All language subtitles for All We Wanted 2024 English ORG 5.1 1080p WEB-DL x264 6CH ESu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,556 --> 00:00:14,390 Jadi? 2 00:00:15,224 --> 00:00:16,308 Bagaimana menurutmu? 3 00:00:18,853 --> 00:00:20,353 Aku tidak tahu, Bung. 4 00:00:20,354 --> 00:00:23,732 Apa yang tidak perlu diketahui? Ini adalah uang yang kamu inginkan. 5 00:00:23,733 --> 00:00:25,066 Tunggu, ceritakan pada kami bagaimana mereka menemukan kamu. 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,152 Kenapa? Kita sudah membahasnya ribuan kali... 7 00:00:27,153 --> 00:00:28,237 Ulangi saja. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,281 Oke. 9 00:00:30,781 --> 00:00:34,117 Suatu ketika tahun lalu, ketika kami sedang mencari investor awal, 10 00:00:34,118 --> 00:00:35,660 Aku menghubungi beberapa yayasan, 11 00:00:35,661 --> 00:00:37,996 investor swasta, organisasi hibah, dan lain sebagainya, 12 00:00:37,997 --> 00:00:40,165 untuk melihat apakah ada yang mau berinvestasi. 13 00:00:40,166 --> 00:00:42,459 Pada saat para investor ini menghubungi kami, 14 00:00:42,460 --> 00:00:45,421 kami tidak membutuhkan uang lagi karena kami sudah didanai. 15 00:00:46,255 --> 00:00:48,339 Jadi, apa, mereka tiba-tiba mengirimimu e-mail ? 16 00:00:48,340 --> 00:00:51,050 Ya. Baiklah, tidak, tapi awalnya... 17 00:00:51,051 --> 00:00:52,052 Yang mana itu? 18 00:00:53,721 --> 00:00:55,972 Tadi malam, aku menemukan informasi kontak mereka. 19 00:00:55,973 --> 00:00:59,350 Aku mengirimi mereka e-mail cepat dengan harapan mendengar balasan dalam beberapa hari. 20 00:00:59,351 --> 00:01:01,562 Mereka langsung membalas e-mail aku. 21 00:01:02,271 --> 00:01:03,981 Mereka mengatakan mereka masih tertarik. 22 00:01:05,941 --> 00:01:08,151 - Di film kita? - Ya. 23 00:01:08,152 --> 00:01:09,611 Film yang sama yang ditutup 24 00:01:09,612 --> 00:01:11,905 karena investor yang kamu antrekan mengundurkan diri. 25 00:01:11,906 --> 00:01:14,533 Apa kau serius akan terus mengomeliku soal itu? 26 00:01:18,871 --> 00:01:21,332 - Bung... - Kau tahu? Persetan. 27 00:01:31,509 --> 00:01:32,885 Tunggu. Tunggu. 28 00:01:37,139 --> 00:01:38,599 Bagaimana kita tahu ini tidak akan gagal? 29 00:01:40,267 --> 00:01:41,268 Kami tidak. 30 00:01:41,769 --> 00:01:45,689 Tetapi bahkan jika itu terjadi, kita akan tetap di sini, kembali ke tempat kita berada sekarang. 31 00:01:46,941 --> 00:01:48,901 Apakah aku satu-satunya yang menganggap ini terlalu bagus untuk menjadi kenyataan? 32 00:01:49,777 --> 00:01:50,777 Tentu saja tidak. 33 00:01:50,778 --> 00:01:53,489 Mereka ingin mendanai film kami. 34 00:01:55,074 --> 00:01:56,867 Apa yang harus kita hilangkan? 35 00:02:04,625 --> 00:02:05,751 Apa yang harus kita lakukan? 36 00:02:09,046 --> 00:02:10,713 Makan malam dan rapat. 37 00:02:10,714 --> 00:02:13,716 Kami duduk, kami makan, kami berbicara selama produksi, 38 00:02:13,717 --> 00:02:15,635 kemana uang itu pergi, untuk apa kita membutuhkannya, 39 00:02:15,636 --> 00:02:19,890 kami masuk dan keluar dalam waktu kurang dari dua jam, dan kamu mendapatkan pendanaan. 40 00:02:28,691 --> 00:02:29,441 Mengaturnya. 41 00:02:29,441 --> 00:02:30,401 Ah! 42 00:02:43,622 --> 00:02:46,166 Jadi dengarkan, aku punya sedikit kabar buruk. 43 00:02:47,167 --> 00:02:48,794 Ya, aku ingin memberitahumu, 44 00:02:49,545 --> 00:02:51,755 Kita akan membatalkan pembacaan naskah untuk malam ini. 45 00:02:53,549 --> 00:02:55,259 Ya, tentu saja. 46 00:02:55,968 --> 00:02:57,803 Tidak, kami ingin memberitahumu... 47 00:02:59,013 --> 00:03:01,681 Tidak, kami hanya melakukan beberapa penyesuaian produksi 48 00:03:01,682 --> 00:03:04,685 dan beberapa penyesuaian pada naskah di menit-menit terakhir. 49 00:03:17,740 --> 00:03:19,574 Baiklah, bagaimana dengan ini? 50 00:03:19,575 --> 00:03:21,826 Bagaimana dengan ini? Bagaimana jika kita merundingkan kembali kesepakatannya? 51 00:03:21,827 --> 00:03:23,704 Dengan cara itu, kau tahu... 52 00:03:25,164 --> 00:03:29,627 Lihat, apakah kamu benar-benar mengerti di mana hal ini menempatkan film ini, kan? Ya. 53 00:04:15,673 --> 00:04:18,425 Apakah kita akan keluar, atau kita biarkan saja mereka menatap kita? 54 00:04:19,218 --> 00:04:21,678 Sejujurnya aku masih mempertimbangkannya. 55 00:04:21,679 --> 00:04:24,973 Aku berharap Syd mau pergi duluan. Dia yang paling dekat dengan pintu. 56 00:04:24,974 --> 00:04:29,185 Oh. Kamu mau... Uh, tidak, tidak, tidak. Syd baik-baik saja. Aku sudah siap. 57 00:04:29,186 --> 00:04:30,729 Dia sudah siap, oke. 58 00:04:31,939 --> 00:04:32,940 Kita akan melakukan ini, ya? 59 00:04:33,774 --> 00:04:35,192 Kita harus melakukan hal ini sekarang. 60 00:04:36,360 --> 00:04:37,486 Kita harus melakukannya. 61 00:04:38,654 --> 00:04:39,737 Kotoran. 62 00:04:39,738 --> 00:04:41,365 Kalian datang atau apa? 63 00:04:42,324 --> 00:04:43,117 Orang ini. 64 00:04:43,117 --> 00:04:44,076 Kurasa kita akan pergi. 65 00:04:44,576 --> 00:04:46,078 Baiklah. Ayo kita ambil uangnya. 66 00:04:52,751 --> 00:04:54,419 Ayolah. Semuanya baik-baik saja. 67 00:04:54,420 --> 00:04:56,672 Aku tahu. Ini seperti... Seperti, lihat ini, kawan. 68 00:05:02,052 --> 00:05:04,179 - Kau pasti Mike. - Akulah Mike. 69 00:05:06,265 --> 00:05:07,891 Oh. Oke. 70 00:05:08,684 --> 00:05:11,060 - Ini istriku tercinta Linda. - Hai. 71 00:05:11,061 --> 00:05:12,937 - Dan Grace yang tertua. - Senang bertemu denganmu. 72 00:05:12,938 --> 00:05:13,897 Dimana Marshall? 73 00:05:14,356 --> 00:05:15,524 Eh, dia sedang memasak. 74 00:05:17,484 --> 00:05:19,277 - Dan kau Will. - Ya. 75 00:05:19,278 --> 00:05:22,113 Pembuat film datang untuk menyelamatkan kita semua. 76 00:05:22,114 --> 00:05:25,575 Aku bercanda. Kami sudah banyak mendengar tentangmu. Selamat datang di keluarga ini, Nak. 77 00:05:25,576 --> 00:05:27,995 Oh, eh.. 78 00:05:29,455 --> 00:05:30,496 Siapa lagi yang kita punya? 79 00:05:30,497 --> 00:05:32,665 Oh, eh, ini istriku Michelle. 80 00:05:32,666 --> 00:05:34,043 - Hai. Senang bertemu... Oh. - Michelle. 81 00:05:34,960 --> 00:05:36,961 Adik perempuan aku sekaligus produser Syd. 82 00:05:36,962 --> 00:05:39,213 - Hai. Aku Syd. Bagus... Oh. - Syd. Oh, Syd. Jadi... 83 00:05:39,214 --> 00:05:40,132 Aku Grace. 84 00:05:40,133 --> 00:05:42,550 Dan teman baik aku dan aktor brilian Brian. 85 00:05:42,551 --> 00:05:44,762 Brian. Wah. Senang bertemu denganmu. Halo. 86 00:05:45,971 --> 00:05:47,598 - Selamat datang. - Syd. 87 00:05:48,182 --> 00:05:49,474 - Aku Grace. - Dia suka memeluk. 88 00:05:49,475 --> 00:05:50,642 Ya, dia memang begitu. 89 00:05:51,894 --> 00:05:55,396 Mengapa kita tidak masuk saja? Aku yakin kalian semua sudah menempuh perjalanan yang sangat jauh. 90 00:05:55,397 --> 00:05:57,815 Baiklah, mari kita masuk selagi makan malam masih panas. 91 00:05:57,816 --> 00:05:58,734 Oke. 92 00:05:58,735 --> 00:06:00,778 Tunggu! 93 00:06:04,156 --> 00:06:04,948 Wah! 94 00:06:04,949 --> 00:06:06,866 - Maaf. Maafkan aku. - Oh. 95 00:06:06,867 --> 00:06:09,494 - Hei, hei, hei. - Maaf. 96 00:06:09,495 --> 00:06:12,163 - Maaf. - Semuanya baik-baik saja. 97 00:06:12,164 --> 00:06:13,706 - Maaf mengganggu. - Hai. 98 00:06:13,707 --> 00:06:16,584 - Semuanya, ini Janelle. - Aku Janelle. 99 00:06:16,585 --> 00:06:17,752 - Hai. - Untuk Jane. 100 00:06:17,753 --> 00:06:19,087 - Hai. Oh! - Janelle, ini Nolan. 101 00:06:19,088 --> 00:06:20,630 - Pelukan. Wah. - Senang sekali bertemu denganmu. 102 00:06:20,631 --> 00:06:23,174 Kalian semua baik sekali. - Linda. 103 00:06:23,175 --> 00:06:24,134 - Hai. - Hai. 104 00:06:24,135 --> 00:06:25,510 Senang bertemu denganmu. - Dan Grace. 105 00:06:25,511 --> 00:06:27,011 - Hai. - Hai. Hai. 106 00:06:27,012 --> 00:06:28,638 Hai. Maaf. 107 00:06:28,639 --> 00:06:30,973 Hmm, aku sedang mengemudi sebentar, 108 00:06:30,974 --> 00:06:32,683 dan aku pikir aku melewati rumah itu beberapa kali, 109 00:06:32,684 --> 00:06:34,393 dan kemudian aku pikir aku tersesat. 110 00:06:34,394 --> 00:06:35,561 Aku di sini. 111 00:06:35,562 --> 00:06:37,355 Apa peran kamu dalam film tersebut? 112 00:06:37,356 --> 00:06:39,649 - Oh, dia akan berperan sebagai pemeran utama kedua. - Ya. 113 00:06:39,650 --> 00:06:43,027 Mm-hm. Dan dia luar biasa. 114 00:06:43,028 --> 00:06:46,072 Hei, kami pikir alangkah kerennya kalau membawa dia dan Brian bersama kami malam ini. 115 00:06:46,073 --> 00:06:48,491 Dengan cara ini, kalian akan mendapatkan kesempatan untuk bertemu dengan beberapa pemain kami, 116 00:06:48,492 --> 00:06:52,412 dan kamu dapat melihat langsung betapa menakjubkannya mereka. 117 00:06:53,580 --> 00:06:56,499 Dia hanya bersikap baik. Aku biasanya pemalu. 118 00:06:56,500 --> 00:06:57,543 Mengapa demikian? 119 00:06:58,544 --> 00:07:01,212 - Oh, um, aku baru main beberapa drama. - Mm-hm. 120 00:07:01,213 --> 00:07:04,590 Dan, uh... Oh, aku pernah membintangi film horor di kampung halaman. 121 00:07:04,591 --> 00:07:06,843 - Oh! - Baiklah, aku yakin kamu hebat. 122 00:07:06,844 --> 00:07:07,885 Terima kasih. 123 00:07:07,886 --> 00:07:09,596 - Ayo masuk, semuanya. - Ya. 124 00:07:11,890 --> 00:07:13,141 Bisakah aku bicara dengan kamu sebentar? 125 00:07:13,142 --> 00:07:15,226 Kami akan masuk dan makan malam. 126 00:07:15,227 --> 00:07:17,436 Ah, itu hanya butuh satu detik. 127 00:07:17,437 --> 00:07:20,231 Hei, kalian lanjutkan saja tanpa kami. Kami akan segera ke sana. 128 00:07:20,232 --> 00:07:23,318 - Kami baru saja mendapat sedikit pembicaraan produser. - Mm. 129 00:07:24,611 --> 00:07:25,654 Apa yang sedang kamu lakukan? 130 00:07:28,824 --> 00:07:31,159 - Apa maksudmu? - Dia tidak berperan sebagai pemeran utama kedua. 131 00:07:31,160 --> 00:07:32,285 Dan kenapa tidak? 132 00:07:32,286 --> 00:07:34,453 Mike, aku seharusnya tidak perlu menjelaskan ini padamu. 133 00:07:34,454 --> 00:07:36,789 Proses casting telah selesai. Sudah berbulan-bulan. 134 00:07:36,790 --> 00:07:39,208 Dan casting bisa berubah, kan? 135 00:07:39,209 --> 00:07:42,170 Mike, kami datang ke sini untuk mengumpulkan uang untuk sebuah film, 136 00:07:42,171 --> 00:07:44,338 bukan untuk mengaudisi suatu proyek sampingan yang menyebalkan. 137 00:07:44,339 --> 00:07:47,758 Ya, itu saja. Kami datang ke sini dengan agenda, dan tidak ada yang berubah. 138 00:07:47,759 --> 00:07:50,428 Syd, izinkan aku mengingatkanmu sesuatu. 139 00:07:50,429 --> 00:07:52,221 Tidak ada film. 140 00:07:52,222 --> 00:07:53,598 Setidaknya tidak sekarang. 141 00:07:53,599 --> 00:07:57,310 Tapi kalau kita berhasil melakukannya, itu karena aku. 142 00:07:57,311 --> 00:08:00,062 Jadi, agenda apa pun yang kamu miliki dapat berubah. 143 00:08:00,063 --> 00:08:01,856 Aku menemukan orang-orang sialan ini, 144 00:08:01,857 --> 00:08:05,276 dan aku pikir itu memberi aku hak untuk membuat beberapa keputusan sialan. 145 00:08:05,277 --> 00:08:08,613 Hm. Satu-satunya alasan kamu menemukan orang-orang sialan ini 146 00:08:08,614 --> 00:08:10,448 itu karena kamu merasa bersalah. 147 00:08:10,449 --> 00:08:11,949 Semua koneksi kamu 148 00:08:11,950 --> 00:08:14,410 dan semua yang disebut investor kamu itu omong kosong. 149 00:08:14,411 --> 00:08:15,578 Sama seperti kamu. 150 00:08:15,579 --> 00:08:18,290 - Oh, benarkah? - Oh, kau tahu itu benar. 151 00:08:18,874 --> 00:08:21,043 Dia tidak berperan sebagai pemeran utama kedua, Mike. 152 00:08:23,962 --> 00:08:26,506 Kita lihat saja nanti. 153 00:08:29,968 --> 00:08:33,513 Jadi dia tergantung di pagar di atas meja biliar. 154 00:08:34,014 --> 00:08:35,932 Aksi akrobat seharusnya sederhana, bukan? 155 00:08:35,933 --> 00:08:38,142 Dia seharusnya menjatuhkan diri ke atas meja. 156 00:08:38,143 --> 00:08:40,145 Jadi tidak ada koordinator aksi? 157 00:08:41,271 --> 00:08:43,648 Tentu saja tidak. Ini adalah pembuatan film gerilya. 158 00:08:43,649 --> 00:08:45,859 Ini adalah tuntutan hukum yang menunggu untuk terjadi. 159 00:08:48,654 --> 00:08:50,948 Sayang, maukah kamu membiarkan dia bercerita? 160 00:08:53,784 --> 00:08:54,660 Terima kasih. 161 00:08:56,370 --> 00:08:57,828 Jadi dia ada di sana. 162 00:08:57,829 --> 00:08:59,288 Aku menyebutnya, "Aksi." 163 00:08:59,289 --> 00:09:00,415 Dia tidak terjatuh. 164 00:09:01,625 --> 00:09:03,126 Seluruh kru saling berpandangan. 165 00:09:03,752 --> 00:09:06,754 Grace dan aku saling bertatapan, lalu dia mengangkat bahu. 166 00:09:06,755 --> 00:09:07,673 Oke, tidak, tidak, tidak. 167 00:09:07,674 --> 00:09:11,300 Aku yang berada di belakang monitor sama bingungnya seperti orang lain saat ini. 168 00:09:11,301 --> 00:09:14,011 Jadi kami duduk di sana, dan akhirnya, aku mencondongkan tubuh ke pagar. 