Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,045 --> 00:00:17,917
Dedicamos con amor y respeto
este filme a GEOFFREY UNSWORTH
2
00:00:29,980 --> 00:00:33,182
JUNIO 1938
3
00:00:41,008 --> 00:00:45,986
En la d�cada de los a�os 30,
hasta la gran ciudad de Metr�polis...
4
00:00:46,000 --> 00:00:49,557
...sufri� los estragos
de la depresi�n mundial.
5
00:00:49,625 --> 00:00:51,801
En una �poca de miedo y confusi�n.
6
00:00:51,894 --> 00:00:54,272
El trabajo de informar al p�blico...
7
00:00:54,290 --> 00:00:57,200
...era responsabilidad
del diario El Planeta.
8
00:00:57,416 --> 00:00:59,709
Un gran diario metropolitano...
9
00:00:59,752 --> 00:01:04,200
...cuya reputaci�n por claridad y veracidad
se hab�a convertido en un s�mbolo...
10
00:01:04,300 --> 00:01:07,300
...de esperanza para Metr�polis.
11
00:01:13,900 --> 00:01:17,100
DIARIO EL PLANETA
12
00:06:41,226 --> 00:06:43,635
Esto no es fantas�a.
13
00:06:44,562 --> 00:06:47,890
Ni el producto alocado
de una imaginaci�n descabellada...
14
00:06:48,358 --> 00:06:50,559
No amigos m�os...
15
00:06:52,362 --> 00:06:54,313
...estas acusaciones...
16
00:06:55,824 --> 00:06:57,983
...que he formulado hoy...
17
00:06:58,785 --> 00:07:03,030
...los cargos concretos que he dirigido
a estos individuos...
18
00:07:03,748 --> 00:07:07,868
...su traici�n, su prop�sito �ltimo
de sedici�n.
19
00:07:10,839 --> 00:07:12,164
No son m�s...
20
00:07:14,259 --> 00:07:17,169
...que hechos innegables.
21
00:07:19,639 --> 00:07:23,675
Ahora les pido que dicten sentencia...
22
00:07:24,644 --> 00:07:26,512
...sobre los acusados.
23
00:07:33,570 --> 00:07:35,479
Sobre...
24
00:07:35,739 --> 00:07:38,273
...esta horrible aberraci�n...
25
00:07:38,341 --> 00:07:42,569
...cuyos �nicos medios de expresi�n
son la violencia y la destrucci�n.
26
00:07:45,749 --> 00:07:47,282
Que juzguen a Ursa...
27
00:07:47,500 --> 00:07:50,911
...cuyas perversiones
y cuyo odio a la humanidad...
28
00:07:51,254 --> 00:07:54,873
...han llegado a amenazar incluso
a los ni�os del planeta Krypton.
29
00:08:03,391 --> 00:08:05,801
Finalmente, juzguen al General Zod...
30
00:08:07,062 --> 00:08:09,263
...en quien el Consejo una vez confi�...
31
00:08:09,289 --> 00:08:13,016
...y a quien se le encarg� la defensa
del planeta Krypton...
32
00:08:13,026 --> 00:08:15,894
...el principal arquitecto
de esta revoluci�n frustrada...
33
00:08:15,979 --> 00:08:20,941
...y el autor de este insidioso complot
destinado a establecer entre nosotros...
34
00:08:22,118 --> 00:08:25,153
...un orden nuevo
con �l como dictador absoluto.
35
00:08:27,624 --> 00:08:29,741
Ya han o�do todas las evidencias.
36
00:08:30,835 --> 00:08:33,412
Oigamos ahora la decisi�n del Consejo.
37
00:08:33,496 --> 00:08:34,996
�Culpables!
38
00:08:35,600 --> 00:08:37,197
�Culpables!
39
00:08:39,200 --> 00:08:40,700
�Culpables!
40
00:08:43,431 --> 00:08:45,591
El voto debe ser un�nime, Jor-El.
41
00:08:46,309 --> 00:08:48,802
Todo depende, pues,
de tu decisi�n.
42
00:08:49,145 --> 00:08:51,513
T� solo nos condenar�s,
si as� los deseas...
43
00:08:51,581 --> 00:08:54,708
...y s�lo a ti te har� responsable.
44
00:09:03,134 --> 00:09:04,376
��nete a nosotros!
45
00:09:06,204 --> 00:09:09,740
No ser�a la primera vez que no
estuvieras de acuerdo con el Consejo.
46
00:09:09,999 --> 00:09:12,951
La tuya puede ser una voz importante
en el orden nuevo.
47
00:09:13,036 --> 00:09:14,828
S�lo yo te aventajar�a en poder.
48
00:09:15,338 --> 00:09:18,582
�Te ofrezco la oportunidad
de ser grande, Jor-El!
49
00:09:18,591 --> 00:09:20,959
�T�mala! ��nete a nosotros!
50
00:09:22,554 --> 00:09:25,047
�Te arrodillar�s ante m�, Jor-El!
51
00:09:25,265 --> 00:09:28,734
�Lo juro!
�Aunque me lleve una eternidad!
52
00:09:28,893 --> 00:09:31,553
�Te arrodillar�s ante m�!
53
00:09:31,896 --> 00:09:34,514
�T�, y alg�n d�a...
54
00:09:34,557 --> 00:09:35,891
...tus herederos!
55
00:10:54,188 --> 00:10:56,265
�No!
56
00:10:56,332 --> 00:10:59,894
- �S�canos de aqu�!
- �Ay�dame!
57
00:11:05,366 --> 00:11:07,985
- �Perd�name!
- �Regresar�!
58
00:11:08,052 --> 00:11:09,529
�Perd�name!
59
00:11:09,595 --> 00:11:12,198
�Regresar�!
60
00:11:27,403 --> 00:11:31,973
Has realizado un deber desagradable
con maestr�a, Jor-El.
61
00:11:32,049 --> 00:11:34,843
Han recibido el castigo que merec�an.
62
00:11:35,186 --> 00:11:37,888
El aislamiento en la Zona Fantasma...
63
00:11:37,972 --> 00:11:40,098
...es una eterna muerte en vida.
64
00:11:41,317 --> 00:11:44,269
Sin embargo, es una oportunidad de vida.
65
00:11:45,113 --> 00:11:46,538
No como nosotros.
66
00:11:47,865 --> 00:11:49,357
Es un suicidio.
67
00:11:49,993 --> 00:11:52,819
No, peor que eso. Es un genocidio.
68
00:11:52,862 --> 00:11:54,738
Cuidado, Jor-El.
69
00:11:55,039 --> 00:11:59,201
El Consejo ha evaluado ya
esa descabellada teor�a tuya.
70
00:12:00,645 --> 00:12:03,914
Amigos m�os, saben que no soy
ni precipitado ni impulsivo.
71
00:12:05,008 --> 00:12:09,127
No soy dado a afirmaciones infundadas...
72
00:12:10,138 --> 00:12:13,607
...pero digo que debemos evacuar
este planeta inmediatamente.
73
00:12:14,542 --> 00:12:17,803
Jor-El, eres uno de los m�s grandes
cient�ficos de Krypton.
74
00:12:17,954 --> 00:12:20,246
S�, pero tambi�n lo es Vond-Ah.
75
00:12:25,186 --> 00:12:27,170
No es que cuestione tus datos.
76
00:12:27,355 --> 00:12:28,897
Los hechos son innegables.
77
00:12:32,660 --> 00:12:35,237
Hallamos tus conclusiones insostenibles.
78
00:12:38,499 --> 00:12:41,243
Este planeta estallar�
dentro de 30 d�as.
79
00:12:41,377 --> 00:12:42,777
Si no antes.
80
00:12:43,312 --> 00:12:46,206
Te digo que Krypton
est� simplemente cambiando de �rbita.
81
00:12:46,341 --> 00:12:47,741
Jor-El...
82
00:12:48,384 --> 00:12:49,918
...s� razonable.
83
00:12:51,679 --> 00:12:53,046
Amigo m�o...
84
00:12:55,183 --> 00:12:58,969
...nunca he sido otra cosa.
Ustedes son los locos.
85
00:12:59,103 --> 00:13:01,012
La discusi�n ha terminado.
86
00:13:02,523 --> 00:13:05,141
La decisi�n del Consejo es definitiva.
87
00:13:24,671 --> 00:13:26,955
Cualquier intento por tu parte
de crear...
88
00:13:27,456 --> 00:13:29,900
...un clima de temor o p�nico...
89
00:13:30,000 --> 00:13:34,629
...entre el pueblo, ser� considerado
por nosotros acto de insurrecci�n.
90
00:13:35,181 --> 00:13:37,424
�Me acusar�an de insurrecci�n?
91
00:13:38,476 --> 00:13:41,677
�Es ahora un crimen apreciar la vida?
92
00:13:42,313 --> 00:13:45,532
Te desterrar�amos a la prisi�n eterna...
93
00:13:45,900 --> 00:13:47,775
...de la Zona Fantasma.
94
00:13:47,794 --> 00:13:49,352
El vac�o eterno...
95
00:13:50,279 --> 00:13:52,522
...que t� mismo descubriste.
96
00:13:54,075 --> 00:13:58,028
�Acatar�s la decisi�n del Consejo?
97
00:14:03,376 --> 00:14:05,418
Permanecer� en silencio.
98
00:14:06,462 --> 00:14:08,288
Ni yo...
99
00:14:08,940 --> 00:14:11,625
...ni mi mujer, abandonaremos Krypton.
100
00:15:07,665 --> 00:15:09,090
�Has acabado?
101
00:15:11,986 --> 00:15:13,186
Casi.
102
00:15:18,701 --> 00:15:20,568
Es la �nica soluci�n, Lara.
103
00:15:20,636 --> 00:15:22,787
Si se queda aqu� con nosotros...
104
00:15:23,748 --> 00:15:25,991
...morir� con nosotros.
105
00:15:26,017 --> 00:15:27,650
Pero �por qu� la Tierra, Jor-El?
106
00:15:27,668 --> 00:15:30,286
Son primitivos,
con un retraso de miles de a�os.
107
00:15:30,505 --> 00:15:33,398
Necesitar� esa ventaja para sobrevivir.
108
00:15:35,218 --> 00:15:37,085
Su atm�sfera le permitir�...
109
00:15:38,721 --> 00:15:40,121
...vivir.
110
00:15:48,139 --> 00:15:49,997
Desafiar� su gravedad.
111
00:15:50,141 --> 00:15:52,058
Parecer� uno de ellos.
112
00:15:53,102 --> 00:15:54,936
Pero no ser� uno de ellos.
113
00:15:55,404 --> 00:15:56,704
No.
114
00:15:57,314 --> 00:16:00,725
Su densa estructura molecular
lo har� fuerte.
115
00:16:02,219 --> 00:16:05,179
Ser� raro. Distinto.
116
00:16:06,749 --> 00:16:10,485
Ser� r�pido.
Virtualmente invulnerable.
117
00:16:11,420 --> 00:16:14,672
Estar� aislado, solo.
118
00:16:18,511 --> 00:16:20,086
No estar� solo.
119
00:16:26,102 --> 00:16:28,011
�l nunca estar� solo.
120
00:16:37,713 --> 00:16:40,732
El consumo de energ�a
en casa de Jor-El se ha excedido.
121
00:16:40,783 --> 00:16:44,152
Nuestros datos indican
que se debe a un mal uso de energ�a.
122
00:16:44,787 --> 00:16:46,496
Invest�guenlo.
123
00:16:46,789 --> 00:16:50,391
�Y si resulta cierta la investigaci�n?
124
00:16:52,003 --> 00:16:54,729
�l sab�a la pena que le esperaba.
125
00:16:55,715 --> 00:16:58,174
Es hasta un miembro del Consejo.
126
00:17:00,194 --> 00:17:02,412
La ley ser� cumplida.
127
00:17:50,930 --> 00:17:54,590
T� ir�s muy lejos, mi peque�o Kal-El.
128
00:17:56,852 --> 00:17:58,594
Pero nunca te abandonaremos.
129
00:18:00,022 --> 00:18:01,931
Ni siquiera cuando muramos.
130
00:18:03,150 --> 00:18:05,226
La riqueza de nuestras vidas...
131
00:18:06,804 --> 00:18:08,563
...ser� tuya.
132
00:18:09,698 --> 00:18:13,276
Todo lo que tengo, todo lo que
he aprendido, todo lo que siento...
133
00:18:14,520 --> 00:18:16,404
...todo eso y m�s...
134
00:18:18,540 --> 00:18:20,491
...te lo cedo, hijo m�o.
135
00:18:23,846 --> 00:18:26,122
Me llevar�s en tu interior...
136
00:18:27,257 --> 00:18:29,417
...todos los d�as de tu vida.
137
00:18:31,136 --> 00:18:33,296
Har�s mi fuerza tuya...
138
00:18:33,931 --> 00:18:36,674
...ver�s mi vida a trav�s
de tus ojos...
139
00:18:37,226 --> 00:18:39,969
...como yo ver� la tuya
a trav�s de los m�os.
140
00:18:42,648 --> 00:18:45,474
El hijo se convertir� en padre
y el padre...
141
00:18:46,360 --> 00:18:47,894
...en hijo.
142
00:18:51,232 --> 00:18:53,065
Esto es todo lo que...
143
00:18:55,869 --> 00:18:59,780
...puedo darte, Kal-El.
144
00:24:44,900 --> 00:24:49,200
- �Alto, alto, alto!
- �Ay�dame!
145
00:24:52,840 --> 00:24:55,667
...que Einstein llam�
la teor�a de la relatividad.
146
00:24:56,344 --> 00:24:58,545
En los cristales que tienes delante...
147
00:24:58,846 --> 00:25:02,382
...est�n grabadas la totalidad de
literatura y hechos cient�ficos...
148
00:25:02,433 --> 00:25:04,509
...de docenas de otros mundos...
149
00:25:04,552 --> 00:25:06,845
...de las 28 galaxias conocidas.
150
00:25:27,375 --> 00:25:31,578
Antiguos textos chinos se�alan
la compleja relaci�n entre...
151
00:25:34,674 --> 00:25:38,168
Llevando esta compleja ecuaci�n
a su �ltima potencia, hijo m�o...
152
00:25:42,390 --> 00:25:44,883
Entre estos poderes
destacar�n tu vista...
153
00:25:44,967 --> 00:25:47,093
...tu fuerza, tu o�do...
154
00:25:47,186 --> 00:25:50,639
...tu capacidad de impulsarte
a una velocidad casi sin l�mite.
155
00:25:51,983 --> 00:25:56,645
La historia antigua de nuestro universo
est� llena de guerras interplanetarias.
156
00:25:57,071 --> 00:25:59,940
Cada una de las seis galaxias
que atravesar�s...
157
00:26:00,074 --> 00:26:03,026
...tienen su propia ley individual
de espacio y tiempo.
158
00:26:03,110 --> 00:26:06,363
Est� prohibido que interfieras
con la historia de la humanidad.
159
00:26:39,489 --> 00:26:41,189
- �Dios!
- �Qu� fue eso?
160
00:27:04,707 --> 00:27:08,550
Dios m�o, �no es incre�ble?
161
00:27:20,321 --> 00:27:21,521
Dios m�o...
162
00:27:54,856 --> 00:27:57,182
Todos estos a�os,
aun siendo tan feliz...
163
00:27:57,224 --> 00:28:00,894
...he rezado y rezado para que Dios
nos enviara un hijo.
164
00:28:03,072 --> 00:28:05,182
Cari�o, �quieres darme ese trapo
que hay all� arriba?
165
00:28:05,767 --> 00:28:07,567
T�matelo con calma, Jonathan.
166
00:28:07,610 --> 00:28:10,236
Recuerda lo que dijo el Dr. Frye
acerca de tu coraz�n.
167
00:28:15,918 --> 00:28:18,000
Lo primero que tenemos que hacer,
en cuanto lleguemos a casa...
168
00:28:18,100 --> 00:28:19,747
...es averiguar...
169
00:28:19,881 --> 00:28:22,082
...d�nde est� la familia de este ni�o.
170
00:28:23,176 --> 00:28:25,835
No tiene familia.
Al menos por aqu�.
171
00:28:30,099 --> 00:28:32,717
Martha, �est�s pensando lo que creo
que est�s pensando?
172
00:28:33,769 --> 00:28:37,597
Podemos decir que es hijo de mi prima
de Dakota del Norte...
173
00:28:37,899 --> 00:28:39,933
...y que acaba de quedarse hu�rfano.
174
00:28:41,320 --> 00:28:44,604
- Ay, Martha.
- Jonathan, es s�lo un beb�.
175
00:28:44,672 --> 00:28:48,641
Martha, t� viste c�mo lo encontramos,
�verdad?
176
00:28:49,700 --> 00:28:51,900
Hay algo muy raro
con ese muchacho.
177
00:28:52,300 --> 00:28:56,300
Lo viste... T� lo viste, Martha,
al igual que yo.
178
00:29:00,779 --> 00:29:03,814
Martha Clark Kent,
�escuchas lo que te estoy diciendo?
179
00:29:05,000 --> 00:29:06,500
�Jonathan!
180
00:29:58,700 --> 00:30:03,100
�Muy bien! �Traigan de nuevo ese bal�n!
�Vamos! �Otra vez!
181
00:30:04,200 --> 00:30:05,900
�Adelante, vamos!
182
00:30:14,302 --> 00:30:18,200
�Vamos! �Que el bal�n pase sobre
el horizontal, no por debajo!
183
00:30:20,300 --> 00:30:23,100
�Smallville, Smallville, ra-ra-ra!
184
00:30:23,200 --> 00:30:28,200
�Qu� pasa, Mindy?
Tienen que sacarlo para el s�bado.
185
00:30:34,282 --> 00:30:35,565
Vamos, chicos.
186
00:30:38,786 --> 00:30:40,820
- Fue un gran partido.
- S�, pero la semana que viene...
187
00:30:41,873 --> 00:30:43,073
Bien.
188
00:30:45,001 --> 00:30:48,036
�Vamos, muchachos! Ap�rense. �Andando!
Dejen sus cascos bien ordenados.
189
00:30:48,504 --> 00:30:51,581
Recuerden que ma�ana
quiero esos uniformes limpios y lavados.
190
00:30:51,632 --> 00:30:53,717
Quiero que parezcan un equipo de f�tbol.
191
00:30:53,801 --> 00:30:55,800
- Clark, lava y prepara todos...
- �Vamos, muchachos, deprisa!
192
00:30:55,801 --> 00:30:57,000
- ...los uniformes para el partido
de ma�ana, �de acuerdo? - S�, se�or.
193
00:30:57,380 --> 00:30:59,464
Hay que ganarle
al Instituto de Mount Vernon.
194
00:30:59,465 --> 00:31:01,700
- �Me das un avent�n?
- �Temprano a casa!
195
00:31:07,315 --> 00:31:08,515
Lana...
196
00:31:08,524 --> 00:31:12,519
...no te preocupes por eso, �eh?
Me los llevar� con el resto de las cosas.
197
00:31:13,654 --> 00:31:16,064
- Gracias, Clark.
- De nada.
198
00:31:17,500 --> 00:31:20,200
Creo que eres el chico m�s amable
de toda la escuela.
199
00:31:22,200 --> 00:31:23,600
Gracias.
200
00:31:24,500 --> 00:31:27,400
Claro que es parte del trabajo,
ser administrador del equipo.
201
00:31:29,600 --> 00:31:31,800
Igual, lo har�a por ti.
202
00:31:32,491 --> 00:31:35,693
Oye, vamos a ir unos cuantos
a casa de Mary Ellen...
203
00:31:35,761 --> 00:31:39,197
...a o�r unos discos.
�Quieres venir?
204
00:31:40,800 --> 00:31:44,800
Pues... no s�...
205
00:31:49,042 --> 00:31:51,243
Desde luego. Ser� muy divertido.
206
00:31:52,420 --> 00:31:55,071
Kent no puede ir.
A�n tiene mucho que hacer.
207
00:31:55,364 --> 00:31:57,700
�A qu� te refieres?
Acabo de ordenar todo el...
208
00:31:58,242 --> 00:31:59,742
Te queda todo eso.
209
00:32:00,344 --> 00:32:01,911
�Ay, Brad!
210
00:32:02,638 --> 00:32:04,455
Vamos, Lana.
211
00:32:04,456 --> 00:32:08,100
�Qu� mal comportamiento!
�Qu� malo Brad!
212
00:32:11,300 --> 00:32:15,300
Lo lamento, Lana.
Mejor lo ordeno.
