All language subtitles for A.Bump.Along.The.Way.2019.web.evo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,570 --> 00:01:21,196 - Ile byś mi dał? - Trzydzieści parę? 2 00:01:24,153 --> 00:01:26,153 Gorąca trzydziestka! 3 00:01:27,238 --> 00:01:28,611 To ile masz lat? 4 00:01:29,861 --> 00:01:32,446 Dama tego nie zdradza. 5 00:01:32,529 --> 00:01:33,946 Bo jesteś damą? 6 00:01:34,904 --> 00:01:37,279 - Zachowuj się! - Żartuję! 7 00:01:37,903 --> 00:01:39,529 Sto lat, piękna! 8 00:01:40,613 --> 00:01:45,613 Nie wierzę, że jesteś wolna. Myślałem, że masz męża i bachory. 9 00:01:45,696 --> 00:01:47,653 Nie mam męża. 10 00:01:47,736 --> 00:01:52,861 Za to jedną córkę. Piętnaście lat, dusza pięćdziesięciolatki. 11 00:01:53,488 --> 00:01:55,654 Pewnie młodo ją urodziłaś. 12 00:02:07,445 --> 00:02:09,071 Niewygodnie! 13 00:02:09,153 --> 00:02:10,653 Jedźmy do ciebie. 14 00:02:11,028 --> 00:02:14,153 Tam jest moja córka. Lepiej do ciebie. 15 00:02:14,238 --> 00:02:15,904 Mieszkam z rodzicami. 16 00:02:22,320 --> 00:02:26,029 - O kurwa! - Niedługo wynajmę coś z kumplami. 17 00:02:26,113 --> 00:02:27,861 Odwieź mnie do domu. 18 00:02:27,946 --> 00:02:29,154 Proszę! 19 00:02:29,820 --> 00:02:31,238 Spodoba ci się. 20 00:02:43,611 --> 00:02:45,321 Niewygodnie mi tu. 21 00:02:52,278 --> 00:02:54,195 Prawie jak łoże małżeńskie. 22 00:02:56,988 --> 00:02:58,863 Przełóżmy to. 23 00:02:58,945 --> 00:03:03,153 Nie bądź taka! Chciałem ci dać prezent urodzinowy! 24 00:03:03,238 --> 00:03:04,736 Pierdol się! 25 00:03:17,904 --> 00:03:20,653 Skręć w lewo. 26 00:03:20,738 --> 00:03:23,404 Wyrzucę cię tutaj. Nie po drodze mi. 27 00:03:38,278 --> 00:03:40,571 Dzięki za podwózkę, Barry. 28 00:03:40,653 --> 00:03:42,071 Dzięki za jazdę, Paula. 29 00:03:42,861 --> 00:03:44,571 Mam na imię Pamela. 30 00:03:44,653 --> 00:03:47,571 Tak powiedziałem. Paumela. 31 00:03:49,528 --> 00:03:51,486 Dobranoc. Uważaj na siebie. 32 00:04:01,404 --> 00:04:07,403 WPADKI SIĘ ZDARZAJĄ 33 00:05:00,529 --> 00:05:02,445 Wstawaj, pijaczko! 34 00:05:04,153 --> 00:05:06,654 Już, już! 35 00:05:09,820 --> 00:05:11,236 Kurwa. 36 00:05:12,904 --> 00:05:14,404 Boże! 37 00:05:45,028 --> 00:05:46,861 O której wróciłaś? 38 00:05:47,363 --> 00:05:49,861 Wyluzuj. Miałam urodziny. 39 00:05:50,695 --> 00:05:54,654 I nie mogłaś iść na kolację, jak normalna czterdziestoczterolatka? 40 00:05:55,279 --> 00:05:57,571 Sporo zjadłyśmy z dziewczynami. 41 00:05:58,404 --> 00:06:02,446 Sześć butelek Prosecco, poprawione dżinem z tonikiem. 42 00:06:02,529 --> 00:06:04,445 Cały dzień będziesz leczyć kaca? 43 00:06:15,903 --> 00:06:20,445 Wzmocniony kwasem Omega Trzy. Czyli tranem! 44 00:06:20,946 --> 00:06:23,488 Nie umiesz kupić wegańskiego soku? 45 00:06:24,111 --> 00:06:25,571 Wychodzę. 46 00:06:27,988 --> 00:06:29,945 Wyrzucasz moje rzeczy? 47 00:06:31,279 --> 00:06:36,153 Przeglądałam je i pomyślałam, że zechcesz to zatrzymać. 48 00:06:36,571 --> 00:06:40,320 Pamiętam ją! "Alfie i Annie Rose"! 49 00:06:40,903 --> 00:06:43,945 Zmieniałam im imiona na Alfie i Allegra Rose. 50 00:06:46,820 --> 00:06:48,570 "Własność biblioteki"? 51 00:06:49,321 --> 00:06:52,028 Powinnaś ją oddać dwanaście lat temu! 52 00:07:13,238 --> 00:07:16,778 Dzień dobry. Witajcie, uczniowie. 53 00:07:18,320 --> 00:07:19,778 Nazywam się Gibson. 54 00:07:19,863 --> 00:07:23,238 Będę was uczył plastyki, póki pani Weir jest na macierzyńskim. 55 00:07:23,321 --> 00:07:29,195 Odpowiadajcie wyraźnie, gdy wyczytam wasze nazwisko, żebym mógł was poznać. 56 00:07:30,236 --> 00:07:32,154 - Amy Anderson? - Obecna! 57 00:07:32,903 --> 00:07:34,654 - Luke Boyle. - Obecny. 58 00:07:35,528 --> 00:07:37,528 Algebra Casey? 59 00:07:38,029 --> 00:07:40,113 Allegra Casey. 60 00:07:41,570 --> 00:07:44,695 Przepraszam, nie znałem tego imienia. 61 00:07:44,778 --> 00:07:48,779 Jak to? Nie zna pan tego modelu Toyoty? 62 00:07:50,153 --> 00:07:51,779 Już dobrze. 63 00:07:51,861 --> 00:07:54,195 Obecna. I mówią na mnie Ally. 64 00:07:54,278 --> 00:07:56,071 Od kiedy? 65 00:07:59,986 --> 00:08:05,778 Dziękuję. Ważne, że jesteś obecna. Cieszę się. 66 00:08:06,111 --> 00:08:08,528 - Jack Davidson? - Obecny. 67 00:08:08,613 --> 00:08:11,070 Cześć, Jack. Jack Kojak! 68 00:08:20,279 --> 00:08:23,029 Ally, co robiliście z panią Weir? 69 00:08:23,111 --> 00:08:24,528 Autoportrety. 70 00:08:24,611 --> 00:08:29,361 Świetnie. Więc od tego zaczniemy, dobrze? 71 00:08:29,446 --> 00:08:31,029 Dziękuję, Ally. 72 00:08:35,986 --> 00:08:37,570 Umieram! 73 00:08:38,070 --> 00:08:41,736 Skończyłyśmy w gejowskim barze. Do rana wąchałyśmy poppersy. 74 00:08:43,196 --> 00:08:45,738 A jubilatka się zmyła. 75 00:08:46,654 --> 00:08:50,154 Chciałabym! Bzyknęłam się z tym młodym. 76 00:08:50,238 --> 00:08:52,028 Wyglądał na dwanaście lat! 77 00:08:52,113 --> 00:08:54,238 Ale ma dwadzieścia cztery! 78 00:08:54,945 --> 00:08:56,778 I mieszka z rodzicami. 79 00:08:59,903 --> 00:09:01,029 Jezu, Sinead. 80 00:09:01,361 --> 00:09:06,028 Nie użyliśmy gumy. Będę się musiała przebadać. 81 00:09:06,488 --> 00:09:11,236 Dobrze, że jesteś bezpłodna. Chlamydia cię nie zabije. 82 00:09:13,070 --> 00:09:15,113 Muszę z tym skończyć. 83 00:09:15,196 --> 00:09:20,321 Jesteś w niezłej dupie. Ja też wpadłam. 84 00:09:21,196 --> 00:09:23,154 Danny, kumpel Bobby'ego. 85 00:09:23,821 --> 00:09:28,363 Wiedziałam, że się przystawia! Opowiesz przy klinie! 86 00:09:28,445 --> 00:09:30,111 Łeb mi pęka! 87 00:09:35,736 --> 00:09:36,988 Pieprzyć to. 88 00:09:40,363 --> 00:09:42,111 Tylko leczniczo. 89 00:09:43,488 --> 00:09:45,029 Zdrówko! 90 00:10:25,029 --> 00:10:26,946 Cześć, Finn. Powodzenia w sobotę. 91 00:10:29,529 --> 00:10:31,028 Na meczu. 92 00:10:32,029 --> 00:10:34,986 Księżniczka "Zmierzchu" do ciebie mówi! 93 00:10:37,113 --> 00:10:38,611 Stul pysk. 94 00:10:43,153 --> 00:10:47,404 Wstaw je za godzinę. Ci z Roxy lubią ciepłe! 95 00:10:47,486 --> 00:10:48,946 Jasne! 96 00:10:49,028 --> 00:10:51,404 - Pamela! - Rhiannon! 97 00:10:51,486 --> 00:10:54,154 - Cześć! - Jak babcia? - Dobrze. 98 00:10:54,236 --> 00:10:58,446 Zamówienie gotowe. Dodałam kilka jej ulubionych bułeczek. 99 00:10:58,528 --> 00:11:00,903 Dzięki. Ucieszy się. 100 00:11:00,986 --> 00:11:02,195 Pozdrów ją. 101 00:11:02,278 --> 00:11:03,611 Jasne. 102 00:11:04,488 --> 00:11:08,613 Jeszcze dwanaście rożków dla chłopców z budowy. 103 00:11:14,028 --> 00:11:15,279 Siemka! 104 00:11:15,363 --> 00:11:17,238 Cześć, chłopcy. 105 00:11:28,529 --> 00:11:32,361 - Są przecenione? - Tak. Dwa za pięćdziesiąt pensów. 106 00:11:32,446 --> 00:11:34,279 - Poproszę. - Jasne. 107 00:11:34,361 --> 00:11:38,154 Fiutki za bardzo im wyrosły, stąd przecena. 108 00:11:38,236 --> 00:11:41,111 - A to źle? - A jak myślisz? 109 00:11:47,903 --> 00:11:50,361 Uważajcie na siebie. 110 00:11:50,446 --> 00:11:53,236 - Zajebista jest! - I na pewno chętna! 111 00:12:16,196 --> 00:12:19,613 Gdzie się podziewasz? Miałaś mi pomóc z zakupami. 112 00:12:19,696 --> 00:12:21,696 Czekałam jak głupia! 