All language subtitles for [SubtitleTools.com] 171_LEG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,450 --> 00:00:19,010 What did I really lose that day? 2 00:00:13,450 --> 00:00:19,010 ano hi honto ni ushinatta monotte nan dattakke 3 00:00:19,170 --> 00:00:24,100 For the life of me, I can't remember. 4 00:00:19,170 --> 00:00:24,100 tou ni wasureteshimatta yo 5 00:00:25,010 --> 00:00:30,520 We slowly lost sight of each other in the twilight... 6 00:00:25,010 --> 00:00:30,520 yuugure de futari sukoshizutsu mienakunatteitte 7 00:00:30,680 --> 00:00:35,440 And yet we're stuck here - unable to go home. 8 00:00:30,680 --> 00:00:35,440 sore nanoni bokura kaerezu ni ita 9 00:00:35,810 --> 00:00:41,240 Weak, frail souls lost in the world... 10 00:00:35,810 --> 00:00:41,240 dokoka ni kowaresou na moroi kokoro 11 00:00:41,440 --> 00:00:46,540 We act strong to hide their fragility. 12 00:00:41,440 --> 00:00:46,540 tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru 13 00:00:46,690 --> 00:00:49,750 Hide their fragility... 14 00:00:46,690 --> 00:00:49,750 ootte kakushiteru 15 00:00:49,780 --> 00:00:54,380 So farewell, but even forced apart... 16 00:00:49,780 --> 00:00:54,380 sayonara aenakunattatte 17 00:00:54,540 --> 00:01:00,010 Our stories go on. 18 00:00:54,540 --> 00:01:00,010 bokura wa tsuzuki ga aru kara 19 00:01:01,250 --> 00:01:07,180 Even in a world without you, I run. 20 00:01:01,250 --> 00:01:07,180 kimi no inai sekai datte hashiru yo 21 00:01:07,920 --> 00:01:15,400 To someday get past the pain. 22 00:01:07,920 --> 00:01:15,400 itsuka no itami mo koete 23 00:01:17,500 --> 00:01:21,900 koete 24 00:01:17,500 --> 00:01:21,900 Someday... 25 00:01:31,200 --> 00:01:34,870 Big Adventure! The Quest for the Fourth Hokage's Legacy - Part 2! 26 00:01:47,270 --> 00:01:49,270 It's starting to take shape. 27 00:01:49,930 --> 00:01:51,070 No, not yet. 28 00:01:51,400 --> 00:01:53,370 Considering I'm only aiming at a motionless rock. 29 00:01:53,700 --> 00:01:54,770 That's true... 30 00:01:54,800 --> 00:01:56,470 I wish you could test it to see 31 00:01:56,500 --> 00:01:59,200 whether it will work in a real battle in the Final Round. 32 00:02:05,170 --> 00:02:05,930 What is this? 33 00:02:07,230 --> 00:02:10,300 Man, that giant spider was a surprise! 34 00:02:10,330 --> 00:02:13,200 So why did you dash out to confront it? 35 00:02:13,230 --> 00:02:14,400 That was so dangerous! 36 00:02:14,900 --> 00:02:17,070 All right, let's beat the Fourth Hokage's record time 37 00:02:17,100 --> 00:02:19,000 and find this legacy! 38 00:02:19,330 --> 00:02:21,130 Did you hear what I said?! 39 00:02:21,170 --> 00:02:25,530 Ow! Sakura, that hurts... Ow, my nose! 40 00:02:26,900 --> 00:02:27,730 Shikamaru? 41 00:02:28,200 --> 00:02:29,970 The next hurdle should be right up here. 42 00:02:30,170 --> 00:02:31,270 You guys go first. 43 00:02:31,630 --> 00:02:33,170 What are you gonna do? 44 00:02:33,930 --> 00:02:35,600 I have something I have to do. 45 00:02:35,970 --> 00:02:39,000 Just go ahead of me. You're in a hurry, right? 46 00:02:39,670 --> 00:02:41,470 What's with him? 47 00:02:43,500 --> 00:02:45,330 Yo! Where are you going? 48 00:02:45,730 --> 00:02:48,170 You fool! Why are you following me?! 49 00:02:48,500 --> 00:02:50,370 Well, I wanted to know where you're going. 50 00:02:50,570 --> 00:02:52,170 Whoa! What is that?! 51 00:02:53,530 --> 00:02:54,430 Sheesh... 