213
00:32:15,800 --> 00:32:17,301
Vamos, Lana.
214
00:32:17,850 --> 00:32:19,050
V�monos.
215
00:32:20,228 --> 00:32:22,137
- �Vamos! Debe limpiar esto.
- Adi�s, Clark.
216
00:32:22,221 --> 00:32:24,222
- S�. Adi�s, Lana.
- Limpia esto, Clark.
217
00:32:26,076 --> 00:32:27,876
- �Vamos!
- Adi�s, Clark.
218
00:32:27,877 --> 00:32:29,177
- Nos vamos a lo de Mary Ellen.
- Nos vemos, Clark.
219
00:32:33,400 --> 00:32:34,900
Adi�s, Clark.
220
00:32:35,868 --> 00:32:38,069
Nos vemos ma�ana. Adi�s.
221
00:33:38,400 --> 00:33:39,600
SECUNDARIA DE SMALLVILLE
222
00:33:41,200 --> 00:33:42,400
CRUCE DE TRENES
223
00:33:55,691 --> 00:33:59,268
Caramba, vi un chico ah� afuera
que corr�a tan r�pido como el tren.
224
00:33:59,336 --> 00:34:00,911
�M�s r�pido a�n!
225
00:34:01,446 --> 00:34:05,290
Lois Lane, tienes el don
de inventiva de un escritor.
226
00:34:05,375 --> 00:34:07,376
- No hay duda de eso.
- Pero...
227
00:34:07,469 --> 00:34:09,837
Lois, por favor lee tu libro.
228
00:34:10,722 --> 00:34:12,497
Nunca me cree nadie.
229
00:34:39,700 --> 00:34:42,100
Encuentra una. �Dale!
230
00:34:43,600 --> 00:34:46,100
�Suelta! �Suelta!
231
00:35:37,872 --> 00:35:40,048
�Eh, miren, es Clark!
232
00:35:42,894 --> 00:35:44,194
�Clark?
233
00:35:44,737 --> 00:35:46,805
�C�mo llegaste tan r�pido?
234
00:35:47,507 --> 00:35:48,807
Corriendo.
235
00:35:48,900 --> 00:35:50,308
�Corriendo?
236
00:35:50,318 --> 00:35:53,478
Ya les dije que era un tipo raro.
V�monos de aqu�.
237
00:36:00,170 --> 00:36:02,821
Has estado presumiendo un poco,
�verdad, hijo?
238
00:36:15,210 --> 00:36:17,460
No quer�a presumir, p�.
239
00:36:20,757 --> 00:36:24,926
Es que, a tipos como Brad,
me dan ganas de despedazarlos.
240
00:36:24,969 --> 00:36:26,011
S�, lo s�.
241
00:36:26,371 --> 00:36:28,313
Ya s� que no deber�a hacerlo.
242
00:36:28,398 --> 00:36:31,391
S�. S� que puedes hacer
todas esas cosas sorprendentes...
243
00:36:31,475 --> 00:36:36,013
...y a veces piensas que vas a reventar
si no se lo dices a la gente, �verdad?
244
00:36:36,055 --> 00:36:37,247
- S�.
- Eso es.
245
00:36:37,332 --> 00:36:40,092
Ver�s, cada vez que toco el bal�n,
s� que puedo anotar un touchdown.
246
00:36:40,118 --> 00:36:41,600
- Eso seguro.
- Cada vez.
247
00:36:42,100 --> 00:36:46,489
Oye, �acaso es presumir hacer
las cosas que uno puede hacer?
248
00:36:46,557 --> 00:36:48,575
�Presume un p�jaro cuando vuela?
249
00:36:48,643 --> 00:36:51,369
No, no. Pero esc�chame.
250
00:36:51,804 --> 00:36:55,957
Cuando llegaste a nuestro lado,
pensamos que te apartar�an de nosotros...
251
00:36:55,984 --> 00:36:58,960
...al descubrir las cosas
que pod�as hacer...
252
00:36:58,970 --> 00:37:01,004
...y eso nos preocup� mucho.
253
00:37:01,072 --> 00:37:04,507
Luego, cuando un hombre madura,
ve las cosas de un modo diferente.
254
00:37:04,567 --> 00:37:06,468
Todo se ve m�s claro.
255
00:37:06,778 --> 00:37:11,890
Y hay una cosa que entiendo ahora, hijo,
y es que tienes un prop�sito aqu�.
256
00:37:12,383 --> 00:37:15,210
No s� cu�l,
ni qui�n lo ha decidido...
257
00:37:15,253 --> 00:37:16,937
...quiz�s sea porque...
258
00:37:20,667 --> 00:37:22,192
No s�...
259
00:37:24,328 --> 00:37:28,323
...pero lo que s� s� es que no fue
para que anotes touchdowns.
260
00:37:31,261 --> 00:37:32,744
Gracias, pap�.
261
00:37:34,213 --> 00:37:36,122
Te echo una carrera.
262
00:37:36,174 --> 00:37:37,374
�Ah, s�?
263
00:37:37,467 --> 00:37:39,626
Vamos, pap�, �corre! �Mu�vete!
264
00:37:39,677 --> 00:37:42,671
�Mu�vete! �Vamos, vamos, vamos!
�Vamos, Baron!
265
00:37:51,600 --> 00:37:53,000
Ay, no.
266
00:38:10,124 --> 00:38:11,992
Jonathan.
267
00:38:13,836 --> 00:38:16,204
�Jonathan!
268
00:38:21,519 --> 00:38:22,919
Pap�.
269
00:38:24,900 --> 00:38:26,300
�No!
270
00:38:29,900 --> 00:38:31,300
�Jonathan!
271
00:38:33,800 --> 00:38:35,007
�No!
272
00:39:13,496 --> 00:39:16,097
Todo lo que puedo hacer...
273
00:39:17,375 --> 00:39:19,634
...todos esos poderes...
274
00:39:21,913 --> 00:39:24,355
...y ni siquiera pude salvarlo.
275
00:39:42,100 --> 00:39:44,300
CEMENTERIO DE SMALLVILLE
276
00:43:17,128 --> 00:43:19,329
Clark, lev�ntate.
277
00:43:23,393 --> 00:43:25,585
Buenos d�as, Smiley.
278
00:43:26,521 --> 00:43:29,005
Clark, el desayuno.
279
00:43:32,443 --> 00:43:35,011
�Vas a dormir todo el d�a?
280
00:43:36,347 --> 00:43:39,140
Clark, vamos. Lev�ntate.
281
00:44:39,702 --> 00:44:41,411
Me tengo que ir.
282
00:44:47,293 --> 00:44:49,878
Sab�a que este d�a llegar�a.
283
00:44:50,588 --> 00:44:53,840
Los dos lo sab�amos desde el d�a
que te encontramos.
284
00:45:05,270 --> 00:45:07,812
Ayer habl� con Ben Hubbard.
285
00:45:09,415 --> 00:45:13,985
Dijo que con gusto te dar� una mano
de ahora en adelante.
286
00:45:22,595 --> 00:45:24,037
�Madre!
287
00:45:25,290 --> 00:45:26,873
Lo s�, hijo.
288
00:45:28,960 --> 00:45:30,460
Lo s�.
289
00:45:34,340 --> 00:45:37,634
�Sabes a d�nde ir�s?
290
00:45:41,764 --> 00:45:43,264
Al norte.
291
00:45:48,646 --> 00:45:50,438
Recu�rdanos, hijo.
292
00:45:52,317 --> 00:45:54,275
Recu�rdanos siempre.
293
00:55:19,738 --> 00:55:21,063
Hijo m�o...
294
00:55:28,205 --> 00:55:30,156
...t� no me recuerdas.
295
00:55:31,541 --> 00:55:32,867
Soy Jor-El...
296
00:55:34,461 --> 00:55:35,953
...tu padre.
297
00:55:38,057 --> 00:55:41,417
En estos d�as habr�s cumplido
ya los 18 a�os, de acuerdo...
298
00:55:41,593 --> 00:55:43,961
...con el c�mputo del tiempo
de la Tierra.
299
00:55:44,229 --> 00:55:46,130
Seg�n el mismo...
300
00:55:46,815 --> 00:55:50,259
...yo deber�a llevar muerto
ya miles de a�os.
301
00:55:52,446 --> 00:55:54,054
El conocimiento...
302
00:55:54,948 --> 00:55:58,517
...que tengo sobre asuntos
de f�sica y de historia...
303
00:55:58,719 --> 00:56:02,229
...te lo he dado ya en su totalidad
en tu viaje a la Tierra.
304
00:56:03,040 --> 00:56:05,608
Son cosas importantes,
sin la menor duda...
305
00:56:06,185 --> 00:56:08,736
...pero aun as� no pasan
de ser simples hechos.
306
00:56:09,905 --> 00:56:12,239
Tendr�s preguntas que hacerme...
307
00:56:12,866 --> 00:56:15,993
...y es hora de que me las hagas.
308
00:56:18,555 --> 00:56:20,164
Aqu�, en esta...
309
00:56:21,225 --> 00:56:24,168
...en esta fortaleza de la soledad...
310
00:56:25,421 --> 00:56:28,172
...trataremos de hallar
las respuestas juntos.
311
00:56:29,400 --> 00:56:33,400
�C�mo vive un buen hombre?
�Qu� es la virtud?
312
00:56:34,600 --> 00:56:37,000
�Cu�ndo las obligaciones de este hombre
para con los dem�s...
313
00:56:37,100 --> 00:56:39,100
...exceden las obligaciones
para consigo mismo?
314
00:56:39,200 --> 00:56:41,600
No son �stas preguntas sencillas.
315
00:56:43,000 --> 00:56:45,100
Ni en Krypton...
316
00:56:46,400 --> 00:56:50,900
...hab�a ciencia exacta
que nos proveyera las respuestas.
317
00:56:52,400 --> 00:56:57,200
S�lo puedo decirte lo que yo creo.
318
00:56:58,400 --> 00:57:03,400
He tratado de anticipar tus preguntas
en el orden que te resultara importante.
319
00:57:05,600 --> 00:57:07,200
As� que, hijo m�o...
320
00:57:08,300 --> 00:57:09,700
...habla.
321
00:57:11,055 --> 00:57:12,455
�Qui�n soy yo?
322
00:57:13,349 --> 00:57:15,500
Tu nombre es Kal-El.
323
00:57:16,294 --> 00:57:19,879
Eres el �nico superviviente
del planeta Krypton.
324
00:57:20,340 --> 00:57:24,843
Aunque te han criado como
a un ser humano, no eres uno de ellos.
325
00:57:25,595 --> 00:57:29,848
Posees enormes poderes,
de los cuales no has descubierto...
326
00:57:29,974 --> 00:57:32,183
...hasta ahora sino unos pocos.
327
00:57:34,354 --> 00:57:36,038
Ven conmigo, hijo m�o.
328
00:57:36,122 --> 00:57:38,940
Juntos saldremos
de tus l�mites terrenales.
329
00:57:38,942 --> 00:57:41,268
Viajaremos por el tiempo
y el espacio...
330
00:57:42,779 --> 00:57:46,731
Tus poderes superar�n
los del resto de los mortales.
331
00:57:46,774 --> 00:57:49,609
Tienes prohibido interferir
con la historia de la humanidad.
332
00:57:49,694 --> 00:57:52,863
Haz que otros lo hagan
con tu liderazgo.
333
00:57:54,582 --> 00:57:58,702
Durante el pr�ximo a�o,
examinaremos el coraz�n humano.
334
00:57:59,629 --> 00:58:01,913
Es m�s fr�gil que el tuyo.
335
00:58:03,925 --> 00:58:08,086
Atravesaremos ese caos llameante
que es el l�mite de tu galaxia...
336
00:58:08,471 --> 00:58:11,339
...y entraremos en el reino
del sol rojo de Krypton...
337
00:58:11,424 --> 00:58:13,842
...fuente de tu fuerza y alimento...
338
00:58:13,926 --> 00:58:16,344
...y causa de nuestra destrucci�n final.
339
00:58:17,605 --> 00:58:20,307
El planeta Krypton, hijo m�o...
340
00:58:20,984 --> 00:58:23,393
...tu hogar como antes era.
341
00:58:25,279 --> 00:58:29,274
Este a�o examinaremos los
distintos conceptos de inmortalidad...
342
00:58:29,534 --> 00:58:31,776
...y en qu� hechos
se basan actualmente.
343
00:58:32,537 --> 00:58:34,905
Todo el conocimiento acumulado...
344
00:58:34,947 --> 00:58:36,990
...en las 28 galaxias conocidas...
345
00:58:37,291 --> 00:58:40,702
...est� condensado en los cristales
que he enviado contigo.
346
00:58:40,878 --> 00:58:44,500
Est�dialos bien, hijo m�o.
Y aprende de ellos.
347
00:58:44,501 --> 00:58:46,101
Hemos arribado a juicios l�gicos.
348
00:58:46,150 --> 00:58:49,294
Para cuando regreses a los confines
de tu galaxia...
349
00:58:49,679 --> 00:58:52,130
...habr�n pasado 12 a�os
de los tuyos.
350
00:58:52,515 --> 00:58:54,466
Por esta raz�n, entre otras...
351
00:58:55,435 --> 00:58:57,594
...escog� la Tierra para ti.
352
00:58:57,645 --> 00:59:00,639
Es hora de que vuelvas
a tu nuevo mundo...
353
00:59:01,015 --> 00:59:03,808
...y empieces a servir a la humanidad.
354
00:59:05,111 --> 00:59:07,437
Vive como si fueras uno de ellos,
Kal-El.
355
00:59:07,647 --> 00:59:11,149
Averigua d�nde necesitan
tu poder y tu fuerza.
356
00:59:11,409 --> 00:59:16,238
Pero conserva siempre en tu coraz�n
el orgullo de tu origen especial.
357
00:59:17,215 --> 00:59:20,492
Ellos pueden ser un gran pueblo,
Kal-El, desean serlo.
358
00:59:21,169 --> 00:59:23,662
S�lo necesitan la luz
que muestre el camino.
359
00:59:25,365 --> 00:59:28,792
Por eso especialmente,
por su capacidad para el Bien...
360
00:59:30,094 --> 00:59:32,128
...te he enviado a ellos, a ti...
361
00:59:33,831 --> 00:59:35,215
...mi �nico hijo.
362
01:00:23,085 --> 01:00:25,912
Bien, aqu� es, amigo, diario El Planeta.
363
01:00:26,200 --> 01:00:28,700
Fruta fresca.
Se�orita, �un tomate?
364
01:00:28,800 --> 01:00:30,701
Fruta fresca.
Hola, cari�o, �c�mo te va?
365
01:00:31,000 --> 01:00:33,700
DIARIO EL PLANETA
366
01:00:33,701 --> 01:00:35,301
Frutas y verduras frescas.
Est�n muy frescas...
367
01:00:35,700 --> 01:00:38,300
Frutas y verduras frescas.
Ll�velas.
368
01:00:53,000 --> 01:00:55,700
Hizo un gran trabajo.
�Viste su art�culo esta ma�ana?
369
01:01:05,053 --> 01:01:06,453
Sonr�a.
370
01:01:08,473 --> 01:01:10,000
�Cu�ntas T lleva "bloodletting",
ba�o de sangre?
371
01:01:10,250 --> 01:01:11,750
Dos.
372
01:01:18,232 --> 01:01:19,691
�Qu� escribe, Srta. Lane?
373
01:01:19,733 --> 01:01:22,560
Una oda a la primavera.
�C�mo se escribe "masacre"?
374
01:01:23,028 --> 01:01:27,548
- M-A-S-A-C-R-E.
- ...A... C...
375
01:01:27,549 --> 01:01:28,949
...R... E. Gracias.
376
01:01:29,410 --> 01:01:31,753
Caramba, Srta. Lane. �C�mo es que
siempre consigue las mejores noticias?
377
01:01:31,837 --> 01:01:34,200
Un buen periodista no consigue
las mejores noticias, Jimmy.
378
01:01:34,248 --> 01:01:35,815
Un buen periodista hace de ellas
las mejores.
379
01:01:35,858 --> 01:01:38,076
Jefe, aqu� tiene el art�culo
del asesinato en el East Side.
380
01:01:38,127 --> 01:01:41,454
Tal como lo veo, deber�a ir
en primera plana con mi fotograf�a.
381
01:01:41,538 --> 01:01:44,400
"Violador" se escribe con "v".
Lois Lane, le presento a Clark Kent.
382
01:01:44,442 --> 01:01:47,126
- Se lo dije, con "v".
- Hola, Srta. Lane. �C�mo est�?
383
01:01:47,127 --> 01:01:49,800
�Recuerda mi art�culo
sobre las org�as y las drogas...
384
01:01:49,801 --> 01:01:50,901
...en el hogar de ancianos?
385
01:01:51,265 --> 01:01:53,633
�C�mo est�?
Soy Jimmy Olsen, fot�grafo.
386
01:01:53,675 --> 01:01:55,593
Hola. Clark Kent,
encantado de conocerte.
387
01:01:56,187 --> 01:01:59,514
Tiene de todo: violencia,
sexo y un aspecto �tnico.
388
01:01:59,773 --> 01:02:02,392
Tambi�n tiene todo eso
una luchadora extranjera.
389
01:02:02,476 --> 01:02:04,602
- Kent, �puede abrirlo?
- Claro, Sr. White.
390
01:02:04,645 --> 01:02:06,938
Podr�a ser el inicio
de una serie de art�culos:
391
01:02:06,980 --> 01:02:09,774
"Dando sentido a cr�menes sin sentido",
por Lois Lane.
392
01:02:09,867 --> 01:02:12,693
Podr�amos entrevistar a psic�logos,
soci�logos...
393
01:02:12,778 --> 01:02:16,239
Est�s sacando a la luz un mont�n
de basura de diario amarillista.
394
01:02:16,373 --> 01:02:18,458
El Planeta tiene la tradici�n de...
395
01:02:18,500 --> 01:02:19,651
Lo siento, lo siento...
396
01:02:19,677 --> 01:02:23,037
�Dios m�o! Lo siento.
No pretend�a agitarlo tanto.
397
01:02:23,464 --> 01:02:24,956
Claro que no, Lois.
398
01:02:25,299 --> 01:02:28,709
�Por qu� querr�a hacer pasar por idiota
a un perfecto desconocido?
399
01:02:30,721 --> 01:02:32,004
D�me eso.
400
01:02:32,047 --> 01:02:33,300
Gracias. Lo siento, Sr. White.
401
01:02:33,400 --> 01:02:35,300
�Por qu� te pago $40 semanales...
402
01:02:35,400 --> 01:02:37,001
...cuando deber�a hacerte arrestar
por holgazaner�a?
403
01:02:37,100 --> 01:02:38,886
- Trae una toalla para el Sr...
- Kent.
404
01:02:39,021 --> 01:02:40,721
- Mu�vete, chico, mu�vete.
- S�, jefe.
405
01:02:40,806 --> 01:02:42,674
- Y hazme un caf�, negro, sin az�car.
- S�, jefe.
406
01:02:42,716 --> 01:02:45,500
- Y no me llames az�car.
- "La sangre es en Metr�polis...
407
01:02:45,527 --> 01:02:47,478
- S�, jefe... az�car.
- ...mientras que los azafranes florecen".
408
01:02:47,488 --> 01:02:50,523
El jefe quiere un caf� sin az�car.
Yo tomar� un t� con lim�n.
409
01:02:51,125 --> 01:02:54,861
Lois, �por qu� no presentas a Kent
a todo el mundo?
410
01:02:54,945 --> 01:02:57,200
Pres�ntale a todos.
Empieza a trabajar hoy en el diario.
411
01:02:57,831 --> 01:02:59,599
Voy a darle la secci�n municipal.
412
01:03:00,209 --> 01:03:03,411
�Jefe!
�Esa es mi secci�n!
413
01:03:03,429 --> 01:03:07,340
Lois, Clark Kent puede parecerte
un periodista cualquiera...
414
01:03:07,400 --> 01:03:11,500
...pero, escucha, no s�lo sabe tratar
a su redactor jefe con el debido respeto...
415
01:03:11,600 --> 01:03:14,400
...no s�lo tiene un estilo de prosa
muy en�rgico...
416
01:03:14,500 --> 01:03:16,549
...sino que en 40 a�os de trabajo...
417
01:03:16,633 --> 01:03:18,593
...no he visto mecan�grafo m�s r�pido.
418
01:03:18,619 --> 01:03:20,094
- Genial.
- Disculpa. Perd�n.
419
01:03:20,129 --> 01:03:22,388
Tenga. Se le olvid� mi art�culo.