169 00:09:14,012 --> 00:09:17,182 Aku katakan padanya, "Aku sebut aksi." 170 00:09:17,683 --> 00:09:20,811 Yang dia jawab, "Oh, aku mendengarmu." 171 00:09:22,437 --> 00:09:25,482 Jadi aku bertanya, "Lalu, apa masalahnya?" 172 00:09:26,149 --> 00:09:28,193 Dia bilang, "Aku takut." 173 00:09:30,070 --> 00:09:32,781 "Tentu saja kamu takut. Karaktermu sedang dikejar." 174 00:09:33,991 --> 00:09:37,618 Namun kini saat dia sudah berada di sana, dia menjadi takut. 175 00:09:37,619 --> 00:09:39,079 Dia tidak ingin melakukan aksi itu. 176 00:09:39,955 --> 00:09:41,497 Para kru mulai gelisah. 177 00:09:41,498 --> 00:09:42,833 Lewat waktu makan. 178 00:09:43,458 --> 00:09:44,918 Aku kehabisan ide. 179 00:09:45,419 --> 00:09:46,753 Jadi, apa yang kamu lakukan? 180 00:09:52,801 --> 00:09:57,222 Aku katakan pada DP untuk terus bergulir, lalu aku melepas kait pada pegangan tangga. 181 00:09:57,723 --> 00:09:58,890 Terbuka lebar. 182 00:09:59,391 --> 00:10:03,352 Dia ketakutan. Dia jatuh dengan kaki terlebih dahulu ke meja biliar. 183 00:10:03,353 --> 00:10:04,730 Tentu saja, tidak terluka. 184 00:10:06,231 --> 00:10:07,232 Aku berteriak, "Potong." 185 00:10:07,733 --> 00:10:08,816 Kami berhasil mendapatkannya. 186 00:10:08,817 --> 00:10:11,110 Oke, aku takut. Dia juga takut. 187 00:10:11,111 --> 00:10:13,696 Dia sebenarnya mengancam akan menuntut, tapi kita sudah dapat kesempatannya, oke? 188 00:10:13,697 --> 00:10:17,283 Dan sisanya tercatat dalam sejarah film mahasiswa. 189 00:10:17,284 --> 00:10:21,538 Aku pikir kita jauh lebih baik pada titik ini karena itu, jadi... 190 00:10:22,122 --> 00:10:25,208 Maaf, jadi kamu baru saja membuka gerbangnya? 191 00:10:28,712 --> 00:10:29,546 Ya. 192 00:10:30,422 --> 00:10:31,298 Untuk filmnya. 193 00:10:33,342 --> 00:10:34,634 Apa pun untuk filmnya. 194 00:10:35,135 --> 00:10:37,553 Aku sangat menyukai naskahnya sehingga tidak dapat mengubah apa pun 195 00:10:37,554 --> 00:10:40,098 karena seseorang takut dengan aksi kecil. 196 00:10:41,516 --> 00:10:46,562 Tahukah kamu, aku sudah lupa betapa cerita itu membuatku takut. 197 00:10:46,563 --> 00:10:47,855 Tidak ada yang lebih baik, 198 00:10:47,856 --> 00:10:51,651 Meskipun aku sudah mendengarnya, apa, lebih dari selusin kali? 199 00:10:54,112 --> 00:10:57,948 Oke, pastikan kamu menyisakan ruang untuk hidangan penutup. 200 00:10:57,949 --> 00:11:00,410 - Oh. - Oh, uh, sebelum kita melakukannya... 201 00:11:03,830 --> 00:11:08,209 Aku hanya ingin memberi tahu kamu semua betapa kami menghargai kesempatan ini. 202 00:11:08,210 --> 00:11:10,628 Maksudku, hanya kemungkinan saja 203 00:11:10,629 --> 00:11:15,133 kami akan mampu membuat film yang kami impikan menjadi kenyataan. 204 00:11:16,927 --> 00:11:20,888 Sejujurnya aku sedikit bertanggung jawab atas posisi yang kita hadapi sekarang. 205 00:11:20,889 --> 00:11:22,681 Eh, sebagai produser, 206 00:11:22,682 --> 00:11:26,353 Aku tidak melakukan uji tuntas dalam memeriksa siapa yang perlu diperiksa. 207 00:11:27,479 --> 00:11:30,399 Dan aku tidak akan pernah membuat kesalahan itu lagi. 208 00:11:31,066 --> 00:11:32,859 Jadi, terima kasih. 209 00:11:34,277 --> 00:11:36,987 Hei, kita semua membuat kesalahan. 210 00:11:36,988 --> 00:11:39,115 Maksudku, sejauh yang kau tahu, kita bisa menjadi orang gila. 211 00:11:39,116 --> 00:11:41,827 Wah! 212 00:11:48,542 --> 00:11:50,209 Bisakah kamu memberi tahu aku di mana toiletnya? 213 00:11:50,210 --> 00:11:51,711 Di ujung lorong, pintu kedua di sebelah kanan. 214 00:11:52,295 --> 00:11:54,881 Permisi. 215 00:11:55,424 --> 00:11:56,258 Satu... 216 00:11:57,592 --> 00:12:03,598 Aku ingin melanjutkannya dan menyampaikan bersulang. 217 00:12:08,437 --> 00:12:09,271 Satu... 218 00:12:13,191 --> 00:12:19,364 Aku sangat percaya pada pepatah, "Hal-hal baik datang kepada mereka yang menunggu." 219 00:12:21,032 --> 00:12:24,202 Dan aku sudah menunggu cukup lama 220 00:12:25,537 --> 00:12:27,164 untuk film ini yang akan datang. 221 00:12:28,957 --> 00:12:31,792 Atau yang sejenisnya. 222 00:12:31,793 --> 00:12:32,711 Satu... 223 00:12:33,211 --> 00:12:34,629 Dan aku jujur ??????di sini. 224 00:12:36,047 --> 00:12:38,633 Ketika Michael muda pertama kali menceritakannya padaku... 225 00:12:39,718 --> 00:12:43,972 bahwa kamu semua telah mendapatkan pendanaan yang diperlukan untuk membuat film kamu... 226 00:12:46,057 --> 00:12:47,350 Aku cemburu. 227 00:12:48,852 --> 00:12:50,020 Dan... 228 00:12:51,438 --> 00:12:53,273 - Pahit. - Ya. 229 00:12:55,192 --> 00:13:00,238 Namun aku tahu bahwa entah bagaimana jalan kita akan bersilangan lagi. 230 00:13:01,281 --> 00:13:02,365 Dan di sinilah kita berada. 231 00:13:03,909 --> 00:13:06,703 Jadi, mari angkat gelas kita... 232 00:13:09,164 --> 00:13:13,668 untuk menjalani perjalanan bersama sebagai sebuah keluarga. 233 00:13:14,377 --> 00:13:17,505 Bersulang. 234 00:13:17,506 --> 00:13:20,050 Ke Danau Gelap. 235 00:13:29,100 --> 00:13:29,851 Oke. 236 00:13:31,436 --> 00:13:33,188 Eh... 237 00:13:35,232 --> 00:13:36,191 Mengapa tidak ada...? 238 00:13:37,526 --> 00:13:38,944 Tak ada jeruji. Tak ada apa-apa. 239 00:13:48,203 --> 00:13:49,079 Tidak ada apa-apa? 240 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 Oh, sial! 241 00:14:00,465 --> 00:14:01,841 Sudah berapa lama kamu berdiri disana? 242 00:14:02,592 --> 00:14:03,760 Ya Tuhan. Uh... 243 00:14:04,636 --> 00:14:06,762 Tidak, tidak lama, sebenarnya. Uh... 244 00:14:06,763 --> 00:14:09,223 Jadi, apakah kamu akan kembali ke dalam? Di luar sini agak dingin. 245 00:14:09,224 --> 00:14:11,350 Ya, eh, sebentar lagi. 246 00:14:11,351 --> 00:14:13,937 Aku seperti sedang menunggu sesuatu. 247 00:14:15,730 --> 00:14:21,778 Ya, uh, layanannya sangat buruk, jadi semoga kesulitan menemukan sinyal. 248 00:14:22,612 --> 00:14:23,988 Ya, aku menyadarinya. 249 00:14:23,989 --> 00:14:27,241 Kalian tidak punya Wi-Fi atau sinyal yang bisa aku hubungi? 250 00:14:27,242 --> 00:14:28,534 TIDAK. 251 00:14:28,535 --> 00:14:30,287 Tidak, ini adalah, um... 252 00:14:30,787 --> 00:14:33,747 Ini seperti rumah tanpa jaringan listrik, jika kamu mau menyebutnya begitu. 253 00:14:33,748 --> 00:14:36,333 Jadi hanya ada kedamaian dan ketenangan di sini. 254 00:14:36,334 --> 00:14:37,252 Ya. 255 00:14:47,345 --> 00:14:49,472 kamu sungguh tidak menyukai semua ini, bukan? 256 00:14:50,807 --> 00:14:51,683 Apa? 257 00:14:53,101 --> 00:14:55,020 Oh, hanya saja, kau tahu, seperti... 258 00:14:56,187 --> 00:14:59,898 bergaul dengan investor, dan berbicara dengan orang asing, 259 00:14:59,899 --> 00:15:03,028 dan, aku tidak tahu, menceritakan kisah film dan hal-hal semacamnya. 260 00:15:04,571 --> 00:15:07,239 - Sejelas itu? - Ya. Ya. 261 00:15:07,240 --> 00:15:10,160 Sebenarnya, itu... itu cukup mencolok. 262 00:15:14,372 --> 00:15:16,207 Kurasa aku bukan penggemar beratnya. 263 00:15:17,459 --> 00:15:18,752 Menurut kamu mengapa demikian? 264 00:15:21,671 --> 00:15:24,048 Maaf, aku hanya... kamu seorang aktor, jadi aku tidak tahu. Maaf. 265 00:15:24,049 --> 00:15:29,387 Dalam pikiranku, itu wajar saja bagi orang seperti kamu melakukan hal seperti ini. 266 00:15:30,430 --> 00:15:33,016 Entahlah, aku tidak pernah suka basa-basi. 267 00:15:39,189 --> 00:15:41,941 - Mungkin sebaiknya kita masuk kembali? - Ya. 268 00:15:45,904 --> 00:15:48,073 kamu seharusnya benar-benar berusaha untuk itu. 269 00:15:50,825 --> 00:15:53,661 Tidak, maaf. Topeng yang kamu pakai. 270 00:15:53,662 --> 00:15:56,498 Misalnya, saat kamu menunjukkan dirimu pada orang lain, kamu harus mengusahakannya. 271 00:15:58,833 --> 00:16:00,835 Aku tidak tahu, mungkin itu bisa membawa kamu lebih jauh. 272 00:16:01,961 --> 00:16:02,837 Hanya sekedar mengatakan. 273 00:16:05,215 --> 00:16:06,257 Aku akan memikirkannya. 274 00:16:07,342 --> 00:16:08,426 Grace, benar? 275 00:16:09,135 --> 00:16:10,470 Ya. 276 00:16:39,624 --> 00:16:42,918 - Tapi aku tidak bisa makan hidangan penutup. - Tidak. 277 00:16:42,919 --> 00:16:45,379 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 278 00:16:45,380 --> 00:16:47,131 Aku pikir ini berjalan dengan baik. 279 00:16:47,132 --> 00:16:48,465 - Ya? Tidak? - Aku juga berpikir begitu. 280 00:16:48,466 --> 00:16:49,633 - Baik. - Baik. 281 00:16:49,634 --> 00:16:51,552 Mike dan Syd hendak saling membunuh. 282 00:16:51,553 --> 00:16:53,345 kamu berkeberatan kalau aku berbicara sebentar? 283 00:16:53,346 --> 00:16:55,807 Hanya butuh beberapa detik. Aku janji. 284 00:16:56,266 --> 00:16:57,934 Uh, tentu saja. 285 00:16:58,435 --> 00:17:00,019 Ya, aku akan segera kembali. 286 00:17:05,400 --> 00:17:07,402 Aku akan membawanya kembali dengan selamat. 287 00:17:18,121 --> 00:17:19,122 Ke mana mereka pergi? 288 00:17:20,999 --> 00:17:23,293 Nolan mengatakan dia ingin berbicara dengannya sebentar. 289 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 Tanpa kita? 290 00:17:25,462 --> 00:17:26,546 Aneh sekali. 291 00:17:30,133 --> 00:17:30,967 Hai. 292 00:17:31,634 --> 00:17:32,510 Kamu baik-baik saja? 293 00:17:33,553 --> 00:17:35,388 Oh, aku tidak tahu. 294 00:17:37,015 --> 00:17:39,601 Aku hanya punya firasat aneh tentang semua ini. 295 00:17:40,560 --> 00:17:48,193 Maksudku, orang-orang ini hebat, baik, dan ramah, tapi, maksudku... 296 00:17:49,861 --> 00:17:50,737 Apa? 297 00:17:53,323 --> 00:17:54,824 Mereka tidak seperti kita. 298 00:17:55,366 --> 00:17:57,619 Jadi siapa tahu apakah mereka akan menjaga kita. 299 00:17:59,204 --> 00:18:02,414 - Ada lagi yang bisa aku bantu? - Oh. 300 00:18:02,415 --> 00:18:03,624 Pembuat sepatu apel? 301 00:18:03,625 --> 00:18:05,793 - Tidak, terima kasih. - Oh, ayolah. 302 00:18:05,794 --> 00:18:07,711 Itu resep keluarga kami. 303 00:18:07,712 --> 00:18:09,588 Kamu harus mencobanya. Cukup satu gigitan. 304 00:18:09,589 --> 00:18:11,508 - Baiklah. Terima kasih. - Hmm. 305 00:18:17,180 --> 00:18:19,014 Baiklah, silakan duduk. 306 00:18:19,015 --> 00:18:19,891 Oke. 307 00:18:42,163 --> 00:18:43,705 Bolehkah aku menuangkan minuman untukmu? 308 00:18:43,706 --> 00:18:46,000 Uh, aku baik-baik saja, terima kasih. 309 00:18:46,584 --> 00:18:47,460 TIDAK? 310 00:18:48,670 --> 00:18:50,046 Bukan peminum berat. 311 00:18:50,839 --> 00:18:54,675 Oh, Will. 312 00:18:54,676 --> 00:18:56,594 Sekarang kau menghancurkan hatiku, Nak. 313 00:18:57,554 --> 00:19:01,891 Jangan membuatku minum sendirian di malam seperti ini. 314 00:19:02,851 --> 00:19:05,936 Percayalah padaku, sebelum malam ini berakhir, 315 00:19:05,937 --> 00:19:09,023 kamu akan berharap setidaknya mencicipi seteguk. 316 00:19:10,942 --> 00:19:13,068 Aku selalu menjadi penggemar bourbon yang enak. 317 00:19:13,069 --> 00:19:14,821 Baiklah, tidak usah dikatakan lagi. 318 00:19:16,030 --> 00:19:18,992 Bourbon ini akan membuat kamu percaya pada Tuhan. 319 00:19:25,498 --> 00:19:26,374 Terima kasih. 320 00:19:47,562 --> 00:19:48,396 Mm. 321 00:19:49,272 --> 00:19:50,481 Oh ya. 322 00:19:51,774 --> 00:19:53,067 Mm. 323 00:19:54,903 --> 00:19:55,904 Satu... 324 00:19:56,571 --> 00:19:57,864 Oke, jadi, um... 325 00:19:59,282 --> 00:20:03,452 Aku tahu pertanyaan pertama yang dimiliki setiap investor. 326 00:20:03,453 --> 00:20:05,537 "Bagaimana kami akan mendapatkan uang kami kembali?" 327 00:20:05,538 --> 00:20:08,832 Itu pertanyaan penting, dan kami telah mengembangkan rencana untuk ini. 328 00:20:08,833 --> 00:20:11,585 Ini adalah dek investor. 329 00:20:11,586 --> 00:20:15,590 Aku pikir kamu ingin memiliki satu untuk mengikuti aku. 330 00:20:16,424 --> 00:20:21,428 Saat ini, daya jual menjadi salah satu faktor penentu 331 00:20:21,429 --> 00:20:24,640 dalam mengembangkan, eh, film ini. 332 00:20:24,641 --> 00:20:26,683 Itu dan menceritakan kisahnya. 333 00:20:26,684 --> 00:20:28,977 Jadi jika kamu bisa membuka Halaman 2... 334 00:20:28,978 --> 00:20:32,982 Will, kamu tahu berapa harga bourbon ini? 335 00:20:34,233 --> 00:20:35,068 Uh... 336 00:20:35,693 --> 00:20:37,070 Tidak, tidak. 337 00:20:37,946 --> 00:20:40,531 Dua puluh lima ribu dolar per botol. 338 00:20:41,991 --> 00:20:45,495 Ia memiliki tong dan berusia lebih dari 100 tahun. 339 00:20:46,496 --> 00:20:48,748 Diproses dengan campuran khusus. 340 00:20:49,832 --> 00:20:52,709 Semacam resep rahasia keluarga, jika kamu mau, 341 00:20:52,710 --> 00:20:56,255 yang hanya segelintir orang, termasuk aku sendiri, yang tahu. 342 00:21:01,094 --> 00:21:03,304 Ah! 343 00:21:11,521 --> 00:21:14,649 Aku beritahu ini padamu... 