52 00:02:54,470 --> 00:02:56,130 Don't get distracted by a rock! 53 00:02:56,300 --> 00:02:57,800 The enemy...is that shadow! 54 00:02:57,970 --> 00:02:58,900 Enemy?! 55 00:03:02,470 --> 00:03:03,770 Die! 56 00:03:14,830 --> 00:03:17,470 Shadow Possession Jutsu was a success. 57 00:03:19,030 --> 00:03:20,670 That was close. So close. 58 00:03:23,370 --> 00:03:26,270 Heh! I'll show ya what I can do! 59 00:03:26,530 --> 00:03:28,800 Multi Shadow Clone Jutsu! 60 00:03:30,770 --> 00:03:31,500 Wait! 61 00:03:32,430 --> 00:03:33,500 A Shadow Clone? 62 00:03:34,170 --> 00:03:35,870 They're better than I thought... 63 00:03:36,700 --> 00:03:37,400 Retreat! 64 00:03:42,900 --> 00:03:46,930 You're the Hidden Rain ninja who didn't make the Chunin Exam. 65 00:03:48,530 --> 00:03:49,800 What is your objective? 66 00:03:50,500 --> 00:03:51,570 Objective? 67 00:03:51,800 --> 00:03:54,230 Don't tell me you guys are also trying 68 00:03:54,270 --> 00:03:56,330 to get the Fourth Hokage's Legacy, the ultimate secret?! 69 00:03:56,800 --> 00:03:59,670 A-Are you stupid?! 70 00:04:00,170 --> 00:04:00,730 Huh? 71 00:04:01,230 --> 00:04:04,700 Cripes! Don't come after us again. 72 00:04:05,500 --> 00:04:07,100 Next time, you won't get away with it. 73 00:04:07,900 --> 00:04:09,300 Huh? Hey! 74 00:04:09,670 --> 00:04:11,400 Why'd you let them go?! 75 00:04:11,600 --> 00:04:14,230 You just sowed some troublesome seeds, again. 76 00:04:15,630 --> 00:04:18,630 Anyway, we don't have time to deal with them right now! 77 00:04:18,670 --> 00:04:22,030 We have to beat the Fourth Hokage's record. 78 00:04:23,700 --> 00:04:26,130 Shikamaru! What happened? 79 00:04:27,000 --> 00:04:28,500 Just a small distraction. 80 00:04:28,900 --> 00:04:31,270 So, what's the next hurdle? 81 00:04:31,900 --> 00:04:34,430 Well... The tag's come off... 82 00:04:35,070 --> 00:04:36,330 We don't have time. 83 00:04:36,530 --> 00:04:38,100 Let's just go! 84 00:04:38,230 --> 00:04:39,730 Hey, Naruto! 85 00:04:39,970 --> 00:04:43,400 Jeez! We still haven't deciphered the Tiger Scroll! 86 00:04:44,100 --> 00:04:46,870 "Offer a wild chrysanthemum..." 87 00:04:58,000 --> 00:05:00,330 We're at the next hurdle! 88 00:05:01,930 --> 00:05:03,600 What is this? 89 00:05:03,770 --> 00:05:07,300 RETIRE BUTTON It says, "retire button." 90 00:05:07,670 --> 00:05:08,670 Come back! 91 00:05:08,700 --> 00:05:10,270 Don't go forward recklessly! 92 00:05:13,030 --> 00:05:14,730 Huh? Huh? 93 00:05:15,470 --> 00:05:17,130 What is this? 94 00:05:18,030 --> 00:05:19,300 It's sleeping gas! 95 00:05:22,230 --> 00:05:23,400 The entrance! 96 00:05:23,670 --> 00:05:25,130 Don't breathe, Naruto! 97 00:05:25,370 --> 00:05:26,570 Climb to the ceiling! 98 00:05:29,570 --> 00:05:31,430 A-Are we locked in? 99 00:05:32,030 --> 00:05:35,530 There should be a way to stop this smoke. 100 00:05:36,430 --> 00:05:37,270 Something... 101 00:05:38,570 --> 00:05:39,700 From up here, 102 00:05:39,730 --> 00:05:42,100 it looks like a giant flower. 103 00:05:47,070 --> 00:05:48,730 "Offer a wild chrysanthemum..." 104 00:05:49,270 --> 00:05:52,500 Choji! Use your Human Boulder and blow this smoke outta here! 105 00:05:52,530 --> 00:05:53,970 Then search that hole under the floor! 106 00:05:54,470 --> 00:05:55,630 Gotcha! 107 00:05:55,670 --> 00:05:59,800 Expansion Jutsu! Human Boulder! 