420
01:03:25,493 --> 01:03:28,144
Perd�n, Sr. White.
Estaba pensando...
421
01:03:28,228 --> 01:03:30,771
...si podr�a hacer
que mandaran semanalmente...
422
01:03:30,856 --> 01:03:32,932
...la mitad de mi sueldo
a esta direcci�n.
423
01:03:33,167 --> 01:03:34,567
Tu apostador, �cierto?
424
01:03:34,651 --> 01:03:36,200
- �Mi qu�?
- No me digas.
425
01:03:36,378 --> 01:03:39,372
�Mandas un cheque cada semana
a tu dulce mam� de pelo blanco?
426
01:03:39,456 --> 01:03:41,324
En realidad, su pelo es gris.
427
01:03:43,377 --> 01:03:45,036
Ver� qu� puedo hacer.
428
01:03:45,346 --> 01:03:47,580
Muchas gracias, Sr. White.
429
01:03:48,181 --> 01:03:49,781
Disculpe.
430
01:03:51,600 --> 01:03:53,000
Bueno...
431
01:03:54,230 --> 01:03:56,255
�Hay m�s como t� en tu casa?
432
01:03:56,707 --> 01:03:58,132
La verdad, no.
433
01:04:00,761 --> 01:04:02,595
Eso me imaginaba.
434
01:04:03,681 --> 01:04:06,474
Bueno, toma uno de estos escritorios.
435
01:04:06,767 --> 01:04:08,267
- �Aqu�?
- S�, aqu� mismo.
436
01:04:08,310 --> 01:04:10,803
Hay papeles y un archivo ah�...
437
01:04:10,871 --> 01:04:12,900
Lo siento. Disculpa.
438
01:04:28,800 --> 01:04:31,500
- Hola, Bill Breesen.
- Hola, Clark Kent.
439
01:04:31,559 --> 01:04:33,193
- Encantado.
- Bienvenido a bordo.
440
01:04:33,194 --> 01:04:34,194
Gracias.
441
01:04:34,628 --> 01:04:38,000
- Su toalla, Sr. Clark.
- Kent.
442
01:04:38,082 --> 01:04:39,423
- �C�mo?
- Kent.
443
01:04:40,200 --> 01:04:41,900
- Clark Kent.
- Jimmy Olsen.
444
01:04:51,500 --> 01:04:55,200
- Sr. Kent.
- Gracias.
445
01:04:58,600 --> 01:05:00,100
- S�. Es fant�stico.
- �Entonces t�?
446
01:05:00,142 --> 01:05:03,244
- Ver�s, conoc� a un tipo genial.
- Es fabuloso.
447
01:05:03,287 --> 01:05:05,400
Pasamos un fin de semana maravilloso
en un rancho vaquero.
448
01:05:05,401 --> 01:05:07,201
Cabalgamos y todo.
449
01:05:07,300 --> 01:05:09,400
No hab�a ido ah� desde los siete a�os.
Tengo que llevar estas cartas.
450
01:05:09,500 --> 01:05:11,419
Est� bien. Adi�s.
Buena suerte esta noche.
451
01:05:11,503 --> 01:05:12,920
- Hola, Clark.
- Hola, Lois.
452
01:05:13,005 --> 01:05:15,023
�Qu� tal tu primer d�a de trabajo, eh?
453
01:05:15,075 --> 01:05:18,759
Pues... con franqueza, las horas se
me hicieron m�s largas de lo esperado...
454
01:05:18,802 --> 01:05:22,096
...pero los conoc� a ti,
a Jimmy Olsen y al Sr. White...
455
01:05:22,139 --> 01:05:24,107
En conjunto dir�a que ha sido bonito.
456
01:05:24,191 --> 01:05:25,766
- �Bonito?
- S�.
457
01:05:27,486 --> 01:05:28,853
�Sabes, Clark?
458
01:05:30,072 --> 01:05:32,648
Quedan muy pocas personas
en el mundo...
459
01:05:32,733 --> 01:05:34,675
...que sigan usando esa palabra.
460
01:05:34,760 --> 01:05:36,110
- �Qu� palabra?
- Bonito.
461
01:05:36,195 --> 01:05:38,195
�De verdad?
A m� me suena muy natural.
462
01:05:40,749 --> 01:05:42,658
- Lo siento.
- �Clark!
463
01:05:42,659 --> 01:05:44,159
No hay problema.
464
01:05:46,213 --> 01:05:47,955
- Lo siento, Lois.
- Hola, Rex.
465
01:05:48,173 --> 01:05:51,250
- �Viste algo bueno hoy?
- Hasta que t� llegaste, no.
466
01:05:51,301 --> 01:05:52,627
Rex, este es...
467
01:05:52,669 --> 01:05:54,837
- Clark Kent. Mucho gusto.
- S�, nos vemos.
468
01:05:56,800 --> 01:05:58,500
Lois.
469
01:05:58,600 --> 01:06:00,134
Oiga, �ad�nde va?
470
01:06:00,219 --> 01:06:01,469
�Te ayudo con el abrigo?
471
01:06:01,511 --> 01:06:03,471
- S�, gracias. �Puedes agarrar eso?
- Claro.
472
01:06:03,555 --> 01:06:05,014
�Qu� te pareci� el Sr. White?
473
01:06:05,098 --> 01:06:07,975
Muy agradable
y Jimmy Olsen es fant�stico.
474
01:06:08,043 --> 01:06:09,843
Vengan aqu�. Vamos.
475
01:06:09,878 --> 01:06:11,562
Entren aqu�. Deprisa, vamos.
476
01:06:11,647 --> 01:06:14,241
- Ser� mejor que nos vayamos.
- Ser� mejor que hagamos lo que dice.
477
01:06:14,283 --> 01:06:16,725
Eso es. Vamos. Entren aqu�, r�pido.
478
01:06:16,810 --> 01:06:18,610
- No haga nada.
- Eso es.
479
01:06:18,700 --> 01:06:19,788
- No se preocupe, ya vamos.
- Vamos.
480
01:06:19,838 --> 01:06:20,988
- Ya vamos.
- Vamos.
481
01:06:21,056 --> 01:06:22,498
- Perd�n.
- All� atr�s.
482
01:06:22,574 --> 01:06:23,658
- �Aqu�?
- S�, s�...
483
01:06:23,742 --> 01:06:26,786
Por favor, no me apunte, se�or.
Podr�a hacer da�o a alguien con eso.
484
01:06:27,880 --> 01:06:29,664
S�, s�. Det�nganse ah�.
485
01:06:29,715 --> 01:06:31,082
Un momento, se�or.
486
01:06:31,166 --> 01:06:32,458
Un momento. Me doy cuenta que...
487
01:06:32,501 --> 01:06:35,836
...son d�as dif�ciles para mucha gente,
pero esta no es la soluci�n.
488
01:06:35,879 --> 01:06:39,257
No se pueden resolver los problemas
de la sociedad con un rev�lver.
489
01:06:40,142 --> 01:06:42,009
�Sabe qu�, amigo?
Tiene raz�n.
490
01:06:42,061 --> 01:06:45,888
- Voy a enmendar mi vida, a cambiarla.
- Bien por usted, se�or, as� me gusta.
491
01:06:45,973 --> 01:06:48,099
�Ves? En realidad no quiere
hacerle da�o a nadie.
492
01:06:48,650 --> 01:06:51,018
En cuanto le robe la cartera
a esta se�orita.
493
01:06:51,103 --> 01:06:52,103
Claro.
494
01:06:52,154 --> 01:06:54,188
Vamos, se�orita, d�melo.
495
01:06:54,281 --> 01:06:56,399
Lois, creo que ser� mejor que...
496
01:07:00,662 --> 01:07:02,488
�Lois! �Qu� haces?
497
01:07:17,300 --> 01:07:20,800
�Clark!
498
01:07:20,882 --> 01:07:22,258
�Est� bien, Clark?
499
01:07:23,102 --> 01:07:24,385
�Qu� pas�?
500
01:07:25,104 --> 01:07:28,514
�Dios m�o! Creo que me desmay�.
501
01:07:29,441 --> 01:07:31,392
- Te desmayaste.
- Lo siento.
502
01:07:43,700 --> 01:07:45,100
Bonito.
503
01:07:45,165 --> 01:07:47,825
En serio, Lois. Sup�n que ese hombre
te hubiera disparado.
504
01:07:47,909 --> 01:07:49,952
�Vale la pena arriesgar tu vida
por 10 d�lares...
505
01:07:50,037 --> 01:07:52,413
...dos tarjetas de cr�dito,
un peine y un l�piz labial?
506
01:07:53,148 --> 01:07:54,832
- �C�mo lo sabes?
- �Qu� cosa?
507
01:07:56,593 --> 01:07:59,295
Acabas de describir el contenido exacto
de mi cartera.
508
01:08:03,308 --> 01:08:04,592
Pura casualidad.
509
01:08:08,147 --> 01:08:09,347
�Taxi!
510
01:08:51,300 --> 01:08:53,200
- �Mostaza y salsa picante?
- Sin nada.
511
01:08:54,100 --> 01:08:57,300
- �Qu�, sin mostaza y salsa picante?
- Sin nada, sin nada, viejo.
512
01:08:57,301 --> 01:08:59,400
Ah� tienes un d�lar.
C�mprate un pasaje a las Bermudas.
513
01:08:59,401 --> 01:09:00,601
Dios, muchas gracias.
514
01:09:02,402 --> 01:09:04,136
- �Oiga!
- Hola, Otis.
515
01:09:14,965 --> 01:09:16,832
�Qu� pasa, compa�ero?
516
01:09:16,842 --> 01:09:18,584
Mira a quien tenemos.
517
01:09:18,594 --> 01:09:19,919
Vamos a detenerlo.
518
01:09:19,987 --> 01:09:21,345
Espera un minuto.
519
01:09:21,388 --> 01:09:23,714
Quiz�s nos lleve hasta el jefe mismo.
520
01:09:24,057 --> 01:09:25,257
�Lex Luthor?
521
01:09:25,392 --> 01:09:26,884
Exactamente, Aramus.
522
01:09:28,036 --> 01:09:30,096
Seremos capitanes
para medianoche.
523
01:09:35,900 --> 01:09:40,000
Metr�polis 46 a Central.
Tenemos a un sospechoso bajo vigilancia.
524
01:09:40,001 --> 01:09:41,301
Andando.
525
01:10:19,015 --> 01:10:22,968
�Qu� lees?
Se utilizar� el misil XK-101.
526
01:10:23,687 --> 01:10:25,345
�Qu� lees?
527
01:10:25,522 --> 01:10:27,472
- Hola, Matt.
- Hola, Otis.
528
01:10:27,515 --> 01:10:29,433
S�lo me llevo El Planeta.
529
01:10:30,500 --> 01:10:33,700
�Qu� lees? �chate, �chate.
530
01:10:33,701 --> 01:10:34,901
Tranquilo, tranquilo.
531
01:10:35,181 --> 01:10:36,899
- Tranquilo.
- Bueno, bueno, ya voy...
532
01:10:37,242 --> 01:10:39,676
Le estoy pagando.
Tambi�n me llevo un pretzel.
533
01:10:39,719 --> 01:10:40,944
Gracias, Otis.
534
01:10:41,038 --> 01:10:43,071
Tranquilo.
�Cu�ntas tom�, Shutzy?
535
01:10:56,175 --> 01:10:58,960
Aqu� Metr�polis 46. Vamos a pie.
Cambio y fuera.
536
01:10:59,012 --> 01:11:00,212
Vamos.
537
01:11:46,318 --> 01:11:48,352
Su atenci�n, por favor.
538
01:11:48,700 --> 01:11:50,653
Su atenci�n, por favor.
539
01:11:50,713 --> 01:11:54,207
El Tren Metr�polis est� listo
para salir...
540
01:11:54,242 --> 01:11:56,810
...en el nivel superior. And�n 6...
541
01:11:56,811 --> 01:11:58,711
...parando el New Rochelle...
542
01:11:58,788 --> 01:12:01,757
Baja al and�n del tren. Voy tras �l.
543
01:12:01,883 --> 01:12:04,468
Muy bien, Harry. Voy a pedir refuerzos.
Ten cuidado, �eh?
544
01:12:04,553 --> 01:12:06,620
- Est� bien, Aramus, tranquilo.
- Todos a bordo, por favor.
545
01:12:08,700 --> 01:12:10,900
Abordando en el nivel inferior...
546
01:12:11,500 --> 01:12:13,800
Suban al tren.
547
01:12:13,801 --> 01:12:15,001
- Hola.
- Otis.
548
01:12:15,002 --> 01:12:19,500
Transporte de Metr�polis.
Buffalo, Syracuse.
549
01:12:19,600 --> 01:12:23,100
Adelante, coches con aire acondicionado,
bien equipados. Avancen, avancen.
550
01:12:23,101 --> 01:12:25,200
Diez minutos para partir, se�ores.
Diez minutos.
551
01:12:25,300 --> 01:12:29,600
Transporte de Metr�polis, se�ores.
Suban al tren. Estamos abordando.
552
01:12:31,301 --> 01:12:33,800
Diez minutos, se�ores.
Aire acondicionado en los coches.
553
01:12:33,801 --> 01:12:36,400
Mount Vernon, Poughkeepsie,
Glencornis...
554
01:12:36,489 --> 01:12:38,131
Suban al tren, suban al tren.
555
01:12:38,224 --> 01:12:41,969
Transporte de Metr�polis.
Buffalo, Syracuse.
556
01:12:42,571 --> 01:12:45,556
Vagones de fumadores al frente.
Vamos, mu�vanse...
557
01:12:45,840 --> 01:12:47,432
Equipaje arriba.
558
01:12:47,534 --> 01:12:50,936
Los vagones de fumadores al frente.
Suban al tren.
559
01:13:26,240 --> 01:13:28,858
Aramus, Aramus. Ven al and�n 22.
560
01:13:29,076 --> 01:13:32,570
Le he visto y voy a seguirlo.
Nivel inferior, and�n 22...
561
01:14:18,350 --> 01:14:19,842
�Conque as� es!
562
01:14:35,200 --> 01:14:38,200
Aramus, contesta, por favor.
Escucha, es el and�n 23.
563
01:14:38,201 --> 01:14:40,000
Repito, and�n 23.
564
01:14:40,200 --> 01:14:43,400
Lo vi y creo saber c�mo lo hace.
Fuera.
565
01:15:08,067 --> 01:15:10,400
Es incre�ble que ese cerebro pueda
generar suficiente energ�a...
566
01:15:10,500 --> 01:15:12,304
...como para mantener esas piernas
en movimiento.
567
01:15:15,791 --> 01:15:17,994
PUERTA DE SEGURIDAD 13
568
01:15:54,105 --> 01:15:55,405
�Harry!
569
01:15:57,383 --> 01:15:59,751
Harry, �d�nde est�s? Harry.
570
01:16:08,300 --> 01:16:09,700
Ay, no.
571
01:16:16,700 --> 01:16:18,100
Harry.
572
01:16:20,264 --> 01:16:21,664
Enfermo.
573
01:16:29,915 --> 01:16:32,041
Enfermo. Realmente enfermo.
574
01:16:32,618 --> 01:16:33,960
�Enfermo, Srta. Teschmacher?
575
01:16:34,045 --> 01:16:37,697
�Enfermo cuando nos faltan s�lo d�as
para ejecutar el crimen del siglo?
576
01:16:37,715 --> 01:16:39,908
No. Ap�rtate de eso, por favor.
577
01:16:41,594 --> 01:16:45,463
Y, �c�mo felicitas a la mente criminal
m�s grande de nuestro tiempo?
578
01:16:46,057 --> 01:16:47,674
�Me dices que soy inteligente?
579
01:16:47,683 --> 01:16:50,510
No, no, eso ser�a demasiado obvio,
lo reconozco.
580
01:16:50,895 --> 01:16:52,295
�Carism�tico?
581
01:16:52,438 --> 01:16:54,272
�Terriblemente genial?
582
01:16:54,940 --> 01:16:56,641
Intenta con "retorcido".
583
01:17:02,239 --> 01:17:04,524
Ap�rtate de eso, �ap�rtate, ap�rtate!
584
01:17:06,452 --> 01:17:08,111
Dime una cosa, Lex.
585
01:17:08,153 --> 01:17:11,322
�Por qu� tiene que morir
tanta gente a causa del crimen del siglo?
586
01:17:11,365 --> 01:17:13,157
�Por qu�? �Preguntas por qu�?
587
01:17:13,242 --> 01:17:15,627
�Por qu� suena el tel�fono
siempre que est� uno en el ba�o?
588
01:17:17,421 --> 01:17:20,915
�Por qu� el l�der diab�lico
m�s genial de nuestro tiempo...
589
01:17:21,425 --> 01:17:23,918
...est� rodeado de tarados totales?
590
01:17:24,003 --> 01:17:25,461
- �Por qu�?
- Ya volv�, Sr. Luthor.
591
01:17:25,805 --> 01:17:27,964
S�. Justo hablaba de ti.
592
01:17:28,808 --> 01:17:30,466
Otra vez te siguieron.
593
01:17:34,730 --> 01:17:37,181
A pasar de esos reflejos felinos.
594
01:17:40,154 --> 01:17:43,646
Sr. Luthor. Sr. Luthor, lo siento.
595
01:17:43,647 --> 01:17:45,047
Otis...
596
01:17:46,075 --> 01:17:48,693
�Es ese el diario
que te ped� que me trajeras?
597
01:17:49,078 --> 01:17:50,278
S�.
598
01:17:50,955 --> 01:17:53,281
Entonces, �c�mo es que a�n
no estoy ley�ndolo?
599
01:17:54,500 --> 01:17:56,659
�Porque no se lo he dado todav�a?
600
01:17:56,694 --> 01:17:57,994
Exacto.
601
01:18:02,800 --> 01:18:04,334
Al menos es ya oficial.
602
01:18:05,177 --> 01:18:07,462
Gracias a la ayuda del gobierno
estadounidensecon su...
603
01:18:07,546 --> 01:18:08,700
"Prueba de misiles gemelos
nucleares confirmada"
604
01:18:08,800 --> 01:18:11,442
... cometeremos la mayor estafa en
bienes ra�ces de todos los tiempos.
605
01:18:11,517 --> 01:18:14,400
Lex, �qu� obsesi�n es esa
por las bienes ra�ces?
606
01:18:14,493 --> 01:18:16,304
Todo el tiempo es,
"tierras, tierras, tierras"...
607
01:18:16,355 --> 01:18:19,682
Srta. Teschmacher, cuando ten�a 6 a�os,
mi padre me dijo...
608
01:18:19,767 --> 01:18:20,767
"�L�rgate!".
609
01:18:22,027 --> 01:18:26,222
Antes que eso, me dijo: "Hijo m�o,
las acciones pueden subir y bajar...
610
01:18:26,265 --> 01:18:28,733
...empresas p�blicas y de transportes
pueden caer...
611
01:18:28,817 --> 01:18:31,944
...y la gente es in�til,
pero siempre necesitar�n tierra...
612
01:18:32,029 --> 01:18:34,322
...y por ella pagar�n lo que sea".
613
01:18:34,406 --> 01:18:37,408
- "Recuerda", me dijo mi padre...
- "Tierra".
614
01:18:37,409 --> 01:18:38,809
As� es.
615
01:18:39,712 --> 01:18:42,288
Qu� pena que no haya podido ver...
616
01:18:42,373 --> 01:18:45,291
...c�mo a partir de mis humildes
or�genes he creado este imperio.
617
01:18:45,376 --> 01:18:46,968
Un imperio, �esto?
618
01:18:47,720 --> 01:18:49,120
Srta. Teschmacher...
619
01:18:49,500 --> 01:18:53,100
...�cu�ntas chicas conoces
que vivan en Park Avenue como t�?
620
01:18:53,158 --> 01:18:56,427
�Esto es vivir en Park Avenue,
61 metros bajo tierra?
621
01:18:56,479 --> 01:18:59,681
�Te das cuenta de lo que paga la gente
ah� afuera...
622
01:18:59,765 --> 01:19:02,684
...por un par de miserables habitaciones
frente a un ascensor com�n?
623
01:19:02,751 --> 01:19:04,769
- �Qu� m�s podr�a pedir nadie?
- �Qu� m�s podr�a pedir nadie?
624
01:19:06,100 --> 01:19:10,000
Luz de sol.
Una noche bajo las estrellas.
625
01:19:13,700 --> 01:19:15,100
Otis.
626
01:19:15,800 --> 01:19:18,900
- �S�?
- �Diste de comer a los beb�s?
