All language subtitles for 54064.Superman.1978.EXTENDED.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,045 --> 00:00:17,917 Dedicamos con amor y respeto este filme a GEOFFREY UNSWORTH 2 00:00:29,980 --> 00:00:33,182 JUNIO 1938 3 00:00:41,008 --> 00:00:45,986 En la d�cada de los a�os 30, hasta la gran ciudad de Metr�polis... 4 00:00:46,000 --> 00:00:49,557 ...sufri� los estragos de la depresi�n mundial. 5 00:00:49,625 --> 00:00:51,801 En una �poca de miedo y confusi�n. 6 00:00:51,894 --> 00:00:54,272 El trabajo de informar al p�blico... 7 00:00:54,290 --> 00:00:57,200 ...era responsabilidad del diario El Planeta. 8 00:00:57,416 --> 00:00:59,709 Un gran diario metropolitano... 9 00:00:59,752 --> 00:01:04,200 ...cuya reputaci�n por claridad y veracidad se hab�a convertido en un s�mbolo... 10 00:01:04,300 --> 00:01:07,300 ...de esperanza para Metr�polis. 11 00:01:13,900 --> 00:01:17,100 DIARIO EL PLANETA 12 00:06:41,226 --> 00:06:43,635 Esto no es fantas�a. 13 00:06:44,562 --> 00:06:47,890 Ni el producto alocado de una imaginaci�n descabellada... 14 00:06:48,358 --> 00:06:50,559 No amigos m�os... 15 00:06:52,362 --> 00:06:54,313 ...estas acusaciones... 16 00:06:55,824 --> 00:06:57,983 ...que he formulado hoy... 17 00:06:58,785 --> 00:07:03,030 ...los cargos concretos que he dirigido a estos individuos... 18 00:07:03,748 --> 00:07:07,868 ...su traici�n, su prop�sito �ltimo de sedici�n. 19 00:07:10,839 --> 00:07:12,164 No son m�s... 20 00:07:14,259 --> 00:07:17,169 ...que hechos innegables. 21 00:07:19,639 --> 00:07:23,675 Ahora les pido que dicten sentencia... 22 00:07:24,644 --> 00:07:26,512 ...sobre los acusados. 23 00:07:33,570 --> 00:07:35,479 Sobre... 24 00:07:35,739 --> 00:07:38,273 ...esta horrible aberraci�n... 25 00:07:38,341 --> 00:07:42,569 ...cuyos �nicos medios de expresi�n son la violencia y la destrucci�n. 26 00:07:45,749 --> 00:07:47,282 Que juzguen a Ursa... 27 00:07:47,500 --> 00:07:50,911 ...cuyas perversiones y cuyo odio a la humanidad... 28 00:07:51,254 --> 00:07:54,873 ...han llegado a amenazar incluso a los ni�os del planeta Krypton. 29 00:08:03,391 --> 00:08:05,801 Finalmente, juzguen al General Zod... 30 00:08:07,062 --> 00:08:09,263 ...en quien el Consejo una vez confi�... 31 00:08:09,289 --> 00:08:13,016 ...y a quien se le encarg� la defensa del planeta Krypton... 32 00:08:13,026 --> 00:08:15,894 ...el principal arquitecto de esta revoluci�n frustrada... 33 00:08:15,979 --> 00:08:20,941 ...y el autor de este insidioso complot destinado a establecer entre nosotros... 34 00:08:22,118 --> 00:08:25,153 ...un orden nuevo con �l como dictador absoluto. 35 00:08:27,624 --> 00:08:29,741 Ya han o�do todas las evidencias. 36 00:08:30,835 --> 00:08:33,412 Oigamos ahora la decisi�n del Consejo. 37 00:08:33,496 --> 00:08:34,996 �Culpables! 38 00:08:35,600 --> 00:08:37,197 �Culpables! 39 00:08:39,200 --> 00:08:40,700 �Culpables! 40 00:08:43,431 --> 00:08:45,591 El voto debe ser un�nime, Jor-El. 41 00:08:46,309 --> 00:08:48,802 Todo depende, pues, de tu decisi�n. 42 00:08:49,145 --> 00:08:51,513 T� solo nos condenar�s, si as� los deseas... 43 00:08:51,581 --> 00:08:54,708 ...y s�lo a ti te har� responsable. 44 00:09:03,134 --> 00:09:04,376 ��nete a nosotros! 45 00:09:06,204 --> 00:09:09,740 No ser�a la primera vez que no estuvieras de acuerdo con el Consejo. 46 00:09:09,999 --> 00:09:12,951 La tuya puede ser una voz importante en el orden nuevo. 47 00:09:13,036 --> 00:09:14,828 S�lo yo te aventajar�a en poder. 48 00:09:15,338 --> 00:09:18,582 �Te ofrezco la oportunidad de ser grande, Jor-El! 49 00:09:18,591 --> 00:09:20,959 �T�mala! ��nete a nosotros! 50 00:09:22,554 --> 00:09:25,047 �Te arrodillar�s ante m�, Jor-El! 51 00:09:25,265 --> 00:09:28,734 �Lo juro! �Aunque me lleve una eternidad! 52 00:09:28,893 --> 00:09:31,553 �Te arrodillar�s ante m�! 53 00:09:31,896 --> 00:09:34,514 �T�, y alg�n d�a... 54 00:09:34,557 --> 00:09:35,891 ...tus herederos! 55 00:10:54,188 --> 00:10:56,265 �No! 56 00:10:56,332 --> 00:10:59,894 - �S�canos de aqu�! - �Ay�dame! 57 00:11:05,366 --> 00:11:07,985 - �Perd�name! - �Regresar�! 58 00:11:08,052 --> 00:11:09,529 �Perd�name! 59 00:11:09,595 --> 00:11:12,198 �Regresar�! 60 00:11:27,403 --> 00:11:31,973 Has realizado un deber desagradable con maestr�a, Jor-El. 61 00:11:32,049 --> 00:11:34,843 Han recibido el castigo que merec�an. 62 00:11:35,186 --> 00:11:37,888 El aislamiento en la Zona Fantasma... 63 00:11:37,972 --> 00:11:40,098 ...es una eterna muerte en vida. 64 00:11:41,317 --> 00:11:44,269 Sin embargo, es una oportunidad de vida. 65 00:11:45,113 --> 00:11:46,538 No como nosotros. 66 00:11:47,865 --> 00:11:49,357 Es un suicidio. 67 00:11:49,993 --> 00:11:52,819 No, peor que eso. Es un genocidio. 68 00:11:52,862 --> 00:11:54,738 Cuidado, Jor-El. 69 00:11:55,039 --> 00:11:59,201 El Consejo ha evaluado ya esa descabellada teor�a tuya. 70 00:12:00,645 --> 00:12:03,914 Amigos m�os, saben que no soy ni precipitado ni impulsivo. 71 00:12:05,008 --> 00:12:09,127 No soy dado a afirmaciones infundadas... 72 00:12:10,138 --> 00:12:13,607 ...pero digo que debemos evacuar este planeta inmediatamente. 73 00:12:14,542 --> 00:12:17,803 Jor-El, eres uno de los m�s grandes cient�ficos de Krypton. 74 00:12:17,954 --> 00:12:20,246 S�, pero tambi�n lo es Vond-Ah. 75 00:12:25,186 --> 00:12:27,170 No es que cuestione tus datos. 76 00:12:27,355 --> 00:12:28,897 Los hechos son innegables. 77 00:12:32,660 --> 00:12:35,237 Hallamos tus conclusiones insostenibles. 78 00:12:38,499 --> 00:12:41,243 Este planeta estallar� dentro de 30 d�as. 79 00:12:41,377 --> 00:12:42,777 Si no antes. 80 00:12:43,312 --> 00:12:46,206 Te digo que Krypton est� simplemente cambiando de �rbita. 81 00:12:46,341 --> 00:12:47,741 Jor-El... 82 00:12:48,384 --> 00:12:49,918 ...s� razonable. 83 00:12:51,679 --> 00:12:53,046 Amigo m�o... 84 00:12:55,183 --> 00:12:58,969 ...nunca he sido otra cosa. Ustedes son los locos. 85 00:12:59,103 --> 00:13:01,012 La discusi�n ha terminado. 86 00:13:02,523 --> 00:13:05,141 La decisi�n del Consejo es definitiva. 87 00:13:24,671 --> 00:13:26,955 Cualquier intento por tu parte de crear... 88 00:13:27,456 --> 00:13:29,900 ...un clima de temor o p�nico... 89 00:13:30,000 --> 00:13:34,629 ...entre el pueblo, ser� considerado por nosotros acto de insurrecci�n. 90 00:13:35,181 --> 00:13:37,424 �Me acusar�an de insurrecci�n? 91 00:13:38,476 --> 00:13:41,677 �Es ahora un crimen apreciar la vida? 92 00:13:42,313 --> 00:13:45,532 Te desterrar�amos a la prisi�n eterna... 93 00:13:45,900 --> 00:13:47,775 ...de la Zona Fantasma. 94 00:13:47,794 --> 00:13:49,352 El vac�o eterno... 95 00:13:50,279 --> 00:13:52,522 ...que t� mismo descubriste. 96 00:13:54,075 --> 00:13:58,028 �Acatar�s la decisi�n del Consejo? 97 00:14:03,376 --> 00:14:05,418 Permanecer� en silencio. 98 00:14:06,462 --> 00:14:08,288 Ni yo... 99 00:14:08,940 --> 00:14:11,625 ...ni mi mujer, abandonaremos Krypton. 100 00:15:07,665 --> 00:15:09,090 �Has acabado? 101 00:15:11,986 --> 00:15:13,186 Casi. 102 00:15:18,701 --> 00:15:20,568 Es la �nica soluci�n, Lara. 103 00:15:20,636 --> 00:15:22,787 Si se queda aqu� con nosotros... 104 00:15:23,748 --> 00:15:25,991 ...morir� con nosotros. 105 00:15:26,017 --> 00:15:27,650 Pero �por qu� la Tierra, Jor-El? 106 00:15:27,668 --> 00:15:30,286 Son primitivos, con un retraso de miles de a�os. 107 00:15:30,505 --> 00:15:33,398 Necesitar� esa ventaja para sobrevivir. 108 00:15:35,218 --> 00:15:37,085 Su atm�sfera le permitir�... 109 00:15:38,721 --> 00:15:40,121 ...vivir. 110 00:15:48,139 --> 00:15:49,997 Desafiar� su gravedad. 111 00:15:50,141 --> 00:15:52,058 Parecer� uno de ellos. 112 00:15:53,102 --> 00:15:54,936 Pero no ser� uno de ellos. 113 00:15:55,404 --> 00:15:56,704 No. 114 00:15:57,314 --> 00:16:00,725 Su densa estructura molecular lo har� fuerte. 115 00:16:02,219 --> 00:16:05,179 Ser� raro. Distinto. 116 00:16:06,749 --> 00:16:10,485 Ser� r�pido. Virtualmente invulnerable. 117 00:16:11,420 --> 00:16:14,672 Estar� aislado, solo. 118 00:16:18,511 --> 00:16:20,086 No estar� solo. 119 00:16:26,102 --> 00:16:28,011 �l nunca estar� solo. 120 00:16:37,713 --> 00:16:40,732 El consumo de energ�a en casa de Jor-El se ha excedido. 121 00:16:40,783 --> 00:16:44,152 Nuestros datos indican que se debe a un mal uso de energ�a. 122 00:16:44,787 --> 00:16:46,496 Invest�guenlo. 123 00:16:46,789 --> 00:16:50,391 �Y si resulta cierta la investigaci�n? 124 00:16:52,003 --> 00:16:54,729 �l sab�a la pena que le esperaba. 125 00:16:55,715 --> 00:16:58,174 Es hasta un miembro del Consejo. 126 00:17:00,194 --> 00:17:02,412 La ley ser� cumplida. 127 00:17:50,930 --> 00:17:54,590 T� ir�s muy lejos, mi peque�o Kal-El. 128 00:17:56,852 --> 00:17:58,594 Pero nunca te abandonaremos. 129 00:18:00,022 --> 00:18:01,931 Ni siquiera cuando muramos. 130 00:18:03,150 --> 00:18:05,226 La riqueza de nuestras vidas... 131 00:18:06,804 --> 00:18:08,563 ...ser� tuya. 132 00:18:09,698 --> 00:18:13,276 Todo lo que tengo, todo lo que he aprendido, todo lo que siento... 133 00:18:14,520 --> 00:18:16,404 ...todo eso y m�s... 134 00:18:18,540 --> 00:18:20,491 ...te lo cedo, hijo m�o. 135 00:18:23,846 --> 00:18:26,122 Me llevar�s en tu interior... 136 00:18:27,257 --> 00:18:29,417 ...todos los d�as de tu vida. 137 00:18:31,136 --> 00:18:33,296 Har�s mi fuerza tuya... 138 00:18:33,931 --> 00:18:36,674 ...ver�s mi vida a trav�s de tus ojos... 139 00:18:37,226 --> 00:18:39,969 ...como yo ver� la tuya a trav�s de los m�os. 140 00:18:42,648 --> 00:18:45,474 El hijo se convertir� en padre y el padre... 141 00:18:46,360 --> 00:18:47,894 ...en hijo. 142 00:18:51,232 --> 00:18:53,065 Esto es todo lo que... 143 00:18:55,869 --> 00:18:59,780 ...puedo darte, Kal-El. 144 00:24:44,900 --> 00:24:49,200 - �Alto, alto, alto! - �Ay�dame! 145 00:24:52,840 --> 00:24:55,667 ...que Einstein llam� la teor�a de la relatividad. 146 00:24:56,344 --> 00:24:58,545 En los cristales que tienes delante... 147 00:24:58,846 --> 00:25:02,382 ...est�n grabadas la totalidad de literatura y hechos cient�ficos... 148 00:25:02,433 --> 00:25:04,509 ...de docenas de otros mundos... 149 00:25:04,552 --> 00:25:06,845 ...de las 28 galaxias conocidas. 150 00:25:27,375 --> 00:25:31,578 Antiguos textos chinos se�alan la compleja relaci�n entre... 151 00:25:34,674 --> 00:25:38,168 Llevando esta compleja ecuaci�n a su �ltima potencia, hijo m�o... 152 00:25:42,390 --> 00:25:44,883 Entre estos poderes destacar�n tu vista... 153 00:25:44,967 --> 00:25:47,093 ...tu fuerza, tu o�do... 154 00:25:47,186 --> 00:25:50,639 ...tu capacidad de impulsarte a una velocidad casi sin l�mite. 155 00:25:51,983 --> 00:25:56,645 La historia antigua de nuestro universo est� llena de guerras interplanetarias. 156 00:25:57,071 --> 00:25:59,940 Cada una de las seis galaxias que atravesar�s... 157 00:26:00,074 --> 00:26:03,026 ...tienen su propia ley individual de espacio y tiempo. 158 00:26:03,110 --> 00:26:06,363 Est� prohibido que interfieras con la historia de la humanidad. 159 00:26:39,489 --> 00:26:41,189 - �Dios! - �Qu� fue eso? 160 00:27:04,707 --> 00:27:08,550 Dios m�o, �no es incre�ble? 161 00:27:20,321 --> 00:27:21,521 Dios m�o... 162 00:27:54,856 --> 00:27:57,182 Todos estos a�os, aun siendo tan feliz... 163 00:27:57,224 --> 00:28:00,894 ...he rezado y rezado para que Dios nos enviara un hijo. 164 00:28:03,072 --> 00:28:05,182 Cari�o, �quieres darme ese trapo que hay all� arriba? 165 00:28:05,767 --> 00:28:07,567 T�matelo con calma, Jonathan. 166 00:28:07,610 --> 00:28:10,236 Recuerda lo que dijo el Dr. Frye acerca de tu coraz�n. 167 00:28:15,918 --> 00:28:18,000 Lo primero que tenemos que hacer, en cuanto lleguemos a casa... 168 00:28:18,100 --> 00:28:19,747 ...es averiguar... 169 00:28:19,881 --> 00:28:22,082 ...d�nde est� la familia de este ni�o. 170 00:28:23,176 --> 00:28:25,835 No tiene familia. Al menos por aqu�. 171 00:28:30,099 --> 00:28:32,717 Martha, �est�s pensando lo que creo que est�s pensando? 172 00:28:33,769 --> 00:28:37,597 Podemos decir que es hijo de mi prima de Dakota del Norte... 173 00:28:37,899 --> 00:28:39,933 ...y que acaba de quedarse hu�rfano. 174 00:28:41,320 --> 00:28:44,604 - Ay, Martha. - Jonathan, es s�lo un beb�. 175 00:28:44,672 --> 00:28:48,641 Martha, t� viste c�mo lo encontramos, �verdad? 176 00:28:49,700 --> 00:28:51,900 Hay algo muy raro con ese muchacho. 177 00:28:52,300 --> 00:28:56,300 Lo viste... T� lo viste, Martha, al igual que yo. 178 00:29:00,779 --> 00:29:03,814 Martha Clark Kent, �escuchas lo que te estoy diciendo? 179 00:29:05,000 --> 00:29:06,500 �Jonathan! 180 00:29:58,700 --> 00:30:03,100 �Muy bien! �Traigan de nuevo ese bal�n! �Vamos! �Otra vez! 181 00:30:04,200 --> 00:30:05,900 �Adelante, vamos! 182 00:30:14,302 --> 00:30:18,200 �Vamos! �Que el bal�n pase sobre el horizontal, no por debajo! 183 00:30:20,300 --> 00:30:23,100 �Smallville, Smallville, ra-ra-ra! 184 00:30:23,200 --> 00:30:28,200 �Qu� pasa, Mindy? Tienen que sacarlo para el s�bado. 185 00:30:34,282 --> 00:30:35,565 Vamos, chicos. 186 00:30:38,786 --> 00:30:40,820 - Fue un gran partido. - S�, pero la semana que viene... 187 00:30:41,873 --> 00:30:43,073 Bien. 188 00:30:45,001 --> 00:30:48,036 �Vamos, muchachos! Ap�rense. �Andando! Dejen sus cascos bien ordenados. 189 00:30:48,504 --> 00:30:51,581 Recuerden que ma�ana quiero esos uniformes limpios y lavados. 190 00:30:51,632 --> 00:30:53,717 Quiero que parezcan un equipo de f�tbol. 191 00:30:53,801 --> 00:30:55,800 - Clark, lava y prepara todos... - �Vamos, muchachos, deprisa! 192 00:30:55,801 --> 00:30:57,000 - ...los uniformes para el partido de ma�ana, �de acuerdo? - S�, se�or. 193 00:30:57,380 --> 00:30:59,464 Hay que ganarle al Instituto de Mount Vernon. 194 00:30:59,465 --> 00:31:01,700 - �Me das un avent�n? - �Temprano a casa! 195 00:31:07,315 --> 00:31:08,515 Lana... 196 00:31:08,524 --> 00:31:12,519 ...no te preocupes por eso, �eh? Me los llevar� con el resto de las cosas. 197 00:31:13,654 --> 00:31:16,064 - Gracias, Clark. - De nada. 198 00:31:17,500 --> 00:31:20,200 Creo que eres el chico m�s amable de toda la escuela. 199 00:31:22,200 --> 00:31:23,600 Gracias. 200 00:31:24,500 --> 00:31:27,400 Claro que es parte del trabajo, ser administrador del equipo. 201 00:31:29,600 --> 00:31:31,800 Igual, lo har�a por ti. 202 00:31:32,491 --> 00:31:35,693 Oye, vamos a ir unos cuantos a casa de Mary Ellen... 203 00:31:35,761 --> 00:31:39,197 ...a o�r unos discos. �Quieres venir? 204 00:31:40,800 --> 00:31:44,800 Pues... no s�... 205 00:31:49,042 --> 00:31:51,243 Desde luego. Ser� muy divertido. 206 00:31:52,420 --> 00:31:55,071 Kent no puede ir. A�n tiene mucho que hacer. 