113 00:12:23,195 --> 00:12:24,654 Mówię do ciebie! 114 00:12:25,653 --> 00:12:27,695 Zaczniesz używać zakupówek? 115 00:12:27,779 --> 00:12:29,363 Daruj sobie i pomóż mi! 116 00:12:29,988 --> 00:12:33,404 Robisz to, żeby mnie wkurzyć? Wiszą na drzwiach. 117 00:12:41,903 --> 00:12:47,071 Dlaczego dałaś mi głupie włoskie imię? Mieszkamy w Derry! 118 00:12:47,153 --> 00:12:50,528 Powinno ci się podobać. Oznacza "radosna". 119 00:12:50,611 --> 00:12:54,196 Wybierając je, nie wiedziałam, że wypadnie tak ironicznie. 120 00:12:54,820 --> 00:12:57,903 Ekstra! Znowu pączki z odrzutów. 121 00:12:59,736 --> 00:13:01,529 Kiedy znajdziesz prawdziwą robotę? 122 00:13:01,613 --> 00:13:04,320 Zamiast tej udawanej, dzięki której płacę rachunki? 123 00:13:04,404 --> 00:13:09,153 To dom babci. Gdybyś miała płacić czynsz, byłybyśmy bezdomne. 124 00:13:09,236 --> 00:13:10,488 O co ci chodzi? 125 00:13:10,570 --> 00:13:13,863 Pracujesz w swoim wieku na pół etatu w piekarni! 126 00:13:16,445 --> 00:13:20,029 Nie zrobiłam kariery, bo wychowywałam cię samotnie 127 00:13:20,113 --> 00:13:23,154 i zajmowałam się babcią, co nie było łatwe. 128 00:13:23,238 --> 00:13:25,238 Poza tym, lubię tę pracę. 129 00:13:25,321 --> 00:13:27,821 Babcia nie żyje, a ja nie jestem już dzieckiem. 130 00:13:27,903 --> 00:13:29,445 To przestań się tak zachowywać. 131 00:13:29,529 --> 00:13:32,945 To ty uganiasz się za młodszymi facetami! 132 00:13:34,111 --> 00:13:36,070 Znajdź kogoś w swoim wieku! 133 00:13:48,195 --> 00:13:53,363 Bezczelna gówniara. Cały dzień pyskuje. 134 00:13:53,446 --> 00:13:54,986 Jak ty w jej wieku. 135 00:13:55,070 --> 00:13:58,529 Powiedzmy. Proszę. Gotowa do ataku! 136 00:14:03,320 --> 00:14:05,029 Uwielbiam konturowanie! 137 00:14:09,028 --> 00:14:12,570 Nie, dzięki. Kiepsko się czuję. 138 00:14:13,445 --> 00:14:15,113 Tylko nie wymięknij! 139 00:14:15,196 --> 00:14:19,113 Na pewno pójdę, ale czuję się nieswojo. 140 00:14:19,195 --> 00:14:22,529 To zaręczyny Chrissy. Danny pozna dzieciaki. 141 00:14:22,613 --> 00:14:25,779 Denerwuję się, musisz mnie wesprzeć. 142 00:14:25,863 --> 00:14:28,113 Szaleję za nim. 143 00:14:28,195 --> 00:14:30,863 Jak wiesz, to wiesz! 144 00:14:30,946 --> 00:14:34,945 Pójdę, słowo. Choć bolą mnie cycki. 145 00:14:35,029 --> 00:14:39,154 Bolące cycki i mdłości? Można pomyśleć, że to ciąża. 146 00:14:40,153 --> 00:14:41,613 Kurwa! 147 00:14:42,903 --> 00:14:44,945 Mogę być w ciąży. 148 00:14:45,029 --> 00:14:48,529 Z twoją macicą? W naszym wieku to raczej menopauza. 149 00:15:08,111 --> 00:15:11,028 Krowy są tak napakowane antybiotykami, 150 00:15:11,111 --> 00:15:14,571 że ludzie uczuleni na penicylinę nie mogą jeść burgerów. 151 00:15:16,404 --> 00:15:18,820 Zjadłabym takiego soczystego. 152 00:15:18,904 --> 00:15:20,111 Bardzo śmieszne! 153 00:15:20,821 --> 00:15:21,904 Co, kotku? 154 00:15:22,986 --> 00:15:24,738 Leczysz kaca? 155 00:15:24,820 --> 00:15:26,196 Nawet nie. 156 00:15:27,945 --> 00:15:33,028 Przejdę się przed szkołą do biblioteki, bo ktoś tu nie ma prawka. 157 00:16:11,196 --> 00:16:12,611 Kurwa! 158 00:16:19,571 --> 00:16:21,488 Co mam zrobić? 159 00:16:21,570 --> 00:16:22,736 Nie wiem. 160 00:16:23,820 --> 00:16:27,863 Popytać o te tabletki? Musimy jechać do Anglii? 161 00:16:29,196 --> 00:16:33,195 Po narodzinach Allegry byłam załamana, że nie mogę mieć więcej dzieci. 162 00:16:36,113 --> 00:16:37,821 W takim razie... 163 00:16:37,904 --> 00:16:39,820 bardzo się cieszę! 164 00:16:39,904 --> 00:16:41,486 Będziesz mieć dziecko! 165 00:16:41,571 --> 00:16:44,196 W moim wieku? A jak będzie chore? 166 00:16:44,279 --> 00:16:46,445 Nawet tak nie mów! 167 00:16:46,529 --> 00:16:48,945 Nie znam nazwiska jego ojca! 168 00:16:50,111 --> 00:16:54,403 Wybacz. Wiesz, że bywam nerwowa. 169 00:16:59,654 --> 00:17:00,903 Kurwa! 170 00:17:18,986 --> 00:17:21,361 USG wskazuje dziesięć tygodni. 171 00:17:21,445 --> 00:17:25,946 Do zapłodnienia doszło przed ośmioma. Zgadza się? 172 00:17:27,904 --> 00:17:29,488 Sporo pani przeszła. 173 00:17:30,445 --> 00:17:33,238 Ciąża pozamaciczna w wieku siedemnastu lat. 174 00:17:33,320 --> 00:17:36,279 Jeden jajowód. Endometrioza. 175 00:17:36,363 --> 00:17:39,153 I jest pani dobrze po czterdziestce. 176 00:17:41,196 --> 00:17:45,195 Czyli to dziecko to właściwie cud. 177 00:17:48,945 --> 00:17:53,653 Ciąża geriatryczna jest obciążona ryzykiem, 178 00:17:53,738 --> 00:17:55,863 ale nie martwmy się na zapas. 179 00:17:55,946 --> 00:17:59,571 Poród w pani wieku ma też zalety. 180 00:17:59,653 --> 00:18:04,988 Matka jest rozsądniejsza, doświadczona i zabezpieczona finansowo. 181 00:18:25,613 --> 00:18:26,863 Pieprzyć to. 182 00:18:44,986 --> 00:18:46,654 Barry hydraulik. 183 00:18:46,736 --> 00:18:48,611 Cześć, tu Pamela. 184 00:18:49,153 --> 00:18:52,404 - Kto? - Poznaliśmy się jakiś czas temu w Duggan. 185 00:18:52,486 --> 00:18:56,653 Podrzuciłeś mnie do domu, ale najpierw pojechaliśmy na przejażdżkę. 186 00:18:57,904 --> 00:18:59,696 Do Gobnascale. 187 00:19:00,111 --> 00:19:02,361 No tak! Jak leci? 188 00:19:03,113 --> 00:19:04,696 Musimy pogadać. 189 00:19:07,196 --> 00:19:09,403 Wypijemy kawę w mieście? 190 00:19:10,486 --> 00:19:14,738 Tylko nie w mieście! Możemy się spotkać w Gobnascale. 191 00:19:17,986 --> 00:19:20,238 Do zobaczenia. 192 00:19:48,071 --> 00:19:50,278 Nie mogłaś o mnie zapomnieć? 193 00:19:50,361 --> 00:19:51,611 Musimy pogadać. 194 00:19:51,695 --> 00:19:53,736 Też mam ci coś do powiedzenia! 195 00:19:57,238 --> 00:19:59,363 Jedźmy w jakieś porządne miejsce. 196 00:19:59,445 --> 00:20:01,988 Z tobą nie chcę robić nic porządnego. 197 00:20:04,445 --> 00:20:08,738 Czujesz? Dziesięć sekund z tobą i jestem jak skała! 198 00:20:11,111 --> 00:20:13,446 A ja jestem w ciąży i to twoje dziecko. 199 00:20:17,153 --> 00:20:18,486 Spierdalaj! 200 00:20:18,571 --> 00:20:22,696 - Tak bywa, jak nie uważasz. - Mówiłaś, że nie możesz mieć dzieci. 201 00:20:26,528 --> 00:20:28,570 Nie tylko ja cię pieprzyłem. 202 00:20:28,653 --> 00:20:31,278 Znajdź innego frajera, żeby orżnąć go na kasę. 203 00:20:31,363 --> 00:20:34,653 - Orżnąć? - Mam zapłacić za rzekomą aborcję? 204 00:20:34,738 --> 00:20:37,071 Nie usunę. Chciałam tylko, żebyś wiedział. 205 00:20:39,028 --> 00:20:41,861 Więcej się do mnie nie zbliżaj, szmato. 206 00:21:18,861 --> 00:21:20,363 Co to ma być? 207 00:21:21,904 --> 00:21:22,986 Kosmosa. 208 00:21:23,404 --> 00:21:25,070 Komosa. 209 00:21:25,153 --> 00:21:28,654 Tak mówiła babka ze sklepu ze zdrową żywnością. 210 00:21:28,736 --> 00:21:33,113 Pomidory, awokado i cebula są organiczne. 211 00:21:34,113 --> 00:21:35,696 Dzięki, mamo. 212 00:21:58,113 --> 00:21:59,528 Wszystko w porządku? 213 00:22:01,111 --> 00:22:02,446 Tak. 214 00:22:03,611 --> 00:22:05,071 Na pewno? 215 00:22:06,736 --> 00:22:08,196 Nie wiem. 216 00:22:10,571 --> 00:22:15,029 Musimy pogadać. Nie wiem, jakim cudem... 217 00:22:15,903 --> 00:22:18,486 To znaczy, wiem, ale... 218 00:22:22,529 --> 00:22:24,986 jestem w dziesiątym tygodniu ciąży. 