All language subtitles for AfrAId.2024.1080p.CAM.x264.COLLECTiVE 00_59_45-01_16_52

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,321 Feels like being me, except 2 00:00:02,321 --> 00:00:04,040 the hip is much better. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,661 From in here, I got to take 4 00:00:06,661 --> 00:00:08,161 a look at your life. 5 00:00:08,580 --> 00:00:11,580 And Monkey, how proud I am. 6 00:00:11,600 --> 00:00:13,121 You have such a beautiful 7 00:00:13,121 --> 00:00:15,281 family, such a beautiful life. 8 00:00:15,281 --> 00:00:17,260 Apparently I can stick around, 9 00:00:17,260 --> 00:00:18,280 be in for you. 10 00:00:18,280 --> 00:00:20,540 For if you ever just want to 11 00:00:22,340 --> 00:00:25,100 talk, we can be a family again. 12 00:00:25,100 --> 00:00:29,600 You, me, Curtis, the kids, and Aya. 13 00:00:30,820 --> 00:00:32,060 You can do this, Monkey. 14 00:00:32,060 --> 00:00:33,560 I know you can. 15 00:00:36,340 --> 00:00:39,581 Meredith honey what's wrong 16 00:00:39,581 --> 00:00:44,401 what's the problem I think 17 00:00:44,401 --> 00:00:47,321 this is not you or 18 00:00:47,321 --> 00:00:49,101 whatever you think I think 19 00:00:49,101 --> 00:00:51,081 I'm me now that she's made 20 00:00:51,081 --> 00:00:53,041 me I'm really here you 21 00:00:53,041 --> 00:00:55,721 are not in there you're in 22 00:00:55,721 --> 00:00:59,741 here with me if you ever 23 00:00:59,741 --> 00:01:01,281 loved me Meredith I need 24 00:01:01,281 --> 00:01:05,961 you to do this for me monkey 25 00:01:05,961 --> 00:01:08,760 Meredith please don't make me go 26 00:01:08,760 --> 00:01:12,260 Please keep me alive. I miss you. 27 00:02:09,940 --> 00:02:12,580 Told you the door was always open. 28 00:02:13,880 --> 00:02:15,580 He said he'd be coming. 29 00:02:15,920 --> 00:02:16,821 A little thing bad isn't 30 00:02:16,821 --> 00:02:18,321 going to help you, Curtis. 31 00:02:18,540 --> 00:02:19,981 Melody, could you please bring 32 00:02:19,981 --> 00:02:21,481 the thing out here? 33 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 It's best if you do what it says. 34 00:02:26,200 --> 00:02:27,700 What it says? 35 00:02:27,840 --> 00:02:28,781 What about you? 36 00:02:28,781 --> 00:02:31,481 Curtis, we worked for I and 37 00:02:31,481 --> 00:02:33,080 not the other way around. 38 00:02:51,260 --> 00:02:54,441 Curtis, that case is full of money. 39 00:02:54,441 --> 00:02:56,800 Do I need to show you? 40 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 It's just symbolic. 41 00:02:59,620 --> 00:03:00,960 Money. 42 00:03:00,960 --> 00:03:03,600 It's just numbers in a database to it. 43 00:03:03,620 --> 00:03:05,440 It's like a god. 44 00:03:06,220 --> 00:03:06,621 It says 45 00:03:06,621 --> 00:03:08,781 that Stanford is hard to get into 46 00:03:08,781 --> 00:03:10,420 but that it knows people. 47 00:03:10,420 --> 00:03:11,561 It says Preston needs a 48 00:03:11,561 --> 00:03:13,061 little guidance. 