207 00:31:55,364 --> 00:31:57,700 �A qu� te refieres? Acabo de ordenar todo el... 208 00:31:58,242 --> 00:31:59,742 Te queda todo eso. 209 00:32:00,344 --> 00:32:01,911 �Ay, Brad! 210 00:32:02,638 --> 00:32:04,455 Vamos, Lana. 211 00:32:04,456 --> 00:32:08,100 �Qu� mal comportamiento! �Qu� malo Brad! 212 00:32:11,300 --> 00:32:15,300 Lo lamento, Lana. Mejor lo ordeno. 213 00:32:15,800 --> 00:32:17,301 Vamos, Lana. 214 00:32:17,850 --> 00:32:19,050 V�monos. 215 00:32:20,228 --> 00:32:22,137 - �Vamos! Debe limpiar esto. - Adi�s, Clark. 216 00:32:22,221 --> 00:32:24,222 - S�. Adi�s, Lana. - Limpia esto, Clark. 217 00:32:26,076 --> 00:32:27,876 - �Vamos! - Adi�s, Clark. 218 00:32:27,877 --> 00:32:29,177 - Nos vamos a lo de Mary Ellen. - Nos vemos, Clark. 219 00:32:33,400 --> 00:32:34,900 Adi�s, Clark. 220 00:32:35,868 --> 00:32:38,069 Nos vemos ma�ana. Adi�s. 221 00:33:38,400 --> 00:33:39,600 SECUNDARIA DE SMALLVILLE 222 00:33:41,200 --> 00:33:42,400 CRUCE DE TRENES 223 00:33:55,691 --> 00:33:59,268 Caramba, vi un chico ah� afuera que corr�a tan r�pido como el tren. 224 00:33:59,336 --> 00:34:00,911 �M�s r�pido a�n! 225 00:34:01,446 --> 00:34:05,290 Lois Lane, tienes el don de inventiva de un escritor. 226 00:34:05,375 --> 00:34:07,376 - No hay duda de eso. - Pero... 227 00:34:07,469 --> 00:34:09,837 Lois, por favor lee tu libro. 228 00:34:10,722 --> 00:34:12,497 Nunca me cree nadie. 229 00:34:39,700 --> 00:34:42,100 Encuentra una. �Dale! 230 00:34:43,600 --> 00:34:46,100 �Suelta! �Suelta! 231 00:35:37,872 --> 00:35:40,048 �Eh, miren, es Clark! 232 00:35:42,894 --> 00:35:44,194 �Clark? 233 00:35:44,737 --> 00:35:46,805 �C�mo llegaste tan r�pido? 234 00:35:47,507 --> 00:35:48,807 Corriendo. 235 00:35:48,900 --> 00:35:50,308 �Corriendo? 236 00:35:50,318 --> 00:35:53,478 Ya les dije que era un tipo raro. V�monos de aqu�. 237 00:36:00,170 --> 00:36:02,821 Has estado presumiendo un poco, �verdad, hijo? 238 00:36:15,210 --> 00:36:17,460 No quer�a presumir, p�. 239 00:36:20,757 --> 00:36:24,926 Es que, a tipos como Brad, me dan ganas de despedazarlos. 240 00:36:24,969 --> 00:36:26,011 S�, lo s�. 241 00:36:26,371 --> 00:36:28,313 Ya s� que no deber�a hacerlo. 242 00:36:28,398 --> 00:36:31,391 S�. S� que puedes hacer todas esas cosas sorprendentes... 243 00:36:31,475 --> 00:36:36,013 ...y a veces piensas que vas a reventar si no se lo dices a la gente, �verdad? 244 00:36:36,055 --> 00:36:37,247 - S�. - Eso es. 245 00:36:37,332 --> 00:36:40,092 Ver�s, cada vez que toco el bal�n, s� que puedo anotar un touchdown. 246 00:36:40,118 --> 00:36:41,600 - Eso seguro. - Cada vez. 247 00:36:42,100 --> 00:36:46,489 Oye, �acaso es presumir hacer las cosas que uno puede hacer? 248 00:36:46,557 --> 00:36:48,575 �Presume un p�jaro cuando vuela? 249 00:36:48,643 --> 00:36:51,369 No, no. Pero esc�chame. 250 00:36:51,804 --> 00:36:55,957 Cuando llegaste a nuestro lado, pensamos que te apartar�an de nosotros... 251 00:36:55,984 --> 00:36:58,960 ...al descubrir las cosas que pod�as hacer... 252 00:36:58,970 --> 00:37:01,004 ...y eso nos preocup� mucho. 253 00:37:01,072 --> 00:37:04,507 Luego, cuando un hombre madura, ve las cosas de un modo diferente. 254 00:37:04,567 --> 00:37:06,468 Todo se ve m�s claro. 255 00:37:06,778 --> 00:37:11,890 Y hay una cosa que entiendo ahora, hijo, y es que tienes un prop�sito aqu�. 256 00:37:12,383 --> 00:37:15,210 No s� cu�l, ni qui�n lo ha decidido... 257 00:37:15,253 --> 00:37:16,937 ...quiz�s sea porque... 258 00:37:20,667 --> 00:37:22,192 No s�... 259 00:37:24,328 --> 00:37:28,323 ...pero lo que s� s� es que no fue para que anotes touchdowns. 260 00:37:31,261 --> 00:37:32,744 Gracias, pap�. 261 00:37:34,213 --> 00:37:36,122 Te echo una carrera. 262 00:37:36,174 --> 00:37:37,374 �Ah, s�? 263 00:37:37,467 --> 00:37:39,626 Vamos, pap�, �corre! �Mu�vete! 264 00:37:39,677 --> 00:37:42,671 �Mu�vete! �Vamos, vamos, vamos! �Vamos, Baron! 265 00:37:51,600 --> 00:37:53,000 Ay, no. 266 00:38:10,124 --> 00:38:11,992 Jonathan. 267 00:38:13,836 --> 00:38:16,204 �Jonathan! 268 00:38:21,519 --> 00:38:22,919 Pap�. 269 00:38:24,900 --> 00:38:26,300 �No! 270 00:38:29,900 --> 00:38:31,300 �Jonathan! 271 00:38:33,800 --> 00:38:35,007 �No! 272 00:39:13,496 --> 00:39:16,097 Todo lo que puedo hacer... 273 00:39:17,375 --> 00:39:19,634 ...todos esos poderes... 274 00:39:21,913 --> 00:39:24,355 ...y ni siquiera pude salvarlo. 275 00:39:42,100 --> 00:39:44,300 CEMENTERIO DE SMALLVILLE 276 00:43:17,128 --> 00:43:19,329 Clark, lev�ntate. 277 00:43:23,393 --> 00:43:25,585 Buenos d�as, Smiley. 278 00:43:26,521 --> 00:43:29,005 Clark, el desayuno. 279 00:43:32,443 --> 00:43:35,011 �Vas a dormir todo el d�a? 280 00:43:36,347 --> 00:43:39,140 Clark, vamos. Lev�ntate. 281 00:44:39,702 --> 00:44:41,411 Me tengo que ir. 282 00:44:47,293 --> 00:44:49,878 Sab�a que este d�a llegar�a. 283 00:44:50,588 --> 00:44:53,840 Los dos lo sab�amos desde el d�a que te encontramos. 284 00:45:05,270 --> 00:45:07,812 Ayer habl� con Ben Hubbard. 285 00:45:09,415 --> 00:45:13,985 Dijo que con gusto te dar� una mano de ahora en adelante. 286 00:45:22,595 --> 00:45:24,037 �Madre! 287 00:45:25,290 --> 00:45:26,873 Lo s�, hijo. 288 00:45:28,960 --> 00:45:30,460 Lo s�. 289 00:45:34,340 --> 00:45:37,634 �Sabes a d�nde ir�s? 290 00:45:41,764 --> 00:45:43,264 Al norte. 291 00:45:48,646 --> 00:45:50,438 Recu�rdanos, hijo. 292 00:45:52,317 --> 00:45:54,275 Recu�rdanos siempre. 293 00:55:19,738 --> 00:55:21,063 Hijo m�o... 294 00:55:28,205 --> 00:55:30,156 ...t� no me recuerdas. 295 00:55:31,541 --> 00:55:32,867 Soy Jor-El... 296 00:55:34,461 --> 00:55:35,953 ...tu padre. 297 00:55:38,057 --> 00:55:41,417 En estos d�as habr�s cumplido ya los 18 a�os, de acuerdo... 298 00:55:41,593 --> 00:55:43,961 ...con el c�mputo del tiempo de la Tierra. 299 00:55:44,229 --> 00:55:46,130 Seg�n el mismo... 300 00:55:46,815 --> 00:55:50,259 ...yo deber�a llevar muerto ya miles de a�os. 301 00:55:52,446 --> 00:55:54,054 El conocimiento... 302 00:55:54,948 --> 00:55:58,517 ...que tengo sobre asuntos de f�sica y de historia... 303 00:55:58,719 --> 00:56:02,229 ...te lo he dado ya en su totalidad en tu viaje a la Tierra. 304 00:56:03,040 --> 00:56:05,608 Son cosas importantes, sin la menor duda... 305 00:56:06,185 --> 00:56:08,736 ...pero aun as� no pasan de ser simples hechos. 306 00:56:09,905 --> 00:56:12,239 Tendr�s preguntas que hacerme... 307 00:56:12,866 --> 00:56:15,993 ...y es hora de que me las hagas. 308 00:56:18,555 --> 00:56:20,164 Aqu�, en esta... 309 00:56:21,225 --> 00:56:24,168 ...en esta fortaleza de la soledad... 310 00:56:25,421 --> 00:56:28,172 ...trataremos de hallar las respuestas juntos. 311 00:56:29,400 --> 00:56:33,400 �C�mo vive un buen hombre? �Qu� es la virtud? 312 00:56:34,600 --> 00:56:37,000 �Cu�ndo las obligaciones de este hombre para con los dem�s... 313 00:56:37,100 --> 00:56:39,100 ...exceden las obligaciones para consigo mismo? 314 00:56:39,200 --> 00:56:41,600 No son �stas preguntas sencillas. 315 00:56:43,000 --> 00:56:45,100 Ni en Krypton... 316 00:56:46,400 --> 00:56:50,900 ...hab�a ciencia exacta que nos proveyera las respuestas. 317 00:56:52,400 --> 00:56:57,200 S�lo puedo decirte lo que yo creo. 318 00:56:58,400 --> 00:57:03,400 He tratado de anticipar tus preguntas en el orden que te resultara importante. 319 00:57:05,600 --> 00:57:07,200 As� que, hijo m�o... 320 00:57:08,300 --> 00:57:09,700 ...habla. 321 00:57:11,055 --> 00:57:12,455 �Qui�n soy yo? 322 00:57:13,349 --> 00:57:15,500 Tu nombre es Kal-El. 323 00:57:16,294 --> 00:57:19,879 Eres el �nico superviviente del planeta Krypton. 324 00:57:20,340 --> 00:57:24,843 Aunque te han criado como a un ser humano, no eres uno de ellos. 325 00:57:25,595 --> 00:57:29,848 Posees enormes poderes, de los cuales no has descubierto... 326 00:57:29,974 --> 00:57:32,183 ...hasta ahora sino unos pocos. 327 00:57:34,354 --> 00:57:36,038 Ven conmigo, hijo m�o. 328 00:57:36,122 --> 00:57:38,940 Juntos saldremos de tus l�mites terrenales. 329 00:57:38,942 --> 00:57:41,268 Viajaremos por el tiempo y el espacio... 330 00:57:42,779 --> 00:57:46,731 Tus poderes superar�n los del resto de los mortales. 331 00:57:46,774 --> 00:57:49,609 Tienes prohibido interferir con la historia de la humanidad. 332 00:57:49,694 --> 00:57:52,863 Haz que otros lo hagan con tu liderazgo. 333 00:57:54,582 --> 00:57:58,702 Durante el pr�ximo a�o, examinaremos el coraz�n humano. 334 00:57:59,629 --> 00:58:01,913 Es m�s fr�gil que el tuyo. 335 00:58:03,925 --> 00:58:08,086 Atravesaremos ese caos llameante que es el l�mite de tu galaxia... 336 00:58:08,471 --> 00:58:11,339 ...y entraremos en el reino del sol rojo de Krypton... 337 00:58:11,424 --> 00:58:13,842 ...fuente de tu fuerza y alimento... 338 00:58:13,926 --> 00:58:16,344 ...y causa de nuestra destrucci�n final. 339 00:58:17,605 --> 00:58:20,307 El planeta Krypton, hijo m�o... 340 00:58:20,984 --> 00:58:23,393 ...tu hogar como antes era. 341 00:58:25,279 --> 00:58:29,274 Este a�o examinaremos los distintos conceptos de inmortalidad... 342 00:58:29,534 --> 00:58:31,776 ...y en qu� hechos se basan actualmente. 343 00:58:32,537 --> 00:58:34,905 Todo el conocimiento acumulado... 344 00:58:34,947 --> 00:58:36,990 ...en las 28 galaxias conocidas... 345 00:58:37,291 --> 00:58:40,702 ...est� condensado en los cristales que he enviado contigo. 346 00:58:40,878 --> 00:58:44,500 Est�dialos bien, hijo m�o. Y aprende de ellos. 347 00:58:44,501 --> 00:58:46,101 Hemos arribado a juicios l�gicos. 348 00:58:46,150 --> 00:58:49,294 Para cuando regreses a los confines de tu galaxia... 349 00:58:49,679 --> 00:58:52,130 ...habr�n pasado 12 a�os de los tuyos. 350 00:58:52,515 --> 00:58:54,466 Por esta raz�n, entre otras... 351 00:58:55,435 --> 00:58:57,594 ...escog� la Tierra para ti. 352 00:58:57,645 --> 00:59:00,639 Es hora de que vuelvas a tu nuevo mundo... 353 00:59:01,015 --> 00:59:03,808 ...y empieces a servir a la humanidad. 354 00:59:05,111 --> 00:59:07,437 Vive como si fueras uno de ellos, Kal-El. 355 00:59:07,647 --> 00:59:11,149 Averigua d�nde necesitan tu poder y tu fuerza. 356 00:59:11,409 --> 00:59:16,238 Pero conserva siempre en tu coraz�n el orgullo de tu origen especial. 357 00:59:17,215 --> 00:59:20,492 Ellos pueden ser un gran pueblo, Kal-El, desean serlo. 358 00:59:21,169 --> 00:59:23,662 S�lo necesitan la luz que muestre el camino. 359 00:59:25,365 --> 00:59:28,792 Por eso especialmente, por su capacidad para el Bien... 360 00:59:30,094 --> 00:59:32,128 ...te he enviado a ellos, a ti... 361 00:59:33,831 --> 00:59:35,215 ...mi �nico hijo. 362 01:00:23,085 --> 01:00:25,912 Bien, aqu� es, amigo, diario El Planeta. 363 01:00:26,200 --> 01:00:28,700 Fruta fresca. Se�orita, �un tomate? 364 01:00:28,800 --> 01:00:30,701 Fruta fresca. Hola, cari�o, �c�mo te va? 365 01:00:31,000 --> 01:00:33,700 DIARIO EL PLANETA 366 01:00:33,701 --> 01:00:35,301 Frutas y verduras frescas. Est�n muy frescas... 367 01:00:35,700 --> 01:00:38,300 Frutas y verduras frescas. Ll�velas. 368 01:00:53,000 --> 01:00:55,700 Hizo un gran trabajo. �Viste su art�culo esta ma�ana? 369 01:01:05,053 --> 01:01:06,453 Sonr�a. 370 01:01:08,473 --> 01:01:10,000 �Cu�ntas T lleva "bloodletting", ba�o de sangre? 371 01:01:10,250 --> 01:01:11,750 Dos. 372 01:01:18,232 --> 01:01:19,691 �Qu� escribe, Srta. Lane? 373 01:01:19,733 --> 01:01:22,560 Una oda a la primavera. �C�mo se escribe "masacre"? 374 01:01:23,028 --> 01:01:27,548 - M-A-S-A-C-R-E. - ...A... C... 375 01:01:27,549 --> 01:01:28,949 ...R... E. Gracias. 376 01:01:29,410 --> 01:01:31,753 Caramba, Srta. Lane. �C�mo es que siempre consigue las mejores noticias? 377 01:01:31,837 --> 01:01:34,200 Un buen periodista no consigue las mejores noticias, Jimmy. 378 01:01:34,248 --> 01:01:35,815 Un buen periodista hace de ellas las mejores. 379 01:01:35,858 --> 01:01:38,076 Jefe, aqu� tiene el art�culo del asesinato en el East Side. 380 01:01:38,127 --> 01:01:41,454 Tal como lo veo, deber�a ir en primera plana con mi fotograf�a. 381 01:01:41,538 --> 01:01:44,400 "Violador" se escribe con "v". Lois Lane, le presento a Clark Kent. 382 01:01:44,442 --> 01:01:47,126 - Se lo dije, con "v". - Hola, Srta. Lane. �C�mo est�? 383 01:01:47,127 --> 01:01:49,800 �Recuerda mi art�culo sobre las org�as y las drogas... 384 01:01:49,801 --> 01:01:50,901 ...en el hogar de ancianos? 385 01:01:51,265 --> 01:01:53,633 �C�mo est�? Soy Jimmy Olsen, fot�grafo. 386 01:01:53,675 --> 01:01:55,593 Hola. Clark Kent, encantado de conocerte. 387 01:01:56,187 --> 01:01:59,514 Tiene de todo: violencia, sexo y un aspecto �tnico. 388 01:01:59,773 --> 01:02:02,392 Tambi�n tiene todo eso una luchadora extranjera. 389 01:02:02,476 --> 01:02:04,602 - Kent, �puede abrirlo? - Claro, Sr. White. 390 01:02:04,645 --> 01:02:06,938 Podr�a ser el inicio de una serie de art�culos: 391 01:02:06,980 --> 01:02:09,774 "Dando sentido a cr�menes sin sentido", por Lois Lane. 392 01:02:09,867 --> 01:02:12,693 Podr�amos entrevistar a psic�logos, soci�logos... 393 01:02:12,778 --> 01:02:16,239 Est�s sacando a la luz un mont�n de basura de diario amarillista. 394 01:02:16,373 --> 01:02:18,458 El Planeta tiene la tradici�n de... 395 01:02:18,500 --> 01:02:19,651 Lo siento, lo siento... 396 01:02:19,677 --> 01:02:23,037 �Dios m�o! Lo siento. No pretend�a agitarlo tanto. 397 01:02:23,464 --> 01:02:24,956 Claro que no, Lois. 398 01:02:25,299 --> 01:02:28,709 �Por qu� querr�a hacer pasar por idiota a un perfecto desconocido? 399 01:02:30,721 --> 01:02:32,004 D�me eso. 400 01:02:32,047 --> 01:02:33,300 Gracias. Lo siento, Sr. White. 401 01:02:33,400 --> 01:02:35,300 �Por qu� te pago $40 semanales... 402 01:02:35,400 --> 01:02:37,001 ...cuando deber�a hacerte arrestar por holgazaner�a? 403 01:02:37,100 --> 01:02:38,886 - Trae una toalla para el Sr... - Kent. 404 01:02:39,021 --> 01:02:40,721 - Mu�vete, chico, mu�vete. - S�, jefe. 405 01:02:40,806 --> 01:02:42,674 - Y hazme un caf�, negro, sin az�car. - S�, jefe. 406 01:02:42,716 --> 01:02:45,500 - Y no me llames az�car. - "La sangre es en Metr�polis... 407 01:02:45,527 --> 01:02:47,478 - S�, jefe... az�car. - ...mientras que los azafranes florecen". 408 01:02:47,488 --> 01:02:50,523 El jefe quiere un caf� sin az�car. Yo tomar� un t� con lim�n. 409 01:02:51,125 --> 01:02:54,861 Lois, �por qu� no presentas a Kent a todo el mundo? 410 01:02:54,945 --> 01:02:57,200 Pres�ntale a todos. Empieza a trabajar hoy en el diario. 411 01:02:57,831 --> 01:02:59,599 Voy a darle la secci�n municipal. 412 01:03:00,209 --> 01:03:03,411 �Jefe! �Esa es mi secci�n! 413 01:03:03,429 --> 01:03:07,340 Lois, Clark Kent puede parecerte un periodista cualquiera... 