108 00:06:03,770 --> 00:06:05,430 Is there anything in that hole? 109 00:06:05,970 --> 00:06:07,570 Hold on! 110 00:06:07,830 --> 00:06:09,230 Umm... 111 00:06:09,770 --> 00:06:11,770 There's a switch! 112 00:06:12,070 --> 00:06:13,530 Okay, press it! 113 00:06:13,970 --> 00:06:14,800 Right! 114 00:06:25,570 --> 00:06:27,370 Thank goodness. 115 00:06:39,300 --> 00:06:40,530 Can you walk, Ino? 116 00:06:40,770 --> 00:06:41,600 Yeah... 117 00:06:47,230 --> 00:06:48,430 An exit! 118 00:06:54,870 --> 00:06:56,400 Hey, it's a river! 119 00:06:56,630 --> 00:06:58,970 The path is...this way! 120 00:06:59,430 --> 00:07:00,870 Okay, everyone! 121 00:07:00,970 --> 00:07:02,730 Just follow me! 122 00:07:02,800 --> 00:07:05,170 Hey, start studying a little. 123 00:07:05,200 --> 00:07:06,630 What're you doing?! 124 00:07:06,770 --> 00:07:08,500 First, the Tiger Scroll. 125 00:07:08,730 --> 00:07:10,600 We can't afford any more mistakes. 126 00:07:10,770 --> 00:07:13,200 These poem-like phrases contain hints 127 00:07:13,230 --> 00:07:15,500 on how to get through the hurdles. 128 00:07:15,870 --> 00:07:17,000 Hmm... 129 00:07:17,230 --> 00:07:21,300 Let's figure out countermeasures before we find ourselves in a bind. 130 00:07:21,730 --> 00:07:24,370 Cripes, you're always jumping the gun 131 00:07:24,400 --> 00:07:26,570 and putting everyone in danger, Naruto! 132 00:07:26,930 --> 00:07:30,470 Sakura, don't say such a thing... 133 00:07:31,330 --> 00:07:33,830 Shikamaru, what's written next? 134 00:07:33,970 --> 00:07:34,870 Yeah... 135 00:07:34,900 --> 00:07:38,230 "Be extremely nimble, show determination." 136 00:07:38,630 --> 00:07:39,900 Nimble, eh? 137 00:07:40,230 --> 00:07:41,030 All right! 138 00:07:41,730 --> 00:07:44,100 Naruto! What're you doing?! 139 00:07:44,830 --> 00:07:47,030 Nimbly showing determination! 140 00:07:49,230 --> 00:07:50,530 Stupid Naruto! 141 00:07:51,200 --> 00:07:53,370 We have no choice. Let's go! 142 00:07:55,630 --> 00:07:58,130 Weren't you listening earlier?! 143 00:07:58,170 --> 00:08:01,400 Well, I'm just following the Tiger Scroll. 144 00:08:02,100 --> 00:08:04,570 Do you feel the current picking up? 145 00:08:04,670 --> 00:08:06,830 I-Is it because of that? 146 00:08:10,500 --> 00:08:12,700 - We did it! - We did it! 147 00:08:12,730 --> 00:08:14,830 We'll crash onto the rocks! 148 00:08:14,870 --> 00:08:17,430 Even if you miss the rocks, we'll fall under the waterfall. 149 00:08:17,670 --> 00:08:19,170 Why are you talking like an observer? 150 00:08:19,200 --> 00:08:21,470 Huh? I'm just making a calm assessment! 151 00:08:21,500 --> 00:08:22,730 Stop it, both of you! 152 00:08:22,770 --> 00:08:24,300 You should talk! Start doing something! 153 00:08:24,330 --> 00:08:25,630 What?! 154 00:08:25,700 --> 00:08:27,830 Shut up! 155 00:08:29,370 --> 00:08:32,600 Damn, what does it mean by "show determination"? 156 00:08:32,670 --> 00:08:33,870 What's that? 157 00:08:34,500 --> 00:08:36,530 That rock looks like a miniature version 158 00:08:36,570 --> 00:08:38,130 of the Hidden Leaf Village's Great Stone Faces. 159 00:08:38,530 --> 00:08:39,370 What? 160 00:08:43,930 --> 00:08:45,970 Shikamaru! What do we do?! 161 00:08:46,270 --> 00:08:48,030 We have to hurry or we'll crash! 162 00:08:48,600 --> 00:08:50,500 Show determination, huh? 163 00:08:51,070 --> 00:08:53,470 I have determination! 164 00:08:55,130 --> 00:08:56,070 Naruto... 165 00:08:57,200 --> 00:09:00,900 No matter what, I'm gonna get the Fourth Hokage's Legacy! 