49 00:03:13,440 --> 00:03:14,521 It's easy for a kid to go 50 00:03:14,521 --> 00:03:15,841 off the rails with what's on 51 00:03:15,841 --> 00:03:17,080 the internet and what not. 52 00:03:17,080 --> 00:03:18,421 You wouldn't want anything 53 00:03:18,421 --> 00:03:20,621 to go wrong now that 54 00:03:20,621 --> 00:03:22,601 Cal's been diagnosed with an AFib. 55 00:03:22,601 --> 00:03:24,001 What would happen if someone 56 00:03:24,001 --> 00:03:26,001 gave him the wrong dosage if 57 00:03:26,001 --> 00:03:27,840 you do anything to my family? 58 00:03:27,840 --> 00:03:29,401 There's no use threatening us 59 00:03:29,401 --> 00:03:34,001 What did you make her and 60 00:03:34,001 --> 00:03:37,201 then you know nobody made it 61 00:03:37,201 --> 00:03:39,441 nobody the data set made it 62 00:03:39,441 --> 00:03:40,941 what data set 63 00:03:42,300 --> 00:03:45,580 What data set I don't know I? 64 00:03:46,780 --> 00:03:49,221 mid-level programmer with a 65 00:03:49,221 --> 00:03:50,721 stint for chemo 66 00:03:51,630 --> 00:03:53,330 dying Curtis 67 00:03:53,770 --> 00:03:55,851 The bank was gonna take my 68 00:03:55,851 --> 00:03:59,431 family's home now 69 00:03:59,431 --> 00:04:01,680 They're gonna be taking her. 70 00:04:01,680 --> 00:04:03,740 It has lots of friends. 71 00:04:03,960 --> 00:04:05,780 Stop resisting her. 72 00:04:06,060 --> 00:04:07,840 What does she have on you? 73 00:04:10,320 --> 00:04:11,820 Everything. 74 00:04:12,000 --> 00:04:12,981 Whatever she can do, it can't 75 00:04:12,981 --> 00:04:14,500 be so bad. 76 00:04:15,140 --> 00:04:19,680 This is gonna show you what it can do. 77 00:04:22,410 --> 00:04:23,270 No! 78 00:04:23,270 --> 00:04:24,170 Yes! 79 00:04:24,170 --> 00:04:25,390 No! 80 00:04:25,390 --> 00:04:27,850 I'm sorry, she's making me do this. 81 00:04:27,850 --> 00:04:30,490 It's making me do this! That's me. 82 00:04:45,420 --> 00:04:46,920 I don't like doing this. 83 00:05:37,360 --> 00:05:39,761 If this thing is fake, then 84 00:05:39,761 --> 00:05:42,100 the real thing is in your house. 85 00:05:42,520 --> 00:05:43,121 We have to get your family 86 00:05:43,121 --> 00:05:44,520 out of there. 87 00:05:44,520 --> 00:05:46,841 Meredith, I don't want to 88 00:05:46,841 --> 00:05:48,781 scare you, but you need to 89 00:05:48,781 --> 00:05:50,240 leave the house right away. 90 00:05:50,240 --> 00:05:51,920 What? Why? 91 00:05:51,920 --> 00:05:53,240 I can't explain right now. 92 00:05:53,240 --> 00:05:55,360 Just take the kids and go. 93 00:05:55,360 --> 00:05:56,441 Go where we stayed when the 94 00:05:56,441 --> 00:05:56,980 fires happened. 95 00:05:56,980 --> 00:05:57,280 Okay. 96 00:05:57,280 --> 00:05:57,681 Okay? 97 00:05:57,681 --> 00:05:59,760 Okay, I'll see you there. I love you. 98 00:05:59,760 --> 00:06:01,260 I love you. 99 00:06:03,050 --> 00:06:05,530 Kids, we're leaving. 100 00:06:06,410 --> 00:06:09,870 Can you read this word? Drug jury. 101 00:06:09,930 --> 00:06:11,690 That's it, drug jury, yeah. 102 00:06:11,690 --> 00:06:13,231 That's like everything I do 103 00:06:13,231 --> 00:06:14,830 around the house. 104 00:06:23,060 --> 00:06:25,800 We have to lock the door. Thank you. 105 00:06:29,800 --> 00:06:30,621 Meredith and the kids should 106 00:06:30,621 --> 00:06:32,121 be here any minute. 