219 00:22:27,111 --> 00:22:28,361 Słucham? 220 00:22:28,821 --> 00:22:31,486 To się po prostu stało. Nie myślałam... 221 00:22:31,570 --> 00:22:33,861 - Ale jak? - Nie wiem. 222 00:22:33,946 --> 00:22:35,403 Mamo! 223 00:22:37,528 --> 00:22:39,820 Może to nic strasznego. 224 00:22:40,153 --> 00:22:43,028 - Kto jest ojcem? - Nieważne. 225 00:22:43,113 --> 00:22:46,611 - Nieważne? - Właściwie go nie znam. 226 00:22:53,779 --> 00:22:55,363 Proszę cię! 227 00:22:55,445 --> 00:22:59,903 Mamo... Nic nie mów. 228 00:23:06,195 --> 00:23:09,236 Jak możesz myśleć o kolejnym dziecku? 229 00:23:09,320 --> 00:23:11,361 Jesteś fatalną matką! 230 00:23:44,653 --> 00:23:46,154 Dzień dobry. 231 00:23:48,488 --> 00:23:49,821 Chcesz herbatki? 232 00:23:52,863 --> 00:23:55,945 Nie możesz mnie ignorować. Mieszkamy w jednym domu. 233 00:23:56,029 --> 00:23:57,613 Nic nie chcę. 234 00:23:57,695 --> 00:24:02,445 Kazałaś mi brać pigułkę, a sama jesteś w nieplanowanej ciąży! 235 00:24:03,153 --> 00:24:06,696 To nie choroba. Będziemy tylko mieć dziecko. 236 00:24:06,779 --> 00:24:08,488 Ty będziesz je mieć. 237 00:24:08,571 --> 00:24:12,861 Gdyby nie szkoła, wyniosłabym się do Belfastu, do taty. 238 00:24:13,403 --> 00:24:15,279 Obie wiemy, że tego nie zrobisz. 239 00:24:18,861 --> 00:24:20,488 Jesteś żałosna. 240 00:24:22,236 --> 00:24:24,488 Nic dziwnego, że tata cię zostawił. 241 00:25:04,821 --> 00:25:09,238 Mary? Mogę ci coś zdradzić? 242 00:25:09,320 --> 00:25:10,653 Jasne. 243 00:25:21,779 --> 00:25:24,613 Sporo blizn na macicy. 244 00:25:24,695 --> 00:25:25,946 Blizn? 245 00:25:26,028 --> 00:25:28,070 To od endometriozy. 246 00:25:28,153 --> 00:25:29,238 Boże, Pam! 247 00:25:32,654 --> 00:25:34,070 Popatrzymy. 248 00:25:37,528 --> 00:25:39,861 Zdrowy maluszek. 249 00:25:41,320 --> 00:25:43,029 To kręgosłup. 250 00:25:44,613 --> 00:25:46,738 Serduszko pompuje krew. 251 00:25:46,820 --> 00:25:48,238 Patrz! 252 00:25:48,321 --> 00:25:49,863 Piękne! 253 00:25:53,153 --> 00:25:55,029 Mówiłam, że będzie dobrze. 254 00:26:09,445 --> 00:26:10,946 Co za życie. 255 00:26:11,946 --> 00:26:14,571 Ja wydaję najstarszą córkę, ty zaczynasz od nowa. 256 00:26:16,988 --> 00:26:19,445 Będziesz ze mną rodzić? 257 00:26:19,529 --> 00:26:23,738 Bardzo chętnie. Choć raz będę z drugiej strony! 258 00:26:23,820 --> 00:26:26,695 Nie odbierzesz porodu. Potrzymasz mnie za rękę. 259 00:26:26,779 --> 00:26:29,320 Wiem, na czym to polega. 260 00:26:29,820 --> 00:26:32,736 Sama rodziłam parę razy z fatalnym partnerem. 261 00:26:33,863 --> 00:26:35,988 Teraz mam w końcu przyzwoitego, ale... 262 00:26:36,361 --> 00:26:40,736 A ja w końcu zaszłam w ciążę, ale wciąż nie mam szczęścia do partnerów. 263 00:26:40,821 --> 00:26:44,111 Kieran powinien pomóc Allegrze. 264 00:26:44,195 --> 00:26:46,154 Nie chcę do tego wracać. 265 00:26:46,236 --> 00:26:48,946 Powinnaś. Gnojek jest dziany. 266 00:26:50,238 --> 00:26:53,613 A tatuś malucha? Wpiszesz go do aktu urodzenia? 267 00:26:53,696 --> 00:26:54,861 Nie. 268 00:26:54,946 --> 00:26:59,154 Jak dzieciak będzie dorastał w tej dziurze, prawda wyjdzie w końcu na jaw. 269 00:26:59,236 --> 00:27:03,153 Zawiadomiłam ojca. Nie zmuszę go, by bawił się z nami w rodzinę. 270 00:27:03,238 --> 00:27:06,446 Nikt nie każe ci za niego wychodzić. 271 00:27:07,861 --> 00:27:11,904 Ale dzieciak ma rodzinę w mieście. Może kiedyś bzyknąć... 272 00:27:11,986 --> 00:27:14,861 Daj mi się nacieszyć tym, że jest zdrowy. 273 00:27:15,403 --> 00:27:16,863 Tylko ostrzegam. 274 00:27:17,778 --> 00:27:19,988 Lepiej to od razu załatwić. 275 00:27:40,196 --> 00:27:41,363 Dziękuję. 276 00:27:42,904 --> 00:27:44,113 Do widzenia. 277 00:27:52,320 --> 00:27:53,653 Michael? 278 00:27:53,986 --> 00:27:55,445 Tak, kochana? 279 00:27:57,696 --> 00:27:59,238 Schrzaniłem coś? 280 00:27:59,321 --> 00:28:00,613 Nie. 281 00:28:03,570 --> 00:28:05,445 Muszę ci coś powiedzieć. 282 00:28:26,986 --> 00:28:29,738 Lekarz powiedział, że wszystko w porządku. 283 00:28:34,861 --> 00:28:36,611 Widać całe dziecko! 284 00:28:38,195 --> 00:28:41,611 - Czy to jego...? - To chyba nóżka. 285 00:28:43,361 --> 00:28:46,154 - Będzie chłopiec? - Jeszcze za wcześnie. 286 00:28:46,236 --> 00:28:49,738 - Kiedy będziesz wiedzieć? - Może wolę niespodziankę. 287 00:28:50,863 --> 00:28:54,529 - A masz jakieś moje USG? - Tak. Na górze. 288 00:28:56,903 --> 00:28:58,528 Co odrabiasz? 289 00:28:58,613 --> 00:29:00,861 - Geografię. - Potrzebujesz pomocy? 290 00:29:01,238 --> 00:29:03,654 Poradzę sobie, profesor Pamelo. 291 00:29:03,736 --> 00:29:05,820 Jasne, Panno Idealna. 292 00:29:12,820 --> 00:29:14,403 Czujesz je? 293 00:29:15,945 --> 00:29:17,986 Nie bardzo, jest malutkie. 294 00:29:19,611 --> 00:29:21,279 Jak motylek. 295 00:29:40,445 --> 00:29:44,861 Widzę, że sporo się dzieje. To jest dziwne, ale podoba mi się. 296 00:29:45,238 --> 00:29:48,154 To jest świetne. 297 00:29:48,236 --> 00:29:51,695 Owen, nie wąchaj kleju. 298 00:29:51,779 --> 00:29:56,320 Ally, bardzo dobrze. Może dodaj fakturę. Mam coś na zapleczu. 299 00:29:59,363 --> 00:30:03,988 Dzieciak będzie nazywał twoją matkę "mamą" czy "babcią"? 300 00:30:06,236 --> 00:30:08,196 Nic nie powiedziałam. Słowo. 301 00:30:08,278 --> 00:30:13,195 Wszyscy wiedzą, że Słodka Pamela wrzuciła koślawą bułeczkę do pieca. 302 00:30:13,778 --> 00:30:17,863 Nie uświadamiałaś jej? Nie tłumaczyłaś, żeby się nie puszczała? 303 00:30:17,945 --> 00:30:19,278 To nie jest śmieszne! 304 00:30:19,363 --> 00:30:23,821 Co mamroczesz, Straszna Mary? Podobno nawet nie wie, kto jest ojcem. 305 00:30:25,821 --> 00:30:28,320 - Co za zdzira. - Przymknij się! 306 00:30:28,403 --> 00:30:30,653 A kto jest ojcem twojej siostrzenicy? 307 00:30:30,736 --> 00:30:32,820 Allegra... To naprawdę nie ja! 308 00:30:32,904 --> 00:30:34,779 - Allegra! - Nie! 309 00:30:36,986 --> 00:30:39,236 Mary? Mary! 310 00:30:39,904 --> 00:30:41,695 Dokąd one poszły? 311 00:30:43,113 --> 00:30:44,571 Dokąd? 312 00:30:46,028 --> 00:30:47,529 Allegra! 313 00:30:47,861 --> 00:30:50,071 Nic nie powiedziałam. 314 00:30:50,445 --> 00:30:52,111 Daj mi spokój! 315 00:31:03,278 --> 00:31:05,570 - W porządku? - Tak. 316 00:31:07,029 --> 00:31:12,153 Znam Shaunę całe życie. Jest gównem. Nie prowokuj jej. 317 00:31:12,238 --> 00:31:13,653 Nie obchodzi mnie. 318 00:31:16,570 --> 00:31:21,613 Nie wiedziałam, że Pamela to twoja mama. Jest w porządku. 319 00:31:22,778 --> 00:31:24,154 Ujdzie. 320 00:31:26,071 --> 00:31:28,820 Cieszysz się na rodzeństwo? 321 00:31:30,320 --> 00:31:33,571 Nie bardzo. To jednak dość dziwne. 322 00:31:34,321 --> 00:31:35,861 Dlaczego? 323 00:31:35,946 --> 00:31:37,446 Po prostu. 324 00:31:38,611 --> 00:31:40,863 Masz już rodzeństwo? 325 00:31:40,946 --> 00:31:42,278 Nie. 326 00:31:44,279 --> 00:31:45,903 Ja mam czworo. 327 00:31:46,945 --> 00:31:49,196 Ani chwili spokoju w domu. 328 00:31:51,779 --> 00:31:54,696 - Kto to? - Moja mama. Pracuje w szkole. 