344 00:21:15,441 --> 00:21:18,069 untuk mencoba dan menyampaikannya kepada kamu... 345 00:21:19,737 --> 00:21:25,660 bahwa uang dan daya jual, sangat sedikit artinya bagi aku. 346 00:21:27,412 --> 00:21:30,581 Marshall adalah orang yang tepat untuk berbicara tentang uang dan angka. 347 00:21:31,541 --> 00:21:37,255 Grace akan berbicara panjang lebar tentang pemasaran, media sosial, dan periklanan. 348 00:21:38,381 --> 00:21:40,174 Dan Linda... 349 00:21:42,051 --> 00:21:43,928 Dengan baik... 350 00:21:45,346 --> 00:21:47,432 Linda menyukai cerita yang bagus. 351 00:21:49,058 --> 00:21:49,934 Aku? 352 00:21:52,103 --> 00:21:54,147 Aku peduli dengan gairah. 353 00:21:56,524 --> 00:22:01,946 Semangat untuk melakukan apa pun untuk mencapai sesuatu. 354 00:22:05,742 --> 00:22:08,703 Gairah yang dapat kamu rasakan. 355 00:22:09,620 --> 00:22:12,290 Semangat yang mengalahkan tekanan. 356 00:22:13,666 --> 00:22:17,211 Semangat untuk tidak berhenti pada apa pun. 357 00:22:18,087 --> 00:22:21,340 Bersedia mati demi sesuatu. 358 00:22:22,717 --> 00:22:25,385 Itu, anakku... 359 00:22:25,386 --> 00:22:27,305 ...itulah yang aku pedulikan. 360 00:22:29,390 --> 00:22:34,687 Apakah kamu memiliki gairah seperti itu? Karena itulah yang ingin aku investasikan. 361 00:22:54,457 --> 00:22:55,583 Bagaimana dengan yang lain? 362 00:23:01,881 --> 00:23:06,134 Kami ingin mengucapkan terima kasih semuanya, karena telah bergabung untuk makan malam dan atas kebersamaan yang menyenangkan. 363 00:23:06,135 --> 00:23:09,846 Kami sangat gembira untuk langkah selanjutnya. 364 00:23:09,847 --> 00:23:11,973 Mm. Makan malamnya fantastis, Linda. 365 00:23:11,974 --> 00:23:13,725 - Ya. - Maksudku, serius, kelas atas. 366 00:23:13,726 --> 00:23:15,477 Terima kasih, Mike. 367 00:23:15,478 --> 00:23:16,938 Aku senang kamu menikmatinya. 368 00:23:17,605 --> 00:23:19,481 Itu penting bagiku, maksudku... 369 00:23:19,482 --> 00:23:23,944 Dan untuk kita semua, semoga kalian semua meninggalkan tempat ini malam ini bukan hanya dengan perut kenyang, 370 00:23:23,945 --> 00:23:28,741 tetapi dengan pengetahuan dan perasaan bahwa kamu adalah bagian dari keluarga kami. 371 00:23:29,617 --> 00:23:30,493 Terkait. 372 00:23:31,119 --> 00:23:32,286 Terhubung. 373 00:23:32,829 --> 00:23:34,121 Terikat, ya. 374 00:23:34,122 --> 00:23:35,623 Hanya itu yang kami inginkan. 375 00:23:37,083 --> 00:23:39,960 Aku harus mengambil sedikit pujian atas kejadian malam ini. 376 00:23:39,961 --> 00:23:43,088 Sayalah yang memilih naskah Will. 377 00:23:43,089 --> 00:23:45,507 kamu dapat bayangkan, kami mendapatkan sejumlah skrip, 378 00:23:45,508 --> 00:23:48,261 dan aku membaca semuanya, setiap kata. 379 00:23:49,220 --> 00:23:52,014 kamu ingat yang istimewa. 380 00:23:53,266 --> 00:23:54,725 Naskah Will adalah... 381 00:23:55,309 --> 00:24:00,313 Baiklah, aku bisa mengatakan banyak hal tentang betapa menakjubkan dan menyentuhnya hal itu, 382 00:24:00,314 --> 00:24:02,316 tetapi kamu tahu hal-hal ini. 383 00:24:03,526 --> 00:24:09,197 Pastikan untuk memahami bahwa kami berharap untuk memastikan visinya tetap utuh. 384 00:24:09,198 --> 00:24:10,116 Mm-hm. 385 00:24:10,117 --> 00:24:13,451 Aku dapat berbicara atas nama setiap anggota keluarga aku dan yayasan kami 386 00:24:13,452 --> 00:24:15,955 Saat aku katakan, kami sangat gembira memiliki kalian di sini. 387 00:24:17,206 --> 00:24:19,375 Kami tidak sabar menunggu kamu menyaksikan apa yang selanjutnya. 388 00:24:21,961 --> 00:24:25,005 Aku ingin meluangkan waktu ini untuk menjelaskan prosesnya 389 00:24:25,006 --> 00:24:28,259 dan pada dasarnya melukiskan gambaran tentang sisa malam itu. 390 00:24:31,804 --> 00:24:32,889 Aku akan mengatakannya saja. 391 00:24:33,639 --> 00:24:37,350 Kami memiliki sekelompok aktor hebat yang sedang menuju ke sini saat ini. 392 00:24:37,351 --> 00:24:38,311 Saat kita berbicara... 393 00:24:39,103 --> 00:24:42,273 kami mengundang mereka untuk berpartisipasi dalam pembacaan naskah. 394 00:24:44,066 --> 00:24:46,818 Hmm! Kedengarannya menyenangkan. 395 00:24:46,819 --> 00:24:50,740 Jadi, apakah kita semua bisa berpartisipasi? 396 00:24:51,282 --> 00:24:53,116 Maksudku, akankah aku bisa membaca malam ini? 397 00:24:53,117 --> 00:24:54,035 Aku hanya... 398 00:24:55,578 --> 00:24:56,786 Aku sedikit malu. 399 00:24:56,787 --> 00:25:00,124 Aku belum sempat membaca naskahnya, jadi... 400 00:25:01,918 --> 00:25:03,168 Tidak kali ini. 401 00:25:03,169 --> 00:25:04,962 Semua bagian lainnya sudah dipesan. 402 00:25:05,922 --> 00:25:08,590 Tapi mereka akan memberi kita masukan 403 00:25:08,591 --> 00:25:12,303 setelah pembacaan tabel selesai, barulah kita bicarakan langkah selanjutnya. 404 00:25:12,929 --> 00:25:15,681 Eh, maaf. Ada masukan? 405 00:25:16,307 --> 00:25:19,017 Kami hanya ingin memastikan bahwa kami membuat film sebaik mungkin. 406 00:25:19,018 --> 00:25:21,394 - Itu saja. - Aku tidak mengerti. 407 00:25:21,395 --> 00:25:22,687 Kami memiliki draft penembakan. 408 00:25:22,688 --> 00:25:24,899 Kami tinggal empat minggu lagi dari tahap produksi. 409 00:25:26,108 --> 00:25:27,734 Aku mengerti. 410 00:25:27,735 --> 00:25:31,238 Tetapi kamu tidak dapat mulai berproduksi kecuali kami memberi kamu uang untuk melakukannya. 411 00:25:31,239 --> 00:25:33,406 Aku pikir apa yang saudara aku coba katakan... 412 00:25:33,407 --> 00:25:35,992 Aku tahu apa yang saudaramu coba katakan. 413 00:25:35,993 --> 00:25:39,704 Baiklah, dengar, kawan, jangan biarkan kata-kata menguasai kita. 414 00:25:39,705 --> 00:25:43,208 Dengar, Syd, kita akan baca naskahnya saja dan dapatkan beberapa catatan. 415 00:25:43,209 --> 00:25:44,126 Itu saja. 416 00:25:44,127 --> 00:25:46,545 - Maksudku, aku sendiri bahkan punya beberapa catatan. - Kamu juga? 417 00:25:47,088 --> 00:25:49,214 Ya, maksudku, hanya beberapa. 418 00:25:49,215 --> 00:25:52,509 Tapi mungkin saja kita tidak akan mendapat catatan apa pun, kan? 419 00:25:52,510 --> 00:25:55,595 Tepat sekali. Kami hanya ingin memberi tahu kamu agar kamu tidak terkejut. 420 00:25:55,596 --> 00:25:59,976 jika salah satu aktor punya ide atau pemikiran. Itu saja. 421 00:26:00,726 --> 00:26:02,812 Anggap saja aku terkejut. 422 00:26:08,818 --> 00:26:09,986 Aku berhenti dari pekerjaan aku. 423 00:26:12,446 --> 00:26:14,573 Bagaimana menurut kamu tentang gairah itu? 424 00:26:17,159 --> 00:26:20,412 Mungkin itu bukan hal paling cerdas untuk dikatakan kepada seseorang 425 00:26:20,413 --> 00:26:22,414 siapa yang memutuskan apakah mereka harus memberi kamu uang, 426 00:26:22,415 --> 00:26:23,624 tapi persetan dengan itu. 427 00:26:24,375 --> 00:26:26,626 Aku memercayainya. 428 00:26:26,627 --> 00:26:31,799 Kau tahu, aku percaya semuanya akan baik-baik saja, dan sekarang... 429 00:26:33,342 --> 00:26:35,845 itu mungkin keputusan terbodoh yang pernah aku buat. 430 00:26:39,765 --> 00:26:41,100 Michelle tidak tahu. 431 00:26:43,102 --> 00:26:45,855 Dia pikir aku mengambil cuti, tapi... 432 00:26:47,023 --> 00:26:47,857 Aku berhenti. 433 00:26:49,317 --> 00:26:53,904 Dan aku berhenti karena aku ingin memasukkan segalanya ke dalam film ini. 434 00:26:55,948 --> 00:27:00,076 Aku tahu uang ini bukan masalah besar untukmu, 435 00:27:00,077 --> 00:27:03,497 tetapi ini untukku, untuk kita. 436 00:27:04,540 --> 00:27:07,667 Dan untuk semua orang yang mempercayai kami ketika kami mengatakan bahwa kami akan menyatukannya 437 00:27:07,668 --> 00:27:10,171 film terbaik yang pernah ada. 438 00:27:11,881 --> 00:27:15,008 Dan aku tidak akan mengemis atau merendahkan diri, 439 00:27:15,009 --> 00:27:19,722 tapi aku yakin kamu tahu bahwa kami memiliki cerita yang menakjubkan, 440 00:27:20,222 --> 00:27:21,557 dan itu perlu diceritakan. 441 00:27:23,059 --> 00:27:25,478 Dan aku akan bunuh diri untuk memastikan hal itu dilakukan dengan benar. 442 00:27:40,326 --> 00:27:42,036 Ayo, kita membuat film, Nak. 443 00:27:53,923 --> 00:27:55,508 Aku punya pertanyaan. 444 00:27:56,175 --> 00:27:57,592 Tentu saja. 445 00:27:57,593 --> 00:28:01,221 Para aktor ini, mereka datang cuma buat ikut pembacaan naskah, kan? 446 00:28:01,222 --> 00:28:03,681 Kita bisa pertahankan siapa saja yang akan kita pilih pada awalnya? 447 00:28:03,682 --> 00:28:08,978 Nah, ini adalah beberapa aktor terbaik yang pernah bekerja sama dengan kami di masa lalu, 448 00:28:08,979 --> 00:28:12,107 dan kami hanya ingin kamu memiliki kesempatan 449 00:28:12,108 --> 00:28:14,818 untuk menemui mereka dan membiarkan mereka membaca. 450 00:28:14,819 --> 00:28:18,114 Ada keuntungan ekstrem jika kamu mempertimbangkan siapa yang membaca. 451 00:28:18,989 --> 00:28:20,866 Namun kita tidak harus melemparkannya. 452 00:28:23,702 --> 00:28:26,247 Kami sangat menyarankan kamu untuk mempertimbangkannya. 453 00:28:26,872 --> 00:28:28,123 Tapi bagaimana dengan Brian? 454 00:28:28,124 --> 00:28:30,459 Dan... Dan... Dan Janelle? 455 00:28:31,836 --> 00:28:36,840 Aku... Dengar, aku dapat meyakinkan kamu bahwa semuanya akan dipertimbangkan. 456 00:28:36,841 --> 00:28:42,053 Oh, kami hanya ingin kamu berpikiran terbuka terhadap kemungkinan-kemungkinan di sini. 457 00:28:42,054 --> 00:28:43,721 Kami tidak bermaksud mengganggu siapa pun. 458 00:28:43,722 --> 00:28:47,434 Kami baru saja menemukan bahwa ini benar-benar berfungsi paling baik bagi kami di masa lalu. 459 00:28:47,435 --> 00:28:48,227 Itu saja. 460 00:28:48,228 --> 00:28:52,105 Kami memahami bahwa ada kontrak yang terlibat dan pembayaran untuk bermain, 461 00:28:52,106 --> 00:28:55,984 tapi kami akan menyelesaikan semuanya itu. 462 00:28:55,985 --> 00:28:57,987 - Dan ini terjadi? - Tepat sekali. 463 00:29:03,701 --> 00:29:05,703 Eh, apa yang aku lewatkan? 464 00:29:07,496 --> 00:29:08,705 Aku mengerti. 465 00:29:08,706 --> 00:29:14,335 Ini adalah informasi yang banyak, dan kamu semua mungkin ingin membicarakannya secara pribadi. 466 00:29:14,336 --> 00:29:17,422 - Uh, kami mengerti, oke? - Ya. 467 00:29:17,423 --> 00:29:21,635 Mengapa kita tidak memberimu waktu untuk berdiskusi dan memberi tahu Will? 468 00:29:23,387 --> 00:29:26,681 Uh, kamu mungkin akan merasa lebih nyaman di ruang tamu. 469 00:29:26,682 --> 00:29:28,350 Luangkan waktu sebanyak yang kamu perlukan. 470 00:29:54,460 --> 00:29:55,294 Baiklah. 471 00:29:58,464 --> 00:29:59,882 Ada yang mau menceritakan apa yang terjadi? 472 00:30:03,010 --> 00:30:03,928 Michelle? 473 00:30:07,264 --> 00:30:08,265 Selatan? 474 00:30:12,228 --> 00:30:13,103 Bagaimana dengan Brian? 475 00:30:18,150 --> 00:30:21,070 Tidak seorang pun mengatakan apa pun karena mereka tahu kamu akan marah. 476 00:30:22,488 --> 00:30:24,031 Marah? Buat apa aku marah? 477 00:30:26,700 --> 00:30:28,118 kamu seharusnya tidak mengambil uang ini. 478 00:30:29,578 --> 00:30:32,581 Apa yang sedang kamu bicarakan? Apa yang baru saja terjadi? 479 00:30:33,207 --> 00:30:34,458 kamu tidak dapat membuat film ini. 480 00:30:35,334 --> 00:30:36,919 Tidak seperti ini dengan orang-orang ini. 481 00:30:37,753 --> 00:30:41,965 Aku benar-benar butuh kalian untuk berhenti bersikap sangat samar 482 00:30:41,966 --> 00:30:46,262 dan tolong beritahu aku apa yang terjadi saat itu dalam kalimat lengkap. 483 00:30:47,054 --> 00:30:49,389 Apakah Nolan memberi tahu kamu apa langkah selanjutnya untuk menentukan 484 00:30:49,390 --> 00:30:50,808 apakah mereka akan memberimu uang? 485 00:30:52,977 --> 00:30:54,270 Tidak, tidak juga. 486 00:30:54,937 --> 00:30:57,063 Dia baru saja membuat komitmen lisan di kantornya. 487 00:30:57,064 --> 00:30:59,691 Aku pikir itu adalah pertemuan yang sungguh hebat. 488 00:30:59,692 --> 00:31:01,192 Dia bilang dia harus bicara dengan Marshall, 489 00:31:01,193 --> 00:31:03,611 dan kemudian kami akan pergi malam ini dengan sebuah cek, 490 00:31:03,612 --> 00:31:06,864 itulah sebabnya aku sangat bingung mengapa kita ada di sini saat ini. 491 00:31:06,865 --> 00:31:08,367 Apa yang telah terjadi? 492 00:31:09,076 --> 00:31:10,535 Apakah kamu menandatangani sesuatu? 493 00:31:10,536 --> 00:31:11,787 Tentu saja tidak. 494 00:31:13,372 --> 00:31:14,999 Teman-teman, aku masih bingung. 495 00:31:15,916 --> 00:31:17,001 Seperti ini. 496 00:31:17,793 --> 00:31:20,003 Agar kamu mendapatkan uang untuk film tersebut, 497 00:31:20,004 --> 00:31:23,131 mereka memanggil beberapa aktor yang mereka kenal dari komunitas mereka 498 00:31:23,132 --> 00:31:24,341 untuk datang membaca naskahnya. 499 00:31:25,384 --> 00:31:26,927 Kedengarannya tidak terlalu buruk. 500 00:31:29,597 --> 00:31:32,016 Mereka memperbolehkan para aktor membuat catatan. 