414 01:03:07,400 --> 01:03:11,500 ...pero, escucha, no s�lo sabe tratar a su redactor jefe con el debido respeto... 415 01:03:11,600 --> 01:03:14,400 ...no s�lo tiene un estilo de prosa muy en�rgico... 416 01:03:14,500 --> 01:03:16,549 ...sino que en 40 a�os de trabajo... 417 01:03:16,633 --> 01:03:18,593 ...no he visto mecan�grafo m�s r�pido. 418 01:03:18,619 --> 01:03:20,094 - Genial. - Disculpa. Perd�n. 419 01:03:20,129 --> 01:03:22,388 Tenga. Se le olvid� mi art�culo. 420 01:03:25,493 --> 01:03:28,144 Perd�n, Sr. White. Estaba pensando... 421 01:03:28,228 --> 01:03:30,771 ...si podr�a hacer que mandaran semanalmente... 422 01:03:30,856 --> 01:03:32,932 ...la mitad de mi sueldo a esta direcci�n. 423 01:03:33,167 --> 01:03:34,567 Tu apostador, �cierto? 424 01:03:34,651 --> 01:03:36,200 - �Mi qu�? - No me digas. 425 01:03:36,378 --> 01:03:39,372 �Mandas un cheque cada semana a tu dulce mam� de pelo blanco? 426 01:03:39,456 --> 01:03:41,324 En realidad, su pelo es gris. 427 01:03:43,377 --> 01:03:45,036 Ver� qu� puedo hacer. 428 01:03:45,346 --> 01:03:47,580 Muchas gracias, Sr. White. 429 01:03:48,181 --> 01:03:49,781 Disculpe. 430 01:03:51,600 --> 01:03:53,000 Bueno... 431 01:03:54,230 --> 01:03:56,255 �Hay m�s como t� en tu casa? 432 01:03:56,707 --> 01:03:58,132 La verdad, no. 433 01:04:00,761 --> 01:04:02,595 Eso me imaginaba. 434 01:04:03,681 --> 01:04:06,474 Bueno, toma uno de estos escritorios. 435 01:04:06,767 --> 01:04:08,267 - �Aqu�? - S�, aqu� mismo. 436 01:04:08,310 --> 01:04:10,803 Hay papeles y un archivo ah�... 437 01:04:10,871 --> 01:04:12,900 Lo siento. Disculpa. 438 01:04:28,800 --> 01:04:31,500 - Hola, Bill Breesen. - Hola, Clark Kent. 439 01:04:31,559 --> 01:04:33,193 - Encantado. - Bienvenido a bordo. 440 01:04:33,194 --> 01:04:34,194 Gracias. 441 01:04:34,628 --> 01:04:38,000 - Su toalla, Sr. Clark. - Kent. 442 01:04:38,082 --> 01:04:39,423 - �C�mo? - Kent. 443 01:04:40,200 --> 01:04:41,900 - Clark Kent. - Jimmy Olsen. 444 01:04:51,500 --> 01:04:55,200 - Sr. Kent. - Gracias. 445 01:04:58,600 --> 01:05:00,100 - S�. Es fant�stico. - �Entonces t�? 446 01:05:00,142 --> 01:05:03,244 - Ver�s, conoc� a un tipo genial. - Es fabuloso. 447 01:05:03,287 --> 01:05:05,400 Pasamos un fin de semana maravilloso en un rancho vaquero. 448 01:05:05,401 --> 01:05:07,201 Cabalgamos y todo. 449 01:05:07,300 --> 01:05:09,400 No hab�a ido ah� desde los siete a�os. Tengo que llevar estas cartas. 450 01:05:09,500 --> 01:05:11,419 Est� bien. Adi�s. Buena suerte esta noche. 451 01:05:11,503 --> 01:05:12,920 - Hola, Clark. - Hola, Lois. 452 01:05:13,005 --> 01:05:15,023 �Qu� tal tu primer d�a de trabajo, eh? 453 01:05:15,075 --> 01:05:18,759 Pues... con franqueza, las horas se me hicieron m�s largas de lo esperado... 454 01:05:18,802 --> 01:05:22,096 ...pero los conoc� a ti, a Jimmy Olsen y al Sr. White... 455 01:05:22,139 --> 01:05:24,107 En conjunto dir�a que ha sido bonito. 456 01:05:24,191 --> 01:05:25,766 - �Bonito? - S�. 457 01:05:27,486 --> 01:05:28,853 �Sabes, Clark? 458 01:05:30,072 --> 01:05:32,648 Quedan muy pocas personas en el mundo... 459 01:05:32,733 --> 01:05:34,675 ...que sigan usando esa palabra. 460 01:05:34,760 --> 01:05:36,110 - �Qu� palabra? - Bonito. 461 01:05:36,195 --> 01:05:38,195 �De verdad? A m� me suena muy natural. 462 01:05:40,749 --> 01:05:42,658 - Lo siento. - �Clark! 463 01:05:42,659 --> 01:05:44,159 No hay problema. 464 01:05:46,213 --> 01:05:47,955 - Lo siento, Lois. - Hola, Rex. 465 01:05:48,173 --> 01:05:51,250 - �Viste algo bueno hoy? - Hasta que t� llegaste, no. 466 01:05:51,301 --> 01:05:52,627 Rex, este es... 467 01:05:52,669 --> 01:05:54,837 - Clark Kent. Mucho gusto. - S�, nos vemos. 468 01:05:56,800 --> 01:05:58,500 Lois. 469 01:05:58,600 --> 01:06:00,134 Oiga, �ad�nde va? 470 01:06:00,219 --> 01:06:01,469 �Te ayudo con el abrigo? 471 01:06:01,511 --> 01:06:03,471 - S�, gracias. �Puedes agarrar eso? - Claro. 472 01:06:03,555 --> 01:06:05,014 �Qu� te pareci� el Sr. White? 473 01:06:05,098 --> 01:06:07,975 Muy agradable y Jimmy Olsen es fant�stico. 474 01:06:08,043 --> 01:06:09,843 Vengan aqu�. Vamos. 475 01:06:09,878 --> 01:06:11,562 Entren aqu�. Deprisa, vamos. 476 01:06:11,647 --> 01:06:14,241 - Ser� mejor que nos vayamos. - Ser� mejor que hagamos lo que dice. 477 01:06:14,283 --> 01:06:16,725 Eso es. Vamos. Entren aqu�, r�pido. 478 01:06:16,810 --> 01:06:18,610 - No haga nada. - Eso es. 479 01:06:18,700 --> 01:06:19,788 - No se preocupe, ya vamos. - Vamos. 480 01:06:19,838 --> 01:06:20,988 - Ya vamos. - Vamos. 481 01:06:21,056 --> 01:06:22,498 - Perd�n. - All� atr�s. 482 01:06:22,574 --> 01:06:23,658 - �Aqu�? - S�, s�... 483 01:06:23,742 --> 01:06:26,786 Por favor, no me apunte, se�or. Podr�a hacer da�o a alguien con eso. 484 01:06:27,880 --> 01:06:29,664 S�, s�. Det�nganse ah�. 485 01:06:29,715 --> 01:06:31,082 Un momento, se�or. 486 01:06:31,166 --> 01:06:32,458 Un momento. Me doy cuenta que... 487 01:06:32,501 --> 01:06:35,836 ...son d�as dif�ciles para mucha gente, pero esta no es la soluci�n. 488 01:06:35,879 --> 01:06:39,257 No se pueden resolver los problemas de la sociedad con un rev�lver. 489 01:06:40,142 --> 01:06:42,009 �Sabe qu�, amigo? Tiene raz�n. 490 01:06:42,061 --> 01:06:45,888 - Voy a enmendar mi vida, a cambiarla. - Bien por usted, se�or, as� me gusta. 491 01:06:45,973 --> 01:06:48,099 �Ves? En realidad no quiere hacerle da�o a nadie. 492 01:06:48,650 --> 01:06:51,018 En cuanto le robe la cartera a esta se�orita. 493 01:06:51,103 --> 01:06:52,103 Claro. 494 01:06:52,154 --> 01:06:54,188 Vamos, se�orita, d�melo. 495 01:06:54,281 --> 01:06:56,399 Lois, creo que ser� mejor que... 496 01:07:00,662 --> 01:07:02,488 �Lois! �Qu� haces? 497 01:07:17,300 --> 01:07:20,800 �Clark! 498 01:07:20,882 --> 01:07:22,258 �Est� bien, Clark? 499 01:07:23,102 --> 01:07:24,385 �Qu� pas�? 500 01:07:25,104 --> 01:07:28,514 �Dios m�o! Creo que me desmay�. 501 01:07:29,441 --> 01:07:31,392 - Te desmayaste. - Lo siento. 502 01:07:43,700 --> 01:07:45,100 Bonito. 503 01:07:45,165 --> 01:07:47,825 En serio, Lois. Sup�n que ese hombre te hubiera disparado. 504 01:07:47,909 --> 01:07:49,952 �Vale la pena arriesgar tu vida por 10 d�lares... 505 01:07:50,037 --> 01:07:52,413 ...dos tarjetas de cr�dito, un peine y un l�piz labial? 506 01:07:53,148 --> 01:07:54,832 - �C�mo lo sabes? - �Qu� cosa? 507 01:07:56,593 --> 01:07:59,295 Acabas de describir el contenido exacto de mi cartera. 508 01:08:03,308 --> 01:08:04,592 Pura casualidad. 509 01:08:08,147 --> 01:08:09,347 �Taxi! 510 01:08:51,300 --> 01:08:53,200 - �Mostaza y salsa picante? - Sin nada. 511 01:08:54,100 --> 01:08:57,300 - �Qu�, sin mostaza y salsa picante? - Sin nada, sin nada, viejo. 512 01:08:57,301 --> 01:08:59,400 Ah� tienes un d�lar. C�mprate un pasaje a las Bermudas. 513 01:08:59,401 --> 01:09:00,601 Dios, muchas gracias. 514 01:09:02,402 --> 01:09:04,136 - �Oiga! - Hola, Otis. 515 01:09:14,965 --> 01:09:16,832 �Qu� pasa, compa�ero? 516 01:09:16,842 --> 01:09:18,584 Mira a quien tenemos. 517 01:09:18,594 --> 01:09:19,919 Vamos a detenerlo. 518 01:09:19,987 --> 01:09:21,345 Espera un minuto. 519 01:09:21,388 --> 01:09:23,714 Quiz�s nos lleve hasta el jefe mismo. 520 01:09:24,057 --> 01:09:25,257 �Lex Luthor? 521 01:09:25,392 --> 01:09:26,884 Exactamente, Aramus. 522 01:09:28,036 --> 01:09:30,096 Seremos capitanes para medianoche. 523 01:09:35,900 --> 01:09:40,000 Metr�polis 46 a Central. Tenemos a un sospechoso bajo vigilancia. 524 01:09:40,001 --> 01:09:41,301 Andando. 525 01:10:19,015 --> 01:10:22,968 �Qu� lees? Se utilizar� el misil XK-101. 526 01:10:23,687 --> 01:10:25,345 �Qu� lees? 527 01:10:25,522 --> 01:10:27,472 - Hola, Matt. - Hola, Otis. 528 01:10:27,515 --> 01:10:29,433 S�lo me llevo El Planeta. 529 01:10:30,500 --> 01:10:33,700 �Qu� lees? �chate, �chate. 530 01:10:33,701 --> 01:10:34,901 Tranquilo, tranquilo. 531 01:10:35,181 --> 01:10:36,899 - Tranquilo. - Bueno, bueno, ya voy... 532 01:10:37,242 --> 01:10:39,676 Le estoy pagando. Tambi�n me llevo un pretzel. 533 01:10:39,719 --> 01:10:40,944 Gracias, Otis. 534 01:10:41,038 --> 01:10:43,071 Tranquilo. �Cu�ntas tom�, Shutzy? 535 01:10:56,175 --> 01:10:58,960 Aqu� Metr�polis 46. Vamos a pie. Cambio y fuera. 536 01:10:59,012 --> 01:11:00,212 Vamos. 537 01:11:46,318 --> 01:11:48,352 Su atenci�n, por favor. 538 01:11:48,700 --> 01:11:50,653 Su atenci�n, por favor. 539 01:11:50,713 --> 01:11:54,207 El Tren Metr�polis est� listo para salir... 540 01:11:54,242 --> 01:11:56,810 ...en el nivel superior. And�n 6... 541 01:11:56,811 --> 01:11:58,711 ...parando el New Rochelle... 542 01:11:58,788 --> 01:12:01,757 Baja al and�n del tren. Voy tras �l. 543 01:12:01,883 --> 01:12:04,468 Muy bien, Harry. Voy a pedir refuerzos. Ten cuidado, �eh? 544 01:12:04,553 --> 01:12:06,620 - Est� bien, Aramus, tranquilo. - Todos a bordo, por favor. 545 01:12:08,700 --> 01:12:10,900 Abordando en el nivel inferior... 546 01:12:11,500 --> 01:12:13,800 Suban al tren. 547 01:12:13,801 --> 01:12:15,001 - Hola. - Otis. 548 01:12:15,002 --> 01:12:19,500 Transporte de Metr�polis. Buffalo, Syracuse. 549 01:12:19,600 --> 01:12:23,100 Adelante, coches con aire acondicionado, bien equipados. Avancen, avancen. 550 01:12:23,101 --> 01:12:25,200 Diez minutos para partir, se�ores. Diez minutos. 551 01:12:25,300 --> 01:12:29,600 Transporte de Metr�polis, se�ores. Suban al tren. Estamos abordando. 552 01:12:31,301 --> 01:12:33,800 Diez minutos, se�ores. Aire acondicionado en los coches. 553 01:12:33,801 --> 01:12:36,400 Mount Vernon, Poughkeepsie, Glencornis... 554 01:12:36,489 --> 01:12:38,131 Suban al tren, suban al tren. 555 01:12:38,224 --> 01:12:41,969 Transporte de Metr�polis. Buffalo, Syracuse. 556 01:12:42,571 --> 01:12:45,556 Vagones de fumadores al frente. Vamos, mu�vanse... 557 01:12:45,840 --> 01:12:47,432 Equipaje arriba. 558 01:12:47,534 --> 01:12:50,936 Los vagones de fumadores al frente. Suban al tren. 559 01:13:26,240 --> 01:13:28,858 Aramus, Aramus. Ven al and�n 22. 560 01:13:29,076 --> 01:13:32,570 Le he visto y voy a seguirlo. Nivel inferior, and�n 22... 561 01:14:18,350 --> 01:14:19,842 �Conque as� es! 562 01:14:35,200 --> 01:14:38,200 Aramus, contesta, por favor. Escucha, es el and�n 23. 563 01:14:38,201 --> 01:14:40,000 Repito, and�n 23. 564 01:14:40,200 --> 01:14:43,400 Lo vi y creo saber c�mo lo hace. Fuera. 565 01:15:08,067 --> 01:15:10,400 Es incre�ble que ese cerebro pueda generar suficiente energ�a... 566 01:15:10,500 --> 01:15:12,304 ...como para mantener esas piernas en movimiento. 567 01:15:15,791 --> 01:15:17,994 PUERTA DE SEGURIDAD 13 568 01:15:54,105 --> 01:15:55,405 �Harry! 569 01:15:57,383 --> 01:15:59,751 Harry, �d�nde est�s? Harry. 570 01:16:08,300 --> 01:16:09,700 Ay, no. 571 01:16:16,700 --> 01:16:18,100 Harry. 572 01:16:20,264 --> 01:16:21,664 Enfermo. 573 01:16:29,915 --> 01:16:32,041 Enfermo. Realmente enfermo. 574 01:16:32,618 --> 01:16:33,960 �Enfermo, Srta. Teschmacher? 575 01:16:34,045 --> 01:16:37,697 �Enfermo cuando nos faltan s�lo d�as para ejecutar el crimen del siglo? 576 01:16:37,715 --> 01:16:39,908 No. Ap�rtate de eso, por favor. 577 01:16:41,594 --> 01:16:45,463 Y, �c�mo felicitas a la mente criminal m�s grande de nuestro tiempo? 578 01:16:46,057 --> 01:16:47,674 �Me dices que soy inteligente? 579 01:16:47,683 --> 01:16:50,510 No, no, eso ser�a demasiado obvio, lo reconozco. 580 01:16:50,895 --> 01:16:52,295 �Carism�tico? 581 01:16:52,438 --> 01:16:54,272 �Terriblemente genial? 582 01:16:54,940 --> 01:16:56,641 Intenta con "retorcido". 583 01:17:02,239 --> 01:17:04,524 Ap�rtate de eso, �ap�rtate, ap�rtate! 584 01:17:06,452 --> 01:17:08,111 Dime una cosa, Lex. 585 01:17:08,153 --> 01:17:11,322 �Por qu� tiene que morir tanta gente a causa del crimen del siglo? 586 01:17:11,365 --> 01:17:13,157 �Por qu�? �Preguntas por qu�? 587 01:17:13,242 --> 01:17:15,627 �Por qu� suena el tel�fono siempre que est� uno en el ba�o? 588 01:17:17,421 --> 01:17:20,915 �Por qu� el l�der diab�lico m�s genial de nuestro tiempo... 589 01:17:21,425 --> 01:17:23,918 ...est� rodeado de tarados totales? 590 01:17:24,003 --> 01:17:25,461 - �Por qu�? - Ya volv�, Sr. Luthor. 591 01:17:25,805 --> 01:17:27,964 S�. Justo hablaba de ti. 592 01:17:28,808 --> 01:17:30,466 Otra vez te siguieron. 593 01:17:34,730 --> 01:17:37,181 A pasar de esos reflejos felinos. 594 01:17:40,154 --> 01:17:43,646 Sr. Luthor. Sr. Luthor, lo siento. 595 01:17:43,647 --> 01:17:45,047 Otis... 596 01:17:46,075 --> 01:17:48,693 �Es ese el diario que te ped� que me trajeras? 597 01:17:49,078 --> 01:17:50,278 S�. 598 01:17:50,955 --> 01:17:53,281 Entonces, �c�mo es que a�n no estoy ley�ndolo? 599 01:17:54,500 --> 01:17:56,659 �Porque no se lo he dado todav�a? 600 01:17:56,694 --> 01:17:57,994 Exacto. 601 01:18:02,800 --> 01:18:04,334 Al menos es ya oficial. 602 01:18:05,177 --> 01:18:07,462 Gracias a la ayuda del gobierno estadounidensecon su... 603 01:18:07,546 --> 01:18:08,700 "Prueba de misiles gemelos nucleares confirmada" 604 01:18:08,800 --> 01:18:11,442 ... cometeremos la mayor estafa en bienes ra�ces de todos los tiempos. 605 01:18:11,517 --> 01:18:14,400 Lex, �qu� obsesi�n es esa por las bienes ra�ces? 606 01:18:14,493 --> 01:18:16,304 Todo el tiempo es, "tierras, tierras, tierras"... 607 01:18:16,355 --> 01:18:19,682 Srta. Teschmacher, cuando ten�a 6 a�os, mi padre me dijo... 608 01:18:19,767 --> 01:18:20,767 "�L�rgate!". 609 01:18:22,027 --> 01:18:26,222 Antes que eso, me dijo: "Hijo m�o, las acciones pueden subir y bajar... 610 01:18:26,265 --> 01:18:28,733 ...empresas p�blicas y de transportes pueden caer... 611 01:18:28,817 --> 01:18:31,944 ...y la gente es in�til, pero siempre necesitar�n tierra... 612 01:18:32,029 --> 01:18:34,322 ...y por ella pagar�n lo que sea". 613 01:18:34,406 --> 01:18:37,408 - "Recuerda", me dijo mi padre... - "Tierra". 614 01:18:37,409 --> 01:18:38,809 As� es. 615 01:18:39,712 --> 01:18:42,288 Qu� pena que no haya podido ver... 616 01:18:42,373 --> 01:18:45,291 ...c�mo a partir de mis humildes or�genes he creado este imperio. 617 01:18:45,376 --> 01:18:46,968 Un imperio, �esto? 618 01:18:47,720 --> 01:18:49,120 Srta. Teschmacher... 619 01:18:49,500 --> 01:18:53,100 ...�cu�ntas chicas conoces que vivan en Park Avenue como t�? 620 01:18:53,158 --> 01:18:56,427 �Esto es vivir en Park Avenue, 61 metros bajo tierra? 621 01:18:56,479 --> 01:18:59,681 �Te das cuenta de lo que paga la gente ah� afuera... 622 01:18:59,765 --> 01:19:02,684 ...por un par de miserables habitaciones frente a un ascensor com�n? 623 01:19:02,751 --> 01:19:04,769 - �Qu� m�s podr�a pedir nadie? - �Qu� m�s podr�a pedir nadie? 