41,254 --> 00:39:43,047
yang masih peduli untuk
membuat film ini.
634
00:39:43,048 --> 00:39:43,924
- Mike,
cepat.
635
00:39:45,967 --> 00:39:46,885
Selatan?
636
00:39:47,803 --> 00:39:52,848
Mungkin, ya mungkin saja, kita bisa
sedikit bermurah hati pada keluarga Edison
637
00:39:52,849 --> 00:39:54,433
dan lihat saja malam ini sampai selesai.
638
00:39:54,434 --> 00:39:55,643
Apa?
639
00:39:55,644 --> 00:39:57,269
Itu tidak akan menyebabkan
banyak kerusakan, kan?
640
00:39:57,270 --> 00:39:58,271
Aku tidak bisa.
641
00:39:58,980 --> 00:40:00,941
Hei, kawan.
642
00:40:02,234 --> 00:40:04,194
- Aku sungguh jujur ??????padamu di sini.
- Ya.
643
00:40:04,986 --> 00:40:07,030
Oke? Ini aneh.
644
00:40:08,740 --> 00:40:10,616
Sekarang waktunya untuk berpikir tentang pergi.
645
00:40:10,617 --> 00:40:13,494
Mereka dapat meminta tabelnya dibacakan.
Kami akan kembali lain hari saja.
646
00:40:13,495 --> 00:40:15,121
Tidak, tidak, itu tidak masuk
akal, oke?
647
00:40:15,122 --> 00:40:18,582
Kita belum bisa pergi, oke?
Uang untuk filmnya sudah ada di sini.
648
00:40:18,583 --> 00:40:20,751
- Aku tahu itu.
- Tak apa, Will, kau boleh membiarkan dia pergi.
649
00:40:20,752 --> 00:40:22,253
Kita tidak membutuhkan dia di sini
untuk pembicaraan ini.
650
00:40:22,254 --> 00:40:24,255
Jujur saja, aku bahkan tidak tahu
mengapa kamu membawa pantatnya.
651
00:40:24,256 --> 00:40:25,549
Mike.
- Apakah kamu serius sekarang?
652
00:40:26,049 --> 00:40:28,175
Kau tahu? Persetan denganmu, Mike.
Aku muak dengan omong kosongmu.
653
00:40:28,176 --> 00:40:31,387
Tidak, tidak, tidak. Persetan denganmu, Brian,
dan aktingmu yang buruk dan tak bermutu itu.
654
00:40:31,388 --> 00:40:32,930
Satu-satunya alasan mengapa kamu ada di sini
655
00:40:32,931 --> 00:40:34,473
- karena kau jalangnya Will.
- Mike!
656
00:40:34,474 --> 00:40:37,017
- Itu saja.
- Mike. Mike. Berhenti!
657
00:40:37,018 --> 00:40:38,769
- Aku jalangnya? Hah?
- Hei! Hei! Hei!
658
00:40:38,770 --> 00:40:41,314
Mike, hentikan sekarang juga! Hentikan!
659
00:40:43,316 --> 00:40:44,484
Tenanglah!
660
00:40:46,319 --> 00:40:47,279
Berhenti!
661
00:40:48,280 --> 00:40:49,280
Berhenti!
662
00:40:49,281 --> 00:40:51,657
Hei! Hei! Ya Tuhan.
663
00:40:51,658 --> 00:40:52,701
- Ya Tuhan.
- Siapa itu?
664
00:41:00,000 --> 00:41:00,917
Mike...
665
00:41:06,798 --> 00:41:07,549
Tidak apa-apa.
666
00:41:15,557 --> 00:41:16,891
TIDAK! TIDAK!
667
00:41:16,892 --> 00:41:17,893
- Tidak!
- Lari!
668
00:41:18,602 --> 00:41:19,269
Berhenti!
669
00:41:24,232 --> 00:41:25,650
Tolong! Tolong! Tolong!
670
00:41:27,736 --> 00:41:29,236
Seseorang tolong!
671
00:41:29,237 --> 00:41:31,239
Tidak bisa dibuka!
Pintunya tidak bisa dibuka!
672
00:41:36,494 --> 00:41:37,245
TIDAK!
673
00:41:41,333 --> 00:41:42,666
Buka pintunya.
674
00:41:42,667 --> 00:41:43,543
Syd, tidak!
675
00:41:45,754 --> 00:41:47,964
Tidak, tidak!
676
00:41:48,381 --> 00:41:49,257
TIDAK!
677
00:42:05,899 --> 00:42:07,442
Brian!
678
00:42:09,319 --> 00:42:11,905
- Berhenti!
- Jauhi dia! Hei, hei, hei!
679
00:42:12,447 --> 00:42:13,865
Mike! Tidak!
680
00:42:19,287 --> 00:42:19,996
Mike baik!
681
00:42:24,125 --> 00:42:24,918
Berhenti.
682
00:42:40,684 --> 00:42:42,269
Tidak, tidak.
683
00:42:42,894 --> 00:42:44,603
Tidak! Tolong berhenti.
684
00:42:44,604 --> 00:42:45,855
TIDAK!
685
00:43:15,051 --> 00:43:16,386
Oh, sial.
686
00:43:18,221 --> 00:43:20,056
- Kamu baik-baik saja?
- Ya.
687
00:43:26,146 --> 00:43:26,980
Hati-hati.
688
00:43:26,981 --> 00:43:28,690
Dia mungkin masih hidup.
689
00:43:47,959 --> 00:43:49,336
Siapa sih dia?
690
00:43:51,880 --> 00:43:52,672
Mike?
691
00:43:53,381 --> 00:43:54,506
-Mike?
-Mike?
692
00:43:54,507 --> 00:43:55,591
Dia menangkapku.
693
00:43:55,592 --> 00:43:58,260
Mike, ya ampun. Ya ampun.
694
00:43:58,261 --> 00:43:59,845
Dia terluka, kawan.
695
00:43:59,846 --> 00:44:01,847
Ya.
696
00:44:01,848 --> 00:44:04,516
Bicaralah padaku, kawan.
Bicaralah padaku, bicaralah padaku. Hei, hei.
697
00:44:04,517 --> 00:44:06,894
Hei, bung. Hei, bung
.
698
00:44:06,895 --> 00:44:09,688
Sekarang kita bisa keluar dari sini.
699
00:44:09,689 --> 00:44:11,482
- Sial.
- Ya Tuhan.
700
00:44:11,483 --> 00:44:14,068
Bantu aku mengangkatnya. Bantu aku mengangkatnya.
701
00:44:14,069 --> 00:44:16,363
- Hati-hati.
- Mike! Oh, Mike!
702
00:44:17,572 --> 00:44:20,784
Oh, sial. Oh, sial.
703
00:44:21,284 --> 00:44:25,454
Teman-teman, dengarkan. Oke?
704
00:44:25,455 --> 00:44:26,748
Kita tetap bersatu.
705
00:44:27,374 --> 00:44:30,377
Kita bersatu, tetap waspada.
706
00:44:31,002 --> 00:44:34,505
Kita langsung ke mobil,
dan keluar dari sini, oke?
707
00:44:34,506 --> 00:44:36,548
- Baiklah.
- Baiklah, ayo.
708
00:44:36,549 --> 00:44:37,966
Oke.
709
00:44:37,967 --> 00:44:40,136
- Ayo.
- Oke.
710
00:44:44,724 --> 00:44:46,726
Kita harus bergerak cepat. Ayo.
711
00:44:49,729 --> 00:44:52,273
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- Tidak, apa maksudmu tunggu? Apa...?
712
00:44:52,816 --> 00:44:54,400
Apa? Kita seharusnya pergi.
713
00:44:54,401 --> 00:44:55,859
- Apa-apaan ini?
- Ada sesuatu yang tak beres.
714
00:44:55,860 --> 00:44:58,112
Rasanya tidak benar karena
kita seharusnya masuk ke dalam mobil kita
715
00:44:58,113 --> 00:45:00,447
dan keluar dari sini.
716
00:45:00,448 --> 00:45:01,658
Bagaimana jika itu yang mereka inginkan?
717
00:45:02,534 --> 00:45:03,785
Siapa yang mau apa?
718
00:45:04,536 --> 00:45:05,828
Kita bahkan tidak tahu siapa mereka.
719
00:45:05,829 --> 00:45:07,579
Yang kita tahu,
dia cuma satu orang brengsek yang sakit.
720
00:45:07,580 --> 00:45:11,208
Bisakah kami membuka pintunya
dan keluar dari sini, kumohon?
721
00:45:11,209 --> 00:45:14,461
- Tolong, lihat Mike. Ya Tuhan.
- Tunggu, tunggu, tunggu.
722
00:45:14,462 --> 00:45:16,255
Tolong aku, tolong aku, tolong aku.
Tolong bantu, tolong bantu, tolong bantu.
723
00:45:16,256 --> 00:45:19,926
Bergerak saja, bergerak saja.
724
00:45:23,555 --> 00:45:25,305
Ya Tuhan. Tunggu, tunggu, tunggu.
725
00:45:25,306 --> 00:45:27,308
Aku sungguh minta maaf, aku sungguh minta maaf.
726
00:45:29,561 --> 00:45:31,271
Kita harus membawa Mike ke rumah sakit.
727
00:45:32,147 --> 00:45:33,481
Tapi bagaimana jika kamu salah?
728
00:45:36,443 --> 00:45:37,735
Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya.
729
00:45:47,328 --> 00:45:50,039
- Wah, wah. Apa yang kau lakukan?
- Hanya, hanya, hanya...
730
00:45:55,670 --> 00:45:57,714
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
731
00:46:02,385 --> 00:46:03,511
- Janelle.