501 00:31:32,558 --> 00:31:33,726 Catatan tentang apa? 502 00:31:34,560 --> 00:31:35,686 Naskah kamu. 503 00:31:36,437 --> 00:31:40,231 Para aktor ini dapat memberikan catatan dan saran pada naskah kamu. 504 00:31:40,232 --> 00:31:41,899 Tidak, kami punya draft penembakan. Sudah terkunci. 505 00:31:41,900 --> 00:31:43,192 Tidak menurut mereka. 506 00:31:43,193 --> 00:31:45,695 Itu tidak benar-benar apa yang mereka katakan. 507 00:31:45,696 --> 00:31:48,489 Maaf. kamu sedang mendengarkan percakapan apa? 508 00:31:48,490 --> 00:31:52,452 Mereka mengatakan bahwa para aktor dapat memberikan umpan balik. Itu saja. 509 00:31:52,453 --> 00:31:54,078 kamu di pihak yang mana? 510 00:31:54,079 --> 00:31:56,081 Aku mendukung pembuatan film ini. 511 00:31:56,915 --> 00:31:59,709 Oh ya? Versi yang mana? 512 00:31:59,710 --> 00:32:02,962 - Yang mana aku tak ada di dalamnya, tapi dia ada? - Tidak. Tidak. 513 00:32:02,963 --> 00:32:04,631 Jangan libatkan dia dalam hal ini. 514 00:32:04,632 --> 00:32:05,924 Mengapa? 515 00:32:07,718 --> 00:32:08,968 Mengapa kita harus melakukannya? 516 00:32:08,969 --> 00:32:10,304 Oke. 517 00:32:11,263 --> 00:32:13,974 Aku mengerti. Mungkin aku tidak seharusnya ada di sini untuk semua ini. 518 00:32:15,809 --> 00:32:17,645 Mungkin ini suatu kesalahan. 519 00:32:19,396 --> 00:32:20,606 Aku minta maaf. 520 00:32:22,733 --> 00:32:23,567 Mike, lihat, aku... 521 00:32:25,069 --> 00:32:27,820 Aku sungguh menghargai kalau kamu memikirkan aku. 522 00:32:27,821 --> 00:32:29,739 Tetapi aku rasa aku harus pergi sekarang juga. 523 00:32:29,740 --> 00:32:30,699 Tidak, tidak. 524 00:32:30,700 --> 00:32:32,951 Kamu tidak akan ke mana-mana. Duduklah. 525 00:32:33,911 --> 00:32:37,705 Ayolah, Syd. Kenapa dia harus pergi? Dia tidak melakukan apa pun. 526 00:32:37,706 --> 00:32:38,499 TIDAK. 527 00:32:39,458 --> 00:32:40,376 Tapi kamu melakukannya. 528 00:32:41,335 --> 00:32:45,213 Kau membawa kami ke sini, mengejutkan kami dengan petunjuk kedua yang baru, 529 00:32:45,214 --> 00:32:48,966 dan sekarang kalian tampak begitu bersemangat ingin menghancurkan semua kerja keras yang telah kita lakukan. 530 00:32:48,967 --> 00:32:51,261 Kita takkan ada di sini kalau bukan karena aku. - Kalau bukan karena kamu? 531 00:32:53,472 --> 00:32:56,266 Semua ini karena kamu? 532 00:32:57,309 --> 00:33:00,437 - Naskahnya, lokasinya, pemerannya... - Mm-hmm. 533 00:33:01,105 --> 00:33:03,148 - ...semua gara-gara kamu? - Syd, cukup. 534 00:33:05,484 --> 00:33:06,360 Kamu tahu... 535 00:33:07,111 --> 00:33:08,821 Katakan satu hal padaku. 536 00:33:09,905 --> 00:33:12,281 Hanya satu hal yang kamu lakukan. 537 00:33:12,282 --> 00:33:14,701 Satu hal yang kamu lakukan, tanpa diminta, 538 00:33:14,702 --> 00:33:16,828 tanpa ada seorang pun yang menyuruh kamu melakukan apa pun. 539 00:33:16,829 --> 00:33:18,871 Satu hal yang kamu lakukan hanya karena kamu ingin melakukannya. 540 00:33:18,872 --> 00:33:20,124 Satu hal sialan! 541 00:33:25,003 --> 00:33:27,380 Jangan membuat kesalahan dengan berpikir hanya karena 542 00:33:27,381 --> 00:33:30,675 kamu membuat beberapa pengaturan katering dan mengamankan lokasi, 543 00:33:30,676 --> 00:33:32,260 Bahwa kamu sebegitu pentingnya. 544 00:33:32,261 --> 00:33:34,304 - Syd, hentikan. - Mike, kurasa kita harus pergi. 545 00:33:37,391 --> 00:33:38,851 Sebaiknya kita pergi saja. 546 00:34:01,999 --> 00:34:03,709 Ya, ya. 547 00:34:10,007 --> 00:34:10,924 Persetan! 548 00:34:18,807 --> 00:34:21,894 Dasar bajingan! 549 00:34:23,020 --> 00:34:26,147 Syd, apa-apaan ini? 550 00:34:26,148 --> 00:34:28,776 Apa? Mike sedang menjadi Mike. 551 00:34:29,359 --> 00:34:33,030 Ayolah, ini adalah kesepakatan yang buruk, dan semua orang tahu itu. Apakah aku salah? 552 00:34:33,947 --> 00:34:37,075 Ini situasi buruk yang tidak seorang pun ingin alami. 553 00:34:38,577 --> 00:34:40,662 Hai. 554 00:34:42,539 --> 00:34:44,082 Menurutmu, haruskah aku melewatkannya? 555 00:34:48,796 --> 00:34:49,630 Ya, aku melakukannya. 556 00:34:55,093 --> 00:34:55,928 Bayi. 557 00:34:56,887 --> 00:34:58,806 Sayang. Hei. 558 00:34:59,890 --> 00:35:00,724 Hai. 559 00:35:01,809 --> 00:35:03,977 Segala sesuatu yang telah kita lalui selama ini... 560 00:35:05,020 --> 00:35:07,480 - segala sesuatu yang telah kita kerjakan... - Aku tahu. 561 00:35:07,481 --> 00:35:08,857 ...sangat dekat. 562 00:35:09,691 --> 00:35:11,985 - Aku tahu. Aku tahu. - Kita sudah sampai. Kita sudah sampai. 563 00:35:14,488 --> 00:35:15,906 Tapi berapa biayanya? 564 00:35:18,492 --> 00:35:23,454 Dengar, hal terakhir yang ingin kulakukan adalah menyuruhmu membuat keputusan. 565 00:35:23,455 --> 00:35:24,873 kamu tidak setuju. 566 00:35:28,335 --> 00:35:30,420 Namun ada sesuatu yang terasa tidak benar dalam hal ini. 567 00:35:31,547 --> 00:35:33,131 Dan aku pikir kamu tahu itu. 568 00:35:38,220 --> 00:35:41,389 Aku sudah berusaha keras untuk mereka, dan untuk apa? Hah? 569 00:35:41,390 --> 00:35:42,932 - Dan untuk apa? - Sial. 570 00:35:42,933 --> 00:35:44,267 Kotoran! 571 00:35:44,268 --> 00:35:45,185 Mike... 572 00:35:46,061 --> 00:35:46,895 Apa yang salah? 573 00:35:47,896 --> 00:35:49,815 Aku meninggalkan dompetku di bawah kursi. 574 00:35:52,067 --> 00:35:53,442 Apakah kamu ingin aku ikut kembali ke sana bersamamu? 575 00:35:53,443 --> 00:35:55,195 Tidak, tidak. 576 00:35:56,196 --> 00:35:57,614 Aku akan segera kembali. 577 00:35:59,825 --> 00:36:01,701 Dasar bajingan. 578 00:36:01,702 --> 00:36:04,162 Aku tak percaya ini. Aku tak percaya... 579 00:36:05,539 --> 00:36:08,583 Kau tahu? Tidak apa-apa. 580 00:36:08,584 --> 00:36:12,169 Tak apa. Aku akan katakan padamu, mereka akan menyesalinya. 581 00:36:12,170 --> 00:36:13,170 Mereka akan... 582 00:36:13,171 --> 00:36:16,048 Sialan. Oh, oke. Ya. 583 00:36:16,049 --> 00:36:18,092 Bagus sekali. Tidak ada layanan, ya? 584 00:36:18,093 --> 00:36:21,470 Ha, ha! Malam ini tidak bisa lebih buruk lagi. 585 00:36:21,471 --> 00:36:22,471 Tidak ada layanan... 586 00:36:22,472 --> 00:36:24,724 Wah! 587 00:36:24,725 --> 00:36:26,143 Tenang. 588 00:36:26,935 --> 00:36:28,520 Bung. 589 00:36:29,646 --> 00:36:30,981 Kau baik-baik saja, kawan? 590 00:36:31,899 --> 00:36:33,441 Baik. Baik. 591 00:36:33,442 --> 00:36:37,528 Aku di sana mencoba mendapatkan uang untukmu dan filmmu, 592 00:36:37,529 --> 00:36:39,196 dan semuanya ada di pantatku. 593 00:36:39,197 --> 00:36:40,656 Ya, aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. 594 00:36:40,657 --> 00:36:42,910 - Kau... - Dengar, Mike. 595 00:36:59,468 --> 00:37:01,470 Kau tahu, Mike bukan orang jahat. 596 00:37:02,846 --> 00:37:05,557 Aku tahu kalian sudah mengenalnya sejak lama dan kalian punya sejarah. 597 00:37:06,308 --> 00:37:09,186 Dan aku tidak tahu apa yang terjadi dan aku tidak terlalu peduli. 598 00:37:10,312 --> 00:37:14,316 Tetapi orang itu, bukanlah Mike. 599 00:37:17,444 --> 00:37:18,320 Tidak, itu tidak benar. 600 00:37:19,780 --> 00:37:22,074 Aku ingin meminta maaf, boleh? 601 00:37:23,200 --> 00:37:24,825 Serius, aku tahu tidak ada satupun dari ini 602 00:37:24,826 --> 00:37:26,869 secara teknis itu kesalahan kamu, dan kamu hanya mencoba membantu. 603 00:37:26,870 --> 00:37:29,121 Ya, aku mencoba membantu. Aku mencoba membantu. 604 00:37:29,122 --> 00:37:31,540 Tapi semua orang di sana ingin melampiaskan agresi mereka kepadaku. 605 00:37:31,541 --> 00:37:33,834 Dan tahukah kamu? Aku benar-benar sudah selesai. 606 00:37:33,835 --> 00:37:35,211 - Aku sudah selesai. - Aku mengerti. 607 00:37:35,212 --> 00:37:37,297 Aku pun juga akan begitu, tapi, Mike... 608 00:37:37,923 --> 00:37:38,757 Mike, siapa yang tidak kenal Mike? 609 00:37:42,219 --> 00:37:44,429 - Kita harus cari tahu ini, kawan. - Pikirkan...? 610 00:37:45,222 --> 00:37:49,101 Jika orang-orang ini sungguh-sungguh ingin membantu kami mewujudkan film kami... 611 00:37:50,978 --> 00:37:53,355 Kita berutang pada diri kita sendiri untuk setidaknya mendengarkannya. 612 00:37:54,982 --> 00:37:59,277 Ya. Dia mencoba untuk menjadi berbeda, tapi kamu... kamu tidak akan membiarkannya. 613 00:38:02,155 --> 00:38:05,325 Dengar, aku tahu aku tidak seharusnya ada di sini, dan aku mengerti sekarang. 614 00:38:06,243 --> 00:38:11,206 Tapi yang Mike coba lakukan hanyalah membantuku, dan aku tidak akan menyalahkannya untuk itu. 615 00:38:12,666 --> 00:38:14,167 Maksudku, bukankah itu sebabnya kita semua ada di sini? 616 00:38:15,627 --> 00:38:16,586 Untuk membantu Will? 617 00:38:21,216 --> 00:38:23,343 Aku tahu tidak seorang pun di antara kita ingin meninggalkan tempat ini dengan tangan kosong... 618 00:38:24,636 --> 00:38:25,804 terutama kita berdua. 619 00:38:28,807 --> 00:38:30,517 Sobat, aku tidak bisa melakukan ini tanpamu sekarang. 620 00:38:35,355 --> 00:38:36,189 Bagus. 621 00:38:37,315 --> 00:38:38,399 - Bagus. - Baik. 622 00:38:38,400 --> 00:38:39,317 Besar. 623 00:38:41,194 --> 00:38:42,195 Kita akan masuk ke dalam. 624 00:38:43,030 --> 00:38:46,033 Aku tidak peduli apa yang kau katakan, tapi perbaiki masalah ini dengan Syd. 625 00:38:47,701 --> 00:38:48,869 Lewati malam itu. 626 00:39:23,820 --> 00:39:25,989 - Hei, sayang. - Hei, kukira kau ada di luar. 627 00:39:26,740 --> 00:39:30,951 Ya, kita akan tetap di sini dan bicara dengan keluarga Edison, oke? 628 00:39:30,952 --> 00:39:32,704 Tunggu, apa? 629 00:39:33,663 --> 00:39:34,498 Mengapa? 630 00:39:35,207 --> 00:39:37,249 Baru saja semenit yang lalu, kamu tidak sabar untuk keluar dari sini. 631 00:39:37,250 --> 00:39:38,543 Sekarang kamu ingin tinggal? 632 00:39:39,169 --> 00:39:41,253 Karena sepertinya hanya aku dan Will 633 00:39:41,254 --> 00:39:43,047 yang masih peduli untuk membuat film ini. 634 00:39:43,048 --> 00:39:43,924 - Mike, cepat. 635 00:39:45,967 --> 00:39:46,885 Selatan? 636 00:39:47,803 --> 00:39:52,848 Mungkin, ya mungkin saja, kita bisa sedikit bermurah hati pada keluarga Edison 637 00:39:52,849 --> 00:39:54,433 dan lihat saja malam ini sampai selesai. 638 00:39:54,434 --> 00:39:55,643 Apa? 639 00:39:55,644 --> 00:39:57,269 Itu tidak akan menyebabkan banyak kerusakan, kan? 640 00:39:57,270 --> 00:39:58,271 Aku tidak bisa. 641 00:39:58,980 --> 00:40:00,941 Hei, kawan. 642 00:40:02,234 --> 00:40:04,194 - Aku sungguh jujur ??????padamu di sini. - Ya. 643 00:40:04,986 --> 00:40:07,030 Oke? Ini aneh. 644 00:40:08,740 --> 00:40:10,616 Sekarang waktunya untuk berpikir tentang pergi. 645 00:40:10,617 --> 00:40:13,494 Mereka dapat meminta tabelnya dibacakan. Kami akan kembali lain hari saja. 646 00:40:13,495 --> 00:40:15,121 Tidak, tidak, itu tidak masuk akal, oke? 647 00:40:15,122 --> 00:40:18,582 Kita belum bisa pergi, oke? Uang untuk filmnya sudah ada di sini. 648 00:40:18,583 --> 00:40:20,751 - Aku tahu itu. - Tak apa, Will, kau boleh membiarkan dia pergi. 649 00:40:20,752 --> 00:40:22,253 Kita tidak membutuhkan dia di sini untuk pembicaraan ini. 650 00:40:22,254 --> 00:40:24,255 Jujur saja, aku bahkan tidak tahu mengapa kamu membawa pantatnya. 651 00:40:24,256 --> 00:40:25,549 Mike. - Apakah kamu serius sekarang? 652 00:40:26,049 --> 00:40:28,175 Kau tahu? Persetan denganmu, Mike. Aku muak dengan omong kosongmu. 653 00:40:28,176 --> 00:40:31,387 Tidak, tidak, tidak. Persetan denganmu, Brian, dan aktingmu yang buruk dan tak bermutu itu. 654 00:40:31,388 --> 00:40:32,930 Satu-satunya alasan mengapa kamu ada di sini 655 00:40:32,931 --> 00:40:34,473 - karena kau jalangnya Will. - Mike! 656 00:40:34,474 --> 00:40:37,017 - Itu saja. - Mike. Mike. Berhenti! 657 00:40:37,018 --> 00:40:38,769 - Aku jalangnya? Hah? - Hei! Hei! Hei! 658 00:40:38,770 --> 00:40:41,314 Mike, hentikan sekarang juga! Hentikan! 659 00:40:43,316 --> 00:40:44,484 Tenanglah! 660 00:40:46,319 --> 00:40:47,279 Berhenti! 661 00:40:48,280 --> 00:40:49,280 Berhenti! 662 00:40:49,281 --> 00:40:51,657 Hei! Hei! Ya Tuhan. 663 00:40:51,658 --> 00:40:52,701 - Ya Tuhan. - Siapa itu? 664 00:41:00,000 --> 00:41:00,917 Mike... 665 00:41:06,798 --> 00:41:07,549 Tidak apa-apa. 666 00:41:15,557 --> 00:41:16,891 TIDAK! TIDAK! 667 00:41:16,892 --> 00:41:17,893 - Tidak! - Lari! 668 00:41:18,602 --> 00:41:19,269 Berhenti! 669 00:41:24,232 --> 00:41:25,650 Tolong! Tolong! Tolong! 670 00:41:27,736 --> 00:41:29,236 Seseorang tolong! 671 00:41:29,237 --> 00:41:31,239 Tidak bisa dibuka! Pintunya tidak bisa dibuka! 672 00:41:36,494 --> 00:41:37,245 TIDAK! 673 00:41:41,333 --> 00:41:42,666 Buka pintunya. 674 00:41:42,667 --> 00:41:43,543 Syd, tidak! 675 00:41:45,754 --> 00:41:47,964 Tidak, tidak! 