329 00:31:54,778 --> 00:31:57,153 - Jako nauczycielka? - Sprzątaczka. 330 00:31:59,654 --> 00:32:01,446 A widziałaś to? 331 00:32:13,404 --> 00:32:16,153 Wpadnij do nas kiedyś. Na telewizję. 332 00:32:31,654 --> 00:32:33,446 - To demon w łóżku. - Serio? 333 00:32:33,529 --> 00:32:37,071 - Lubi różne smaczki. - Na przykład? 334 00:32:37,154 --> 00:32:39,154 Odgrywanie ról. 335 00:32:39,238 --> 00:32:41,029 Gumowe wdzianka? 336 00:32:41,111 --> 00:32:43,654 Nie, to coś innego. 337 00:32:43,736 --> 00:32:46,153 Szczęściaro! Jestem strasznie napalona. 338 00:32:46,238 --> 00:32:52,153 Też tak miałam w ciąży. Tylko ciebie nikt nie obsłuży. 339 00:32:54,279 --> 00:32:56,486 Twoja cipka zagryza pewnie zęby. 340 00:33:02,196 --> 00:33:03,654 Co was tak śmieszy? 341 00:33:04,529 --> 00:33:06,779 Tyler to dobre imię dla dziewczynki. 342 00:33:06,863 --> 00:33:11,903 - Podoba mi się "Regan". - To rozumiem. Może ja wybiorę imię. 343 00:33:12,821 --> 00:33:14,778 Jakie ci się podobają? 344 00:33:15,196 --> 00:33:18,238 Sama nie wiem. Może Finn dla chłopca. 345 00:33:19,445 --> 00:33:21,654 A może Tyrell? 346 00:33:21,736 --> 00:33:24,903 To nie paczka chipsów. Może od razu "Tayto"? 347 00:33:24,988 --> 00:33:28,861 - Ja lubię włoskie imiona. - Nie! Koniec z nimi! 348 00:33:29,570 --> 00:33:32,153 - Mario. - Mały Luigi. 349 00:33:32,236 --> 00:33:35,070 Luigi i Allegra! Sprytnie. 350 00:33:35,488 --> 00:33:36,861 Żartuję! 351 00:33:42,446 --> 00:33:45,904 Znalazłam serwisanta. Przyjedzie w czwartek rano. 352 00:33:45,986 --> 00:33:47,488 Jesteś cudowna! 353 00:33:48,196 --> 00:33:51,445 Głupio mi prosić, ale odbierzesz jutro zamówienie? 354 00:33:51,528 --> 00:33:53,820 Bridie choruje, a reszty nie warto prosić. 355 00:33:53,904 --> 00:33:56,363 - Jasne. - Ratujesz mi życie! 356 00:33:56,445 --> 00:33:57,821 Z przyjemnością. 357 00:33:57,904 --> 00:34:00,238 Chcesz jeszcze jedną? Jesz za dwoje. 358 00:34:00,320 --> 00:34:01,571 Kochany! 359 00:34:07,570 --> 00:34:08,863 Kurde! 360 00:34:33,321 --> 00:34:34,779 Widzimy się. 361 00:34:42,071 --> 00:34:44,028 Ty jesteś Allegra? 362 00:34:44,111 --> 00:34:46,945 Tak, ale mówią na mnie Ally. 363 00:34:49,488 --> 00:34:51,861 Kumplujesz się z Rhiannon Coyle? 364 00:34:53,529 --> 00:34:55,113 Jest na Snapchacie? 365 00:34:56,278 --> 00:34:58,488 - Tak. - Masz jej nick? 366 00:35:14,988 --> 00:35:16,488 Super. Dzięki. 367 00:35:45,861 --> 00:35:49,321 Nie uwierzysz, jakich zdrowych gówien nakupiła ci mama. 368 00:35:49,403 --> 00:35:52,363 Cześć, kotku! Tata odezwał się w sprawie urodzin? 369 00:35:52,446 --> 00:35:54,946 - Nie. - Pęcherz mi pęknie! 370 00:35:59,361 --> 00:36:00,945 Wszystko gra? 371 00:36:06,820 --> 00:36:09,236 Jak sprawić, żeby chłopak mnie polubił? 372 00:36:11,903 --> 00:36:14,738 Jeśli ma się tak stać, to nic go nie powstrzyma. 373 00:36:15,445 --> 00:36:19,488 A jeśli nie widzi, że jesteś mądra, śliczna i interesująca, 374 00:36:19,571 --> 00:36:21,278 nie jest dla ciebie. 375 00:36:21,820 --> 00:36:23,903 Kiedyś spotkasz tego jedynego. 376 00:36:24,320 --> 00:36:28,738 Ale on jest piękny! Cały czas o nim myślę. 377 00:36:28,821 --> 00:36:30,236 Słonko! 378 00:36:31,446 --> 00:36:32,946 Kupić ci wibratorek? 379 00:36:35,196 --> 00:36:36,903 Jesteś odrażająca! 380 00:36:40,321 --> 00:36:41,988 Z czego się śmiejecie? 381 00:36:42,070 --> 00:36:43,446 Z niczego. 382 00:36:45,071 --> 00:36:46,613 Komu herbatki? 383 00:36:46,695 --> 00:36:48,196 Ja poproszę. 384 00:37:00,196 --> 00:37:01,779 Proszę się odprężyć. 385 00:37:02,196 --> 00:37:03,361 Właśnie tak. 386 00:37:08,611 --> 00:37:12,945 Dziś możemy już sprawdzić płeć. Jeśli pani chce. 387 00:37:13,361 --> 00:37:14,820 Sama nie wiem. 388 00:37:14,903 --> 00:37:16,279 Chcesz! 389 00:37:18,821 --> 00:37:20,195 Dobra. 390 00:37:36,446 --> 00:37:38,529 Zdrowy chłopczyk! 391 00:37:39,403 --> 00:37:40,779 Serio? 392 00:37:40,861 --> 00:37:44,821 Zdjęcie z USG jest na lodówce. Sama zobacz. 393 00:37:57,736 --> 00:37:59,446 Co sądzisz o Finnie Kellym? 394 00:38:02,945 --> 00:38:06,279 Tym, co gra w rugby? Nie znam go. 395 00:38:06,363 --> 00:38:07,821 Podoba ci się? 396 00:38:08,363 --> 00:38:09,695 Nie znam go. 397 00:38:09,779 --> 00:38:12,695 Ale możesz się wypowiedzieć na temat jego wyglądu. 398 00:38:14,736 --> 00:38:16,445 Nie jest paskudny. 399 00:38:16,779 --> 00:38:20,779 Piszemy do siebie. Zaprosił mnie do kina. 400 00:38:21,946 --> 00:38:23,278 Fajnie. 401 00:38:23,363 --> 00:38:25,278 Ale chyba podoba się tobie. 402 00:38:25,361 --> 00:38:28,320 Dlaczego tak mówisz? Nie znam go! 403 00:38:28,403 --> 00:38:30,196 Jeśli tak, odpuszczę. 404 00:38:31,238 --> 00:38:33,070 Nie podoba mi się! 405 00:38:39,154 --> 00:38:41,320 Widzę, jak na niego patrzysz. 406 00:38:42,320 --> 00:38:45,153 Wydaje się w porządku, ale mogę odpuścić. 407 00:38:45,238 --> 00:38:47,363 Może i jest przystojny, 408 00:38:47,446 --> 00:38:52,236 więc czasem na niego patrzę, ale nie znam go, więc nie mogę go lubić. 409 00:38:52,320 --> 00:38:53,778 Umów się z nim. 410 00:38:54,361 --> 00:38:56,570 - Jesteś pewna? - Jasne. 411 00:39:12,070 --> 00:39:17,320 Super. Świetny występ. 412 00:39:17,403 --> 00:39:19,486 Jeszcze jeden odcinek? 413 00:39:19,571 --> 00:39:21,821 Przepraszam, ale wychodzę. 414 00:39:22,404 --> 00:39:23,570 Znowu? 415 00:39:24,528 --> 00:39:29,195 Jest weekend. Wszyscy idziemy do Emmy. 416 00:39:29,613 --> 00:39:30,986 Jasne. 417 00:40:03,821 --> 00:40:07,861 Kochana, wysłałam ci fotkę. 418 00:40:07,945 --> 00:40:10,528 Poznałyśmy tu francuskich kolarzy. 419 00:40:10,613 --> 00:40:12,779 Mam dość siedzenia... 420 00:40:12,863 --> 00:40:15,279 Głośniej! Nie słyszę. 421 00:40:15,363 --> 00:40:16,820 Weekendy są takie... 422 00:40:16,904 --> 00:40:20,278 Zdawałaś maturę z francuskiego. Pogadaj z nimi. 423 00:41:48,654 --> 00:41:52,070 Wiem, ale mogę mieć inne plany. 424 00:41:52,154 --> 00:41:55,111 Jasne. To ciocia kupiła bilety. 425 00:41:56,488 --> 00:42:01,654 Oddam ci kasę za oba. Zrobimy razem coś fajniejszego. 426 00:42:01,738 --> 00:42:04,528 Z twoimi nowymi koleżankami? 427 00:42:04,611 --> 00:42:06,070 O co ci chodzi? 428 00:42:06,153 --> 00:42:11,029 Nie widuję cię. Ciągasz się z Rhiannon i jej paczką. 429 00:42:11,113 --> 00:42:13,196 Widujemy się prawie codziennie. 430 00:42:13,278 --> 00:42:17,321 W szkole, ale nie po lekcjach. Zawsze masz wymówkę. 431 00:42:17,404 --> 00:42:19,611 - Wcale nie! - A jednak! 432 00:42:19,695 --> 00:42:24,154 Nie poszłaś ze mną po buty. Nienawidzę ich wybierać sama! 433 00:42:24,236 --> 00:42:27,320 Nie dałam rady. A buty są śliczne. 434 00:42:27,738 --> 00:42:29,445 To te stare. 435 00:42:30,904 --> 00:42:33,321 Nawet moja mama zapomniała, jak wyglądasz. 436 00:42:33,695 --> 00:42:35,320 Jestem zajęta. 437 00:42:36,488 --> 00:42:39,528 To nie będę ci już zajmować czasu. 438 00:42:39,613 --> 00:42:41,196 Cześć, Ally. 439 00:42:59,904 --> 00:43:01,446 Podaj, Ally. 440 00:43:32,528 --> 00:43:33,946 Ja otworzę! 