- Janelle.
732
00:46:04,262 --> 00:46:05,847
- Janelle.
- Siapa dia...?
733
00:46:09,893 --> 00:46:10,977
Jangan lakukan ini.
734
00:46:14,898 --> 00:46:17,442
- Janelle.
- Janelle, jangan...
735
00:46:18,193 --> 00:46:19,359
Kotoran.
736
00:46:19,360 --> 00:46:20,945
- Apa yang sedang dilakukannya?
- Aku tidak tahu.
737
00:46:22,405 --> 00:46:23,323
- Janelle.
- Janelle.
738
00:46:29,245 --> 00:46:32,039
Oke, mobilku diparkir di depan.
Itu yang terdekat. Aku bisa mencapainya.
739
00:46:32,040 --> 00:46:33,957
Bagaimana jika mereka menunggu
di tempat yang tidak dapat kamu lihat?
740
00:46:33,958 --> 00:46:36,418
Kalau begitu, mereka harus menangkapku.
741
00:46:36,419 --> 00:46:38,129
Apakah kamu yakin mengenai hal ini?
742
00:46:40,215 --> 00:46:41,466
Bagaimana jika itu Will?
743
00:46:43,092 --> 00:46:43,927
Janelle...
744
00:46:43,928 --> 00:46:47,054
Kumohon, kalau kita tetap bersama,
kemungkinan besar kita akan aman.
745
00:46:47,055 --> 00:46:48,472
Akan lebih aman dengan cara itu.
746
00:46:48,473 --> 00:46:50,808
Percayalah padaku, oke? Aku bisa melakukannya.
747
00:46:53,102 --> 00:46:54,062
Hei, hei.
748
00:46:55,104 --> 00:46:57,606
- Sayang, aku tidak bisa menghentikannya. Tidak.
- Ya, kau bisa.
749
00:46:57,607 --> 00:47:00,443
Dia tidak bisa. Dia tidak bisa melakukan ini. Tidak, tidak.
750
00:47:02,195 --> 00:47:04,030
Bersiaplah, oke?
751
00:47:16,084 --> 00:47:16,960
Mike, aku mencintaimu.
752
00:47:31,140 --> 00:47:33,893
Sial! Sial! Turun, turun!
753
00:47:36,479 --> 00:47:39,440
Oh, sial.
754
00:47:41,192 --> 00:47:43,235
Dia masih hidup. Dia masih hidup.
755
00:47:43,236 --> 00:47:44,820
Tidak, jangan kamu...
756
00:47:44,821 --> 00:47:46,698
- Jangan. Jangan kau...
- Dia masih hidup!
757
00:47:48,992 --> 00:47:49,784
Janelle!
758
00:47:55,164 --> 00:47:57,792
Will, tolong bantu aku.
Tolong bantu aku.
759
00:47:59,877 --> 00:48:00,920
Janelle, aku datang.
760
00:48:03,965 --> 00:48:04,757
Akan!
761
00:48:07,093 --> 00:48:08,969
Wah! Wah!
762
00:48:08,970 --> 00:48:11,014
- Jangan.
- Datang saja ke sini.
763
00:48:15,977 --> 00:48:17,020
Janelle.
764
00:48:18,104 --> 00:48:20,314
Tolong bantu aku, Will.
765
00:48:20,315 --> 00:48:21,524
Ya Tuhan!
766
00:48:24,527 --> 00:48:25,445
TIDAK...
767
00:48:25,446 --> 00:48:26,529
TIDAK!
768
00:48:34,912 --> 00:48:36,830
Astaga!
769
00:48:36,831 --> 00:48:39,334
- Ya Tuhan.
- Sial.
770
00:48:40,835 --> 00:48:44,838
Oh, sial. Apa-apaan ini?
771
00:48:44,839 --> 00:48:46,341
Oh, sial.
772
00:48:55,933 --> 00:48:56,976
Silakan...
773
00:49:00,813 --> 00:49:01,773
Akan.
774
00:49:01,774 --> 00:49:03,107
Apa yang harus kita lakukan?
775
00:49:04,192 --> 00:49:05,276
Kita butuh rencana.
776
00:49:06,986 --> 00:49:07,820
Akan!
777
00:49:09,781 --> 00:49:11,407
Akan ada seseorang yang mendatangi kita, kan?
778
00:49:11,991 --> 00:49:13,701
Benar kan?
- Ya, ya, ya.
779
00:49:14,202 --> 00:49:16,078
Mike terluka parah. Oke?
780
00:49:16,079 --> 00:49:18,163
Pasti ada sesuatu
untuk menghentikan pendarahannya.
781
00:49:18,164 --> 00:49:21,249
Aku melihat lemari obat sebelumnya
ketika aku pergi ke kamar mandi.
782
00:49:21,250 --> 00:49:24,002
Mungkin aku bisa mencari kotak pertolongan pertama
atau semacamnya, oke?
783
00:49:24,003 --> 00:49:27,798
- Aku akan segera kembali.
- Tidak. Tidak, tidak...
784
00:49:27,799 --> 00:49:29,092
- Hati-hati.
- Oke.
785
00:49:37,767 --> 00:49:39,434
Aku harus menemukan beberapa senjata di rumah.
786
00:49:39,435 --> 00:49:41,311
- Apa? Tidak.
- Apa?
787
00:49:41,312 --> 00:49:44,106
- Aku harus cari senjata.
- Tidak, tidak, tidak.
788
00:49:44,107 --> 00:49:47,527
Tidak. Tolong, kau tak bisa,
kau tak bisa, kau tak bisa.
789
00:49:48,027 --> 00:49:50,112
Kamu bilang kita akan tetap bersatu sebagai satu kelompok.
790
00:49:50,113 --> 00:49:51,613
Janelle tidak mendengarkan
dan melihat apa yang terjadi.
791
00:49:51,614 --> 00:49:53,574
Sayang, sayang, sayang.
- Jangan, kumohon.
792
00:49:54,200 --> 00:49:56,868
- Aku akan kembali, oke?
- Tidak.
793
00:49:56,869 --> 00:49:59,330
Aku mau ke dapur saja.
Ada di sana.
794
00:49:59,956 --> 00:50:02,500
Aku akan cari senjata,
dan kita akan keluar dari sini, oke?
795
00:50:06,129 --> 00:50:06,921
Aku mencintaimu.
796
00:50:06,922 --> 00:50:08,464
- Silakan...
- Oke.
797
00:50:10,800 --> 00:50:12,802
- Perhatikan dia.
- Ya. Ya.
798
00:50:52,759 --> 00:50:56,136
Ya Tuhan! Jangan bunuh aku! Jangan bunuh aku!
Tolong jangan bunuh aku! Tidak!
799
00:50:56,137 --> 00:50:58,764
Tidak, kumohon jangan, kumohon jangan. Tidak, tidak!
800
00:50:58,765 --> 00:51:02,267
- Tidak, tidak...
- Ssst! Ssst! Ssst!
801
00:51:02,268 --> 00:51:04,771
Ssst. Ssst.
802
00:51:09,525 --> 00:51:10,651
Mengapa kamu ada disana?
803
00:51:11,152 --> 00:51:13,653
Aku... Aku bersembunyi. Aku bersembunyi.
804
00:51:13,654 --> 00:51:14,946
Mengapa kamu bersembunyi?
805
00:51:14,947 --> 00:51:17,700
Karena aku mendengar teriakan dan suara tembakan.
806
00:51:20,495 --> 00:51:21,621
Kenapa kamu tidak keluar?
807
00:51:22,163 --> 00:51:23,413
Aku tidak tahu.
808
00:51:23,414 --> 00:51:25,290
Aku tidak... aku tidak tahu.
809
00:51:25,291 --> 00:51:28,084
Aku tidak tahu, aku tidak tahu,
aku tidak tahu apa pun.
810
00:51:28,085 --> 00:51:30,712
Aku takut. Aku tidak tahu, maafkan aku.
811
00:51:30,713 --> 00:51:32,047
Aku panik.
812
00:51:32,048 --> 00:51:35,176
- Ini tidak masuk akal.
- Apa yang terjadi?
813
00:51:37,470 --> 00:51:39,138
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.
814
00:51:45,520 --> 00:51:46,437
Aku tidak tahu.
815
00:51:50,483 --> 00:51:51,609
Kami diserang...
816
00:51:52,944 --> 00:51:55,446
oleh tiga pria dengan topeng aneh yang kacau.
817
00:51:59,492 --> 00:52:01,410
Setidaknya menurutku ada tiga.
818
00:52:04,163 --> 00:52:05,414
Datang entah dari mana.
819
00:52:12,922 --> 00:52:13,923
Kami membunuh satu.
820
00:52:15,675 --> 00:52:16,509
Aku tidak...
821
00:52:17,218 --> 00:52:18,636
Aku tidak mengerti.
822
00:52:20,263 --> 00:52:21,806
Ya Tuhan, kamu terluka.
823
00:52:23,432 --> 00:52:24,642
Tolong jangan.
824
00:52:26,060 --> 00:52:27,894
Tolong. Maafkan aku.
825
00:52:27,895 --> 00:52:29,772
Aku sungguh minta maaf. Aku minta maaf.
826
00:52:30,857 --> 00:52:31,691
Berkah...
827
00:52:33,901 --> 00:52:36,111
tidak seorang pun tahu kita ada di sini.
828
00:52:36,112 --> 00:52:37,572
Apa yang kau katakan?
829
00:52:40,408 --> 00:52:41,534
Apa yang sedang terjadi?
830
00:52:43,160 --> 00:52:45,120
- Aku tak... Aku tak...
- Katakan padaku, Grace.