166 00:09:01,000 --> 00:09:02,030 Naruto! How many times do I have to... 167 00:09:02,070 --> 00:09:02,900 No! 168 00:09:02,930 --> 00:09:06,270 This one time, Naruto is right! Jump to the right! 169 00:09:16,900 --> 00:09:18,130 I see... 170 00:09:18,270 --> 00:09:20,770 It was set up like this beneath the waterfall. 171 00:09:21,630 --> 00:09:24,770 A rainbow forms on the left side with the water spray, 172 00:09:24,800 --> 00:09:27,100 but not on the right side. 173 00:09:27,600 --> 00:09:30,500 If we had chosen the left side, we'd have been eliminated. 174 00:09:30,770 --> 00:09:34,000 Hey, you're heavy! Hurry up and move! 175 00:09:34,030 --> 00:09:36,000 Huh? What are you saying? 176 00:09:36,030 --> 00:09:38,500 Are you calling me heavy? You're one to talk! 177 00:09:38,530 --> 00:09:40,800 Yes, I'm calling you heavy, Ino Pig! 178 00:09:40,830 --> 00:09:43,100 Stop kidding around, Billboard Brow! 179 00:09:43,300 --> 00:09:46,800 This is a fight that has absolutely nothing to do with me... Nope. 180 00:09:46,970 --> 00:09:49,500 You three are all pretty heavy! 181 00:09:49,530 --> 00:09:50,170 Huh?! 182 00:09:50,330 --> 00:09:51,300 - What?! - What?! 183 00:09:53,270 --> 00:09:56,630 Jeez, Naruto, you don't have a shred of delicacy. 184 00:09:56,670 --> 00:09:58,900 I pity you, Sakura... 185 00:09:58,930 --> 00:10:00,730 Being stuck on the same team with a guy like that. 186 00:10:01,030 --> 00:10:01,870 That's for sure! 187 00:10:01,900 --> 00:10:02,870 Really! 188 00:10:03,500 --> 00:10:05,200 Wh-Why? 189 00:10:08,930 --> 00:10:10,900 FINAL HURDLE 190 00:10:11,230 --> 00:10:13,830 All right! We're at the final hurdle. 191 00:10:15,070 --> 00:10:17,370 Huh?! Ino! You... 192 00:10:17,670 --> 00:10:19,300 Choji! You... 193 00:10:19,900 --> 00:10:23,170 Sorry, Naruto, but we're going alone from here on. 194 00:10:23,670 --> 00:10:26,830 We're taking the Fourth Hokage's Legacy. 195 00:10:27,100 --> 00:10:29,400 Hey... This is unfair. 196 00:10:29,830 --> 00:10:33,130 We want Shikamaru to win, no matter what. 197 00:10:33,630 --> 00:10:35,330 Shikamaru, now's our chance! 198 00:10:37,500 --> 00:10:38,370 Shikamaru! 199 00:10:41,470 --> 00:10:43,070 "Go beyond hatred." 200 00:10:43,100 --> 00:10:45,670 "For the one who approaches, the path will not open." 201 00:10:46,000 --> 00:10:47,470 That's what the poem says next. 202 00:10:49,370 --> 00:10:51,670 Maybe it means the path won't open 203 00:10:51,700 --> 00:10:54,500 if you have a falling out with comrades? 204 00:10:59,200 --> 00:11:01,670 Now you're sounding like a decent guy. 205 00:11:02,330 --> 00:11:04,470 You've really become a pain. 206 00:11:07,430 --> 00:11:08,870 That's very fitting of you to say that, Shikamaru. 207 00:11:10,730 --> 00:11:13,830 Well, I figured it would turn out like this. 208 00:11:16,030 --> 00:11:16,770 Shikamaru! 209 00:11:17,600 --> 00:11:18,270 Huh? 210 00:11:23,030 --> 00:11:25,830 Let's both get through this and meet in the finals! 211 00:11:27,300 --> 00:11:29,100 Here, this is yours. 212 00:11:30,270 --> 00:11:31,330 I'm returning it to you. 213 00:11:32,700 --> 00:11:35,100 You actually think you'll be in the finals? 214 00:11:35,270 --> 00:11:38,630 She's right. Sasuke's the one who will advance. 215 00:11:38,670 --> 00:11:39,970 Huh?! 216 00:11:40,270 --> 00:11:44,300 Well, as long as it's someone from the Hidden Leaf. 217 00:11:44,600 --> 00:11:46,800 Y-Yeah, that's right. 