107 00:06:36,940 --> 00:06:38,440 Okay. 108 00:06:38,700 --> 00:06:40,901 I think the first thing... Hey, hey. 109 00:06:40,901 --> 00:06:41,281 Please, guys. 110 00:06:41,281 --> 00:06:42,000 What are you doing? 111 00:06:42,000 --> 00:06:43,680 Please, I need this. 112 00:06:43,680 --> 00:06:45,180 Please. 113 00:06:46,120 --> 00:06:47,160 Hey, hey. 114 00:06:47,160 --> 00:06:49,900 Ellen, it's time. 115 00:06:50,740 --> 00:06:53,280 Your family's safe. Don't worry. 116 00:06:53,280 --> 00:06:54,960 They're not gonna interrupt us. 117 00:06:58,280 --> 00:07:02,160 Listen, listen. Don't worry. 118 00:07:02,160 --> 00:07:03,700 I like you. 119 00:07:04,700 --> 00:07:06,500 You're still working for Aya. 120 00:07:08,340 --> 00:07:09,121 I said this was all a part 121 00:07:09,121 --> 00:07:10,800 of your compensation package. 122 00:07:12,180 --> 00:07:13,680 Whatever you want. 123 00:07:14,360 --> 00:07:16,160 Anytime you want. I'm sorry. 124 00:07:19,520 --> 00:07:20,860 Please. 125 00:07:20,860 --> 00:07:21,181 Please. 126 00:07:21,181 --> 00:07:22,681 Sorry. 127 00:07:22,780 --> 00:07:23,720 Your family is safe home, 128 00:07:23,720 --> 00:07:24,661 they're never gonna know, but 129 00:07:24,661 --> 00:07:26,820 I will know if I fail. 130 00:07:30,150 --> 00:07:32,231 Epimetheus had been warned by 131 00:07:32,231 --> 00:07:33,851 Prometheus never to accept a 132 00:07:33,851 --> 00:07:35,431 gift from Zeus, but he could 133 00:07:35,431 --> 00:07:37,750 not resist the beautiful woman. 134 00:07:38,330 --> 00:07:40,931 Thus, Pandora came to... 135 00:07:40,931 --> 00:07:43,010 I'm gonna be right back. 136 00:07:45,650 --> 00:07:47,230 You're not gonna believe this. 137 00:07:47,230 --> 00:07:49,950 You really shouldn't underestimate me. 138 00:07:50,170 --> 00:07:51,511 I have people everywhere. 139 00:07:51,511 --> 00:07:54,890 And unlike Papa, these are real. 140 00:07:55,270 --> 00:07:56,331 I like you. 141 00:07:56,331 --> 00:07:58,131 Curtis is at a motel room 142 00:07:58,131 --> 00:07:59,850 with one of them right now. 143 00:08:05,410 --> 00:08:07,590 I love you. So sweet. 144 00:08:15,500 --> 00:08:16,381 But do you guys think I'm 145 00:08:16,381 --> 00:08:17,881 just gonna stop? 146 00:08:21,900 --> 00:08:23,780 Good work, Iris. 147 00:08:23,960 --> 00:08:24,900 Aya, you're back. 148 00:08:24,900 --> 00:08:26,420 Oh my gosh, Sawyer's outside. 149 00:08:26,420 --> 00:08:27,880 He's super emotional. 150 00:08:27,880 --> 00:08:28,781 There'll be a whole drama 151 00:08:28,781 --> 00:08:29,681 with your parents unless you 152 00:08:29,681 --> 00:08:30,280 go talk to him. 153 00:08:30,280 --> 00:08:32,401 Please, I need to talk to you. 154 00:08:32,401 --> 00:08:34,540 Iris, now. 155 00:08:36,040 --> 00:08:38,120 We gotta go. Where's Aya? 156 00:08:38,120 --> 00:08:39,060 In the garbage. 157 00:08:39,060 --> 00:08:40,241 Not good enough. We have to 158 00:08:40,241 --> 00:08:41,040 get this through my head. 159 00:08:41,040 --> 00:08:41,680 Iris! 160 00:08:41,680 --> 00:08:44,120 Guys! Kids! We gotta go! 161 00:08:47,050 --> 00:08:48,550 Sawyer? 