831
00:52:45,121 --> 00:52:48,541
Aku tidak tahu, aku tidak tahu,
aku tidak tahu. Tolong...
832
00:52:50,001 --> 00:52:50,835
Aku tidak tahu.
833
00:52:52,587 --> 00:52:53,546
Aku bersumpah.
834
00:52:59,886 --> 00:53:02,929
- Kamu tahu di mana keluargamu?
- Tidak, tidak. Aku...
835
00:53:02,930 --> 00:53:06,183
Aku sudah lama tidak bertemu mereka.
Aku tidak... Kenapa?
836
00:53:07,977 --> 00:53:08,936
Mengapa?
837
00:53:13,858 --> 00:53:15,359
Aku tidak merasa bahwa kitalah targetnya.
838
00:53:20,823 --> 00:53:22,033
Aku pikir aku akan sakit.
839
00:54:02,782 --> 00:54:04,659
Baiklah, Mike. Aku mengerti, sobat.
840
00:54:05,493 --> 00:54:07,328
Nah, ini akan menyakitkan, jadi...
841
00:54:08,496 --> 00:54:09,580
Ini dia.
842
00:54:13,751 --> 00:54:14,585
Apa yang kita lakukan?
843
00:54:15,920 --> 00:54:17,046
Kemarilah, kemarilah.
844
00:54:17,672 --> 00:54:19,757
Aku tidak tahu, tetapi apa pun yang kita lakukan,
kita harus melakukannya segera.
845
00:54:20,675 --> 00:54:22,092
Bisakah kita keluar lewat belakang?
846
00:54:22,093 --> 00:54:24,053
Aku tidak tahu.
Mungkin mereka juga sedang mengawasi di luar sana.
847
00:54:24,679 --> 00:54:26,513
Apa yang menghalangi mereka
datang sekarang?
848
00:54:26,514 --> 00:54:27,556
Ya, aku tidak tahu.
849
00:54:29,976 --> 00:54:30,893
Apa yang dia lakukan di sini?
850
00:54:31,519 --> 00:54:33,019
Menemukannya bersembunyi di kamar mandi.
851
00:54:33,020 --> 00:54:35,064
Ya Tuhan, ya Tuhan.
852
00:54:35,606 --> 00:54:37,440
Ya Tuhan. Apakah kalian baik-baik saja?
853
00:54:37,441 --> 00:54:38,484
Apakah kita baik-baik saja?
854
00:54:39,568 --> 00:54:40,528
Apakah kita baik-baik saja?
855
00:54:41,862 --> 00:54:43,321
Wah, wah! Syd, Syd!
856
00:54:43,322 --> 00:54:45,073
- Apakah kita benar-benar baik-baik saja?
- Syd, Syd, Syd!
857
00:54:45,074 --> 00:54:46,366
Apakah dia terlihat baik-baik saja?
858
00:54:46,367 --> 00:54:48,743
Kau akan bertingkah bodoh, seolah kau
tidak tahu apa yang sebenarnya terjadi!
859
00:54:48,744 --> 00:54:51,079
- Lihat dia.
- Syd, tenanglah.
860
00:54:51,080 --> 00:54:52,790
Tenang saja, kumohon.
861
00:54:53,290 --> 00:54:54,000
Mendengarkan.
862
00:54:54,709 --> 00:54:56,377
Dengar, aku bersumpah, aku bersumpah,
863
00:54:57,128 --> 00:54:59,880
Aku tidak tahu
apa yang terjadi di sini, oke? Aku...
864
00:55:01,298 --> 00:55:03,217
Aku juga takut, oke? Aku...
865
00:55:05,261 --> 00:55:06,095
Aku hanya...
866
00:55:09,473 --> 00:55:10,974
Aku hanya ingin menolong temanmu,
dan kupikir aku...
867
00:55:10,975 --> 00:55:12,018
Bantu dia bagaimana?
868
00:55:13,352 --> 00:55:16,104
Ada kotak P3K di lantai atas.
Aku punya beberapa perlengkapan.
869
00:55:16,105 --> 00:55:18,523
Aku pikir aku bisa menghentikan pendarahan
sampai bantuan datang.
870
00:55:18,524 --> 00:55:21,277
Tidak. Apakah kita seharusnya percaya saja padanya?
871
00:55:22,153 --> 00:55:24,071
Sejauh yang kita tahu, dia bisa saja terlibat.
872
00:55:25,322 --> 00:55:27,575
Dengar, kau tak perlu percaya padaku.
Kau tak perlu percaya padaku.
873
00:55:31,287 --> 00:55:32,662
Aku ingin membantu teman kamu, tolong.
874
00:55:32,663 --> 00:55:34,373
Aku ingin membantu, tolong. Tolong, aku...
875
00:55:34,915 --> 00:55:35,750
Silakan?
876
00:55:39,086 --> 00:55:40,504
Aku rasa, kita tidak punya pilihan.
877
00:55:43,090 --> 00:55:43,924
Persetan.
878
00:55:44,592 --> 00:55:45,551
Baiklah, lanjut.
879
00:55:47,428 --> 00:55:48,428
Hai.
880
00:55:48,429 --> 00:55:51,682
Aku akan menemuimu di sana, oke?
Aku harus mencari jalan keluar lain.
881
00:55:52,475 --> 00:55:56,729
Bantu aku mengangkatnya. Awas, awas.
882
00:55:58,397 --> 00:56:00,315
Siap? Baiklah, baiklah.
883
00:56:00,316 --> 00:56:01,150
Teruskan.
884
00:56:04,028 --> 00:56:05,112
Aku akan tinggal bersama Will.
885
00:56:08,908 --> 00:56:09,909
Kami mengerti maksudmu.
886
00:56:11,327 --> 00:56:13,245
Kami akan tetap bersamamu.
- Persetan.
887
00:56:37,353 --> 00:56:39,813
- Aku... Aku minta maaf.
- Tidak apa-apa.
888
00:56:39,814 --> 00:56:43,024
Maafkan aku. Aku tidak bermaksud membuatmu takut.
889
00:56:43,025 --> 00:56:45,610
Tidak apa-apa.
890
00:56:45,611 --> 00:56:48,572
Aku pikir kita
semua hanya sedikit gugup.
891
00:56:51,617 --> 00:56:54,202
Aku juga minta maaf atas kejadian sebelumnya.
Apakah kamu baik-baik saja?
892
00:56:54,203 --> 00:56:57,039
Ya, aku bisa menerima pukulan.
893
00:56:57,915 --> 00:57:02,795
Lagipula, aku rasa tak seorang pun di antara kita
akan baik-baik saja untuk sementara waktu, jadi...
894
00:57:05,673 --> 00:57:07,007
Ada yang bisa aku bantu?
895
00:57:07,758 --> 00:57:09,301
Tidak, aku mengerti.
896
00:57:10,511 --> 00:57:11,345
Oke.
897
00:57:14,849 --> 00:57:17,434
Pasti ada sesuatu yang
bisa kita gunakan di sini. Sesuatu.
898
00:57:17,977 --> 00:57:20,688
Apa saja, apa saja.
Tetap waspada.
899
00:57:25,818 --> 00:57:27,986
- Dia berbohong, tahu nggak.
- Siapa?
900
00:57:27,987 --> 00:57:28,863
Berkah.
901
00:57:29,363 --> 00:57:30,698
Dia berbohong tentang segalanya.
902
00:57:31,323 --> 00:57:34,617
Dan jika tidak,
kita bisa mengujinya dengan melemparkan pantatnya keluar.
903
00:57:34,618 --> 00:57:35,660
Ayo.
904
00:57:35,661 --> 00:57:38,872
Maksudku, kau tak bisa begitu saja mempercayai
semua omong kosong itu, kan?
905
00:57:38,873 --> 00:57:40,999
- Mengapa dia bersembunyi?
- Apa maksudmu?
906
00:57:41,000 --> 00:57:43,543
Grace, kenapa dia harus bersembunyi?
907
00:57:43,544 --> 00:57:46,713
Entahlah, mungkin
dia takut? Refleks?
908
00:57:46,714 --> 00:57:49,007
Melawan atau melarikan diri, dan dia memilih melarikan diri?
909
00:57:49,008 --> 00:57:51,134
Sial, laci ini tidak bisa dibuka.
910
00:57:51,135 --> 00:57:53,762
Oke. Sekarang, jika aku mendengar suara tembakan,
911
00:57:54,638 --> 00:57:55,931
mengapa tidak mencoba untuk pergi?
912
00:57:56,432 --> 00:57:58,142
Aku tidak tahu, Syd. Sial, aku...
913
00:57:58,642 --> 00:57:59,894
Apa yang kamu ingin aku katakan?
914
00:58:07,443 --> 00:58:08,694
Apa yang bisa kamu katakan?
915
00:58:11,071 --> 00:58:13,282
Aku bahkan tidak tahu apa yang sebenarnya
sedang kubicarakan.
916
00:58:13,782 --> 00:58:15,451
Sepertinya kita tidak akan bisa keluar dari sini.
917
00:58:16,035 --> 00:58:17,578
Janelle mencoba pergi, dan...
918
00:58:18,829 --> 00:58:21,873
Baiklah, kita lihat apa yang terjadi pada Janelle.
919
00:58:21,874 --> 00:58:24,709
Ooh. Apa ini?
920
00:58:24,710 --> 00:58:26,045
Apa yang sedang terjadi sekarang?
921
00:58:29,298 --> 00:58:30,798
Tidak tidak tidak.
922
00:58:30,799 --> 00:58:32,635
Hai, Hai.
923
00:58:34,803 --> 00:58:36,096
Kau tak akan hancur padaku.