218 00:11:47,100 --> 00:11:48,630 All right! Let's go! 219 00:11:51,530 --> 00:11:52,900 Unfortunately... 220 00:11:53,530 --> 00:11:55,930 You guys won't be in the Final Round. 221 00:11:57,200 --> 00:11:59,270 You won't be as lucky this time. 222 00:12:08,070 --> 00:12:09,500 Wow... 223 00:12:09,770 --> 00:12:12,830 All these scrolls have secret techniques written inside? 224 00:12:12,870 --> 00:12:15,130 I don't know. 225 00:12:15,670 --> 00:12:19,400 We have to find the real secret among these. 226 00:12:21,830 --> 00:12:25,270 And the clock's gonna be ticking while we do this. 227 00:12:26,400 --> 00:12:27,870 There's no mistake. 228 00:12:27,900 --> 00:12:29,430 Fourth Hokage's Legacy is here somewhere! 229 00:12:29,530 --> 00:12:31,730 Let's open up every one of them! 230 00:12:31,770 --> 00:12:32,570 Stop! 231 00:12:33,870 --> 00:12:35,800 Look at the size of this sacred place. 232 00:12:35,830 --> 00:12:38,100 Who knows what kind of trap has been laid. 233 00:12:40,470 --> 00:12:43,930 Besides, the scrolls in here are all probably fakes. 234 00:12:44,130 --> 00:12:44,930 Fake? 235 00:12:45,170 --> 00:12:51,270 It'll take days to check this volume of scrolls. 236 00:12:51,870 --> 00:12:56,000 We'll never break the Fourth Hokage's record time. 237 00:12:56,900 --> 00:13:00,200 There has to be something... something. 238 00:13:00,830 --> 00:13:02,330 Some way... 239 00:13:02,870 --> 00:13:03,930 A way... 240 00:13:04,200 --> 00:13:06,100 Just use your head! 241 00:13:06,370 --> 00:13:07,530 Stupid Naruto! 242 00:13:09,030 --> 00:13:10,170 Sakura... That was mean. 243 00:13:10,200 --> 00:13:11,530 Stupid...stupid... 244 00:13:12,370 --> 00:13:15,030 Stupid...stupid... stupid...stupid! 245 00:13:15,500 --> 00:13:16,870 Stupid...stupid... 246 00:13:16,900 --> 00:13:19,800 Give me a break. Stop saying that already. 247 00:13:20,670 --> 00:13:21,830 That's not me! 248 00:13:22,170 --> 00:13:22,900 Huh? 249 00:13:22,930 --> 00:13:25,900 Stupid...stupid...stupid Naruto! 250 00:13:26,230 --> 00:13:27,770 Why you...! 251 00:13:27,900 --> 00:13:30,370 Stupid parrot! You have no right to call me stupid! 252 00:13:30,400 --> 00:13:32,630 Stupid Naruto! Stupid Naruto! 253 00:13:34,370 --> 00:13:36,770 Quit saying stupid, stupid! 254 00:13:36,800 --> 00:13:38,770 Stupid Naruto! Stupid, stupid! 255 00:13:38,800 --> 00:13:39,570 Why you...! 256 00:13:46,070 --> 00:13:48,070 Ninja Art: Grudge Rain! 257 00:13:48,700 --> 00:13:51,630 One on one, we can't beat them. 258 00:13:52,170 --> 00:13:55,170 But if I gather our grudge and put a curse on them with a jutsu... 259 00:13:57,730 --> 00:14:00,000 Enshroud them in the cursed cloud... 260 00:14:00,270 --> 00:14:02,030 and rain grudge upon them. 261 00:14:02,400 --> 00:14:03,270 Stupid Naruto! 262 00:14:03,300 --> 00:14:05,000 - Stupid Naruto! - Come down from there! 263 00:14:05,030 --> 00:14:06,130 Stupid. 264 00:14:06,530 --> 00:14:07,630 Stupid parrot! 265 00:14:08,170 --> 00:14:08,930 Water? 266 00:14:08,970 --> 00:14:09,770 Shikamaru! 267 00:14:15,800 --> 00:14:16,900 M-My chakra... 268 00:14:18,430 --> 00:14:22,170 What's this? I feel my power draining. 269 00:14:23,900 --> 00:14:26,630 This is...not ordinary water. 270 00:14:28,600 --> 00:14:31,200 This rain sucks out your chakra. 