624 01:19:06,100 --> 01:19:10,000 Luz de sol. Una noche bajo las estrellas. 625 01:19:13,700 --> 01:19:15,100 Otis. 626 01:19:15,800 --> 01:19:18,900 - �S�? - �Diste de comer a los beb�s? 627 01:19:20,500 --> 01:19:22,700 Hoy, no, Sr. Luthor. 628 01:19:23,400 --> 01:19:24,800 Otis... 629 01:19:25,500 --> 01:19:27,200 Dale de comer a los beb�s. 630 01:19:27,500 --> 01:19:30,400 - Sr. Luthor, por favor... - �Otis! 631 01:19:40,800 --> 01:19:42,400 Rel�jate. 632 01:20:16,200 --> 01:20:19,400 Los beb�s estaban hambrientos, Sr. Luthor. 633 01:20:22,700 --> 01:20:25,600 Est�s enfermo. Realmente enfermo. 634 01:20:25,800 --> 01:20:28,600 Le cortar�as la garganta a un beb� con un sujetador de pa�al. 635 01:20:29,100 --> 01:20:32,300 Estropeaste los frenos de la silla de ruedas de tu propia abuela. 636 01:20:34,400 --> 01:20:37,200 No s�... Expl�came algo, Lex. 637 01:20:38,800 --> 01:20:41,000 �Por qu� te amo tanto? 638 01:20:42,700 --> 01:20:48,000 Porque conmigo, la vida nunca es aburrida. 639 01:20:51,500 --> 01:20:54,000 No, nunca es aburrida. 640 01:20:55,800 --> 01:21:00,400 Porque eres el mejor. De verdad, el mejor. 641 01:21:09,500 --> 01:21:10,900 Despu�s. 642 01:21:17,400 --> 01:21:19,100 - �Olsen! - �S�? 643 01:21:19,103 --> 01:21:21,163 Lleva el art�culo del monstruo de Loch Ness a Composici�n. 644 01:21:21,164 --> 01:21:22,964 - Perry. - �S�? 645 01:21:23,581 --> 01:21:25,709 No, eso es, Roth. Impr�malo, s�. 646 01:21:26,302 --> 01:21:28,753 - �Por qu� te quedas ah� parado? - No me quedo. 647 01:21:29,472 --> 01:21:31,548 - No iba a decirlo. - Vete. 648 01:21:36,145 --> 01:21:38,513 Ah, la descripci�n del man�aco sexual. 649 01:21:38,597 --> 01:21:41,850 Eso. 9 a 5 que puede ganar el Premio Pulitzer. �Qu� apuesta? 650 01:21:41,934 --> 01:21:43,560 Sost�n no se escribe con "z". 651 01:21:43,569 --> 01:21:46,271 Buen trabajo el del esc�ndalo sindical, Kent. 652 01:21:46,355 --> 01:21:47,939 Pues, ah, muchas gracias, Sr. White. 653 01:21:52,245 --> 01:21:53,945 Hola, Clark. Buenas noches. 654 01:21:53,988 --> 01:21:56,781 - D�jame que te lleve eso. - Muchas gracias. 655 01:21:56,849 --> 01:21:58,908 Lois, �tienes un minuto? 656 01:21:59,210 --> 01:22:01,700 Disculpe, por favor. �Lois? 657 01:22:01,787 --> 01:22:03,300 - Y estos dos... - Disculpe. 658 01:22:03,350 --> 01:22:05,300 ...a las direcciones del sobre, �de acuerdo? 659 01:22:05,342 --> 01:22:08,293 Buenas noches. Lois, �te gustar�a cenar conmigo esta noche? 660 01:22:08,377 --> 01:22:10,295 Lo siento, Clark, pero estoy ocupada. 661 01:22:10,947 --> 01:22:12,797 El Fuerza A�rea Uno llega hoy... 662 01:22:12,849 --> 01:22:15,008 ...y estar� ah� para que, ya sabes qui�n... 663 01:22:15,092 --> 01:22:17,969 ...buenas noches, responda a ciertas preguntas que preferir�a evitar. 664 01:22:18,054 --> 01:22:19,429 Dios, �nunca descansas? 665 01:22:19,438 --> 01:22:22,557 �Para qu�? Ya he visto c�mo viven los dem�s. 666 01:22:22,641 --> 01:22:26,478 Mi hermana, por ejemplo: tres ni�os, dos gatos y una hipoteca. 667 01:22:26,863 --> 01:22:28,897 Me volver�a loca en una semana. 668 01:22:28,923 --> 01:22:31,816 - �Puedo llevarte al aeropuerto? - No a menos que sepas volar. 669 01:22:32,900 --> 01:22:34,300 - Clark. - �S�? 670 01:22:34,912 --> 01:22:36,200 - Damas. - Perd�n. 671 01:22:36,201 --> 01:22:37,701 Tengo que cambiarme. Gracias. Adi�s. 672 01:22:37,723 --> 01:22:39,491 Oye, Lois, quiz�s pudi�ramos... 673 01:22:39,492 --> 01:22:41,592 DAMAS 674 01:22:44,900 --> 01:22:46,300 �Lois? 675 01:22:46,591 --> 01:22:49,834 - �Ll�vame esto al correo? Gracias. - Claro que s�. 676 01:22:49,919 --> 01:22:50,960 Buenas noches. 677 01:22:56,392 --> 01:22:58,927 Quiero bajar. Abajo, por favor. 678 01:22:58,928 --> 01:23:01,028 RASGOS EDITORIAL 679 01:23:02,106 --> 01:23:03,389 �Va para abajo? 680 01:23:03,474 --> 01:23:04,682 Sube. Sube. 681 01:23:06,769 --> 01:23:08,169 Buenas noches. 682 01:23:19,590 --> 01:23:21,958 El Planeta Helic�ptero Uno, habla Control. 683 01:23:22,700 --> 01:23:24,500 Planeta Uno, adelante. 684 01:23:25,700 --> 01:23:27,100 Aqu� est� la Srta. Lane... 685 01:23:27,200 --> 01:23:28,300 ...para un viaje r�pido al Aeropuerto de Metr�polis... 686 01:23:28,301 --> 01:23:30,000 ...para ver la llegada del Fuerza A�rea Uno. Es un vuelo de apuro. 687 01:23:30,800 --> 01:23:33,400 Recibido. Vamos para all�. Estamos sobre el r�o. Los tenemos a la vista. 688 01:23:33,445 --> 01:23:35,000 Tengo uno para transbordar. Cambio. 689 01:23:36,500 --> 01:23:40,200 Recibido, Planeta Uno. Puede aterrizar. Viento 0-2-0-1-5, con r�fagas. 690 01:23:40,300 --> 01:23:41,900 Alt�metro 2-9-8-9. 691 01:23:42,500 --> 01:23:44,000 Recibido. Cambio y fuera. 692 01:24:03,100 --> 01:24:05,300 DIARIO EL PLANETA 693 01:25:03,413 --> 01:25:05,130 Hay una falla. No puedo despegar. 694 01:25:05,200 --> 01:25:07,741 - Te enganchaste en un cable. - �Qu� ocurre? 695 01:25:09,085 --> 01:25:10,327 �B�jalo! �Aterriza! 696 01:25:10,411 --> 01:25:12,204 �Dios m�o! �Perdimos control del estabilizador del rotor! 697 01:25:12,288 --> 01:25:13,455 �No puedo mantenerlo! �No puedo! 698 01:25:18,800 --> 01:25:21,129 �No puedo mantenerlo! 699 01:25:21,890 --> 01:25:23,590 �Lo perdi�! 700 01:25:38,114 --> 01:25:39,314 �Despierte! 701 01:25:42,201 --> 01:25:46,321 �Socorro! 702 01:25:46,322 --> 01:25:47,822 �Socorro! 703 01:26:02,472 --> 01:26:03,964 �Atr�s! �Atr�s todos! 704 01:26:04,515 --> 01:26:07,175 Atr�s. Vayan al otro lado de la calle. 705 01:26:10,021 --> 01:26:13,181 Trae la c�mara. 706 01:26:13,207 --> 01:26:14,849 Ah� est� el helic�ptero. 707 01:26:21,032 --> 01:26:22,315 �Ay�denme! 708 01:26:30,958 --> 01:26:33,535 Muy bien. Todos atr�s. Dejen que pase la ambulancia. 709 01:26:34,295 --> 01:26:36,121 Abran paso a los bomberos. 710 01:26:38,758 --> 01:26:39,958 �Socorro! 711 01:26:45,807 --> 01:26:47,299 Quietos. Atr�s. 712 01:26:51,187 --> 01:26:55,100 Salgan de la calle. Vamos, retrocedan. Al otro lado de la calle. Mu�vanse. 713 01:26:55,900 --> 01:26:58,600 Ap�rtense, dejen pasar a los bomberos. Vamos, ahora. Hagan una l�nea. 714 01:27:04,300 --> 01:27:07,200 Retrocedan. Vayan al otro lado de la calle. Al otro lado de la calle. 715 01:27:07,703 --> 01:27:11,197 Muy bien, vayan para all�. Al�jense del edificio. 716 01:27:13,709 --> 01:27:16,077 Echen atr�s a la multitud. Vamos. 717 01:27:18,381 --> 01:27:19,781 �Ay�denme! 718 01:27:35,857 --> 01:27:37,465 �A la flauta! 719 01:27:37,716 --> 01:27:40,100 - Disculpe. - �Vaya traje! 720 01:27:41,571 --> 01:27:43,496 Bresslaw, muevan esta gente. 721 01:27:53,074 --> 01:27:54,532 �Dios m�o! Mira ah� arriba. 722 01:27:56,335 --> 01:27:57,786 �Qu� diablos es eso? 723 01:27:59,755 --> 01:28:01,623 Calma, se�orita. Ya la tengo. 724 01:28:01,665 --> 01:28:04,626 �Usted me tiene? �Y qui�n lo tiene a usted? 725 01:28:06,095 --> 01:28:10,298 No puedo creerlo. �No puedo creerlo! La salv�. 726 01:28:48,000 --> 01:28:49,700 DIARIO EL PLANETA 727 01:28:54,894 --> 01:28:57,137 Caballeros, este hombre necesita ayuda. 728 01:28:58,898 --> 01:29:00,600 Espero que este peque�o incidente... 729 01:29:00,700 --> 01:29:02,700 ...no haya hecho que tenga miedo a volar, se�orita. 730 01:29:03,653 --> 01:29:07,313 Seg�n las estad�sticas, desde luego, es el modo m�s seguro de viajar. 731 01:29:08,315 --> 01:29:09,515 Claro. 732 01:29:10,359 --> 01:29:11,559 �Espere! 733 01:29:15,731 --> 01:29:17,298 �Qui�n es usted? 734 01:29:18,317 --> 01:29:19,517 Un amigo. 735 01:29:24,700 --> 01:29:25,900 Adi�s. 736 01:29:34,400 --> 01:29:36,900 - �Lo filmaste? - S�, lo film�. 737 01:29:36,901 --> 01:29:40,100 �No puedo creerlo! �Qu� fue eso? 738 01:31:32,248 --> 01:31:34,523 Hola, �se descompuso el ascensor? 739 01:31:42,349 --> 01:31:43,649 �Baja? 740 01:31:50,500 --> 01:31:51,900 Nah... 741 01:31:56,171 --> 01:31:57,371 Oficial. 742 01:32:00,467 --> 01:32:03,627 Buenas noches, oficial... Mooney. 743 01:32:03,711 --> 01:32:05,771 Dicen que la confesi�n es buena para el esp�ritu. 744 01:32:07,515 --> 01:32:10,717 Yo escuchar�a a este hombre. Ll�veselo. 745 01:32:56,564 --> 01:32:58,515 Vamos, v�monos de aqu�. 746 01:33:08,585 --> 01:33:10,444 Muevan el culo, vamos, vamos. 747 01:33:11,079 --> 01:33:12,904 Bien, vamos, vamos. 748 01:33:13,414 --> 01:33:16,408 Suelten las armas. Suelten las armas. 749 01:33:16,417 --> 01:33:19,286 �Ni lo sue�es! Vamos, v�monos de aqu�. 750 01:33:19,354 --> 01:33:21,455 Quietos, quietos ah�. 751 01:33:21,548 --> 01:33:23,090 No se muevan, muchachos. 752 01:33:23,124 --> 01:33:25,292 - No dispare. - Tranquilo. Ya nos tiene. 753 01:33:49,826 --> 01:33:51,151 �Malas vibraciones? 754 01:33:51,619 --> 01:33:55,188 Sargento, no me cree, pero es verdad, se lo juro. Volaba. 755 01:33:55,248 --> 01:33:57,791 Con una gran capa roja y botas brillantes tambi�n rojas. 756 01:33:57,792 --> 01:33:58,792 Haz la guardia. 757 01:33:58,851 --> 01:34:00,435 Desapareci� en un abrir y cerrar de ojos. 758 01:34:00,520 --> 01:34:02,996 Se elev� de nuevo. Parec�a un gran ave azul. 759 01:34:03,081 --> 01:34:04,898 - �Un gran ave azul? - �No me cree? 760 01:34:04,941 --> 01:34:06,658 - Y con brillantes botas rojas... - Volando... 761 01:34:06,667 --> 01:34:08,800 Toma la noche libre. Vuelve al Bar de Murphy... 762 01:34:08,860 --> 01:34:10,587 - ...y sigue bebiendo. - No me crees. 763 01:34:10,638 --> 01:34:13,799 Acabo dentro de unos minutos. Te ver� all�. 764 01:34:22,700 --> 01:34:27,854 Mooney, la primera botella la pago yo. Deja que agarre mi sombrero. 765 01:34:38,291 --> 01:34:40,700 Frisky, �quieres bajar de ah�? 766 01:34:41,000 --> 01:34:43,900 Oye, gato. Vamos, Frisky, baja. 767 01:34:44,400 --> 01:34:46,400 Vamos, baja, gato tonto. 768 01:34:47,300 --> 01:34:48,800 �Dale! 769 01:34:49,500 --> 01:34:52,300 Frisky, gato tonto, �vas a bajar de ah�? 770 01:34:53,000 --> 01:34:55,400 Vamos, Frisky, dale, baja. 771 01:34:56,695 --> 01:34:58,354 Hola. Yo lo bajar�. 772 01:35:03,002 --> 01:35:04,986 Vamos, no tengas miedo. 773 01:35:06,113 --> 01:35:09,449 - Aqu� tiene, se�orita. - Gracias, se�or. 774 01:35:09,500 --> 01:35:12,100 Es un gato muy travieso. Siempre le digo que no... 775 01:35:12,101 --> 01:35:14,700 Un momento. No seas muy dura con Frisky, �s�? 776 01:35:14,900 --> 01:35:18,500 �Sabes algo? Todos le tememos a las alturas algunas veces. 777 01:35:19,877 --> 01:35:23,620 Bueno... Adi�s, Frisky. Hasta la vista. 778 01:35:27,091 --> 01:35:29,800 - Adi�s. - Adi�s. 779 01:35:31,429 --> 01:35:34,256 Mami, mami, Frisky se hab�a subido a un �rbol... 780 01:35:34,265 --> 01:35:37,259 ...y un hombre baj� volando del cielo y me lo dio. 781 01:35:37,310 --> 01:35:40,303 �No te he dicho que dejes de decir mentiras? 782 01:35:47,004 --> 01:35:50,000 Consigue el parte meteorol�gico del aeropuerto de Metr�polis. 783 01:35:51,209 --> 01:35:54,100 Aeropuerto de Metr�polis, aqu� Fuerza A�rea Uno. 784 01:35:54,200 --> 01:35:55,513 �Nos da el �ltimo parte meteorol�gico? 785 01:35:55,580 --> 01:35:56,800 Entendido, Fuerza A�rea Uno. 786 01:35:56,801 --> 01:35:59,000 Metr�polis, actualmente cubierto e inestable. 787 01:35:59,001 --> 01:36:01,200 Tormentoso. Mala visibilidad. 788 01:36:01,300 --> 01:36:03,937 Viento 2-4-0-2-5 Alt�metro 9-0-9-8. 789 01:36:03,947 --> 01:36:05,147 Entendido. 790 01:36:05,674 --> 01:36:08,317 Bueno, no suena muy alentador. �Qu� te parece? 791 01:36:10,600 --> 01:36:14,600 S�, el viejo es correcto, b�rbaro, pero tiene que dejar de beber. 792 01:36:14,800 --> 01:36:16,400 �El viejo bebe? 793 01:36:16,701 --> 01:36:18,700 Despu�s de unas papas fritas y unos man�es, �no lo har�as t�? 794 01:36:21,928 --> 01:36:24,100 - �Qu� diablos fue eso? - �Qu� pas�? 795 01:36:24,200 --> 01:36:25,464 Se par� el n�mero uno. 796 01:36:25,490 --> 01:36:27,649 �Parado? Diablos, perdimos toda la turbina. 797 01:36:28,734 --> 01:36:30,200 - Desconecta el n�mero uno. - Corta el combustible. 798 01:36:30,211 --> 01:36:31,386 S�, m�s potencia en dos y tres. 799 01:36:31,470 --> 01:36:33,763 No hay presi�n suficiente para seguir. 800 01:36:35,108 --> 01:36:38,643 Mayday, mayday. Torre de control de Metr�polis, aqu� Fuerza A�rea Uno. 801 01:36:38,736 --> 01:36:41,897 Hemos perdido motor de babor y parte de un ala. 802 01:36:41,948 --> 01:36:44,983 Pedimos aterrizaje de emergencia. �Qu� posici�n tenemos? 803 01:36:45,034 --> 01:36:47,319 16 kil�metros al suroeste del aeropuerto de Metr�polis. 804 01:36:47,361 --> 01:36:48,987 Avisa que el presidente est� abordo. 805 01:36:49,071 --> 01:36:52,866 Situaci�n presente, 16 km al suroeste del aeropuerto de Metr�polis. 806 01:36:52,950 --> 01:36:56,569 Direcci�n 3-0-5. Altura: 1828 metros. 807 01:37:15,773 --> 01:37:18,391 �Qu� diablos pas�? �Vuelve a funcionar el motor? 808 01:37:18,568 --> 01:37:20,685 �Qu� diablos pasa ah� fuera? 809 01:37:20,695 --> 01:37:24,022 Pilotea. No mires. S�lo pilotea. 810 01:37:24,198 --> 01:37:25,941 Hay algo... 811 01:37:26,492 --> 01:37:29,945 ...pero no voy a decir lo que es, s�lo conf�a en m�. 812 01:37:47,358 --> 01:37:50,500 Lo disfrutaste. 813 01:37:52,947 --> 01:37:55,023 No s� qu� decir, padre. 814 01:37:55,116 --> 01:37:57,275 Creo que me deje llevar. 815 01:37:57,435 --> 01:38:00,387 - Ya hab�a anticipado esto, hijo m�o. - �C�mo pudiste? 816 01:38:01,398 --> 01:38:03,265 No pod�as imaginar que... 817 01:38:04,484 --> 01:38:05,934 �Lo bueno que se sentir�a? 818 01:38:08,530 --> 01:38:10,397 El mundo sabe de tu existencia. 819 01:38:12,367 --> 01:38:13,667 Muy bien. 820 01:38:14,286 --> 01:38:15,586 As� sea. 821 01:38:16,371 --> 01:38:19,198 Pero a�n debes mantener tu identidad secreta. 822 01:38:19,666 --> 01:38:20,866 �Por qu�? 823 01:38:21,334 --> 01:38:22,784 Hay dos razones. 824 01:38:23,445 --> 01:38:26,663 La primera: No puedes servir a la humanidad 28 horas al d�a. 825 01:38:28,049 --> 01:38:29,750 - 24. - O 24... 826 01:38:30,811 --> 01:38:33,019 ...en tiempo de la Tierra. 827 01:38:34,206 --> 01:38:37,090 Te pedir�n ayuda siempre. 828 01:38:37,133 --> 01:38:40,852 Hasta para tareas que los humanos pueden resolver por s� mismos. 829 01:38:41,021 --> 01:38:44,640 No les preocupa abusar de los recursos de la Tierra. 830 01:38:44,983 --> 01:38:46,266 �Y la segunda? 831 01:38:46,309 --> 01:38:47,309 La segunda es... 832 01:38:47,527 --> 01:38:49,353 ...que tus enemigos ver�an... 833 01:38:50,280 --> 01:38:52,272 ...que s�lo podr�an herirte... 834 01:38:52,490 --> 01:38:54,691 ...hiriendo a la gente que quieres. 835 01:38:56,077 --> 01:38:57,277 Gracias, padre. 836 01:38:58,954 --> 01:39:00,154 Por �ltimo... 