924
00:58:38,265 --> 00:58:40,141
Sungguh, Syd, aku membutuhkanmu.
925
00:58:40,142 --> 00:58:43,229
Baiklah, aku perlu bantuanmu untuk
mengeluarkan kita dari ini.
926
00:58:45,189 --> 00:58:46,941
Bagaimana jika tidak ada jalan keluar dari ini?
927
00:58:48,525 --> 00:58:50,152
Pasti ada jalan keluar.
928
00:58:50,986 --> 00:58:52,612
Dan jika tidak ada,
maka kita adalah Will dan Syd yang menyebalkan,
929
00:58:52,613 --> 00:58:54,448
Kita akan menemukan jalan keluar. Benar?
930
00:58:56,116 --> 00:59:00,036
Aku cuma tahu kalau aku tak bisa mengkhawatirkanmu
, Michelle, dan Brian.
931
00:59:00,037 --> 00:59:01,622
Ini terlalu berlebihan. Aku...
932
00:59:02,998 --> 00:59:05,124
Tolong bantu aku saja,
933
00:59:05,125 --> 00:59:08,420
dan setelah itu kita bisa hancur berantakan
, oke?
934
00:59:08,963 --> 00:59:11,173
Aku bicara tentang tangisan yang besar dan mengerikan.
Itu akan hebat.
935
00:59:13,008 --> 00:59:15,511
Oke?
- Oke.
936
00:59:16,136 --> 00:59:18,805
Di sini.
Mari kita lihat beberapa lagi.
937
00:59:18,806 --> 00:59:19,598
Baiklah.
938
00:59:19,599 --> 00:59:22,308
Wah.
939
00:59:22,309 --> 00:59:24,602
Wah, wah, wah.
Apa itu? Apa itu?
940
00:59:24,603 --> 00:59:25,896
Apa itu mobil?
941
00:59:28,816 --> 00:59:30,108
Menurut kamu siapa orangnya?
942
00:59:30,109 --> 00:59:32,485
Mungkin salah satu aktor
untuk pembacaan naskah.
943
00:59:32,486 --> 00:59:33,654
Jadi, apa yang kita lakukan?
944
00:59:34,613 --> 00:59:36,155
Kita harus mendapatkan perhatiannya entah bagaimana caranya.
945
00:59:36,156 --> 00:59:37,740
Aku yakin dia punya telepon.
Dia bisa menelepon polisi.
946
00:59:37,741 --> 00:59:39,285
Bagaimana dengan pria yang membawa pistol?
947
00:59:40,786 --> 00:59:43,830
Baiklah, kalau begitu kita perlu mendapatkan perhatiannya
sebelum dia keluar dari mobil.
948
00:59:43,831 --> 00:59:45,499
Baiklah, bagaimana kita akan melakukannya?
949
00:59:49,128 --> 00:59:50,004
Janelle.
950
00:59:54,174 --> 00:59:55,259
Janelle.
951
00:59:58,345 --> 00:59:59,430
Janelle?
952
01:00:02,308 --> 01:00:03,559
Janelle?
953
01:00:10,816 --> 01:00:11,692
Brian...
954
01:00:12,943 --> 01:00:13,986
dimana Janelle?
955
01:00:18,949 --> 01:00:19,783
Dia, uh...
956
01:00:21,118 --> 01:00:22,745
Maaf, Bung. Dia tidak berhasil.
957
01:00:28,125 --> 01:00:29,043
Apa yang telah terjadi?
958
01:00:29,960 --> 01:00:30,794
Apa yang telah terjadi?
959
01:00:33,922 --> 01:00:36,675
Dia mencoba mencari bantuan, dan, uh, dia...
960
01:00:39,678 --> 01:00:41,387
Dengarkan, eh, kami menemukan Grace,
961
01:00:41,388 --> 01:00:44,140
dan dia akan menambal
lukamu, oke?
962
01:00:44,141 --> 01:00:46,435
- Dan kita akan keluar dari sini.
- Tidak.
963
01:00:50,481 --> 01:00:52,316
Tak ada seorang pun yang bisa keluar dari sini.
964
01:00:59,031 --> 01:00:59,865
Permisi.
965
01:01:05,996 --> 01:01:07,081
Dia memiliki denyut nadi.
966
01:01:07,915 --> 01:01:09,041
Itu lemah, tapi...
967
01:01:09,917 --> 01:01:11,126
Apakah kamu masih dapat menolongnya?
968
01:01:12,378 --> 01:01:13,670
Aku dapat mencoba.
969
01:01:19,259 --> 01:01:20,844
Maafkan aku. Maafkan aku.
970
01:01:22,262 --> 01:01:23,055
Aku minta maaf.
971
01:01:27,851 --> 01:01:28,811
- Tidak!
- Brian!
972
01:01:29,353 --> 01:01:30,478
Berhenti!
973
01:01:30,479 --> 01:01:33,064
Tidak, kumohon, kumohon.
974
01:01:33,065 --> 01:01:35,358
- Berhenti! Kau akan membunuhnya.
- Kumohon.
975
01:01:35,359 --> 01:01:38,570
Dia tahu lebih dari apa yang dia katakan kepada kita.
Aku tahu itu. Aku tahu itu.
976
01:01:40,030 --> 01:01:43,075
Brian, tolong berhenti.
Dia tidak bisa memberitahumu apa pun jika dia sudah meninggal.
977
01:02:00,801 --> 01:02:02,469
Aku akan mencari jalan keluar dari sini.
978
01:02:03,387 --> 01:02:05,139
Dan ketika aku melakukannya...
979
01:02:05,931 --> 01:02:08,225
lebih baik kamu berdoa
kamu tidak ada hubungannya dengan ini.
980
01:02:10,644 --> 01:02:13,397
Bisakah kamu pergi melihat
apa yang membuat Will dan Syd begitu lama?
981
01:02:14,148 --> 01:02:16,817
Silakan?
982
01:02:24,283 --> 01:02:25,951
Apakah kamu... Apakah kamu baik-baik saja?
983
01:02:37,880 --> 01:02:38,714
Oke.
984
01:02:38,715 --> 01:02:41,299
Kita harus menunggu sampai saat terakhir
ketika dia keluar dari mobil.
985
01:02:41,300 --> 01:02:42,758
Kita bisa berteriak untuk memperingatkannya.
986
01:02:42,759 --> 01:02:44,011
Kamu sungguh berpikir itu akan berhasil?
987
01:02:45,804 --> 01:02:46,889
Aku tidak tahu.
988
01:02:48,348 --> 01:02:50,350
Ini tidak mungkin rumah yang tepat.
989
01:02:52,519 --> 01:02:53,312
Hm.
990
01:02:55,981 --> 01:02:58,817
Pesta yang menyenangkan, pantatku.
991
01:03:12,831 --> 01:03:13,874
Satu...
992
01:03:14,917 --> 01:03:15,917
Dua...
993
01:03:15,918 --> 01:03:17,044
Pergi!
994
01:03:18,295 --> 01:03:21,756
- Hubungi 911, kita diserang!
- Seseorang mencoba membunuh kita!
995
01:03:21,757 --> 01:03:23,800
Kotoran!
996
01:03:24,968 --> 01:03:25,886
Kotoran!
997
01:03:26,553 --> 01:03:28,096
- Sial!
- Apa? Apa?
998
01:03:29,181 --> 01:03:29,848
Apa?
999
01:03:30,849 --> 01:03:32,768
Kotoran!
1000
01:03:47,074 --> 01:03:47,824
Kotoran.
1001
01:03:52,287 --> 01:03:53,705
Oke. Aku paham.
1002
01:03:55,123 --> 01:03:56,416
Apa-apaan ini?
1003
01:03:58,877 --> 01:04:02,297
Kita harus menghentikannya.
Tidak apa-apa, tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1004
01:04:02,798 --> 01:04:04,257
Tidak apa-apa.
1005
01:04:04,258 --> 01:04:07,301
Oke. Tak apa-apa. Tak apa-apa.
1006
01:04:07,302 --> 01:04:09,179
Tak apa. Kau akan baik-baik saja.
1007
01:04:11,431 --> 01:04:13,182
- Oh, sial.
- Siap?
1008
01:04:13,183 --> 01:04:15,351
Tarik napas dalam-dalam, oke?
- Oke.
1009
01:04:15,352 --> 01:04:17,228
Tak apa-apa.
Kau baik-baik saja, kau baik-baik saja, kau baik-baik saja.
1010
01:04:17,229 --> 01:04:19,064
Kamu baik, kamu baik, kamu baik.
1011
01:04:22,109 --> 01:04:22,818
Kamu baik.
1012
01:04:22,819 --> 01:04:25,279
- Ya Tuhan.
- Kau hebat.
1013
01:04:28,240 --> 01:04:29,283
Bernapaslah saja.
1014
01:04:30,659 --> 01:04:31,827
Aku mengerti kamu.
1015
01:04:34,621 --> 01:04:35,539
Persetan.
1016
01:04:42,921 --> 01:04:45,007
Aku benar-benar minta maaf mengenai hal itu.
1017
01:04:45,549 --> 01:04:46,633
Tidak apa-apa.
1018
01:04:47,759 --> 01:04:51,345
Dia bukan seperti itu.
Kita semua bukan seperti itu.
1019
01:04:51,346 --> 01:04:53,264
Menurutku, dia hanya takut.
1020
01:04:53,265 --> 01:04:55,851
Ya, baiklah, kau takut
dan kau tidak mencoba membunuhku, jadi...
1021
01:04:56,643 --> 01:04:58,270
apa pengaruhnya terhadap teori kamu?