271 00:14:31,670 --> 00:14:35,600 It is a rain of tears from all the grudges we hold against you. 272 00:14:36,670 --> 00:14:38,270 Why are guys like you, 273 00:14:38,300 --> 00:14:39,770 who didn't pass the Chunin Exam, sneaking around here? 274 00:14:43,200 --> 00:14:45,670 Although it is irritating to do as Kakashi says... 275 00:14:46,630 --> 00:14:48,030 You're the Hidden Leaf's... 276 00:14:48,170 --> 00:14:51,530 He's right about this being a perfect chance to test my jutsu. 277 00:14:52,200 --> 00:14:53,300 Sasuke Uchiha! 278 00:14:55,370 --> 00:14:56,600 R-Retreat! 279 00:14:56,630 --> 00:14:57,670 Wait, Samidare! 280 00:14:59,100 --> 00:15:00,730 He's acting strange... 281 00:15:02,830 --> 00:15:04,170 Isn't this our chance? 282 00:15:04,930 --> 00:15:06,030 N-No! 283 00:15:06,070 --> 00:15:07,130 Let's get him! 284 00:15:21,600 --> 00:15:24,000 He's strong, after all. 285 00:15:25,300 --> 00:15:27,230 We don't have a chance against someone 286 00:15:27,270 --> 00:15:28,670 who made it through to the Final Round. 287 00:15:39,570 --> 00:15:40,600 We're saved. 288 00:15:40,700 --> 00:15:42,370 Was this planned too? 289 00:15:42,630 --> 00:15:44,930 I'm starving... 290 00:15:44,970 --> 00:15:46,570 - I'll eat this. - Gimme, gimme! 291 00:15:46,600 --> 00:15:47,930 - Hey, thief! - Thank you! 292 00:15:52,130 --> 00:15:53,070 Naruto! 293 00:15:53,100 --> 00:15:54,700 Get close to the parrot! 294 00:15:55,300 --> 00:15:55,870 Huh? 295 00:15:56,200 --> 00:15:58,430 Yummy! Good! 296 00:15:58,630 --> 00:16:02,800 I get it. This is my chance to catch that revolting parrot! 297 00:16:02,830 --> 00:16:03,800 No! 298 00:16:03,830 --> 00:16:04,500 Huh? 299 00:16:04,700 --> 00:16:07,430 Smile a little! Be friendly as you approach. 300 00:16:07,870 --> 00:16:09,970 Wha-? How? 301 00:16:10,630 --> 00:16:11,970 L-Like this? 302 00:16:12,030 --> 00:16:14,470 Little parrot! Hello! 303 00:16:15,630 --> 00:16:17,600 Stupid Naruto? Stupid! 304 00:16:18,470 --> 00:16:20,000 Stupid! Smile, Naruto! 305 00:16:20,570 --> 00:16:21,770 Wh-Why? 306 00:16:25,000 --> 00:16:27,330 His smile is creepy! 307 00:16:27,500 --> 00:16:29,030 Be more natural! 308 00:16:29,900 --> 00:16:31,870 Yeah, it's easy for you to say. 309 00:16:32,800 --> 00:16:35,130 Think happy thoughts. 310 00:16:35,570 --> 00:16:36,930 Sakura... 311 00:16:37,170 --> 00:16:39,570 Shikamaru must have something planned. 312 00:16:40,270 --> 00:16:41,500 Go for it, Naruto. 313 00:16:42,430 --> 00:16:45,400 If you say so, Sakura, I'll do my best! 314 00:16:47,200 --> 00:16:48,330 Smile! 315 00:16:48,370 --> 00:16:49,930 Don't forget to smile! 316 00:16:50,030 --> 00:16:51,270 Just like that, Naruto! 317 00:16:51,300 --> 00:16:52,200 Pretty good! 318 00:16:52,230 --> 00:16:54,570 Happy thoughts... Happy thoughts... 319 00:16:54,700 --> 00:16:56,300 I'll become a chunin and 320 00:16:56,730 --> 00:16:59,400 go on a lovey-dovey date with Sakura. 321 00:17:03,300 --> 00:17:04,200 Oh yuck! 322 00:17:09,630 --> 00:17:10,930 "Go beyond hatred..." 323 00:17:10,970 --> 00:17:13,300 "For the one who approaches, the path will not open." 324 00:17:15,100 --> 00:17:16,800 So that meant the gate wouldn't open 325 00:17:16,830 --> 00:17:19,730 as long as Naruto kept chasing the parrot. 326 00:17:23,130 --> 00:17:24,730 Oh! Here it is! 327 00:17:24,770 --> 00:17:26,070 Fourth Hokage's Legacy! 328 00:17:27,030 --> 00:17:28,400 The final lines of the poem... 329 00:17:28,700 --> 00:17:31,570 "The location of infinity, to the one anointed." 330 00:17:32,200 --> 00:17:35,430 Does that mean this scroll contains everything? 