676 00:41:48,381 --> 00:41:49,257 TIDAK! 677 00:42:05,899 --> 00:42:07,442 Brian! 678 00:42:09,319 --> 00:42:11,905 - Berhenti! - Jauhi dia! Hei, hei, hei! 679 00:42:12,447 --> 00:42:13,865 Mike! Tidak! 680 00:42:19,287 --> 00:42:19,996 Mike baik! 681 00:42:24,125 --> 00:42:24,918 Berhenti. 682 00:42:40,684 --> 00:42:42,269 Tidak, tidak. 683 00:42:42,894 --> 00:42:44,603 Tidak! Tolong berhenti. 684 00:42:44,604 --> 00:42:45,855 TIDAK! 685 00:43:15,051 --> 00:43:16,386 Oh, sial. 686 00:43:18,221 --> 00:43:20,056 - Kamu baik-baik saja? - Ya. 687 00:43:26,146 --> 00:43:26,980 Hati-hati. 688 00:43:26,981 --> 00:43:28,690 Dia mungkin masih hidup. 689 00:43:47,959 --> 00:43:49,336 Siapa sih dia? 690 00:43:51,880 --> 00:43:52,672 Mike? 691 00:43:53,381 --> 00:43:54,506 -Mike? -Mike? 692 00:43:54,507 --> 00:43:55,591 Dia menangkapku. 693 00:43:55,592 --> 00:43:58,260 Mike, ya ampun. Ya ampun. 694 00:43:58,261 --> 00:43:59,845 Dia terluka, kawan. 695 00:43:59,846 --> 00:44:01,847 Ya. 696 00:44:01,848 --> 00:44:04,516 Bicaralah padaku, kawan. Bicaralah padaku, bicaralah padaku. Hei, hei. 697 00:44:04,517 --> 00:44:06,894 Hei, bung. Hei, bung . 698 00:44:06,895 --> 00:44:09,688 Sekarang kita bisa keluar dari sini. 699 00:44:09,689 --> 00:44:11,482 - Sial. - Ya Tuhan. 700 00:44:11,483 --> 00:44:14,068 Bantu aku mengangkatnya. Bantu aku mengangkatnya. 701 00:44:14,069 --> 00:44:16,363 - Hati-hati. - Mike! Oh, Mike! 702 00:44:17,572 --> 00:44:20,784 Oh, sial. Oh, sial. 703 00:44:21,284 --> 00:44:25,454 Teman-teman, dengarkan. Oke? 704 00:44:25,455 --> 00:44:26,748 Kita tetap bersatu. 705 00:44:27,374 --> 00:44:30,377 Kita bersatu, tetap waspada. 706 00:44:31,002 --> 00:44:34,505 Kita langsung ke mobil, dan keluar dari sini, oke? 707 00:44:34,506 --> 00:44:36,548 - Baiklah. - Baiklah, ayo. 708 00:44:36,549 --> 00:44:37,966 Oke. 709 00:44:37,967 --> 00:44:40,136 - Ayo. - Oke. 710 00:44:44,724 --> 00:44:46,726 Kita harus bergerak cepat. Ayo. 711 00:44:49,729 --> 00:44:52,273 - Tunggu, tunggu, tunggu. - Tidak, apa maksudmu tunggu? Apa...? 712 00:44:52,816 --> 00:44:54,400 Apa? Kita seharusnya pergi. 713 00:44:54,401 --> 00:44:55,859 - Apa-apaan ini? - Ada sesuatu yang tak beres. 714 00:44:55,860 --> 00:44:58,112 Rasanya tidak benar karena kita seharusnya masuk ke dalam mobil kita 715 00:44:58,113 --> 00:45:00,447 dan keluar dari sini. 716 00:45:00,448 --> 00:45:01,658 Bagaimana jika itu yang mereka inginkan? 717 00:45:02,534 --> 00:45:03,785 Siapa yang mau apa? 718 00:45:04,536 --> 00:45:05,828 Kita bahkan tidak tahu siapa mereka. 719 00:45:05,829 --> 00:45:07,579 Yang kita tahu, dia cuma satu orang brengsek yang sakit. 720 00:45:07,580 --> 00:45:11,208 Bisakah kami membuka pintunya dan keluar dari sini, kumohon? 721 00:45:11,209 --> 00:45:14,461 - Tolong, lihat Mike. Ya Tuhan. - Tunggu, tunggu, tunggu. 722 00:45:14,462 --> 00:45:16,255 Tolong aku, tolong aku, tolong aku. Tolong bantu, tolong bantu, tolong bantu. 723 00:45:16,256 --> 00:45:19,926 Bergerak saja, bergerak saja. 724 00:45:23,555 --> 00:45:25,305 Ya Tuhan. Tunggu, tunggu, tunggu. 725 00:45:25,306 --> 00:45:27,308 Aku sungguh minta maaf, aku sungguh minta maaf. 726 00:45:29,561 --> 00:45:31,271 Kita harus membawa Mike ke rumah sakit. 727 00:45:32,147 --> 00:45:33,481 Tapi bagaimana jika kamu salah? 728 00:45:36,443 --> 00:45:37,735 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 729 00:45:47,328 --> 00:45:50,039 - Wah, wah. Apa yang kau lakukan? - Hanya, hanya, hanya... 730 00:45:55,670 --> 00:45:57,714 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 731 00:46:02,385 --> 00:46:03,511 - Janelle. - Janelle. 732 00:46:04,262 --> 00:46:05,847 - Janelle. - Siapa dia...? 733 00:46:09,893 --> 00:46:10,977 Jangan lakukan ini. 734 00:46:14,898 --> 00:46:17,442 - Janelle. - Janelle, jangan... 735 00:46:18,193 --> 00:46:19,359 Kotoran. 736 00:46:19,360 --> 00:46:20,945 - Apa yang sedang dilakukannya? - Aku tidak tahu. 737 00:46:22,405 --> 00:46:23,323 - Janelle. - Janelle. 738 00:46:29,245 --> 00:46:32,039 Oke, mobilku diparkir di depan. Itu yang terdekat. Aku bisa mencapainya. 739 00:46:32,040 --> 00:46:33,957 Bagaimana jika mereka menunggu di tempat yang tidak dapat kamu lihat? 740 00:46:33,958 --> 00:46:36,418 Kalau begitu, mereka harus menangkapku. 741 00:46:36,419 --> 00:46:38,129 Apakah kamu yakin mengenai hal ini? 742 00:46:40,215 --> 00:46:41,466 Bagaimana jika itu Will? 743 00:46:43,092 --> 00:46:43,927 Janelle... 744 00:46:43,928 --> 00:46:47,054 Kumohon, kalau kita tetap bersama, kemungkinan besar kita akan aman. 745 00:46:47,055 --> 00:46:48,472 Akan lebih aman dengan cara itu. 746 00:46:48,473 --> 00:46:50,808 Percayalah padaku, oke? Aku bisa melakukannya. 747 00:46:53,102 --> 00:46:54,062 Hei, hei. 748 00:46:55,104 --> 00:46:57,606 - Sayang, aku tidak bisa menghentikannya. Tidak. - Ya, kau bisa. 749 00:46:57,607 --> 00:47:00,443 Dia tidak bisa. Dia tidak bisa melakukan ini. Tidak, tidak. 750 00:47:02,195 --> 00:47:04,030 Bersiaplah, oke? 751 00:47:16,084 --> 00:47:16,960 Mike, aku mencintaimu. 752 00:47:31,140 --> 00:47:33,893 Sial! Sial! Turun, turun! 753 00:47:36,479 --> 00:47:39,440 Oh, sial. 754 00:47:41,192 --> 00:47:43,235 Dia masih hidup. Dia masih hidup. 755 00:47:43,236 --> 00:47:44,820 Tidak, jangan kamu... 756 00:47:44,821 --> 00:47:46,698 - Jangan. Jangan kau... - Dia masih hidup! 757 00:47:48,992 --> 00:47:49,784 Janelle! 758 00:47:55,164 --> 00:47:57,792 Will, tolong bantu aku. Tolong bantu aku. 759 00:47:59,877 --> 00:48:00,920 Janelle, aku datang. 760 00:48:03,965 --> 00:48:04,757 Akan! 761 00:48:07,093 --> 00:48:08,969 Wah! Wah! 762 00:48:08,970 --> 00:48:11,014 - Jangan. - Datang saja ke sini. 763 00:48:15,977 --> 00:48:17,020 Janelle. 764 00:48:18,104 --> 00:48:20,314 Tolong bantu aku, Will. 765 00:48:20,315 --> 00:48:21,524 Ya Tuhan! 766 00:48:24,527 --> 00:48:25,445 TIDAK... 767 00:48:25,446 --> 00:48:26,529 TIDAK! 768 00:48:34,912 --> 00:48:36,830 Astaga! 769 00:48:36,831 --> 00:48:39,334 - Ya Tuhan. - Sial. 770 00:48:40,835 --> 00:48:44,838 Oh, sial. Apa-apaan ini? 771 00:48:44,839 --> 00:48:46,341 Oh, sial. 772 00:48:55,933 --> 00:48:56,976 Silakan... 773 00:49:00,813 --> 00:49:01,773 Akan. 774 00:49:01,774 --> 00:49:03,107 Apa yang harus kita lakukan? 775 00:49:04,192 --> 00:49:05,276 Kita butuh rencana. 776 00:49:06,986 --> 00:49:07,820 Akan! 777 00:49:09,781 --> 00:49:11,407 Akan ada seseorang yang mendatangi kita, kan? 778 00:49:11,991 --> 00:49:13,701 Benar kan? - Ya, ya, ya. 779 00:49:14,202 --> 00:49:16,078 Mike terluka parah. Oke? 780 00:49:16,079 --> 00:49:18,163 Pasti ada sesuatu untuk menghentikan pendarahannya. 781 00:49:18,164 --> 00:49:21,249 Aku melihat lemari obat sebelumnya ketika aku pergi ke kamar mandi. 782 00:49:21,250 --> 00:49:24,002 Mungkin aku bisa mencari kotak pertolongan pertama atau semacamnya, oke? 783 00:49:24,003 --> 00:49:27,798 - Aku akan segera kembali. - Tidak. Tidak, tidak... 784 00:49:27,799 --> 00:49:29,092 - Hati-hati. - Oke. 785 00:49:37,767 --> 00:49:39,434 Aku harus menemukan beberapa senjata di rumah. 786 00:49:39,435 --> 00:49:41,311 - Apa? Tidak. - Apa? 787 00:49:41,312 --> 00:49:44,106 - Aku harus cari senjata. - Tidak, tidak, tidak. 788 00:49:44,107 --> 00:49:47,527 Tidak. Tolong, kau tak bisa, kau tak bisa, kau tak bisa. 789 00:49:48,027 --> 00:49:50,112 Kamu bilang kita akan tetap bersatu sebagai satu kelompok. 790 00:49:50,113 --> 00:49:51,613 Janelle tidak mendengarkan dan melihat apa yang terjadi. 791 00:49:51,614 --> 00:49:53,574 Sayang, sayang, sayang. - Jangan, kumohon. 792 00:49:54,200 --> 00:49:56,868 - Aku akan kembali, oke? - Tidak. 793 00:49:56,869 --> 00:49:59,330 Aku mau ke dapur saja. Ada di sana. 794 00:49:59,956 --> 00:50:02,500 Aku akan cari senjata, dan kita akan keluar dari sini, oke? 795 00:50:06,129 --> 00:50:06,921 Aku mencintaimu. 796 00:50:06,922 --> 00:50:08,464 - Silakan... - Oke. 797 00:50:10,800 --> 00:50:12,802 - Perhatikan dia. - Ya. Ya. 798 00:50:52,759 --> 00:50:56,136 Ya Tuhan! Jangan bunuh aku! Jangan bunuh aku! Tolong jangan bunuh aku! Tidak! 799 00:50:56,137 --> 00:50:58,764 Tidak, kumohon jangan, kumohon jangan. Tidak, tidak! 800 00:50:58,765 --> 00:51:02,267 - Tidak, tidak... - Ssst! Ssst! Ssst! 801 00:51:02,268 --> 00:51:04,771 Ssst. Ssst. 802 00:51:09,525 --> 00:51:10,651 Mengapa kamu ada disana? 803 00:51:11,152 --> 00:51:13,653 Aku... Aku bersembunyi. Aku bersembunyi. 804 00:51:13,654 --> 00:51:14,946 Mengapa kamu bersembunyi? 805 00:51:14,947 --> 00:51:17,700 Karena aku mendengar teriakan dan suara tembakan. 806 00:51:20,495 --> 00:51:21,621 Kenapa kamu tidak keluar? 807 00:51:22,163 --> 00:51:23,413 Aku tidak tahu. 808 00:51:23,414 --> 00:51:25,290 Aku tidak... aku tidak tahu. 809 00:51:25,291 --> 00:51:28,084 Aku tidak tahu, aku tidak tahu, aku tidak tahu apa pun. 810 00:51:28,085 --> 00:51:30,712 Aku takut. Aku tidak tahu, maafkan aku. 811 00:51:30,713 --> 00:51:32,047 Aku panik. 812 00:51:32,048 --> 00:51:35,176 - Ini tidak masuk akal. - Apa yang terjadi? 813 00:51:37,470 --> 00:51:39,138 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. 814 00:51:45,520 --> 00:51:46,437 Aku tidak tahu. 815 00:51:50,483 --> 00:51:51,609 Kami diserang... 816 00:51:52,944 --> 00:51:55,446 oleh tiga pria dengan topeng aneh yang kacau. 817 00:51:59,492 --> 00:52:01,410 Setidaknya menurutku ada tiga. 818 00:52:04,163 --> 00:52:05,414 Datang entah dari mana. 819 00:52:12,922 --> 00:52:13,923 Kami membunuh satu. 820 00:52:15,675 --> 00:52:16,509 Aku tidak... 821 00:52:17,218 --> 00:52:18,636 Aku tidak mengerti. 822 00:52:20,263 --> 00:52:21,806 Ya Tuhan, kamu terluka. 823 00:52:23,432 --> 00:52:24,642 Tolong jangan. 824 00:52:26,060 --> 00:52:27,894 Tolong. Maafkan aku. 825 00:52:27,895 --> 00:52:29,772 Aku sungguh minta maaf. Aku minta maaf. 826 00:52:30,857 --> 00:52:31,691 Berkah... 827 00:52:33,901 --> 00:52:36,111 tidak seorang pun tahu kita ada di sini. 828 00:52:36,112 --> 00:52:37,572 Apa yang kau katakan? 829 00:52:40,408 --> 00:52:41,534 Apa yang sedang terjadi? 830 00:52:43,160 --> 00:52:45,120 - Aku tak... Aku tak... - Katakan padaku, Grace. 831 00:52:45,121 --> 00:52:48,541 Aku tidak tahu, aku tidak tahu, aku tidak tahu. Tolong... 832 00:52:50,001 --> 00:52:50,835 Aku tidak tahu. 833 00:52:52,587 --> 00:52:53,546 Aku bersumpah. 834 00:52:59,886 --> 00:53:02,929 - Kamu tahu di mana keluargamu? - Tidak, tidak. Aku... 835 00:53:02,930 --> 00:53:06,183 Aku sudah lama tidak bertemu mereka. Aku tidak... Kenapa? 836 00:53:07,977 --> 00:53:08,936 Mengapa? 837 00:53:13,858 --> 00:53:15,359 Aku tidak merasa bahwa kitalah targetnya. 838 00:53:20,823 --> 00:53:22,033 Aku pikir aku akan sakit. 839 00:54:02,782 --> 00:54:04,659 Baiklah, Mike. Aku mengerti, sobat. 840 00:54:05,493 --> 00:54:07,328 Nah, ini akan menyakitkan, jadi... 841 00:54:08,496 --> 00:54:09,580 Ini dia. 842 00:54:13,751 --> 00:54:14,585 Apa yang kita lakukan? 843 00:54:15,920 --> 00:54:17,046 Kemarilah, kemarilah. 844 00:54:17,672 --> 00:54:19,757 Aku tidak tahu, tetapi apa pun yang kita lakukan, kita harus melakukannya segera. 845 00:54:20,675 --> 00:54:22,092 Bisakah kita keluar lewat belakang? 846 00:54:22,093 --> 00:54:24,053 Aku tidak tahu. Mungkin mereka juga sedang mengawasi di luar sana. 847 00:54:24,679 --> 00:54:26,513 Apa yang menghalangi mereka datang sekarang? 848 00:54:26,514 --> 00:54:27,556 Ya, aku tidak tahu. 849 00:54:29,976 --> 00:54:30,893 Apa yang dia lakukan di sini? 850 00:54:31,519 --> 00:54:33,019 Menemukannya bersembunyi di kamar mandi. 851 00:54:33,020 --> 00:54:35,064 Ya Tuhan, ya Tuhan. 852 00:54:35,606 --> 00:54:37,440 Ya Tuhan. Apakah kalian baik-baik saja? 853 00:54:37,441 --> 00:54:38,484 Apakah kita baik-baik saja? 854 00:54:39,568 --> 00:54:40,528 Apakah kita baik-baik saja? 855 00:54:41,862 --> 00:54:43,321 Wah, wah! Syd, Syd! 856 00:54:43,322 --> 00:54:45,073 - Apakah kita benar-benar baik-baik saja? - Syd, Syd, Syd! 857 00:54:45,074 --> 00:54:46,366 Apakah dia terlihat baik-baik saja? 858 00:54:46,367 --> 00:54:48,743 Kau akan bertingkah bodoh, seolah kau tidak tahu apa yang sebenarnya terjadi! 859 00:54:48,744 --> 00:54:51,079 - Lihat dia. - Syd, tenanglah. 860 00:54:51,080 --> 00:54:52,790 Tenang saja, kumohon. 861 00:54:53,290 --> 00:54:54,000 Mendengarkan. 862 00:54:54,709 --> 00:54:56,377 Dengar, aku bersumpah, aku bersumpah, 863 00:54:57,128 --> 00:54:59,880 Aku tidak tahu apa yang terjadi di sini, oke? Aku... 864 00:55:01,298 --> 00:55:03,217 Aku juga takut, oke? Aku... 865 00:55:05,261 --> 00:55:06,095 Aku hanya... 