837 01:39:02,566 --> 01:39:05,367 No te castigues por tus sentimientos de vanidad. 838 01:39:05,719 --> 01:39:07,786 Tan s�lo aprende a controlarlos. 839 01:39:07,988 --> 01:39:11,423 Es un mal com�n en todos, incluso en Krypton. 840 01:39:11,925 --> 01:39:14,993 Nuestro fin pudo haberse evitado, pero por la vanidad... 841 01:39:15,045 --> 01:39:18,447 ...de quienes nos cre�an... indestructibles... 842 01:39:19,507 --> 01:39:21,507 Si no fuera por la vanidad... 843 01:39:24,135 --> 01:39:25,843 ...ahora mismo... 844 01:39:30,183 --> 01:39:32,633 ...podr�a abrazarte... 845 01:39:40,200 --> 01:39:41,600 ...hijo m�o. 846 01:40:17,655 --> 01:40:21,449 Nos llega el informe del salvamento milagroso del Fuerza A�rea Uno... 847 01:40:21,500 --> 01:40:23,252 - ...de una destrucci�n casi cierta. - Un ladr�n de joyas fue arrestado... 848 01:40:23,253 --> 01:40:24,753 ...por un hombre de traje azul y capa roja. 849 01:40:24,970 --> 01:40:27,700 ...salvando a la Srta. Lois Lane, redactora del Diario El Planeta... 850 01:40:27,800 --> 01:40:29,807 ...con una mano, mientras rescataba... 851 01:40:29,900 --> 01:40:31,093 ...un helic�ptero con la otra. 852 01:40:31,136 --> 01:40:33,595 Seg�n los rumores que circulan puede tratarse... 853 01:40:34,797 --> 01:40:36,414 No me lo creo. 854 01:40:37,750 --> 01:40:40,084 No creo que un tipo pueda volar. 855 01:40:40,853 --> 01:40:43,588 No s�. A lo mejor se sorprende. 856 01:40:44,800 --> 01:40:46,000 Claro... 857 01:40:46,091 --> 01:40:48,134 ...de una especie de fant�stico enga�o. 858 01:40:48,269 --> 01:40:50,945 �Qu� piensan ustedes? �Es verdad o es mentira? 859 01:40:50,988 --> 01:40:52,764 �Milagro o fraude? 860 01:40:52,848 --> 01:40:54,091 - Ustedes tienen la palabra. - �Se�orita Teschmacher? 861 01:40:54,092 --> 01:40:55,292 �Hombre o mito? 862 01:40:55,359 --> 01:40:56,684 Ap�galo. 863 01:41:06,300 --> 01:41:08,100 �Sr. Luthor! 864 01:41:08,700 --> 01:41:12,200 - �Qu� es un mito? - Algo que no es real. 865 01:41:12,400 --> 01:41:15,400 Algo que no es humano. Como t�, Otis. 866 01:41:17,200 --> 01:41:18,600 Soy un mito. 867 01:41:25,700 --> 01:41:27,800 - �Lex? - �S�? 868 01:41:27,870 --> 01:41:31,564 �Qu� piensas de ese hombre? �Crees que es verdad? 869 01:41:31,632 --> 01:41:33,566 Si existe, no es de este mundo. 870 01:41:33,976 --> 01:41:35,276 �Por qu�? 871 01:41:35,286 --> 01:41:39,405 Porque si hay un ser humano capaz de hacer semejante farsa, �ese soy yo! 872 01:41:49,100 --> 01:41:50,500 �Otis! 873 01:41:51,269 --> 01:41:52,669 Mi bata. 874 01:41:54,063 --> 01:41:56,089 Enseguida, Sr. Luthor. 875 01:41:57,083 --> 01:42:00,218 Sabes, todo encaja de alg�n modo. Que haya venido a Metr�polis... 876 01:42:01,395 --> 01:42:03,429 ...y en este momento determinado. 877 01:42:06,851 --> 01:42:09,560 Es una especie de cruel justicia. 878 01:42:15,300 --> 01:42:17,800 Se�orita Teschmacher, hoy est� muy linda. 879 01:42:18,000 --> 01:42:19,400 Le voy a sacar una foto. 880 01:42:22,300 --> 01:42:23,700 �Sonr�a! 881 01:42:29,100 --> 01:42:30,500 Ah� la tiene. 882 01:42:31,600 --> 01:42:32,900 �Otis! 883 01:42:35,904 --> 01:42:38,021 Digo, para cometer el crimen del siglo... 884 01:42:38,106 --> 01:42:40,491 ...debo enfrentarme al desaf�o del siglo. 885 01:42:43,252 --> 01:42:47,739 Oiga, Sr. Luthor, quiz�s ese hombre que vuela est� solo de paso, �sabe? 886 01:42:48,057 --> 01:42:49,382 �De paso? 887 01:42:50,059 --> 01:42:54,037 Ni pensarlo, Otis. Ya que intervienes te dir� que dar�a con gusto tu vida... 888 01:42:54,706 --> 01:42:58,458 ...por la oportunidad de destruir todo lo que �l representa. 889 01:42:59,627 --> 01:43:01,361 A prop�sito, Otis. 890 01:43:01,837 --> 01:43:05,200 La pr�xima vez ponme la bata cuando haya salido de la piscina. 891 01:43:07,400 --> 01:43:08,800 Sr. Luthor, lo sien... 892 01:43:20,068 --> 01:43:22,600 Miren, el Post: "�Vuela!". 893 01:43:22,704 --> 01:43:25,272 El News: "Mira, mam� - sin alambres". 894 01:43:25,314 --> 01:43:27,483 El Times: "Un misil azul cruza el cielo de Metr�polis". 895 01:43:27,567 --> 01:43:28,567 El Planeta... 896 01:43:28,600 --> 01:43:31,600 MARAVILLA CON CAPA ASOMBRA A LA CIUDAD - Es la noticia del siglo. 897 01:43:31,671 --> 01:43:34,156 Quiero que el nombre de este tipo... 898 01:43:34,240 --> 01:43:36,000 ...se asocie a El Planeta igual que los huevos al tocino... 899 01:43:36,001 --> 01:43:37,800 ...salchichas a los porotos, la muerte a los impuestos... 900 01:43:37,869 --> 01:43:39,536 ...la pol�tica a la corrupci�n. 901 01:43:39,587 --> 01:43:40,996 No creo que �l... 902 01:43:41,080 --> 01:43:43,665 ...se preste a un proyecto barato de promoci�n, Sr. White. 903 01:43:43,675 --> 01:43:45,375 Y, �c�mo sabe eso, Kent? 904 01:43:48,088 --> 01:43:50,213 Ver�, es mi primera impresi�n. 905 01:43:50,298 --> 01:43:52,666 �Qui�n habla de barato? Le har� socio si es necesario. 906 01:43:52,709 --> 01:43:54,301 - �Cierto? - Cierto, jefe. 907 01:43:55,887 --> 01:43:57,379 Quiero la verdad. 908 01:43:57,472 --> 01:44:00,132 La informaci�n m�s personal que haya sobre este tipo. 909 01:44:00,141 --> 01:44:02,634 �Tiene familia? �D�nde vive? 910 01:44:03,019 --> 01:44:04,428 �Qu� significa la "S"? 911 01:44:04,454 --> 01:44:06,800 "Esta noche a las ocho. En tu casa. Un Amigo". 912 01:44:06,801 --> 01:44:09,100 - �C�mo hace para volar? - Un amigo. 913 01:44:12,487 --> 01:44:15,189 Tony, �qui�n es? Mike, �c�mo se llama? 914 01:44:15,273 --> 01:44:17,775 �Qu� lleva oculto bajo esa capa? �Pilas? 915 01:44:17,859 --> 01:44:19,310 �Por qu� apareci� anoche? 916 01:44:19,395 --> 01:44:21,479 Dick, �de d�nde viene? 917 01:44:21,663 --> 01:44:23,238 �Tiene novia? 918 01:44:25,083 --> 01:44:27,201 �Cu�l es su equipo favorito, Kent? 919 01:44:27,243 --> 01:44:30,078 Ahora esc�chenme todos, ni�os y ni�as. 920 01:44:30,213 --> 01:44:35,751 El que consiga hablar con �l habr� logrado la entrevista m�s importante desde que... 921 01:44:37,012 --> 01:44:38,629 ...Dios habl� con Mois�s. 922 01:44:42,017 --> 01:44:44,134 �Qu� hacen todos ah� parados? 923 01:44:44,144 --> 01:44:46,662 Vamos. A trabajar en esa historia. 924 01:44:47,800 --> 01:44:49,300 - Te voy a decir algo, Vinny... - �Qu�? 925 01:44:49,301 --> 01:44:50,701 Un buen periodista no consigue las mejores noticias... 926 01:44:50,702 --> 01:44:52,302 ...un buen periodista hace de ellas las mejores. 927 01:44:52,303 --> 01:44:53,603 - �En serio? - �Olsen! 928 01:44:53,904 --> 01:44:56,300 S�. El jefe me necesita. �S�, jefe? 929 01:44:56,301 --> 01:44:57,600 �Negro y sin az�car! 930 01:45:00,700 --> 01:45:03,300 - El jefe me necesita. - �Negro y sin az�car! 931 01:45:03,601 --> 01:45:05,001 Ya lo escuchaste. 932 01:45:08,400 --> 01:45:09,800 Jefe... 933 01:45:20,215 --> 01:45:23,834 "8:00", dijo. �Vaya amigo! 934 01:45:25,095 --> 01:45:28,505 As� es mi vida: "Cenicienta muerde el polvo". 935 01:45:40,777 --> 01:45:42,511 Buenas noches, Srta. Lane. 936 01:45:45,449 --> 01:45:46,649 Hola. 937 01:45:46,841 --> 01:45:49,026 Lo siento. �Ten�a planes esta noche? 938 01:45:50,036 --> 01:45:52,237 �Por este trapo viejo? No. 939 01:45:52,264 --> 01:45:54,114 No hay problema, podr�a volver m�s tarde. 940 01:45:54,166 --> 01:45:55,407 No se mueva. 941 01:45:57,000 --> 01:45:58,404 O... 942 01:45:58,753 --> 01:46:00,496 Claro que puede moverse. 943 01:46:01,298 --> 01:46:03,999 Pero no se vaya volando, �s�? 944 01:46:04,050 --> 01:46:07,211 Siento mucho caerle as�, Srta. Lane, pero he estado pensando. 945 01:46:07,220 --> 01:46:09,362 Deben haber muchas preguntas sobre m�... 946 01:46:09,447 --> 01:46:11,298 - ...que la gente quiere que conteste. - Claro. 947 01:46:11,383 --> 01:46:12,508 S�. 948 01:46:17,647 --> 01:46:19,682 No deber�a fumar, Srta. Lane. 949 01:46:21,193 --> 01:46:23,602 No me lo diga. C�ncer de pulm�n. �Correcto? 950 01:46:26,031 --> 01:46:28,115 Todav�a no. Gracias a Dios. 951 01:46:31,161 --> 01:46:33,028 �Quiere una copa de vino? 952 01:46:33,038 --> 01:46:35,239 No, gracias. Nunca bebo cuando vuelo. 953 01:46:36,458 --> 01:46:37,866 Bonita casa. 954 01:46:38,084 --> 01:46:41,120 Gracias. 955 01:46:41,338 --> 01:46:43,789 �Empezamos con la entrevista? 956 01:46:50,347 --> 01:46:53,674 Empecemos por sus datos personales. �Est� usted casado? 957 01:46:54,851 --> 01:46:56,468 No. 958 01:46:56,978 --> 01:46:58,762 �Tiene novia? 959 01:46:58,847 --> 01:47:00,139 No, no tengo. Pero... 960 01:47:00,640 --> 01:47:03,183 ...si la tuviera, usted ser�a la primera en saberlo. 961 01:47:09,324 --> 01:47:11,859 - �Cu�ntos a�os tiene? - M�s de 21. 962 01:47:12,327 --> 01:47:15,070 Ah, entiendo que no quiere que nadie sepa su... est� bien. 963 01:47:15,305 --> 01:47:17,990 �Cu�nto mide? �Qu� estatura tiene? 964 01:47:17,999 --> 01:47:19,700 1,95. 965 01:47:19,784 --> 01:47:22,911 Un metro con noventa y cinco. �Cu�nto pesa? 966 01:47:22,996 --> 01:47:24,621 102 Kilos. 967 01:47:25,340 --> 01:47:27,583 �102 Kilos? 968 01:47:34,266 --> 01:47:36,175 Supongo que... 969 01:47:37,435 --> 01:47:41,513 ...el resto de sus funciones corporales son normales. 970 01:47:42,232 --> 01:47:43,515 �C�mo dice? 971 01:47:44,568 --> 01:47:46,935 Por decirlo con la mayor delicadeza posible. 972 01:47:50,949 --> 01:47:52,274 �Tambi�n... 973 01:47:55,203 --> 01:47:56,603 ...come? 974 01:47:56,997 --> 01:48:00,199 S�, s�, como. Cuando tengo hambre. 975 01:48:00,625 --> 01:48:03,368 Claro, naturalmente. 976 01:48:03,878 --> 01:48:07,138 Bueno, pues... �Es cierto... 977 01:48:07,190 --> 01:48:11,468 ...que puede ver a trav�s de cualquier cosas? 978 01:48:11,511 --> 01:48:13,462 S�, puedo ver bastante bien. 979 01:48:14,222 --> 01:48:17,891 �Y que es totalmente insensible al dolor? 980 01:48:17,976 --> 01:48:19,218 Hasta el momento. 981 01:48:20,812 --> 01:48:23,347 �De qu� color es la ropa interior que llevo? 982 01:48:27,193 --> 01:48:28,727 Perd�n, lo avergonc�, �no? 983 01:48:28,795 --> 01:48:30,437 - No. - S�, s�... 984 01:48:30,488 --> 01:48:33,774 No, para nada, Srta. Lane. Es s�lo que este macetero debe ser de plomo. 985 01:48:34,159 --> 01:48:35,559 Lo es. �Por...? 986 01:48:35,601 --> 01:48:39,287 Ver� usted, tengo problemas para ver a trav�s del plomo. 987 01:48:39,873 --> 01:48:41,281 Muy interesante. 988 01:48:41,958 --> 01:48:43,492 Problemas con el plomo. 989 01:48:44,669 --> 01:48:47,955 - �Tiene usted nombre de pila? - �C�mo Ralph o algo as�? 990 01:48:48,039 --> 01:48:49,498 - No, algo as� como... - Rosado. 991 01:48:50,767 --> 01:48:52,067 Rosado. 992 01:48:54,721 --> 01:48:56,980 Lo siento, Srta. Lane. No quise avergonzarla. 993 01:48:58,224 --> 01:49:00,033 No lo ha hecho. 994 01:49:01,853 --> 01:49:04,421 �Puede hablarme de su vida? �De d�nde es? 995 01:49:05,649 --> 01:49:07,933 Es dif�cil de explicar, la verdad. 996 01:49:07,942 --> 01:49:11,311 Soy de un lugar muy lejano. 997 01:49:11,571 --> 01:49:15,274 De otra galaxia, de hecho. Vengo de un planeta llamado Krypton. 998 01:49:16,534 --> 01:49:17,776 Krypton. 999 01:49:18,870 --> 01:49:22,464 Cripton. �Se escribe C-R-I? 1000 01:49:23,541 --> 01:49:27,035 No, en realidad, se escribe con K. K-R-Y-P-T-O-N. 1001 01:49:27,400 --> 01:49:31,200 K... R... Y... 1002 01:49:31,232 --> 01:49:32,491 �Le gusta el color rosado? 1003 01:49:37,405 --> 01:49:39,172 Me gusta mucho el rosado, Lois. 1004 01:49:43,720 --> 01:49:45,045 �Por qu� est�...? 1005 01:49:45,271 --> 01:49:46,671 �Perd�n? 1006 01:49:46,706 --> 01:49:50,684 Le pregunt� que por qu� est� aqu�. Por alguna raz�n habr� venido. 1007 01:49:50,768 --> 01:49:54,521 S�. He venido a defender la verdad, la justicia y el ideal americano. 1008 01:49:55,507 --> 01:49:58,617 Pues acabar� peleando con todos los pol�ticos del pa�s. 1009 01:49:58,918 --> 01:50:00,611 No lo dir�s en serio, Lois. 1010 01:50:00,954 --> 01:50:02,654 - No lo creo. - �Lois? 1011 01:50:03,948 --> 01:50:05,157 Yo nunca miento. 1012 01:50:13,758 --> 01:50:15,959 A prop�sito, �a qu� velocidad vuela? 1013 01:50:16,302 --> 01:50:19,963 Pues no lo s�, la verdad. Nunca me he cronometrado. 1014 01:50:20,974 --> 01:50:22,174 Por cierto... 1015 01:50:23,268 --> 01:50:24,968 �Por qu� no lo averiguamos? 1016 01:50:25,311 --> 01:50:27,054 �C�mo podemos hacerlo? 1017 01:50:27,897 --> 01:50:31,266 - Ven a dar una vuelta conmigo. - �Quiere decir que podr�a volar? 1018 01:50:31,351 --> 01:50:34,019 Yo me encargar�a del vuelo, si no te importa. 1019 01:50:34,103 --> 01:50:36,563 - Esto es realmente fant�stico. - Un momento. �Ad�nde vas? 1020 01:50:37,282 --> 01:50:39,399 - �Lo dice en serio? - Claro. 1021 01:50:39,868 --> 01:50:41,401 �Qu� pasa? �No quieres venir? 1022 01:50:41,900 --> 01:50:44,279 Est� bien. No necesitar�s esto. 1023 01:50:44,364 --> 01:50:46,657 Necesito un su�ter. Debe hacer fr�o ah� arriba. 1024 01:50:46,699 --> 01:50:47,950 No. No tendr�s fr�o. 1025 01:50:54,424 --> 01:50:55,624 �Lista? 1026 01:50:55,633 --> 01:51:00,620 Clark dijo que usted era producto de la imaginaci�n de alguien. 1027 01:51:01,389 --> 01:51:02,881 Como Peter Pan. 1028 01:51:03,057 --> 01:51:05,759 �Clark? �Qui�n es �l? �Tu novio? 1029 01:51:05,852 --> 01:51:09,721 - �Clark? No, no es nadie, s�lo... - Peter Pan, �eh? 1030 01:51:11,733 --> 01:51:15,510 Peter Pan volaba con ni�os, Lois. En un cuento de hadas. 1031 01:54:32,225 --> 01:54:33,942 �Puedes leerme la mente? 1032 01:54:39,315 --> 01:54:41,725 �Sabes c�mo me haces sentir? 1033 01:54:44,904 --> 01:54:46,605 No s� qui�n eres. 1034 01:54:52,328 --> 01:54:54,738 Un amigo de otra estrella. 1035 01:54:58,960 --> 01:55:01,369 Aqu� estoy, como una colegiala. 1036 01:55:03,131 --> 01:55:05,156 Agarrada de la mano con un dios. 1037 01:55:06,801 --> 01:55:08,201 Soy una tonta. 1038 01:55:09,929 --> 01:55:11,329 M�rame. 1039 01:55:11,806 --> 01:55:13,206 Tiemblo. 1040 01:55:13,850 --> 01:55:16,084 Tiemblo como una ni�a. 1041 01:55:17,103 --> 01:55:19,179 Te das cuenta perfectamente. 1042 01:55:24,277 --> 01:55:26,152 �Puedes leer mi mente? 1043 01:55:29,657 --> 01:55:32,450 �Puedes ver mis pensamientos? 1044 01:55:36,789 --> 01:55:38,823 Me pregunto por qu� eres... 1045 01:55:40,501 --> 01:55:43,328 ...tan maravilloso como eres. 1046 01:55:46,049 --> 01:55:47,457 Puedes volar. 1047 01:55:48,843 --> 01:55:50,585 Perteneces al cielo. 1048 01:55:52,680 --> 01:55:53,880 T� y yo... 1049 01:55:55,600 --> 01:55:57,175 ...nos pertenecemos. 1050 01:56:00,813 --> 01:56:02,305 Si necesitas una amiga... 1051 01:56:05,860 --> 01:56:07,978 ...vuela a m�. 1052 01:56:12,366 --> 01:56:14,359 Si necesitas amor... 1053 01:56:16,162 --> 01:56:17,362 ...aqu� estoy. 1054 01:56:18,998 --> 01:56:20,448 Lee mi mente. 1055 01:56:42,605 --> 01:56:44,431 Se nos olvid� cronometrarnos. 