627
01:19:20,500 --> 01:19:22,700
Hoy, no, Sr. Luthor.
628
01:19:23,400 --> 01:19:24,800
Otis...
629
01:19:25,500 --> 01:19:27,200
Dale de comer a los beb�s.
630
01:19:27,500 --> 01:19:30,400
- Sr. Luthor, por favor...
- �Otis!
631
01:19:40,800 --> 01:19:42,400
Rel�jate.
632
01:20:16,200 --> 01:20:19,400
Los beb�s estaban hambrientos,
Sr. Luthor.
633
01:20:22,700 --> 01:20:25,600
Est�s enfermo. Realmente enfermo.
634
01:20:25,800 --> 01:20:28,600
Le cortar�as la garganta a un beb�
con un sujetador de pa�al.
635
01:20:29,100 --> 01:20:32,300
Estropeaste los frenos de la silla
de ruedas de tu propia abuela.
636
01:20:34,400 --> 01:20:37,200
No s�... Expl�came algo, Lex.
637
01:20:38,800 --> 01:20:41,000
�Por qu� te amo tanto?
638
01:20:42,700 --> 01:20:48,000
Porque conmigo,
la vida nunca es aburrida.
639
01:20:51,500 --> 01:20:54,000
No, nunca es aburrida.
640
01:20:55,800 --> 01:21:00,400
Porque eres el mejor.
De verdad, el mejor.
641
01:21:09,500 --> 01:21:10,900
Despu�s.
642
01:21:17,400 --> 01:21:19,100
- �Olsen!
- �S�?
643
01:21:19,103 --> 01:21:21,163
Lleva el art�culo del monstruo
de Loch Ness a Composici�n.
644
01:21:21,164 --> 01:21:22,964
- Perry.
- �S�?
645
01:21:23,581 --> 01:21:25,709
No, eso es, Roth. Impr�malo, s�.
646
01:21:26,302 --> 01:21:28,753
- �Por qu� te quedas ah� parado?
- No me quedo.
647
01:21:29,472 --> 01:21:31,548
- No iba a decirlo.
- Vete.
648
01:21:36,145 --> 01:21:38,513
Ah, la descripci�n del man�aco sexual.
649
01:21:38,597 --> 01:21:41,850
Eso. 9 a 5 que puede ganar
el Premio Pulitzer. �Qu� apuesta?
650
01:21:41,934 --> 01:21:43,560
Sost�n no se escribe con "z".
651
01:21:43,569 --> 01:21:46,271
Buen trabajo
el del esc�ndalo sindical, Kent.
652
01:21:46,355 --> 01:21:47,939
Pues, ah, muchas gracias, Sr. White.
653
01:21:52,245 --> 01:21:53,945
Hola, Clark. Buenas noches.
654
01:21:53,988 --> 01:21:56,781
- D�jame que te lleve eso.
- Muchas gracias.
655
01:21:56,849 --> 01:21:58,908
Lois, �tienes un minuto?
656
01:21:59,210 --> 01:22:01,700
Disculpe, por favor. �Lois?
657
01:22:01,787 --> 01:22:03,300
- Y estos dos...
- Disculpe.
658
01:22:03,350 --> 01:22:05,300
...a las direcciones del sobre,
�de acuerdo?
659
01:22:05,342 --> 01:22:08,293
Buenas noches. Lois,
�te gustar�a cenar conmigo esta noche?
660
01:22:08,377 --> 01:22:10,295
Lo siento, Clark, pero estoy ocupada.
661
01:22:10,947 --> 01:22:12,797
El Fuerza A�rea Uno llega hoy...
662
01:22:12,849 --> 01:22:15,008
...y estar� ah� para que,
ya sabes qui�n...
663
01:22:15,092 --> 01:22:17,969
...buenas noches, responda a ciertas
preguntas que preferir�a evitar.
664
01:22:18,054 --> 01:22:19,429
Dios, �nunca descansas?
665
01:22:19,438 --> 01:22:22,557
�Para qu�?
Ya he visto c�mo viven los dem�s.
666
01:22:22,641 --> 01:22:26,478
Mi hermana, por ejemplo: tres ni�os,
dos gatos y una hipoteca.
667
01:22:26,863 --> 01:22:28,897
Me volver�a loca en una semana.
668
01:22:28,923 --> 01:22:31,816
- �Puedo llevarte al aeropuerto?
- No a menos que sepas volar.
669
01:22:32,900 --> 01:22:34,300
- Clark.
- �S�?
670
01:22:34,912 --> 01:22:36,200
- Damas.
- Perd�n.
671
01:22:36,201 --> 01:22:37,701
Tengo que cambiarme.
Gracias. Adi�s.
672
01:22:37,723 --> 01:22:39,491
Oye, Lois, quiz�s pudi�ramos...
673
01:22:39,492 --> 01:22:41,592
DAMAS
674
01:22:44,900 --> 01:22:46,300
�Lois?
675
01:22:46,591 --> 01:22:49,834
- �Ll�vame esto al correo? Gracias.
- Claro que s�.
676
01:22:49,919 --> 01:22:50,960
Buenas noches.
677
01:22:56,392 --> 01:22:58,927
Quiero bajar. Abajo, por favor.
678
01:22:58,928 --> 01:23:01,028
RASGOS
EDITORIAL
679
01:23:02,106 --> 01:23:03,389
�Va para abajo?
680
01:23:03,474 --> 01:23:04,682
Sube. Sube.
681
01:23:06,769 --> 01:23:08,169
Buenas noches.
682
01:23:19,590 --> 01:23:21,958
El Planeta Helic�ptero Uno,
habla Control.
683
01:23:22,700 --> 01:23:24,500
Planeta Uno, adelante.
684
01:23:25,700 --> 01:23:27,100
Aqu� est� la Srta. Lane...
685
01:23:27,200 --> 01:23:28,300
...para un viaje r�pido
al Aeropuerto de Metr�polis...
686
01:23:28,301 --> 01:23:30,000
...para ver la llegada del Fuerza
A�rea Uno. Es un vuelo de apuro.
687
01:23:30,800 --> 01:23:33,400
Recibido. Vamos para all�. Estamos
sobre el r�o. Los tenemos a la vista.
688
01:23:33,445 --> 01:23:35,000
Tengo uno para transbordar. Cambio.
689
01:23:36,500 --> 01:23:40,200
Recibido, Planeta Uno. Puede aterrizar.
Viento 0-2-0-1-5, con r�fagas.
690
01:23:40,300 --> 01:23:41,900
Alt�metro 2-9-8-9.
691
01:23:42,500 --> 01:23:44,000
Recibido. Cambio y fuera.
692
01:24:03,100 --> 01:24:05,300
DIARIO EL PLANETA
693
01:25:03,413 --> 01:25:05,130
Hay una falla. No puedo despegar.
694
01:25:05,200 --> 01:25:07,741
- Te enganchaste en un cable.
- �Qu� ocurre?
695
01:25:09,085 --> 01:25:10,327
�B�jalo! �Aterriza!
696
01:25:10,411 --> 01:25:12,204
�Dios m�o! �Perdimos control
del estabilizador del rotor!
697
01:25:12,288 --> 01:25:13,455
�No puedo mantenerlo!
�No puedo!
698
01:25:18,800 --> 01:25:21,129
�No puedo mantenerlo!
699
01:25:21,890 --> 01:25:23,590
�Lo perdi�!
700
01:25:38,114 --> 01:25:39,314
�Despierte!
701
01:25:42,201 --> 01:25:46,321
�Socorro!
702
01:25:46,322 --> 01:25:47,822
�Socorro!
703
01:26:02,472 --> 01:26:03,964
�Atr�s! �Atr�s todos!
704
01:26:04,515 --> 01:26:07,175
Atr�s. Vayan al otro lado de la calle.
705
01:26:10,021 --> 01:26:13,181
Trae la c�mara.
706
01:26:13,207 --> 01:26:14,849
Ah� est� el helic�ptero.
707
01:26:21,032 --> 01:26:22,315
�Ay�denme!
708
01:26:30,958 --> 01:26:33,535
Muy bien. Todos atr�s.
Dejen que pase la ambulancia.
709
01:26:34,295 --> 01:26:36,121
Abran paso a los bomberos.
710
01:26:38,758 --> 01:26:39,958
�Socorro!
711
01:26:45,807 --> 01:26:47,299
Quietos. Atr�s.
712
01:26:51,187 --> 01:26:55,100
Salgan de la calle. Vamos, retrocedan.
Al otro lado de la calle. Mu�vanse.
713
01:26:55,900 --> 01:26:58,600
Ap�rtense, dejen pasar a los bomberos.
Vamos, ahora. Hagan una l�nea.
714
01:27:04,300 --> 01:27:07,200
Retrocedan. Vayan al otro lado
de la calle. Al otro lado de la calle.
715
01:27:07,703 --> 01:27:11,197
Muy bien, vayan para all�.
Al�jense del edificio.
716
01:27:13,709 --> 01:27:16,077
Echen atr�s a la multitud. Vamos.
717
01:27:18,381 --> 01:27:19,781
�Ay�denme!
718
01:27:35,857 --> 01:27:37,465
�A la flauta!
719
01:27:37,716 --> 01:27:40,100
- Disculpe.
- �Vaya traje!
720
01:27:41,571 --> 01:27:43,496
Bresslaw, muevan esta gente.
721
01:27:53,074 --> 01:27:54,532
�Dios m�o! Mira ah� arriba.
722
01:27:56,335 --> 01:27:57,786
�Qu� diablos es eso?
723
01:27:59,755 --> 01:28:01,623
Calma, se�orita. Ya la tengo.
724
01:28:01,665 --> 01:28:04,626
�Usted me tiene?
�Y qui�n lo tiene a usted?
725
01:28:06,095 --> 01:28:10,298
No puedo creerlo. �No puedo creerlo!
La salv�.
726
01:28:48,000 --> 01:28:49,700
DIARIO EL PLANETA
727
01:28:54,894 --> 01:28:57,137
Caballeros, este hombre necesita ayuda.
728
01:28:58,898 --> 01:29:00,600
Espero que este peque�o incidente...
729
01:29:00,700 --> 01:29:02,700
...no haya hecho
que tenga miedo a volar, se�orita.
730
01:29:03,653 --> 01:29:07,313
Seg�n las estad�sticas, desde luego,
es el modo m�s seguro de viajar.
731
01:29:08,315 --> 01:29:09,515
Claro.
732
01:29:10,359 --> 01:29:11,559
�Espere!
733
01:29:15,731 --> 01:29:17,298
�Qui�n es usted?
734
01:29:18,317 --> 01:29:19,517
Un amigo.
735
01:29:24,700 --> 01:29:25,900
Adi�s.
736
01:29:34,400 --> 01:29:36,900
- �Lo filmaste?
- S�, lo film�.
737
01:29:36,901 --> 01:29:40,100
�No puedo creerlo!
�Qu� fue eso?
738
01:31:32,248 --> 01:31:34,523
Hola, �se descompuso el ascensor?
739
01:31:42,349 --> 01:31:43,649
�Baja?
740
01:31:50,500 --> 01:31:51,900
Nah...
741
01:31:56,171 --> 01:31:57,371
Oficial.
742
01:32:00,467 --> 01:32:03,627
Buenas noches, oficial... Mooney.
743
01:32:03,711 --> 01:32:05,771
Dicen que la confesi�n
es buena para el esp�ritu.
744
01:32:07,515 --> 01:32:10,717
Yo escuchar�a a este hombre. Ll�veselo.
745
01:32:56,564 --> 01:32:58,515
Vamos, v�monos de aqu�.
746
01:33:08,585 --> 01:33:10,444
Muevan el culo, vamos, vamos.
747
01:33:11,079 --> 01:33:12,904
Bien, vamos, vamos.
748
01:33:13,414 --> 01:33:16,408
Suelten las armas. Suelten las armas.
749
01:33:16,417 --> 01:33:19,286
�Ni lo sue�es! Vamos, v�monos de aqu�.
750
01:33:19,354 --> 01:33:21,455
Quietos, quietos ah�.
751
01:33:21,548 --> 01:33:23,090
No se muevan, muchachos.
752
01:33:23,124 --> 01:33:25,292
- No dispare.
- Tranquilo. Ya nos tiene.
753
01:33:49,826 --> 01:33:51,151
�Malas vibraciones?
754
01:33:51,619 --> 01:33:55,188
Sargento, no me cree, pero es verdad,
se lo juro. Volaba.
755
01:33:55,248 --> 01:33:57,791
Con una gran capa roja
y botas brillantes tambi�n rojas.
756
01:33:57,792 --> 01:33:58,792
Haz la guardia.
757
01:33:58,851 --> 01:34:00,435
Desapareci� en un abrir
y cerrar de ojos.
758
01:34:00,520 --> 01:34:02,996
Se elev� de nuevo.
Parec�a un gran ave azul.
759
01:34:03,081 --> 01:34:04,898
- �Un gran ave azul?
- �No me cree?
760
01:34:04,941 --> 01:34:06,658
- Y con brillantes botas rojas...
- Volando...
761
01:34:06,667 --> 01:34:08,800
Toma la noche libre.
Vuelve al Bar de Murphy...
762
01:34:08,860 --> 01:34:10,587
- ...y sigue bebiendo.
- No me crees.
763
01:34:10,638 --> 01:34:13,799
Acabo dentro de unos minutos.
Te ver� all�.
764
01:34:22,700 --> 01:34:27,854
Mooney, la primera botella la pago yo.
Deja que agarre mi sombrero.
765
01:34:38,291 --> 01:34:40,700
Frisky, �quieres bajar de ah�?
766
01:34:41,000 --> 01:34:43,900
Oye, gato. Vamos, Frisky, baja.
767
01:34:44,400 --> 01:34:46,400
Vamos, baja, gato tonto.
768
01:34:47,300 --> 01:34:48,800
�Dale!
769
01:34:49,500 --> 01:34:52,300
Frisky, gato tonto,
�vas a bajar de ah�?
770
01:34:53,000 --> 01:34:55,400
Vamos, Frisky, dale, baja.
771
01:34:56,695 --> 01:34:58,354
Hola. Yo lo bajar�.
772
01:35:03,002 --> 01:35:04,986
Vamos, no tengas miedo.
773
01:35:06,113 --> 01:35:09,449
- Aqu� tiene, se�orita.
- Gracias, se�or.
774
01:35:09,500 --> 01:35:12,100
Es un gato muy travieso.
Siempre le digo que no...
775
01:35:12,101 --> 01:35:14,700
Un momento.
No seas muy dura con Frisky, �s�?
776
01:35:14,900 --> 01:35:18,500
�Sabes algo? Todos le tememos
a las alturas algunas veces.
777
01:35:19,877 --> 01:35:23,620
Bueno...
Adi�s, Frisky. Hasta la vista.
778
01:35:27,091 --> 01:35:29,800
- Adi�s.
- Adi�s.
779
01:35:31,429 --> 01:35:34,256
Mami, mami,
Frisky se hab�a subido a un �rbol...
780
01:35:34,265 --> 01:35:37,259
...y un hombre baj� volando del cielo
y me lo dio.
781
01:35:37,310 --> 01:35:40,303
�No te he dicho que dejes
de decir mentiras?
782
01:35:47,004 --> 01:35:50,000
Consigue el parte meteorol�gico
del aeropuerto de Metr�polis.
783
01:35:51,209 --> 01:35:54,100
Aeropuerto de Metr�polis,
aqu� Fuerza A�rea Uno.
784
01:35:54,200 --> 01:35:55,513
�Nos da el �ltimo parte meteorol�gico?
785
01:35:55,580 --> 01:35:56,800
Entendido, Fuerza A�rea Uno.
786
01:35:56,801 --> 01:35:59,000
Metr�polis,
actualmente cubierto e inestable.
787
01:35:59,001 --> 01:36:01,200
Tormentoso. Mala visibilidad.
788
01:36:01,300 --> 01:36:03,937
Viento 2-4-0-2-5
Alt�metro 9-0-9-8.
789
01:36:03,947 --> 01:36:05,147
Entendido.
790
01:36:05,674 --> 01:36:08,317
Bueno, no suena muy alentador.
�Qu� te parece?
791
01:36:10,600 --> 01:36:14,600
S�, el viejo es correcto, b�rbaro,
pero tiene que dejar de beber.
792
01:36:14,800 --> 01:36:16,400
�El viejo bebe?
793
01:36:16,701 --> 01:36:18,700
Despu�s de unas papas fritas
y unos man�es, �no lo har�as t�?
794
01:36:21,928 --> 01:36:24,100
- �Qu� diablos fue eso?
- �Qu� pas�?
795
01:36:24,200 --> 01:36:25,464
Se par� el n�mero uno.
796
01:36:25,490 --> 01:36:27,649
�Parado?
Diablos, perdimos toda la turbina.
797
01:36:28,734 --> 01:36:30,200
- Desconecta el n�mero uno.
- Corta el combustible.
798
01:36:30,211 --> 01:36:31,386
S�, m�s potencia en dos y tres.
799
01:36:31,470 --> 01:36:33,763
No hay presi�n suficiente para seguir.
800
01:36:35,108 --> 01:36:38,643
Mayday, mayday. Torre de control
de Metr�polis, aqu� Fuerza A�rea Uno.
801
01:36:38,736 --> 01:36:41,897
Hemos perdido motor de babor
y parte de un ala.
802
01:36:41,948 --> 01:36:44,983
Pedimos aterrizaje de emergencia.
�Qu� posici�n tenemos?
803
01:36:45,034 --> 01:36:47,319
16 kil�metros al suroeste
del aeropuerto de Metr�polis.
804
01:36:47,361 --> 01:36:48,987
Avisa que el presidente est� abordo.
805
01:36:49,071 --> 01:36:52,866
Situaci�n presente, 16 km al suroeste
del aeropuerto de Metr�polis.
806
01:36:52,950 --> 01:36:56,569
Direcci�n 3-0-5. Altura: 1828 metros.
807
01:37:15,773 --> 01:37:18,391
�Qu� diablos pas�?
�Vuelve a funcionar el motor?
808
01:37:18,568 --> 01:37:20,685
�Qu� diablos pasa ah� fuera?
809
01:37:20,695 --> 01:37:24,022
Pilotea. No mires. S�lo pilotea.
810
01:37:24,198 --> 01:37:25,941
Hay algo...
811
01:37:26,492 --> 01:37:29,945
...pero no voy a decir lo que es,
s�lo conf�a en m�.
812
01:37:47,358 --> 01:37:50,500
Lo disfrutaste.
813
01:37:52,947 --> 01:37:55,023
No s� qu� decir, padre.
814
01:37:55,116 --> 01:37:57,275
Creo que me deje llevar.
815
01:37:57,435 --> 01:38:00,387
- Ya hab�a anticipado esto, hijo m�o.
- �C�mo pudiste?
816
01:38:01,398 --> 01:38:03,265
No pod�as imaginar que...
817
01:38:04,484 --> 01:38:05,934
�Lo bueno que se sentir�a?
818
01:38:08,530 --> 01:38:10,397
El mundo sabe de tu existencia.
819
01:38:12,367 --> 01:38:13,667
Muy bien.
820
01:38:14,286 --> 01:38:15,586
As� sea.
821
01:38:16,371 --> 01:38:19,198
Pero a�n debes mantener
tu identidad secreta.
822
01:38:19,666 --> 01:38:20,866
�Por qu�?
823
01:38:21,334 --> 01:38:22,784
Hay dos razones.
824
01:38:23,445 --> 01:38:26,663
La primera: No puedes servir
a la humanidad 28 horas al d�a.
825
01:38:28,049 --> 01:38:29,750
- 24.
- O 24...
826
01:38:30,811 --> 01:38:33,019
...en tiempo de la Tierra.
827
01:38:34,206 --> 01:38:37,090
Te pedir�n ayuda siempre.
828
01:38:37,133 --> 01:38:40,852
Hasta para tareas que los humanos
pueden resolver por s� mismos.
829
01:38:41,021 --> 01:38:44,640
No les preocupa abusar
de los recursos de la Tierra.
830
01:38:44,983 --> 01:38:46,266
�Y la segunda?
831
01:38:46,309 --> 01:38:47,309
La segunda es...
832
01:38:47,527 --> 01:38:49,353
...que tus enemigos ver�an...
833
01:38:50,280 --> 01:38:52,272
...que s�lo podr�an herirte...
834
01:38:52,490 --> 01:38:54,691
...hiriendo a la gente que quieres.
835
01:38:56,077 --> 01:38:57,277
Gracias, padre.
