Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,520
Pozdrav svima iz
Nepala, Katmandua,
2
00:00:02,520 --> 00:00:05,900
upravo smo se vratili,
ja i Zoran Milišić,
3
00:00:05,900 --> 00:00:10,400
moj prijatelj sa jedne
velike misije, sa nečega
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,980
sjajnoga, bili smo
zajedno znači na planinu
5
00:00:13,980 --> 00:00:15,260
Kailash, Svetu planinu.
6
00:00:15,940 --> 00:00:18,860
Međutim, to nije
tema sada, tema je
7
00:00:18,860 --> 00:00:20,100
sasvim nešto drugo.
8
00:00:23,725 --> 00:00:25,485
Mene je nešto bilo
zabolelo, mi je bila
9
00:00:25,485 --> 00:00:28,025
ledja i neka energija
jedno veče pa nisam
10
00:00:28,025 --> 00:00:31,365
mogao da spavam i
Zoki mi je to kao
11
00:00:31,365 --> 00:00:34,445
čarobnim štapićem
odklonio pa drugo veče.
12
00:00:34,565 --> 00:00:37,625
Ali mi je rekao da je
to samo hitna pomoć.
13
00:00:39,225 --> 00:00:41,985
I mene taj bol i
taj naboj zbog kojeg
14
00:00:41,985 --> 00:00:43,705
nisam mogao da spavam
dvije tri noći, čak
15
00:00:43,705 --> 00:00:45,625
sam htio da odustanem
zbog nespavanja
16
00:00:47,800 --> 00:00:49,739
Al Zoki mi je to
riješio, a njegova
17
00:00:49,739 --> 00:00:52,160
supruga mi je rekla da
bavi kinezijologijom.
18
00:00:52,199 --> 00:00:54,120
Ja sam mislio da je
to neka kinestetika,
19
00:00:54,120 --> 00:00:55,180
ništa o tome ne znam.
20
00:00:55,260 --> 00:00:57,780
A posle sam vidio da
je to vrlo efikasna
21
00:00:57,780 --> 00:01:00,060
metoda iscijeljenja.
22
00:01:00,060 --> 00:01:02,700
Pa molim te Zorane, reci
nam nešto više o tome.
23
00:01:02,700 --> 00:01:04,319
Može, evo prvo
da se predstavim.
24
00:01:05,160 --> 00:01:06,200
Hvala ti Arsenije.
25
00:01:07,180 --> 00:01:09,420
Zovem se Zoran
Milišić, rođen sam
26
00:01:09,420 --> 00:01:11,500
u Sarajevu trenutno
živim u Australiji.
27
00:01:11,750 --> 00:01:17,570
Bavim se kinezijologijom
skoro 30 godina i ono
28
00:01:17,570 --> 00:01:19,970
što me vezuje za Crnu
Goru je moja supruga.
29
00:01:21,210 --> 00:01:24,350
Ovako kinezijologija
je modalitet koji
30
00:01:24,350 --> 00:01:28,270
je proizašao iz
kiropraktike i baziran
31
00:01:28,270 --> 00:01:31,090
je na protoku Qi
energije kroz meridijane
32
00:01:31,545 --> 00:01:36,285
I baza je na neki
način na tradicionalnoj
33
00:01:36,285 --> 00:01:37,265
kineskoj medicini.
34
00:01:37,265 --> 00:01:39,265
Ono što kinezologija
radi, što je
35
00:01:39,265 --> 00:01:43,725
fenomenalno, i stvarno
unikatno je da traži
36
00:01:43,745 --> 00:01:49,665
uzrok a ne posljedicu
i to se radi kroz
37
00:01:49,665 --> 00:01:53,945
otkrivanje blokada
protoka energije
38
00:01:53,945 --> 00:01:54,865
kroz meridijane.
39
00:01:54,865 --> 00:01:59,405
Znači ta medicina se
zasniva otklanjanju
40
00:01:59,425 --> 00:02:00,539
uzrok, Tako je.
41
00:02:00,539 --> 00:02:01,320
Tretiramo uzrok.
42
00:02:01,320 --> 00:02:04,100
Tako, tretiramo uzrok
recimo u tvom slučaju
43
00:02:04,100 --> 00:02:06,960
nesanica ili bolu
leđma je u stvari
44
00:02:06,960 --> 00:02:08,780
bila posljedica, jel?
45
00:02:08,780 --> 00:02:11,440
Aaaa, znači nije povreda
nema to veze sa povredom
46
00:02:11,459 --> 00:02:13,859
Nije povreda povreda je
uvijek bila posljedica.
47
00:02:13,859 --> 00:02:16,920
Sve što se dešava u
našem tijelu što mi
48
00:02:16,920 --> 00:02:19,320
pripisujemo nekom
dizbalansu ili
49
00:02:19,320 --> 00:02:22,500
bolesti je u korijenu
blokada protaka čije
50
00:02:22,500 --> 00:02:23,995
niti Da, da, da.
51
00:02:24,075 --> 00:02:25,575
Ja znam šta je čija
je energija jer
52
00:02:25,575 --> 00:02:26,375
sam to i vježbao.
53
00:02:26,375 --> 00:02:26,775
Tako je.
54
00:02:26,775 --> 00:02:29,235
I ti si to radio.