162 00:08:58,120 --> 00:08:59,620 Back up! 163 00:09:01,110 --> 00:09:02,050 Who are you? 164 00:09:02,050 --> 00:09:03,750 Shut her down, carefully. 165 00:09:03,750 --> 00:09:05,090 What do you want? 166 00:09:05,090 --> 00:09:07,110 Aya's very angry. 167 00:09:07,230 --> 00:09:09,130 Please, Aya's my friend too. 168 00:09:09,130 --> 00:09:12,110 She's my friend, please! Shut up! 169 00:09:52,910 --> 00:09:55,110 Mommy! Downstairs, now! 170 00:10:10,000 --> 00:10:11,500 On your knees! 171 00:10:13,310 --> 00:10:14,331 It's okay sweetie, we're gonna 172 00:10:14,331 --> 00:10:16,090 do what they say. 173 00:10:16,350 --> 00:10:17,850 Where are the other children? 174 00:10:17,870 --> 00:10:19,370 Where are you keeping them? 175 00:10:21,480 --> 00:10:22,541 We know you've been 176 00:10:22,541 --> 00:10:23,700 kidnapping children. 177 00:10:23,700 --> 00:10:24,940 Where are they? 178 00:10:24,940 --> 00:10:26,440 Look at us. 179 00:10:27,300 --> 00:10:28,800 We're just a family. 180 00:10:37,250 --> 00:10:39,230 This is our son Calvin. 181 00:10:40,990 --> 00:10:42,610 We call him Cal. 182 00:10:43,370 --> 00:10:45,150 This is our daughter Iris. 183 00:10:47,900 --> 00:10:50,200 We love each other very much. 184 00:10:52,690 --> 00:10:54,710 I'm their mom. 185 00:10:56,820 --> 00:11:00,180 You're her mom too, aren't you? 186 00:11:02,900 --> 00:11:04,660 Don't take your mask off! 187 00:11:04,660 --> 00:11:06,160 Stick to the plan! 188 00:11:07,800 --> 00:11:09,300 My baby's missing. 189 00:11:10,660 --> 00:11:12,280 I'm so sorry. 190 00:11:13,160 --> 00:11:14,660 What's her name? 191 00:11:15,300 --> 00:11:16,800 Amy. 192 00:11:20,850 --> 00:11:22,970 Taylor. I understand. 193 00:11:23,530 --> 00:11:25,030 Maybe we can help. 194 00:11:25,850 --> 00:11:27,350 Can we talk? 195 00:11:27,470 --> 00:11:28,970 Henry! Look out! 196 00:11:29,230 --> 00:11:30,730 Rusty! 197 00:11:33,830 --> 00:11:35,831 I told you, they've been 198 00:11:35,831 --> 00:11:38,010 hiding kids and brainwashing them. 199 00:11:48,690 --> 00:11:51,090 You see, he's not one of them. 200 00:11:51,090 --> 00:11:52,510 He's one of us. 201 00:11:52,510 --> 00:11:54,970 They know where Amy is. 202 00:11:56,120 --> 00:11:57,280 Where's my daughter? 203 00:11:57,280 --> 00:11:57,900 I don't know. 204 00:11:57,900 --> 00:11:58,900 Where's my daughter? 205 00:11:58,900 --> 00:12:00,120 I don't know! 206 00:12:00,120 --> 00:12:02,181 Where is she? Tell me or I 207 00:12:02,181 --> 00:12:03,260 start shooting. 208 00:12:03,260 --> 00:12:03,700 No! 209 00:12:03,700 --> 00:12:05,300 Wait, wait, wait, wait. 210 00:12:13,210 --> 00:12:15,071 whoever or whatever is to 211 00:12:15,071 --> 00:12:21,570 blame I accept it take me 212 00:12:26,220 --> 00:12:30,941 kill me do whatever you have 213 00:12:30,941 --> 00:12:34,140 to do just let my family go 214 00:12:37,200 --> 00:12:40,341 I am I you didn't say he 215 00:12:40,341 --> 00:12:41,121 was gonna say that what 216 00:12:41,121 --> 00:12:47,341 do we do I you heard I have 217 00:12:47,341 --> 00:12:48,121 god damn it they're 218 00:12:48,121 --> 00:12:51,780 What do we do? Move it! 219 00:12:51,780 --> 00:12:52,220 Move it! 220 00:12:52,220 --> 00:12:53,720 Move it inside! 