836
01:38:58,954 --> 01:39:00,154
Por �ltimo...
837
01:39:02,566 --> 01:39:05,367
No te castigues
por tus sentimientos de vanidad.
838
01:39:05,719 --> 01:39:07,786
Tan s�lo aprende a controlarlos.
839
01:39:07,988 --> 01:39:11,423
Es un mal com�n en todos,
incluso en Krypton.
840
01:39:11,925 --> 01:39:14,993
Nuestro fin pudo haberse evitado,
pero por la vanidad...
841
01:39:15,045 --> 01:39:18,447
...de quienes nos cre�an...
indestructibles...
842
01:39:19,507 --> 01:39:21,507
Si no fuera por la vanidad...
843
01:39:24,135 --> 01:39:25,843
...ahora mismo...
844
01:39:30,183 --> 01:39:32,633
...podr�a abrazarte...
845
01:39:40,200 --> 01:39:41,600
...hijo m�o.
846
01:40:17,655 --> 01:40:21,449
Nos llega el informe del salvamento
milagroso del Fuerza A�rea Uno...
847
01:40:21,500 --> 01:40:23,252
- ...de una destrucci�n casi cierta.
- Un ladr�n de joyas fue arrestado...
848
01:40:23,253 --> 01:40:24,753
...por un hombre de traje azul
y capa roja.
849
01:40:24,970 --> 01:40:27,700
...salvando a la Srta. Lois Lane,
redactora del Diario El Planeta...
850
01:40:27,800 --> 01:40:29,807
...con una mano,
mientras rescataba...
851
01:40:29,900 --> 01:40:31,093
...un helic�ptero con la otra.
852
01:40:31,136 --> 01:40:33,595
Seg�n los rumores que circulan
puede tratarse...
853
01:40:34,797 --> 01:40:36,414
No me lo creo.
854
01:40:37,750 --> 01:40:40,084
No creo que un tipo pueda volar.
855
01:40:40,853 --> 01:40:43,588
No s�. A lo mejor se sorprende.
856
01:40:44,800 --> 01:40:46,000
Claro...
857
01:40:46,091 --> 01:40:48,134
...de una especie
de fant�stico enga�o.
858
01:40:48,269 --> 01:40:50,945
�Qu� piensan ustedes?
�Es verdad o es mentira?
859
01:40:50,988 --> 01:40:52,764
�Milagro o fraude?
860
01:40:52,848 --> 01:40:54,091
- Ustedes tienen la palabra.
- �Se�orita Teschmacher?
861
01:40:54,092 --> 01:40:55,292
�Hombre o mito?
862
01:40:55,359 --> 01:40:56,684
Ap�galo.
863
01:41:06,300 --> 01:41:08,100
�Sr. Luthor!
864
01:41:08,700 --> 01:41:12,200
- �Qu� es un mito?
- Algo que no es real.
865
01:41:12,400 --> 01:41:15,400
Algo que no es humano.
Como t�, Otis.
866
01:41:17,200 --> 01:41:18,600
Soy un mito.
867
01:41:25,700 --> 01:41:27,800
- �Lex?
- �S�?
868
01:41:27,870 --> 01:41:31,564
�Qu� piensas de ese hombre?
�Crees que es verdad?
869
01:41:31,632 --> 01:41:33,566
Si existe, no es de este mundo.
870
01:41:33,976 --> 01:41:35,276
�Por qu�?
871
01:41:35,286 --> 01:41:39,405
Porque si hay un ser humano capaz
de hacer semejante farsa, �ese soy yo!
872
01:41:49,100 --> 01:41:50,500
�Otis!
873
01:41:51,269 --> 01:41:52,669
Mi bata.
874
01:41:54,063 --> 01:41:56,089
Enseguida, Sr. Luthor.
875
01:41:57,083 --> 01:42:00,218
Sabes, todo encaja de alg�n modo.
Que haya venido a Metr�polis...
876
01:42:01,395 --> 01:42:03,429
...y en este momento determinado.
877
01:42:06,851 --> 01:42:09,560
Es una especie de cruel justicia.
878
01:42:15,300 --> 01:42:17,800
Se�orita Teschmacher,
hoy est� muy linda.
879
01:42:18,000 --> 01:42:19,400
Le voy a sacar una foto.
880
01:42:22,300 --> 01:42:23,700
�Sonr�a!
881
01:42:29,100 --> 01:42:30,500
Ah� la tiene.
882
01:42:31,600 --> 01:42:32,900
�Otis!
883
01:42:35,904 --> 01:42:38,021
Digo, para cometer
el crimen del siglo...
884
01:42:38,106 --> 01:42:40,491
...debo enfrentarme al desaf�o del siglo.
885
01:42:43,252 --> 01:42:47,739
Oiga, Sr. Luthor, quiz�s ese hombre
que vuela est� solo de paso, �sabe?
886
01:42:48,057 --> 01:42:49,382
�De paso?
887
01:42:50,059 --> 01:42:54,037
Ni pensarlo, Otis. Ya que intervienes
te dir� que dar�a con gusto tu vida...
888
01:42:54,706 --> 01:42:58,458
...por la oportunidad de destruir
todo lo que �l representa.
889
01:42:59,627 --> 01:43:01,361
A prop�sito, Otis.
890
01:43:01,837 --> 01:43:05,200
La pr�xima vez ponme la bata
cuando haya salido de la piscina.
891
01:43:07,400 --> 01:43:08,800
Sr. Luthor, lo sien...
892
01:43:20,068 --> 01:43:22,600
Miren, el Post: "�Vuela!".
893
01:43:22,704 --> 01:43:25,272
El News: "Mira, mam� -
sin alambres".
894
01:43:25,314 --> 01:43:27,483
El Times: "Un misil azul
cruza el cielo de Metr�polis".
895
01:43:27,567 --> 01:43:28,567
El Planeta...
896
01:43:28,600 --> 01:43:31,600
MARAVILLA CON CAPA ASOMBRA A LA CIUDAD
- Es la noticia del siglo.
897
01:43:31,671 --> 01:43:34,156
Quiero que el nombre de este tipo...
898
01:43:34,240 --> 01:43:36,000
...se asocie a El Planeta
igual que los huevos al tocino...
899
01:43:36,001 --> 01:43:37,800
...salchichas a los porotos,
la muerte a los impuestos...
900
01:43:37,869 --> 01:43:39,536
...la pol�tica a la corrupci�n.
901
01:43:39,587 --> 01:43:40,996
No creo que �l...
902
01:43:41,080 --> 01:43:43,665
...se preste a un proyecto barato
de promoci�n, Sr. White.
903
01:43:43,675 --> 01:43:45,375
Y, �c�mo sabe eso, Kent?
904
01:43:48,088 --> 01:43:50,213
Ver�, es mi primera impresi�n.
905
01:43:50,298 --> 01:43:52,666
�Qui�n habla de barato?
Le har� socio si es necesario.
906
01:43:52,709 --> 01:43:54,301
- �Cierto?
- Cierto, jefe.
907
01:43:55,887 --> 01:43:57,379
Quiero la verdad.
908
01:43:57,472 --> 01:44:00,132
La informaci�n m�s personal
que haya sobre este tipo.
909
01:44:00,141 --> 01:44:02,634
�Tiene familia? �D�nde vive?
910
01:44:03,019 --> 01:44:04,428
�Qu� significa la "S"?
911
01:44:04,454 --> 01:44:06,800
"Esta noche a las ocho. En tu casa.
Un Amigo".
912
01:44:06,801 --> 01:44:09,100
- �C�mo hace para volar?
- Un amigo.
913
01:44:12,487 --> 01:44:15,189
Tony, �qui�n es?
Mike, �c�mo se llama?
914
01:44:15,273 --> 01:44:17,775
�Qu� lleva oculto bajo esa capa?
�Pilas?
915
01:44:17,859 --> 01:44:19,310
�Por qu� apareci� anoche?
916
01:44:19,395 --> 01:44:21,479
Dick, �de d�nde viene?
917
01:44:21,663 --> 01:44:23,238
�Tiene novia?
918
01:44:25,083 --> 01:44:27,201
�Cu�l es su equipo favorito, Kent?
919
01:44:27,243 --> 01:44:30,078
Ahora esc�chenme todos,
ni�os y ni�as.
920
01:44:30,213 --> 01:44:35,751
El que consiga hablar con �l habr� logrado
la entrevista m�s importante desde que...
921
01:44:37,012 --> 01:44:38,629
...Dios habl� con Mois�s.
922
01:44:42,017 --> 01:44:44,134
�Qu� hacen todos ah� parados?
923
01:44:44,144 --> 01:44:46,662
Vamos. A trabajar en esa historia.
924
01:44:47,800 --> 01:44:49,300
- Te voy a decir algo, Vinny...
- �Qu�?
925
01:44:49,301 --> 01:44:50,701
Un buen periodista no consigue
las mejores noticias...
926
01:44:50,702 --> 01:44:52,302
...un buen periodista hace de ellas
las mejores.
927
01:44:52,303 --> 01:44:53,603
- �En serio?
- �Olsen!
928
01:44:53,904 --> 01:44:56,300
S�. El jefe me necesita. �S�, jefe?
929
01:44:56,301 --> 01:44:57,600
�Negro y sin az�car!
930
01:45:00,700 --> 01:45:03,300
- El jefe me necesita.
- �Negro y sin az�car!
931
01:45:03,601 --> 01:45:05,001
Ya lo escuchaste.
932
01:45:08,400 --> 01:45:09,800
Jefe...
933
01:45:20,215 --> 01:45:23,834
"8:00", dijo. �Vaya amigo!
934
01:45:25,095 --> 01:45:28,505
As� es mi vida:
"Cenicienta muerde el polvo".
935
01:45:40,777 --> 01:45:42,511
Buenas noches, Srta. Lane.
936
01:45:45,449 --> 01:45:46,649
Hola.
937
01:45:46,841 --> 01:45:49,026
Lo siento. �Ten�a planes esta noche?
938
01:45:50,036 --> 01:45:52,237
�Por este trapo viejo? No.
939
01:45:52,264 --> 01:45:54,114
No hay problema,
podr�a volver m�s tarde.
940
01:45:54,166 --> 01:45:55,407
No se mueva.
941
01:45:57,000 --> 01:45:58,404
O...
942
01:45:58,753 --> 01:46:00,496
Claro que puede moverse.
943
01:46:01,298 --> 01:46:03,999
Pero no se vaya volando, �s�?
944
01:46:04,050 --> 01:46:07,211
Siento mucho caerle as�, Srta. Lane,
pero he estado pensando.
945
01:46:07,220 --> 01:46:09,362
Deben haber muchas preguntas
sobre m�...
946
01:46:09,447 --> 01:46:11,298
- ...que la gente quiere que conteste.
- Claro.
947
01:46:11,383 --> 01:46:12,508
S�.
948
01:46:17,647 --> 01:46:19,682
No deber�a fumar, Srta. Lane.
949
01:46:21,193 --> 01:46:23,602
No me lo diga. C�ncer de pulm�n.
�Correcto?
950
01:46:26,031 --> 01:46:28,115
Todav�a no. Gracias a Dios.
951
01:46:31,161 --> 01:46:33,028
�Quiere una copa de vino?
952
01:46:33,038 --> 01:46:35,239
No, gracias. Nunca bebo cuando vuelo.
953
01:46:36,458 --> 01:46:37,866
Bonita casa.
954
01:46:38,084 --> 01:46:41,120
Gracias.
955
01:46:41,338 --> 01:46:43,789
�Empezamos con la entrevista?
956
01:46:50,347 --> 01:46:53,674
Empecemos por sus datos personales.
�Est� usted casado?
957
01:46:54,851 --> 01:46:56,468
No.
958
01:46:56,978 --> 01:46:58,762
�Tiene novia?
959
01:46:58,847 --> 01:47:00,139
No, no tengo. Pero...
960
01:47:00,640 --> 01:47:03,183
...si la tuviera,
usted ser�a la primera en saberlo.
961
01:47:09,324 --> 01:47:11,859
- �Cu�ntos a�os tiene?
- M�s de 21.
962
01:47:12,327 --> 01:47:15,070
Ah, entiendo que no quiere
que nadie sepa su... est� bien.
963
01:47:15,305 --> 01:47:17,990
�Cu�nto mide?
�Qu� estatura tiene?
964
01:47:17,999 --> 01:47:19,700
1,95.
965
01:47:19,784 --> 01:47:22,911
Un metro con noventa y cinco.
�Cu�nto pesa?
966
01:47:22,996 --> 01:47:24,621
102 Kilos.
967
01:47:25,340 --> 01:47:27,583
�102 Kilos?
968
01:47:34,266 --> 01:47:36,175
Supongo que...
969
01:47:37,435 --> 01:47:41,513
...el resto de sus funciones corporales
son normales.
970
01:47:42,232 --> 01:47:43,515
�C�mo dice?
971
01:47:44,568 --> 01:47:46,935
Por decirlo
con la mayor delicadeza posible.
972
01:47:50,949 --> 01:47:52,274
�Tambi�n...
973
01:47:55,203 --> 01:47:56,603
...come?
974
01:47:56,997 --> 01:48:00,199
S�, s�, como. Cuando tengo hambre.
975
01:48:00,625 --> 01:48:03,368
Claro, naturalmente.
976
01:48:03,878 --> 01:48:07,138
Bueno, pues... �Es cierto...
977
01:48:07,190 --> 01:48:11,468
...que puede ver
a trav�s de cualquier cosas?
978
01:48:11,511 --> 01:48:13,462
S�, puedo ver bastante bien.
979
01:48:14,222 --> 01:48:17,891
�Y que es totalmente insensible
al dolor?
980
01:48:17,976 --> 01:48:19,218
Hasta el momento.
981
01:48:20,812 --> 01:48:23,347
�De qu� color
es la ropa interior que llevo?
982
01:48:27,193 --> 01:48:28,727
Perd�n, lo avergonc�, �no?
983
01:48:28,795 --> 01:48:30,437
- No.
- S�, s�...
984
01:48:30,488 --> 01:48:33,774
No, para nada, Srta. Lane. Es s�lo que
este macetero debe ser de plomo.
985
01:48:34,159 --> 01:48:35,559
Lo es. �Por...?
986
01:48:35,601 --> 01:48:39,287
Ver� usted, tengo problemas
para ver a trav�s del plomo.
987
01:48:39,873 --> 01:48:41,281
Muy interesante.
988
01:48:41,958 --> 01:48:43,492
Problemas con el plomo.
989
01:48:44,669 --> 01:48:47,955
- �Tiene usted nombre de pila?
- �C�mo Ralph o algo as�?
990
01:48:48,039 --> 01:48:49,498
- No, algo as� como...
- Rosado.
991
01:48:50,767 --> 01:48:52,067
Rosado.
992
01:48:54,721 --> 01:48:56,980
Lo siento, Srta. Lane.
No quise avergonzarla.
993
01:48:58,224 --> 01:49:00,033
No lo ha hecho.
994
01:49:01,853 --> 01:49:04,421
�Puede hablarme de su vida?
�De d�nde es?
995
01:49:05,649 --> 01:49:07,933
Es dif�cil de explicar, la verdad.
996
01:49:07,942 --> 01:49:11,311
Soy de un lugar muy lejano.
997
01:49:11,571 --> 01:49:15,274
De otra galaxia, de hecho.
Vengo de un planeta llamado Krypton.
998
01:49:16,534 --> 01:49:17,776
Krypton.
999
01:49:18,870 --> 01:49:22,464
Cripton. �Se escribe C-R-I?
1000
01:49:23,541 --> 01:49:27,035
No, en realidad, se escribe con K.
K-R-Y-P-T-O-N.
1001
01:49:27,400 --> 01:49:31,200
K... R... Y...
1002
01:49:31,232 --> 01:49:32,491
�Le gusta el color rosado?
1003
01:49:37,405 --> 01:49:39,172
Me gusta mucho el rosado, Lois.
1004
01:49:43,720 --> 01:49:45,045
�Por qu� est�...?
1005
01:49:45,271 --> 01:49:46,671
�Perd�n?
1006
01:49:46,706 --> 01:49:50,684
Le pregunt� que por qu� est� aqu�.
Por alguna raz�n habr� venido.
1007
01:49:50,768 --> 01:49:54,521
S�. He venido a defender la verdad,
la justicia y el ideal americano.
1008
01:49:55,507 --> 01:49:58,617
Pues acabar� peleando
con todos los pol�ticos del pa�s.
1009
01:49:58,918 --> 01:50:00,611
No lo dir�s en serio, Lois.
1010
01:50:00,954 --> 01:50:02,654
- No lo creo.
- �Lois?
1011
01:50:03,948 --> 01:50:05,157
Yo nunca miento.
1012
01:50:13,758 --> 01:50:15,959
A prop�sito, �a qu� velocidad vuela?
1013
01:50:16,302 --> 01:50:19,963
Pues no lo s�, la verdad.
Nunca me he cronometrado.
1014
01:50:20,974 --> 01:50:22,174
Por cierto...
1015
01:50:23,268 --> 01:50:24,968
�Por qu� no lo averiguamos?
1016
01:50:25,311 --> 01:50:27,054
�C�mo podemos hacerlo?
1017
01:50:27,897 --> 01:50:31,266
- Ven a dar una vuelta conmigo.
- �Quiere decir que podr�a volar?
1018
01:50:31,351 --> 01:50:34,019
Yo me encargar�a del vuelo,
si no te importa.
1019
01:50:34,103 --> 01:50:36,563
- Esto es realmente fant�stico.
- Un momento. �Ad�nde vas?
1020
01:50:37,282 --> 01:50:39,399
- �Lo dice en serio?
- Claro.
1021
01:50:39,868 --> 01:50:41,401
�Qu� pasa? �No quieres venir?
1022
01:50:41,900 --> 01:50:44,279
Est� bien. No necesitar�s esto.
1023
01:50:44,364 --> 01:50:46,657
Necesito un su�ter.
Debe hacer fr�o ah� arriba.
1024
01:50:46,699 --> 01:50:47,950
No. No tendr�s fr�o.
1025
01:50:54,424 --> 01:50:55,624
�Lista?
1026
01:50:55,633 --> 01:51:00,620
Clark dijo que usted era producto
de la imaginaci�n de alguien.
1027
01:51:01,389 --> 01:51:02,881
Como Peter Pan.
1028
01:51:03,057 --> 01:51:05,759
�Clark? �Qui�n es �l? �Tu novio?
1029
01:51:05,852 --> 01:51:09,721
- �Clark? No, no es nadie, s�lo...
- Peter Pan, �eh?
1030
01:51:11,733 --> 01:51:15,510
Peter Pan volaba con ni�os, Lois.
En un cuento de hadas.
1031
01:54:32,225 --> 01:54:33,942
�Puedes leerme la mente?
1032
01:54:39,315 --> 01:54:41,725
�Sabes c�mo me haces sentir?
1033
01:54:44,904 --> 01:54:46,605
No s� qui�n eres.
1034
01:54:52,328 --> 01:54:54,738
Un amigo de otra estrella.
1035
01:54:58,960 --> 01:55:01,369
Aqu� estoy, como una colegiala.
1036
01:55:03,131 --> 01:55:05,156
Agarrada de la mano con un dios.
1037
01:55:06,801 --> 01:55:08,201
Soy una tonta.
1038
01:55:09,929 --> 01:55:11,329
M�rame.
1039
01:55:11,806 --> 01:55:13,206
Tiemblo.
1040
01:55:13,850 --> 01:55:16,084
Tiemblo como una ni�a.
1041
01:55:17,103 --> 01:55:19,179
Te das cuenta perfectamente.
1042
01:55:24,277 --> 01:55:26,152
�Puedes leer mi mente?
1043
01:55:29,657 --> 01:55:32,450
�Puedes ver mis pensamientos?
1044
01:55:36,789 --> 01:55:38,823
Me pregunto por qu� eres...
1045
01:55:40,501 --> 01:55:43,328
...tan maravilloso como eres.
1046
01:55:46,049 --> 01:55:47,457
Puedes volar.
1047
01:55:48,843 --> 01:55:50,585
Perteneces al cielo.
1048
01:55:52,680 --> 01:55:53,880
T� y yo...
1049
01:55:55,600 --> 01:55:57,175
...nos pertenecemos.
1050
01:56:00,813 --> 01:56:02,305
Si necesitas una amiga...
1051
01:56:05,860 --> 01:56:07,978
...vuela a m�.
1052
01:56:12,366 --> 01:56:14,359
Si necesitas amor...
1053
01:56:16,162 --> 01:56:17,362
...aqu� estoy.