1022
01:06:36,201 --> 01:06:37,202
Selatan...
1023
01:06:38,745 --> 01:06:40,454
Syd, aku pikir kamu harus
berusaha kabur.
1024
01:06:40,455 --> 01:06:42,873
Apa? Tidak. Aku tidak akan pergi.
1025
01:06:42,874 --> 01:06:44,584
Ya, kamu harus melakukannya.
1026
01:06:45,252 --> 01:06:47,837
Kau harus, oke?
Hmm, pergi ke mobil orang itu.
1027
01:06:47,838 --> 01:06:49,755
Aku yakin kuncinya
masih ada di suatu tempat di sana.
1028
01:06:49,756 --> 01:06:51,841
Masuklah ke sana, nyalakan,
dan pergilah dari sini.
1029
01:06:51,842 --> 01:06:53,426
Aku tak bisa. Aku tak bisa.
1030
01:06:53,427 --> 01:06:57,681
- Aku tidak bisa meninggalkanmu. Aku tidak akan meninggalkanmu.
- Syd, kau harus melakukannya, oke?
1031
01:06:59,224 --> 01:07:01,435
Syd, Michelle dan Brian
masih di rumah itu.
1032
01:07:02,269 --> 01:07:03,519
Aku harus kembali masuk,
1033
01:07:03,520 --> 01:07:07,231
tetapi aku tidak dapat melakukan itu
kecuali aku tahu kamu aman.
1034
01:07:07,232 --> 01:07:09,025
Atau setidaknya sejauh mungkin.
1035
01:07:10,819 --> 01:07:13,529
Aku bisa bertahan. Kita bisa berjuang bersama.
1036
01:07:13,530 --> 01:07:16,199
Lawan siapa? Lawan siapa, Syd?
1037
01:07:17,784 --> 01:07:19,869
Ayolah, kita bahkan tidak tahu
berapa banyak dari mereka yang masih tersisa.
1038
01:07:19,870 --> 01:07:21,746
Itulah alasan yang semakin kuat bagiku untuk bertahan.
1039
01:07:21,747 --> 01:07:26,543
Syd, tolong dengarkan
adik bayimu kali ini saja.
1040
01:07:31,465 --> 01:07:34,217
Kamu selalu menjadi orang yang melindungiku.
1041
01:07:35,927 --> 01:07:37,929
Kumohon biarkanlah aku melindungimu kali ini.
1042
01:07:42,976 --> 01:07:44,059
Pergi.
1043
01:07:44,060 --> 01:07:46,062
Hubungi polisi, mungkin mereka akan membantu.
1044
01:07:49,441 --> 01:07:50,566
Jika aku tidak berhasil keluar dari sini,
1045
01:07:50,567 --> 01:07:52,611
setidaknya seseorang
dapat menceritakan kisah kita.
1046
01:07:55,113 --> 01:07:56,239
Aku akan baik-baik saja.
1047
01:07:58,116 --> 01:07:59,825
Aku akan baik-baik saja. Hanya saja...
1048
01:07:59,826 --> 01:08:02,662
pergilah sejauh yang kau bisa, secepat yang kau bisa.
1049
01:08:09,169 --> 01:08:11,004
Oke. Oke.
1050
01:08:17,344 --> 01:08:18,178
Tidak apa-apa.
1051
01:08:19,513 --> 01:08:20,430
Tidak apa-apa.
1052
01:08:22,599 --> 01:08:24,726
Jika kau mati, aku akan membunuhmu.
1053
01:08:26,228 --> 01:08:27,354
Oke.
1054
01:08:28,021 --> 01:08:29,231
- Lanjut.
- Oke.
1055
01:10:09,623 --> 01:10:12,751
Tolong tolong!
1056
01:10:14,628 --> 01:10:15,503
Ssst!
1057
01:10:28,475 --> 01:10:31,644
Ya Tuhan.
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1058
01:10:31,645 --> 01:10:33,188
Tidak. Ya Tuhan.
1059
01:10:39,027 --> 01:10:41,905
Ya Tuhan. Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1060
01:10:48,119 --> 01:10:49,703
Grace, dengarkan aku.
1061
01:10:49,704 --> 01:10:53,582
Kita harus menemukan cara untuk keluar dari sini
atau hal yang sama akan terjadi pada kita.
1062
01:10:53,583 --> 01:10:56,336
Bagaimana kita bisa keluar dari sini
tanpa seorang pun melihat kita?
1063
01:10:57,629 --> 01:11:00,381
Grace, pikirkanlah. Terlalu tinggi untuk dilompati.
1064
01:11:00,382 --> 01:11:04,843
- Apakah ada tangga belakang?
- Aku tidak tahu, aku tidak tahu, aku tidak tahu.
1065
01:11:04,844 --> 01:11:06,388
Berkah...
1066
01:11:10,433 --> 01:11:11,600
Apa itu?
1067
01:11:11,601 --> 01:11:13,186
Apa apa apa?
1068
01:11:13,687 --> 01:11:14,688
Adalah...?
1069
01:11:15,897 --> 01:11:17,399
Apakah itu sensor gerak?
1070
01:11:17,899 --> 01:11:19,400
Menurutku begitu. Aku tidak tahu.
1071
01:11:19,401 --> 01:11:21,027
Rumah kamu punya alarm?
1072
01:11:21,861 --> 01:11:25,073
Oke, itu saja. Kita tinggal menekan
tombol untuk meminta bantuan.
1073
01:11:25,740 --> 01:11:26,824
Dimana itu?
1074
01:11:26,825 --> 01:11:28,701
Um... eh...
1075
01:11:28,702 --> 01:11:31,745
Ada di... Ada di dapur
dekat pintu belakang, menurutku.
1076
01:11:31,746 --> 01:11:33,455
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
1077
01:11:33,456 --> 01:11:35,791
- Ayolah.
- Tidak, tidak, tidak!
1078
01:11:35,792 --> 01:11:39,044
- Tidak, tidak. Aku tidak ingin mati! Tidak, tidak, tidak!
- Grace.
1079
01:11:39,045 --> 01:11:43,090
Grace, aku pun tidak,
tapi kita tidak bisa tinggal di sini.
1080
01:11:43,091 --> 01:11:44,591
Ini tidak akan menjadi lebih aman.
1081
01:11:44,592 --> 01:11:47,845
Tidak, tidak, tidak, karena dia sudah meninggal.
Dia sudah meninggal. Dia sudah meninggal.
1082
01:11:47,846 --> 01:11:50,806
Kau bilang kau mengunci pintunya,
dan mereka tak akan kembali. Lihat?
1083
01:11:50,807 --> 01:11:53,809
Kita aman. Mereka tidak akan kembali
dan memeriksanya karena dia sudah meninggal.
1084
01:11:53,810 --> 01:11:57,855
- Tidak! Tidak! Tidak!
- Grace. Grace. Aku tahu kamu takut.
1085
01:11:57,856 --> 01:12:01,191
Aku juga takut.
Kau pasti gila jika tidak takut, oke?
1086
01:12:01,192 --> 01:12:05,988
Namun suamiku ada di luar sana.
Teman-temanku ada di luar sana.
1087
01:12:05,989 --> 01:12:09,533
Dan aku harus membantu mereka. Oke?
Kamu bilang kamu ingin membantu.
1088
01:12:09,534 --> 01:12:11,286
Sekarang kamu bisa!
1089
01:12:26,259 --> 01:12:27,135
Apa yang sedang terjadi?
1090
01:12:28,595 --> 01:12:30,471
Di mana istriku? Apa kau sudah melihat...
1091
01:12:30,472 --> 01:12:32,098
Apakah kamu melihat Linda?
1092
01:12:32,682 --> 01:12:34,309
Tidak, aku belum melihat Linda.
1093
01:12:34,809 --> 01:12:35,769
Apa...?
1094
01:12:35,770 --> 01:12:38,228
Aku bahkan tidak tahu
apa yang sebenarnya terjadi.
1095
01:12:38,229 --> 01:12:39,481
Kukira kau melakukannya.
1096
01:12:40,899 --> 01:12:41,816
Mengapa...?
1097
01:12:42,525 --> 01:12:45,111
Untuk apa aku tahu apa yang sedang terjadi?
1098
01:12:46,696 --> 01:12:47,697
kamu...
1099
01:12:50,992 --> 01:12:52,869
Kamu pikir aku yang melakukan ini?
1100
01:12:56,748 --> 01:12:57,791
Ya.
1101
01:12:58,500 --> 01:13:01,461
Maksudku, aku tidak tahu.
Aku tidak tahu, itu...
1102
01:13:02,295 --> 01:13:03,922
Sial, aku tidak tahu.
1103
01:13:04,589 --> 01:13:05,799
Aku tidak tahu.
1104
01:13:07,092 --> 01:13:08,885
Bisakah kau setidaknya melepaskan ikatanku?
1105
01:13:12,138 --> 01:13:13,223
Silakan.
1106
01:13:17,393 --> 01:13:20,188
Bagaimana dengan Grace dan Marshall?
1107
01:13:21,147 --> 01:13:21,981
Apa pun?
1108
01:13:27,070 --> 01:13:30,865
Grace ada di atas bersama Mike dan Michelle.
1109
01:13:31,783 --> 01:13:33,326
Aku tidak tahu di mana Marshall.
1110
01:13:36,037 --> 01:13:37,789
Apa yang telah terjadi?
1111
01:13:38,832 --> 01:13:41,209
Kami sedang jalan-jalan sore.
1112
01:13:42,210 --> 01:13:44,796
Kami melihat sebuah mobil di kejauhan.
1113
01:13:46,172 --> 01:13:48,257
Aku pikir mereka tersesat.