441 00:43:44,528 --> 00:43:47,236 Jezu! No pięknie! 442 00:43:48,070 --> 00:43:51,113 Kiedy zaszłaś? Nikt mi nic nie mówi. 443 00:43:51,195 --> 00:43:54,113 To może zadzwoń czasem do córki. 444 00:43:54,196 --> 00:43:56,154 Kto jest tym szczęściarzem? 445 00:43:56,238 --> 00:43:59,153 Nieważne. Szykuje się. Chcesz herbaty? 446 00:43:59,238 --> 00:44:00,529 Poproszę. 447 00:44:02,071 --> 00:44:05,445 Jakim cudem zaszłaś? In vitro? 448 00:44:06,029 --> 00:44:07,986 Wyobraź sobie, że naturalnie. 449 00:44:08,070 --> 00:44:10,611 Znowu? W twoim wieku? 450 00:44:15,946 --> 00:44:19,945 Słuchaj, musimy pogadać. 451 00:44:20,028 --> 00:44:24,153 Czas, żebyś się bardziej wykazał. 452 00:44:25,279 --> 00:44:28,029 Radziłam sobie sama. Ty nie pomagałeś. 453 00:44:28,113 --> 00:44:33,113 Nie? Nie wierzę własnym uszom! 454 00:44:33,196 --> 00:44:37,946 A święta, urodziny, wakacje? Dawałem kupę forsy. 455 00:44:38,029 --> 00:44:40,153 Codzienne życie kosztuje najwięcej. 456 00:44:40,236 --> 00:44:43,696 Z tobą nie wyjechałaby z Derry. Nie masz prawka. 457 00:44:43,778 --> 00:44:49,653 Niełatwo znaleźć robotę po czterdziestce, ale zastanów się, czyja to wina. 458 00:44:49,736 --> 00:44:56,029 Byłaś bystra, ale przepieprzyłaś to. Pracowałaś jako barmanka. A ja zasuwałem. 459 00:44:56,113 --> 00:45:02,028 Osiągnąłem coś. Nie licz na prezenty, gdy sama nie zrobiłaś nic sensownego. 460 00:45:02,111 --> 00:45:04,236 Wychowanie Allegry nie miało sensu? 461 00:45:04,320 --> 00:45:07,736 Nie masz hipoteki, a żądasz ode mnie kasy? 462 00:45:07,820 --> 00:45:10,528 Nie dla siebie. Dla Allegry. 463 00:45:10,613 --> 00:45:14,946 Przypominam, że to nie moja sprawa. 464 00:45:15,904 --> 00:45:17,363 Jestem dla niej dobry. 465 00:45:18,195 --> 00:45:21,529 Większość facetów powiedziałaby ci kilka słów. 466 00:45:21,613 --> 00:45:23,486 Mam cię teraz ratować? 467 00:45:25,738 --> 00:45:26,946 Moja córeczka! 468 00:45:29,278 --> 00:45:30,488 Dzięki za herbatę. 469 00:45:31,613 --> 00:45:32,903 Chodźmy, słonko. 470 00:45:35,071 --> 00:45:37,986 To cześć. Dobrze się czujesz? 471 00:45:38,070 --> 00:45:41,029 Tak. Bawcie się dobrze. 472 00:45:59,154 --> 00:46:00,486 Sto lat! 473 00:46:06,153 --> 00:46:08,861 Przepraszam, że nie przyjadę w dniu urodzin. 474 00:46:08,946 --> 00:46:11,278 Ale przelałem ci dwieście funtów. 475 00:46:11,654 --> 00:46:13,028 Dzięki. 476 00:46:14,821 --> 00:46:18,363 Mama zakochana w nowym chłopaku? 477 00:46:18,988 --> 00:46:20,278 Nie. 478 00:46:20,653 --> 00:46:22,236 Z kim jest w ciąży? 479 00:46:24,986 --> 00:46:29,863 Nie wiesz? Ciekawe, czy ona wie. 480 00:46:31,404 --> 00:46:33,236 Kto był jej ostatnim facetem? 481 00:46:34,529 --> 00:46:35,820 Nie wiem. 482 00:46:36,320 --> 00:46:37,779 A ten Polak? 483 00:46:38,196 --> 00:46:39,779 Nie wiem, tato. 484 00:46:39,863 --> 00:46:41,946 Babka w jej wieku dała się tak zrobić. 485 00:46:43,111 --> 00:46:44,363 A ty, nie masz nikogo? 486 00:46:45,904 --> 00:46:47,154 Co z Lucy? 487 00:46:47,736 --> 00:46:50,570 Znasz mnie. Nie lubię się wiązać. 488 00:46:53,821 --> 00:46:56,946 - Weź pan, kurwa, uważaj! - Przepraszam! 489 00:47:11,029 --> 00:47:13,529 Pasuje do brzuszka! 490 00:47:16,113 --> 00:47:18,738 Szukasz stroju dla matki panny młodej. 491 00:47:18,821 --> 00:47:22,904 Nieważne. Donieś opiece społecznej, że Kieran nie płaci. 492 00:47:22,988 --> 00:47:24,613 Nigdy w życiu. 493 00:47:24,696 --> 00:47:26,820 - Dlaczego? - Sinead! 494 00:47:29,028 --> 00:47:30,445 Cześć, mała! 495 00:47:30,528 --> 00:47:32,570 Danny! Skąd się wziąłeś? 496 00:47:33,404 --> 00:47:36,195 Widziałem, jak wchodziłyście. Daj buziaka! 497 00:47:38,861 --> 00:47:42,321 Bobby chce świętować czterdziechę w Londynie. Piszesz się? 498 00:47:42,404 --> 00:47:43,904 Jasne! 499 00:47:43,986 --> 00:47:46,278 - Pamela? - Nie bardzo. 500 00:47:47,653 --> 00:47:50,445 - Zjemy coś? - Idziesz, Pam? 501 00:47:50,529 --> 00:47:52,821 Mam parę spraw do załatwienia. 502 00:47:52,903 --> 00:47:56,070 - Na pewno? - Tak. Zadzwonię później. 503 00:47:56,738 --> 00:47:58,236 Widzimy się. 504 00:48:56,113 --> 00:48:58,446 Nic pani nie jest? 505 00:49:00,070 --> 00:49:01,529 Wszystko dobrze. 506 00:49:01,863 --> 00:49:03,153 Chodź! 507 00:49:03,861 --> 00:49:06,613 Uważaj, Barry. Ta pani jest w ciąży! 508 00:49:32,196 --> 00:49:35,696 Ruben to ładne imię. Ale jemu się nie podoba. 509 00:49:36,946 --> 00:49:39,904 Jak się czujesz w ciąży? 510 00:49:39,988 --> 00:49:43,571 Ponoszą mnie emocje. Wczoraj płakałam na teleturnieju. 511 00:49:43,654 --> 00:49:45,154 Znów zgadłaś hasło? 512 00:49:45,238 --> 00:49:48,779 Zawodniczka mnie wyprzedziła. Chyba dlatego płakałam. 513 00:49:50,946 --> 00:49:54,654 Ta ciąża jest trudna. Czterdzieści cztery lata! 514 00:49:55,154 --> 00:49:58,028 Jak go urodzę, będę miała prawie czterdzieści pięć. 515 00:49:58,113 --> 00:50:00,986 Czterdzieści dziewięć, jak pójdzie do szkoły. 516 00:50:01,821 --> 00:50:04,071 Sześćdziesiąt, jak będzie w twoim wieku. 517 00:50:04,611 --> 00:50:08,113 Z drugiej strony, nie posiadam się ze szczęścia. 518 00:50:08,196 --> 00:50:10,779 Wewnątrz mnie rośnie nowy człowiek. 519 00:50:11,611 --> 00:50:17,111 Jak o tym pomyślę, ścina mnie z nóg. A sądziłam, że to niemożliwe. 520 00:50:19,403 --> 00:50:24,654 A teraz mam ciebie i czekam na kolejne dziecko. 521 00:50:25,779 --> 00:50:28,570 Może sytuacja nie jest idealna... 522 00:50:30,904 --> 00:50:32,820 ale czuję się szczęściarą. 523 00:50:38,486 --> 00:50:39,611 Dotknij! 524 00:50:42,613 --> 00:50:45,696 To musi być dziwne. 525 00:50:47,861 --> 00:50:49,986 Chce się przywitać. 526 00:50:50,404 --> 00:50:52,195 To ja, twoja siostra. 527 00:50:52,279 --> 00:50:53,446 Tańczy! 528 00:50:54,404 --> 00:50:56,071 I kopie! 529 00:50:59,945 --> 00:51:02,070 Ekstra chata! 530 00:51:02,154 --> 00:51:04,279 Gdzie kupiłaś te retro fanty? 531 00:51:04,363 --> 00:51:07,236 - Należały do mojej babci. - Co to? 532 00:51:08,029 --> 00:51:09,736 Krowa dzbanuszek. 533 00:51:09,820 --> 00:51:14,570 Macie dziwne żarcie. Znalazłam tylko mleko owsiane. 534 00:51:14,654 --> 00:51:18,695 W ciąży mama zaczęła się zdrowo odżywiać. 535 00:51:20,446 --> 00:51:23,613 A ja nie jem produktów odzwierzęcych. 536 00:51:29,195 --> 00:51:32,695 Nie wiedziałam, że twoja mama jest lesbą! Ekstraśnie! 537 00:51:32,778 --> 00:51:36,738 To moja chrzestna. Lubią się wydurniać. 538 00:51:36,820 --> 00:51:39,363 Niezła z niej agentka. 539 00:51:40,238 --> 00:51:42,404 Moja jest nudna do wyrzygu. 540 00:51:43,029 --> 00:51:47,278 Chcesz zaszaleć na swoje urodziny? Zróbmy ognisko. 541 00:51:47,361 --> 00:51:48,654 Byłoby ekstra. 542 00:51:49,445 --> 00:51:51,154 Mogę zaprosić Finna? 543 00:51:52,238 --> 00:51:53,570 Jasne. 544 00:51:54,446 --> 00:51:57,195 Kurczę, ekstra rysujesz! 545 00:51:57,571 --> 00:51:59,154 Co to jest? 546 00:51:59,778 --> 00:52:01,154 Ja. 547 00:52:14,071 --> 00:52:19,446 Sto lat, sto lat, 548 00:52:19,528 --> 00:52:25,820 niech żyje, żyje nam. Allegra! 