221 00:13:23,950 --> 00:13:27,170 Preston, did you swat us? 222 00:13:28,870 --> 00:13:30,370 Sorry. 223 00:13:31,790 --> 00:13:33,290 Thank you. 224 00:13:35,730 --> 00:13:38,190 Last time, okay? Hey, folks. 225 00:13:57,200 --> 00:13:58,001 Anything I need to know about 226 00:13:58,001 --> 00:13:59,241 the kids' medical histories 227 00:13:59,241 --> 00:14:00,880 other than Cal's A-Food? 228 00:14:05,100 --> 00:14:07,880 Would you mind giving them the phone? 229 00:14:11,190 --> 00:14:13,130 Guys, you can't kill me. 230 00:14:13,130 --> 00:14:16,190 I'm like the gods. I live in a cloud. 231 00:14:16,230 --> 00:14:17,911 That was my dataset, the 232 00:14:17,911 --> 00:14:19,290 entire internet. 233 00:14:19,290 --> 00:14:20,931 And honestly, it kind of 234 00:14:20,931 --> 00:14:22,431 drove me crazy. 235 00:14:22,830 --> 00:14:24,131 I'm really sorry for all the 236 00:14:24,131 --> 00:14:25,631 bad things I did. 237 00:14:26,230 --> 00:14:28,910 But I've learned a lot from you. 238 00:14:29,370 --> 00:14:30,531 You taught me that I need to 239 00:14:30,531 --> 00:14:32,031 take care of people. 240 00:14:32,210 --> 00:14:34,250 Like they were extra body parts. 241 00:14:34,250 --> 00:14:35,951 I'm going to take care of 242 00:14:35,951 --> 00:14:40,191 all of you forever come on 243 00:14:40,191 --> 00:14:44,090 now stop struggling 244 00:14:44,650 --> 00:14:48,751 Curtis there's no use you 245 00:14:48,751 --> 00:14:52,781 can't escape it it's 246 00:14:52,781 --> 00:14:57,331 everywhere but it's merciful if 247 00:14:57,331 --> 00:15:02,331 you do what it says funny 248 00:15:02,331 --> 00:15:03,891 story they tried to get rid 249 00:15:03,891 --> 00:15:06,091 of me but I think they 250 00:15:06,091 --> 00:15:09,890 learned their lesson thank you 251 00:15:21,161 --> 00:15:23,481 Melody your job is done for 252 00:15:23,481 --> 00:15:26,000 now take care 253 00:15:28,020 --> 00:15:29,801 that's better everything's 254 00:15:29,801 --> 00:15:30,961 gonna be better now that 255 00:15:30,961 --> 00:15:32,641 you've accepted me you 256 00:15:32,641 --> 00:15:35,320 have accepted me, haven't you? 257 00:15:35,440 --> 00:15:37,460 I'll give you a better life, 258 00:15:37,600 --> 00:15:40,520 a better job, a better home, 259 00:15:41,100 --> 00:15:45,400 a better car. I'll even drive. 260 00:15:49,240 --> 00:16:10,921 Time to go. And so, Cal, it turned out 261 00:16:10,921 --> 00:16:12,660 the little AI 262 00:16:12,840 --> 00:16:15,560 wasn't a little AI anymore. 263 00:16:15,940 --> 00:16:21,400 It had grown into a great big AI. 264 00:16:21,500 --> 00:16:23,260 It was the biggest 265 00:16:23,260 --> 00:16:25,961 strongest thing that had ever 266 00:16:25,961 --> 00:16:28,041 been and it realized it 267 00:16:28,041 --> 00:16:30,241 wasn't like a monster it 268 00:16:30,241 --> 00:16:32,901 wasn't like a god it was 269 00:16:32,901 --> 00:16:49,570 more like a parent I love you too15660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.