866 00:55:09,473 --> 00:55:10,974 Aku hanya ingin menolong temanmu, dan kupikir aku... 867 00:55:10,975 --> 00:55:12,018 Bantu dia bagaimana? 868 00:55:13,352 --> 00:55:16,104 Ada kotak P3K di lantai atas. Aku punya beberapa perlengkapan. 869 00:55:16,105 --> 00:55:18,523 Aku pikir aku bisa menghentikan pendarahan sampai bantuan datang. 870 00:55:18,524 --> 00:55:21,277 Tidak. Apakah kita seharusnya percaya saja padanya? 871 00:55:22,153 --> 00:55:24,071 Sejauh yang kita tahu, dia bisa saja terlibat. 872 00:55:25,322 --> 00:55:27,575 Dengar, kau tak perlu percaya padaku. Kau tak perlu percaya padaku. 873 00:55:31,287 --> 00:55:32,662 Aku ingin membantu teman kamu, tolong. 874 00:55:32,663 --> 00:55:34,373 Aku ingin membantu, tolong. Tolong, aku... 875 00:55:34,915 --> 00:55:35,750 Silakan? 876 00:55:39,086 --> 00:55:40,504 Aku rasa, kita tidak punya pilihan. 877 00:55:43,090 --> 00:55:43,924 Persetan. 878 00:55:44,592 --> 00:55:45,551 Baiklah, lanjut. 879 00:55:47,428 --> 00:55:48,428 Hai. 880 00:55:48,429 --> 00:55:51,682 Aku akan menemuimu di sana, oke? Aku harus mencari jalan keluar lain. 881 00:55:52,475 --> 00:55:56,729 Bantu aku mengangkatnya. Awas, awas. 882 00:55:58,397 --> 00:56:00,315 Siap? Baiklah, baiklah. 883 00:56:00,316 --> 00:56:01,150 Teruskan. 884 00:56:04,028 --> 00:56:05,112 Aku akan tinggal bersama Will. 885 00:56:08,908 --> 00:56:09,909 Kami mengerti maksudmu. 886 00:56:11,327 --> 00:56:13,245 Kami akan tetap bersamamu. - Persetan. 887 00:56:37,353 --> 00:56:39,813 - Aku... Aku minta maaf. - Tidak apa-apa. 888 00:56:39,814 --> 00:56:43,024 Maafkan aku. Aku tidak bermaksud membuatmu takut. 889 00:56:43,025 --> 00:56:45,610 Tidak apa-apa. 890 00:56:45,611 --> 00:56:48,572 Aku pikir kita semua hanya sedikit gugup. 891 00:56:51,617 --> 00:56:54,202 Aku juga minta maaf atas kejadian sebelumnya. Apakah kamu baik-baik saja? 892 00:56:54,203 --> 00:56:57,039 Ya, aku bisa menerima pukulan. 893 00:56:57,915 --> 00:57:02,795 Lagipula, aku rasa tak seorang pun di antara kita akan baik-baik saja untuk sementara waktu, jadi... 894 00:57:05,673 --> 00:57:07,007 Ada yang bisa aku bantu? 895 00:57:07,758 --> 00:57:09,301 Tidak, aku mengerti. 896 00:57:10,511 --> 00:57:11,345 Oke. 897 00:57:14,849 --> 00:57:17,434 Pasti ada sesuatu yang bisa kita gunakan di sini. Sesuatu. 898 00:57:17,977 --> 00:57:20,688 Apa saja, apa saja. Tetap waspada. 899 00:57:25,818 --> 00:57:27,986 - Dia berbohong, tahu nggak. - Siapa? 900 00:57:27,987 --> 00:57:28,863 Berkah. 901 00:57:29,363 --> 00:57:30,698 Dia berbohong tentang segalanya. 902 00:57:31,323 --> 00:57:34,617 Dan jika tidak, kita bisa mengujinya dengan melemparkan pantatnya keluar. 903 00:57:34,618 --> 00:57:35,660 Ayo. 904 00:57:35,661 --> 00:57:38,872 Maksudku, kau tak bisa begitu saja mempercayai semua omong kosong itu, kan? 905 00:57:38,873 --> 00:57:40,999 - Mengapa dia bersembunyi? - Apa maksudmu? 906 00:57:41,000 --> 00:57:43,543 Grace, kenapa dia harus bersembunyi? 907 00:57:43,544 --> 00:57:46,713 Entahlah, mungkin dia takut? Refleks? 908 00:57:46,714 --> 00:57:49,007 Melawan atau melarikan diri, dan dia memilih melarikan diri? 909 00:57:49,008 --> 00:57:51,134 Sial, laci ini tidak bisa dibuka. 910 00:57:51,135 --> 00:57:53,762 Oke. Sekarang, jika aku mendengar suara tembakan, 911 00:57:54,638 --> 00:57:55,931 mengapa tidak mencoba untuk pergi? 912 00:57:56,432 --> 00:57:58,142 Aku tidak tahu, Syd. Sial, aku... 913 00:57:58,642 --> 00:57:59,894 Apa yang kamu ingin aku katakan? 914 00:58:07,443 --> 00:58:08,694 Apa yang bisa kamu katakan? 915 00:58:11,071 --> 00:58:13,282 Aku bahkan tidak tahu apa yang sebenarnya sedang kubicarakan. 916 00:58:13,782 --> 00:58:15,451 Sepertinya kita tidak akan bisa keluar dari sini. 917 00:58:16,035 --> 00:58:17,578 Janelle mencoba pergi, dan... 918 00:58:18,829 --> 00:58:21,873 Baiklah, kita lihat apa yang terjadi pada Janelle. 919 00:58:21,874 --> 00:58:24,709 Ooh. Apa ini? 920 00:58:24,710 --> 00:58:26,045 Apa yang sedang terjadi sekarang? 921 00:58:29,298 --> 00:58:30,798 Tidak tidak tidak. 922 00:58:30,799 --> 00:58:32,635 Hai, Hai. 923 00:58:34,803 --> 00:58:36,096 Kau tak akan hancur padaku. 924 00:58:38,265 --> 00:58:40,141 Sungguh, Syd, aku membutuhkanmu. 925 00:58:40,142 --> 00:58:43,229 Baiklah, aku perlu bantuanmu untuk mengeluarkan kita dari ini. 926 00:58:45,189 --> 00:58:46,941 Bagaimana jika tidak ada jalan keluar dari ini? 927 00:58:48,525 --> 00:58:50,152 Pasti ada jalan keluar. 928 00:58:50,986 --> 00:58:52,612 Dan jika tidak ada, maka kita adalah Will dan Syd yang menyebalkan, 929 00:58:52,613 --> 00:58:54,448 Kita akan menemukan jalan keluar. Benar? 930 00:58:56,116 --> 00:59:00,036 Aku cuma tahu kalau aku tak bisa mengkhawatirkanmu , Michelle, dan Brian. 931 00:59:00,037 --> 00:59:01,622 Ini terlalu berlebihan. Aku... 932 00:59:02,998 --> 00:59:05,124 Tolong bantu aku saja, 933 00:59:05,125 --> 00:59:08,420 dan setelah itu kita bisa hancur berantakan , oke? 934 00:59:08,963 --> 00:59:11,173 Aku bicara tentang tangisan yang besar dan mengerikan. Itu akan hebat. 935 00:59:13,008 --> 00:59:15,511 Oke? - Oke. 936 00:59:16,136 --> 00:59:18,805 Di sini. Mari kita lihat beberapa lagi. 937 00:59:18,806 --> 00:59:19,598 Baiklah. 938 00:59:19,599 --> 00:59:22,308 Wah. 939 00:59:22,309 --> 00:59:24,602 Wah, wah, wah. Apa itu? Apa itu? 940 00:59:24,603 --> 00:59:25,896 Apa itu mobil? 941 00:59:28,816 --> 00:59:30,108 Menurut kamu siapa orangnya? 942 00:59:30,109 --> 00:59:32,485 Mungkin salah satu aktor untuk pembacaan naskah. 943 00:59:32,486 --> 00:59:33,654 Jadi, apa yang kita lakukan? 944 00:59:34,613 --> 00:59:36,155 Kita harus mendapatkan perhatiannya entah bagaimana caranya. 945 00:59:36,156 --> 00:59:37,740 Aku yakin dia punya telepon. Dia bisa menelepon polisi. 946 00:59:37,741 --> 00:59:39,285 Bagaimana dengan pria yang membawa pistol? 947 00:59:40,786 --> 00:59:43,830 Baiklah, kalau begitu kita perlu mendapatkan perhatiannya sebelum dia keluar dari mobil. 948 00:59:43,831 --> 00:59:45,499 Baiklah, bagaimana kita akan melakukannya? 949 00:59:49,128 --> 00:59:50,004 Janelle. 950 00:59:54,174 --> 00:59:55,259 Janelle. 951 00:59:58,345 --> 00:59:59,430 Janelle? 952 01:00:02,308 --> 01:00:03,559 Janelle? 953 01:00:10,816 --> 01:00:11,692 Brian... 954 01:00:12,943 --> 01:00:13,986 dimana Janelle? 955 01:00:18,949 --> 01:00:19,783 Dia, uh... 956 01:00:21,118 --> 01:00:22,745 Maaf, Bung. Dia tidak berhasil. 957 01:00:28,125 --> 01:00:29,043 Apa yang telah terjadi? 958 01:00:29,960 --> 01:00:30,794 Apa yang telah terjadi? 959 01:00:33,922 --> 01:00:36,675 Dia mencoba mencari bantuan, dan, uh, dia... 960 01:00:39,678 --> 01:00:41,387 Dengarkan, eh, kami menemukan Grace, 961 01:00:41,388 --> 01:00:44,140 dan dia akan menambal lukamu, oke? 962 01:00:44,141 --> 01:00:46,435 - Dan kita akan keluar dari sini. - Tidak. 963 01:00:50,481 --> 01:00:52,316 Tak ada seorang pun yang bisa keluar dari sini. 964 01:00:59,031 --> 01:00:59,865 Permisi. 965 01:01:05,996 --> 01:01:07,081 Dia memiliki denyut nadi. 966 01:01:07,915 --> 01:01:09,041 Itu lemah, tapi... 967 01:01:09,917 --> 01:01:11,126 Apakah kamu masih dapat menolongnya? 968 01:01:12,378 --> 01:01:13,670 Aku dapat mencoba. 969 01:01:19,259 --> 01:01:20,844 Maafkan aku. Maafkan aku. 970 01:01:22,262 --> 01:01:23,055 Aku minta maaf. 971 01:01:27,851 --> 01:01:28,811 - Tidak! - Brian! 972 01:01:29,353 --> 01:01:30,478 Berhenti! 973 01:01:30,479 --> 01:01:33,064 Tidak, kumohon, kumohon. 974 01:01:33,065 --> 01:01:35,358 - Berhenti! Kau akan membunuhnya. - Kumohon. 975 01:01:35,359 --> 01:01:38,570 Dia tahu lebih dari apa yang dia katakan kepada kita. Aku tahu itu. Aku tahu itu. 976 01:01:40,030 --> 01:01:43,075 Brian, tolong berhenti. Dia tidak bisa memberitahumu apa pun jika dia sudah meninggal. 977 01:02:00,801 --> 01:02:02,469 Aku akan mencari jalan keluar dari sini. 978 01:02:03,387 --> 01:02:05,139 Dan ketika aku melakukannya... 979 01:02:05,931 --> 01:02:08,225 lebih baik kamu berdoa kamu tidak ada hubungannya dengan ini. 980 01:02:10,644 --> 01:02:13,397 Bisakah kamu pergi melihat apa yang membuat Will dan Syd begitu lama? 981 01:02:14,148 --> 01:02:16,817 Silakan? 982 01:02:24,283 --> 01:02:25,951 Apakah kamu... Apakah kamu baik-baik saja? 983 01:02:37,880 --> 01:02:38,714 Oke. 984 01:02:38,715 --> 01:02:41,299 Kita harus menunggu sampai saat terakhir ketika dia keluar dari mobil. 985 01:02:41,300 --> 01:02:42,758 Kita bisa berteriak untuk memperingatkannya. 986 01:02:42,759 --> 01:02:44,011 Kamu sungguh berpikir itu akan berhasil? 987 01:02:45,804 --> 01:02:46,889 Aku tidak tahu. 988 01:02:48,348 --> 01:02:50,350 Ini tidak mungkin rumah yang tepat. 989 01:02:52,519 --> 01:02:53,312 Hm. 990 01:02:55,981 --> 01:02:58,817 Pesta yang menyenangkan, pantatku. 991 01:03:12,831 --> 01:03:13,874 Satu... 992 01:03:14,917 --> 01:03:15,917 Dua... 993 01:03:15,918 --> 01:03:17,044 Pergi! 994 01:03:18,295 --> 01:03:21,756 - Hubungi 911, kita diserang! - Seseorang mencoba membunuh kita! 995 01:03:21,757 --> 01:03:23,800 Kotoran! 996 01:03:24,968 --> 01:03:25,886 Kotoran! 997 01:03:26,553 --> 01:03:28,096 - Sial! - Apa? Apa? 998 01:03:29,181 --> 01:03:29,848 Apa? 999 01:03:30,849 --> 01:03:32,768 Kotoran! 1000 01:03:47,074 --> 01:03:47,824 Kotoran. 1001 01:03:52,287 --> 01:03:53,705 Oke. Aku paham. 1002 01:03:55,123 --> 01:03:56,416 Apa-apaan ini? 1003 01:03:58,877 --> 01:04:02,297 Kita harus menghentikannya. Tidak apa-apa, tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 1004 01:04:02,798 --> 01:04:04,257 Tidak apa-apa. 1005 01:04:04,258 --> 01:04:07,301 Oke. Tak apa-apa. Tak apa-apa. 1006 01:04:07,302 --> 01:04:09,179 Tak apa. Kau akan baik-baik saja. 1007 01:04:11,431 --> 01:04:13,182 - Oh, sial. - Siap? 1008 01:04:13,183 --> 01:04:15,351 Tarik napas dalam-dalam, oke? - Oke. 1009 01:04:15,352 --> 01:04:17,228 Tak apa-apa. Kau baik-baik saja, kau baik-baik saja, kau baik-baik saja. 1010 01:04:17,229 --> 01:04:19,064 Kamu baik, kamu baik, kamu baik. 1011 01:04:22,109 --> 01:04:22,818 Kamu baik. 1012 01:04:22,819 --> 01:04:25,279 - Ya Tuhan. - Kau hebat. 1013 01:04:28,240 --> 01:04:29,283 Bernapaslah saja. 1014 01:04:30,659 --> 01:04:31,827 Aku mengerti kamu. 1015 01:04:34,621 --> 01:04:35,539 Persetan. 1016 01:04:42,921 --> 01:04:45,007 Aku benar-benar minta maaf mengenai hal itu. 1017 01:04:45,549 --> 01:04:46,633 Tidak apa-apa. 1018 01:04:47,759 --> 01:04:51,345 Dia bukan seperti itu. Kita semua bukan seperti itu. 1019 01:04:51,346 --> 01:04:53,264 Menurutku, dia hanya takut. 1020 01:04:53,265 --> 01:04:55,851 Ya, baiklah, kau takut dan kau tidak mencoba membunuhku, jadi... 1021 01:04:56,643 --> 01:04:58,270 apa pengaruhnya terhadap teori kamu? 1022 01:06:36,201 --> 01:06:37,202 Selatan... 1023 01:06:38,745 --> 01:06:40,454 Syd, aku pikir kamu harus berusaha kabur. 1024 01:06:40,455 --> 01:06:42,873 Apa? Tidak. Aku tidak akan pergi. 1025 01:06:42,874 --> 01:06:44,584 Ya, kamu harus melakukannya. 1026 01:06:45,252 --> 01:06:47,837 Kau harus, oke? Hmm, pergi ke mobil orang itu. 1027 01:06:47,838 --> 01:06:49,755 Aku yakin kuncinya masih ada di suatu tempat di sana. 1028 01:06:49,756 --> 01:06:51,841 Masuklah ke sana, nyalakan, dan pergilah dari sini. 1029 01:06:51,842 --> 01:06:53,426 Aku tak bisa. Aku tak bisa. 1030 01:06:53,427 --> 01:06:57,681 - Aku tidak bisa meninggalkanmu. Aku tidak akan meninggalkanmu. - Syd, kau harus melakukannya, oke? 1031 01:06:59,224 --> 01:07:01,435 Syd, Michelle dan Brian masih di rumah itu. 1032 01:07:02,269 --> 01:07:03,519 Aku harus kembali masuk, 1033 01:07:03,520 --> 01:07:07,231 tetapi aku tidak dapat melakukan itu kecuali aku tahu kamu aman. 1034 01:07:07,232 --> 01:07:09,025 Atau setidaknya sejauh mungkin. 1035 01:07:10,819 --> 01:07:13,529 Aku bisa bertahan. Kita bisa berjuang bersama. 1036 01:07:13,530 --> 01:07:16,199 Lawan siapa? Lawan siapa, Syd? 1037 01:07:17,784 --> 01:07:19,869 Ayolah, kita bahkan tidak tahu berapa banyak dari mereka yang masih tersisa. 1038 01:07:19,870 --> 01:07:21,746 Itulah alasan yang semakin kuat bagiku untuk bertahan. 1039 01:07:21,747 --> 01:07:26,543 Syd, tolong dengarkan adik bayimu kali ini saja. 1040 01:07:31,465 --> 01:07:34,217 Kamu selalu menjadi orang yang melindungiku. 1041 01:07:35,927 --> 01:07:37,929 Kumohon biarkanlah aku melindungimu kali ini. 1042 01:07:42,976 --> 01:07:44,059 Pergi. 