55
00:02:29,235 --> 00:02:30,655
I ja sam vidio to.
56
00:02:30,775 --> 00:02:35,035
I kad se ta blokada
otkoni, kada energija
57
00:02:35,035 --> 00:02:38,095
počne da protiče
nesmetano onda ona
58
00:02:38,095 --> 00:02:42,235
hrani sve ćelije i sva
tkiva i onda tijelo
59
00:02:42,235 --> 00:02:42,925
samo se iscjeli.
60
00:02:43,515 --> 00:02:44,875
Samo se iscjeli
Samo se iscjeli.
61
00:02:44,955 --> 00:02:47,295
Evo kao što si vidio,
znači ja sam tebi
62
00:02:47,295 --> 00:02:50,575
tretirao jednu tačku na
drugoj strani tijela.
63
00:02:50,855 --> 00:02:53,055
Koja nema veze sa
tim bolima, tebi
64
00:02:53,055 --> 00:02:53,615
je bilo bolje.
65
00:02:53,815 --> 00:02:56,075
Bolje treću noć ja
sam spavao kao beba,
66
00:02:56,075 --> 00:02:57,025
bukvalno neverovatno.
67
00:02:57,355 --> 00:02:59,475
Znači da spavao, zdravo
sam se onda spavao,
68
00:02:59,475 --> 00:03:00,135
što bi mi rekli.
69
00:03:00,870 --> 00:03:04,490
E sad vidi kada bi
ti imao nesanicu prvo
70
00:03:04,490 --> 00:03:07,170
mora da se desi blokada
energije energijalnoj.
71
00:03:07,570 --> 00:03:10,290
Znači ja sam imao
neku žešću blokadu.
72
00:03:10,290 --> 00:03:11,890
Da bila je blokada
i onda smo na tom.
73
00:03:11,890 --> 00:03:13,830
A reci mi potpuno
to da mi iscijeliš
74
00:03:13,830 --> 00:03:14,590
koliko treba?
75
00:03:14,850 --> 00:03:18,450
Ovako, ja sam samo
tebi dao ono što zove
76
00:03:18,450 --> 00:03:21,390
quick fix, hitna pomoć.
77
00:03:22,010 --> 00:03:24,090
Puni tretman traje
otprilike sat
78
00:03:24,090 --> 00:03:26,010
i 10-15 minuta.
79
00:03:26,210 --> 00:03:28,890
Ja radim fizički sa
klijentima i na daljinu
80
00:03:29,570 --> 00:03:30,930
Jel isti efekat?
81
00:03:30,930 --> 00:03:32,049
Potpuno isti efekat.
82
00:03:32,049 --> 00:03:35,410
Čak i možda na daljinu
dublji efekat, zato
83
00:03:35,410 --> 00:03:38,329
što nema tijela nema
persone, radim sa
84
00:03:38,329 --> 00:03:39,190
čistom energijom.
85
00:03:39,190 --> 00:03:39,930
Da, da, da.
86
00:03:39,930 --> 00:03:44,650
Iako recimo ljudima je
možda bolje da dožive
87
00:03:44,650 --> 00:03:47,809
uživo, Zato što je
cijela nauka i pojam
88
00:03:47,809 --> 00:03:48,829
energije kompleksan.
89
00:03:49,170 --> 00:03:52,329
Onda oni svi hoće da se
drže za nešto fizički
90
00:03:52,329 --> 00:03:55,589
pa tako više vole uživo,
ali po mojem iskusku ta
91
00:03:55,589 --> 00:03:58,970
daljinska tretmana je
daleko prodorniji moći.
92
00:03:58,970 --> 00:04:01,950
Da, ja sam radio reiki
daljinske tretmane,
93
00:04:01,950 --> 00:04:04,750
do duše ne mnogo, ali
što ti kažeš tu je
94
00:04:04,750 --> 00:04:08,850
prodorniji jer gubi
se neke blokade, gubi
95
00:04:08,850 --> 00:04:10,500
se na svjesnom nivou,
jesam li u pravu.
96
00:04:11,529 --> 00:04:14,890
Možeš li nam opisati
neki primjer iz
97
00:04:14,929 --> 00:04:16,990
tvoje Prakse i
iscijeljenja nekoga.
98
00:04:16,990 --> 00:04:22,390
Evo ovako radio sam
puno sa problemom štitne
99
00:04:22,390 --> 00:04:27,990
žlijezde i sjećam se,
bila je jedna medicinska
100
00:04:27,990 --> 00:04:30,969
doktorica u Sarajevu
i njeni klijenti
101
00:04:30,969 --> 00:04:32,670
su meni dolazili,
njeni pacijenti su
102
00:04:32,670 --> 00:04:39,070
dolazili meni i ona je
primijetila da se stanje
103
00:04:39,070 --> 00:04:42,690
poboljšava, Do te mjere
je da je morala da im
104
00:04:42,690 --> 00:04:45,550
preobrati dijagnozu B.O.
105
00:04:46,210 --> 00:04:53,590
Šta to znači To znači
da je osoba zdrava.
106
00:04:53,590 --> 00:04:54,990
A, da je zdrava
osoba, da, da.
107
00:04:56,090 --> 00:04:57,510
Međutim ona je
tvrdila da je to
108
00:04:57,510 --> 00:04:58,550
medicinski nemoguće
7514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.