549 00:52:25,903 --> 00:52:29,779 - Sto lat, kotku! - Dziękuję, mamo. 550 00:52:29,863 --> 00:52:33,195 - Wygląda super. - Są też prezenty. 551 00:52:41,570 --> 00:52:45,279 Mamo! Śliczny! 552 00:52:47,778 --> 00:52:50,986 - Moje USG? - Były na górze. 553 00:52:55,863 --> 00:52:59,446 - Sinead! - Z tobą! 554 00:53:01,571 --> 00:53:03,571 Twoje trzecie urodziny. 555 00:53:03,654 --> 00:53:05,279 Wariactwo! 556 00:53:05,613 --> 00:53:08,695 - A to my! - Wiem! Jesteś śliczna. 557 00:53:08,779 --> 00:53:11,778 - I jeszcze malutka. - Maleńka! 558 00:53:11,863 --> 00:53:14,654 Dziękuję za piękny prezent. 559 00:53:14,736 --> 00:53:17,361 W środku jest coś jeszcze. 560 00:53:20,986 --> 00:53:22,570 Chcesz tortu? 561 00:53:22,653 --> 00:53:24,695 Zjem, jak wrócę. 562 00:53:27,361 --> 00:53:29,861 Jaki jest plan? Dokąd idziecie? 563 00:53:29,945 --> 00:53:34,070 Pewnie do kina. A potem na kręgle. 564 00:53:34,153 --> 00:53:38,113 Cudnie. Uważaj na siebie i bądź grzeczna. 565 00:53:38,820 --> 00:53:41,071 Albo nie daj się złapać. 566 00:53:43,196 --> 00:53:44,904 Miłego wieczoru. 567 00:53:45,779 --> 00:53:47,488 Włóż ciepłą kurtkę. 568 00:53:49,571 --> 00:53:51,029 Cześć! 569 00:54:25,111 --> 00:54:26,904 Przepraszam! Już? 570 00:54:26,988 --> 00:54:29,861 Sto lat, Ally! 571 00:54:30,820 --> 00:54:32,738 Straszne, skasuj je! 572 00:54:32,821 --> 00:54:35,363 Mnie się podoba. 573 00:54:35,904 --> 00:54:37,363 Uśmiech! 574 00:54:54,154 --> 00:54:55,236 Pij, Ally! 575 00:54:57,320 --> 00:55:00,821 To było żałosne! Jeszcze raz! 576 00:55:34,320 --> 00:55:37,904 Muszę siusiu. Kto idzie ze mną? Ally? 577 00:55:38,404 --> 00:55:39,904 Nie wstanę. 578 00:55:41,571 --> 00:55:43,903 Emma? Widać, że nie. 579 00:55:44,571 --> 00:55:47,613 - Mogę iść. - Nie trzeba. 580 00:55:47,696 --> 00:55:50,279 Od jakiegoś czasu radzę sobie sama. 581 00:56:23,403 --> 00:56:26,028 Masz takie silne ręce. 582 00:56:26,654 --> 00:56:30,028 To od rugby czy ćwiczysz? 583 00:56:31,404 --> 00:56:33,278 Po prostu trenuję. 584 00:56:35,196 --> 00:56:37,445 A te długie rzęsy! 585 00:56:38,903 --> 00:56:40,986 Nawet one są śliczne! 586 00:56:42,736 --> 00:56:47,071 Finn... nie masz pojęcia, ile o tobie myślę. 587 00:56:47,778 --> 00:56:50,321 Podobasz mi się od pierwszej klasy. 588 00:56:52,321 --> 00:56:55,321 Czy gdyby nie Rhiannon, umówiłbyś się z mną? 589 00:56:56,111 --> 00:56:58,071 Może już nie pij. 590 00:56:58,946 --> 00:57:04,821 Powiedz. Bo myślę o tobie tak często, że to aż boli. 591 00:57:05,863 --> 00:57:07,446 A ty, myślisz o mnie? 592 00:57:08,404 --> 00:57:10,029 Jesteś! 593 00:57:10,113 --> 00:57:11,529 Co się stało? 594 00:57:13,071 --> 00:57:14,779 Niedobrze mi. 595 00:57:17,028 --> 00:57:19,946 Obrzygała mi buty! 596 00:57:30,696 --> 00:57:32,736 Posiusiałam się. 597 00:57:32,821 --> 00:57:34,778 Widzę! Głupia suka! 598 00:57:40,028 --> 00:57:41,696 Gdzie ona jest? 599 00:58:09,695 --> 00:58:11,446 W porządku, kotku? 600 00:58:15,654 --> 00:58:17,403 Wszystko dobrze? 601 00:58:18,113 --> 00:58:20,445 Tak. Nie mogłam złapać taksówki. 602 00:59:28,654 --> 00:59:30,403 Zaczyna się. 603 00:59:58,779 --> 01:00:00,238 Cześć, kocie. 604 01:00:01,653 --> 01:00:03,653 Mów, jak było. 605 01:00:04,736 --> 01:00:06,320 Super. 606 01:00:07,113 --> 01:00:08,738 Jaki film wybraliście? 607 01:00:10,986 --> 01:00:14,653 Darowaliśmy sobie. Poszliśmy od razu na kręgle. 608 01:00:15,695 --> 01:00:16,904 Kto wygrał? 609 01:00:18,988 --> 01:00:20,236 Ja. 610 01:00:22,028 --> 01:00:25,821 Jubilatka! Miałaś fajny wieczór. 611 01:01:03,570 --> 01:01:05,070 Mary? 612 01:01:05,153 --> 01:01:07,820 Allegra? Czyli żyjesz? 613 01:01:07,904 --> 01:01:10,820 Obejrzałaś "Once"? Fajne? 614 01:01:10,903 --> 01:01:12,361 Co cię to obchodzi? 615 01:01:12,445 --> 01:01:14,154 Powinnam iść z tobą. 616 01:01:14,696 --> 01:01:18,570 Niańczysz dziś dzieciaki? Potrzebujesz towarzystwa? 617 01:01:18,653 --> 01:01:20,029 Nie. 618 01:01:20,653 --> 01:01:24,029 To może spotkamy się jutro? 619 01:01:24,820 --> 01:01:27,028 Jestem zajęta. Muszę kończyć. 620 01:01:27,363 --> 01:01:29,238 Przecież przeprosiłam. 621 01:01:29,653 --> 01:01:31,321 I tak muszę kończyć. 622 01:01:32,571 --> 01:01:35,278 Okej. Cześć. 623 01:02:27,821 --> 01:02:29,738 Możemy pogadać? 624 01:02:32,404 --> 01:02:36,695 To twoje. Ledwo pamiętam, co zrobiłam. 625 01:02:36,778 --> 01:02:39,903 Obsikałaś się i obrzygałaś. 626 01:02:39,986 --> 01:02:43,070 Przemyciłam cię do siebie i wykąpałam. 627 01:02:43,904 --> 01:02:46,278 Po tym, jak rzuciłaś się na mojego chłopaka. 628 01:02:46,363 --> 01:02:48,320 Strasznie cię przepraszam. 629 01:02:50,029 --> 01:02:51,696 A jemu obrzygałaś buty. 630 01:02:53,903 --> 01:02:57,570 Pytałam, czy ci się podoba. Zarzekałaś się, że nie. 631 01:02:57,653 --> 01:02:58,988 Nie podoba mi się. 632 01:02:59,071 --> 01:03:02,029 To czemu mówiłaś, że bujasz się w nim od pierwszej klasy? 633 01:03:02,113 --> 01:03:06,945 Nie wiem. Piłam pierwszy raz w życiu! Nie panowałam nad sobą. 634 01:03:07,028 --> 01:03:10,778 Pierwszy raz? Wypiłaś cztery litry cydru! 635 01:03:11,278 --> 01:03:15,196 Wiem. Teraz wszyscy mnie nienawidzą i chcę umrzeć. 636 01:03:15,278 --> 01:03:16,861 Nie nienawidzę cię. 637 01:03:17,903 --> 01:03:21,653 Kazałam Emmie skasować zdjęcie. To było słabe. 638 01:03:21,738 --> 01:03:24,571 - Jakie zdjęcie? - Na naszej grupie. 639 01:03:24,988 --> 01:03:26,488 Jakiej grupie? 640 01:03:27,113 --> 01:03:30,945 Tej z zeszłego roku. Nie ma cię na niej? 641 01:03:31,528 --> 01:03:32,653 Nie. 642 01:03:33,196 --> 01:03:34,570 Kurde! 643 01:03:36,488 --> 01:03:38,029 Nic do ciebie nie mam. 644 01:03:38,113 --> 01:03:42,238 Ale kochasz się w moim chłopaku i nie możemy się kumplować. 645 01:03:42,320 --> 01:03:44,196 Nie kocham się w nim. 646 01:03:44,279 --> 01:03:46,404 Może, ale to dziwne. 647 01:03:47,195 --> 01:03:48,695 Przykro mi. 648 01:03:57,986 --> 01:03:59,070 Patrz! 649 01:04:00,111 --> 01:04:01,446 Masz. 650 01:04:03,695 --> 01:04:05,236 Gazza! 651 01:04:14,404 --> 01:04:18,445 Allegra, wiesz, że teraz mówią na ciebie Szczyna? 652 01:04:19,945 --> 01:04:22,321 Matka radziła ci, że chłopaków zdobywa się, 653 01:04:22,404 --> 01:04:24,528 rzygając na nich i szczając w gacie? 654 01:04:24,611 --> 01:04:26,278 Ohyda! 655 01:04:26,820 --> 01:04:30,529 Proszę, Ally. Przyjrzyj się sobie. 656 01:04:31,861 --> 01:04:32,903 Nie? 657 01:04:34,654 --> 01:04:36,863 Mówiłem? Żadnych telefonów! 658 01:04:38,236 --> 01:04:39,653 Psorze... 659 01:04:44,238 --> 01:04:46,945 Wiecie, co macie do zrobienia. Zaczynajcie. 660 01:04:48,779 --> 01:04:50,904 Brawo, Szczyno! 661 01:04:53,861 --> 01:04:55,903 Porozmawiamy o galeriach. 662 01:04:55,986 --> 01:04:59,154 Ręka w górę, jeśli kiedyś w jakiejś byliście. 663 01:05:11,321 --> 01:05:15,863 Zwolnij! Gdyby było was pół tuzina, podbiłbym świat. 664 01:05:19,488 --> 01:05:22,279 Dziękuję wszystkim. Do zobaczenia. 665 01:05:22,361 --> 01:05:23,945 Cześć, Szczyno! 666 01:05:26,363 --> 01:05:28,529 Allegra, zostaniesz chwilkę? 