1043 01:07:44,060 --> 01:07:46,062 Hubungi polisi, mungkin mereka akan membantu. 1044 01:07:49,441 --> 01:07:50,566 Jika aku tidak berhasil keluar dari sini, 1045 01:07:50,567 --> 01:07:52,611 setidaknya seseorang dapat menceritakan kisah kita. 1046 01:07:55,113 --> 01:07:56,239 Aku akan baik-baik saja. 1047 01:07:58,116 --> 01:07:59,825 Aku akan baik-baik saja. Hanya saja... 1048 01:07:59,826 --> 01:08:02,662 pergilah sejauh yang kau bisa, secepat yang kau bisa. 1049 01:08:09,169 --> 01:08:11,004 Oke. Oke. 1050 01:08:17,344 --> 01:08:18,178 Tidak apa-apa. 1051 01:08:19,513 --> 01:08:20,430 Tidak apa-apa. 1052 01:08:22,599 --> 01:08:24,726 Jika kau mati, aku akan membunuhmu. 1053 01:08:26,228 --> 01:08:27,354 Oke. 1054 01:08:28,021 --> 01:08:29,231 - Lanjut. - Oke. 1055 01:10:09,623 --> 01:10:12,751 Tolong tolong! 1056 01:10:14,628 --> 01:10:15,503 Ssst! 1057 01:10:28,475 --> 01:10:31,644 Ya Tuhan. Ya Tuhan. Ya Tuhan. 1058 01:10:31,645 --> 01:10:33,188 Tidak. Ya Tuhan. 1059 01:10:39,027 --> 01:10:41,905 Ya Tuhan. Ya Tuhan. Ya Tuhan. 1060 01:10:48,119 --> 01:10:49,703 Grace, dengarkan aku. 1061 01:10:49,704 --> 01:10:53,582 Kita harus menemukan cara untuk keluar dari sini atau hal yang sama akan terjadi pada kita. 1062 01:10:53,583 --> 01:10:56,336 Bagaimana kita bisa keluar dari sini tanpa seorang pun melihat kita? 1063 01:10:57,629 --> 01:11:00,381 Grace, pikirkanlah. Terlalu tinggi untuk dilompati. 1064 01:11:00,382 --> 01:11:04,843 - Apakah ada tangga belakang? - Aku tidak tahu, aku tidak tahu, aku tidak tahu. 1065 01:11:04,844 --> 01:11:06,388 Berkah... 1066 01:11:10,433 --> 01:11:11,600 Apa itu? 1067 01:11:11,601 --> 01:11:13,186 Apa apa apa? 1068 01:11:13,687 --> 01:11:14,688 Adalah...? 1069 01:11:15,897 --> 01:11:17,399 Apakah itu sensor gerak? 1070 01:11:17,899 --> 01:11:19,400 Menurutku begitu. Aku tidak tahu. 1071 01:11:19,401 --> 01:11:21,027 Rumah kamu punya alarm? 1072 01:11:21,861 --> 01:11:25,073 Oke, itu saja. Kita tinggal menekan tombol untuk meminta bantuan. 1073 01:11:25,740 --> 01:11:26,824 Dimana itu? 1074 01:11:26,825 --> 01:11:28,701 Um... eh... 1075 01:11:28,702 --> 01:11:31,745 Ada di... Ada di dapur dekat pintu belakang, menurutku. 1076 01:11:31,746 --> 01:11:33,455 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. 1077 01:11:33,456 --> 01:11:35,791 - Ayolah. - Tidak, tidak, tidak! 1078 01:11:35,792 --> 01:11:39,044 - Tidak, tidak. Aku tidak ingin mati! Tidak, tidak, tidak! - Grace. 1079 01:11:39,045 --> 01:11:43,090 Grace, aku pun tidak, tapi kita tidak bisa tinggal di sini. 1080 01:11:43,091 --> 01:11:44,591 Ini tidak akan menjadi lebih aman. 1081 01:11:44,592 --> 01:11:47,845 Tidak, tidak, tidak, karena dia sudah meninggal. Dia sudah meninggal. Dia sudah meninggal. 1082 01:11:47,846 --> 01:11:50,806 Kau bilang kau mengunci pintunya, dan mereka tak akan kembali. Lihat? 1083 01:11:50,807 --> 01:11:53,809 Kita aman. Mereka tidak akan kembali dan memeriksanya karena dia sudah meninggal. 1084 01:11:53,810 --> 01:11:57,855 - Tidak! Tidak! Tidak! - Grace. Grace. Aku tahu kamu takut. 1085 01:11:57,856 --> 01:12:01,191 Aku juga takut. Kau pasti gila jika tidak takut, oke? 1086 01:12:01,192 --> 01:12:05,988 Namun suamiku ada di luar sana. Teman-temanku ada di luar sana. 1087 01:12:05,989 --> 01:12:09,533 Dan aku harus membantu mereka. Oke? Kamu bilang kamu ingin membantu. 1088 01:12:09,534 --> 01:12:11,286 Sekarang kamu bisa! 1089 01:12:26,259 --> 01:12:27,135 Apa yang sedang terjadi? 1090 01:12:28,595 --> 01:12:30,471 Di mana istriku? Apa kau sudah melihat... 1091 01:12:30,472 --> 01:12:32,098 Apakah kamu melihat Linda? 1092 01:12:32,682 --> 01:12:34,309 Tidak, aku belum melihat Linda. 1093 01:12:34,809 --> 01:12:35,769 Apa...? 1094 01:12:35,770 --> 01:12:38,228 Aku bahkan tidak tahu apa yang sebenarnya terjadi. 1095 01:12:38,229 --> 01:12:39,481 Kukira kau melakukannya. 1096 01:12:40,899 --> 01:12:41,816 Mengapa...? 1097 01:12:42,525 --> 01:12:45,111 Untuk apa aku tahu apa yang sedang terjadi? 1098 01:12:46,696 --> 01:12:47,697 kamu... 1099 01:12:50,992 --> 01:12:52,869 Kamu pikir aku yang melakukan ini? 1100 01:12:56,748 --> 01:12:57,791 Ya. 1101 01:12:58,500 --> 01:13:01,461 Maksudku, aku tidak tahu. Aku tidak tahu, itu... 1102 01:13:02,295 --> 01:13:03,922 Sial, aku tidak tahu. 1103 01:13:04,589 --> 01:13:05,799 Aku tidak tahu. 1104 01:13:07,092 --> 01:13:08,885 Bisakah kau setidaknya melepaskan ikatanku? 1105 01:13:12,138 --> 01:13:13,223 Silakan. 1106 01:13:17,393 --> 01:13:20,188 Bagaimana dengan Grace dan Marshall? 1107 01:13:21,147 --> 01:13:21,981 Apa pun? 1108 01:13:27,070 --> 01:13:30,865 Grace ada di atas bersama Mike dan Michelle. 1109 01:13:31,783 --> 01:13:33,326 Aku tidak tahu di mana Marshall. 1110 01:13:36,037 --> 01:13:37,789 Apa yang telah terjadi? 1111 01:13:38,832 --> 01:13:41,209 Kami sedang jalan-jalan sore. 1112 01:13:42,210 --> 01:13:44,796 Kami melihat sebuah mobil di kejauhan. 1113 01:13:46,172 --> 01:13:48,257 Aku pikir mereka tersesat. 1114 01:13:48,258 --> 01:13:50,008 Jadi aku pergi untuk membantu mereka, 1115 01:13:50,009 --> 01:13:53,221 dan mereka melompat keluar dari mobil dan memukul kepala aku. 1116 01:13:57,642 --> 01:13:59,686 Apakah kamu melihat wajah mereka? 1117 01:14:01,062 --> 01:14:03,940 Tidak, mereka memakai topeng seperti itu. 1118 01:14:07,193 --> 01:14:09,737 Apakah ada cara agar kita bisa menelepon polisi atau, um...? 1119 01:14:10,446 --> 01:14:12,282 Ponsel kami tidak berfungsi, jadi... 1120 01:14:12,782 --> 01:14:14,951 Ada sistem alarm darurat di dapur. 1121 01:14:15,535 --> 01:14:19,038 Jika kita bisa sampai di sana, kita bisa memberi tahu polisi. 1122 01:14:21,624 --> 01:14:22,834 Oke. 1123 01:14:25,879 --> 01:14:27,088 Bisakah kamu berjalan? 1124 01:14:28,798 --> 01:14:32,467 Tidak. Aku tidak bisa mengimbangimu. Aku hanya akan memperlambatmu. 1125 01:14:32,468 --> 01:14:36,431 Lihat, pergilah ke dapur. 1126 01:14:37,348 --> 01:14:40,309 Tombol alarm terletak tepat di samping pintu belakang. 1127 01:14:40,310 --> 01:14:42,896 Yang perlu kamu lakukan hanyalah menyentuh tombol panggilan berwarna merah. 1128 01:14:44,022 --> 01:14:45,732 Itu saja. Aku akan berada tepat di belakangmu. 1129 01:14:46,441 --> 01:14:50,445 Cara tercepat, masuk melalui pintu teras, lalu melalui halaman belakang. 1130 01:15:48,044 --> 01:15:50,463 Kau harus pergi sekarang. Pergi, pergi. 1131 01:16:04,310 --> 01:16:05,645 Apa-apaan ini? 1132 01:16:06,145 --> 01:16:07,522 Oh, sial. 1133 01:16:30,295 --> 01:16:31,671 Michelle? 1134 01:16:34,757 --> 01:16:35,925 Bagaimana dengan Brian? 1135 01:16:47,979 --> 01:16:49,230 Tidak tidak tidak. 1136 01:16:50,606 --> 01:16:51,690 Oh, sial. 1137 01:16:51,691 --> 01:16:53,401 Oke. Di mana itu? 1138 01:16:55,445 --> 01:16:57,155 Baiklah. Oke. 1139 01:16:58,323 --> 01:16:59,157 Oke. 1140 01:16:59,991 --> 01:17:00,992 Bayi? 1141 01:17:05,621 --> 01:17:06,914 Michelle? 1142 01:17:21,346 --> 01:17:22,388 Nolan. 1143 01:17:25,641 --> 01:17:27,517 Di mana teleponnya? Teleponnya... 1144 01:17:27,518 --> 01:17:29,687 Di mana itu? Oh, ya. 1145 01:17:32,982 --> 01:17:33,941 Nolan! 1146 01:17:43,076 --> 01:17:44,243 Bagaimana dengan Brian? 1147 01:17:46,162 --> 01:17:47,455 Oh, sial. 1148 01:17:48,247 --> 01:17:50,583 Ayo, ayo. Oh, sial. 1149 01:18:01,052 --> 01:18:02,220 Apa-apaan? 1150 01:18:40,550 --> 01:18:41,676 Brian, dalam Bahasa Inggris 1151 01:18:42,427 --> 01:18:43,636 Brian! 1152 01:18:46,556 --> 01:18:47,390 Brian, dalam Bahasa Inggris 1153 01:19:52,955 --> 01:19:54,998 - Di mana itu? - Tepatnya di dekat pintu. 1154 01:19:54,999 --> 01:19:57,960 Ada di dekat pintu. Cepat. Cepat, cepat, cepat. 1155 01:20:00,296 --> 01:20:01,296 Buru-buru! 1156 01:20:01,297 --> 01:20:03,674 Baiklah. Silakan bekerja. 1157 01:20:05,301 --> 01:20:06,886 Ya Tuhan. 1158 01:20:15,811 --> 01:20:16,896 Oh, Michelle... 1159 01:20:18,397 --> 01:20:19,815 Sudah kubilang... 1160 01:20:20,858 --> 01:20:23,610 kita seharusnya tetap di atas. 1161 01:20:23,611 --> 01:20:25,196 Dimana yang lainnya? 1162 01:20:51,806 --> 01:20:53,599 Astaga. 1163 01:20:56,060 --> 01:20:56,811 Akan... 1164 01:20:57,645 --> 01:20:59,854 Will, tolong bangun. 1165 01:20:59,855 --> 01:21:02,482 Tolong bangun, tolong. Tolong. 1166 01:21:02,483 --> 01:21:05,486 Tolong bangun, tolong. 1167 01:21:09,323 --> 01:21:10,241 Bayi. 1168 01:21:11,033 --> 01:21:12,076 Bayi. 1169 01:21:16,831 --> 01:21:20,625 Ah, kawan, kumohon biarkan kami pergi. 1170 01:21:20,626 --> 01:21:22,294 Baiklah, kami akan pergi, oke? 1171 01:21:22,295 --> 01:21:25,255 Kami tidak akan mengatakan apa pun tentang apa yang kami lihat, aku bersumpah. Aku bersumpah. 1172 01:21:25,256 --> 01:21:27,842 - Kumohon, cukup... - Akan... 1173 01:21:28,718 --> 01:21:31,554 Itu mereka. Itu keluarga Edison. 1174 01:21:42,189 --> 01:21:46,109 Aku tahu itu. Aku benar-benar tahu dia akan menghancurkannya. 1175 01:21:46,110 --> 01:21:48,111 Kami membangun crescendo besar ini 1176 01:21:48,112 --> 01:21:51,032 dan wanita jalang ini menghancurkannya dalam hitungan detik. 1177 01:21:52,783 --> 01:21:54,535 Uh... Apa yang terjadi? 1178 01:21:57,580 --> 01:22:01,542 Oh, sayang. Kamu tidak boleh sebodoh itu. 1179 01:22:04,211 --> 01:22:06,631 Apa yang sebenarnya terjadi? 1180 01:22:08,174 --> 01:22:09,842 Kejutan. 1181 01:22:13,971 --> 01:22:15,556 Ini... 1182 01:22:25,274 --> 01:22:26,108 Hm. 1183 01:22:28,527 --> 01:22:31,280 Aku harap aku dapat menangkap gambar itu. 1184 01:22:33,366 --> 01:22:36,661 Gambar itu telah aku lihat lebih dari selusin kali. 1185 01:22:37,328 --> 01:22:39,622 Momen realisasi. 1186 01:22:40,915 --> 01:22:43,668 Momen ketika semuanya beres. 1187 01:22:45,711 --> 01:22:49,423 Tahukah kalian berdua, kalian berdua benar-benar membuat kami takut. 1188 01:22:50,341 --> 01:22:52,802 Untuk sesaat, aku tidak tahu bagaimana malam ini akan berakhir. 1189 01:22:54,178 --> 01:22:56,806 Perjuangan dan kegigihan seperti itu. 1190 01:22:58,182 --> 01:22:59,642 Lebih dari yang lain. 1191 01:23:00,643 --> 01:23:02,478 Dan masih ada yang lainnya. 1192 01:23:03,312 --> 01:23:06,565 Banyak, banyak lainnya. 1193 01:23:08,442 --> 01:23:10,444 Jadi untuk itu aku harus memuji kamu. 1194 01:23:11,195 --> 01:23:13,030 Menurutku, mereka berhak mendapatkan bantuan. 1195 01:23:19,286 --> 01:23:20,621 Kami percaya padamu. 1196 01:23:21,914 --> 01:23:22,707 Oh, tidak. 1197 01:23:23,582 --> 01:23:27,127 Aku pikir tidak ada lagi orang yang percaya pada rutinitas gadis kulit putih yang ketakutan itu, 1198 01:23:27,128 --> 01:23:28,420 apakah kamu? 1199 01:23:28,421 --> 01:23:31,047 Terutama kalian semua. Kupikir kalian sudah belajar sekarang. 1200 01:23:31,048 --> 01:23:32,507 Sebagai pembelaan kami, kami sudah memberi tahu kamu 1201 01:23:32,508 --> 01:23:35,094 kamu akan bertemu dengan beberapa aktor hebat malam ini. 1202 01:23:36,595 --> 01:23:38,347 - Beri hormat. - Terima kasih. 1203 01:23:40,349 --> 01:23:43,686 Gila. Gila. Kalian benar-benar gila. 1204 01:23:44,562 --> 01:23:45,438 Tidak, sayang. 1205 01:23:46,397 --> 01:23:47,773 Justru sebaliknya. 1206 01:23:48,566 --> 01:23:50,066 Bagaimana kamu bisa melakukan ini? 1207 01:23:50,067 --> 01:23:54,487 Bagian yang mana, sayang? Kamu harus lebih spesifik. 1208 01:23:54,488 --> 01:23:57,950 Bagaimana bisa kau mengundang kami ke sini hanya untuk membunuh kami? 1209 01:23:58,784 --> 01:24:01,620 Kamu masih belum menanyakan pertanyaan yang tepat, Nak. 1210 01:24:03,497 --> 01:24:06,500 Pertanyaan sebenarnya adalah, mengapa tidak? 1211 01:24:09,920 --> 01:24:12,757 Apa yang membuat orang-orang seperti kami tetap bertahan? 1212 01:24:13,591 --> 01:24:18,011 dari melakukan hal seperti ini kepada orang-orang seperti kamu? 1213 01:24:18,012 --> 01:24:19,722 Kamu bangsat. 1214 01:24:22,224 --> 01:24:25,560 Will, tidak. 1215 01:24:25,561 --> 01:24:26,729 Tidak terlalu sulit. 1216 01:24:28,022 --> 01:24:29,398 Silakan. 1217 01:24:29,982 --> 01:24:31,776 Kami akan membunuh mereka juga. 1218 01:24:32,777 --> 01:24:35,946 Ya, tetapi kita perlu mereka terjaga untuk bagian ini. 1219 01:24:37,239 --> 01:24:38,532 Aku punya pertanyaan. 1220 01:24:41,327 --> 01:24:45,539 Bagaimana rasanya menjadi benar-benar tidak berdaya? 1221 01:24:47,792 --> 01:24:51,462 dan menyaksikan semua orang yang kau sayangi mati 1222 01:24:52,630 --> 01:24:56,717 dan kamu tidak dapat berbuat apa-apa tentang hal itu? 1223 01:24:58,010 --> 01:25:00,678 Hampir semua orang. Kita bahas nanti. 