1114
01:13:48,258 --> 01:13:50,008
Jadi aku pergi untuk membantu mereka,
1115
01:13:50,009 --> 01:13:53,221
dan mereka melompat keluar dari mobil
dan memukul kepala aku.
1116
01:13:57,642 --> 01:13:59,686
Apakah kamu melihat wajah mereka?
1117
01:14:01,062 --> 01:14:03,940
Tidak, mereka memakai topeng seperti itu.
1118
01:14:07,193 --> 01:14:09,737
Apakah ada cara
agar kita bisa menelepon polisi atau, um...?
1119
01:14:10,446 --> 01:14:12,282
Ponsel kami tidak berfungsi, jadi...
1120
01:14:12,782 --> 01:14:14,951
Ada sistem alarm darurat
di dapur.
1121
01:14:15,535 --> 01:14:19,038
Jika kita bisa sampai di sana,
kita bisa memberi tahu polisi.
1122
01:14:21,624 --> 01:14:22,834
Oke.
1123
01:14:25,879 --> 01:14:27,088
Bisakah kamu berjalan?
1124
01:14:28,798 --> 01:14:32,467
Tidak. Aku tidak bisa mengimbangimu.
Aku hanya akan memperlambatmu.
1125
01:14:32,468 --> 01:14:36,431
Lihat, pergilah ke dapur.
1126
01:14:37,348 --> 01:14:40,309
Tombol alarm
terletak tepat di samping pintu belakang.
1127
01:14:40,310 --> 01:14:42,896
Yang perlu kamu lakukan hanyalah menyentuh
tombol panggilan berwarna merah.
1128
01:14:44,022 --> 01:14:45,732
Itu saja. Aku akan berada tepat di belakangmu.
1129
01:14:46,441 --> 01:14:50,445
Cara tercepat, masuk melalui pintu teras,
lalu melalui halaman belakang.
1130
01:15:48,044 --> 01:15:50,463
Kau harus pergi sekarang. Pergi, pergi.
1131
01:16:04,310 --> 01:16:05,645
Apa-apaan ini?
1132
01:16:06,145 --> 01:16:07,522
Oh, sial.
1133
01:16:30,295 --> 01:16:31,671
Michelle?
1134
01:16:34,757 --> 01:16:35,925
Bagaimana dengan Brian?
1135
01:16:47,979 --> 01:16:49,230
Tidak tidak tidak.
1136
01:16:50,606 --> 01:16:51,690
Oh, sial.
1137
01:16:51,691 --> 01:16:53,401
Oke. Di mana itu?
1138
01:16:55,445 --> 01:16:57,155
Baiklah. Oke.
1139
01:16:58,323 --> 01:16:59,157
Oke.
1140
01:16:59,991 --> 01:17:00,992
Bayi?
1141
01:17:05,621 --> 01:17:06,914
Michelle?
1142
01:17:21,346 --> 01:17:22,388
Nolan.
1143
01:17:25,641 --> 01:17:27,517
Di mana teleponnya? Teleponnya...
1144
01:17:27,518 --> 01:17:29,687
Di mana itu? Oh, ya.
1145
01:17:32,982 --> 01:17:33,941
Nolan!
1146
01:17:43,076 --> 01:17:44,243
Bagaimana dengan Brian?
1147
01:17:46,162 --> 01:17:47,455
Oh, sial.
1148
01:17:48,247 --> 01:17:50,583
Ayo, ayo. Oh, sial.
1149
01:18:01,052 --> 01:18:02,220
Apa-apaan?
1150
01:18:40,550 --> 01:18:41,676
Brian, dalam Bahasa Inggris
1151
01:18:42,427 --> 01:18:43,636
Brian!
1152
01:18:46,556 --> 01:18:47,390
Brian, dalam Bahasa Inggris
1153
01:19:52,955 --> 01:19:54,998
- Di mana itu?
- Tepatnya di dekat pintu.
1154
01:19:54,999 --> 01:19:57,960
Ada di dekat pintu.
Cepat. Cepat, cepat, cepat.
1155
01:20:00,296 --> 01:20:01,296
Buru-buru!
1156
01:20:01,297 --> 01:20:03,674
Baiklah. Silakan bekerja.
1157
01:20:05,301 --> 01:20:06,886
Ya Tuhan.
1158
01:20:15,811 --> 01:20:16,896
Oh, Michelle...
1159
01:20:18,397 --> 01:20:19,815
Sudah kubilang...
1160
01:20:20,858 --> 01:20:23,610
kita seharusnya tetap di atas.
1161
01:20:23,611 --> 01:20:25,196
Dimana yang lainnya?
1162
01:20:51,806 --> 01:20:53,599
Astaga.
1163
01:20:56,060 --> 01:20:56,811
Akan...
1164
01:20:57,645 --> 01:20:59,854
Will, tolong bangun.
1165
01:20:59,855 --> 01:21:02,482
Tolong bangun, tolong. Tolong.
1166
01:21:02,483 --> 01:21:05,486
Tolong bangun, tolong.
1167
01:21:09,323 --> 01:21:10,241
Bayi.
1168
01:21:11,033 --> 01:21:12,076
Bayi.
1169
01:21:16,831 --> 01:21:20,625
Ah, kawan, kumohon biarkan kami pergi.
1170
01:21:20,626 --> 01:21:22,294
Baiklah, kami akan pergi, oke?
1171
01:21:22,295 --> 01:21:25,255
Kami tidak akan mengatakan apa pun
tentang apa yang kami lihat, aku bersumpah. Aku bersumpah.
1172
01:21:25,256 --> 01:21:27,842
- Kumohon, cukup...
- Akan...
1173
01:21:28,718 --> 01:21:31,554
Itu mereka. Itu keluarga Edison.
1174
01:21:42,189 --> 01:21:46,109
Aku tahu itu. Aku benar-benar tahu
dia akan menghancurkannya.
1175
01:21:46,110 --> 01:21:48,111
Kami membangun crescendo besar ini
1176
01:21:48,112 --> 01:21:51,032
dan wanita jalang ini menghancurkannya
dalam hitungan detik.
1177
01:21:52,783 --> 01:21:54,535
Uh... Apa yang terjadi?
1178
01:21:57,580 --> 01:22:01,542
Oh, sayang. Kamu tidak boleh sebodoh itu.
1179
01:22:04,211 --> 01:22:06,631
Apa yang sebenarnya terjadi?
1180
01:22:08,174 --> 01:22:09,842
Kejutan.
1181
01:22:13,971 --> 01:22:15,556
Ini...
1182
01:22:25,274 --> 01:22:26,108
Hm.
1183
01:22:28,527 --> 01:22:31,280
Aku harap aku dapat menangkap gambar itu.
1184
01:22:33,366 --> 01:22:36,661
Gambar itu telah aku lihat
lebih dari selusin kali.
1185
01:22:37,328 --> 01:22:39,622
Momen realisasi.
1186
01:22:40,915 --> 01:22:43,668
Momen ketika semuanya beres.
1187
01:22:45,711 --> 01:22:49,423
Tahukah kalian berdua, kalian berdua benar-benar membuat kami takut.
1188
01:22:50,341 --> 01:22:52,802
Untuk sesaat,
aku tidak tahu bagaimana malam ini akan berakhir.
1189
01:22:54,178 --> 01:22:56,806
Perjuangan dan kegigihan seperti itu.
1190
01:22:58,182 --> 01:22:59,642
Lebih dari yang lain.
1191
01:23:00,643 --> 01:23:02,478
Dan masih ada yang lainnya.
1192
01:23:03,312 --> 01:23:06,565
Banyak, banyak lainnya.
1193
01:23:08,442 --> 01:23:10,444
Jadi untuk itu aku harus memuji kamu.
1194
01:23:11,195 --> 01:23:13,030
Menurutku, mereka berhak mendapatkan bantuan.
1195
01:23:19,286 --> 01:23:20,621
Kami percaya padamu.
1196
01:23:21,914 --> 01:23:22,707
Oh, tidak.
1197
01:23:23,582 --> 01:23:27,127
Aku pikir tidak ada
lagi orang yang percaya pada rutinitas gadis kulit putih yang ketakutan itu,
1198
01:23:27,128 --> 01:23:28,420
apakah kamu?
1199
01:23:28,421 --> 01:23:31,047
Terutama kalian semua.
Kupikir kalian sudah belajar sekarang.
1200
01:23:31,048 --> 01:23:32,507
Sebagai pembelaan kami, kami sudah memberi tahu kamu
1201
01:23:32,508 --> 01:23:35,094
kamu akan bertemu dengan
beberapa aktor hebat malam ini.
1202
01:23:36,595 --> 01:23:38,347
- Beri hormat.
- Terima kasih.
1203
01:23:40,349 --> 01:23:43,686
Gila. Gila.
Kalian benar-benar gila.
1204
01:23:44,562 --> 01:23:45,438
Tidak, sayang.
1205
01:23:46,397 --> 01:23:47,773
Justru sebaliknya.
1206
01:23:48,566 --> 01:23:50,066
Bagaimana kamu bisa melakukan ini?
1207
01:23:50,067 --> 01:23:54,487
Bagian yang mana, sayang?
Kamu harus lebih spesifik.
1208
01:23:54,488 --> 01:23:57,950
Bagaimana bisa kau mengundang kami ke sini
hanya untuk membunuh kami?
1209
01:23:58,784 --> 01:24:01,620
Kamu masih belum menanyakan
pertanyaan yang tepat, Nak.
1210
01:24:03,497 --> 01:24:06,500
Pertanyaan sebenarnya adalah, mengapa tidak?