1056 01:56:46,334 --> 01:56:48,351 S�. Bueno, la pr�xima vez. 1057 01:56:57,453 --> 01:56:58,653 �Est�s bien? 1058 01:57:02,542 --> 01:57:06,119 - Buenas noches. - Buenas noches. 1059 01:57:11,551 --> 01:57:13,043 Qu� s�per hombre. 1060 01:57:19,267 --> 01:57:20,925 �Superman! 1061 01:57:22,400 --> 01:57:25,500 �Lois? 1062 01:57:25,982 --> 01:57:28,500 �No hay nadie en casa? �Hola? 1063 01:57:29,000 --> 01:57:30,201 �Lois? 1064 01:57:36,033 --> 01:57:38,109 - Hola, Lois. �Puedo pasar? - S�. 1065 01:57:39,529 --> 01:57:42,530 Lois. Por Dios. �Es que no me o�ste tocar? 1066 01:57:43,541 --> 01:57:46,743 Lois, ten�amos una cita esta noche, �recuerdas? 1067 01:57:48,900 --> 01:57:50,300 �Lois? 1068 01:57:50,398 --> 01:57:51,748 No habr�s estado... 1069 01:57:52,300 --> 01:57:53,549 No. 1070 01:57:53,601 --> 01:57:57,504 Bueno, espero que no. V�monos ya, �quieres? 1071 01:57:58,181 --> 01:58:00,965 Ir� a buscar un abrigo. Puede que haga fr�o afuera. 1072 01:58:00,975 --> 01:58:05,470 Bueno, quiero decir necesito mi cartera y tengo que peinarme... 1073 01:58:06,189 --> 01:58:07,906 ...ponerme maquillaje y... 1074 01:58:24,609 --> 01:58:28,993 �Lois? Quiero decirte una cosa. Ver�s, estaba... 1075 01:58:32,048 --> 01:58:36,000 Estaba muy nervioso al pensar que iba a salir contigo esta noche. 1076 01:58:37,261 --> 01:58:39,379 Pero luego me dije: �Qu� m�s da! 1077 01:58:39,463 --> 01:58:41,506 Har� que disfrute como nunca en su vida. 1078 01:58:41,590 --> 01:58:43,007 Me parece Clark, bien. 1079 01:58:46,228 --> 01:58:49,055 Podr�amos ir por una hamburguesa o lo que quieras. 1080 01:58:49,123 --> 01:58:51,766 PASE LA NOCHE CON SUPERMAN Entrevista exclusiva por Lois Lane 1081 01:58:55,388 --> 01:58:56,688 Veamos... 1082 01:58:58,157 --> 01:59:01,317 ...dada la situaci�n exacta de la galaxia que menciona... 1083 01:59:01,869 --> 01:59:05,113 ...y la proximidad a nuestro sistema solar... 1084 01:59:07,667 --> 01:59:10,401 Es asombroso. �Asombroso! 1085 01:59:11,437 --> 01:59:12,787 Muy bueno para ser verdad. 1086 01:59:12,872 --> 01:59:14,000 Es muy bueno para ser verdad. 1087 01:59:14,100 --> 01:59:16,167 Un metro con noventa y cinco, pelo oscuro, ojos azules... 1088 01:59:16,208 --> 01:59:18,585 ...no bebe, no fuma y dice la verdad. 1089 01:59:18,761 --> 01:59:21,713 Srta. Teschmacher. Unos pueden leer Guerra y Paz... 1090 01:59:21,889 --> 01:59:24,674 ...y creer que han le�do una simple novela de aventuras. 1091 01:59:24,717 --> 01:59:27,510 Otros pueden leer el envoltorio de un chicle... 1092 01:59:27,553 --> 01:59:29,929 ...y descifrar los secretos del universo. 1093 01:59:31,232 --> 01:59:35,593 Lex, �qu� tiene que ver el chicle con los secretos del universo? 1094 01:59:38,005 --> 01:59:39,856 S�, Srta. Teschmacher, as� es... 1095 01:59:40,200 --> 01:59:41,457 As� es... 1096 01:59:43,119 --> 01:59:45,300 N... N... 1097 01:59:45,388 --> 01:59:47,947 M. �Quiere la "M", Sr. Luthor? Enseguida va. 1098 01:59:49,542 --> 01:59:51,326 Aqu� tiene: "M". 1099 01:59:51,352 --> 01:59:53,095 �"M" como en "metida de pata", Otis? 1100 01:59:53,146 --> 01:59:56,022 No. Es N como en Neandertal... 1101 01:59:56,023 --> 01:59:59,075 ...como en "necio" y "negado" y "E" como en "escalera". 1102 01:59:59,118 --> 02:00:00,710 Aqu� est� la escalera, Sr. Luthor. Enseguida. 1103 02:00:00,794 --> 02:00:02,754 No lo vi... 1104 02:00:03,239 --> 02:00:04,756 ...perdone, Sr. Luthor... 1105 02:00:06,392 --> 02:00:09,929 En la entrevista dice que el planeta Krypton... 1106 02:00:11,564 --> 02:00:13,640 ...estall� en 1948. 1107 02:00:14,066 --> 02:00:15,934 Ese est�pido anormal... 1108 02:00:16,444 --> 02:00:19,771 ...tard� tres a�os en llegar a la Tierra en un cohete espacial... 1109 02:00:19,855 --> 02:00:21,481 - ...por lo tanto... - Por lo tanto. 1110 02:00:21,574 --> 02:00:24,359 Por lo tanto, 1948. Son tres a�os. 1111 02:00:25,077 --> 02:00:26,819 Mide un metro noventa y cinco, �sabe? 1112 02:00:27,300 --> 02:00:29,200 - Yo dije eso. - �Dijo que... 1113 02:00:29,201 --> 02:00:32,100 - ...no bebe y no fuma? - Yo dije eso. 1114 02:00:32,101 --> 02:00:33,601 Sali� en el diario, ah�. Lo vi. 1115 02:00:33,604 --> 02:00:38,583 �Sabes por qu� el n�mero 200 nos describe tan bien a ti y a m�? 1116 02:00:38,884 --> 02:00:42,420 Es tu peso y mi coeficiente intelectual. Vamos, gente, piensen. �Piensen! 1117 02:00:43,305 --> 02:00:45,824 El razonamiento deductivo, eso es lo que cuenta. 1118 02:00:48,227 --> 02:00:50,178 Si el planeta Krypton estall�... 1119 02:00:50,571 --> 02:00:52,831 ...y los fragmentos fueron lanzados al espacio... 1120 02:00:53,074 --> 02:00:55,099 ...es razonable deducir... 1121 02:00:55,167 --> 02:00:58,269 ...que algunas de las part�culas llegaron a parar a la Tierra. 1122 02:01:00,990 --> 02:01:02,190 �Meteoritos! 1123 02:01:02,491 --> 02:01:03,691 Jawohl. 1124 02:01:05,077 --> 02:01:06,577 Y �voil�! 1125 02:01:12,200 --> 02:01:13,500 Voil�. 1126 02:01:13,701 --> 02:01:15,001 Voil�. 1127 02:01:17,464 --> 02:01:20,124 �Un meteorito hallado en Addis Ababa? 1128 02:01:21,093 --> 02:01:23,795 S� que me vas a retar por preguntarlo, pero... 1129 02:01:23,821 --> 02:01:25,088 ...�y qu�? 1130 02:01:25,398 --> 02:01:28,466 �Y qu�? Para nosotros son s�lo meteoritos... 1131 02:01:29,185 --> 02:01:30,510 ...eso es cierto. 1132 02:01:31,003 --> 02:01:33,863 Pero el nivel de radiactividad espec�fica... 1133 02:01:33,906 --> 02:01:36,557 ...es tan alta para cualquiera del planeta Krypton... 1134 02:01:36,642 --> 02:01:38,726 ...que la sustancia resulta letal. 1135 02:01:39,028 --> 02:01:40,686 Un momento, Sr. Luthor. 1136 02:01:40,905 --> 02:01:43,689 Quiere decir que el fuego y las balas no pueden herir a este tipo... 1137 02:01:43,774 --> 02:01:45,441 ...pero lo que hay aqu�... 1138 02:01:45,484 --> 02:01:47,652 - ...lo matar�a. - Lo matar�a. 1139 02:01:50,873 --> 02:01:53,032 �No les da una especie... 1140 02:01:53,117 --> 02:01:56,828 ...de escalofr�o pensar que est�n en la misma habitaci�n que yo? 1141 02:01:58,047 --> 02:02:01,457 Nada comparado con el que sentir�s si intentas colocarle esa roca. 1142 02:02:01,500 --> 02:02:04,752 Te ver� venir a kil�metros con sus s�per ojos. 1143 02:02:04,762 --> 02:02:08,339 Ay, Se�or, les das ojos, pero no saben ver. 1144 02:02:08,807 --> 02:02:11,259 Tampoco puede ver Superman a trav�s del plomo. 1145 02:02:12,811 --> 02:02:15,388 No puede ver a trav�s del plomo. 1146 02:02:15,773 --> 02:02:18,074 Y la Kryptonita lo destruir�. 1147 02:02:21,445 --> 02:02:23,020 �Alguna pregunta, clase? 1148 02:02:24,156 --> 02:02:26,649 Me pregunto qu� se llevar� en Addis Ababa. 1149 02:02:26,867 --> 02:02:28,526 Llevan como un pa�o... 1150 02:02:28,602 --> 02:02:30,945 - ...una cosa que se enrolla alrededor... - Hay oro. Son 24 karat... 1151 02:02:30,996 --> 02:02:33,906 �Vamos a ir a Addis Ababa, Sr. Luthor? 1152 02:02:34,550 --> 02:02:37,034 Ave Madre a Convoy de misiles, cambio. 1153 02:02:37,094 --> 02:02:39,745 Convoy de misiles a Ave Madre, adelante. 1154 02:02:39,797 --> 02:02:43,916 Todo normal, nos vemos en la base. Cambio y fuera. 1155 02:02:44,218 --> 02:02:46,794 Enterado, Ave Madre. Cambio y fuera. 1156 02:03:30,400 --> 02:03:32,300 DANFORTH TERRENO DE PRUEBA DE MISILES 19 KIL�METROS 1157 02:03:45,700 --> 02:03:49,000 �Sr. Otis? �Vive en Inglaterra? 1158 02:03:49,900 --> 02:03:51,700 No lo creo, Sr. Luthor. 1159 02:03:52,300 --> 02:03:54,600 �Por qu� entonces manejas del lado izquierdo? 1160 02:04:06,900 --> 02:04:08,500 �Est�s lista, Srta. Teschmacher? 1161 02:04:09,700 --> 02:04:12,900 �Alguna vez intentaste correr con tacones? 1162 02:04:14,500 --> 02:04:15,900 Capaz que s�. 1163 02:05:02,600 --> 02:05:04,600 Dios, qu� desastre. 1164 02:05:06,200 --> 02:05:08,000 - �Qu� diablos pas�? - No s�, viejo. 1165 02:05:08,100 --> 02:05:10,600 - Verifiquemos con Central. - S�, voy a llamar a Central... 1166 02:05:10,601 --> 02:05:12,600 ...a ver si saben algo. Parece grave. 1167 02:05:24,330 --> 02:05:25,530 �Miren eso! 1168 02:05:26,082 --> 02:05:28,490 - Parece grave. - Miren eso. 1169 02:05:30,400 --> 02:05:33,455 - �Creen que est� muerta? - T�male el pulso. 1170 02:05:43,683 --> 02:05:45,759 Ve a la radio y pide una ambulancia ahora mismo. 1171 02:05:45,843 --> 02:05:48,470 No quiero que este convoy pare m�s tiempo del necesario. 1172 02:05:48,855 --> 02:05:50,914 Le cuesta mucho respirar, se�or. �Qu� opina usted? 1173 02:05:51,599 --> 02:05:54,601 Ver�, sugiero un vigoroso masaje en el pecho... 1174 02:05:54,685 --> 02:05:57,187 ...y si no funciona, respiraci�n boca a boca. 1175 02:05:57,271 --> 02:05:58,271 �S�, se�or! 1176 02:05:58,672 --> 02:05:59,872 Sargento... 1177 02:05:59,899 --> 02:06:02,601 No pedir� a mis hombres hacer algo que yo mismo no est� dispuesto a hacer. 1178 02:06:02,686 --> 02:06:04,569 - S�, pero, se�or... - Pida una ambulancia. 1179 02:06:04,746 --> 02:06:06,029 Re�nanse, soldados. 1180 02:06:07,665 --> 02:06:08,949 �Media vuelta! 1181 02:06:29,000 --> 02:06:32,600 �Uno, dos, tres, cuatro! 1182 02:06:47,700 --> 02:06:49,100 AMBULANCIA 1183 02:06:51,300 --> 02:06:52,700 CARGA ANCHA 1184 02:06:57,600 --> 02:07:00,600 Basta, basta. Basta. Ya estoy bien. Ya estoy bien. 1185 02:07:00,700 --> 02:07:03,100 A prop�sito, �qu� almorz�? 1186 02:07:04,100 --> 02:07:05,800 - Mamita... - Disculpe. 1187 02:07:08,200 --> 02:07:10,300 Hola. �Alg�n herido? 1188 02:07:10,500 --> 02:07:12,100 Vaya que lleg� r�pido. 1189 02:07:12,700 --> 02:07:14,101 �R�pido? 1190 02:07:14,500 --> 02:07:16,600 �Cuando est� en peligro la vida de esta mujer? 1191 02:07:16,601 --> 02:07:18,600 Gracias a Dios. 1192 02:07:20,300 --> 02:07:21,700 Veamos... 1193 02:07:24,300 --> 02:07:25,900 - Tr�iganme una camilla. - Traigan una camilla. 1194 02:07:25,901 --> 02:07:28,200 - Traigan una camilla. - Traigan una camilla. 1195 02:07:28,201 --> 02:07:30,500 �Traigan una camilla! Mu�vanse, chicos y traigan una camilla. 1196 02:07:31,400 --> 02:07:32,700 �Hay algo que pueda hacer? 1197 02:07:33,300 --> 02:07:35,400 - No, ya hizo bastante. - �En serio? 1198 02:07:36,200 --> 02:07:39,500 - Va a estar bien. - Dios, no me siento muy bien. 1199 02:07:39,701 --> 02:07:42,900 Srta. Teschmacher, lo ha hecho muy bien. 1200 02:07:43,400 --> 02:07:45,001 Lo he hecho muy bien. 1201 02:07:46,000 --> 02:07:47,400 Ya dije eso. 1202 02:08:43,147 --> 02:08:46,057 �Lo hice! �Lo hice, Sr. Luthor! 1203 02:08:46,383 --> 02:08:48,851 Srta. Teschmacher, lo hice. 1204 02:08:48,861 --> 02:08:50,900 - Tal como me dijo. - Muy bien, Otis, muy bien. 1205 02:08:51,280 --> 02:08:54,023 Otis, escucha... No es que no conf�e en ti, pero... 1206 02:08:55,117 --> 02:08:57,627 Es que no conf�o en ti, Otis. �Qu� hiciste? 1207 02:08:57,695 --> 02:09:02,365 Dirig� el primer vector direccional... 1208 02:09:02,383 --> 02:09:03,950 ...hacia el 38. 1209 02:09:04,035 --> 02:09:06,100 - El segundo hacia 67... - Bien. 1210 02:09:06,150 --> 02:09:08,400 ...y el tercero hacia 117. 1211 02:09:08,447 --> 02:09:10,039 �Y el cuarto? 1212 02:09:10,282 --> 02:09:11,833 �Qu� cuarto? 1213 02:09:11,842 --> 02:09:15,445 Un momento, un momento. �El tercero hacia el 117? 1214 02:09:15,487 --> 02:09:17,100 S�, lo escrib� todo, Sr. Luthor. 1215 02:09:17,200 --> 02:09:19,249 - Lo anot� todo. - �Otis! 1216 02:09:20,042 --> 02:09:23,386 El tercero ten�a que marcar 11, y el cuarto 7. 1217 02:09:25,314 --> 02:09:27,682 Ver�, Sr. Luthor, no me llegaba el brazo... 1218 02:09:27,816 --> 02:09:30,685 ...para trazar un c�rculo tan grande. 1219 02:09:30,769 --> 02:09:32,895 �Quieres ver un brazo largo, Otis? 1220 02:09:33,030 --> 02:09:36,732 �Quieres ver un brazo largo de verdad? 1221 02:09:36,775 --> 02:09:39,300 - No, no, Sr. Luthor. - �Otis! 1222 02:09:41,600 --> 02:09:43,200 �Me confund�! 1223 02:09:43,300 --> 02:09:46,401 �C�mo que tu brazo no es muy largo? Dame tu brazo, Otis. 1224 02:09:46,800 --> 02:09:49,600 Dame tu cuello. Te voy a dar un cuello largo. 1225 02:10:17,900 --> 02:10:22,000 Lo lamento, Sr. Luthor. Lo lamento, lo lamento. 1226 02:10:22,001 --> 02:10:25,100 Me confund�. Voy a entrar all�... 1227 02:10:25,101 --> 02:10:26,600 - Est�... - Voy a solucionarlo, Sr. Luthor. 1228 02:10:26,601 --> 02:10:29,000 Est� bien, Otis. Est� bien. Est� bien. 1229 02:10:30,100 --> 02:10:33,100 Van a lanzar otro XK-101 a la misma hora. 1230 02:10:33,200 --> 02:10:36,300 �Ves? Van a lanzar otro XK-101 exactamente a la misma hora. 1231 02:10:36,301 --> 02:10:37,301 Acabo de decirlo. 1232 02:10:37,302 --> 02:10:40,700 No, ella dijo que van a lanzar otro XK-101 exactamente a la misma hora... 1233 02:10:40,701 --> 02:10:42,301 - ...Sr. Luthor. - No me lo digas. 1234 02:10:42,302 --> 02:10:45,200 Pero hay otro XK-101 que van a lanzar exactamente a la misma hora. 1235 02:10:45,201 --> 02:10:47,800 - �Les dije que no me lo dijeran! - �Sr. Luthor, por favor...! 1236 02:10:48,601 --> 02:10:50,101 �Sr. Luthor, por favor, ella no quiso...! 1237 02:10:58,000 --> 02:10:59,700 �Ya c�llense! 1238 02:11:11,900 --> 02:11:13,600 Sr. Luthor, �est� enojado? 1239 02:11:15,700 --> 02:11:17,900 Lo hiciste otra vez, Otis. Lo hiciste otra vez. 1240 02:11:17,901 --> 02:11:19,101 Srta. Teschmacher, me parece que fue usted. 1241 02:11:20,900 --> 02:11:23,700 - Lo s�, pero... - Siempre me pega a m�. 1242 02:11:23,901 --> 02:11:25,601 PELIGRO CARGA PELIGROSA 1243 02:11:25,602 --> 02:11:27,402 EJ�RCITO ESTADOUNIDENSE 1244 02:11:33,000 --> 02:11:34,700 CARGA ANCHA 1245 02:11:40,700 --> 02:11:42,900 CARGA ANCHA 1246 02:11:59,900 --> 02:12:03,700 Sr. Luthor, d�jeme hacerlo otra vez. Est� vez lo har� bien. 1247 02:12:03,701 --> 02:12:04,701 �Otis! 1248 02:12:04,802 --> 02:12:07,300 - Ahora tengo experiencia. - Otis... 1249 02:12:07,700 --> 02:12:10,900 �Quieres la experiencia de que te tiren de un veh�culo en movimiento? 1250 02:12:12,200 --> 02:12:13,700 �Quiere un mordisco? 1251 02:12:29,430 --> 02:12:30,964 CARGA ANCHA 1252 02:12:31,232 --> 02:12:34,801 - Bien. No te equivoques. - S�, Sr. Luthor. 1253 02:12:37,230 --> 02:12:40,290 MacDonald, pens� que dijo que esta ruta estaba cerrada. 1254 02:12:40,333 --> 02:12:43,685 - Jablowsky, no me dijo que... - No le pregunt� a �l sino a usted. 1255 02:12:44,821 --> 02:12:46,730 S�ganme, soldados. 1256 02:12:48,241 --> 02:12:50,400 - Retiren eso de la ruta. - Retiren eso de aqu�. 1257 02:12:50,500 --> 02:12:52,694 - Ret�rense de la ruta. - Salgan de la ruta. 1258 02:12:55,100 --> 02:12:56,500 Salgan de la ruta. 1259 02:13:04,900 --> 02:13:07,601 Se�ores, regresen a esa cosa y s�quenla de la ruta. 1260 02:13:07,602 --> 02:13:09,602 - Hay un convoy que va a pasar por aqu�. - Ya escucharon, s�quenlo de la ruta. 1261 02:13:09,603 --> 02:13:10,603 �C�mo est�n? 1262 02:13:11,779 --> 02:13:15,139 Escuchen, tendr�n que dar la vuelta. No tengo tiempo para discutir. 