1054
01:56:18,998 --> 01:56:20,448
Lee mi mente.
1055
01:56:42,605 --> 01:56:44,431
Se nos olvid� cronometrarnos.
1056
01:56:46,334 --> 01:56:48,351
S�. Bueno, la pr�xima vez.
1057
01:56:57,453 --> 01:56:58,653
�Est�s bien?
1058
01:57:02,542 --> 01:57:06,119
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1059
01:57:11,551 --> 01:57:13,043
Qu� s�per hombre.
1060
01:57:19,267 --> 01:57:20,925
�Superman!
1061
01:57:22,400 --> 01:57:25,500
�Lois?
1062
01:57:25,982 --> 01:57:28,500
�No hay nadie en casa?
�Hola?
1063
01:57:29,000 --> 01:57:30,201
�Lois?
1064
01:57:36,033 --> 01:57:38,109
- Hola, Lois. �Puedo pasar?
- S�.
1065
01:57:39,529 --> 01:57:42,530
Lois. Por Dios.
�Es que no me o�ste tocar?
1066
01:57:43,541 --> 01:57:46,743
Lois, ten�amos una cita esta noche,
�recuerdas?
1067
01:57:48,900 --> 01:57:50,300
�Lois?
1068
01:57:50,398 --> 01:57:51,748
No habr�s estado...
1069
01:57:52,300 --> 01:57:53,549
No.
1070
01:57:53,601 --> 01:57:57,504
Bueno, espero que no.
V�monos ya, �quieres?
1071
01:57:58,181 --> 01:58:00,965
Ir� a buscar un abrigo.
Puede que haga fr�o afuera.
1072
01:58:00,975 --> 01:58:05,470
Bueno, quiero decir necesito mi cartera
y tengo que peinarme...
1073
01:58:06,189 --> 01:58:07,906
...ponerme maquillaje y...
1074
01:58:24,609 --> 01:58:28,993
�Lois? Quiero decirte una cosa.
Ver�s, estaba...
1075
01:58:32,048 --> 01:58:36,000
Estaba muy nervioso al pensar
que iba a salir contigo esta noche.
1076
01:58:37,261 --> 01:58:39,379
Pero luego me dije: �Qu� m�s da!
1077
01:58:39,463 --> 01:58:41,506
Har� que disfrute como nunca en su vida.
1078
01:58:41,590 --> 01:58:43,007
Me parece Clark, bien.
1079
01:58:46,228 --> 01:58:49,055
Podr�amos ir por una hamburguesa
o lo que quieras.
1080
01:58:49,123 --> 01:58:51,766
PASE LA NOCHE CON SUPERMAN
Entrevista exclusiva por Lois Lane
1081
01:58:55,388 --> 01:58:56,688
Veamos...
1082
01:58:58,157 --> 01:59:01,317
...dada la situaci�n exacta
de la galaxia que menciona...
1083
01:59:01,869 --> 01:59:05,113
...y la proximidad
a nuestro sistema solar...
1084
01:59:07,667 --> 01:59:10,401
Es asombroso. �Asombroso!
1085
01:59:11,437 --> 01:59:12,787
Muy bueno para ser verdad.
1086
01:59:12,872 --> 01:59:14,000
Es muy bueno para ser verdad.
1087
01:59:14,100 --> 01:59:16,167
Un metro con noventa y cinco,
pelo oscuro, ojos azules...
1088
01:59:16,208 --> 01:59:18,585
...no bebe, no fuma y dice la verdad.
1089
01:59:18,761 --> 01:59:21,713
Srta. Teschmacher. Unos pueden leer
Guerra y Paz...
1090
01:59:21,889 --> 01:59:24,674
...y creer que han le�do
una simple novela de aventuras.
1091
01:59:24,717 --> 01:59:27,510
Otros pueden leer el envoltorio
de un chicle...
1092
01:59:27,553 --> 01:59:29,929
...y descifrar los secretos del universo.
1093
01:59:31,232 --> 01:59:35,593
Lex, �qu� tiene que ver el chicle
con los secretos del universo?
1094
01:59:38,005 --> 01:59:39,856
S�, Srta. Teschmacher, as� es...
1095
01:59:40,200 --> 01:59:41,457
As� es...
1096
01:59:43,119 --> 01:59:45,300
N... N...
1097
01:59:45,388 --> 01:59:47,947
M. �Quiere la "M", Sr. Luthor?
Enseguida va.
1098
01:59:49,542 --> 01:59:51,326
Aqu� tiene: "M".
1099
01:59:51,352 --> 01:59:53,095
�"M" como en "metida de pata", Otis?
1100
01:59:53,146 --> 01:59:56,022
No. Es N como en Neandertal...
1101
01:59:56,023 --> 01:59:59,075
...como en "necio" y "negado"
y "E" como en "escalera".
1102
01:59:59,118 --> 02:00:00,710
Aqu� est� la escalera, Sr. Luthor.
Enseguida.
1103
02:00:00,794 --> 02:00:02,754
No lo vi...
1104
02:00:03,239 --> 02:00:04,756
...perdone, Sr. Luthor...
1105
02:00:06,392 --> 02:00:09,929
En la entrevista
dice que el planeta Krypton...
1106
02:00:11,564 --> 02:00:13,640
...estall� en 1948.
1107
02:00:14,066 --> 02:00:15,934
Ese est�pido anormal...
1108
02:00:16,444 --> 02:00:19,771
...tard� tres a�os en llegar a la Tierra
en un cohete espacial...
1109
02:00:19,855 --> 02:00:21,481
- ...por lo tanto...
- Por lo tanto.
1110
02:00:21,574 --> 02:00:24,359
Por lo tanto, 1948. Son tres a�os.
1111
02:00:25,077 --> 02:00:26,819
Mide un metro noventa y cinco, �sabe?
1112
02:00:27,300 --> 02:00:29,200
- Yo dije eso.
- �Dijo que...
1113
02:00:29,201 --> 02:00:32,100
- ...no bebe y no fuma?
- Yo dije eso.
1114
02:00:32,101 --> 02:00:33,601
Sali� en el diario, ah�. Lo vi.
1115
02:00:33,604 --> 02:00:38,583
�Sabes por qu� el n�mero 200
nos describe tan bien a ti y a m�?
1116
02:00:38,884 --> 02:00:42,420
Es tu peso y mi coeficiente intelectual.
Vamos, gente, piensen. �Piensen!
1117
02:00:43,305 --> 02:00:45,824
El razonamiento deductivo,
eso es lo que cuenta.
1118
02:00:48,227 --> 02:00:50,178
Si el planeta Krypton estall�...
1119
02:00:50,571 --> 02:00:52,831
...y los fragmentos fueron lanzados
al espacio...
1120
02:00:53,074 --> 02:00:55,099
...es razonable deducir...
1121
02:00:55,167 --> 02:00:58,269
...que algunas de las part�culas
llegaron a parar a la Tierra.
1122
02:01:00,990 --> 02:01:02,190
�Meteoritos!
1123
02:01:02,491 --> 02:01:03,691
Jawohl.
1124
02:01:05,077 --> 02:01:06,577
Y �voil�!
1125
02:01:12,200 --> 02:01:13,500
Voil�.
1126
02:01:13,701 --> 02:01:15,001
Voil�.
1127
02:01:17,464 --> 02:01:20,124
�Un meteorito hallado en Addis Ababa?
1128
02:01:21,093 --> 02:01:23,795
S� que me vas a retar por preguntarlo,
pero...
1129
02:01:23,821 --> 02:01:25,088
...�y qu�?
1130
02:01:25,398 --> 02:01:28,466
�Y qu�?
Para nosotros son s�lo meteoritos...
1131
02:01:29,185 --> 02:01:30,510
...eso es cierto.
1132
02:01:31,003 --> 02:01:33,863
Pero el nivel de radiactividad espec�fica...
1133
02:01:33,906 --> 02:01:36,557
...es tan alta para cualquiera
del planeta Krypton...
1134
02:01:36,642 --> 02:01:38,726
...que la sustancia resulta letal.
1135
02:01:39,028 --> 02:01:40,686
Un momento, Sr. Luthor.
1136
02:01:40,905 --> 02:01:43,689
Quiere decir que el fuego y las balas
no pueden herir a este tipo...
1137
02:01:43,774 --> 02:01:45,441
...pero lo que hay aqu�...
1138
02:01:45,484 --> 02:01:47,652
- ...lo matar�a.
- Lo matar�a.
1139
02:01:50,873 --> 02:01:53,032
�No les da una especie...
1140
02:01:53,117 --> 02:01:56,828
...de escalofr�o pensar que est�n
en la misma habitaci�n que yo?
1141
02:01:58,047 --> 02:02:01,457
Nada comparado con el que sentir�s
si intentas colocarle esa roca.
1142
02:02:01,500 --> 02:02:04,752
Te ver� venir a kil�metros
con sus s�per ojos.
1143
02:02:04,762 --> 02:02:08,339
Ay, Se�or,
les das ojos, pero no saben ver.
1144
02:02:08,807 --> 02:02:11,259
Tampoco puede ver Superman
a trav�s del plomo.
1145
02:02:12,811 --> 02:02:15,388
No puede ver a trav�s del plomo.
1146
02:02:15,773 --> 02:02:18,074
Y la Kryptonita lo destruir�.
1147
02:02:21,445 --> 02:02:23,020
�Alguna pregunta, clase?
1148
02:02:24,156 --> 02:02:26,649
Me pregunto qu� se llevar�
en Addis Ababa.
1149
02:02:26,867 --> 02:02:28,526
Llevan como un pa�o...
1150
02:02:28,602 --> 02:02:30,945
- ...una cosa que se enrolla alrededor...
- Hay oro. Son 24 karat...
1151
02:02:30,996 --> 02:02:33,906
�Vamos a ir a Addis Ababa, Sr. Luthor?
1152
02:02:34,550 --> 02:02:37,034
Ave Madre a Convoy de misiles, cambio.
1153
02:02:37,094 --> 02:02:39,745
Convoy de misiles a Ave Madre, adelante.
1154
02:02:39,797 --> 02:02:43,916
Todo normal, nos vemos en la base.
Cambio y fuera.
1155
02:02:44,218 --> 02:02:46,794
Enterado, Ave Madre. Cambio y fuera.
1156
02:03:30,400 --> 02:03:32,300
DANFORTH TERRENO DE PRUEBA DE MISILES
19 KIL�METROS
1157
02:03:45,700 --> 02:03:49,000
�Sr. Otis? �Vive en Inglaterra?
1158
02:03:49,900 --> 02:03:51,700
No lo creo, Sr. Luthor.
1159
02:03:52,300 --> 02:03:54,600
�Por qu� entonces manejas
del lado izquierdo?
1160
02:04:06,900 --> 02:04:08,500
�Est�s lista, Srta. Teschmacher?
1161
02:04:09,700 --> 02:04:12,900
�Alguna vez intentaste correr
con tacones?
1162
02:04:14,500 --> 02:04:15,900
Capaz que s�.
1163
02:05:02,600 --> 02:05:04,600
Dios, qu� desastre.
1164
02:05:06,200 --> 02:05:08,000
- �Qu� diablos pas�?
- No s�, viejo.
1165
02:05:08,100 --> 02:05:10,600
- Verifiquemos con Central.
- S�, voy a llamar a Central...
1166
02:05:10,601 --> 02:05:12,600
...a ver si saben algo. Parece grave.
1167
02:05:24,330 --> 02:05:25,530
�Miren eso!
1168
02:05:26,082 --> 02:05:28,490
- Parece grave.
- Miren eso.
1169
02:05:30,400 --> 02:05:33,455
- �Creen que est� muerta?
- T�male el pulso.
1170
02:05:43,683 --> 02:05:45,759
Ve a la radio y pide
una ambulancia ahora mismo.
1171
02:05:45,843 --> 02:05:48,470
No quiero que este convoy pare
m�s tiempo del necesario.
1172
02:05:48,855 --> 02:05:50,914
Le cuesta mucho respirar, se�or.
�Qu� opina usted?
1173
02:05:51,599 --> 02:05:54,601
Ver�, sugiero un vigoroso masaje
en el pecho...
1174
02:05:54,685 --> 02:05:57,187
...y si no funciona,
respiraci�n boca a boca.
1175
02:05:57,271 --> 02:05:58,271
�S�, se�or!
1176
02:05:58,672 --> 02:05:59,872
Sargento...
1177
02:05:59,899 --> 02:06:02,601
No pedir� a mis hombres hacer algo
que yo mismo no est� dispuesto a hacer.
1178
02:06:02,686 --> 02:06:04,569
- S�, pero, se�or...
- Pida una ambulancia.
1179
02:06:04,746 --> 02:06:06,029
Re�nanse, soldados.
1180
02:06:07,665 --> 02:06:08,949
�Media vuelta!
1181
02:06:29,000 --> 02:06:32,600
�Uno, dos, tres, cuatro!
1182
02:06:47,700 --> 02:06:49,100
AMBULANCIA
1183
02:06:51,300 --> 02:06:52,700
CARGA ANCHA
1184
02:06:57,600 --> 02:07:00,600
Basta, basta. Basta.
Ya estoy bien. Ya estoy bien.
1185
02:07:00,700 --> 02:07:03,100
A prop�sito, �qu� almorz�?
1186
02:07:04,100 --> 02:07:05,800
- Mamita...
- Disculpe.
1187
02:07:08,200 --> 02:07:10,300
Hola. �Alg�n herido?
1188
02:07:10,500 --> 02:07:12,100
Vaya que lleg� r�pido.
1189
02:07:12,700 --> 02:07:14,101
�R�pido?
1190
02:07:14,500 --> 02:07:16,600
�Cuando est� en peligro
la vida de esta mujer?
1191
02:07:16,601 --> 02:07:18,600
Gracias a Dios.
1192
02:07:20,300 --> 02:07:21,700
Veamos...
1193
02:07:24,300 --> 02:07:25,900
- Tr�iganme una camilla.
- Traigan una camilla.
1194
02:07:25,901 --> 02:07:28,200
- Traigan una camilla.
- Traigan una camilla.
1195
02:07:28,201 --> 02:07:30,500
�Traigan una camilla!
Mu�vanse, chicos y traigan una camilla.
1196
02:07:31,400 --> 02:07:32,700
�Hay algo que pueda hacer?
1197
02:07:33,300 --> 02:07:35,400
- No, ya hizo bastante.
- �En serio?
1198
02:07:36,200 --> 02:07:39,500
- Va a estar bien.
- Dios, no me siento muy bien.
1199
02:07:39,701 --> 02:07:42,900
Srta. Teschmacher,
lo ha hecho muy bien.
1200
02:07:43,400 --> 02:07:45,001
Lo he hecho muy bien.
1201
02:07:46,000 --> 02:07:47,400
Ya dije eso.
1202
02:08:43,147 --> 02:08:46,057
�Lo hice!
�Lo hice, Sr. Luthor!
1203
02:08:46,383 --> 02:08:48,851
Srta. Teschmacher, lo hice.
1204
02:08:48,861 --> 02:08:50,900
- Tal como me dijo.
- Muy bien, Otis, muy bien.
1205
02:08:51,280 --> 02:08:54,023
Otis, escucha...
No es que no conf�e en ti, pero...
1206
02:08:55,117 --> 02:08:57,627
Es que no conf�o en ti, Otis.
�Qu� hiciste?
1207
02:08:57,695 --> 02:09:02,365
Dirig� el primer vector direccional...
1208
02:09:02,383 --> 02:09:03,950
...hacia el 38.
1209
02:09:04,035 --> 02:09:06,100
- El segundo hacia 67...
- Bien.
1210
02:09:06,150 --> 02:09:08,400
...y el tercero hacia 117.
1211
02:09:08,447 --> 02:09:10,039
�Y el cuarto?
1212
02:09:10,282 --> 02:09:11,833
�Qu� cuarto?
1213
02:09:11,842 --> 02:09:15,445
Un momento, un momento.
�El tercero hacia el 117?
1214
02:09:15,487 --> 02:09:17,100
S�, lo escrib� todo, Sr. Luthor.
1215
02:09:17,200 --> 02:09:19,249
- Lo anot� todo.
- �Otis!
1216
02:09:20,042 --> 02:09:23,386
El tercero ten�a que marcar 11,
y el cuarto 7.
1217
02:09:25,314 --> 02:09:27,682
Ver�, Sr. Luthor,
no me llegaba el brazo...
1218
02:09:27,816 --> 02:09:30,685
...para trazar un c�rculo tan grande.
1219
02:09:30,769 --> 02:09:32,895
�Quieres ver un brazo largo, Otis?
1220
02:09:33,030 --> 02:09:36,732
�Quieres ver un brazo largo de verdad?
1221
02:09:36,775 --> 02:09:39,300
- No, no, Sr. Luthor.
- �Otis!
1222
02:09:41,600 --> 02:09:43,200
�Me confund�!
1223
02:09:43,300 --> 02:09:46,401
�C�mo que tu brazo no es muy largo?
Dame tu brazo, Otis.
1224
02:09:46,800 --> 02:09:49,600
Dame tu cuello.
Te voy a dar un cuello largo.
1225
02:10:17,900 --> 02:10:22,000
Lo lamento, Sr. Luthor.
Lo lamento, lo lamento.
1226
02:10:22,001 --> 02:10:25,100
Me confund�.
Voy a entrar all�...
1227
02:10:25,101 --> 02:10:26,600
- Est�...
- Voy a solucionarlo, Sr. Luthor.
1228
02:10:26,601 --> 02:10:29,000
Est� bien, Otis. Est� bien.
Est� bien.
1229
02:10:30,100 --> 02:10:33,100
Van a lanzar otro XK-101
a la misma hora.
1230
02:10:33,200 --> 02:10:36,300
�Ves? Van a lanzar otro XK-101
exactamente a la misma hora.
1231
02:10:36,301 --> 02:10:37,301
Acabo de decirlo.
1232
02:10:37,302 --> 02:10:40,700
No, ella dijo que van a lanzar otro
XK-101 exactamente a la misma hora...
1233
02:10:40,701 --> 02:10:42,301
- ...Sr. Luthor.
- No me lo digas.
1234
02:10:42,302 --> 02:10:45,200
Pero hay otro XK-101 que van a lanzar
exactamente a la misma hora.
1235
02:10:45,201 --> 02:10:47,800
- �Les dije que no me lo dijeran!
- �Sr. Luthor, por favor...!
1236
02:10:48,601 --> 02:10:50,101
�Sr. Luthor, por favor,
ella no quiso...!
1237
02:10:58,000 --> 02:10:59,700
�Ya c�llense!
1238
02:11:11,900 --> 02:11:13,600
Sr. Luthor, �est� enojado?
1239
02:11:15,700 --> 02:11:17,900
Lo hiciste otra vez, Otis.
Lo hiciste otra vez.
1240
02:11:17,901 --> 02:11:19,101
Srta. Teschmacher,
me parece que fue usted.
1241
02:11:20,900 --> 02:11:23,700
- Lo s�, pero...
- Siempre me pega a m�.
1242
02:11:23,901 --> 02:11:25,601
PELIGRO
CARGA PELIGROSA
1243
02:11:25,602 --> 02:11:27,402
EJ�RCITO ESTADOUNIDENSE
1244
02:11:33,000 --> 02:11:34,700
CARGA ANCHA
1245
02:11:40,700 --> 02:11:42,900
CARGA ANCHA
1246
02:11:59,900 --> 02:12:03,700
Sr. Luthor, d�jeme hacerlo otra vez.
Est� vez lo har� bien.
1247
02:12:03,701 --> 02:12:04,701
�Otis!
1248
02:12:04,802 --> 02:12:07,300
- Ahora tengo experiencia.
- Otis...
1249
02:12:07,700 --> 02:12:10,900
�Quieres la experiencia de que te tiren
de un veh�culo en movimiento?
1250
02:12:12,200 --> 02:12:13,700
�Quiere un mordisco?
1251
02:12:29,430 --> 02:12:30,964
CARGA ANCHA
1252
02:12:31,232 --> 02:12:34,801
- Bien. No te equivoques.
- S�, Sr. Luthor.
1253
02:12:37,230 --> 02:12:40,290
MacDonald, pens� que dijo
que esta ruta estaba cerrada.
1254
02:12:40,333 --> 02:12:43,685
- Jablowsky, no me dijo que...
- No le pregunt� a �l sino a usted.
1255
02:12:44,821 --> 02:12:46,730
S�ganme, soldados.
1256
02:12:48,241 --> 02:12:50,400
- Retiren eso de la ruta.
- Retiren eso de aqu�.