667 01:05:33,071 --> 01:05:37,696 - Jak się miewasz? - Świetnie. Dlaczego pan pyta? 668 01:05:37,779 --> 01:05:40,946 Jeśli masz kłopoty, powiedz mi. 669 01:05:41,029 --> 01:05:43,071 Wszystko gra. 670 01:05:43,404 --> 01:05:47,071 Szkoła nie toleruje przemocy. Nie mogę patrzeć... 671 01:05:47,154 --> 01:05:49,696 Nikt mnie nie prześladuje. Jest dobrze. 672 01:05:49,779 --> 01:05:52,695 Nie twierdziłem, że tak jest. Ally! 673 01:05:53,529 --> 01:05:56,488 Ale gdyby tak było, szkoła zareaguje. 674 01:05:58,903 --> 01:06:00,361 Muszę iść. 675 01:06:49,154 --> 01:06:50,779 "Bułki i bułeczki". 676 01:06:52,028 --> 01:06:53,695 Pam, do ciebie. 677 01:06:57,988 --> 01:06:59,320 Halo? 678 01:07:08,695 --> 01:07:10,488 Zaraz przyjdę. 679 01:07:12,903 --> 01:07:14,361 Dziękuję. 680 01:07:17,238 --> 01:07:18,904 Muszę wyjść. 681 01:07:18,986 --> 01:07:20,529 Wszystko w porządku? 682 01:07:20,946 --> 01:07:23,736 Dzwonili ze szkoły, w sprawie Allegry. 683 01:07:24,195 --> 01:07:26,071 To biegnij. 684 01:07:27,571 --> 01:07:28,821 Dziękuję. 685 01:07:32,653 --> 01:07:34,111 Kurde! 686 01:07:50,613 --> 01:07:52,696 O mamo! 687 01:07:52,779 --> 01:07:57,611 Uczy się dobrze. Martwi mnie coś innego. 688 01:07:57,695 --> 01:07:58,988 Co? 689 01:07:59,071 --> 01:08:00,488 Cóż, pani Casey... 690 01:08:00,820 --> 01:08:03,571 Podejrzewam, że Allegra jest prześladowana. 691 01:08:03,903 --> 01:08:06,654 - Przez kogo? - Przez kilka osób z klasy. 692 01:08:06,738 --> 01:08:11,195 Mamy procedury i wdrożymy je, ale wezwałem panią z innego powodu. 693 01:08:13,153 --> 01:08:14,820 Skonfiskowałem go dziś. 694 01:08:18,113 --> 01:08:23,863 Nie mam pewności, że to ona, ale tak wynika z rozmów uczniów, które słyszałem. 695 01:08:24,946 --> 01:08:26,361 To ona. 696 01:08:27,529 --> 01:08:30,486 Przykro mi, ale sama pani rozumie. 697 01:08:31,986 --> 01:08:34,195 Poważnie traktujemy takie sprawy. 698 01:08:43,070 --> 01:08:45,696 Będzie jej jeszcze trudniej w szkole. 699 01:08:45,779 --> 01:08:50,653 Byłyśmy gorsze w jej wieku. Tylko wtedy nie każdy debil miał telefon. 700 01:08:51,113 --> 01:08:56,779 Prześladują ją. To wyjaśnia, dlaczego jest okropna w domu. 701 01:08:56,863 --> 01:09:01,070 Przez lata patrzyła, jak wyżywali się na mnie moja matka i Kieran. 702 01:09:01,153 --> 01:09:04,736 Przez to nie umie zawalczyć o siebie. 703 01:09:04,820 --> 01:09:08,154 Odpuść sobie! Wiesz, że to trudny wiek. 704 01:09:08,238 --> 01:09:10,070 Jesteś świetną matką. 705 01:09:10,153 --> 01:09:15,695 Nie chcę, żeby skończyła jak ja. Matka się za mnie wstydziła. 706 01:09:17,361 --> 01:09:21,403 Twojej matce nie dało się dogodzić. Była koszmarna. 707 01:09:22,986 --> 01:09:28,488 Kieran spierdolił i ma słodkie życie, a ja nigdy się mu nie postawiłam. 708 01:09:28,571 --> 01:09:33,821 Bo to fiut, który spieprzył do Belfastu. Byłaś dla niego za dobra. 709 01:09:34,986 --> 01:09:36,738 Masz rację. 710 01:09:37,528 --> 01:09:42,154 Teraz musi coś wypluć. Koniec zabawy. 711 01:09:42,613 --> 01:09:43,986 Brawo! 712 01:10:06,529 --> 01:10:08,403 Wszystko w porządku? 713 01:10:09,361 --> 01:10:10,738 Mogę wejść? 714 01:10:15,111 --> 01:10:16,736 Nie chcesz pogadać? 715 01:10:17,695 --> 01:10:19,320 Czegoś mi powiedzieć? 716 01:10:30,446 --> 01:10:35,861 Chcę, żebyśmy stworzyły z dzieckiem silną rodzinę. 717 01:10:36,445 --> 01:10:39,821 Żebyśmy się wspierali i nie mieli tajemnic. 718 01:10:42,029 --> 01:10:46,154 Możesz ze mną pomówić o wszystkim. Nie będę cię oceniać. 719 01:10:49,611 --> 01:10:51,528 Wszyscy popełniamy błędy. 720 01:10:53,153 --> 01:10:56,988 Przeszłości nie zmienisz, ale nie musisz się poddawać. 721 01:10:57,736 --> 01:11:03,528 Zawsze byłam z ciebie dumna i nic tego nie zmieni. 722 01:11:04,779 --> 01:11:07,404 To zaszczyt, być twoją matką. 723 01:11:09,404 --> 01:11:13,613 Zawsze jestem przy tobie. Powiedz tylko słowo. 724 01:11:15,571 --> 01:11:16,738 Dobra? 725 01:11:19,528 --> 01:11:21,403 Chcesz słodką piankę? 726 01:11:23,486 --> 01:11:25,113 Nie są wegańskie. 727 01:11:25,445 --> 01:11:27,820 Na miłość Boską! 728 01:11:29,404 --> 01:11:31,196 A ja chcę piankę! 729 01:12:02,028 --> 01:12:04,613 - Co tu robisz? - Musimy pogadać. 730 01:12:04,696 --> 01:12:06,236 Spadaj! 731 01:12:06,320 --> 01:12:07,696 W życiu! 732 01:12:09,403 --> 01:12:12,154 Chodźmy gdzieś. Matka jest w domu. 733 01:12:12,236 --> 01:12:17,445 Mam to w dupie. Nie obchodzi mnie, że nie chcesz tego dziecka. 734 01:12:17,528 --> 01:12:21,945 Jest twoje i dowie się o tym. Mógłbyś wspomóc nas finansowo. 735 01:12:22,028 --> 01:12:25,446 - To nie fair! - Jak do tego, kurwa, doszedłeś? 736 01:12:25,529 --> 01:12:26,861 Nie chciałem tego! 737 01:12:26,945 --> 01:12:29,236 Za to chciałeś seksu bez zabezpieczeń! 738 01:12:29,320 --> 01:12:32,571 Barry, co się tam dzieje? Kto przyszedł? 739 01:12:32,654 --> 01:12:33,946 Nikt. 740 01:12:34,029 --> 01:12:36,029 Możesz być cicho? 741 01:12:37,154 --> 01:12:39,113 W tej drobnej sprawie? 742 01:12:39,821 --> 01:12:42,279 - Żądam potwierdzenia ojcostwa! - Spoko. 743 01:12:43,113 --> 01:12:47,070 Nie chcę, by ktoś wiedział, że zapłodniłem babcię! Mam dziewczynę! 744 01:12:47,154 --> 01:12:51,571 A ja mam to w dupie! W razie potrzeby zawlokę cię do sądu. 745 01:12:51,654 --> 01:12:55,488 Zapłacisz, a nasz syn będzie wiedział, kto jest jego ojcem. 746 01:12:55,571 --> 01:12:57,361 Badanie masz jak w banku! 747 01:13:20,488 --> 01:13:24,696 Kieran? Nie, nie zaczekam. 748 01:13:25,611 --> 01:13:29,154 Może po szesnastu latach to ty mnie w końcu posłuchasz? 749 01:13:48,738 --> 01:13:50,486 Śniadanie gotowe. 750 01:13:51,113 --> 01:13:53,445 Fajnie! Dzięki. 751 01:13:53,528 --> 01:13:55,196 Drobiazg, kotku. 752 01:13:59,945 --> 01:14:06,070 Mówiłam, że możemy być wobec siebie szczere. 753 01:14:10,278 --> 01:14:13,988 Muszę ci powiedzieć o ojcu dziecka. 754 01:14:15,528 --> 01:14:19,821 Mieszka w naszym mieście. Nazywa się Barry Lafferty. 755 01:14:22,154 --> 01:14:24,611 Jest ode mnie trochę młodszy. 756 01:14:25,695 --> 01:14:27,571 Ma dwadzieścia cztery lata. 757 01:14:29,654 --> 01:14:31,446 Powinnaś to wiedzieć. 758 01:14:31,986 --> 01:14:33,488 Dwadzieścia cztery lata? 759 01:14:33,863 --> 01:14:36,028 Może już dwadzieścia pięć. 760 01:14:36,111 --> 01:14:41,738 Bardzo śmieszne. Twoje życie to chory żart, ale nie wciągaj mnie w to. 761 01:14:41,821 --> 01:14:43,278 Nie jest tak źle. 762 01:14:43,611 --> 01:14:45,570 - On wie? - Powiedziałam mu. 763 01:14:46,196 --> 01:14:48,029 Tak będzie lepiej dla wszystkich. 764 01:14:48,611 --> 01:14:50,363 Dla mnie niby też? 765 01:14:51,778 --> 01:14:56,363 Nie rozumiesz, jakie to miasto. Wszyscy się dowiedzą. 766 01:14:57,278 --> 01:15:01,779 A jak to się wyda, ostrzegam, że ucieknę. 767 01:15:01,863 --> 01:15:05,320 Próbuję postąpić jak należy. 768 01:15:05,403 --> 01:15:11,363 Jak należy? Nie masz o tym pojęcia, egoistko! 769 01:15:11,445 --> 01:15:13,363 Dziecko powinno znać ojca. 770 01:15:13,446 --> 01:15:17,196 Nieważne, czyje jest. Z tobą jako matką ma przerąbane! 