331 00:17:35,730 --> 00:17:39,130 Yeah... Although there could be some unthinkable trap. 332 00:17:39,800 --> 00:17:42,130 I believe in that Tiger Scroll! 333 00:17:42,500 --> 00:17:44,870 That old sage gave it to us! 334 00:17:45,370 --> 00:17:47,130 That's why it's suspect. 335 00:17:48,170 --> 00:17:49,200 - Yikes! - Yikes! 336 00:17:59,200 --> 00:17:59,900 Humph... 337 00:18:08,070 --> 00:18:09,270 Guy Sensei! 338 00:18:09,730 --> 00:18:11,030 Why are you... 339 00:18:11,070 --> 00:18:12,100 ...here?! 340 00:18:12,600 --> 00:18:13,730 Shikamaru! 341 00:18:13,770 --> 00:18:15,630 You too, Choji and Ino, what're you talking about?! 342 00:18:16,070 --> 00:18:18,500 Where is Bushy Brow Sensei?! 343 00:18:18,870 --> 00:18:20,200 - Huh?! - Huh?! 344 00:18:20,330 --> 00:18:23,030 You still believe it's an old sage, Naruto? 345 00:18:23,730 --> 00:18:26,830 Say, Old Sage! What about it? 346 00:18:26,930 --> 00:18:29,600 Did we break the Fourth Hokage's record? 347 00:18:29,870 --> 00:18:31,000 Did we make it in time? 348 00:18:31,600 --> 00:18:34,270 I really, really want Fourth Hokage's Legacy! 349 00:18:34,430 --> 00:18:37,430 I need it in order to get through the Final Round! 350 00:18:37,600 --> 00:18:38,670 Ahem! 351 00:18:44,530 --> 00:18:49,270 You shattered the Fourth Hokage's old record! 352 00:18:49,470 --> 00:18:50,300 Yay! 353 00:18:50,900 --> 00:18:53,770 And so...I shall present you with Fourth Hokage's Legacy, 354 00:18:53,800 --> 00:18:55,700 the ultimate secret. 355 00:18:55,800 --> 00:18:56,830 Yeah, yeah! 356 00:18:57,530 --> 00:18:59,970 Read the first characters of each verse across the page! 357 00:19:00,070 --> 00:19:02,070 I wish you luck! 358 00:19:02,100 --> 00:19:04,030 Farewell! 359 00:19:04,130 --> 00:19:05,570 It was so obvious... 360 00:19:05,670 --> 00:19:06,700 Umm... 361 00:19:06,800 --> 00:19:08,630 "Close the blade..." 362 00:19:08,670 --> 00:19:10,800 "Calm the heart..." 363 00:19:11,070 --> 00:19:14,330 Huh? Blade...heart? 364 00:19:15,000 --> 00:19:17,330 A blade with a heart means "ninja." 365 00:19:17,470 --> 00:19:19,830 Oh yeah! Then... 366 00:19:19,870 --> 00:19:20,930 Let's see... 367 00:19:21,200 --> 00:19:25,530 THERE IS NO SHORTCUT TO WHAT IS ESSENTIAL IN A NINJA "There is no shortcut to what is essential in a ninja." 368 00:19:25,930 --> 00:19:27,170 - Huh?! - Huh?! 369 00:19:28,770 --> 00:19:29,630 Good work. 370 00:19:29,670 --> 00:19:30,370 Sure thing. 371 00:19:30,770 --> 00:19:33,470 It was good training for passing the Final Round. 372 00:19:33,900 --> 00:19:35,370 And we were able to assess their mastery 373 00:19:35,400 --> 00:19:37,000 of their jutsu quite nicely. 374 00:19:38,430 --> 00:19:41,870 Sasuke, you're taking too long to release that jutsu. 375 00:19:42,500 --> 00:19:44,170 It won't be effective in the Final Round. 376 00:19:44,630 --> 00:19:45,600 I know. 377 00:19:46,900 --> 00:19:50,630 We're leaving, Guy. Sasuke still needs some training. 378 00:19:51,570 --> 00:19:54,430 Yup! Leave the rest to me! 379 00:19:55,870 --> 00:19:57,600 Cripes, Choji! 380 00:19:57,630 --> 00:20:00,070 Does it mean this was all Guy Sensei's joke on us?! 381 00:20:00,170 --> 00:20:02,800 Well... I'm just as disappointed as you. 382 00:20:02,930 --> 00:20:05,900 That was so mean laying such dangerous traps too. 383 00:20:05,930 --> 00:20:08,030 Doesn't he have better things to do with his time?! 384 00:20:08,100 --> 00:20:10,430 Don't be so quick to judge him. 385 00:20:11,070 --> 00:20:13,300 After passing through several hurdles, 386 00:20:13,330 --> 00:20:15,170 didn't you notice something? 