1257
02:12:50,500 --> 02:12:52,694
- Ret�rense de la ruta.
- Salgan de la ruta.
1258
02:12:55,100 --> 02:12:56,500
Salgan de la ruta.
1259
02:13:04,900 --> 02:13:07,601
Se�ores, regresen a esa cosa
y s�quenla de la ruta.
1260
02:13:07,602 --> 02:13:09,602
- Hay un convoy que va a pasar por aqu�.
- Ya escucharon, s�quenlo de la ruta.
1261
02:13:09,603 --> 02:13:10,603
�C�mo est�n?
1262
02:13:11,779 --> 02:13:15,139
Escuchen, tendr�n que dar la vuelta.
No tengo tiempo para discutir.
1263
02:13:15,182 --> 02:13:16,849
Un d�a estupendo, �eh?
1264
02:13:19,900 --> 02:13:24,000
Dimos mal la vuelta.
Busc�bamos la Ruta 12.
1265
02:13:24,100 --> 02:13:27,193
- �Ruta 12? Ah� detr�s, �no?
- No, se�or, es ah� delante.
1266
02:13:27,494 --> 02:13:28,794
�Seguro?
1267
02:13:29,580 --> 02:13:31,681
Sargento, nos equivocamos...
1268
02:13:31,765 --> 02:13:33,800
Soy teniente. Habla usted
con un oficial de la marina.
1269
02:13:40,675 --> 02:13:44,669
�C�llense! La Ruta 12
est� ah� atr�s, por ah�.
1270
02:13:44,670 --> 02:13:48,100
Va a tener que dar la vuelta.
No hay manera de que pase el convoy.
1271
02:13:50,684 --> 02:13:52,769
Este hombre es diab�tico, sabe.
1272
02:13:52,800 --> 02:13:54,370
Y tiene que inyectarse su insulina.
1273
02:13:54,371 --> 02:13:56,500
- �Y para qu� es el chocolate?
- Pues...
1274
02:13:56,501 --> 02:13:58,700
- Creo que necesita mucha az�car.
- S�...
1275
02:13:58,701 --> 02:14:00,800
Est� bien, escuchen, se�ores.
Retrocedan...
1276
02:14:00,801 --> 02:14:02,900
...regresen unos kil�metros,
estaci�nense...
1277
02:14:15,700 --> 02:14:18,500
- Regresen y busque un acceso.
- Podemos seguir derecho...
1278
02:15:06,700 --> 02:15:09,300
�Qu� piensa de todo esto, jefe?
1279
02:15:09,400 --> 02:15:13,600
No hay petr�leo, no hay uranio,
no hay oro.
1280
02:15:13,700 --> 02:15:15,200
No hay minerales preciosos.
1281
02:15:15,900 --> 02:15:18,800
Diablos, ni siquiera hay agua
desde que el gobierno...
1282
02:15:18,900 --> 02:15:20,400
...construy� la represa...
1283
02:15:20,500 --> 02:15:24,800
...para uso de los otros pueblos
al otro lado de la monta�a.
1284
02:15:24,801 --> 02:15:27,500
- Ah, ya veo.
- Si todav�a tuvi�ramos agua...
1285
02:15:27,501 --> 02:15:31,400
...nunca vender�amos
nuestra amada tierra.
1286
02:15:31,431 --> 02:15:37,100
Mi... Mi socio, el Sr. Olsen, est�
sacando fotos de la represa, jefe...
1287
02:15:37,200 --> 02:15:39,786
...pero lo que no entiendo es...
1288
02:15:39,879 --> 02:15:42,300
...�por qu� traiciona su causa
por alguien que no conoce?
1289
02:15:42,400 --> 02:15:44,400
No sabe ni su nombre.
Ah, s�.
1290
02:15:47,153 --> 02:15:50,188
Por el desorbitado precio que ofreci�...
1291
02:15:50,273 --> 02:15:52,291
...por este pedazo de desierto
sin valor...
1292
02:15:52,375 --> 02:15:54,151
...�espero que sea Custer!
1293
02:15:56,121 --> 02:15:58,589
Perfecto, es lo que quer�a. Gracias.
1294
02:15:59,382 --> 02:16:02,134
Informando en directo
desde el lugar de lanzamiento...
1295
02:16:02,135 --> 02:16:03,135
...zona cero.
1296
02:16:04,095 --> 02:16:07,464
Este d�a es hist�rico, ya que...
1297
02:16:07,473 --> 02:16:11,885
...dos misiles XK-101
ser�n lanzados simult�neamente.
1298
02:16:12,645 --> 02:16:15,597
Uno por el Ej�rcito y otro por la Marina.
1299
02:16:15,640 --> 02:16:18,016
Hola a todos. �Alguien ha visto a Lois
por aqu� hoy?
1300
02:16:18,042 --> 02:16:20,268
No, pero el jefe quiere verte.
1301
02:16:20,295 --> 02:16:22,229
Est�s estorbando, Clark.
1302
02:16:22,822 --> 02:16:25,649
Lo siento, Gil.
�C�mo est� Judy hoy? �Bien?
1303
02:16:25,733 --> 02:16:26,733
- Bien.
- Genial.
1304
02:16:27,285 --> 02:16:28,919
- Perdone, Sr. White...
- Pasa, Kent.
1305
02:16:28,961 --> 02:16:31,822
�Quer�a verme, se�or?
�Ha visto a Lois hoy?
1306
02:16:32,540 --> 02:16:35,075
Est� en el oeste investigando
un fraude de bienes ra�ces.
1307
02:16:35,210 --> 02:16:37,869
Mand� al joven Olsen con ella
en su primer reportaje.
1308
02:16:37,921 --> 02:16:41,331
Un payaso no identificado
est� comprando miles de hect�reas...
1309
02:16:41,399 --> 02:16:43,834
...de desierto sin valor,
a unos precios alt�simos.
1310
02:16:43,876 --> 02:16:45,544
Eso suena bastante absurdo...
1311
02:16:45,628 --> 02:16:48,255
El mundo es absurdo, Kent.
Deber�a saberlo ya.
1312
02:16:48,598 --> 02:16:51,049
Mire este cable que ha llegado
de Addis Ababa.
1313
02:16:51,075 --> 02:16:53,260
Entran a robar en un museo en la noche.
1314
02:16:53,344 --> 02:16:55,303
Matan a dos personas,
�y qu� se llevan?
1315
02:16:55,346 --> 02:16:58,214
Un pedazo de meteorito
sin valor alguno. �Qu� le parece?
1316
02:16:58,316 --> 02:17:00,400
Francamente,
nunca he podido entender...
1317
02:17:00,500 --> 02:17:01,861
...la violencia
en ninguna de sus formas, Sr. White.
1318
02:17:02,053 --> 02:17:03,687
S� que eres as�, Kent.
1319
02:17:03,755 --> 02:17:05,939
Es la raz�n
por la que quer�a hablarle.
1320
02:17:06,658 --> 02:17:09,901
Llevo trabajando en este oficio 40 a�os,
desde muchacho...
1321
02:17:10,078 --> 02:17:14,698
...y he llegado a ser quien soy
con agallas, compasi�n, trabajo...
1322
02:17:14,740 --> 02:17:17,325
...y algo de lo que usted carece, hijo.
1323
02:17:17,752 --> 02:17:19,035
�Humildad?
1324
02:17:19,078 --> 02:17:21,763
Humildad no, eso le sobra.
1325
02:17:22,205 --> 02:17:24,814
Agresividad, confianza. De eso se trata.
1326
02:17:24,890 --> 02:17:27,400
Confianza.
Haga saber a la gente quien es.
1327
02:17:27,401 --> 02:17:28,601
No era un muchacho hace 10 a�os...
1328
02:17:35,368 --> 02:17:37,410
- Soy Lex Luthor.
- Darme a conocer a la gente.
1329
02:17:37,537 --> 02:17:41,100
S�lo existe un ser de dos piernas que
puede o�r esta frecuencia, Superman...
1330
02:17:41,200 --> 02:17:42,832
...y ese eres t�.
1331
02:17:42,842 --> 02:17:44,959
En cinco minutos una c�psula
con gas venenoso...
1332
02:17:45,002 --> 02:17:48,604
...compuesto de litio
y propano se soltar�...
1333
02:17:48,622 --> 02:17:51,507
...a trav�s de los conductos del aire
condicionado de miles de hogares...
1334
02:17:51,550 --> 02:17:55,011
...de la ciudad, matando a mitad
de la poblaci�n de Metr�polis.
1335
02:17:55,095 --> 02:17:57,800
Fui periodista antes que mis amigos
fueran siquiera correctores.
1336
02:17:57,801 --> 02:17:59,101
Eso quiero que hagas, muchacho.
1337
02:17:59,141 --> 02:18:01,151
Quiero que Lois te presente a Superman.
1338
02:18:01,160 --> 02:18:04,529
Averigua qui�n es, c�mo es.
De d�nde sac� ese traje azul.
1339
02:18:04,539 --> 02:18:07,390
�Se lo hizo hacer a medida?
�Es de seda? �De pl�stico?
1340
02:18:07,900 --> 02:18:09,600
S� que te parecer� excesivo...
1341
02:18:09,700 --> 02:18:11,937
...pero, �de qu� otra forma
podr�a conocerte, Superman?
1342
02:18:12,321 --> 02:18:15,732
Sab�a que nunca aceptar�as
mi invitaci�n para tomar el t�.
1343
02:18:16,868 --> 02:18:21,529
Pero un desastre, con gente en peligro,
con gente que necesita ayuda.
1344
02:18:22,565 --> 02:18:26,910
Sab�a que no podr�as resistir
la tentaci�n de ayudarlos.
1345
02:18:27,387 --> 02:18:29,120
�Me entiendes?
1346
02:18:46,900 --> 02:18:48,300
�Ese es Superman!
1347
02:18:54,900 --> 02:18:57,700
- Miren.
- �Dios m�o!
1348
02:19:02,288 --> 02:19:05,699
Hay algo en ti que te impulsa
a hacer el bien, Superman.
1349
02:19:06,426 --> 02:19:08,535
Pero nadie es perfecto.
1350
02:19:11,497 --> 02:19:13,373
Casi nadie.
1351
02:19:21,300 --> 02:19:22,500
�Qu� demo...?
1352
02:19:22,508 --> 02:19:23,967
- �Superman!
- �Dios m�o!
1353
02:19:23,985 --> 02:19:27,003
Atr�s todos, por favor. Tranquilos,
no tienen de qu� preocuparse.
1354
02:19:33,044 --> 02:19:35,019
No te quedes ah� sentado. �Fuera!
1355
02:19:48,693 --> 02:19:51,411
Mira a ese boy scout sobredesarrollado,
Srta. Teschmacher.
1356
02:19:52,146 --> 02:19:53,413
Dime qu� ves.
1357
02:19:54,432 --> 02:19:57,024
Algo lindo, con hoyuelos.
1358
02:19:57,060 --> 02:19:58,585
�Te gustan lindos?
1359
02:19:59,454 --> 02:20:00,754
Con hoyuelos.
1360
02:20:01,264 --> 02:20:02,664
Te dar� hoyuelos.
1361
02:20:37,425 --> 02:20:39,626
Tienes toda la presi�n, Superman.
1362
02:20:40,177 --> 02:20:42,629
Ya conoces el dicho:
Si no soportas el calor...
1363
02:20:42,713 --> 02:20:44,214
...no entres al t�nel.
1364
02:21:07,496 --> 02:21:09,447
Es tu �ltima oportunidad, Superman.
1365
02:21:10,291 --> 02:21:12,909
Por qu� no te haces un favor
y te congelas.
1366
02:22:14,614 --> 02:22:16,306
Creo que ah� viene, Sr. Luthor.
1367
02:22:18,559 --> 02:22:21,128
PELIGRO - EN RUINAS
1368
02:22:27,243 --> 02:22:29,235
Definitivamente ah� viene, Sr. Luthor.
1369
02:22:40,631 --> 02:22:42,123
Est� abierto. Entra.
1370
02:22:44,635 --> 02:22:48,087
Mi abogado se contactar� contigo
por los destrozos de la puerta.
1371
02:22:48,139 --> 02:22:50,006
Otis, cuelga la capa del se�or.
1372
02:22:55,730 --> 02:22:57,722
No creo que me deje, Sr. Luthor.
1373
02:22:57,806 --> 02:22:59,382
Bien, Luthor,
�d�nde est� la c�psula de gas?
1374
02:22:59,583 --> 02:23:00,783
En un lugar.
1375
02:23:02,820 --> 02:23:05,021
En mi cabeza para ser exacto.
1376
02:23:05,906 --> 02:23:07,982
Es una idea que he estado meditando.
1377
02:23:08,025 --> 02:23:10,693
�Es as� como disfruta
un cerebro podrido como el tuyo?
1378
02:23:10,778 --> 02:23:12,862
�Planeando la muerte de gente inocente?
1379
02:23:12,872 --> 02:23:16,390
No. Causando la muerte
de gente inocente.
1380
02:23:22,200 --> 02:23:29,200
Siete... seis... cinco... cuatro...
tres... dos... uno...
1381
02:23:29,493 --> 02:23:30,693
�Fuego!
1382
02:23:36,600 --> 02:23:40,300
Misil naval, XK-101.
1383
02:23:40,301 --> 02:23:41,501
El �ngulo de ataque es perfecto.
1384
02:23:42,400 --> 02:23:44,300
- Subiendo r�pido.
- Hidr�ulica, funci�n general.
1385
02:23:44,400 --> 02:23:46,400
Ave Naval, tenemos buen despegue.
1386
02:23:46,436 --> 02:23:51,613
No s� si estar�s informado
que me he metido hasta las orejas...
1387
02:23:51,700 --> 02:23:52,857
...en un negocio de bienes ra�ces.
1388
02:23:53,075 --> 02:23:57,820
Para ganar dinero en ese juego, se debe
comprar barato y vender caro, �verdad?
1389
02:23:57,904 --> 02:23:59,004
- Exacto.
- Exacto.
1390
02:24:00,207 --> 02:24:01,907
As� que la pregunta es...
1391
02:24:02,960 --> 02:24:06,328
�C�mo hacer que un terreno aumente
en valor desde que se compra...
1392
02:24:06,371 --> 02:24:07,872
...hasta que se venda?
1393
02:24:08,632 --> 02:24:10,408
Veamos, esto es California...
1394
02:24:11,176 --> 02:24:13,669
...el estado m�s rico
y poblado de la Uni�n.
1395
02:24:13,754 --> 02:24:15,921
No necesito lecciones de geograf�a
de tu parte, Luthor.
1396
02:24:16,557 --> 02:24:19,175
Claro, has estado all�.
Se me olvidaba.
1397
02:24:19,259 --> 02:24:21,051
Viajas mucho, �no?
1398
02:24:21,078 --> 02:24:22,178
�En qu� estaba?
1399
02:24:22,521 --> 02:24:24,430
- California.
- California, eso.
1400
02:24:24,514 --> 02:24:26,974
La Falla de San Andr�s.
�Has o�do hablar de ella?
1401
02:24:27,109 --> 02:24:29,352
S�. Es el punto de uni�n
entre dos masas de tierra.
1402
02:24:29,395 --> 02:24:31,000
La falla es inestable y se mueve...
1403
02:24:31,100 --> 02:24:33,401
...por eso hay terremotos
en California de vez en cuando.
1404
02:24:33,824 --> 02:24:36,400
Maravilloso.
Yo no habr�a podido explicarlo mejor.
1405
02:24:37,077 --> 02:24:38,700
FALLA DE SAN ANDR�S
- Todo al oeste de esta l�nea...
1406
02:24:38,900 --> 02:24:41,531
...es la tierra m�s cara y valiosa
del mundo entero.
1407
02:24:41,556 --> 02:24:44,116
San Diego, Los �ngeles, San Francisco.
1408
02:24:44,126 --> 02:24:46,285
Todo a este lado
de la l�nea fronteriza...
1409
02:24:46,369 --> 02:24:49,000
...son cientos de kil�metros de tierras
des�rticas sin valor...
1410
02:24:49,256 --> 02:24:51,540
...que da la casualidad
que pertenecen a...
1411
02:24:51,633 --> 02:24:53,959
Lex Luthor Sociedad Limitada.
1412
02:24:55,012 --> 02:24:58,700
Ll�mame tonto,
ll�mame irresponsable...
1413
02:24:59,516 --> 02:25:02,760
...pero se me ocurri� que una bomba
de 500 megatones...
1414
02:25:02,894 --> 02:25:05,554
...colocada en el lugar exacto...
1415
02:25:05,589 --> 02:25:07,798
Destruir�a la mayor parte de California.
1416
02:25:09,343 --> 02:25:11,400
Millones de personas
inocentes morir�an...
1417
02:25:11,463 --> 02:25:13,100
...y lo que hoy por hoy
es la costa oeste...
1418
02:25:13,105 --> 02:25:16,732
...se hundir�a en el oc�ano.
Adi�s, California.
1419
02:25:17,618 --> 02:25:20,402
Hola, nueva costa oeste. La m�a.
1420
02:25:22,873 --> 02:25:24,740
Costa del Lex, Luthorville.
1421
02:25:24,925 --> 02:25:26,867
Marina del Lex, Otisburg.
1422
02:25:29,671 --> 02:25:31,121
�"Otisburg"?
1423
02:25:31,189 --> 02:25:33,624
La Srta. Teschmacher
tiene su propia ciudad.
1424
02:25:33,708 --> 02:25:34,708
�"Otisburg"?
1425
02:25:34,718 --> 02:25:36,418
Es un lugarcito de nada.
1426
02:25:36,486 --> 02:25:38,600
- �Otisburg?
- Est� bien.
1427
02:25:38,622 --> 02:25:41,257
La borrar�. Ya est�.
Era una ciudad chiquita.
1428
02:25:41,341 --> 02:25:43,092
Eres un so�ador, Lex Luthor.
1429
02:25:43,134 --> 02:25:46,136
Un so�ador enfermo y retorcido.
Tu plan no puede funcionar.
1430
02:25:46,447 --> 02:25:48,665
Admito que ha habido
unos cuantos problemas.
1431
02:25:48,907 --> 02:25:51,934
Ajustar la trayectoria exacta del misil.
1432
02:25:52,035 --> 02:25:55,563
Hallar el punto m�ximo de tensi�n
en la falla...
1433
02:25:55,939 --> 02:25:59,358
...que a prop�sito
constituye el blanco cero.
1434
02:25:59,443 --> 02:26:01,443
Justo... aqu�.
1435
02:26:19,500 --> 02:26:21,000
Jefe, escuche.
1436
02:26:21,100 --> 02:26:23,400
Le prometo que mis amigos y yo
haremos todo lo posible...
1437
02:26:23,500 --> 02:26:25,600
- ...por llegar al fondo de esto.
- Gracias, Srta. Lane.
1438
02:26:25,700 --> 02:26:26,900
Bien, adi�s.
1439
02:26:53,920 --> 02:26:55,203
�Es imposible!
1440
02:26:57,999 --> 02:27:01,700
- �Qu� demonios pasa, teniente?
- Un fallo de trayectoria, se�or.
1441
02:27:03,471 --> 02:27:05,713
- Entonces aborten.
- S�, se�or.
1442
02:27:06,248 --> 02:27:07,949
A todas las unidades de control...
1443
02:27:07,991 --> 02:27:10,618
...retiren bomba de presi�n al m�ximo.
1444
02:27:11,596 --> 02:27:13,200
Funci�n negativa, se�or.
1445
02:27:13,300 --> 02:27:14,500
�No puede derribarlos?
1446
02:27:14,532 --> 02:27:19,000
Imposible, se�or. Tienen los nuevos
sistemas de navegaci�n P-20.
1447
02:27:19,100 --> 02:27:20,500
Comun�queme con el Pent�gono.
1448
02:27:22,300 --> 02:27:23,700
�L�nea roja!
1449
02:27:25,000 --> 02:27:26,800
Hola. �Hola!
1450
02:27:28,900 --> 02:27:30,300
No es posible.
1451
02:27:31,300 --> 02:27:32,700
Aguarden instrucciones.
1452
02:27:37,000 --> 02:27:42,200
280 millones de d�lares y no hay
una maldita cosa que podamos hacer.
1453
02:27:42,300 --> 02:27:45,200
As� es, senador.
Obtuvo lo que pag�.
1454
02:27:45,900 --> 02:27:50,100
No puede estar pasando.
1455
02:27:50,500 --> 02:27:52,100
Comun�queme con el presidente.
1456
02:28:04,100 --> 02:28:05,300
�S�?