1263 02:13:15,182 --> 02:13:16,849 Un d�a estupendo, �eh? 1264 02:13:19,900 --> 02:13:24,000 Dimos mal la vuelta. Busc�bamos la Ruta 12. 1265 02:13:24,100 --> 02:13:27,193 - �Ruta 12? Ah� detr�s, �no? - No, se�or, es ah� delante. 1266 02:13:27,494 --> 02:13:28,794 �Seguro? 1267 02:13:29,580 --> 02:13:31,681 Sargento, nos equivocamos... 1268 02:13:31,765 --> 02:13:33,800 Soy teniente. Habla usted con un oficial de la marina. 1269 02:13:40,675 --> 02:13:44,669 �C�llense! La Ruta 12 est� ah� atr�s, por ah�. 1270 02:13:44,670 --> 02:13:48,100 Va a tener que dar la vuelta. No hay manera de que pase el convoy. 1271 02:13:50,684 --> 02:13:52,769 Este hombre es diab�tico, sabe. 1272 02:13:52,800 --> 02:13:54,370 Y tiene que inyectarse su insulina. 1273 02:13:54,371 --> 02:13:56,500 - �Y para qu� es el chocolate? - Pues... 1274 02:13:56,501 --> 02:13:58,700 - Creo que necesita mucha az�car. - S�... 1275 02:13:58,701 --> 02:14:00,800 Est� bien, escuchen, se�ores. Retrocedan... 1276 02:14:00,801 --> 02:14:02,900 ...regresen unos kil�metros, estaci�nense... 1277 02:14:15,700 --> 02:14:18,500 - Regresen y busque un acceso. - Podemos seguir derecho... 1278 02:15:06,700 --> 02:15:09,300 �Qu� piensa de todo esto, jefe? 1279 02:15:09,400 --> 02:15:13,600 No hay petr�leo, no hay uranio, no hay oro. 1280 02:15:13,700 --> 02:15:15,200 No hay minerales preciosos. 1281 02:15:15,900 --> 02:15:18,800 Diablos, ni siquiera hay agua desde que el gobierno... 1282 02:15:18,900 --> 02:15:20,400 ...construy� la represa... 1283 02:15:20,500 --> 02:15:24,800 ...para uso de los otros pueblos al otro lado de la monta�a. 1284 02:15:24,801 --> 02:15:27,500 - Ah, ya veo. - Si todav�a tuvi�ramos agua... 1285 02:15:27,501 --> 02:15:31,400 ...nunca vender�amos nuestra amada tierra. 1286 02:15:31,431 --> 02:15:37,100 Mi... Mi socio, el Sr. Olsen, est� sacando fotos de la represa, jefe... 1287 02:15:37,200 --> 02:15:39,786 ...pero lo que no entiendo es... 1288 02:15:39,879 --> 02:15:42,300 ...�por qu� traiciona su causa por alguien que no conoce? 1289 02:15:42,400 --> 02:15:44,400 No sabe ni su nombre. Ah, s�. 1290 02:15:47,153 --> 02:15:50,188 Por el desorbitado precio que ofreci�... 1291 02:15:50,273 --> 02:15:52,291 ...por este pedazo de desierto sin valor... 1292 02:15:52,375 --> 02:15:54,151 ...�espero que sea Custer! 1293 02:15:56,121 --> 02:15:58,589 Perfecto, es lo que quer�a. Gracias. 1294 02:15:59,382 --> 02:16:02,134 Informando en directo desde el lugar de lanzamiento... 1295 02:16:02,135 --> 02:16:03,135 ...zona cero. 1296 02:16:04,095 --> 02:16:07,464 Este d�a es hist�rico, ya que... 1297 02:16:07,473 --> 02:16:11,885 ...dos misiles XK-101 ser�n lanzados simult�neamente. 1298 02:16:12,645 --> 02:16:15,597 Uno por el Ej�rcito y otro por la Marina. 1299 02:16:15,640 --> 02:16:18,016 Hola a todos. �Alguien ha visto a Lois por aqu� hoy? 1300 02:16:18,042 --> 02:16:20,268 No, pero el jefe quiere verte. 1301 02:16:20,295 --> 02:16:22,229 Est�s estorbando, Clark. 1302 02:16:22,822 --> 02:16:25,649 Lo siento, Gil. �C�mo est� Judy hoy? �Bien? 1303 02:16:25,733 --> 02:16:26,733 - Bien. - Genial. 1304 02:16:27,285 --> 02:16:28,919 - Perdone, Sr. White... - Pasa, Kent. 1305 02:16:28,961 --> 02:16:31,822 �Quer�a verme, se�or? �Ha visto a Lois hoy? 1306 02:16:32,540 --> 02:16:35,075 Est� en el oeste investigando un fraude de bienes ra�ces. 1307 02:16:35,210 --> 02:16:37,869 Mand� al joven Olsen con ella en su primer reportaje. 1308 02:16:37,921 --> 02:16:41,331 Un payaso no identificado est� comprando miles de hect�reas... 1309 02:16:41,399 --> 02:16:43,834 ...de desierto sin valor, a unos precios alt�simos. 1310 02:16:43,876 --> 02:16:45,544 Eso suena bastante absurdo... 1311 02:16:45,628 --> 02:16:48,255 El mundo es absurdo, Kent. Deber�a saberlo ya. 1312 02:16:48,598 --> 02:16:51,049 Mire este cable que ha llegado de Addis Ababa. 1313 02:16:51,075 --> 02:16:53,260 Entran a robar en un museo en la noche. 1314 02:16:53,344 --> 02:16:55,303 Matan a dos personas, �y qu� se llevan? 1315 02:16:55,346 --> 02:16:58,214 Un pedazo de meteorito sin valor alguno. �Qu� le parece? 1316 02:16:58,316 --> 02:17:00,400 Francamente, nunca he podido entender... 1317 02:17:00,500 --> 02:17:01,861 ...la violencia en ninguna de sus formas, Sr. White. 1318 02:17:02,053 --> 02:17:03,687 S� que eres as�, Kent. 1319 02:17:03,755 --> 02:17:05,939 Es la raz�n por la que quer�a hablarle. 1320 02:17:06,658 --> 02:17:09,901 Llevo trabajando en este oficio 40 a�os, desde muchacho... 1321 02:17:10,078 --> 02:17:14,698 ...y he llegado a ser quien soy con agallas, compasi�n, trabajo... 1322 02:17:14,740 --> 02:17:17,325 ...y algo de lo que usted carece, hijo. 1323 02:17:17,752 --> 02:17:19,035 �Humildad? 1324 02:17:19,078 --> 02:17:21,763 Humildad no, eso le sobra. 1325 02:17:22,205 --> 02:17:24,814 Agresividad, confianza. De eso se trata. 1326 02:17:24,890 --> 02:17:27,400 Confianza. Haga saber a la gente quien es. 1327 02:17:27,401 --> 02:17:28,601 No era un muchacho hace 10 a�os... 1328 02:17:35,368 --> 02:17:37,410 - Soy Lex Luthor. - Darme a conocer a la gente. 1329 02:17:37,537 --> 02:17:41,100 S�lo existe un ser de dos piernas que puede o�r esta frecuencia, Superman... 1330 02:17:41,200 --> 02:17:42,832 ...y ese eres t�. 1331 02:17:42,842 --> 02:17:44,959 En cinco minutos una c�psula con gas venenoso... 1332 02:17:45,002 --> 02:17:48,604 ...compuesto de litio y propano se soltar�... 1333 02:17:48,622 --> 02:17:51,507 ...a trav�s de los conductos del aire condicionado de miles de hogares... 1334 02:17:51,550 --> 02:17:55,011 ...de la ciudad, matando a mitad de la poblaci�n de Metr�polis. 1335 02:17:55,095 --> 02:17:57,800 Fui periodista antes que mis amigos fueran siquiera correctores. 1336 02:17:57,801 --> 02:17:59,101 Eso quiero que hagas, muchacho. 1337 02:17:59,141 --> 02:18:01,151 Quiero que Lois te presente a Superman. 1338 02:18:01,160 --> 02:18:04,529 Averigua qui�n es, c�mo es. De d�nde sac� ese traje azul. 1339 02:18:04,539 --> 02:18:07,390 �Se lo hizo hacer a medida? �Es de seda? �De pl�stico? 1340 02:18:07,900 --> 02:18:09,600 S� que te parecer� excesivo... 1341 02:18:09,700 --> 02:18:11,937 ...pero, �de qu� otra forma podr�a conocerte, Superman? 1342 02:18:12,321 --> 02:18:15,732 Sab�a que nunca aceptar�as mi invitaci�n para tomar el t�. 1343 02:18:16,868 --> 02:18:21,529 Pero un desastre, con gente en peligro, con gente que necesita ayuda. 1344 02:18:22,565 --> 02:18:26,910 Sab�a que no podr�as resistir la tentaci�n de ayudarlos. 1345 02:18:27,387 --> 02:18:29,120 �Me entiendes? 1346 02:18:46,900 --> 02:18:48,300 �Ese es Superman! 1347 02:18:54,900 --> 02:18:57,700 - Miren. - �Dios m�o! 1348 02:19:02,288 --> 02:19:05,699 Hay algo en ti que te impulsa a hacer el bien, Superman. 1349 02:19:06,426 --> 02:19:08,535 Pero nadie es perfecto. 1350 02:19:11,497 --> 02:19:13,373 Casi nadie. 1351 02:19:21,300 --> 02:19:22,500 �Qu� demo...? 1352 02:19:22,508 --> 02:19:23,967 - �Superman! - �Dios m�o! 1353 02:19:23,985 --> 02:19:27,003 Atr�s todos, por favor. Tranquilos, no tienen de qu� preocuparse. 1354 02:19:33,044 --> 02:19:35,019 No te quedes ah� sentado. �Fuera! 1355 02:19:48,693 --> 02:19:51,411 Mira a ese boy scout sobredesarrollado, Srta. Teschmacher. 1356 02:19:52,146 --> 02:19:53,413 Dime qu� ves. 1357 02:19:54,432 --> 02:19:57,024 Algo lindo, con hoyuelos. 1358 02:19:57,060 --> 02:19:58,585 �Te gustan lindos? 1359 02:19:59,454 --> 02:20:00,754 Con hoyuelos. 1360 02:20:01,264 --> 02:20:02,664 Te dar� hoyuelos. 1361 02:20:37,425 --> 02:20:39,626 Tienes toda la presi�n, Superman. 1362 02:20:40,177 --> 02:20:42,629 Ya conoces el dicho: Si no soportas el calor... 1363 02:20:42,713 --> 02:20:44,214 ...no entres al t�nel. 1364 02:21:07,496 --> 02:21:09,447 Es tu �ltima oportunidad, Superman. 1365 02:21:10,291 --> 02:21:12,909 Por qu� no te haces un favor y te congelas. 1366 02:22:14,614 --> 02:22:16,306 Creo que ah� viene, Sr. Luthor. 1367 02:22:18,559 --> 02:22:21,128 PELIGRO - EN RUINAS 1368 02:22:27,243 --> 02:22:29,235 Definitivamente ah� viene, Sr. Luthor. 1369 02:22:40,631 --> 02:22:42,123 Est� abierto. Entra. 1370 02:22:44,635 --> 02:22:48,087 Mi abogado se contactar� contigo por los destrozos de la puerta. 1371 02:22:48,139 --> 02:22:50,006 Otis, cuelga la capa del se�or. 1372 02:22:55,730 --> 02:22:57,722 No creo que me deje, Sr. Luthor. 1373 02:22:57,806 --> 02:22:59,382 Bien, Luthor, �d�nde est� la c�psula de gas? 1374 02:22:59,583 --> 02:23:00,783 En un lugar. 1375 02:23:02,820 --> 02:23:05,021 En mi cabeza para ser exacto. 1376 02:23:05,906 --> 02:23:07,982 Es una idea que he estado meditando. 1377 02:23:08,025 --> 02:23:10,693 �Es as� como disfruta un cerebro podrido como el tuyo? 1378 02:23:10,778 --> 02:23:12,862 �Planeando la muerte de gente inocente? 1379 02:23:12,872 --> 02:23:16,390 No. Causando la muerte de gente inocente. 1380 02:23:22,200 --> 02:23:29,200 Siete... seis... cinco... cuatro... tres... dos... uno... 1381 02:23:29,493 --> 02:23:30,693 �Fuego! 1382 02:23:36,600 --> 02:23:40,300 Misil naval, XK-101. 1383 02:23:40,301 --> 02:23:41,501 El �ngulo de ataque es perfecto. 1384 02:23:42,400 --> 02:23:44,300 - Subiendo r�pido. - Hidr�ulica, funci�n general. 1385 02:23:44,400 --> 02:23:46,400 Ave Naval, tenemos buen despegue. 1386 02:23:46,436 --> 02:23:51,613 No s� si estar�s informado que me he metido hasta las orejas... 1387 02:23:51,700 --> 02:23:52,857 ...en un negocio de bienes ra�ces. 1388 02:23:53,075 --> 02:23:57,820 Para ganar dinero en ese juego, se debe comprar barato y vender caro, �verdad? 1389 02:23:57,904 --> 02:23:59,004 - Exacto. - Exacto. 1390 02:24:00,207 --> 02:24:01,907 As� que la pregunta es... 1391 02:24:02,960 --> 02:24:06,328 �C�mo hacer que un terreno aumente en valor desde que se compra... 1392 02:24:06,371 --> 02:24:07,872 ...hasta que se venda? 1393 02:24:08,632 --> 02:24:10,408 Veamos, esto es California... 1394 02:24:11,176 --> 02:24:13,669 ...el estado m�s rico y poblado de la Uni�n. 1395 02:24:13,754 --> 02:24:15,921 No necesito lecciones de geograf�a de tu parte, Luthor. 1396 02:24:16,557 --> 02:24:19,175 Claro, has estado all�. Se me olvidaba. 1397 02:24:19,259 --> 02:24:21,051 Viajas mucho, �no? 1398 02:24:21,078 --> 02:24:22,178 �En qu� estaba? 1399 02:24:22,521 --> 02:24:24,430 - California. - California, eso. 1400 02:24:24,514 --> 02:24:26,974 La Falla de San Andr�s. �Has o�do hablar de ella? 1401 02:24:27,109 --> 02:24:29,352 S�. Es el punto de uni�n entre dos masas de tierra. 1402 02:24:29,395 --> 02:24:31,000 La falla es inestable y se mueve... 1403 02:24:31,100 --> 02:24:33,401 ...por eso hay terremotos en California de vez en cuando. 1404 02:24:33,824 --> 02:24:36,400 Maravilloso. Yo no habr�a podido explicarlo mejor. 1405 02:24:37,077 --> 02:24:38,700 FALLA DE SAN ANDR�S - Todo al oeste de esta l�nea... 1406 02:24:38,900 --> 02:24:41,531 ...es la tierra m�s cara y valiosa del mundo entero. 1407 02:24:41,556 --> 02:24:44,116 San Diego, Los �ngeles, San Francisco. 1408 02:24:44,126 --> 02:24:46,285 Todo a este lado de la l�nea fronteriza... 1409 02:24:46,369 --> 02:24:49,000 ...son cientos de kil�metros de tierras des�rticas sin valor... 1410 02:24:49,256 --> 02:24:51,540 ...que da la casualidad que pertenecen a... 1411 02:24:51,633 --> 02:24:53,959 Lex Luthor Sociedad Limitada. 1412 02:24:55,012 --> 02:24:58,700 Ll�mame tonto, ll�mame irresponsable... 1413 02:24:59,516 --> 02:25:02,760 ...pero se me ocurri� que una bomba de 500 megatones... 1414 02:25:02,894 --> 02:25:05,554 ...colocada en el lugar exacto... 1415 02:25:05,589 --> 02:25:07,798 Destruir�a la mayor parte de California. 1416 02:25:09,343 --> 02:25:11,400 Millones de personas inocentes morir�an... 1417 02:25:11,463 --> 02:25:13,100 ...y lo que hoy por hoy es la costa oeste... 1418 02:25:13,105 --> 02:25:16,732 ...se hundir�a en el oc�ano. Adi�s, California. 1419 02:25:17,618 --> 02:25:20,402 Hola, nueva costa oeste. La m�a. 1420 02:25:22,873 --> 02:25:24,740 Costa del Lex, Luthorville. 1421 02:25:24,925 --> 02:25:26,867 Marina del Lex, Otisburg. 1422 02:25:29,671 --> 02:25:31,121 �"Otisburg"? 1423 02:25:31,189 --> 02:25:33,624 La Srta. Teschmacher tiene su propia ciudad. 1424 02:25:33,708 --> 02:25:34,708 �"Otisburg"? 1425 02:25:34,718 --> 02:25:36,418 Es un lugarcito de nada. 1426 02:25:36,486 --> 02:25:38,600 - �Otisburg? - Est� bien. 1427 02:25:38,622 --> 02:25:41,257 La borrar�. Ya est�. Era una ciudad chiquita. 1428 02:25:41,341 --> 02:25:43,092 Eres un so�ador, Lex Luthor. 1429 02:25:43,134 --> 02:25:46,136 Un so�ador enfermo y retorcido. Tu plan no puede funcionar. 1430 02:25:46,447 --> 02:25:48,665 Admito que ha habido unos cuantos problemas. 1431 02:25:48,907 --> 02:25:51,934 Ajustar la trayectoria exacta del misil. 1432 02:25:52,035 --> 02:25:55,563 Hallar el punto m�ximo de tensi�n en la falla... 1433 02:25:55,939 --> 02:25:59,358 ...que a prop�sito constituye el blanco cero. 1434 02:25:59,443 --> 02:26:01,443 Justo... aqu�. 1435 02:26:19,500 --> 02:26:21,000 Jefe, escuche. 1436 02:26:21,100 --> 02:26:23,400 Le prometo que mis amigos y yo haremos todo lo posible... 1437 02:26:23,500 --> 02:26:25,600 - ...por llegar al fondo de esto. - Gracias, Srta. Lane. 1438 02:26:25,700 --> 02:26:26,900 Bien, adi�s. 1439 02:26:53,920 --> 02:26:55,203 �Es imposible! 1440 02:26:57,999 --> 02:27:01,700 - �Qu� demonios pasa, teniente? - Un fallo de trayectoria, se�or. 1441 02:27:03,471 --> 02:27:05,713 - Entonces aborten. - S�, se�or. 1442 02:27:06,248 --> 02:27:07,949 A todas las unidades de control... 1443 02:27:07,991 --> 02:27:10,618 ...retiren bomba de presi�n al m�ximo. 1444 02:27:11,596 --> 02:27:13,200 Funci�n negativa, se�or. 1445 02:27:13,300 --> 02:27:14,500 �No puede derribarlos? 1446 02:27:14,532 --> 02:27:19,000 Imposible, se�or. Tienen los nuevos sistemas de navegaci�n P-20. 1447 02:27:19,100 --> 02:27:20,500 Comun�queme con el Pent�gono. 1448 02:27:22,300 --> 02:27:23,700 �L�nea roja! 1449 02:27:25,000 --> 02:27:26,800 Hola. �Hola! 1450 02:27:28,900 --> 02:27:30,300 No es posible. 1451 02:27:31,300 --> 02:27:32,700 Aguarden instrucciones. 1452 02:27:37,000 --> 02:27:42,200 280 millones de d�lares y no hay una maldita cosa que podamos hacer. 1453 02:27:42,300 --> 02:27:45,200 As� es, senador. Obtuvo lo que pag�. 1454 02:27:45,900 --> 02:27:50,100 No puede estar pasando. 1455 02:27:50,500 --> 02:27:52,100 Comun�queme con el presidente. 