1211
01:24:09,920 --> 01:24:12,757
Apa yang membuat orang-orang seperti kami tetap bertahan?
1212
01:24:13,591 --> 01:24:18,011
dari melakukan hal seperti ini
kepada orang-orang seperti kamu?
1213
01:24:18,012 --> 01:24:19,722
Kamu bangsat.
1214
01:24:22,224 --> 01:24:25,560
Will, tidak.
1215
01:24:25,561 --> 01:24:26,729
Tidak terlalu sulit.
1216
01:24:28,022 --> 01:24:29,398
Silakan.
1217
01:24:29,982 --> 01:24:31,776
Kami akan membunuh mereka juga.
1218
01:24:32,777 --> 01:24:35,946
Ya, tetapi kita perlu mereka terjaga untuk bagian ini.
1219
01:24:37,239 --> 01:24:38,532
Aku punya pertanyaan.
1220
01:24:41,327 --> 01:24:45,539
Bagaimana rasanya menjadi benar-benar tidak berdaya?
1221
01:24:47,792 --> 01:24:51,462
dan menyaksikan semua orang yang kau sayangi mati
1222
01:24:52,630 --> 01:24:56,717
dan kamu tidak dapat berbuat apa-apa tentang hal itu?
1223
01:24:58,010 --> 01:25:00,678
Hampir semua orang. Kita bahas nanti.
1224
01:25:00,679 --> 01:25:03,974
- Kau menyentuhnya dengan keras...
- Kenapa kau lakukan ini?
1225
01:25:05,017 --> 01:25:07,770
Karena kita bisa, sayangku.
1226
01:25:14,193 --> 01:25:16,570
Apakah salah satu dari kalian penggemar sejarah?
1227
01:25:19,698 --> 01:25:20,533
TIDAK?
1228
01:25:21,534 --> 01:25:22,743
Aku tidak berpikir begitu.
1229
01:25:23,577 --> 01:25:28,122
Baiklah, aku tidak bisa menceritakan kisah
sebaik kisah Will kita yang terkasih di sini,
1230
01:25:28,123 --> 01:25:31,251
tapi aku akan mencoba melakukannya dengan adil.
1231
01:25:31,252 --> 01:25:33,879
Jalang, persetan denganmu dan cerita-cerita sialanmu.
1232
01:25:34,713 --> 01:25:37,007
Apa yang sedang kamu lakukan? Apa? Tidak...
1233
01:25:39,635 --> 01:25:41,554
Tidak, tidak, hentikan!
1234
01:25:42,054 --> 01:25:43,888
Berhenti, kumohon! Kumohon, kumohon!
1235
01:25:43,889 --> 01:25:45,640
Aku pikir sudah cukup, Nak.
1236
01:25:45,641 --> 01:25:46,600
TIDAK!
1237
01:25:46,601 --> 01:25:48,310
Nak, kurasa sudah cukup.
1238
01:25:48,811 --> 01:25:50,229
- Tidak!
- Marshall!
1239
01:25:50,813 --> 01:25:51,856
Berhenti!
1240
01:25:53,732 --> 01:25:55,818
- Berhenti.
- Marshall, kurasa sudah cukup.
1241
01:26:03,742 --> 01:26:06,996
Sekarang diam
dan dengarkan cerita sialan itu.
1242
01:26:12,167 --> 01:26:13,335
Terima kasih, Nak.
1243
01:26:17,923 --> 01:26:21,676
Apakah kamu akan terkejut jika aku memberi tahu kamu bahwa
1244
01:26:21,677 --> 01:26:27,308
beberapa penulis terbaik
dalam sejarah sastra adalah budak?
1245
01:26:28,267 --> 01:26:35,106
Sejarah ingin kita percaya bahwa
mereka semua adalah orang-orang biadab yang kotor dan menyebalkan.
1246
01:26:35,107 --> 01:26:36,984
yang hanya perlu dijinakkan.
1247
01:26:37,735 --> 01:26:39,570
Ya, tentu saja ada beberapa di antara mereka yang begitu.
1248
01:26:40,571 --> 01:26:43,032
Namun kemudian ada yang istimewa.
1249
01:26:43,824 --> 01:26:47,328
Begitulah keluargaku menyebut mereka,
yang istimewa.
1250
01:26:48,454 --> 01:26:53,918
kamu lihat, sejarah mengajarkan kita bahwa semua
budak kecuali beberapa orang tidak bisa membaca atau menulis,
1251
01:26:54,835 --> 01:26:57,254
tetapi tidak ada yang
lebih jauh dari kebenaran.
1252
01:26:58,505 --> 01:27:04,845
Mereka menulis kisah-kisah indah tentang
rumah mereka dan tanah asal mereka.
1253
01:27:06,096 --> 01:27:10,434
Mereka berbincang tentang apa yang mereka rindukan
dan betapa mereka ingin kembali.
1254
01:27:11,852 --> 01:27:18,400
Mereka menceritakan kisah-kisah universal
tentang keluarga, cinta, persahabatan,
1255
01:27:19,276 --> 01:27:20,778
agama, keharmonisan.
1256
01:27:21,987 --> 01:27:23,781
Begitu banyak cerita.
1257
01:27:26,367 --> 01:27:28,452
Tapi lihatlah, tak seorang pun peduli.
1258
01:27:29,662 --> 01:27:32,957
Budak akan menulis cerita,
pemilik budak akan menemukannya,
1259
01:27:33,457 --> 01:27:40,255
dan budaknya akan
dipukul, dicambuk, dan digantung.
1260
01:27:42,967 --> 01:27:46,303
Jadi, apa yang harus dilakukan pemilik budak?
1261
01:27:47,596 --> 01:27:49,931
Mereka memiliki budak yang bisa membaca dan menulis
1262
01:27:49,932 --> 01:27:52,559
lebih baik dari beberapa
teman mereka yang terpelajar,
1263
01:27:53,268 --> 01:27:57,397
menyembunyikan cerita demi cerita
di bawah kasur,
1264
01:27:57,398 --> 01:28:02,945
di ladang, di bawah pohon,
berharap tidak tertangkap.
1265
01:28:04,822 --> 01:28:07,825
Begitu banyaknya cerita,
sampai bisa memenuhi satu buku penuh.
1266
01:28:08,575 --> 01:28:11,077
Dan tentu saja, di situlah letak masalahnya.
1267
01:28:11,078 --> 01:28:14,038
Tidak ada seorang pun, dan maksudku tidak ada seorang pun,
1268
01:28:14,039 --> 01:28:17,417
akan membeli buku
yang ditulis oleh seorang budak.
1269
01:28:17,418 --> 01:28:18,919
Itulah ironinya.
1270
01:28:19,545 --> 01:28:23,465
Ceritanya, saat itulah
keluarga aku mendapat ide cemerlang.
1271
01:28:25,759 --> 01:28:27,052
Aku akan memberimu petunjuk.
1272
01:28:44,194 --> 01:28:47,740
Mereka mengambilnya, mengubah namanya,
1273
01:28:48,407 --> 01:28:50,909
menamparnya dengan gelar baru,
dan itu menjadi milik kita,
1274
01:28:51,410 --> 01:28:53,037
untuk melakukan sesuatu sesuai dengan keinginan kita.
1275
01:28:53,829 --> 01:28:54,872
Kami memilikinya.
1276
01:28:56,457 --> 01:29:00,210
Kami terus melakukan proses ini
berulang-ulang kali.
1277
01:29:00,961 --> 01:29:02,796
Generasi demi generasi.
1278
01:29:04,131 --> 01:29:05,466
Kami terus saja mengambil.
1279
01:29:05,966 --> 01:29:12,305
Nah, pertama ada cerita, novel,
drama, lalu musik, dan sekarang film.
1280
01:29:12,306 --> 01:29:14,850
Gila, siapa tahu
apa yang akan kita lakukan selanjutnya?
1281
01:29:16,602 --> 01:29:21,273
Proses ini sudah sangat mengakar dalam diri kita.
Kita tidak punya pilihan lain.
1282
01:29:21,857 --> 01:29:24,485
Bagi kami, itu seperti bernapas.
1283
01:29:25,402 --> 01:29:26,361
Kamu mengerti.
1284
01:29:27,738 --> 01:29:29,906
kamu selalu punya pilihan.
1285
01:29:29,907 --> 01:29:34,536
Mungkin kamu benar,
tapi siapa peduli?
1286
01:29:35,079 --> 01:29:38,207
Tidak seorang pun peduli dengan
perasaanmu, potensimu.
1287
01:29:38,957 --> 01:29:40,918
Tak seorang pun peduli dengan milik mereka juga.
1288
01:29:42,377 --> 01:29:44,253
Kamu harus bahagia,
1289
01:29:44,254 --> 01:29:47,924
mengetahui bahwa dalam kematianmu,
filmmu akan dibuat.
1290
01:29:47,925 --> 01:29:49,634
Apa yang ingin kamu
kontribusikan kepada dunia,
1291
01:29:49,635 --> 01:29:52,096
itu akan dipajang di sana
dan akan dipajang untuk menghormatimu.
1292
01:29:52,721 --> 01:29:55,139
Ini hanyalah sebuah cerita
yang tidak bisa kami lewatkan.
1293
01:29:55,140 --> 01:29:56,767
Ini omong kosong.
1294
01:29:57,601 --> 01:29:59,602
- Aku tidak ingin mati.
- Sayang...
1295
01:29:59,603 --> 01:30:04,399
Jika ini bisa menjadi hiburan,
tidak selalu ada bagian pembunuhan.
1296
01:30:06,735 --> 01:30:12,157
Ada suatu masa, jauh sebelum aku lahir,
1297
01:30:12,741 --> 01:30:15,451
ketika rakyatmu tinggal
mengambil uang dan kabur.