771 01:15:20,488 --> 01:15:23,446 "To zaszczyt, być twoją matką". 772 01:15:29,486 --> 01:15:33,278 Babcia miała rację. Przynosisz tylko wstyd. 773 01:15:42,404 --> 01:15:43,613 Kurde! 774 01:17:05,654 --> 01:17:07,821 Masz jedną nową wiadomość. 775 01:17:07,904 --> 01:17:13,113 Tu Marie ze szkoły. Allegra nie przyszła na lekcje, a pani nas nie uprzedziła. 776 01:17:13,196 --> 01:17:16,071 Będziemy wdzięczni za telefon. 777 01:17:36,653 --> 01:17:38,653 Tu Ally. Nagraj wiadomość. 778 01:17:39,029 --> 01:17:43,113 Oddzwoń i powiedz, gdzie jesteś! 779 01:17:43,778 --> 01:17:46,571 Dzwonili ze szkoły, więc wiem, że nie poszłaś na lekcje. 780 01:17:46,986 --> 01:17:50,070 Oddzwoń i powiedz, gdzie jesteś. 781 01:18:28,486 --> 01:18:29,904 O Boże! 782 01:18:43,696 --> 01:18:48,946 Danny właśnie przyjechał do hotelu na szybki numerek. Rozwalimy tę budę. 783 01:18:49,029 --> 01:18:50,904 Wody mi odeszły. 784 01:18:52,653 --> 01:18:54,238 Znajdź Allegrę! 785 01:18:54,320 --> 01:18:56,988 Trzymaj się. Znajdę ją! 786 01:18:57,570 --> 01:19:00,196 Spokojnie. Oddychaj. 787 01:19:36,696 --> 01:19:39,071 Pam! W czym mogę ci pomóc? 788 01:20:40,529 --> 01:20:42,404 Tu Ally. Nagraj wiadomość. 789 01:21:14,986 --> 01:21:16,403 Pamela? Jesteś? 790 01:21:19,988 --> 01:21:23,486 Moja słodka! Chodź no tu. 791 01:21:26,445 --> 01:21:28,196 Dzięki! 792 01:21:28,279 --> 01:21:31,446 Weź mój telefon. Płaszcz i torebkę. 793 01:21:31,529 --> 01:21:33,488 - To? - Tak. Dziękuję. 794 01:21:33,571 --> 01:21:36,111 Włóż rękę. I drugą. 795 01:21:59,404 --> 01:22:03,613 - Gdzie się podziewasz? - Bo co? - Mama zaczęła rodzić. 796 01:22:05,654 --> 01:22:07,738 Za wcześnie. Jesteś z nią? 797 01:22:07,821 --> 01:22:09,528 W Londynie, z Dannym. 798 01:22:11,988 --> 01:22:15,113 Jedź do szpitala. Mama cię potrzebuje. 799 01:22:16,196 --> 01:22:17,570 Już jadę. 800 01:22:26,236 --> 01:22:28,404 - Oddychaj. - Oddycham. 801 01:22:28,488 --> 01:22:30,361 Pamela? Dzień dobry. 802 01:22:37,196 --> 01:22:38,821 Będzie pan z nią rodził? 803 01:22:39,279 --> 01:22:43,071 - Chyba nie dam... - Nie trzeba. 804 01:22:43,154 --> 01:22:45,488 Poradzę sobie. Dziękuję. 805 01:22:49,696 --> 01:22:51,363 Jeszcze chwilka. 806 01:23:30,361 --> 01:23:31,778 Wszystko w porządku? 807 01:23:35,653 --> 01:23:38,154 - Chcesz coś na ból? - Tak. 808 01:23:38,238 --> 01:23:39,778 Oddychaj głęboko. 809 01:24:31,404 --> 01:24:34,821 Świetnie ci idzie. Oddychaj. 810 01:24:45,904 --> 01:24:47,321 Mamo? 811 01:24:51,321 --> 01:24:54,945 Kotku! Tak się martwiłam! 812 01:24:58,404 --> 01:25:01,361 Córka będzie rodzić z tobą? 813 01:25:08,403 --> 01:25:10,528 Strasznie cię przepraszam! 814 01:25:10,611 --> 01:25:14,945 Ważne, że jesteś. Pomasujesz mi plecy? 815 01:25:18,695 --> 01:25:21,111 - Pokażę ci. - Dziękuję. 816 01:25:21,195 --> 01:25:24,153 Połóż tu rękę. Delikatnie. 817 01:25:24,779 --> 01:25:26,779 A teraz z drugiej strony. 818 01:25:29,071 --> 01:25:30,904 Świetnie ci idzie. 819 01:25:30,988 --> 01:25:33,320 - Jesteś dzielna! - Dzięki. 820 01:25:53,320 --> 01:25:55,403 Tobie też się przyda. 821 01:25:55,486 --> 01:26:00,238 Szybko, zanim wróci lekarz. Pewnie sam się nawdychał. 822 01:26:00,321 --> 01:26:01,486 Nie chcę. 823 01:26:01,570 --> 01:26:04,820 Lepiej, żebyś zrobiła to przy mnie niż gdzieś w lesie. 824 01:26:04,903 --> 01:26:06,986 Nikt nie wdycha takiego gazu w lesie! 825 01:26:09,238 --> 01:26:12,488 Jest dobrze. Sprawdźmy, jak sobie radzisz. 826 01:26:12,571 --> 01:26:14,070 Znieczulenie! 827 01:26:14,153 --> 01:26:18,111 Za późno. Widzę główkę. Zacznij przeć. 828 01:26:19,486 --> 01:26:20,821 Główka! 829 01:26:26,570 --> 01:26:28,113 Przyj, mamo! 830 01:27:15,946 --> 01:27:17,611 Byłaś niesamowita! 831 01:27:17,946 --> 01:27:21,488 Ty też. Bez ciebie nie dałabym rady. 832 01:27:23,196 --> 01:27:26,111 - Jak się czujesz? - Obolała. 833 01:27:26,820 --> 01:27:28,696 Dobrze, że jest cały. 834 01:27:30,403 --> 01:27:33,654 Nawet więcej. Jest idealny. 835 01:27:36,946 --> 01:27:38,278 Nasz mały Alfie! 836 01:27:38,821 --> 01:27:41,363 Jak Alfie z książeczki? 837 01:27:41,695 --> 01:27:42,946 Ślicznie! 838 01:27:45,196 --> 01:27:48,695 Cześć, Alfie. To twoja starsza siostra. 839 01:28:05,071 --> 01:28:06,363 Ally! 840 01:28:16,111 --> 01:28:19,404 Przepraszam. Byłam... 841 01:28:20,028 --> 01:28:23,946 Ja też. Nieważne. 842 01:28:28,071 --> 01:28:30,528 Sama odebrałaś poród? 843 01:28:31,321 --> 01:28:36,986 Nie, ale byłam przy nim. Jako partnerka mamy. 844 01:28:37,363 --> 01:28:38,571 Serio? 845 01:28:41,571 --> 01:28:43,028 Jak było? 846 01:28:44,779 --> 01:28:47,696 Niewiarygodnie. Nic nie może się z tym porównać. 847 01:28:47,779 --> 01:28:52,196 Ale numer. Było dużo syfu? 848 01:28:52,278 --> 01:28:56,029 Krew i łożysko. Nikt o tym nie mówi. 849 01:28:56,113 --> 01:28:58,988 - Przecięłaś pępowinę? - Była dziwna. 850 01:28:59,071 --> 01:29:02,695 Gumowata i twarda. Nie tak to sobie wyobrażałam. 851 01:29:02,778 --> 01:29:05,070 Mnie by to zniechęciło do dzieci. 852 01:29:05,153 --> 01:29:09,361 No raczej! Fajnie było popatrzeć, ale sama tak nie chcę. 853 01:29:10,111 --> 01:29:12,946 Myślałaś, że przynosi je bocian, Szczyno? 854 01:29:13,029 --> 01:29:16,029 I że stara Pamela wciąż jest dziewicą? 855 01:29:16,113 --> 01:29:17,988 Mówisz o mojej mamie! 856 01:29:20,029 --> 01:29:21,736 Ona jest super! 857 01:29:22,988 --> 01:29:29,070 Dlaczego się mnie ciągle czepiasz? Bo pomyślę, że wpadłam ci w oko! 858 01:29:30,446 --> 01:29:34,278 Nie napuszczaj tej małpy na mniejszości seksualne. Ale dzięki. 859 01:29:40,779 --> 01:29:42,528 Jak ma na imię? 860 01:29:42,611 --> 01:29:43,904 Alfie. 861 01:29:43,988 --> 01:29:46,321 - Ślicznie! - Chcę go zobaczyć! 862 01:29:46,403 --> 01:29:49,113 Jest maleńki. Nawet płacz ma słodki! 863 01:29:58,986 --> 01:30:02,195 Czterdzieści pięć! Dopiero co byłyśmy dziećmi! 864 01:30:02,278 --> 01:30:03,613 Wiem! 865 01:30:05,029 --> 01:30:09,863 Nieważne, jak staro się czujesz, zawsze będziesz dwa miesiące starsza ode mnie. 866 01:30:11,946 --> 01:30:17,070 Kochani, zdrowie jubilatki. Za Pamelę! 867 01:30:21,279 --> 01:30:23,863 Dziękuję za lekcje jazdy. 868 01:30:23,945 --> 01:30:27,361 Niedługo będę was ganiać ciężarówką z piekarni. 869 01:30:28,863 --> 01:30:30,486 Muszę ci coś powiedzieć. 870 01:30:31,486 --> 01:30:34,946 - Będę miała dla niego kolegę. - Jesteś w ciąży? 871 01:30:35,029 --> 01:30:36,445 Nie ja! 872 01:30:39,404 --> 01:30:40,570 Nasza Chrissy. 873 01:30:42,986 --> 01:30:44,986 O mało nie dostałam zawału. 874 01:30:45,070 --> 01:30:46,404 Będę babcią! 875 01:30:46,488 --> 01:30:48,236 Gratuluję. 876 01:30:50,070 --> 01:30:51,738 Za babcię Sinea. 877 01:30:51,821 --> 01:30:53,278 Wystarczy! 878 01:31:07,279 --> 01:31:09,279 On kocha tylko siostrzyczkę. 879 01:31:09,363 --> 01:31:10,903 To prawda! 880 01:32:32,320 --> 01:32:34,195 Tekst: Olga Dowgird62148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.