1456 02:28:04,100 --> 02:28:05,300 �S�? 1457 02:28:10,700 --> 02:28:13,100 Se�or presidente... �Se�or Presidente! 1458 02:28:13,101 --> 02:28:15,200 �Maldita sea! �Qu� pasa ahora? 1459 02:28:15,201 --> 02:28:17,201 Una llamada del Pent�gono, se�or. 1460 02:28:19,800 --> 02:28:22,000 Se requiere destrucci�n inmediata. 1461 02:28:23,600 --> 02:28:24,800 Destrucci�n inmediata... 1462 02:28:29,154 --> 02:28:33,000 Bueno, �qu� te parece, Super nene? �Interesante? 1463 02:28:33,240 --> 02:28:35,608 - Es una teor�a muy interesante, Luthor. - Otis... 1464 02:28:35,651 --> 02:28:37,610 �Quiere ir a la sala de observaci�n, por favor? 1465 02:28:38,279 --> 02:28:40,900 En cuanto al resto, no es sino una fantas�a enfermiza. 1466 02:28:41,482 --> 02:28:42,882 �Fantas�a? 1467 02:28:42,891 --> 02:28:44,091 No, no. 1468 02:28:44,693 --> 02:28:47,345 Es historia. Est� ocurriendo ya, Superman. 1469 02:28:47,921 --> 02:28:49,889 �Srta. Teschmacher! 1470 02:28:54,245 --> 02:28:55,895 �S�, Lex? 1471 02:28:55,971 --> 02:28:57,555 �D�nde est� el cohete ahora? 1472 02:28:57,598 --> 02:29:01,434 Vuela como un murci�lago sobre el Gran Ca��n. Tambi�n el otro. 1473 02:29:01,518 --> 02:29:02,702 �El otro? 1474 02:29:02,770 --> 02:29:04,203 �Es que hay dos? 1475 02:29:07,049 --> 02:29:09,542 S�, Superman. Es una jugada doble. 1476 02:29:10,010 --> 02:29:13,171 Incluso, t�, con tu gran velocidad, no podr�as parar los dos. 1477 02:29:13,180 --> 02:29:16,466 Yo, por el contrario, podr�a pararlos con mi detonador. 1478 02:29:16,725 --> 02:29:19,018 De acuerdo, Luthor, �d�nde est�? 1479 02:29:19,128 --> 02:29:20,845 �D�nde est� ese detonador? 1480 02:29:34,159 --> 02:29:35,902 �Man�aco enfermo! 1481 02:29:36,036 --> 02:29:38,863 �De verdad cre�ste que podr�as ocult�rmelo encerr�ndolo en plomo? 1482 02:29:41,250 --> 02:29:43,768 De esta caja har� los barrotes de tu prisi�n. 1483 02:29:43,811 --> 02:29:45,077 �No toques eso! 1484 02:29:51,719 --> 02:29:52,960 Te avis�. 1485 02:29:53,470 --> 02:29:55,087 Es Kryptonita, Superman. 1486 02:29:55,172 --> 02:29:57,131 Un recuerdo de tu planeta natal. 1487 02:29:57,433 --> 02:30:00,259 No he escatimado medios para que te sientas en casa. 1488 02:30:07,401 --> 02:30:09,143 Tuviste d�as gloriosos, Superman... 1489 02:30:10,070 --> 02:30:11,804 ...pero es razonable que... 1490 02:30:12,239 --> 02:30:14,499 ...el d�a que tuvieras que cobrar los beneficios... 1491 02:30:14,808 --> 02:30:19,654 ...este viejo man�aco enfermo ser�a tu banquero. 1492 02:30:23,817 --> 02:30:25,552 La mente triunfa sobre el m�sculo. 1493 02:30:33,677 --> 02:30:38,005 �No te importa saber hacia d�nde va el otro misil? 1494 02:30:38,265 --> 02:30:39,632 Claro que s�. 1495 02:30:40,934 --> 02:30:43,010 S� perfectamente hacia d�nde se dirige. 1496 02:30:43,036 --> 02:30:44,595 Hackensack, Nueva Jersey. 1497 02:30:50,194 --> 02:30:55,064 Ahora me tengo que ir. Sin rencores. Todos tenemos nuestras fallitas. 1498 02:30:55,266 --> 02:30:57,167 La m�a est� en California. 1499 02:31:11,715 --> 02:31:14,792 Lex, mi madre vive en Hackensack. 1500 02:31:25,346 --> 02:31:27,346 �Se�orita Teschmacher! 1501 02:31:46,100 --> 02:31:48,900 Los dos aves est�n fuera de control. No es posible reiniciarlos. 1502 02:31:55,409 --> 02:31:56,709 �Otis! 1503 02:32:01,000 --> 02:32:02,400 Tres. 1504 02:32:58,146 --> 02:33:01,500 �Se�orita Teschmacher? 1505 02:33:04,001 --> 02:33:05,894 Por favor... no puede... 1506 02:33:06,579 --> 02:33:08,513 ...no puede quedarse cruzada de brazos. 1507 02:33:11,634 --> 02:33:16,437 No puede permanecer impasible mientras mueren millones de personas inocentes... 1508 02:33:17,114 --> 02:33:18,914 - Quiz�s. - Por favor. 1509 02:33:19,700 --> 02:33:21,500 Si no fuera por mi madre... 1510 02:33:23,284 --> 02:33:26,100 Por favor, por favor... Ay�deme a salvarlos. 1511 02:33:27,997 --> 02:33:30,698 �Si lo ayudo me promete salvar a mi madre primero? 1512 02:33:31,425 --> 02:33:33,826 Pero Lois y Jimmy... 1513 02:33:33,869 --> 02:33:35,453 Mi madre primero... 1514 02:33:35,521 --> 02:33:39,165 Si me lo promete, le creer�, porque usted siempre dice la verdad. 1515 02:33:41,302 --> 02:33:43,795 Se lo prometo, se lo prometo. 1516 02:34:38,259 --> 02:34:40,217 �Por qu� me besa antes? 1517 02:34:42,780 --> 02:34:45,031 Porque creo que despu�s no me habr�a dejado. 1518 02:34:46,325 --> 02:34:48,025 Gracias, Srta. Teschmacher. 1519 02:34:48,410 --> 02:34:52,096 �Por qu� tendr� tan mala suerte con los tipos buenos? 1520 02:34:57,544 --> 02:35:00,371 Ap�rtese a un lado ahora. Tampoco me quedar�a ac�. 1521 02:35:19,308 --> 02:35:21,058 Ave del Ej�rcito se dirige al este. 1522 02:35:21,143 --> 02:35:22,935 Ave Naval sigue hacia el oeste. 1523 02:35:22,978 --> 02:35:24,437 Perdiendo contacto por radar. 1524 02:35:24,822 --> 02:35:26,814 Nuevo contacto en tres segundos. 1525 02:35:26,815 --> 02:35:28,815 - ...interceptando las dos aves. - ...contacto por radar. 1526 02:35:51,700 --> 02:35:53,300 COMBUSTIBLE 1527 02:36:06,153 --> 02:36:08,229 Ave del Ej�rcito a�n va al este. 1528 02:36:13,100 --> 02:36:15,200 Alguien intenta destruir Metr�polis. 1529 02:36:15,201 --> 02:36:18,500 En realidad, se�or, parece que se est� dirigiendo a Nueva Jersey. 1530 02:36:18,600 --> 02:36:20,900 �Nueva Jersey? �Qu� demonios hay en Nueva Jersey? 1531 02:37:42,360 --> 02:37:45,411 - Ave del Ej�rcito ganando altura. - Srta. Teschmacher. 1532 02:37:45,447 --> 02:37:48,239 - Fuerte contacto por radar. - Tenemos un ascenso directo. 1533 02:37:48,400 --> 02:37:50,375 �Srta. Teschmacher! 1534 02:37:50,410 --> 02:37:52,961 Ave Naval en radar. �rea de San Andr�s. 1535 02:37:53,000 --> 02:37:58,633 Ave Naval en descenso, impacto en 15 segundos. 1536 02:37:58,635 --> 02:38:00,552 15 segundos y contando. 1537 02:38:17,500 --> 02:38:19,500 - Impacto: San Andr�s. - �Dios! 1538 02:38:38,800 --> 02:38:40,400 ESTACI�N DE SERVICIO 1539 02:38:40,600 --> 02:38:42,401 Lo sentimos ESTAMOS CERRADOS 1540 02:39:02,900 --> 02:39:04,100 �Dios! 1541 02:39:16,400 --> 02:39:18,400 Interrumpimos el programa para darles un bolet�n informativo. 1542 02:39:18,912 --> 02:39:22,364 Un misil militar ha estallado en el desierto del sur de California. 1543 02:39:22,424 --> 02:39:25,642 La fuerza de la explosi�n ha activado la Falla de San Andr�s. 1544 02:39:25,727 --> 02:39:28,178 California sufre un fuerte terremoto. 1545 02:40:46,900 --> 02:40:48,100 �Qu� pasa? 1546 02:40:49,200 --> 02:40:50,500 AUTOB�S ESCOLAR 1547 02:41:01,900 --> 02:41:03,100 �Qu� dem...? 1548 02:41:21,100 --> 02:41:22,300 Es un terremoto. �Mira! 1549 02:41:49,900 --> 02:41:51,800 - �Cuidado! - �Vayan para atr�s! 1550 02:42:54,774 --> 02:42:56,683 Bien, ni�os. Todo est� bien. 1551 02:42:56,684 --> 02:42:59,000 - Gracias a Dios, volvimos al puente. - �Miren, es Superman! 1552 02:42:59,001 --> 02:43:00,601 �Es Superman! 1553 02:43:09,169 --> 02:43:10,837 �Incre�ble! 1554 02:43:12,000 --> 02:43:13,300 �Nos vamos a descarrilar! 1555 02:43:16,100 --> 02:43:17,300 �Ag�rrate! 1556 02:43:22,800 --> 02:43:24,000 �No puedo frenarlo! 1557 02:44:12,900 --> 02:44:14,900 Evacue la presa todo el personal. 1558 02:44:15,600 --> 02:44:18,100 Evacue la presa todo el personal. 1559 02:44:22,000 --> 02:44:23,500 �Cuidado con el cable! 1560 02:44:23,600 --> 02:44:25,500 �Mis ojos! �No puedo ver! 1561 02:44:34,200 --> 02:44:36,400 Ejecuten procedimiento por terremoto. 1562 02:44:36,900 --> 02:44:39,100 Ejecuten procedimiento por terremoto. 1563 02:44:39,101 --> 02:44:41,101 �Salgan! 1564 02:44:42,683 --> 02:44:44,792 �Qu� alguien intente cortar la energ�a! 1565 02:44:44,826 --> 02:44:46,802 �Imposible! �Est� al rojo vivo! 1566 02:44:47,300 --> 02:44:48,803 �Salgamos! 1567 02:44:55,395 --> 02:44:56,929 Caballeros, �est� bien ese hombre? 1568 02:44:57,130 --> 02:44:58,330 S�. 1569 02:44:58,600 --> 02:45:01,900 Es Superman. �l debe ser el que nos salv�. 1570 02:45:29,413 --> 02:45:30,738 Aguanta, Jim. 1571 02:45:38,000 --> 02:45:39,400 Adelante, saca la foto. 1572 02:45:54,700 --> 02:45:56,100 �Se rompi� la presa! 1573 02:46:03,659 --> 02:46:05,293 Aqu� estas a salvo, hijo. 1574 02:46:06,762 --> 02:46:09,364 No se preocupe. La Srta. Lane pasar� por aqu� en cualquier momento. 1575 02:46:18,891 --> 02:46:20,700 - �Vamos, George! - Hasta la colina. 1576 02:46:36,983 --> 02:46:40,185 Ha habido grandes destrozos por el terremoto en el sur de California. 1577 02:46:40,445 --> 02:46:43,147 Milagrosamente, la Falla de San Andr�s se ha cerrado sola. 1578 02:46:43,189 --> 02:46:47,192 Sin embargo, en el sur de California siguen las r�plica tras el terremoto. 1579 02:46:47,577 --> 02:46:50,070 Se avisa a la poblaci�n que est� alerta... 1580 02:47:15,257 --> 02:47:17,140 Vamos, arranca, por favor. 1581 02:47:17,826 --> 02:47:19,226 �Vamos! 1582 02:47:46,429 --> 02:47:49,464 �Auxilio! �Auxilio, por favor! 1583 02:50:10,900 --> 02:50:12,200 �Agua! 1584 02:50:14,800 --> 02:50:16,300 �Vamos, vamos! 1585 02:50:37,400 --> 02:50:40,100 �Agua! 1586 02:51:01,800 --> 02:51:03,000 �Lois! 1587 02:53:59,300 --> 02:54:01,600 No, no, no... 1588 02:54:02,900 --> 02:54:05,600 No, no, no... 1589 02:54:18,400 --> 02:54:19,800 Hijo m�o. 1590 02:54:20,511 --> 02:54:23,696 Te est� prohibido interferir en la historia de la humanidad. 1591 02:54:23,780 --> 02:54:28,083 Y hay una cosa que entiendo ahora, hijo, y es que tienes un prop�sito aqu�. 1592 02:54:28,969 --> 02:54:30,253 Est� prohibido... 1593 02:54:30,337 --> 02:54:33,473 Todo lo que puedo hacer, todos esos poderes... 1594 02:54:34,016 --> 02:54:35,825 ...y ni siquiera pude salvarlo. 1595 02:54:35,900 --> 02:54:37,900 Est� prohibido. 1596 02:54:39,780 --> 02:54:41,439 Est� prohibido. 1597 02:54:45,900 --> 02:54:49,800 Te est� prohibido interferir en la historia de la humanidad. 1598 02:54:49,900 --> 02:54:55,800 Est� prohibido. 1599 02:54:56,201 --> 02:54:57,701 Prohibido. 1600 02:55:43,327 --> 02:55:44,694 COMBUSTIBLE 1601 02:55:45,000 --> 02:55:46,395 Vamos, vamos. 1602 02:55:53,000 --> 02:55:54,692 Vamos, vamos. 1603 02:56:06,959 --> 02:56:08,159 Hola. 1604 02:56:09,753 --> 02:56:11,454 No te molestes. No funciona. 1605 02:56:13,424 --> 02:56:14,790 Claro, no funciona. 1606 02:56:16,552 --> 02:56:17,900 El problema con los hombres de acero... 1607 02:56:18,000 --> 02:56:19,738 ...es que nunca est�n cuando se los necesita. 1608 02:56:19,922 --> 02:56:22,998 �Sabes lo que me pas� mientras andabas por ah� volando? 1609 02:56:23,083 --> 02:56:25,000 Casi me vi en un terremoto, una estaci�n de servicio... 1610 02:56:25,100 --> 02:56:26,600 ...estall� junto a mi auto. 1611 02:56:26,662 --> 02:56:29,200 Postes de tel�fono ca�an por toda la ruta... 1612 02:56:29,201 --> 02:56:30,501 ...casi estuve a punto de morir... 1613 02:56:30,724 --> 02:56:34,051 ...y para rematarlo todo, este auto est�pido se queda sin combustible. 1614 02:56:34,061 --> 02:56:35,678 Lo siento, Lois... 1615 02:56:35,938 --> 02:56:37,513 ...pero he estado ocupado. 1616 02:56:40,817 --> 02:56:43,185 Lo siento. No importa. 1617 02:56:44,200 --> 02:56:45,700 Qu� vida tenemos, �no? 1618 02:56:46,600 --> 02:56:49,900 Digo, nuestro trabajo est� primero. 1619 02:57:02,600 --> 02:57:03,800 �Ey! 1620 02:57:04,682 --> 02:57:06,315 Muchas gracias, Superman... 1621 02:57:06,450 --> 02:57:09,068 ...por dejarme en medio de la nada durante el terremoto. 1622 02:57:09,153 --> 02:57:11,154 Sin comida, sin agua, serpientes por todas partes. 1623 02:57:11,338 --> 02:57:13,197 No sab�a cu�ndo volver�a... 1624 02:57:13,198 --> 02:57:14,198 - Jimmy. - Hola, Jimmy. 1625 02:57:14,892 --> 02:57:18,202 Tengo algo que hacer. Hasta luego. 1626 02:57:20,881 --> 02:57:22,665 No puede estar quieto un momento. 1627 02:57:25,200 --> 02:57:27,300 �Qu� tengas un buen vuelo! 1628 02:57:28,527 --> 02:57:29,800 Caramba, Srta. Lane... 1629 02:57:30,100 --> 02:57:32,314 ...es una l�stima que el Sr. Kent no estuviera aqu� para ver todo esto. 1630 02:57:32,356 --> 02:57:35,066 S�, pobre Clark. Nunca est� cuando aparece Sup... 1631 02:57:36,243 --> 02:57:38,611 Clark... Espera. Espera. 1632 02:57:38,913 --> 02:57:40,113 �Qu�? 1633 02:57:41,248 --> 02:57:43,608 Lois Lane, es la idea m�s absurda que has tenido nunca. 1634 02:57:43,684 --> 02:57:47,470 D�jeme que le diga una cosa, Srta. Lane. Creo se preocupa mucho por usted. 1635 02:57:47,638 --> 02:57:49,789 - �Clark? Claro que s�. - No, Clark no. 1636 02:57:53,928 --> 02:57:56,462 Superman se preocupa por todo el mundo, Jimmy. 1637 02:57:58,198 --> 02:58:02,383 Pero, �qui�n sabe? Alg�n d�a, si tiene suerte... 1638 02:58:04,400 --> 02:58:05,800 Srta. Lane. 1639 02:58:07,300 --> 02:58:09,300 �Jimmy, mi pelo! 1640 02:58:10,400 --> 02:58:11,600 �Ahora! 1641 02:58:12,100 --> 02:58:14,100 Qu� bien, qu� bien. 1642 02:58:14,700 --> 02:58:16,300 Primera p�gina de El Planeta. 1643 02:58:18,400 --> 02:58:20,900 Cielos, no tengo pel�cula. 1644 02:59:14,400 --> 02:59:17,200 �Por qu� me haces esto? 1645 02:59:17,300 --> 02:59:19,700 �Por qu�, Lex, por qu�? 1646 02:59:19,701 --> 02:59:22,800 Porque te amo, Srta. Teschmacher. 1647 02:59:26,100 --> 02:59:27,702 Srta. Teschmacher... 1648 02:59:38,700 --> 02:59:41,900 A prop�sito, Srta. Teschmacher, su madre le manda cari�os. 1649 02:59:52,964 --> 02:59:55,600 �Est�s arruinando mi traje! �Inmenso idiota! 1650 02:59:56,700 --> 02:59:58,000 Vamos, para, �quieres? 1651 02:59:58,845 --> 03:00:01,463 Otis, es culpa tuya. �Cuidado con el suelo! 1652 03:00:02,149 --> 03:00:03,841 Buenas noches, alcaide. 1653 03:00:03,925 --> 03:00:05,700 Creo que estos hombres estar�n a salvo aqu�... 1654 03:00:05,701 --> 03:00:07,001 ...hasta que sean juzgados. 1655 03:00:07,078 --> 03:00:08,637 �Qui�n es, Superman? 1656 03:00:10,482 --> 03:00:12,141 Lex Luthor. 1657 03:00:12,208 --> 03:00:13,934 La mente criminal m�s grande de nuestro tiempo. 1658 03:00:14,018 --> 03:00:15,018 De nuestro tiempo. 1659 03:00:15,103 --> 03:00:17,354 - Y le doy a conocer... - Est� dando a conocer. 1660 03:00:17,397 --> 03:00:19,022 - ...que estas paredes... - Que estas paredes... 1661 03:00:19,057 --> 03:00:21,275 - �Quieres callarte, por favor? - Bien, ll�venselos, muchachos. 1662 03:00:21,326 --> 03:00:22,734 - �Idiota! - Guardia... 1663 03:00:22,827 --> 03:00:24,153 - �Descerebrado! - ...guardia... 1664 03:00:24,371 --> 03:00:25,821 Este pa�s... 1665 03:00:25,864 --> 03:00:28,490 ...est� otra vez a salvo, Superman. Gracias a usted. 1666 03:00:28,641 --> 03:00:31,141 No, se�or. No me agradezca, alcaide. 1667 03:00:31,336 --> 03:00:33,562 Todos formamos parte de un mismo equipo. 1668 03:00:33,630 --> 03:00:34,830 Buenas noches. 131612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.