1457
02:28:10,700 --> 02:28:13,100
Se�or presidente... �Se�or Presidente!
1458
02:28:13,101 --> 02:28:15,200
�Maldita sea! �Qu� pasa ahora?
1459
02:28:15,201 --> 02:28:17,201
Una llamada del Pent�gono, se�or.
1460
02:28:19,800 --> 02:28:22,000
Se requiere destrucci�n inmediata.
1461
02:28:23,600 --> 02:28:24,800
Destrucci�n inmediata...
1462
02:28:29,154 --> 02:28:33,000
Bueno, �qu� te parece, Super nene?
�Interesante?
1463
02:28:33,240 --> 02:28:35,608
- Es una teor�a muy interesante, Luthor.
- Otis...
1464
02:28:35,651 --> 02:28:37,610
�Quiere ir a la sala de observaci�n,
por favor?
1465
02:28:38,279 --> 02:28:40,900
En cuanto al resto,
no es sino una fantas�a enfermiza.
1466
02:28:41,482 --> 02:28:42,882
�Fantas�a?
1467
02:28:42,891 --> 02:28:44,091
No, no.
1468
02:28:44,693 --> 02:28:47,345
Es historia.
Est� ocurriendo ya, Superman.
1469
02:28:47,921 --> 02:28:49,889
�Srta. Teschmacher!
1470
02:28:54,245 --> 02:28:55,895
�S�, Lex?
1471
02:28:55,971 --> 02:28:57,555
�D�nde est� el cohete ahora?
1472
02:28:57,598 --> 02:29:01,434
Vuela como un murci�lago
sobre el Gran Ca��n. Tambi�n el otro.
1473
02:29:01,518 --> 02:29:02,702
�El otro?
1474
02:29:02,770 --> 02:29:04,203
�Es que hay dos?
1475
02:29:07,049 --> 02:29:09,542
S�, Superman. Es una jugada doble.
1476
02:29:10,010 --> 02:29:13,171
Incluso, t�, con tu gran velocidad,
no podr�as parar los dos.
1477
02:29:13,180 --> 02:29:16,466
Yo, por el contrario,
podr�a pararlos con mi detonador.
1478
02:29:16,725 --> 02:29:19,018
De acuerdo, Luthor, �d�nde est�?
1479
02:29:19,128 --> 02:29:20,845
�D�nde est� ese detonador?
1480
02:29:34,159 --> 02:29:35,902
�Man�aco enfermo!
1481
02:29:36,036 --> 02:29:38,863
�De verdad cre�ste que podr�as
ocult�rmelo encerr�ndolo en plomo?
1482
02:29:41,250 --> 02:29:43,768
De esta caja har� los barrotes
de tu prisi�n.
1483
02:29:43,811 --> 02:29:45,077
�No toques eso!
1484
02:29:51,719 --> 02:29:52,960
Te avis�.
1485
02:29:53,470 --> 02:29:55,087
Es Kryptonita, Superman.
1486
02:29:55,172 --> 02:29:57,131
Un recuerdo de tu planeta natal.
1487
02:29:57,433 --> 02:30:00,259
No he escatimado medios
para que te sientas en casa.
1488
02:30:07,401 --> 02:30:09,143
Tuviste d�as gloriosos, Superman...
1489
02:30:10,070 --> 02:30:11,804
...pero es razonable que...
1490
02:30:12,239 --> 02:30:14,499
...el d�a que tuvieras
que cobrar los beneficios...
1491
02:30:14,808 --> 02:30:19,654
...este viejo man�aco enfermo
ser�a tu banquero.
1492
02:30:23,817 --> 02:30:25,552
La mente triunfa sobre el m�sculo.
1493
02:30:33,677 --> 02:30:38,005
�No te importa saber
hacia d�nde va el otro misil?
1494
02:30:38,265 --> 02:30:39,632
Claro que s�.
1495
02:30:40,934 --> 02:30:43,010
S� perfectamente
hacia d�nde se dirige.
1496
02:30:43,036 --> 02:30:44,595
Hackensack, Nueva Jersey.
1497
02:30:50,194 --> 02:30:55,064
Ahora me tengo que ir. Sin rencores.
Todos tenemos nuestras fallitas.
1498
02:30:55,266 --> 02:30:57,167
La m�a est� en California.
1499
02:31:11,715 --> 02:31:14,792
Lex, mi madre vive en Hackensack.
1500
02:31:25,346 --> 02:31:27,346
�Se�orita Teschmacher!
1501
02:31:46,100 --> 02:31:48,900
Los dos aves est�n fuera de control.
No es posible reiniciarlos.
1502
02:31:55,409 --> 02:31:56,709
�Otis!
1503
02:32:01,000 --> 02:32:02,400
Tres.
1504
02:32:58,146 --> 02:33:01,500
�Se�orita Teschmacher?
1505
02:33:04,001 --> 02:33:05,894
Por favor... no puede...
1506
02:33:06,579 --> 02:33:08,513
...no puede quedarse
cruzada de brazos.
1507
02:33:11,634 --> 02:33:16,437
No puede permanecer impasible mientras
mueren millones de personas inocentes...
1508
02:33:17,114 --> 02:33:18,914
- Quiz�s.
- Por favor.
1509
02:33:19,700 --> 02:33:21,500
Si no fuera por mi madre...
1510
02:33:23,284 --> 02:33:26,100
Por favor, por favor...
Ay�deme a salvarlos.
1511
02:33:27,997 --> 02:33:30,698
�Si lo ayudo me promete salvar
a mi madre primero?
1512
02:33:31,425 --> 02:33:33,826
Pero Lois y Jimmy...
1513
02:33:33,869 --> 02:33:35,453
Mi madre primero...
1514
02:33:35,521 --> 02:33:39,165
Si me lo promete, le creer�,
porque usted siempre dice la verdad.
1515
02:33:41,302 --> 02:33:43,795
Se lo prometo, se lo prometo.
1516
02:34:38,259 --> 02:34:40,217
�Por qu� me besa antes?
1517
02:34:42,780 --> 02:34:45,031
Porque creo que despu�s
no me habr�a dejado.
1518
02:34:46,325 --> 02:34:48,025
Gracias, Srta. Teschmacher.
1519
02:34:48,410 --> 02:34:52,096
�Por qu� tendr� tan mala suerte
con los tipos buenos?
1520
02:34:57,544 --> 02:35:00,371
Ap�rtese a un lado ahora.
Tampoco me quedar�a ac�.
1521
02:35:19,308 --> 02:35:21,058
Ave del Ej�rcito se dirige al este.
1522
02:35:21,143 --> 02:35:22,935
Ave Naval sigue hacia el oeste.
1523
02:35:22,978 --> 02:35:24,437
Perdiendo contacto por radar.
1524
02:35:24,822 --> 02:35:26,814
Nuevo contacto en tres segundos.
1525
02:35:26,815 --> 02:35:28,815
- ...interceptando las dos aves.
- ...contacto por radar.
1526
02:35:51,700 --> 02:35:53,300
COMBUSTIBLE
1527
02:36:06,153 --> 02:36:08,229
Ave del Ej�rcito a�n va al este.
1528
02:36:13,100 --> 02:36:15,200
Alguien intenta destruir Metr�polis.
1529
02:36:15,201 --> 02:36:18,500
En realidad, se�or, parece que
se est� dirigiendo a Nueva Jersey.
1530
02:36:18,600 --> 02:36:20,900
�Nueva Jersey?
�Qu� demonios hay en Nueva Jersey?
1531
02:37:42,360 --> 02:37:45,411
- Ave del Ej�rcito ganando altura.
- Srta. Teschmacher.
1532
02:37:45,447 --> 02:37:48,239
- Fuerte contacto por radar.
- Tenemos un ascenso directo.
1533
02:37:48,400 --> 02:37:50,375
�Srta. Teschmacher!
1534
02:37:50,410 --> 02:37:52,961
Ave Naval en radar. �rea de San Andr�s.
1535
02:37:53,000 --> 02:37:58,633
Ave Naval en descenso,
impacto en 15 segundos.
1536
02:37:58,635 --> 02:38:00,552
15 segundos y contando.
1537
02:38:17,500 --> 02:38:19,500
- Impacto: San Andr�s.
- �Dios!
1538
02:38:38,800 --> 02:38:40,400
ESTACI�N DE SERVICIO
1539
02:38:40,600 --> 02:38:42,401
Lo sentimos ESTAMOS
CERRADOS
1540
02:39:02,900 --> 02:39:04,100
�Dios!
1541
02:39:16,400 --> 02:39:18,400
Interrumpimos el programa
para darles un bolet�n informativo.
1542
02:39:18,912 --> 02:39:22,364
Un misil militar ha estallado
en el desierto del sur de California.
1543
02:39:22,424 --> 02:39:25,642
La fuerza de la explosi�n ha activado
la Falla de San Andr�s.
1544
02:39:25,727 --> 02:39:28,178
California sufre un fuerte terremoto.
1545
02:40:46,900 --> 02:40:48,100
�Qu� pasa?
1546
02:40:49,200 --> 02:40:50,500
AUTOB�S ESCOLAR
1547
02:41:01,900 --> 02:41:03,100
�Qu� dem...?
1548
02:41:21,100 --> 02:41:22,300
Es un terremoto. �Mira!
1549
02:41:49,900 --> 02:41:51,800
- �Cuidado!
- �Vayan para atr�s!
1550
02:42:54,774 --> 02:42:56,683
Bien, ni�os. Todo est� bien.
1551
02:42:56,684 --> 02:42:59,000
- Gracias a Dios, volvimos al puente.
- �Miren, es Superman!
1552
02:42:59,001 --> 02:43:00,601
�Es Superman!
1553
02:43:09,169 --> 02:43:10,837
�Incre�ble!
1554
02:43:12,000 --> 02:43:13,300
�Nos vamos a descarrilar!
1555
02:43:16,100 --> 02:43:17,300
�Ag�rrate!
1556
02:43:22,800 --> 02:43:24,000
�No puedo frenarlo!
1557
02:44:12,900 --> 02:44:14,900
Evacue la presa todo el personal.
1558
02:44:15,600 --> 02:44:18,100
Evacue la presa todo el personal.
1559
02:44:22,000 --> 02:44:23,500
�Cuidado con el cable!
1560
02:44:23,600 --> 02:44:25,500
�Mis ojos! �No puedo ver!
1561
02:44:34,200 --> 02:44:36,400
Ejecuten procedimiento
por terremoto.
1562
02:44:36,900 --> 02:44:39,100
Ejecuten procedimiento
por terremoto.
1563
02:44:39,101 --> 02:44:41,101
�Salgan!
1564
02:44:42,683 --> 02:44:44,792
�Qu� alguien intente cortar la energ�a!
1565
02:44:44,826 --> 02:44:46,802
�Imposible! �Est� al rojo vivo!
1566
02:44:47,300 --> 02:44:48,803
�Salgamos!
1567
02:44:55,395 --> 02:44:56,929
Caballeros, �est� bien ese hombre?
1568
02:44:57,130 --> 02:44:58,330
S�.
1569
02:44:58,600 --> 02:45:01,900
Es Superman.
�l debe ser el que nos salv�.
1570
02:45:29,413 --> 02:45:30,738
Aguanta, Jim.
1571
02:45:38,000 --> 02:45:39,400
Adelante, saca la foto.
1572
02:45:54,700 --> 02:45:56,100
�Se rompi� la presa!
1573
02:46:03,659 --> 02:46:05,293
Aqu� estas a salvo, hijo.
1574
02:46:06,762 --> 02:46:09,364
No se preocupe. La Srta. Lane
pasar� por aqu� en cualquier momento.
1575
02:46:18,891 --> 02:46:20,700
- �Vamos, George!
- Hasta la colina.
1576
02:46:36,983 --> 02:46:40,185
Ha habido grandes destrozos
por el terremoto en el sur de California.
1577
02:46:40,445 --> 02:46:43,147
Milagrosamente, la Falla de San Andr�s
se ha cerrado sola.
1578
02:46:43,189 --> 02:46:47,192
Sin embargo, en el sur de California
siguen las r�plica tras el terremoto.
1579
02:46:47,577 --> 02:46:50,070
Se avisa a la poblaci�n
que est� alerta...
1580
02:47:15,257 --> 02:47:17,140
Vamos, arranca, por favor.
1581
02:47:17,826 --> 02:47:19,226
�Vamos!
1582
02:47:46,429 --> 02:47:49,464
�Auxilio! �Auxilio, por favor!
1583
02:50:10,900 --> 02:50:12,200
�Agua!
1584
02:50:14,800 --> 02:50:16,300
�Vamos, vamos!
1585
02:50:37,400 --> 02:50:40,100
�Agua!
1586
02:51:01,800 --> 02:51:03,000
�Lois!
1587
02:53:59,300 --> 02:54:01,600
No, no, no...
1588
02:54:02,900 --> 02:54:05,600
No, no, no...
1589
02:54:18,400 --> 02:54:19,800
Hijo m�o.
1590
02:54:20,511 --> 02:54:23,696
Te est� prohibido interferir
en la historia de la humanidad.
1591
02:54:23,780 --> 02:54:28,083
Y hay una cosa que entiendo ahora, hijo,
y es que tienes un prop�sito aqu�.
1592
02:54:28,969 --> 02:54:30,253
Est� prohibido...
1593
02:54:30,337 --> 02:54:33,473
Todo lo que puedo hacer,
todos esos poderes...
1594
02:54:34,016 --> 02:54:35,825
...y ni siquiera pude salvarlo.
1595
02:54:35,900 --> 02:54:37,900
Est� prohibido.
1596
02:54:39,780 --> 02:54:41,439
Est� prohibido.
1597
02:54:45,900 --> 02:54:49,800
Te est� prohibido interferir
en la historia de la humanidad.
1598
02:54:49,900 --> 02:54:55,800
Est� prohibido.
1599
02:54:56,201 --> 02:54:57,701
Prohibido.
1600
02:55:43,327 --> 02:55:44,694
COMBUSTIBLE
1601
02:55:45,000 --> 02:55:46,395
Vamos, vamos.
1602
02:55:53,000 --> 02:55:54,692
Vamos, vamos.
1603
02:56:06,959 --> 02:56:08,159
Hola.
1604
02:56:09,753 --> 02:56:11,454
No te molestes. No funciona.
1605
02:56:13,424 --> 02:56:14,790
Claro, no funciona.
1606
02:56:16,552 --> 02:56:17,900
El problema
con los hombres de acero...
1607
02:56:18,000 --> 02:56:19,738
...es que nunca est�n
cuando se los necesita.
1608
02:56:19,922 --> 02:56:22,998
�Sabes lo que me pas� mientras
andabas por ah� volando?
1609
02:56:23,083 --> 02:56:25,000
Casi me vi en un terremoto,
una estaci�n de servicio...
1610
02:56:25,100 --> 02:56:26,600
...estall� junto a mi auto.
1611
02:56:26,662 --> 02:56:29,200
Postes de tel�fono ca�an
por toda la ruta...
1612
02:56:29,201 --> 02:56:30,501
...casi estuve a punto de morir...
1613
02:56:30,724 --> 02:56:34,051
...y para rematarlo todo, este auto
est�pido se queda sin combustible.
1614
02:56:34,061 --> 02:56:35,678
Lo siento, Lois...
1615
02:56:35,938 --> 02:56:37,513
...pero he estado ocupado.
1616
02:56:40,817 --> 02:56:43,185
Lo siento. No importa.
1617
02:56:44,200 --> 02:56:45,700
Qu� vida tenemos, �no?
1618
02:56:46,600 --> 02:56:49,900
Digo, nuestro trabajo est� primero.
1619
02:57:02,600 --> 02:57:03,800
�Ey!
1620
02:57:04,682 --> 02:57:06,315
Muchas gracias, Superman...
1621
02:57:06,450 --> 02:57:09,068
...por dejarme en medio de la nada
durante el terremoto.
1622
02:57:09,153 --> 02:57:11,154
Sin comida,
sin agua, serpientes por todas partes.
1623
02:57:11,338 --> 02:57:13,197
No sab�a cu�ndo volver�a...
1624
02:57:13,198 --> 02:57:14,198
- Jimmy.
- Hola, Jimmy.
1625
02:57:14,892 --> 02:57:18,202
Tengo algo que hacer. Hasta luego.
1626
02:57:20,881 --> 02:57:22,665
No puede estar quieto un momento.
1627
02:57:25,200 --> 02:57:27,300
�Qu� tengas un buen vuelo!
1628
02:57:28,527 --> 02:57:29,800
Caramba, Srta. Lane...
1629
02:57:30,100 --> 02:57:32,314
...es una l�stima que el Sr. Kent
no estuviera aqu� para ver todo esto.
1630
02:57:32,356 --> 02:57:35,066
S�, pobre Clark.
Nunca est� cuando aparece Sup...
1631
02:57:36,243 --> 02:57:38,611
Clark... Espera. Espera.
1632
02:57:38,913 --> 02:57:40,113
�Qu�?
1633
02:57:41,248 --> 02:57:43,608
Lois Lane, es la idea m�s absurda
que has tenido nunca.
1634
02:57:43,684 --> 02:57:47,470
D�jeme que le diga una cosa, Srta. Lane.
Creo se preocupa mucho por usted.
1635
02:57:47,638 --> 02:57:49,789
- �Clark? Claro que s�.
- No, Clark no.
1636
02:57:53,928 --> 02:57:56,462
Superman se preocupa
por todo el mundo, Jimmy.
1637
02:57:58,198 --> 02:58:02,383
Pero, �qui�n sabe?
Alg�n d�a, si tiene suerte...
1638
02:58:04,400 --> 02:58:05,800
Srta. Lane.
1639
02:58:07,300 --> 02:58:09,300
�Jimmy, mi pelo!
1640
02:58:10,400 --> 02:58:11,600
�Ahora!
1641
02:58:12,100 --> 02:58:14,100
Qu� bien, qu� bien.
1642
02:58:14,700 --> 02:58:16,300
Primera p�gina de El Planeta.
1643
02:58:18,400 --> 02:58:20,900
Cielos, no tengo pel�cula.
1644
02:59:14,400 --> 02:59:17,200
�Por qu� me haces esto?
1645
02:59:17,300 --> 02:59:19,700
�Por qu�, Lex, por qu�?
1646
02:59:19,701 --> 02:59:22,800
Porque te amo, Srta. Teschmacher.
1647
02:59:26,100 --> 02:59:27,702
Srta. Teschmacher...
1648
02:59:38,700 --> 02:59:41,900
A prop�sito, Srta. Teschmacher,
su madre le manda cari�os.
1649
02:59:52,964 --> 02:59:55,600
�Est�s arruinando mi traje!
�Inmenso idiota!
1650
02:59:56,700 --> 02:59:58,000
Vamos, para, �quieres?
1651
02:59:58,845 --> 03:00:01,463
Otis, es culpa tuya.
�Cuidado con el suelo!
1652
03:00:02,149 --> 03:00:03,841
Buenas noches, alcaide.
1653
03:00:03,925 --> 03:00:05,700
Creo que estos hombres
estar�n a salvo aqu�...
1654
03:00:05,701 --> 03:00:07,001
...hasta que sean juzgados.
1655
03:00:07,078 --> 03:00:08,637
�Qui�n es, Superman?
1656
03:00:10,482 --> 03:00:12,141
Lex Luthor.
1657
03:00:12,208 --> 03:00:13,934
La mente criminal
m�s grande de nuestro tiempo.
1658
03:00:14,018 --> 03:00:15,018
De nuestro tiempo.
1659
03:00:15,103 --> 03:00:17,354
- Y le doy a conocer...
- Est� dando a conocer.
1660
03:00:17,397 --> 03:00:19,022
- ...que estas paredes...
- Que estas paredes...
1661
03:00:19,057 --> 03:00:21,275
- �Quieres callarte, por favor?
- Bien, ll�venselos, muchachos.
1662
03:00:21,326 --> 03:00:22,734
- �Idiota!
- Guardia...
1663
03:00:22,827 --> 03:00:24,153
- �Descerebrado!
- ...guardia...
1664
03:00:24,371 --> 03:00:25,821
Este pa�s...
1665
03:00:25,864 --> 03:00:28,490
...est� otra vez a salvo, Superman.
Gracias a usted.
1666
03:00:28,641 --> 03:00:31,141
No, se�or.
No me agradezca, alcaide.
1667
03:00:31,336 --> 03:00:33,562
Todos formamos parte
de un mismo equipo.
1668
03:00:33,630 --> 03:00:34,830
Buenas noches.
131612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.