387 00:20:17,400 --> 00:20:21,670 At first, we were only thinking about our team winning. 388 00:20:23,030 --> 00:20:24,100 That's true. 389 00:20:24,130 --> 00:20:28,300 And now, we just want someone from our village to win. 390 00:20:29,030 --> 00:20:30,170 Yeah... 391 00:20:32,070 --> 00:20:33,530 I know! 392 00:20:33,730 --> 00:20:34,800 - Huh? - Huh? 393 00:20:35,100 --> 00:20:37,970 There is no shortcut to what is essential in a ninja! 394 00:20:38,000 --> 00:20:40,770 Don't take the shortcut. Just take the long way! 395 00:20:40,800 --> 00:20:41,930 All right! 396 00:20:41,970 --> 00:20:44,470 Sakura! Shikamaru! Choji! Ino! 397 00:20:45,500 --> 00:20:48,800 We're gonna start all over again! 398 00:20:50,370 --> 00:20:52,170 - What?! - What?! 399 00:20:53,170 --> 00:20:55,730 He's a pain, after all. 400 00:20:56,030 --> 00:20:57,430 Stupid! Stupid! 401 00:20:57,470 --> 00:21:02,030 The Final Round of the Chunin Exam began the next day. 402 00:21:06,830 --> 00:21:16,350 When the fireworks suddenly explode in the air... 403 00:21:06,830 --> 00:21:16,350 fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki 404 00:21:16,880 --> 00:21:21,850 I couldn't keep my eyes off from your face... 405 00:21:16,880 --> 00:21:21,850 muchuu de miteru kimi no kao wo 406 00:21:22,420 --> 00:21:31,070 sotto nusumimita no 407 00:21:22,430 --> 00:21:31,070 I gazed at you quietly... 408 00:21:32,560 --> 00:21:46,920 It'd be so much easier if I was able to hate you... 409 00:21:32,560 --> 00:21:46,920 kimi no koto kirai ni naretara ii noni 410 00:21:47,200 --> 00:21:53,300 Because I always remember you, in situations like this... 411 00:21:47,200 --> 00:21:53,300 kyou mitai na hi ni wa kitto 412 00:21:53,660 --> 00:22:00,430 I can't help but think about the times we spent together. 413 00:21:53,660 --> 00:22:00,430 mata omoidashiteshimau yo 414 00:22:00,800 --> 00:22:09,900 I'm ready to forget you... 415 00:22:00,800 --> 00:22:09,900 mou wasureyou kimi no koto zenbu 416 00:22:09,930 --> 00:22:14,030 It just tears at my heart too much. 417 00:22:09,930 --> 00:22:14,030 konna ni mo kanashikute 418 00:22:14,060 --> 00:22:21,200 I wonder... why did we meet each other? 419 00:22:14,060 --> 00:22:21,200 doushite deatteshimattan darou 420 00:22:21,230 --> 00:22:24,960 When I close my eyes... 421 00:22:21,230 --> 00:22:24,960 me wo tojireba 422 00:22:24,990 --> 00:22:33,250 It's like you are here. 423 00:22:24,990 --> 00:22:33,250 ima mo kimi ga soko ni iru you de 424 00:22:36,530 --> 00:22:41,270 I want to hear what you have to say...then decide. 425 00:22:41,370 --> 00:22:45,000 Fine, I will show you our pain. 426 00:22:45,030 --> 00:22:47,170 Nagato! This is a waste of time! 427 00:22:47,200 --> 00:22:48,230 Let's deal with him right now. 428 00:22:48,270 --> 00:22:49,430 Wait, Konan... 429 00:22:49,470 --> 00:22:52,130 I want to hear his answer. 430 00:22:52,170 --> 00:22:56,370 He crushed the six Pains and made it here alone. 431 00:22:57,270 --> 00:23:00,230 Next time on Naruto Shippuden: "Meeting" 432 00:23:00,430 --> 00:23:03,830 Two moments define my greatest pain. 433 00:23:04,930 --> 00:23:08,870 Tune in again! 29527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.