1298
01:30:15,452 --> 01:30:17,287
Benar-benar berlari.
1299
01:30:18,831 --> 01:30:22,584
Tapi kemudian kalian semua menjadi serakah, seperti biasa.
1300
01:30:23,836 --> 01:30:26,046
Dan kamu menginginkan lebih banyak penghargaan.
1301
01:30:27,756 --> 01:30:31,635
kamu tidak menyadari
apa yang kami coba lakukan untuk membantu kamu.
1302
01:30:32,636 --> 01:30:35,556
Dan kamu berhenti mengatakan, "Terima kasih."
1303
01:30:37,307 --> 01:30:38,600
"Silakan."
1304
01:30:39,434 --> 01:30:42,229
"Ya, Tuan." "Tidak, Tuan."
1305
01:30:43,230 --> 01:30:46,400
Dan kamu menginginkan lebih banyak uang.
1306
01:30:49,444 --> 01:30:57,035
Baiklah, kami pikir, mengapa membayar kamu
ketika kami bisa membunuh kamu?
1307
01:30:58,745 --> 01:31:03,959
Tapi kami orang-orang terhormat.
Kami akan menguburkanmu di suatu tempat di tanah milik kami.
1308
01:31:05,335 --> 01:31:07,379
Tentu saja, dalam potongan-potongan kecil.
1309
01:31:09,756 --> 01:31:13,092
Tidak, tidak, tunggu. Tidak, tidak, kumohon.
1310
01:31:13,093 --> 01:31:18,347
- Kumohon, kumohon, kumohon, jangan. Tidak, kumohon!
- Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1311
01:31:18,348 --> 01:31:21,267
- Nggak papa, nggak papa.
- Ssst. Ssst. Ssst.
1312
01:31:21,268 --> 01:31:24,228
- Tidak, jangan.
- Tidak apa-apa.
1313
01:31:24,229 --> 01:31:25,230
Silakan.
1314
01:31:30,319 --> 01:31:31,778
Ini mungkin sedikit menyakitkan.
1315
01:31:36,366 --> 01:31:39,411
Tidak! Akan!
1316
01:31:55,010 --> 01:31:56,428
Akan!
1317
01:31:57,221 --> 01:31:58,597
Ssst.
1318
01:32:00,182 --> 01:32:01,557
TIDAK!
1319
01:32:01,558 --> 01:32:05,646
Tolong! Jangan!
1320
01:32:16,490 --> 01:32:18,784
Tidak tidak tidak.
1321
01:32:24,206 --> 01:32:27,375
Kumohon, aku akan melakukan apa saja.
Bunuh saja aku. Kumohon.
1322
01:32:27,376 --> 01:32:29,252
- Tolong bunuh aku. Bunuh aku dulu.
- Tidak.
1323
01:32:29,253 --> 01:32:30,920
- Kumohon! Kumohon, kumohon!
- Ssst.
1324
01:32:30,921 --> 01:32:34,215
Tidak, tidak, sayang, tidak, tidak, tidak.
Aku punya rencana untukmu.
1325
01:32:34,216 --> 01:32:39,303
Tidak, kamu dan aku akan bersenang
-senang nanti, oke? Tunggu saja, oke?
1326
01:32:39,304 --> 01:32:41,014
Aku menyelamatkanmu.
1327
01:32:41,974 --> 01:32:44,017
Bung, dia pikir dia telah menyelamatkanku.
1328
01:32:44,851 --> 01:32:47,520
Itulah yang dia pikirkan.
1329
01:32:47,521 --> 01:32:49,730
Sayang, tidak apa-apa.
1330
01:32:49,731 --> 01:32:51,941
- Ssst.
- Tidak apa-apa. Tutup matamu.
1331
01:32:51,942 --> 01:32:52,776
Ayo pergi.
1332
01:32:52,777 --> 01:32:54,527
Jangan lihat.
1333
01:32:54,528 --> 01:32:56,154
Itu memakan waktu terlalu lama.
1334
01:32:57,155 --> 01:32:58,490
Michelle, aku cinta kamu.
1335
01:32:58,991 --> 01:33:00,157
- Tidak!
- Aku mencintaimu.
1336
01:33:00,158 --> 01:33:01,868
TIDAK!
1337
01:33:02,995 --> 01:33:05,830
Ssst.
1338
01:33:05,831 --> 01:33:08,625
Silakan.
1339
01:33:11,169 --> 01:33:13,088
Apa-apaan ini?
1340
01:33:14,631 --> 01:33:17,175
Marshall, bisakah kau
periksa kotak pemutus arus?
1341
01:33:19,761 --> 01:33:21,554
Tidak bisakah menunggu? Aku sudah memulainya.
1342
01:33:21,555 --> 01:33:26,810
Kau bisa menyelesaikannya saat kau kembali.
Pergilah sekarang. Mereka tidak akan pergi ke mana pun.
1343
01:34:46,932 --> 01:34:49,184
Akhirnya aku bisa membuatmu diam saja.
1344
01:34:53,271 --> 01:34:57,150
- Apakah malam ini bisa lebih aneh lagi?
- Apa yang membuatnya begitu lama?
1345
01:35:01,530 --> 01:35:03,073
- Aku akan segera kembali.
- Oke.
1346
01:35:06,952 --> 01:35:08,537
Seseorang akan datang menjemput kita.
1347
01:35:10,247 --> 01:35:15,751
Orang-orang seperti kamu hilang setiap hari,
1348
01:35:15,752 --> 01:35:17,796
dan tak seorang pun peduli.
1349
01:35:18,463 --> 01:35:19,840
Tak seorang pun peduli.
1350
01:35:20,966 --> 01:35:24,428
Sayangnya, tidak ada yang akan merindukanmu
atau teman-temanmu.
1351
01:35:41,695 --> 01:35:42,654
Marshall!
1352
01:35:47,492 --> 01:35:48,452
Marshall!
1353
01:35:56,418 --> 01:35:57,419
Apa itu tadi?
1354
01:35:58,211 --> 01:35:59,212
Pintu depan.
1355
01:36:02,883 --> 01:36:05,010
Marshall, demi Tuhan, jika kau...
1356
01:37:04,444 --> 01:37:05,612
Selatan!
1357
01:37:17,958 --> 01:37:19,334
Ayo.
1358
01:37:32,222 --> 01:37:33,181
Persetan denganmu!
1359
01:37:38,228 --> 01:37:39,396
Ayo!
1360
01:37:50,031 --> 01:37:51,324
Persetan. Hei.
1361
01:38:13,722 --> 01:38:15,640
Kamu baik-baik saja?
1362
01:38:20,437 --> 01:38:24,316
- Sejauh mungkin, ya?
- Kau tahu aku tidak mendengarkanmu.
1363
01:38:24,941 --> 01:38:26,191
Persetan.
1364
01:38:26,192 --> 01:38:27,736
Dimana yang lainnya?
1365
01:38:29,571 --> 01:38:31,739
Marshall sudah meninggal.
- Oke.
1366
01:38:31,740 --> 01:38:32,657
Berkah.
1367
01:38:33,992 --> 01:38:35,452
Aku tidak tahu di mana Nolan.
1368
01:38:36,786 --> 01:38:38,246
Ayo kita keluar dari sini.
1369
01:38:38,830 --> 01:38:40,457
Pergi.
1370
01:38:41,333 --> 01:38:44,335
Baiklah. Mudah. ??????Mudah. ??????Oke. Oke.
1371
01:38:44,336 --> 01:38:46,671
- Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
- Oke.
1372
01:38:49,716 --> 01:38:51,843
Hati-hati. Ya, mengerti?
1373
01:38:56,264 --> 01:38:59,392
Nah, lihatlah dirimu.
1374
01:39:03,438 --> 01:39:05,899
kamu benar-benar berpikir kamu telah menang.
1375
01:39:07,692 --> 01:39:09,069
Tapi kamu tidak bisa menang.
1376
01:39:10,403 --> 01:39:12,030
Permainan ini curang.
1377
01:39:14,199 --> 01:39:16,117
Bandar selalu menang.
1378
01:39:18,203 --> 01:39:19,913
Ini kisah kami.
1379
01:39:22,123 --> 01:39:26,961
Aku yang putuskan kapan kamu meninggal dan di mana kamu meninggal.
1380
01:39:28,088 --> 01:39:33,843
Kau pikir karena tanganmu berlumuran sedikit
darah maka kita akan berhenti?
1381
01:39:38,139 --> 01:39:41,893
Kami tidak akan pernah berhenti.
1382
01:40:30,150 --> 01:40:33,820
- Apa menurutmu akan ada yang percaya pada kita?
- Apakah akan pernah?
1383
01:40:35,196 --> 01:40:35,864
Tidak.
1384
01:42:05,829 --> 01:42:08,789
Aku tahu, aku tahu, aku terlambat.
Aku benar-benar harus keluar dari pintu.
1385
01:42:08,790 --> 01:42:11,125
Aku hanya perlu menyelesaikan
bagian kecil terakhir ini.
1386
01:42:12,001 --> 01:42:12,836
Apa?
1387
01:42:13,753 --> 01:42:16,172
Tidak, aku belum memeriksa email aku. Mengapa?
1388
01:42:18,174 --> 01:42:19,259
Oke, tunggu sebentar.
1389
01:42:30,395 --> 01:42:33,147
Oh, tunggu, apa ini?
1390
01:42:34,482 --> 01:42:36,943
Dan siapakah Edison Foundation?
1391
01:42:37,990 --> 01:42:47,000
Diterjemahkan oleh Murphy'S
106746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.