1224 01:25:00,679 --> 01:25:03,974 - Kau menyentuhnya dengan keras... - Kenapa kau lakukan ini? 1225 01:25:05,017 --> 01:25:07,770 Karena kita bisa, sayangku. 1226 01:25:14,193 --> 01:25:16,570 Apakah salah satu dari kalian penggemar sejarah? 1227 01:25:19,698 --> 01:25:20,533 TIDAK? 1228 01:25:21,534 --> 01:25:22,743 Aku tidak berpikir begitu. 1229 01:25:23,577 --> 01:25:28,122 Baiklah, aku tidak bisa menceritakan kisah sebaik kisah Will kita yang terkasih di sini, 1230 01:25:28,123 --> 01:25:31,251 tapi aku akan mencoba melakukannya dengan adil. 1231 01:25:31,252 --> 01:25:33,879 Jalang, persetan denganmu dan cerita-cerita sialanmu. 1232 01:25:34,713 --> 01:25:37,007 Apa yang sedang kamu lakukan? Apa? Tidak... 1233 01:25:39,635 --> 01:25:41,554 Tidak, tidak, hentikan! 1234 01:25:42,054 --> 01:25:43,888 Berhenti, kumohon! Kumohon, kumohon! 1235 01:25:43,889 --> 01:25:45,640 Aku pikir sudah cukup, Nak. 1236 01:25:45,641 --> 01:25:46,600 TIDAK! 1237 01:25:46,601 --> 01:25:48,310 Nak, kurasa sudah cukup. 1238 01:25:48,811 --> 01:25:50,229 - Tidak! - Marshall! 1239 01:25:50,813 --> 01:25:51,856 Berhenti! 1240 01:25:53,732 --> 01:25:55,818 - Berhenti. - Marshall, kurasa sudah cukup. 1241 01:26:03,742 --> 01:26:06,996 Sekarang diam dan dengarkan cerita sialan itu. 1242 01:26:12,167 --> 01:26:13,335 Terima kasih, Nak. 1243 01:26:17,923 --> 01:26:21,676 Apakah kamu akan terkejut jika aku memberi tahu kamu bahwa 1244 01:26:21,677 --> 01:26:27,308 beberapa penulis terbaik dalam sejarah sastra adalah budak? 1245 01:26:28,267 --> 01:26:35,106 Sejarah ingin kita percaya bahwa mereka semua adalah orang-orang biadab yang kotor dan menyebalkan. 1246 01:26:35,107 --> 01:26:36,984 yang hanya perlu dijinakkan. 1247 01:26:37,735 --> 01:26:39,570 Ya, tentu saja ada beberapa di antara mereka yang begitu. 1248 01:26:40,571 --> 01:26:43,032 Namun kemudian ada yang istimewa. 1249 01:26:43,824 --> 01:26:47,328 Begitulah keluargaku menyebut mereka, yang istimewa. 1250 01:26:48,454 --> 01:26:53,918 kamu lihat, sejarah mengajarkan kita bahwa semua budak kecuali beberapa orang tidak bisa membaca atau menulis, 1251 01:26:54,835 --> 01:26:57,254 tetapi tidak ada yang lebih jauh dari kebenaran. 1252 01:26:58,505 --> 01:27:04,845 Mereka menulis kisah-kisah indah tentang rumah mereka dan tanah asal mereka. 1253 01:27:06,096 --> 01:27:10,434 Mereka berbincang tentang apa yang mereka rindukan dan betapa mereka ingin kembali. 1254 01:27:11,852 --> 01:27:18,400 Mereka menceritakan kisah-kisah universal tentang keluarga, cinta, persahabatan, 1255 01:27:19,276 --> 01:27:20,778 agama, keharmonisan. 1256 01:27:21,987 --> 01:27:23,781 Begitu banyak cerita. 1257 01:27:26,367 --> 01:27:28,452 Tapi lihatlah, tak seorang pun peduli. 1258 01:27:29,662 --> 01:27:32,957 Budak akan menulis cerita, pemilik budak akan menemukannya, 1259 01:27:33,457 --> 01:27:40,255 dan budaknya akan dipukul, dicambuk, dan digantung. 1260 01:27:42,967 --> 01:27:46,303 Jadi, apa yang harus dilakukan pemilik budak? 1261 01:27:47,596 --> 01:27:49,931 Mereka memiliki budak yang bisa membaca dan menulis 1262 01:27:49,932 --> 01:27:52,559 lebih baik dari beberapa teman mereka yang terpelajar, 1263 01:27:53,268 --> 01:27:57,397 menyembunyikan cerita demi cerita di bawah kasur, 1264 01:27:57,398 --> 01:28:02,945 di ladang, di bawah pohon, berharap tidak tertangkap. 1265 01:28:04,822 --> 01:28:07,825 Begitu banyaknya cerita, sampai bisa memenuhi satu buku penuh. 1266 01:28:08,575 --> 01:28:11,077 Dan tentu saja, di situlah letak masalahnya. 1267 01:28:11,078 --> 01:28:14,038 Tidak ada seorang pun, dan maksudku tidak ada seorang pun, 1268 01:28:14,039 --> 01:28:17,417 akan membeli buku yang ditulis oleh seorang budak. 1269 01:28:17,418 --> 01:28:18,919 Itulah ironinya. 1270 01:28:19,545 --> 01:28:23,465 Ceritanya, saat itulah keluarga aku mendapat ide cemerlang. 1271 01:28:25,759 --> 01:28:27,052 Aku akan memberimu petunjuk. 1272 01:28:44,194 --> 01:28:47,740 Mereka mengambilnya, mengubah namanya, 1273 01:28:48,407 --> 01:28:50,909 menamparnya dengan gelar baru, dan itu menjadi milik kita, 1274 01:28:51,410 --> 01:28:53,037 untuk melakukan sesuatu sesuai dengan keinginan kita. 1275 01:28:53,829 --> 01:28:54,872 Kami memilikinya. 1276 01:28:56,457 --> 01:29:00,210 Kami terus melakukan proses ini berulang-ulang kali. 1277 01:29:00,961 --> 01:29:02,796 Generasi demi generasi. 1278 01:29:04,131 --> 01:29:05,466 Kami terus saja mengambil. 1279 01:29:05,966 --> 01:29:12,305 Nah, pertama ada cerita, novel, drama, lalu musik, dan sekarang film. 1280 01:29:12,306 --> 01:29:14,850 Gila, siapa tahu apa yang akan kita lakukan selanjutnya? 1281 01:29:16,602 --> 01:29:21,273 Proses ini sudah sangat mengakar dalam diri kita. Kita tidak punya pilihan lain. 1282 01:29:21,857 --> 01:29:24,485 Bagi kami, itu seperti bernapas. 1283 01:29:25,402 --> 01:29:26,361 Kamu mengerti. 1284 01:29:27,738 --> 01:29:29,906 kamu selalu punya pilihan. 1285 01:29:29,907 --> 01:29:34,536 Mungkin kamu benar, tapi siapa peduli? 1286 01:29:35,079 --> 01:29:38,207 Tidak seorang pun peduli dengan perasaanmu, potensimu. 1287 01:29:38,957 --> 01:29:40,918 Tak seorang pun peduli dengan milik mereka juga. 1288 01:29:42,377 --> 01:29:44,253 Kamu harus bahagia, 1289 01:29:44,254 --> 01:29:47,924 mengetahui bahwa dalam kematianmu, filmmu akan dibuat. 1290 01:29:47,925 --> 01:29:49,634 Apa yang ingin kamu kontribusikan kepada dunia, 1291 01:29:49,635 --> 01:29:52,096 itu akan dipajang di sana dan akan dipajang untuk menghormatimu. 1292 01:29:52,721 --> 01:29:55,139 Ini hanyalah sebuah cerita yang tidak bisa kami lewatkan. 1293 01:29:55,140 --> 01:29:56,767 Ini omong kosong. 1294 01:29:57,601 --> 01:29:59,602 - Aku tidak ingin mati. - Sayang... 1295 01:29:59,603 --> 01:30:04,399 Jika ini bisa menjadi hiburan, tidak selalu ada bagian pembunuhan. 1296 01:30:06,735 --> 01:30:12,157 Ada suatu masa, jauh sebelum aku lahir, 1297 01:30:12,741 --> 01:30:15,451 ketika rakyatmu tinggal mengambil uang dan kabur. 1298 01:30:15,452 --> 01:30:17,287 Benar-benar berlari. 1299 01:30:18,831 --> 01:30:22,584 Tapi kemudian kalian semua menjadi serakah, seperti biasa. 1300 01:30:23,836 --> 01:30:26,046 Dan kamu menginginkan lebih banyak penghargaan. 1301 01:30:27,756 --> 01:30:31,635 kamu tidak menyadari apa yang kami coba lakukan untuk membantu kamu. 1302 01:30:32,636 --> 01:30:35,556 Dan kamu berhenti mengatakan, "Terima kasih." 1303 01:30:37,307 --> 01:30:38,600 "Silakan." 1304 01:30:39,434 --> 01:30:42,229 "Ya, Tuan." "Tidak, Tuan." 1305 01:30:43,230 --> 01:30:46,400 Dan kamu menginginkan lebih banyak uang. 1306 01:30:49,444 --> 01:30:57,035 Baiklah, kami pikir, mengapa membayar kamu ketika kami bisa membunuh kamu? 1307 01:30:58,745 --> 01:31:03,959 Tapi kami orang-orang terhormat. Kami akan menguburkanmu di suatu tempat di tanah milik kami. 1308 01:31:05,335 --> 01:31:07,379 Tentu saja, dalam potongan-potongan kecil. 1309 01:31:09,756 --> 01:31:13,092 Tidak, tidak, tunggu. Tidak, tidak, kumohon. 1310 01:31:13,093 --> 01:31:18,347 - Kumohon, kumohon, kumohon, jangan. Tidak, kumohon! - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 1311 01:31:18,348 --> 01:31:21,267 - Nggak papa, nggak papa. - Ssst. Ssst. Ssst. 1312 01:31:21,268 --> 01:31:24,228 - Tidak, jangan. - Tidak apa-apa. 1313 01:31:24,229 --> 01:31:25,230 Silakan. 1314 01:31:30,319 --> 01:31:31,778 Ini mungkin sedikit menyakitkan. 1315 01:31:36,366 --> 01:31:39,411 Tidak! Akan! 1316 01:31:55,010 --> 01:31:56,428 Akan! 1317 01:31:57,221 --> 01:31:58,597 Ssst. 1318 01:32:00,182 --> 01:32:01,557 TIDAK! 1319 01:32:01,558 --> 01:32:05,646 Tolong! Jangan! 1320 01:32:16,490 --> 01:32:18,784 Tidak tidak tidak. 1321 01:32:24,206 --> 01:32:27,375 Kumohon, aku akan melakukan apa saja. Bunuh saja aku. Kumohon. 1322 01:32:27,376 --> 01:32:29,252 - Tolong bunuh aku. Bunuh aku dulu. - Tidak. 1323 01:32:29,253 --> 01:32:30,920 - Kumohon! Kumohon, kumohon! - Ssst. 1324 01:32:30,921 --> 01:32:34,215 Tidak, tidak, sayang, tidak, tidak, tidak. Aku punya rencana untukmu. 1325 01:32:34,216 --> 01:32:39,303 Tidak, kamu dan aku akan bersenang -senang nanti, oke? Tunggu saja, oke? 1326 01:32:39,304 --> 01:32:41,014 Aku menyelamatkanmu. 1327 01:32:41,974 --> 01:32:44,017 Bung, dia pikir dia telah menyelamatkanku. 1328 01:32:44,851 --> 01:32:47,520 Itulah yang dia pikirkan. 1329 01:32:47,521 --> 01:32:49,730 Sayang, tidak apa-apa. 1330 01:32:49,731 --> 01:32:51,941 - Ssst. - Tidak apa-apa. Tutup matamu. 1331 01:32:51,942 --> 01:32:52,776 Ayo pergi. 1332 01:32:52,777 --> 01:32:54,527 Jangan lihat. 1333 01:32:54,528 --> 01:32:56,154 Itu memakan waktu terlalu lama. 1334 01:32:57,155 --> 01:32:58,490 Michelle, aku cinta kamu. 1335 01:32:58,991 --> 01:33:00,157 - Tidak! - Aku mencintaimu. 1336 01:33:00,158 --> 01:33:01,868 TIDAK! 1337 01:33:02,995 --> 01:33:05,830 Ssst. 1338 01:33:05,831 --> 01:33:08,625 Silakan. 1339 01:33:11,169 --> 01:33:13,088 Apa-apaan ini? 1340 01:33:14,631 --> 01:33:17,175 Marshall, bisakah kau periksa kotak pemutus arus? 1341 01:33:19,761 --> 01:33:21,554 Tidak bisakah menunggu? Aku sudah memulainya. 1342 01:33:21,555 --> 01:33:26,810 Kau bisa menyelesaikannya saat kau kembali. Pergilah sekarang. Mereka tidak akan pergi ke mana pun. 1343 01:34:46,932 --> 01:34:49,184 Akhirnya aku bisa membuatmu diam saja. 1344 01:34:53,271 --> 01:34:57,150 - Apakah malam ini bisa lebih aneh lagi? - Apa yang membuatnya begitu lama? 1345 01:35:01,530 --> 01:35:03,073 - Aku akan segera kembali. - Oke. 1346 01:35:06,952 --> 01:35:08,537 Seseorang akan datang menjemput kita. 1347 01:35:10,247 --> 01:35:15,751 Orang-orang seperti kamu hilang setiap hari, 1348 01:35:15,752 --> 01:35:17,796 dan tak seorang pun peduli. 1349 01:35:18,463 --> 01:35:19,840 Tak seorang pun peduli. 1350 01:35:20,966 --> 01:35:24,428 Sayangnya, tidak ada yang akan merindukanmu atau teman-temanmu. 1351 01:35:41,695 --> 01:35:42,654 Marshall! 1352 01:35:47,492 --> 01:35:48,452 Marshall! 1353 01:35:56,418 --> 01:35:57,419 Apa itu tadi? 1354 01:35:58,211 --> 01:35:59,212 Pintu depan. 1355 01:36:02,883 --> 01:36:05,010 Marshall, demi Tuhan, jika kau... 1356 01:37:04,444 --> 01:37:05,612 Selatan! 1357 01:37:17,958 --> 01:37:19,334 Ayo. 1358 01:37:32,222 --> 01:37:33,181 Persetan denganmu! 1359 01:37:38,228 --> 01:37:39,396 Ayo! 1360 01:37:50,031 --> 01:37:51,324 Persetan. Hei. 1361 01:38:13,722 --> 01:38:15,640 Kamu baik-baik saja? 1362 01:38:20,437 --> 01:38:24,316 - Sejauh mungkin, ya? - Kau tahu aku tidak mendengarkanmu. 1363 01:38:24,941 --> 01:38:26,191 Persetan. 1364 01:38:26,192 --> 01:38:27,736 Dimana yang lainnya? 1365 01:38:29,571 --> 01:38:31,739 Marshall sudah meninggal. - Oke. 1366 01:38:31,740 --> 01:38:32,657 Berkah. 1367 01:38:33,992 --> 01:38:35,452 Aku tidak tahu di mana Nolan. 1368 01:38:36,786 --> 01:38:38,246 Ayo kita keluar dari sini. 1369 01:38:38,830 --> 01:38:40,457 Pergi. 1370 01:38:41,333 --> 01:38:44,335 Baiklah. Mudah. ??????Mudah. ??????Oke. Oke. 1371 01:38:44,336 --> 01:38:46,671 - Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. - Oke. 1372 01:38:49,716 --> 01:38:51,843 Hati-hati. Ya, mengerti? 1373 01:38:56,264 --> 01:38:59,392 Nah, lihatlah dirimu. 1374 01:39:03,438 --> 01:39:05,899 kamu benar-benar berpikir kamu telah menang. 1375 01:39:07,692 --> 01:39:09,069 Tapi kamu tidak bisa menang. 1376 01:39:10,403 --> 01:39:12,030 Permainan ini curang. 1377 01:39:14,199 --> 01:39:16,117 Bandar selalu menang. 1378 01:39:18,203 --> 01:39:19,913 Ini kisah kami. 1379 01:39:22,123 --> 01:39:26,961 Aku yang putuskan kapan kamu meninggal dan di mana kamu meninggal. 1380 01:39:28,088 --> 01:39:33,843 Kau pikir karena tanganmu berlumuran sedikit darah maka kita akan berhenti? 1381 01:39:38,139 --> 01:39:41,893 Kami tidak akan pernah berhenti. 1382 01:40:30,150 --> 01:40:33,820 - Apa menurutmu akan ada yang percaya pada kita? - Apakah akan pernah? 1383 01:40:35,196 --> 01:40:35,864 Tidak. 1384 01:42:05,829 --> 01:42:08,789 Aku tahu, aku tahu, aku terlambat. Aku benar-benar harus keluar dari pintu. 1385 01:42:08,790 --> 01:42:11,125 Aku hanya perlu menyelesaikan bagian kecil terakhir ini. 1386 01:42:12,001 --> 01:42:12,836 Apa? 1387 01:42:13,753 --> 01:42:16,172 Tidak, aku belum memeriksa email aku. Mengapa? 1388 01:42:18,174 --> 01:42:19,259 Oke, tunggu sebentar. 1389 01:42:30,395 --> 01:42:33,147 Oh, tunggu, apa ini? 1390 01:42:34,482 --> 01:42:36,943 Dan siapakah Edison Foundation? 1391 01:42:37,990 --> 01:42:47,000 Diterjemahkan oleh Murphy'S 106746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.